All language subtitles for Servant.S03xE07.WEBRip.x264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,928 --> 00:00:55,055 Life hasn't always been smooth for me. 2 00:00:57,266 --> 00:01:00,936 You know, parents that didn't care, homeless by 17. 3 00:01:04,480 --> 00:01:05,941 Then cooking saved me. 4 00:01:08,819 --> 00:01:13,031 Taught me how to treat myself. How to treat others. 5 00:01:16,577 --> 00:01:19,496 I've learned it doesn't matter where you've been. 6 00:01:21,707 --> 00:01:24,126 What matters is who you're feeding today. 7 00:01:28,130 --> 00:01:32,551 Food can lift you up, and it can break your heart. 8 00:01:36,138 --> 00:01:38,307 So if you can't stand the heat… 9 00:01:39,975 --> 00:01:42,394 Then get out of my fucking kitchen. 10 00:01:50,485 --> 00:01:52,196 We're so proud of you. 11 00:01:52,279 --> 00:01:53,947 That's your Dada. 12 00:01:54,031 --> 00:01:55,282 Sean, it's terrific. 13 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 This is gonna change your life. 14 00:01:57,910 --> 00:01:58,911 I don't know. 15 00:01:58,994 --> 00:02:01,205 I don't think he had enough faux exotic tattoos 16 00:02:01,288 --> 00:02:02,706 to be a real celebrity chef. 17 00:02:02,789 --> 00:02:07,878 No. Gourmet Gauntlet: Philadelphia will be their most successful season in history. 18 00:02:08,836 --> 00:02:11,173 Everybody's gonna know the name Sean Turner. 19 00:02:11,256 --> 00:02:15,135 Well, no matter what happens, you were phenomenal, 20 00:02:15,886 --> 00:02:17,888 and we're all very excited for you. 21 00:02:19,473 --> 00:02:21,558 - Are you, Dorothy? - What? 22 00:02:23,018 --> 00:02:24,019 Of course. 23 00:02:25,395 --> 00:02:27,231 It's time for Jericho's walk. 24 00:02:29,274 --> 00:02:30,567 Hey, you ready? 25 00:02:31,485 --> 00:02:34,821 Come on. Yeah. Yeah. 26 00:02:35,489 --> 00:02:37,842 You better not be suggesting you're better than the Barefoot Contessa. 27 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 She is a national treasure. 28 00:02:40,577 --> 00:02:42,955 So when you gonna introduce me to Padma Lakshmi? 29 00:02:43,664 --> 00:02:45,082 I'm thinking never. 30 00:02:46,208 --> 00:02:47,251 And what about Ina Garten? 31 00:02:47,876 --> 00:02:49,419 This isn't the Food Network. 32 00:02:56,051 --> 00:02:59,972 So? I'm guessing there's a reason you wanted to come out here sans Sean. 33 00:03:00,055 --> 00:03:02,683 I need you to stop fucking the nanny. 34 00:03:04,643 --> 00:03:07,646 I'm not in the mood, so please don't try to deny it. Just stop. 35 00:03:10,899 --> 00:03:12,109 It's over, okay? 36 00:03:13,777 --> 00:03:15,654 What's this about, Dottie? 37 00:03:15,737 --> 00:03:16,947 Is it about work? 38 00:03:17,865 --> 00:03:19,950 You're just going through a dry spell. It'll pass. 39 00:03:20,033 --> 00:03:22,411 Someone attacked her, Julian. 40 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 Is she all right? 41 00:03:26,373 --> 00:03:28,208 Who knows? She says she is. 42 00:03:29,918 --> 00:03:31,587 I don't know much of anything anymore. 43 00:03:33,797 --> 00:03:38,427 I honestly cannot remember Sean being on Gourmet Gauntlet last year. 44 00:03:39,928 --> 00:03:41,763 Feel like I'm losing my mind. 45 00:03:41,847 --> 00:03:43,849 But you were under a hell of a lot of stress. 46 00:03:44,600 --> 00:03:45,601 It's fine. 47 00:03:46,977 --> 00:03:50,606 I lost some things in the postpartum fog. I guess that's life. 48 00:03:52,733 --> 00:03:56,945 Just stay away from Leanne. She's hard enough to handle as is. 49 00:03:58,071 --> 00:03:59,781 I have to figure out what to do with her. 50 00:04:01,158 --> 00:04:03,368 I will not have that cult back in our lives. 51 00:04:12,252 --> 00:04:14,254 Leanne, I... 52 00:04:15,714 --> 00:04:18,716 You know I want you to feel free to come and go as you please, 53 00:04:18,800 --> 00:04:21,053 but could you do me a favor? 54 00:04:22,095 --> 00:04:23,597 What is it, Dorothy? 55 00:04:25,849 --> 00:04:30,646 When you go on your walks, can you avoid the park? 56 00:04:32,856 --> 00:04:35,192 There are just so many transients setting up camp, 57 00:04:35,275 --> 00:04:41,573 and considering what happened, I think it's the safest option. 58 00:04:47,079 --> 00:04:49,915 There was a danger, but that time has passed now. 59 00:04:52,584 --> 00:04:54,169 You don't need to worry about them. 60 00:04:55,921 --> 00:04:57,130 Sweetie. 61 00:04:57,756 --> 00:05:01,552 Whoever these people are, they're just another cult. 62 00:05:02,219 --> 00:05:04,054 Do you see the dangerous pattern here? 63 00:05:04,680 --> 00:05:06,098 Well, we see things differently. 64 00:05:07,099 --> 00:05:13,021 I'm concerned about your decision-making in general. 65 00:05:14,940 --> 00:05:18,277 Which is why I've made an appointment for you to see my ob-gyn. 66 00:05:18,861 --> 00:05:19,945 It's come to my attention 67 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 that you're having intercourse with my brother. 68 00:05:26,159 --> 00:05:28,120 Dorothy, have you been going through my things? 69 00:05:28,203 --> 00:05:29,204 No. 70 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 Absolutely not. 71 00:05:32,833 --> 00:05:35,085 That would be very upsetting to me. 72 00:05:35,961 --> 00:05:38,922 We weren't allowed private things when I was at the Lesser Saints. 73 00:05:39,006 --> 00:05:41,091 You are entitled to your privacy. 74 00:05:42,593 --> 00:05:45,512 We need to have trust in this house, 75 00:05:45,596 --> 00:05:49,266 which is why we need to be honest with each other about everything. 76 00:05:49,349 --> 00:05:51,560 Thank you for this conversation, Dorothy. 77 00:05:52,352 --> 00:05:54,438 It really has given me a lot to think about. 78 00:05:55,355 --> 00:05:59,318 Hi. Hi. Yeah, there you go. 79 00:07:59,229 --> 00:08:03,358 Okay. It's a little disturbing, but it's mostly harmless. 80 00:08:03,442 --> 00:08:05,694 It's not unusual for a young person 81 00:08:05,777 --> 00:08:08,405 to poke fun at the authority figure in their life. 82 00:08:09,489 --> 00:08:13,911 Well, that's easy for you to say. You're not the one being mocked. 83 00:08:15,454 --> 00:08:17,581 And it's not just this. I... 84 00:08:17,664 --> 00:08:21,877 I'm concerned that her issues are too big for us to handle. 85 00:08:21,960 --> 00:08:25,881 Now, I'm not one to victim blame, but she's reckless. 86 00:08:25,964 --> 00:08:28,717 She has a fascination with these homeless kids. 87 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 And? 88 00:08:30,928 --> 00:08:32,513 "And"? 89 00:08:32,596 --> 00:08:37,518 And maniacs chased her through our house. She's a magnet for the deranged. 90 00:08:37,601 --> 00:08:39,811 I don't want my son exposed to creeps! 91 00:08:39,895 --> 00:08:43,065 Dorothy, Jericho's safe. I know you're stressed. 92 00:08:43,148 --> 00:08:44,608 You shouldn't have to sit around 93 00:08:44,691 --> 00:08:47,903 and wait for an assignment from the station like some amateur. 94 00:08:49,238 --> 00:08:51,073 How is that relevant? 95 00:08:51,156 --> 00:08:56,495 Tonight is a gift. No calls, no prep, no Gourmet Gauntlet. 96 00:08:56,578 --> 00:09:01,208 I just... I don't have the bandwidth to freak out over every little thing. 97 00:09:03,252 --> 00:09:05,128 I'm so sorry, Bobby Flay. 98 00:09:05,212 --> 00:09:08,507 Is my concern for our family disrupting your busy schedule? 99 00:09:08,590 --> 00:09:10,968 I finally succeed in a big way, and you can't stand it? 100 00:09:11,051 --> 00:09:13,887 - Sean. - This isn't just my win. This is our win... 101 00:09:13,971 --> 00:09:15,949 Sean! I'm trying to talk to you about something urgent! 102 00:09:15,973 --> 00:09:17,683 Yes, the hungry children in the park 103 00:09:17,766 --> 00:09:20,394 who are somehow some sinister threat to our family. 104 00:09:26,149 --> 00:09:28,151 Just tell me when dinner's ready. 105 00:09:52,050 --> 00:09:53,218 Thank you. 106 00:09:53,969 --> 00:09:54,970 Come. 107 00:10:14,156 --> 00:10:15,157 He's beautiful. 108 00:10:17,618 --> 00:10:18,619 He's a miracle. 109 00:10:30,839 --> 00:10:33,634 Come here. We have new things to show you. 110 00:10:39,348 --> 00:10:40,432 Hey, pretty. 111 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 What is it about her? 112 00:10:54,196 --> 00:10:56,156 She's extraordinary. 113 00:10:56,240 --> 00:10:58,075 Courageous enough to rebel. 114 00:10:59,076 --> 00:11:00,077 Against who? 115 00:11:01,411 --> 00:11:03,038 Anyone who gets in her way. 116 00:11:35,571 --> 00:11:36,697 - Oh, my God. - Hey. 117 00:11:36,780 --> 00:11:37,781 I'm sorry. 118 00:11:43,161 --> 00:11:46,164 Excuse me there. Excuse me. Excuse me. 119 00:11:46,248 --> 00:11:47,457 Dorothy. 120 00:11:50,294 --> 00:11:51,503 Get his stroller now. 121 00:12:05,475 --> 00:12:08,270 I'd like to know why you felt the need to put my son's life in danger 122 00:12:08,353 --> 00:12:12,441 by taking him to a homeless encampment after I explicitly asked you not to. 123 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 Dorothy, you just don't understand. 124 00:12:15,277 --> 00:12:17,446 I would never take him there if it wasn't safe. 125 00:12:17,529 --> 00:12:19,239 Everybody there is kind and gentle. 126 00:12:19,323 --> 00:12:22,563 It's all ready. Bulgogi's not supposed to be served room temperature, so let's go. 127 00:12:23,911 --> 00:12:28,332 Leanne. You are 18, and you may feel safe out there. 128 00:12:28,415 --> 00:12:29,917 I'm here to tell you, you're not. 129 00:12:30,000 --> 00:12:33,504 But that doesn't give you the right to decide what's safe for my child. 130 00:12:33,587 --> 00:12:36,089 Now, I asked you nicely before, but you leave me no choice. 131 00:12:36,173 --> 00:12:37,758 I forbid you to go back to that park. 132 00:12:38,425 --> 00:12:40,677 It's so funny how controlling you can be. 133 00:12:40,761 --> 00:12:43,430 It's almost like Aunt May. See the dangerous pattern here? 134 00:12:45,182 --> 00:12:46,433 Smells delicious, Sean. 135 00:12:46,517 --> 00:12:48,685 I'd love you to try it. Why don't you join us? 136 00:12:53,565 --> 00:12:56,485 Sean, she had him outside with those people. 137 00:12:57,736 --> 00:12:58,820 Was he hurt? 138 00:12:58,904 --> 00:12:59,905 No, but... 139 00:13:00,822 --> 00:13:03,116 - Well, I'll talk to her about it. - Not good enough. 140 00:13:04,243 --> 00:13:06,203 What do you want me to do? Throw her out? 141 00:13:06,870 --> 00:13:08,223 We both know Leanne's not perfect, 142 00:13:08,247 --> 00:13:10,600 but you were the one who said we could help rehabilitate her. 143 00:13:10,624 --> 00:13:12,251 So, why do you wanna give up now? 144 00:13:12,876 --> 00:13:14,545 What... I'm not giving up. 145 00:13:14,628 --> 00:13:18,715 Then why can't you just be happy? We can fix whatever's wrong with Leanne. 146 00:13:18,799 --> 00:13:21,718 But right now, we're in a good place we haven't been for a while. 147 00:13:21,802 --> 00:13:25,806 So why don't we just enjoy this dinner and this Chilean Syrah that I bought... 148 00:13:27,975 --> 00:13:30,978 Dorothy. Come on. It's getting cold, honey. 149 00:13:31,895 --> 00:13:32,896 Is Dorothy okay? 150 00:13:34,064 --> 00:13:35,315 Yeah, she's fine. 151 00:13:36,108 --> 00:13:39,111 She's just concerned about you and the kids in the park 152 00:13:39,194 --> 00:13:40,404 and everyone out there. 153 00:13:45,158 --> 00:13:46,535 They just wanna learn from me. 154 00:13:49,079 --> 00:13:50,998 Nobody's ever seen what they see in me. 155 00:13:51,081 --> 00:13:53,208 And why do you think they treat you like that? 156 00:13:57,379 --> 00:13:58,422 Maybe I deserve it. 157 00:14:12,227 --> 00:14:14,396 Leanne! Could you come here a sec? 158 00:14:18,066 --> 00:14:20,068 - Hi, Veera. - How you doin'? 159 00:14:20,152 --> 00:14:21,153 Good. 160 00:14:22,863 --> 00:14:24,281 Did you need something, Dorothy? 161 00:14:24,364 --> 00:14:25,574 Have a seat. 162 00:14:25,657 --> 00:14:26,658 Hi, Leanne. 163 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 Leanne, I have to be honest. 164 00:14:35,834 --> 00:14:37,878 I was really pretty angry with you last night. 165 00:14:37,961 --> 00:14:41,465 But after a good night's sleep and some sun salutations, 166 00:14:41,548 --> 00:14:43,133 I had an epiphany. 167 00:14:43,217 --> 00:14:48,305 The reason you and I are butting heads is because you are stuck in this house. 168 00:14:49,348 --> 00:14:50,432 And given your history, 169 00:14:50,516 --> 00:14:53,435 you haven't had an opportunity to experience independence. 170 00:14:54,019 --> 00:14:57,231 And Julian told me about Veera's dance background. 171 00:14:57,314 --> 00:15:01,360 Yeah. And Dorothy told me how much you enjoy your dance lessons. 172 00:15:01,443 --> 00:15:03,362 She says you have real talent. 173 00:15:04,488 --> 00:15:07,574 I think you'd be perfect for something called dance semiotics. 174 00:15:07,658 --> 00:15:09,201 Listen. You're gonna love this. 175 00:15:10,786 --> 00:15:11,912 What's happening in here? 176 00:15:13,789 --> 00:15:14,873 Leave or be quiet. 177 00:15:15,541 --> 00:15:18,669 Look, it's an institute in New Jersey 178 00:15:18,752 --> 00:15:21,839 with a special, two-month dance semiotics program 179 00:15:21,922 --> 00:15:26,134 where you'll get all this training and the studio time, 180 00:15:26,677 --> 00:15:28,554 but also classes in basic anatomy 181 00:15:28,637 --> 00:15:31,598 and applying semiotics to everyday communication. 182 00:15:31,682 --> 00:15:35,477 It's like science for dancers with a little philosophy on the side. 183 00:15:35,561 --> 00:15:37,145 But it's not all work. 184 00:15:37,229 --> 00:15:41,066 Twice a week, they have social activities planned for the students, like bowling. 185 00:15:42,401 --> 00:15:46,697 Look, you'll be gaining valuable tools in building your career. 186 00:15:46,780 --> 00:15:49,449 For instance, you're great with kids. 187 00:15:49,533 --> 00:15:52,661 If you ever wanted to teach dance lessons to kids someday, 188 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 this would look great on your résumé. 189 00:15:55,330 --> 00:15:59,459 And the best part is, they usually have a really long wait list, 190 00:15:59,543 --> 00:16:04,464 but Veera was able to pull some strings so they can take you right now. 191 00:16:07,134 --> 00:16:11,346 And we'll take care of everything. All you have to do is say yes. 192 00:16:11,430 --> 00:16:14,600 Yeah. What do you think, Leanne? 193 00:16:17,311 --> 00:16:19,813 You are mature and creative 194 00:16:19,897 --> 00:16:23,525 and far too smart to turn down an opportunity like this. 195 00:16:23,609 --> 00:16:24,610 Right? 196 00:16:25,611 --> 00:16:27,571 When it's done, you can always come back. 197 00:16:28,405 --> 00:16:31,825 Yeah, absolutely. You can come back and visit. 198 00:16:35,579 --> 00:16:38,582 Great, I just booked a train ticket for you for tomorrow. 199 00:16:40,000 --> 00:16:41,960 Classes don't actually start till Monday. 200 00:16:42,044 --> 00:16:44,463 Well, why wait? 201 00:16:45,297 --> 00:16:48,008 Leanne might wanna get a head start on her adventure. 202 00:16:58,352 --> 00:16:59,561 A little keepsake. 203 00:17:01,688 --> 00:17:02,731 You looked beautiful 204 00:17:02,814 --> 00:17:05,442 when you wore that at Julian's birthday party last year. 205 00:17:06,026 --> 00:17:07,528 I wanted you to have it. 206 00:17:11,031 --> 00:17:12,241 That's okay. 207 00:17:14,367 --> 00:17:15,993 I wouldn't wanna take your dress. 208 00:17:32,177 --> 00:17:35,597 How could you just do that without consulting me at all? 209 00:17:37,641 --> 00:17:38,934 I tried. 210 00:17:39,017 --> 00:17:41,520 You told me to smile and eat my dinner. 211 00:17:42,855 --> 00:17:45,023 I can't trust her. It's not working. 212 00:17:47,192 --> 00:17:48,694 Jericho loves her. 213 00:17:50,988 --> 00:17:53,407 I feel anxious with her around. 214 00:17:53,907 --> 00:17:55,760 I don't feel comfortable leaving her alone with Jericho, 215 00:17:55,784 --> 00:17:59,204 a problem since being alone with Jericho is her job. 216 00:18:00,205 --> 00:18:01,748 We need to face facts. 217 00:18:01,832 --> 00:18:05,419 As long as she's here, this cult could come for her at any time. 218 00:18:05,919 --> 00:18:07,713 No, this is how it has to be. 219 00:18:08,422 --> 00:18:11,592 And this dance camp, it'll be good for her, you know? 220 00:18:11,675 --> 00:18:13,927 She'll see she needs more than we can give her, 221 00:18:14,011 --> 00:18:16,013 and everyone will be better off. 222 00:18:18,974 --> 00:18:21,476 I have no say of what happens in my son's life. 223 00:18:21,560 --> 00:18:23,955 It doesn't matter how I feel. You're gonna do whatever you want. 224 00:18:23,979 --> 00:18:25,480 I need a partner, 225 00:18:25,564 --> 00:18:28,025 not some placater, patronizer husband 226 00:18:28,108 --> 00:18:30,444 who's perfectly willing to gaslight his wife! 227 00:18:30,527 --> 00:18:31,904 - "Gaslight"? - Yes! 228 00:18:32,905 --> 00:18:35,324 Do not fucking tell me that everything is fine 229 00:18:35,407 --> 00:18:39,161 and that I should be happy, because it's fucking not! 230 00:18:40,412 --> 00:18:42,039 You're supposed to be on my side! 231 00:18:52,090 --> 00:18:57,554 When the program's finished, we check in with her to reassess. 232 00:18:57,638 --> 00:18:58,889 It's only fair. 233 00:21:00,844 --> 00:21:03,805 Leanne, won't you come join us? 234 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 No, thank you, Mrs. Turner. I'm fine as I am. 235 00:21:14,691 --> 00:21:16,026 This is a bad idea. 236 00:21:16,109 --> 00:21:18,153 I can smell a bad idea from three states away, 237 00:21:18,237 --> 00:21:19,238 and this one reeks. 238 00:21:19,321 --> 00:21:20,781 Fortunately, it's not your decision. 239 00:21:20,864 --> 00:21:22,741 Exactly. Julian, you have your process. 240 00:21:22,824 --> 00:21:24,117 Don't interfere with theirs. 241 00:21:24,201 --> 00:21:26,761 I know I'm not in a position to judge irrational decision-making, 242 00:21:26,828 --> 00:21:29,265 but in this case, I am judging your irrational decision-making. 243 00:21:29,289 --> 00:21:31,750 Okay, babe? This is not about you, okay? 244 00:21:33,752 --> 00:21:38,465 I appreciate everyone's concern, but really there's nothing to discuss. 245 00:21:39,216 --> 00:21:42,219 Leanne is leaving today, and that's just the way it is. 246 00:21:45,681 --> 00:21:46,682 What? 247 00:21:46,765 --> 00:21:48,934 I'm here to take Leanne to the train station. 248 00:21:49,017 --> 00:21:51,019 Tobe, you're a little early. 249 00:21:51,103 --> 00:21:52,563 Okay, I can just wait in the... 250 00:21:53,397 --> 00:21:58,944 Okay, I have your ticket. And your confirmation number is here. 251 00:21:59,444 --> 00:22:02,865 And I have the name and the number, the address of the institute... 252 00:22:02,948 --> 00:22:04,658 - Let me, let me. Okay. - Okay. 253 00:22:04,741 --> 00:22:07,744 I think it would be best for him if you say goodbye now, Leanne. 254 00:22:11,415 --> 00:22:12,416 Yes. 255 00:22:13,292 --> 00:22:15,460 Did you even bother to ask her what she wants? 256 00:22:15,544 --> 00:22:17,963 Leanne knows this is a rare opportunity. 257 00:22:18,964 --> 00:22:21,633 What the hell is it? Dance semiotics? You sure this is real? 258 00:22:21,717 --> 00:22:24,011 - It's okay. It's okay. - It sounds like a scam. 259 00:22:24,094 --> 00:22:25,929 - It's perfectly legitimate. - Look, your chair. 260 00:22:26,013 --> 00:22:27,991 You know this because of your 90 minutes of research? 261 00:22:28,015 --> 00:22:30,475 You like this chair, right? Yeah. 262 00:22:30,559 --> 00:22:32,686 - I think you love this chair. - You need to calm down. 263 00:22:32,769 --> 00:22:35,480 Veera knows the director of the institute personally. 264 00:22:35,564 --> 00:22:38,901 Veera used to suck dick for Sudafed. She's not an authority on anything. 265 00:22:38,984 --> 00:22:40,903 Why are you so dead set against her leaving? 266 00:22:40,986 --> 00:22:44,990 Can we just step back for a second and talk instead of yelling? 267 00:22:45,073 --> 00:22:46,200 It's okay. 268 00:22:47,910 --> 00:22:51,997 I'll go, Mr. Turner. It's only two months. 269 00:23:21,944 --> 00:23:23,737 You're gonna love it. 270 00:23:24,321 --> 00:23:25,739 I promise. 271 00:23:46,301 --> 00:23:47,553 He's poopy. 272 00:23:49,054 --> 00:23:50,097 I was gonna change him, 273 00:23:50,180 --> 00:23:52,516 but I don't think you want my filthy meth head hands 274 00:23:52,599 --> 00:23:53,809 near his swimsuit area. 275 00:23:55,060 --> 00:23:58,313 This is a complicated situation, okay, beyond what you think you know. 276 00:23:58,397 --> 00:24:00,983 - There are dynamics at play. - You just called me a crank whore. 277 00:24:01,066 --> 00:24:02,860 That is not complicated, Julian. 278 00:24:02,943 --> 00:24:05,487 I've done some things that I wish I could undo, but I can't, 279 00:24:05,571 --> 00:24:09,658 so I own up to them without shame because shame is the gateway to relapse. 280 00:24:10,367 --> 00:24:13,620 What a dick move to use my personal history as a weapon. 281 00:24:13,704 --> 00:24:15,455 You're right. I'm not sorry. 282 00:24:15,539 --> 00:24:16,748 Okay, you cannot... 283 00:24:28,844 --> 00:24:31,471 I can't do this again. I can't. 284 00:24:32,890 --> 00:24:34,725 - What the fuck did you do? - Nothing. 285 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 Where the fuck is he? 286 00:24:35,893 --> 00:24:37,811 What do you mean? I put him in the high chair. 287 00:24:37,895 --> 00:24:40,772 I put him in the high chair. I didn't do anything. 288 00:24:42,191 --> 00:24:43,192 The cellar. 289 00:24:44,318 --> 00:24:46,320 - Thank God. - Christ, not this again. 290 00:24:51,575 --> 00:24:55,495 I didn't do anything. I just put him in the fucking high chair. 291 00:24:55,579 --> 00:24:56,997 Shut up! 292 00:24:58,290 --> 00:25:00,959 - Kitchen! - You were just there! 293 00:25:07,174 --> 00:25:10,010 I left him in the high chair. Julian, wait. 294 00:25:31,865 --> 00:25:33,575 - Oh, no. - I'll check the cameras. 295 00:25:35,118 --> 00:25:37,162 This is toxic groupthink. We need to call the cops. 296 00:25:37,246 --> 00:25:39,289 How could you turn your back on him? 297 00:25:39,373 --> 00:25:40,374 What is wrong with you? 298 00:25:40,999 --> 00:25:42,626 What is wrong with you? 299 00:25:49,842 --> 00:25:52,719 Leanne. Hey, are you okay? 300 00:25:53,637 --> 00:25:55,597 - You're losing yourself in this misery. - Fuck. 301 00:25:55,681 --> 00:25:58,016 You can't keep walking around like it doesn't exist. 302 00:25:58,100 --> 00:26:00,352 Being the child of shrinks doesn't make you one. 303 00:26:02,062 --> 00:26:05,482 I'm doing the work. Every day, I'm working through my bullshit. 304 00:26:06,066 --> 00:26:07,776 And it's not fun, but I do it. 305 00:26:07,860 --> 00:26:11,196 You need to face the worst pain that you've ever felt 306 00:26:11,280 --> 00:26:12,906 if you honestly wanna get better. 307 00:26:12,990 --> 00:26:15,409 And I can't help you with that. 308 00:26:15,993 --> 00:26:17,327 I have to protect myself. 309 00:26:17,411 --> 00:26:20,205 Great. Go protect yourself far away from me. 310 00:26:47,316 --> 00:26:48,317 Shit. 311 00:26:49,443 --> 00:26:50,444 Dorothy? 312 00:27:02,915 --> 00:27:04,249 What the fuck? 313 00:27:36,323 --> 00:27:40,744 Leanne? If we don't leave now, you're definitely gonna miss your train. 314 00:27:42,246 --> 00:27:43,247 Fuck. 315 00:27:45,541 --> 00:27:47,060 If you're as smart as I think you are, 316 00:27:47,084 --> 00:27:48,919 you'll get on that train and not look back. 317 00:27:50,546 --> 00:27:51,755 I'm confused. 318 00:27:53,841 --> 00:27:54,842 Leanne? 319 00:27:57,678 --> 00:27:58,887 Go home, Tobe. 320 00:28:10,941 --> 00:28:13,193 Caterpillars? What the fuck? 321 00:28:34,214 --> 00:28:36,175 Where is my son? 322 00:28:37,259 --> 00:28:40,262 You have ten seconds. You know what I'm capable of. 323 00:28:43,098 --> 00:28:44,516 He's asleep in the nursery. 324 00:28:47,603 --> 00:28:48,883 He's been there this whole time. 325 00:28:49,730 --> 00:28:50,939 That's impossible. 326 00:28:51,899 --> 00:28:53,734 I've torn this whole house... 327 00:29:11,543 --> 00:29:12,544 Oh, God. 328 00:29:14,129 --> 00:29:16,798 - Baby. Baby. - Hey. 329 00:29:24,431 --> 00:29:26,600 Okay. Okay. 330 00:29:39,238 --> 00:29:40,614 Veera's gone now. 331 00:29:45,118 --> 00:29:46,328 It was inevitable. 332 00:29:46,870 --> 00:29:48,288 She wasn't right for you. 333 00:29:49,831 --> 00:29:51,041 You're both broken. 334 00:29:52,835 --> 00:29:54,419 But you don't need to be fixed. 335 00:30:00,759 --> 00:30:01,969 Leanne stays. 336 00:30:03,512 --> 00:30:07,140 If Leanne's here, Jericho's here. So, Leanne stays. 337 00:30:08,642 --> 00:30:09,768 What are you, insane? 338 00:30:09,852 --> 00:30:12,145 She had someone come in our house, 339 00:30:12,229 --> 00:30:15,357 hide our child from us like some depraved prank. 340 00:30:15,440 --> 00:30:16,441 She is sick. 341 00:30:16,525 --> 00:30:18,151 I don't wanna lose my son again. 342 00:30:18,902 --> 00:30:19,903 Leanne stays. 343 00:30:23,615 --> 00:30:26,535 No. Sean, there is a plan in motion. 344 00:30:26,618 --> 00:30:28,036 - You can't do this. - Leanne, 345 00:30:28,120 --> 00:30:30,831 I would like to apologize on my wife's behalf. 346 00:30:31,623 --> 00:30:33,041 Don't you dare apologize for me. 347 00:30:33,125 --> 00:30:38,255 But we would all be very grateful if you would stay for as long as you like. 348 00:30:38,338 --> 00:30:39,840 That would make me very happy. 349 00:30:48,432 --> 00:30:51,143 Thank you for trying to broaden my horizons, Dorothy. 350 00:30:53,520 --> 00:30:55,147 But I could never leave Jericho. 351 00:30:56,231 --> 00:30:59,443 If I'm not here, anything could happen to him. 27383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.