Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,928 --> 00:00:55,055
Life hasn't always been smooth for me.
2
00:00:57,266 --> 00:01:00,936
You know, parents that didn't care,
homeless by 17.
3
00:01:04,480 --> 00:01:05,941
Then cooking saved me.
4
00:01:08,819 --> 00:01:13,031
Taught me how to treat myself.
How to treat others.
5
00:01:16,577 --> 00:01:19,496
I've learned it doesn't matter
where you've been.
6
00:01:21,707 --> 00:01:24,126
What matters is who you're feeding today.
7
00:01:28,130 --> 00:01:32,551
Food can lift you up,
and it can break your heart.
8
00:01:36,138 --> 00:01:38,307
So if you can't stand the heat…
9
00:01:39,975 --> 00:01:42,394
Then get out of my fucking kitchen.
10
00:01:50,485 --> 00:01:52,196
We're so proud of you.
11
00:01:52,279 --> 00:01:53,947
That's your Dada.
12
00:01:54,031 --> 00:01:55,282
Sean, it's terrific.
13
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
This is gonna change your life.
14
00:01:57,910 --> 00:01:58,911
I don't know.
15
00:01:58,994 --> 00:02:01,205
I don't think he had
enough faux exotic tattoos
16
00:02:01,288 --> 00:02:02,706
to be a real celebrity chef.
17
00:02:02,789 --> 00:02:07,878
No. Gourmet Gauntlet: Philadelphia will be
their most successful season in history.
18
00:02:08,836 --> 00:02:11,173
Everybody's gonna know
the name Sean Turner.
19
00:02:11,256 --> 00:02:15,135
Well, no matter what happens,
you were phenomenal,
20
00:02:15,886 --> 00:02:17,888
and we're all very excited for you.
21
00:02:19,473 --> 00:02:21,558
- Are you, Dorothy?
- What?
22
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
Of course.
23
00:02:25,395 --> 00:02:27,231
It's time for Jericho's walk.
24
00:02:29,274 --> 00:02:30,567
Hey, you ready?
25
00:02:31,485 --> 00:02:34,821
Come on. Yeah. Yeah.
26
00:02:35,489 --> 00:02:37,842
You better not be suggesting
you're better than the Barefoot Contessa.
27
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
She is a national treasure.
28
00:02:40,577 --> 00:02:42,955
So when you gonna introduce me
to Padma Lakshmi?
29
00:02:43,664 --> 00:02:45,082
I'm thinking never.
30
00:02:46,208 --> 00:02:47,251
And what about Ina Garten?
31
00:02:47,876 --> 00:02:49,419
This isn't the Food Network.
32
00:02:56,051 --> 00:02:59,972
So? I'm guessing there's a reason
you wanted to come out here sans Sean.
33
00:03:00,055 --> 00:03:02,683
I need you to stop fucking the nanny.
34
00:03:04,643 --> 00:03:07,646
I'm not in the mood,
so please don't try to deny it. Just stop.
35
00:03:10,899 --> 00:03:12,109
It's over, okay?
36
00:03:13,777 --> 00:03:15,654
What's this about, Dottie?
37
00:03:15,737 --> 00:03:16,947
Is it about work?
38
00:03:17,865 --> 00:03:19,950
You're just going through
a dry spell. It'll pass.
39
00:03:20,033 --> 00:03:22,411
Someone attacked her, Julian.
40
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
Is she all right?
41
00:03:26,373 --> 00:03:28,208
Who knows? She says she is.
42
00:03:29,918 --> 00:03:31,587
I don't know much of anything anymore.
43
00:03:33,797 --> 00:03:38,427
I honestly cannot remember
Sean being on Gourmet Gauntlet last year.
44
00:03:39,928 --> 00:03:41,763
Feel like I'm losing my mind.
45
00:03:41,847 --> 00:03:43,849
But you were under
a hell of a lot of stress.
46
00:03:44,600 --> 00:03:45,601
It's fine.
47
00:03:46,977 --> 00:03:50,606
I lost some things in the postpartum fog.
I guess that's life.
48
00:03:52,733 --> 00:03:56,945
Just stay away from Leanne.
She's hard enough to handle as is.
49
00:03:58,071 --> 00:03:59,781
I have to figure out what to do with her.
50
00:04:01,158 --> 00:04:03,368
I will not have that cult
back in our lives.
51
00:04:12,252 --> 00:04:14,254
Leanne, I...
52
00:04:15,714 --> 00:04:18,716
You know I want you to feel free
to come and go as you please,
53
00:04:18,800 --> 00:04:21,053
but could you do me a favor?
54
00:04:22,095 --> 00:04:23,597
What is it, Dorothy?
55
00:04:25,849 --> 00:04:30,646
When you go on your walks,
can you avoid the park?
56
00:04:32,856 --> 00:04:35,192
There are just so many transients
setting up camp,
57
00:04:35,275 --> 00:04:41,573
and considering what happened,
I think it's the safest option.
58
00:04:47,079 --> 00:04:49,915
There was a danger,
but that time has passed now.
59
00:04:52,584 --> 00:04:54,169
You don't need to worry about them.
60
00:04:55,921 --> 00:04:57,130
Sweetie.
61
00:04:57,756 --> 00:05:01,552
Whoever these people are,
they're just another cult.
62
00:05:02,219 --> 00:05:04,054
Do you see the dangerous pattern here?
63
00:05:04,680 --> 00:05:06,098
Well, we see things differently.
64
00:05:07,099 --> 00:05:13,021
I'm concerned
about your decision-making in general.
65
00:05:14,940 --> 00:05:18,277
Which is why I've made
an appointment for you to see my ob-gyn.
66
00:05:18,861 --> 00:05:19,945
It's come to my attention
67
00:05:20,028 --> 00:05:22,447
that you're having intercourse
with my brother.
68
00:05:26,159 --> 00:05:28,120
Dorothy, have you been
going through my things?
69
00:05:28,203 --> 00:05:29,204
No.
70
00:05:30,080 --> 00:05:31,081
Absolutely not.
71
00:05:32,833 --> 00:05:35,085
That would be very upsetting to me.
72
00:05:35,961 --> 00:05:38,922
We weren't allowed private things
when I was at the Lesser Saints.
73
00:05:39,006 --> 00:05:41,091
You are entitled to your privacy.
74
00:05:42,593 --> 00:05:45,512
We need to have trust in this house,
75
00:05:45,596 --> 00:05:49,266
which is why we need to be honest
with each other about everything.
76
00:05:49,349 --> 00:05:51,560
Thank you for this conversation, Dorothy.
77
00:05:52,352 --> 00:05:54,438
It really has given me
a lot to think about.
78
00:05:55,355 --> 00:05:59,318
Hi. Hi. Yeah, there you go.
79
00:07:59,229 --> 00:08:03,358
Okay. It's a little disturbing,
but it's mostly harmless.
80
00:08:03,442 --> 00:08:05,694
It's not unusual for a young person
81
00:08:05,777 --> 00:08:08,405
to poke fun
at the authority figure in their life.
82
00:08:09,489 --> 00:08:13,911
Well, that's easy for you to say.
You're not the one being mocked.
83
00:08:15,454 --> 00:08:17,581
And it's not just this. I...
84
00:08:17,664 --> 00:08:21,877
I'm concerned that her issues are
too big for us to handle.
85
00:08:21,960 --> 00:08:25,881
Now, I'm not one to victim blame,
but she's reckless.
86
00:08:25,964 --> 00:08:28,717
She has a fascination
with these homeless kids.
87
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
And?
88
00:08:30,928 --> 00:08:32,513
"And"?
89
00:08:32,596 --> 00:08:37,518
And maniacs chased her through our house.
She's a magnet for the deranged.
90
00:08:37,601 --> 00:08:39,811
I don't want my son exposed to creeps!
91
00:08:39,895 --> 00:08:43,065
Dorothy, Jericho's safe.
I know you're stressed.
92
00:08:43,148 --> 00:08:44,608
You shouldn't have to sit around
93
00:08:44,691 --> 00:08:47,903
and wait for an assignment
from the station like some amateur.
94
00:08:49,238 --> 00:08:51,073
How is that relevant?
95
00:08:51,156 --> 00:08:56,495
Tonight is a gift.
No calls, no prep, no Gourmet Gauntlet.
96
00:08:56,578 --> 00:09:01,208
I just... I don't have the bandwidth
to freak out over every little thing.
97
00:09:03,252 --> 00:09:05,128
I'm so sorry, Bobby Flay.
98
00:09:05,212 --> 00:09:08,507
Is my concern for our family disrupting
your busy schedule?
99
00:09:08,590 --> 00:09:10,968
I finally succeed in a big way,
and you can't stand it?
100
00:09:11,051 --> 00:09:13,887
- Sean.
- This isn't just my win. This is our win...
101
00:09:13,971 --> 00:09:15,949
Sean! I'm trying to talk to you
about something urgent!
102
00:09:15,973 --> 00:09:17,683
Yes, the hungry children in the park
103
00:09:17,766 --> 00:09:20,394
who are somehow
some sinister threat to our family.
104
00:09:26,149 --> 00:09:28,151
Just tell me when dinner's ready.
105
00:09:52,050 --> 00:09:53,218
Thank you.
106
00:09:53,969 --> 00:09:54,970
Come.
107
00:10:14,156 --> 00:10:15,157
He's beautiful.
108
00:10:17,618 --> 00:10:18,619
He's a miracle.
109
00:10:30,839 --> 00:10:33,634
Come here. We have new things to show you.
110
00:10:39,348 --> 00:10:40,432
Hey, pretty.
111
00:10:49,608 --> 00:10:51,151
What is it about her?
112
00:10:54,196 --> 00:10:56,156
She's extraordinary.
113
00:10:56,240 --> 00:10:58,075
Courageous enough to rebel.
114
00:10:59,076 --> 00:11:00,077
Against who?
115
00:11:01,411 --> 00:11:03,038
Anyone who gets in her way.
116
00:11:35,571 --> 00:11:36,697
- Oh, my God.
- Hey.
117
00:11:36,780 --> 00:11:37,781
I'm sorry.
118
00:11:43,161 --> 00:11:46,164
Excuse me there. Excuse me. Excuse me.
119
00:11:46,248 --> 00:11:47,457
Dorothy.
120
00:11:50,294 --> 00:11:51,503
Get his stroller now.
121
00:12:05,475 --> 00:12:08,270
I'd like to know why you felt the need
to put my son's life in danger
122
00:12:08,353 --> 00:12:12,441
by taking him to a homeless encampment
after I explicitly asked you not to.
123
00:12:13,066 --> 00:12:15,194
Dorothy, you just don't understand.
124
00:12:15,277 --> 00:12:17,446
I would never take him there
if it wasn't safe.
125
00:12:17,529 --> 00:12:19,239
Everybody there is kind and gentle.
126
00:12:19,323 --> 00:12:22,563
It's all ready. Bulgogi's not supposed to
be served room temperature, so let's go.
127
00:12:23,911 --> 00:12:28,332
Leanne. You are 18,
and you may feel safe out there.
128
00:12:28,415 --> 00:12:29,917
I'm here to tell you, you're not.
129
00:12:30,000 --> 00:12:33,504
But that doesn't give you the right
to decide what's safe for my child.
130
00:12:33,587 --> 00:12:36,089
Now, I asked you nicely before,
but you leave me no choice.
131
00:12:36,173 --> 00:12:37,758
I forbid you to go back to that park.
132
00:12:38,425 --> 00:12:40,677
It's so funny how controlling you can be.
133
00:12:40,761 --> 00:12:43,430
It's almost like Aunt May.
See the dangerous pattern here?
134
00:12:45,182 --> 00:12:46,433
Smells delicious, Sean.
135
00:12:46,517 --> 00:12:48,685
I'd love you to try it.
Why don't you join us?
136
00:12:53,565 --> 00:12:56,485
Sean, she had him outside
with those people.
137
00:12:57,736 --> 00:12:58,820
Was he hurt?
138
00:12:58,904 --> 00:12:59,905
No, but...
139
00:13:00,822 --> 00:13:03,116
- Well, I'll talk to her about it.
- Not good enough.
140
00:13:04,243 --> 00:13:06,203
What do you want me to do? Throw her out?
141
00:13:06,870 --> 00:13:08,223
We both know Leanne's not perfect,
142
00:13:08,247 --> 00:13:10,600
but you were the one who said
we could help rehabilitate her.
143
00:13:10,624 --> 00:13:12,251
So, why do you wanna give up now?
144
00:13:12,876 --> 00:13:14,545
What... I'm not giving up.
145
00:13:14,628 --> 00:13:18,715
Then why can't you just be happy?
We can fix whatever's wrong with Leanne.
146
00:13:18,799 --> 00:13:21,718
But right now, we're in a good place
we haven't been for a while.
147
00:13:21,802 --> 00:13:25,806
So why don't we just enjoy this dinner
and this Chilean Syrah that I bought...
148
00:13:27,975 --> 00:13:30,978
Dorothy. Come on.
It's getting cold, honey.
149
00:13:31,895 --> 00:13:32,896
Is Dorothy okay?
150
00:13:34,064 --> 00:13:35,315
Yeah, she's fine.
151
00:13:36,108 --> 00:13:39,111
She's just concerned about you
and the kids in the park
152
00:13:39,194 --> 00:13:40,404
and everyone out there.
153
00:13:45,158 --> 00:13:46,535
They just wanna learn from me.
154
00:13:49,079 --> 00:13:50,998
Nobody's ever seen what they see in me.
155
00:13:51,081 --> 00:13:53,208
And why do you think
they treat you like that?
156
00:13:57,379 --> 00:13:58,422
Maybe I deserve it.
157
00:14:12,227 --> 00:14:14,396
Leanne! Could you come here a sec?
158
00:14:18,066 --> 00:14:20,068
- Hi, Veera.
- How you doin'?
159
00:14:20,152 --> 00:14:21,153
Good.
160
00:14:22,863 --> 00:14:24,281
Did you need something, Dorothy?
161
00:14:24,364 --> 00:14:25,574
Have a seat.
162
00:14:25,657 --> 00:14:26,658
Hi, Leanne.
163
00:14:33,790 --> 00:14:35,751
Leanne, I have to be honest.
164
00:14:35,834 --> 00:14:37,878
I was really pretty angry
with you last night.
165
00:14:37,961 --> 00:14:41,465
But after a good night's sleep
and some sun salutations,
166
00:14:41,548 --> 00:14:43,133
I had an epiphany.
167
00:14:43,217 --> 00:14:48,305
The reason you and I are butting heads is
because you are stuck in this house.
168
00:14:49,348 --> 00:14:50,432
And given your history,
169
00:14:50,516 --> 00:14:53,435
you haven't had an opportunity
to experience independence.
170
00:14:54,019 --> 00:14:57,231
And Julian told me
about Veera's dance background.
171
00:14:57,314 --> 00:15:01,360
Yeah. And Dorothy told me
how much you enjoy your dance lessons.
172
00:15:01,443 --> 00:15:03,362
She says you have real talent.
173
00:15:04,488 --> 00:15:07,574
I think you'd be perfect
for something called dance semiotics.
174
00:15:07,658 --> 00:15:09,201
Listen. You're gonna love this.
175
00:15:10,786 --> 00:15:11,912
What's happening in here?
176
00:15:13,789 --> 00:15:14,873
Leave or be quiet.
177
00:15:15,541 --> 00:15:18,669
Look, it's an institute in New Jersey
178
00:15:18,752 --> 00:15:21,839
with a special,
two-month dance semiotics program
179
00:15:21,922 --> 00:15:26,134
where you'll get all this training
and the studio time,
180
00:15:26,677 --> 00:15:28,554
but also classes in basic anatomy
181
00:15:28,637 --> 00:15:31,598
and applying semiotics
to everyday communication.
182
00:15:31,682 --> 00:15:35,477
It's like science for dancers
with a little philosophy on the side.
183
00:15:35,561 --> 00:15:37,145
But it's not all work.
184
00:15:37,229 --> 00:15:41,066
Twice a week, they have social activities
planned for the students, like bowling.
185
00:15:42,401 --> 00:15:46,697
Look, you'll be gaining valuable tools
in building your career.
186
00:15:46,780 --> 00:15:49,449
For instance, you're great with kids.
187
00:15:49,533 --> 00:15:52,661
If you ever wanted
to teach dance lessons to kids someday,
188
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
this would look great on your résumé.
189
00:15:55,330 --> 00:15:59,459
And the best part is,
they usually have a really long wait list,
190
00:15:59,543 --> 00:16:04,464
but Veera was able to pull some strings
so they can take you right now.
191
00:16:07,134 --> 00:16:11,346
And we'll take care of everything.
All you have to do is say yes.
192
00:16:11,430 --> 00:16:14,600
Yeah. What do you think, Leanne?
193
00:16:17,311 --> 00:16:19,813
You are mature and creative
194
00:16:19,897 --> 00:16:23,525
and far too smart to turn down
an opportunity like this.
195
00:16:23,609 --> 00:16:24,610
Right?
196
00:16:25,611 --> 00:16:27,571
When it's done, you can always come back.
197
00:16:28,405 --> 00:16:31,825
Yeah, absolutely.
You can come back and visit.
198
00:16:35,579 --> 00:16:38,582
Great, I just booked
a train ticket for you for tomorrow.
199
00:16:40,000 --> 00:16:41,960
Classes don't actually start till Monday.
200
00:16:42,044 --> 00:16:44,463
Well, why wait?
201
00:16:45,297 --> 00:16:48,008
Leanne might wanna get a head start
on her adventure.
202
00:16:58,352 --> 00:16:59,561
A little keepsake.
203
00:17:01,688 --> 00:17:02,731
You looked beautiful
204
00:17:02,814 --> 00:17:05,442
when you wore that
at Julian's birthday party last year.
205
00:17:06,026 --> 00:17:07,528
I wanted you to have it.
206
00:17:11,031 --> 00:17:12,241
That's okay.
207
00:17:14,367 --> 00:17:15,993
I wouldn't wanna take your dress.
208
00:17:32,177 --> 00:17:35,597
How could you just do that
without consulting me at all?
209
00:17:37,641 --> 00:17:38,934
I tried.
210
00:17:39,017 --> 00:17:41,520
You told me to smile and eat my dinner.
211
00:17:42,855 --> 00:17:45,023
I can't trust her. It's not working.
212
00:17:47,192 --> 00:17:48,694
Jericho loves her.
213
00:17:50,988 --> 00:17:53,407
I feel anxious with her around.
214
00:17:53,907 --> 00:17:55,760
I don't feel comfortable
leaving her alone with Jericho,
215
00:17:55,784 --> 00:17:59,204
a problem since being alone
with Jericho is her job.
216
00:18:00,205 --> 00:18:01,748
We need to face facts.
217
00:18:01,832 --> 00:18:05,419
As long as she's here,
this cult could come for her at any time.
218
00:18:05,919 --> 00:18:07,713
No, this is how it has to be.
219
00:18:08,422 --> 00:18:11,592
And this dance camp,
it'll be good for her, you know?
220
00:18:11,675 --> 00:18:13,927
She'll see she needs
more than we can give her,
221
00:18:14,011 --> 00:18:16,013
and everyone will be better off.
222
00:18:18,974 --> 00:18:21,476
I have no say of
what happens in my son's life.
223
00:18:21,560 --> 00:18:23,955
It doesn't matter how I feel.
You're gonna do whatever you want.
224
00:18:23,979 --> 00:18:25,480
I need a partner,
225
00:18:25,564 --> 00:18:28,025
not some placater, patronizer husband
226
00:18:28,108 --> 00:18:30,444
who's perfectly willing
to gaslight his wife!
227
00:18:30,527 --> 00:18:31,904
- "Gaslight"?
- Yes!
228
00:18:32,905 --> 00:18:35,324
Do not fucking tell me
that everything is fine
229
00:18:35,407 --> 00:18:39,161
and that I should be happy,
because it's fucking not!
230
00:18:40,412 --> 00:18:42,039
You're supposed to be on my side!
231
00:18:52,090 --> 00:18:57,554
When the program's finished,
we check in with her to reassess.
232
00:18:57,638 --> 00:18:58,889
It's only fair.
233
00:21:00,844 --> 00:21:03,805
Leanne, won't you come join us?
234
00:21:03,889 --> 00:21:06,308
No, thank you, Mrs. Turner.
I'm fine as I am.
235
00:21:14,691 --> 00:21:16,026
This is a bad idea.
236
00:21:16,109 --> 00:21:18,153
I can smell a bad idea
from three states away,
237
00:21:18,237 --> 00:21:19,238
and this one reeks.
238
00:21:19,321 --> 00:21:20,781
Fortunately, it's not your decision.
239
00:21:20,864 --> 00:21:22,741
Exactly. Julian, you have your process.
240
00:21:22,824 --> 00:21:24,117
Don't interfere with theirs.
241
00:21:24,201 --> 00:21:26,761
I know I'm not in a position
to judge irrational decision-making,
242
00:21:26,828 --> 00:21:29,265
but in this case, I am judging
your irrational decision-making.
243
00:21:29,289 --> 00:21:31,750
Okay, babe? This is not about you, okay?
244
00:21:33,752 --> 00:21:38,465
I appreciate everyone's concern,
but really there's nothing to discuss.
245
00:21:39,216 --> 00:21:42,219
Leanne is leaving today,
and that's just the way it is.
246
00:21:45,681 --> 00:21:46,682
What?
247
00:21:46,765 --> 00:21:48,934
I'm here to take Leanne
to the train station.
248
00:21:49,017 --> 00:21:51,019
Tobe, you're a little early.
249
00:21:51,103 --> 00:21:52,563
Okay, I can just wait in the...
250
00:21:53,397 --> 00:21:58,944
Okay, I have your ticket.
And your confirmation number is here.
251
00:21:59,444 --> 00:22:02,865
And I have the name and the number,
the address of the institute...
252
00:22:02,948 --> 00:22:04,658
- Let me, let me. Okay.
- Okay.
253
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
I think it would be best for him
if you say goodbye now, Leanne.
254
00:22:11,415 --> 00:22:12,416
Yes.
255
00:22:13,292 --> 00:22:15,460
Did you even bother to ask her
what she wants?
256
00:22:15,544 --> 00:22:17,963
Leanne knows this is a rare opportunity.
257
00:22:18,964 --> 00:22:21,633
What the hell is it?
Dance semiotics? You sure this is real?
258
00:22:21,717 --> 00:22:24,011
- It's okay. It's okay.
- It sounds like a scam.
259
00:22:24,094 --> 00:22:25,929
- It's perfectly legitimate.
- Look, your chair.
260
00:22:26,013 --> 00:22:27,991
You know this because of
your 90 minutes of research?
261
00:22:28,015 --> 00:22:30,475
You like this chair, right? Yeah.
262
00:22:30,559 --> 00:22:32,686
- I think you love this chair.
- You need to calm down.
263
00:22:32,769 --> 00:22:35,480
Veera knows
the director of the institute personally.
264
00:22:35,564 --> 00:22:38,901
Veera used to suck dick for Sudafed.
She's not an authority on anything.
265
00:22:38,984 --> 00:22:40,903
Why are you so dead set
against her leaving?
266
00:22:40,986 --> 00:22:44,990
Can we just step back for a second
and talk instead of yelling?
267
00:22:45,073 --> 00:22:46,200
It's okay.
268
00:22:47,910 --> 00:22:51,997
I'll go, Mr. Turner. It's only two months.
269
00:23:21,944 --> 00:23:23,737
You're gonna love it.
270
00:23:24,321 --> 00:23:25,739
I promise.
271
00:23:46,301 --> 00:23:47,553
He's poopy.
272
00:23:49,054 --> 00:23:50,097
I was gonna change him,
273
00:23:50,180 --> 00:23:52,516
but I don't think you want
my filthy meth head hands
274
00:23:52,599 --> 00:23:53,809
near his swimsuit area.
275
00:23:55,060 --> 00:23:58,313
This is a complicated situation,
okay, beyond what you think you know.
276
00:23:58,397 --> 00:24:00,983
- There are dynamics at play.
- You just called me a crank whore.
277
00:24:01,066 --> 00:24:02,860
That is not complicated, Julian.
278
00:24:02,943 --> 00:24:05,487
I've done some things
that I wish I could undo, but I can't,
279
00:24:05,571 --> 00:24:09,658
so I own up to them without shame
because shame is the gateway to relapse.
280
00:24:10,367 --> 00:24:13,620
What a dick move to use
my personal history as a weapon.
281
00:24:13,704 --> 00:24:15,455
You're right. I'm not sorry.
282
00:24:15,539 --> 00:24:16,748
Okay, you cannot...
283
00:24:28,844 --> 00:24:31,471
I can't do this again. I can't.
284
00:24:32,890 --> 00:24:34,725
- What the fuck did you do?
- Nothing.
285
00:24:34,808 --> 00:24:35,809
Where the fuck is he?
286
00:24:35,893 --> 00:24:37,811
What do you mean?
I put him in the high chair.
287
00:24:37,895 --> 00:24:40,772
I put him in the high chair.
I didn't do anything.
288
00:24:42,191 --> 00:24:43,192
The cellar.
289
00:24:44,318 --> 00:24:46,320
- Thank God.
- Christ, not this again.
290
00:24:51,575 --> 00:24:55,495
I didn't do anything.
I just put him in the fucking high chair.
291
00:24:55,579 --> 00:24:56,997
Shut up!
292
00:24:58,290 --> 00:25:00,959
- Kitchen!
- You were just there!
293
00:25:07,174 --> 00:25:10,010
I left him in the high chair.
Julian, wait.
294
00:25:31,865 --> 00:25:33,575
- Oh, no.
- I'll check the cameras.
295
00:25:35,118 --> 00:25:37,162
This is toxic groupthink.
We need to call the cops.
296
00:25:37,246 --> 00:25:39,289
How could you turn your back on him?
297
00:25:39,373 --> 00:25:40,374
What is wrong with you?
298
00:25:40,999 --> 00:25:42,626
What is wrong with you?
299
00:25:49,842 --> 00:25:52,719
Leanne. Hey, are you okay?
300
00:25:53,637 --> 00:25:55,597
- You're losing yourself in this misery.
- Fuck.
301
00:25:55,681 --> 00:25:58,016
You can't keep walking around
like it doesn't exist.
302
00:25:58,100 --> 00:26:00,352
Being the child of shrinks
doesn't make you one.
303
00:26:02,062 --> 00:26:05,482
I'm doing the work. Every day,
I'm working through my bullshit.
304
00:26:06,066 --> 00:26:07,776
And it's not fun, but I do it.
305
00:26:07,860 --> 00:26:11,196
You need to face
the worst pain that you've ever felt
306
00:26:11,280 --> 00:26:12,906
if you honestly wanna get better.
307
00:26:12,990 --> 00:26:15,409
And I can't help you with that.
308
00:26:15,993 --> 00:26:17,327
I have to protect myself.
309
00:26:17,411 --> 00:26:20,205
Great.
Go protect yourself far away from me.
310
00:26:47,316 --> 00:26:48,317
Shit.
311
00:26:49,443 --> 00:26:50,444
Dorothy?
312
00:27:02,915 --> 00:27:04,249
What the fuck?
313
00:27:36,323 --> 00:27:40,744
Leanne? If we don't leave now,
you're definitely gonna miss your train.
314
00:27:42,246 --> 00:27:43,247
Fuck.
315
00:27:45,541 --> 00:27:47,060
If you're as smart as I think you are,
316
00:27:47,084 --> 00:27:48,919
you'll get on that train
and not look back.
317
00:27:50,546 --> 00:27:51,755
I'm confused.
318
00:27:53,841 --> 00:27:54,842
Leanne?
319
00:27:57,678 --> 00:27:58,887
Go home, Tobe.
320
00:28:10,941 --> 00:28:13,193
Caterpillars? What the fuck?
321
00:28:34,214 --> 00:28:36,175
Where is my son?
322
00:28:37,259 --> 00:28:40,262
You have ten seconds.
You know what I'm capable of.
323
00:28:43,098 --> 00:28:44,516
He's asleep in the nursery.
324
00:28:47,603 --> 00:28:48,883
He's been there this whole time.
325
00:28:49,730 --> 00:28:50,939
That's impossible.
326
00:28:51,899 --> 00:28:53,734
I've torn this whole house...
327
00:29:11,543 --> 00:29:12,544
Oh, God.
328
00:29:14,129 --> 00:29:16,798
- Baby. Baby.
- Hey.
329
00:29:24,431 --> 00:29:26,600
Okay. Okay.
330
00:29:39,238 --> 00:29:40,614
Veera's gone now.
331
00:29:45,118 --> 00:29:46,328
It was inevitable.
332
00:29:46,870 --> 00:29:48,288
She wasn't right for you.
333
00:29:49,831 --> 00:29:51,041
You're both broken.
334
00:29:52,835 --> 00:29:54,419
But you don't need to be fixed.
335
00:30:00,759 --> 00:30:01,969
Leanne stays.
336
00:30:03,512 --> 00:30:07,140
If Leanne's here, Jericho's here.
So, Leanne stays.
337
00:30:08,642 --> 00:30:09,768
What are you, insane?
338
00:30:09,852 --> 00:30:12,145
She had someone come in our house,
339
00:30:12,229 --> 00:30:15,357
hide our child from us
like some depraved prank.
340
00:30:15,440 --> 00:30:16,441
She is sick.
341
00:30:16,525 --> 00:30:18,151
I don't wanna lose my son again.
342
00:30:18,902 --> 00:30:19,903
Leanne stays.
343
00:30:23,615 --> 00:30:26,535
No. Sean, there is a plan in motion.
344
00:30:26,618 --> 00:30:28,036
- You can't do this.
- Leanne,
345
00:30:28,120 --> 00:30:30,831
I would like to apologize
on my wife's behalf.
346
00:30:31,623 --> 00:30:33,041
Don't you dare apologize for me.
347
00:30:33,125 --> 00:30:38,255
But we would all be very grateful
if you would stay for as long as you like.
348
00:30:38,338 --> 00:30:39,840
That would make me very happy.
349
00:30:48,432 --> 00:30:51,143
Thank you for trying
to broaden my horizons, Dorothy.
350
00:30:53,520 --> 00:30:55,147
But I could never leave Jericho.
351
00:30:56,231 --> 00:30:59,443
If I'm not here,
anything could happen to him.
27383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.