Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:00:14,400 --> 00:00:15,720
[doorbell rings]
3
00:00:20,840 --> 00:00:22,200
[door opens]
4
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
- Hello.
5
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
- Come in.
6
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
[door closes]
7
00:00:45,040 --> 00:00:46,040
Just in here.
8
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
Good to see you.
9
00:00:59,800 --> 00:01:00,920
- Thanks.
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,200
- Did you get the DART out?
11
00:01:04,200 --> 00:01:06,760
- I did get the DART out, yeah.
12
00:01:09,160 --> 00:01:11,000
- Can I get you anything or--
13
00:01:12,280 --> 00:01:13,520
- No, thanks.
14
00:01:14,320 --> 00:01:15,320
NICK:
Right.
15
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
FRANCES:
Um--
16
00:01:26,360 --> 00:01:29,040
I don't want to be a home-wrecker
17
00:01:30,120 --> 00:01:31,720
or, uh, whatever.
18
00:01:32,360 --> 00:01:33,440
- What do you mean?
19
00:01:34,480 --> 00:01:35,680
- Like, I--
20
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
I don't want to hurt your marriage.
21
00:01:40,280 --> 00:01:41,280
That's all.
22
00:01:45,880 --> 00:01:47,920
- My marriage has survived
several affairs already.
23
00:01:49,280 --> 00:01:50,840
- Oh. Really?
24
00:01:51,360 --> 00:01:52,880
- I've just never been party to them.
25
00:01:56,760 --> 00:01:57,840
- I see.
26
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
- So--
27
00:02:01,800 --> 00:02:02,840
- Okay.
28
00:02:09,480 --> 00:02:10,800
Let's go upstairs.
29
00:02:13,080 --> 00:02:14,280
- Are you sure?
30
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
- Yeah.
31
00:02:21,040 --> 00:02:27,040
♪
32
00:02:57,080 --> 00:02:59,640
♪
33
00:02:59,640 --> 00:03:01,640
[panting]
34
00:03:01,640 --> 00:03:03,600
♪
35
00:03:12,800 --> 00:03:13,960
[Frances moaning]
36
00:03:33,120 --> 00:03:39,120
♪
37
00:03:51,520 --> 00:03:53,640
- Is this alright?
FRANCES: Yeah.
38
00:03:53,640 --> 00:03:57,160
♪
39
00:04:03,040 --> 00:04:05,080
[moaning]
40
00:04:05,080 --> 00:04:09,160
♪
41
00:04:19,040 --> 00:04:21,800
[both moaning]
42
00:04:21,800 --> 00:04:26,320
♪
43
00:04:26,320 --> 00:04:29,040
[both panting]
44
00:04:29,040 --> 00:04:33,160
♪
45
00:04:47,080 --> 00:04:48,280
- Um-- [chuckles]
46
00:04:49,760 --> 00:04:51,160
Sorry, I'm not, um--
47
00:04:51,840 --> 00:04:53,400
My eyes are watering, that's all.
48
00:04:53,960 --> 00:04:55,640
- Frances.
FRANCES: Sorry.
49
00:04:57,640 --> 00:04:59,080
Um--
50
00:04:59,080 --> 00:05:01,680
It's, um, it's not real crying, I swear.
51
00:05:01,680 --> 00:05:04,000
Um, I'm-I'm happy.
52
00:05:04,480 --> 00:05:07,320
Um, it sort of happened before
53
00:05:07,320 --> 00:05:09,160
when, um, when I was with Bobbi.
54
00:05:10,880 --> 00:05:14,160
She says it's a symptom
of my repressed nature.
55
00:05:16,760 --> 00:05:18,360
You can ask her about it.
56
00:05:21,040 --> 00:05:24,120
Only please don't ever ask her.
57
00:05:24,680 --> 00:05:25,760
- No, I won't.
58
00:05:26,320 --> 00:05:29,000
- It's, um, it's just a physical thing.
59
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
I feel great. Thank you.
60
00:05:34,040 --> 00:05:35,560
[laughs]
61
00:05:35,560 --> 00:05:37,160
Oh, my God.
62
00:05:40,040 --> 00:05:41,520
[both laughing]
63
00:05:45,920 --> 00:05:47,520
- I can't believe we just did that.
64
00:05:50,920 --> 00:05:52,120
- Yes, you can.
65
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Um--
66
00:05:59,640 --> 00:06:01,400
I should probably tell you something.
67
00:06:02,320 --> 00:06:03,480
NICK:
Hmm?
68
00:06:04,720 --> 00:06:06,360
- This is kind of awkward.
69
00:06:07,080 --> 00:06:08,240
- Go on.
70
00:06:10,000 --> 00:06:12,400
- I've never had sex with a man before.
71
00:06:15,640 --> 00:06:16,720
- Right.
72
00:06:19,000 --> 00:06:21,280
- Is it odd that I didn't
tell you beforehand?
73
00:06:21,280 --> 00:06:22,320
- No.
74
00:06:24,200 --> 00:06:25,440
It's totally up to you.
75
00:06:32,640 --> 00:06:34,480
FRANCES:
I was going to, um--
76
00:06:35,160 --> 00:06:37,600
but then I... missed the moment.
77
00:06:38,160 --> 00:06:39,240
Sorry.
78
00:06:40,000 --> 00:06:42,800
I overthink things sometimes.
79
00:06:47,440 --> 00:06:48,880
- Makes two of us then.
80
00:07:12,560 --> 00:07:15,480
♪ soft pop music playing ♪
81
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
- So what would you be doing
if I wasn't here?
82
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
- Um...
83
00:07:20,800 --> 00:07:22,040
learning lines.
84
00:07:22,040 --> 00:07:23,200
- Really?
85
00:07:23,200 --> 00:07:24,440
For what?
86
00:07:24,440 --> 00:07:28,640
- Um, going to Scotland
in a few days for a TV thing.
87
00:07:28,640 --> 00:07:30,400
- Is it very glamorous?
88
00:07:31,480 --> 00:07:33,840
NICK:
Not in the slightest. Bullshit really.
89
00:07:33,840 --> 00:07:36,240
♪
90
00:07:36,240 --> 00:07:39,120
♪
91
00:07:39,120 --> 00:07:42,040
- Um, did you always want to be an actor?
92
00:07:42,920 --> 00:07:46,280
- Um, from when
I was a teenager, I think, yeah.
93
00:07:46,720 --> 00:07:49,000
- Um, what is it that you like about it?
94
00:07:50,040 --> 00:07:54,280
If, um, that's something
that you can describe even.
95
00:07:54,280 --> 00:07:55,960
- Yeah, um--
96
00:07:56,960 --> 00:07:59,040
Find a certainty to it, I think.
97
00:07:59,040 --> 00:08:00,120
Something--
98
00:08:01,480 --> 00:08:03,560
Knowing what comes next, what to say.
99
00:08:05,800 --> 00:08:08,040
♪
100
00:08:16,600 --> 00:08:17,800
See you soon.
101
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
- Bye.
102
00:08:44,520 --> 00:08:50,520
♪
103
00:09:05,600 --> 00:09:06,720
[cell phone dings]
104
00:09:06,720 --> 00:09:10,280
♪
105
00:09:10,280 --> 00:09:11,440
[cell phone chimes]
106
00:09:11,440 --> 00:09:14,120
♪
107
00:09:17,720 --> 00:09:19,160
[train approaching]
108
00:09:22,960 --> 00:09:24,080
[cell phone chimes]
109
00:09:34,040 --> 00:09:38,320
BOBBI:
Nick Conway, it's on here somewhere.
110
00:09:39,240 --> 00:09:40,480
- When's it from?
111
00:09:40,480 --> 00:09:43,200
- Ooh, it has a really bad rating.
112
00:09:44,160 --> 00:09:46,200
- Uh, let's not do this. It's weird.
113
00:09:46,680 --> 00:09:47,880
- No, it's not.
114
00:09:47,880 --> 00:09:51,200
We know him now, so it's kind of obvious
we are going to do this.
115
00:09:51,200 --> 00:09:53,480
- Yeah, well, it feels weird to me.
116
00:09:54,600 --> 00:09:56,160
BOBBI:
Well, apparently, he does take
117
00:09:56,160 --> 00:09:57,400
his shirt off at one point.
118
00:09:57,400 --> 00:09:58,760
You're into that kinda thing.
119
00:09:58,760 --> 00:10:01,080
- Um, I'm not watching this, Bobbi.
120
00:10:02,560 --> 00:10:03,680
- Okay.
121
00:10:06,920 --> 00:10:09,520
Why do you feel the need
to defend him all of a sudden?
122
00:10:10,040 --> 00:10:11,400
- I'm not defending him.
123
00:10:12,480 --> 00:10:14,680
I just don't like sneering.
124
00:10:15,720 --> 00:10:16,720
That's all.
125
00:10:18,240 --> 00:10:19,640
- It's not what I'm doing,
126
00:10:19,640 --> 00:10:23,640
and I'm not the one who described him
as a trophy husband, by the way.
127
00:10:23,640 --> 00:10:26,280
- You're being mean.
- Mean?
128
00:10:26,920 --> 00:10:30,040
It's not like
he's some great friend of ours, Frances.
129
00:10:30,040 --> 00:10:32,720
We only know him because
he's married to someone interesting.
130
00:10:34,800 --> 00:10:37,560
- Melissa's not
that interesting, actually.
131
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
- Really?
132
00:10:50,240 --> 00:10:51,680
You're hilarious.
133
00:10:52,240 --> 00:10:53,560
- What?
134
00:10:53,560 --> 00:10:55,320
- You actually like him.
135
00:10:56,280 --> 00:10:57,600
Oh.
136
00:10:57,600 --> 00:10:58,920
FRANCES:
What are you talking about?
137
00:10:59,400 --> 00:11:01,240
- You like Melissa's husband.
138
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
You have a crush on him.
139
00:11:02,440 --> 00:11:04,280
- Why does that even interest you?
140
00:11:04,280 --> 00:11:05,720
- What?
141
00:11:06,280 --> 00:11:07,640
- Are you jealous?
142
00:11:08,560 --> 00:11:09,720
Is that it?
143
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
[Frances sighs]
144
00:11:19,560 --> 00:11:21,760
[cutlery clinking]
145
00:11:21,760 --> 00:11:23,080
[water running]
146
00:11:26,400 --> 00:11:27,720
[door hinges creak]
147
00:11:28,320 --> 00:11:30,520
[door opens, closes]
148
00:11:33,000 --> 00:11:34,040
[cell phone chimes]
149
00:11:41,640 --> 00:11:44,120
[panting]
150
00:11:55,560 --> 00:11:56,720
You like this?
151
00:11:56,720 --> 00:11:57,760
- Mm!
152
00:12:00,600 --> 00:12:02,080
[moaning]
153
00:12:05,200 --> 00:12:06,680
Fuck, Frances.
154
00:12:07,080 --> 00:12:09,040
[panting]
155
00:12:13,040 --> 00:12:14,560
[Nick moaning]
156
00:12:23,600 --> 00:12:25,280
- How did you and Melissa meet?
157
00:12:26,800 --> 00:12:28,200
Am I allowed to ask that?
158
00:12:29,400 --> 00:12:30,880
- Yeah, of course.
159
00:12:31,840 --> 00:12:32,840
Um--
160
00:12:33,440 --> 00:12:34,720
I was in London.
161
00:12:36,480 --> 00:12:38,800
Been there since drama school,
working a lot.
162
00:12:38,800 --> 00:12:40,480
- Sounds exciting.
163
00:12:40,480 --> 00:12:41,920
NICK:
Yeah, a bit.
164
00:12:41,920 --> 00:12:42,960
I mean--
165
00:12:43,680 --> 00:12:45,080
I didn't really like London.
166
00:12:45,840 --> 00:12:48,560
I was lonely, I guess, and--
167
00:12:50,160 --> 00:12:52,520
One night I was
at a friend's party in Highgate
168
00:12:53,720 --> 00:12:55,800
and she was there. Um--
169
00:12:57,840 --> 00:12:59,960
and we got talking and--
170
00:13:01,200 --> 00:13:02,400
we hung out.
171
00:13:04,440 --> 00:13:05,680
FRANCES:
Hmm.
172
00:13:05,680 --> 00:13:08,400
My entire romantic history is just Bobbi.
173
00:13:11,240 --> 00:13:12,480
- Tell me about Bobbi.
174
00:13:14,600 --> 00:13:16,000
- We were together in school.
175
00:13:17,480 --> 00:13:19,680
It all came as a surprise to me.
176
00:13:19,680 --> 00:13:21,680
You know, Bobbi is who she is.
177
00:13:22,400 --> 00:13:25,400
You can imagine the stir
she caused when she arrived.
178
00:13:26,720 --> 00:13:29,280
And I wasn't popular
179
00:13:29,280 --> 00:13:32,160
[chuckles] but she chose me anyway.
180
00:13:35,320 --> 00:13:38,360
It sort of changed my life,
if I think about us.
181
00:13:41,440 --> 00:13:42,800
- You're quite intense together.
182
00:13:45,480 --> 00:13:46,840
FRANCES:
Are we?
183
00:13:48,360 --> 00:13:49,440
Yeah, I guess.
184
00:13:50,320 --> 00:13:51,640
- How did it end?
185
00:13:53,640 --> 00:13:55,440
- It just did. I don't know.
186
00:13:59,000 --> 00:14:01,080
I haven't been with anyone else since.
187
00:14:01,880 --> 00:14:03,080
And--
188
00:14:04,120 --> 00:14:08,400
♪
189
00:14:08,400 --> 00:14:10,800
[indistinct conversation]
190
00:14:10,800 --> 00:14:15,320
♪
191
00:14:15,320 --> 00:14:16,840
- Morning.
FRANCES: Morning.
192
00:14:16,840 --> 00:14:19,320
SUNNY: Manuscript on your desk.
- Oh, thanks.
193
00:14:20,120 --> 00:14:21,760
PHILIP: Hey.
FRANCES: Philip.
194
00:14:21,760 --> 00:14:24,040
PHILIP: How are you doing?
- I'm good. How are you?
195
00:14:24,040 --> 00:14:25,360
PHILIP:
Grand.
196
00:14:25,360 --> 00:14:26,640
[Philip speaking indistinctly]
197
00:14:26,640 --> 00:14:32,640
♪
198
00:14:55,400 --> 00:15:00,040
♪
199
00:15:09,640 --> 00:15:11,280
- Do you have a secret second family?
200
00:15:12,680 --> 00:15:14,240
- What?
201
00:15:14,240 --> 00:15:16,680
- Like one of those men
they do podcasts about.
202
00:15:16,680 --> 00:15:19,360
- Where's this line of questioning
coming from?
203
00:15:19,360 --> 00:15:21,160
- I saw you in town today.
204
00:15:22,880 --> 00:15:25,400
With a baby and a woman.
205
00:15:26,960 --> 00:15:29,080
- That was my sister and my niece.
206
00:15:30,600 --> 00:15:31,760
- Oh.
207
00:15:31,760 --> 00:15:34,280
- I'd have made introductions
if I'd seen you.
208
00:15:37,560 --> 00:15:39,360
- I know practically nothing about you.
209
00:15:41,440 --> 00:15:42,680
- What do you want to know?
210
00:15:45,840 --> 00:15:47,320
- How many siblings do you have?
211
00:15:48,640 --> 00:15:49,640
- Just the one.
212
00:15:52,400 --> 00:15:54,560
And you?
- I'm an only child.
213
00:15:55,360 --> 00:15:56,880
And I come from a broken home.
214
00:15:58,520 --> 00:15:59,680
Um-- [chuckles]
215
00:16:00,600 --> 00:16:01,840
- And when did they split up?
216
00:16:02,400 --> 00:16:05,240
- Um, when I was 12.
217
00:16:05,240 --> 00:16:06,880
- Must have been tough.
218
00:16:06,880 --> 00:16:08,120
- No, it was ordinary.
219
00:16:08,120 --> 00:16:10,560
I mean, they were, like,
terrible together,
220
00:16:10,560 --> 00:16:12,600
so it was a relief.
221
00:16:17,200 --> 00:16:18,840
[cell phone buzzing]
222
00:16:18,840 --> 00:16:21,320
- Sorry, one sec.
[buzzing continues]
223
00:16:22,560 --> 00:16:23,800
[Nick speaking indistinctly]
224
00:16:28,520 --> 00:16:29,760
...dreading it.
225
00:16:31,560 --> 00:16:33,440
Yeah, that'd be the first thing.
226
00:16:34,880 --> 00:16:36,120
Anyway, how's London?
227
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
[switch clicks]
228
00:16:56,120 --> 00:16:57,600
- How long will you be away?
229
00:16:59,840 --> 00:17:00,920
- Um--
230
00:17:02,080 --> 00:17:04,120
For the rest of the summer, actually.
231
00:17:05,840 --> 00:17:08,120
Working for a few weeks and then holiday.
232
00:17:10,080 --> 00:17:11,600
Place in Croatia.
233
00:17:12,640 --> 00:17:13,800
- I see.
234
00:17:15,360 --> 00:17:17,400
Well, this has been
terribly enjoyable anyway.
235
00:17:17,920 --> 00:17:19,360
I might have mentioned that.
236
00:17:19,360 --> 00:17:21,280
- [chuckles] Think you did.
237
00:17:22,000 --> 00:17:24,320
I like hearing it, though.
- Yeah?
238
00:17:26,400 --> 00:17:28,160
And after all this--
239
00:17:30,120 --> 00:17:31,680
what happens then?
240
00:17:33,600 --> 00:17:34,840
- I don't know.
241
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
- Okay.
242
00:17:40,440 --> 00:17:43,480
- We just have to sort of see, I guess.
243
00:17:44,320 --> 00:17:45,360
- Yeah.
244
00:18:12,320 --> 00:18:13,480
- Safe travels.
245
00:18:14,080 --> 00:18:15,200
- I'll call you.
246
00:18:15,640 --> 00:18:16,760
FRANCES:
Okay.
247
00:18:18,560 --> 00:18:19,840
You're so handsome.
248
00:18:20,960 --> 00:18:22,840
- I thought you were
attracted to my personality.
249
00:18:24,120 --> 00:18:26,320
- [scoffs] Do you even have one?
250
00:18:30,640 --> 00:18:33,280
Um... okay, bye.
251
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
- Bye.
252
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
- Thanks.
253
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
[door closes]
254
00:18:48,400 --> 00:18:53,800
♪
255
00:18:53,800 --> 00:18:55,960
BOBBI: Look, I don't
care if you have a crush on Nick
256
00:18:55,960 --> 00:18:58,520
and I wasn't trying
to embarrass you or whatever.
257
00:18:58,520 --> 00:19:00,680
Sorry if it came across as such,
258
00:19:00,680 --> 00:19:04,080
but it was really fucked up of you
to accuse me of being jealous like that.
259
00:19:05,240 --> 00:19:08,200
It is so stereotypically homophobic
to accuse a gay woman
260
00:19:08,200 --> 00:19:10,320
of being secretly jealous of a man,
261
00:19:10,320 --> 00:19:11,560
which I know you know,
262
00:19:11,560 --> 00:19:13,200
but even more than that,
263
00:19:13,200 --> 00:19:15,160
it's really devaluing to our friendship
264
00:19:15,160 --> 00:19:18,120
to make out like
I'm competing for your attention.
265
00:19:18,120 --> 00:19:19,920
What does that say about how you see me?
266
00:19:21,440 --> 00:19:23,320
Do you really rank our relationship
267
00:19:23,320 --> 00:19:25,200
below your passing sexual interest
268
00:19:25,200 --> 00:19:27,480
in some cis-het married guy?
269
00:19:27,480 --> 00:19:29,520
It hurt my fucking feelings actually.
270
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
PHILIP:
How's that?
271
00:19:34,120 --> 00:19:35,480
- Yeah, it's fine.
272
00:19:36,280 --> 00:19:37,320
- Really?
273
00:19:39,560 --> 00:19:40,960
How's your own writing going?
274
00:19:44,960 --> 00:19:46,040
- Slow.
275
00:19:46,040 --> 00:19:48,360
- I thought you were disciplined
with these things.
276
00:19:50,800 --> 00:19:52,320
- It's the summer, I guess.
277
00:19:52,720 --> 00:19:54,160
PHILIP: Hmm.
- Things drift.
278
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
- They do.
279
00:20:03,280 --> 00:20:04,680
[sighs]
280
00:20:04,680 --> 00:20:06,280
[typing]
281
00:20:12,760 --> 00:20:14,000
[dings]
282
00:20:39,560 --> 00:20:40,640
[dings]
283
00:20:41,400 --> 00:20:42,520
[chimes]
284
00:20:53,520 --> 00:20:54,560
[dings]
285
00:20:54,560 --> 00:20:55,880
♪ vocalizing ♪
286
00:20:55,880 --> 00:20:57,000
[sighs]
287
00:20:57,000 --> 00:20:59,680
♪ vocalizing ♪
288
00:21:13,600 --> 00:21:19,600
♪
289
00:21:43,840 --> 00:21:48,840
♪
290
00:21:58,680 --> 00:22:00,800
[indistinct conversation on TV]
291
00:22:04,640 --> 00:22:06,480
WOMAN [on TV]:
Yeah, I'd say it's hard.
292
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
[turns off TV]
293
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
[dings]
294
00:22:41,480 --> 00:22:43,720
[cell phone ringing]
295
00:22:50,400 --> 00:22:51,560
- Hey.
296
00:22:51,560 --> 00:22:53,440
NICK [over phone]:
Hey. This is easier than messaging.
297
00:22:54,360 --> 00:22:55,640
- Okay.
298
00:22:55,640 --> 00:22:56,880
NICK:
You alright?
299
00:22:58,120 --> 00:23:00,080
- I just wanted
to get things straight, that's all.
300
00:23:01,440 --> 00:23:02,880
NICK:
I see. Um--
301
00:23:04,320 --> 00:23:08,120
I mean, obviously,
we can't see each other right now.
302
00:23:08,120 --> 00:23:09,800
- Okay, you wanna leave it, is that it?
303
00:23:10,480 --> 00:23:11,680
NICK:
Frances.
304
00:23:11,680 --> 00:23:13,400
- I mean, I genuinely don't care.
305
00:23:16,440 --> 00:23:17,720
NICK:
Okay.
306
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
- Yeah.
307
00:23:26,000 --> 00:23:28,680
NICK:
Frances, I'm sorry, things here are just--
308
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
- Good night.
309
00:23:35,080 --> 00:23:36,160
[cell phone chimes]
310
00:23:41,280 --> 00:23:42,320
[sighs]
311
00:23:46,040 --> 00:23:48,240
[rain pattering]
312
00:24:01,400 --> 00:24:07,400
♪
313
00:24:07,400 --> 00:24:11,960
♪
314
00:24:11,960 --> 00:24:13,560
♪
315
00:24:13,560 --> 00:24:16,040
FRANCES:
Bobbi, hey, you're right.
316
00:24:16,040 --> 00:24:18,960
It was a weird and wrong thing to say,
and I shouldn't have said it.
317
00:24:18,960 --> 00:24:21,520
♪
318
00:24:21,520 --> 00:24:25,200
I felt defensive
and I just wanted to make you angry maybe.
319
00:24:26,240 --> 00:24:28,920
I feel guilty for hurting your feelings
over something so stupid.
320
00:24:28,920 --> 00:24:30,120
[cell phone chimes]
321
00:24:30,120 --> 00:24:31,120
I'm sorry.
322
00:24:34,160 --> 00:24:36,480
BOBBI:
Fine. I forgive you.
323
00:24:36,480 --> 00:24:42,480
♪
324
00:24:42,480 --> 00:24:46,080
♪
325
00:24:46,080 --> 00:24:48,280
Was that very hard for you?
326
00:24:48,280 --> 00:24:50,440
Took you an awfully long time
to write back.
327
00:24:51,160 --> 00:24:52,880
- I know. I'm bad at this.
328
00:24:53,440 --> 00:24:54,600
- It's okay.
329
00:24:57,320 --> 00:24:58,880
- I don't like fighting with you.
330
00:25:00,160 --> 00:25:01,480
- Then don't be a dick.
331
00:25:03,280 --> 00:25:04,400
- Okay.
332
00:25:04,960 --> 00:25:07,000
- Are you around tomorrow?
I wanna meet you for a coffee.
333
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
- Okay.
334
00:25:09,520 --> 00:25:10,760
- I'll text.
335
00:25:19,680 --> 00:25:21,720
[indistinct chatter]
336
00:25:27,120 --> 00:25:29,360
- ...when she gives the speeches.
337
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
BOBBI:
Hi.
338
00:25:30,360 --> 00:25:31,560
- Hi, Frances.
339
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
- Uh, hey.
340
00:25:33,480 --> 00:25:34,720
How are you doing?
341
00:25:37,960 --> 00:25:39,280
How was London?
342
00:25:39,280 --> 00:25:41,480
- It was good. Good to be
somewhere else for a while.
343
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
- Sure.
344
00:25:44,360 --> 00:25:46,240
- Hope you don't mind me joining you.
345
00:25:46,640 --> 00:25:48,080
- No, not at all.
346
00:25:49,040 --> 00:25:50,240
WAITRESS:
Can I get you anything?
347
00:25:50,880 --> 00:25:53,480
- Uh, Americano.
Just black, please. Thanks.
348
00:25:53,480 --> 00:25:54,520
- Okay. Be right back.
349
00:25:55,400 --> 00:25:56,400
- Okay, ask her.
350
00:25:57,760 --> 00:26:00,280
- [chuckles] Okay. I have a request.
351
00:26:01,080 --> 00:26:03,840
I wanted to use a quote
from Diamonds in my book.
352
00:26:05,560 --> 00:26:07,120
- Really?
- If that's okay.
353
00:26:08,880 --> 00:26:10,640
- Um--
- [softly] Frances.
354
00:26:11,240 --> 00:26:12,520
MELISSA:
You know what?
355
00:26:12,520 --> 00:26:15,640
I can send you the essay
and see what you think.
356
00:26:15,640 --> 00:26:18,960
It's-- There's no pressure, really.
357
00:26:18,960 --> 00:26:21,440
I just think it works
really well thematically.
358
00:26:21,840 --> 00:26:23,240
- Yeah, sure.
MELISSA: Yeah?
359
00:26:23,240 --> 00:26:25,400
- Um... Yeah, please send it.
360
00:26:25,840 --> 00:26:27,280
- Okay.
361
00:26:27,280 --> 00:26:31,360
I need to submit in the next few days
if that's alright.
362
00:26:31,360 --> 00:26:33,400
You know, before I head away.
363
00:26:34,000 --> 00:26:35,680
- Yeah, no, I'll take a look right away.
364
00:26:35,680 --> 00:26:37,200
- Tell her about your house.
365
00:26:37,200 --> 00:26:38,360
- Oh.
366
00:26:38,360 --> 00:26:40,160
It's not our house.
367
00:26:40,960 --> 00:26:45,400
My friend, um, actually,
my agent has a house in Croatia
368
00:26:45,400 --> 00:26:46,960
and she lets us use it in the summer.
369
00:26:47,440 --> 00:26:49,440
BOBBI:
She showed me pictures, it's stunning.
370
00:26:50,120 --> 00:26:52,200
- I was saying to Bobbi
that you two should come.
371
00:26:54,880 --> 00:26:57,320
Well, we have people visit all the time.
372
00:26:57,320 --> 00:26:58,720
There's plenty of room.
373
00:26:59,560 --> 00:27:00,840
- Yeah, thanks.
374
00:27:00,840 --> 00:27:04,600
Um, I just-- I don't think
I can afford to, so--
375
00:27:04,600 --> 00:27:06,320
- We'd get the flights for nothing.
376
00:27:06,920 --> 00:27:10,400
- Once you're there,
there's really nothing to pay for.
377
00:27:10,400 --> 00:27:11,960
We'd feed you, I promise.
378
00:27:11,960 --> 00:27:14,960
- Thanks, um, but I have work as well,
379
00:27:14,960 --> 00:27:16,880
so, uh, I'll need to think.
380
00:27:16,880 --> 00:27:18,800
- Frances, it's reading.
381
00:27:18,800 --> 00:27:19,920
You can read anywhere.
382
00:27:19,920 --> 00:27:22,040
- It's okay.
Let her think.
383
00:27:23,520 --> 00:27:25,000
- Yeah, I'll think about it.
384
00:27:26,160 --> 00:27:31,800
♪
385
00:27:31,800 --> 00:27:37,160
♪
386
00:27:37,160 --> 00:27:38,320
You go then.
387
00:27:38,320 --> 00:27:39,800
BOBBI:
I'm not gonna go on my own,
388
00:27:39,800 --> 00:27:41,160
that would be weird.
389
00:27:42,320 --> 00:27:44,200
- Melissa likes you
more than she likes me.
390
00:27:44,200 --> 00:27:46,200
- Yeah, and you like Nick
more than I like him,
391
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
and probably more than she does too.
392
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
Who cares?
393
00:27:49,200 --> 00:27:53,160
♪
394
00:27:53,160 --> 00:27:56,200
♪
395
00:27:56,200 --> 00:27:57,680
- Do we really wanna do this?
396
00:27:57,680 --> 00:27:59,120
- It'll be fun.
397
00:27:59,120 --> 00:28:00,520
- For you maybe.
398
00:28:00,520 --> 00:28:02,920
- It would be a sin not to go.
399
00:28:02,920 --> 00:28:04,120
Utter insanity.
400
00:28:04,760 --> 00:28:06,360
Come on, Frances.
401
00:28:19,240 --> 00:28:21,280
FRANCES: You've probably heard
we're going to Croatia.
402
00:28:22,080 --> 00:28:23,840
I just wanted to assure you
403
00:28:23,840 --> 00:28:25,520
I'm not planning on making a scene.
404
00:28:28,160 --> 00:28:29,160
[cell phone dings]
405
00:28:32,360 --> 00:28:33,480
[chimes]
406
00:28:39,720 --> 00:28:43,480
♪ I'm a three-legged dog ♪
407
00:28:44,480 --> 00:28:48,360
♪ Workin' with what I got ♪
408
00:28:49,640 --> 00:28:51,600
♪ And part of me ♪
409
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
♪ Will always be ♪
410
00:28:57,360 --> 00:29:02,520
♪ Looking for what I lost ♪
411
00:29:07,360 --> 00:29:10,680
♪ There's a fly around my head ♪
412
00:29:11,480 --> 00:29:15,400
♪ Waiting for the day I drop dead ♪
413
00:29:17,240 --> 00:29:19,280
♪ My DNA ♪
414
00:29:20,720 --> 00:29:24,520
♪ Looks pretty strange ♪
415
00:29:24,520 --> 00:29:26,640
♪ Can you see it ♪
416
00:29:26,640 --> 00:29:30,080
♪ On my breath? ♪
417
00:29:30,080 --> 00:29:33,440
♪
418
00:29:33,440 --> 00:29:37,200
♪
418
00:29:38,305 --> 00:30:38,684
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
26750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.