All language subtitles for Mania1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:09,805 (opera music) (singing in foreign language) 2 00:00:17,604 --> 00:00:20,521 (knocking on door) 3 00:00:23,350 --> 00:00:25,803 - Got a complaint sir, about that odor. 4 00:00:26,800 --> 00:00:28,630 You got a rat problem, maybe? 5 00:00:28,630 --> 00:00:31,523 - No, only one left. 6 00:00:33,933 --> 00:00:34,860 - We need to speak 7 00:00:34,860 --> 00:00:36,810 to your mother. - Your landlady 8 00:00:36,810 --> 00:00:37,933 asked us to check. 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,080 - Oh, maybe I better catch that last rat, 10 00:00:41,080 --> 00:00:42,340 then everything will be okay. 11 00:00:42,340 --> 00:00:44,550 - We have to make everything right tonight, sir. 12 00:00:44,550 --> 00:00:45,383 Right now. 13 00:00:46,302 --> 00:00:51,302 - No! (furniture clattering) 14 00:00:53,256 --> 00:00:58,256 (opera music) (singing in foreign language) 15 00:01:06,202 --> 00:01:10,870 (door buzzing) (inmates shouting) 16 00:01:10,870 --> 00:01:14,223 - I'm the attorney for the suspect's mother, Henry Barton. 17 00:01:15,080 --> 00:01:16,687 - District Attorney Ben Rogers, 18 00:01:16,687 --> 00:01:19,523 and he's no suspect, Counsellor, he's it. 19 00:01:21,990 --> 00:01:23,890 - Joseph has never needed an attorney. 20 00:01:24,830 --> 00:01:28,393 Without his mother, he's just a helpless child. 21 00:01:31,823 --> 00:01:33,757 Hello Joseph, it's me, Henry. 22 00:01:34,840 --> 00:01:36,300 Remember? 23 00:01:36,300 --> 00:01:38,547 I'm so sorry to hear about your mother. 24 00:01:39,803 --> 00:01:44,803 (Joe grunting) (Henry groaning) 25 00:01:53,895 --> 00:01:55,145 - The last rat. 26 00:01:56,728 --> 00:01:57,561 I got it. 27 00:01:58,656 --> 00:02:01,239 (upbeat music) 28 00:02:29,032 --> 00:02:30,039 - [Announcer] Inmates are reminded 29 00:02:30,039 --> 00:02:32,857 they must provide urine samples twice a day. 30 00:02:32,857 --> 00:02:35,039 Inmates not providing urine samples 31 00:02:35,039 --> 00:02:36,242 will be manually dosed. 32 00:02:36,242 --> 00:02:37,416 - Halt! - We remind you-- 33 00:02:37,416 --> 00:02:38,875 - Stand right there. - It is not pleasant 34 00:02:38,875 --> 00:02:40,625 to be manually dosed. 35 00:02:41,790 --> 00:02:44,810 - Hey, hey, Rick Morris here man, 36 00:02:44,810 --> 00:02:47,350 everybody calls me Jumpy. 37 00:02:47,350 --> 00:02:48,423 Nice to meet you. 38 00:02:49,440 --> 00:02:53,540 If you keep looking at my sister, I will kill you, man. 39 00:02:53,540 --> 00:02:54,473 You hear me? - Is your sister here? 40 00:02:55,550 --> 00:02:57,720 - He wasted his sister, along with his entire family. 41 00:02:57,720 --> 00:02:59,013 Now, pay attention! 42 00:03:01,977 --> 00:03:05,270 You're now residents of Ward 7 Block 16 43 00:03:05,270 --> 00:03:08,070 of the Edgemare Asylum for the Criminally Insane. 44 00:03:08,070 --> 00:03:09,010 Edgemare is a private, 45 00:03:09,010 --> 00:03:11,540 State and Federally authorized facility 46 00:03:11,540 --> 00:03:14,020 for the incarceration of violent felons 47 00:03:14,020 --> 00:03:16,730 deemed too helpless to be housed 48 00:03:16,730 --> 00:03:17,563 with the general prisoners. 49 00:03:17,563 --> 00:03:19,470 Let's cut to the chase here, okay? 50 00:03:19,470 --> 00:03:20,580 You're both so fucked up, 51 00:03:20,580 --> 00:03:22,480 we're the only people who would take you, got it? 52 00:03:22,480 --> 00:03:23,313 - Right. 53 00:03:23,313 --> 00:03:25,400 That makes sense, right? - Shut up! 54 00:03:25,400 --> 00:03:26,670 Now, let me direct your attention 55 00:03:26,670 --> 00:03:30,670 to your electronic restraint devices on your left ankles. 56 00:03:30,670 --> 00:03:33,050 Please note the yellow lines and signs 57 00:03:33,050 --> 00:03:34,600 throughout the facility. 58 00:03:34,600 --> 00:03:36,010 Remain in these yellow areas 59 00:03:36,010 --> 00:03:38,960 or these devices will go into incapacitation mode. 60 00:03:38,960 --> 00:03:41,896 I will now demonstrate incapacitation mode. 61 00:03:41,896 --> 00:03:46,896 (electronic buzzing) (Joe groaning) 62 00:03:48,820 --> 00:03:52,533 Tampering of any sort will also initiate incapacitation. 63 00:03:53,841 --> 00:03:56,560 (laughs) That's a warning. (Jumpy groans) 64 00:03:56,560 --> 00:03:57,983 Let's go. 65 00:03:57,983 --> 00:03:59,796 - Did you put this thing on my leg? 66 00:03:59,796 --> 00:04:01,646 - I didn't do it. - Okay. 67 00:04:01,646 --> 00:04:03,470 I'm keeping my eye on you. 68 00:04:03,470 --> 00:04:04,583 - I said shut up. 69 00:04:05,770 --> 00:04:06,603 Move it. 70 00:04:07,480 --> 00:04:08,583 Right there, stop. 71 00:04:10,060 --> 00:04:12,980 Okay, so there are six basic types of therapy 72 00:04:12,980 --> 00:04:14,010 here at Edgemare. 73 00:04:14,010 --> 00:04:17,860 Group, electro, chemical, hydro, isolation, and guard. 74 00:04:17,860 --> 00:04:19,880 This is group therapy, 75 00:04:19,880 --> 00:04:22,200 where you will meet with counselors four times a week 76 00:04:22,200 --> 00:04:25,150 to lie about what you did and why you did it. 77 00:04:25,150 --> 00:04:27,780 You don't want to experience the other ones, 78 00:04:27,780 --> 00:04:29,530 you won't survive. 79 00:04:29,530 --> 00:04:30,730 Okay? 80 00:04:30,730 --> 00:04:32,730 Next on our little tour, right this way. 81 00:04:33,846 --> 00:04:35,820 (electricity buzzing) - Incapacitation mode 82 00:04:35,820 --> 00:04:37,784 is not pleasant and may result in-- 83 00:04:37,784 --> 00:04:38,617 - Well. - Permanent disability 84 00:04:38,617 --> 00:04:40,920 or death. - You learn quick, 85 00:04:40,920 --> 00:04:41,753 for an idiot. 86 00:04:43,440 --> 00:04:45,810 Okay, this is your personal welcome 87 00:04:45,810 --> 00:04:49,133 from our founder and director, Doctor Denton Speck, DPM. 88 00:04:50,150 --> 00:04:51,453 Keep your mouth shut. 89 00:04:52,600 --> 00:04:54,023 And smile, freak. 90 00:04:55,150 --> 00:04:55,983 Have a seat. 91 00:04:57,080 --> 00:04:58,810 One at a time. 92 00:04:58,810 --> 00:05:00,010 You're first, whoopee. 93 00:05:00,010 --> 00:05:01,651 - I-- - Shut up and walk. 94 00:05:01,651 --> 00:05:02,989 (door buzzing) 95 00:05:02,989 --> 00:05:03,822 - [Jumpy] You gotta see the man. 96 00:05:03,822 --> 00:05:05,770 - [Announcer] Inmates are reminded that any tampering 97 00:05:05,770 --> 00:05:08,900 with restraint devices will initiate incapacitation mode. 98 00:05:08,900 --> 00:05:11,800 We remind you that incapacitation mode is not pleasant 99 00:05:11,800 --> 00:05:14,806 and may result in permanent disability or death. 100 00:05:14,806 --> 00:05:16,750 - Hey, psst, psst, psst! 101 00:05:16,750 --> 00:05:17,583 You see this? 102 00:05:19,270 --> 00:05:21,250 Barcodes every 18 inches. 103 00:05:21,250 --> 00:05:23,750 Transponders ever 36. 104 00:05:23,750 --> 00:05:26,800 Every inch that goes out, I know about it. 105 00:05:26,800 --> 00:05:30,330 Every inch that's used, I know where it is. 106 00:05:30,330 --> 00:05:31,163 Why? 107 00:05:31,163 --> 00:05:34,079 Because it's mine, man, it's mine! 108 00:05:34,079 --> 00:05:36,496 (laughs) Eh! 109 00:05:37,690 --> 00:05:38,913 I invented it. 110 00:05:39,760 --> 00:05:41,390 Five bucks per hundred feet, 111 00:05:41,390 --> 00:05:44,130 five cents of every dollar goes right here. 112 00:05:44,130 --> 00:05:47,740 Now, do you know how many crime scenes 113 00:05:47,740 --> 00:05:48,890 there are in the world? 114 00:05:50,136 --> 00:05:53,380 Whoo whoo, cha-ching! 115 00:05:53,380 --> 00:05:54,470 - [Estelle] When did this happen, Carr? 116 00:05:54,470 --> 00:05:58,713 - [Carr] I don't know Matron, um, last night? 117 00:06:00,110 --> 00:06:01,480 - When was she fed last? 118 00:06:01,480 --> 00:06:04,733 - I don't know Matron, this morning? 119 00:06:05,650 --> 00:06:07,940 - If she was dead and eating this morning, 120 00:06:07,940 --> 00:06:08,980 I would like to meet 121 00:06:08,980 --> 00:06:11,287 the miracle worker on my staff who fed her. 122 00:06:12,790 --> 00:06:13,623 You! 123 00:06:16,440 --> 00:06:17,590 What are you gaping at? 124 00:06:18,659 --> 00:06:22,083 Get out of my sight, scum bag, and keep your mouth shut. 125 00:06:23,004 --> 00:06:24,648 Wait a minute. 126 00:06:24,648 --> 00:06:26,273 This is the new one, right Carr? 127 00:06:27,440 --> 00:06:31,020 The one who killed nice, important people. 128 00:06:31,020 --> 00:06:33,492 - Yeah, he's the one. 129 00:06:33,492 --> 00:06:35,392 The Blueblood Killer, they called him. 130 00:06:36,540 --> 00:06:37,373 - Well, what's her name was 131 00:06:37,373 --> 00:06:40,162 a nice, important person, wasn't she? 132 00:06:40,162 --> 00:06:42,829 (ominous music) 133 00:06:45,900 --> 00:06:47,830 - [Announcer] Inmates are reminded that all areas 134 00:06:47,830 --> 00:06:50,670 outside of Edgemare Institute are red zones 135 00:06:50,670 --> 00:06:52,107 and will cause your restraint devices 136 00:06:52,107 --> 00:06:54,530 to initiate incapacitation mode. 137 00:06:54,530 --> 00:06:57,608 We remind you that incapacitation mode is not pleasant 138 00:06:57,608 --> 00:07:01,982 and may result in permanent disability or death. 139 00:07:01,982 --> 00:07:06,163 (punch thudding) (Joe grunting) 140 00:07:06,163 --> 00:07:08,878 - I will now demonstrate guard therapy. 141 00:07:08,878 --> 00:07:11,560 (Joe groaning) Let's go freak. 142 00:07:11,560 --> 00:07:12,660 The doctor is waiting. 143 00:07:13,619 --> 00:07:16,080 - You know, you really shouldn't wander around here 144 00:07:16,080 --> 00:07:17,910 on your first day, Joseph. 145 00:07:17,910 --> 00:07:18,960 Or any day, actually. 146 00:07:20,430 --> 00:07:22,280 It's not good for your state of mind. 147 00:07:23,720 --> 00:07:27,620 Not good, wandering about. 148 00:07:27,620 --> 00:07:31,809 Okay? - Maybe I should just leave. 149 00:07:31,809 --> 00:07:34,553 - Huh, humor, how refreshing. 150 00:07:38,670 --> 00:07:43,360 Six homicide convictions, 151 00:07:43,360 --> 00:07:46,713 some of your state's most outstanding citizens. 152 00:07:48,250 --> 00:07:49,790 Of course if you had been around here, 153 00:07:49,790 --> 00:07:51,250 I might be one of your victims. 154 00:07:51,250 --> 00:07:53,000 I plan to be Governor one day soon. 155 00:07:54,990 --> 00:07:56,880 Do you know what the state does to people 156 00:07:56,880 --> 00:08:00,435 who do things as wrong as this, Joseph? 157 00:08:00,435 --> 00:08:01,268 - No, sir. 158 00:08:03,200 --> 00:08:06,110 - Well, let's just say people turn up dead here 159 00:08:06,110 --> 00:08:07,273 all the time. 160 00:08:08,620 --> 00:08:09,970 Make the best of your stay. 161 00:08:10,960 --> 00:08:11,813 Questions? 162 00:08:13,570 --> 00:08:15,553 - This concludes your orientation. 163 00:08:16,483 --> 00:08:18,983 (eerie music) 164 00:08:29,670 --> 00:08:31,963 - How long have you had this feeling? 165 00:08:33,390 --> 00:08:34,223 - Always. 166 00:08:36,226 --> 00:08:38,123 Forever. (sobs) - Oh God. 167 00:08:39,330 --> 00:08:40,737 - Even after you killed 'em? 168 00:08:42,750 --> 00:08:43,963 - Especially then. 169 00:08:46,120 --> 00:08:49,040 - We encourage participation here, Joseph, 170 00:08:49,040 --> 00:08:52,963 but we do ask that it be positive and productive. 171 00:08:55,090 --> 00:08:57,250 - I think we can positively be productive 172 00:08:57,250 --> 00:08:59,063 by cutting down on all the bullshit. 173 00:09:00,100 --> 00:09:02,110 It was Mommy's fault, it was Daddy's fault, 174 00:09:02,110 --> 00:09:04,210 it was the Devil's fault, it was society's fault, 175 00:09:04,210 --> 00:09:06,926 it was the CIA, it was the FBI, it was the IRA-- 176 00:09:06,926 --> 00:09:09,288 (many talking at once) I'm here because I'm crazy. 177 00:09:09,288 --> 00:09:11,181 You're crazy, he's crazy, she's crazy. 178 00:09:11,181 --> 00:09:13,193 Everybody is crazy, we're all crazy. 179 00:09:13,193 --> 00:09:14,090 - No! 180 00:09:14,090 --> 00:09:15,530 Quiet down, quiet everybody! 181 00:09:15,530 --> 00:09:18,436 We have enough sedative to go around for everyone. 182 00:09:18,436 --> 00:09:20,544 (all murmuring) 183 00:09:20,544 --> 00:09:22,877 Now, Joseph, Joseph, Joseph. 184 00:09:26,541 --> 00:09:29,635 (Joe groaning) We don't allow that word here. 185 00:09:29,635 --> 00:09:32,302 (ominous music) 186 00:09:33,671 --> 00:09:36,254 (door buzzing) 187 00:09:38,813 --> 00:09:40,640 (Joe grunts) 188 00:09:40,640 --> 00:09:42,993 - [Mason] Watch the fucking language next time. 189 00:09:44,130 --> 00:09:47,730 - What did I say? - You used the word crazy. 190 00:09:47,730 --> 00:09:49,200 That's a no no. 191 00:09:49,200 --> 00:09:54,200 Insane, nuts, retard, psycho, maniac, you get the idea? 192 00:09:56,367 --> 00:09:57,910 - [Joe] Yeah. 193 00:09:57,910 --> 00:10:00,883 - Find another way to express yourself. 194 00:10:01,750 --> 00:10:03,483 - That sounds like a good idea. 195 00:10:04,440 --> 00:10:05,430 - [Announcer] Inmates are reminded 196 00:10:05,430 --> 00:10:08,311 they must provide urine samples twice a day. 197 00:10:08,311 --> 00:10:10,335 Inmates not providing urine samples 198 00:10:10,335 --> 00:10:12,092 will be manually dosed. 199 00:10:12,092 --> 00:10:13,930 We remind you, it is not pleasant 200 00:10:13,930 --> 00:10:15,680 to be manually dosed. 201 00:10:17,038 --> 00:10:19,621 (somber music) 202 00:10:22,859 --> 00:10:25,600 - Now, isn't this nice? 203 00:10:25,600 --> 00:10:28,757 I thought we'd take advantage of this lovely weather 204 00:10:28,757 --> 00:10:32,010 and have our session outside today. 205 00:10:32,010 --> 00:10:34,230 Now, I thought we'd get started by... 206 00:10:37,430 --> 00:10:39,040 I thought we'd get started... 207 00:10:41,050 --> 00:10:43,540 What is the matter with you all? 208 00:10:43,540 --> 00:10:45,210 If being outside... 209 00:10:46,974 --> 00:10:49,141 (screams) 210 00:10:54,421 --> 00:10:56,730 (ethereal music) 211 00:10:56,730 --> 00:10:58,827 - Oh! (counselor screams) 212 00:10:58,827 --> 00:11:00,880 (gasps) 213 00:11:00,880 --> 00:11:05,880 (lively music) (people shouting) 214 00:11:08,293 --> 00:11:10,463 - [Joe] I'm just hanging around! 215 00:11:10,463 --> 00:11:15,463 (door buzzing) (door thunking) 216 00:11:22,077 --> 00:11:23,077 - Jesus man. 217 00:11:24,267 --> 00:11:28,209 What is wrong with you? (Joe chuckles) 218 00:11:28,209 --> 00:11:30,207 Put your fucking scrubs on. 219 00:11:30,207 --> 00:11:31,290 - [Joe] Yeah. 220 00:11:32,980 --> 00:11:35,100 - [Mason] Hey, let's you and me call a truce. 221 00:11:35,100 --> 00:11:36,493 - Truce? - A truce. 222 00:11:38,230 --> 00:11:40,933 You stop doing what you've been doing. 223 00:11:42,230 --> 00:11:45,140 They'll stop doing what they've been doing, for now. 224 00:11:45,140 --> 00:11:45,973 How's that? 225 00:11:48,810 --> 00:11:50,110 - I like doing what I'm doing. 226 00:11:50,110 --> 00:11:51,710 It stops me from going crazy. 227 00:11:51,710 --> 00:11:55,850 - How about not going to the grave yard, man? 228 00:11:55,850 --> 00:12:00,220 Listen, all you have to do is to concentrate 229 00:12:00,220 --> 00:12:03,003 on something else for a while. 230 00:12:04,100 --> 00:12:04,933 That's all. 231 00:12:09,070 --> 00:12:11,437 - You mean, like reading a book or something? 232 00:12:14,410 --> 00:12:15,660 - Or something. 233 00:12:20,837 --> 00:12:22,569 - Hey, hey, hey. 234 00:12:22,569 --> 00:12:23,818 Hey, what are you doing? 235 00:12:23,818 --> 00:12:25,847 - No, no, we got rules. - This is my room! 236 00:12:25,847 --> 00:12:27,520 Spinelli! - I live here. 237 00:12:27,520 --> 00:12:30,143 - We have a truce, a truce. 238 00:12:32,203 --> 00:12:34,786 (serene music) 239 00:12:38,770 --> 00:12:40,833 - Hey. (chuckles) 240 00:12:43,960 --> 00:12:45,620 Mason says you don't get any visitors, 241 00:12:45,620 --> 00:12:47,623 you needed some, so I volunteered. 242 00:12:54,390 --> 00:12:55,223 I'm Elizabeth. 243 00:12:56,590 --> 00:13:00,523 I was named after the Queen of England, Queen Elizabeth. 244 00:13:07,003 --> 00:13:08,753 You can call me Beth. 245 00:13:12,594 --> 00:13:13,427 Right. 246 00:13:14,534 --> 00:13:15,766 Huh. 247 00:13:15,766 --> 00:13:19,213 Moody type, huh? (whistles) 248 00:13:19,213 --> 00:13:21,223 In that case, you can call me later. 249 00:13:26,170 --> 00:13:27,093 - Cat Daddy. 250 00:13:31,950 --> 00:13:32,783 Mister Suave. 251 00:13:37,474 --> 00:13:38,723 Mister Sophistication. 252 00:13:40,317 --> 00:13:42,900 (somber music) 253 00:13:47,743 --> 00:13:49,170 - [Announcer] The residents-- 254 00:13:49,170 --> 00:13:51,711 (Announcer echoing) 255 00:13:51,711 --> 00:13:54,211 (Joe humming) 256 00:13:56,660 --> 00:13:57,880 - Hairy Kitty. 257 00:13:57,880 --> 00:13:59,230 No. 258 00:13:59,230 --> 00:14:00,520 Harry Carey. 259 00:14:00,520 --> 00:14:01,900 No. 260 00:14:01,900 --> 00:14:03,180 Shut up. 261 00:14:03,180 --> 00:14:05,530 - [Beth] Harry Carey was an actor. 262 00:14:05,530 --> 00:14:06,783 It's called Hari Kari. 263 00:14:07,740 --> 00:14:08,573 - Yeah. 264 00:14:09,480 --> 00:14:11,240 That's the way to have a good death, 265 00:14:11,240 --> 00:14:15,273 no matter how bad you were in your life. 266 00:14:16,120 --> 00:14:19,430 - I get it, very useful around here. 267 00:14:20,565 --> 00:14:21,898 - Yeah, exactly. 268 00:14:23,272 --> 00:14:24,189 - So, next? 269 00:14:29,160 --> 00:14:30,843 - I will now demonstrate. 270 00:14:36,506 --> 00:14:39,877 (popping) (all shouting) 271 00:14:39,877 --> 00:14:44,800 (patients screaming) (Beth laughing) 272 00:14:44,800 --> 00:14:47,300 (Joe farting) 273 00:14:49,644 --> 00:14:52,550 - Oh, oh, excellent. 274 00:14:52,550 --> 00:14:54,920 Let's see, hot water bottle, uh huh. 275 00:14:54,920 --> 00:14:59,920 And, hold on, Heinz 57, Kraft Italian, and ah, 7 Up? 276 00:15:02,820 --> 00:15:03,820 - No, it's Schweppes. 277 00:15:03,820 --> 00:15:06,393 That fizzes more. - Schweppes, right. 278 00:15:07,229 --> 00:15:10,070 (laughs) Come on back here you crack pots, 279 00:15:10,070 --> 00:15:11,410 and show your appreciation. 280 00:15:11,410 --> 00:15:12,960 We have an artist at work here. 281 00:15:14,569 --> 00:15:15,470 (laughs) 282 00:15:15,470 --> 00:15:17,970 - Uh oh, time to go. - Oh, hey. 283 00:15:20,922 --> 00:15:21,914 Hey. (Joe grunts) 284 00:15:21,914 --> 00:15:24,682 - Did you really like it? - Yeah. 285 00:15:24,682 --> 00:15:25,515 Hey. - Bye. 286 00:15:28,050 --> 00:15:29,300 - [Beth] Bravo! 287 00:15:30,702 --> 00:15:31,535 Bravo! 288 00:15:32,957 --> 00:15:33,874 Hah, bravo! 289 00:15:36,853 --> 00:15:41,853 (Joe groaning) (electricity buzzing) 290 00:15:49,550 --> 00:15:51,030 - Oh my. 291 00:15:51,030 --> 00:15:53,533 You better keep him inside until these heal. 292 00:15:54,540 --> 00:15:55,610 All I need is for one of those 293 00:15:55,610 --> 00:15:56,917 federal investigators to see this 294 00:15:56,917 --> 00:15:59,483 and my future's in the goddamned toilet. 295 00:16:00,600 --> 00:16:02,093 Joseph, Joseph, Joseph, 296 00:16:03,950 --> 00:16:06,300 do you have one good thing to say for yourself? 297 00:16:08,910 --> 00:16:11,170 - I feel fully charged, sir. 298 00:16:12,586 --> 00:16:15,169 (lively music) 299 00:16:20,680 --> 00:16:23,133 - These people will kill you, Joe. 300 00:16:24,220 --> 00:16:25,133 Believe me. 301 00:16:27,040 --> 00:16:31,190 You've got to control these, creative impulses for a while, 302 00:16:31,190 --> 00:16:32,733 at least until you recover. 303 00:16:33,820 --> 00:16:34,653 All right? 304 00:16:36,050 --> 00:16:37,813 - Till I get over the shock? 305 00:16:43,116 --> 00:16:44,133 - I'll call you back. 306 00:16:47,560 --> 00:16:50,370 Who's the victim this time? - Spinelli. 307 00:16:50,370 --> 00:16:52,520 - Murderer of six, probably more. 308 00:16:52,520 --> 00:16:55,920 - It was up to a judge and jury to put him to death, not us. 309 00:16:55,920 --> 00:16:57,940 - Is he dead? - No, but-- 310 00:16:57,940 --> 00:16:58,943 - Is he dying? 311 00:17:00,220 --> 00:17:01,290 - I think so. 312 00:17:01,290 --> 00:17:06,290 - I'm a little vague on your medical qualifications, Mason? 313 00:17:06,420 --> 00:17:08,822 - I ain't no doctor, you know that. 314 00:17:08,822 --> 00:17:13,017 - But, breaking, entering, and narcotics, 315 00:17:13,017 --> 00:17:15,050 those you know, correct? 316 00:17:15,050 --> 00:17:16,680 - That was a long time ago. 317 00:17:16,680 --> 00:17:19,070 - But negligent homicide, 318 00:17:19,070 --> 00:17:20,650 that's much more recent, isn't it? 319 00:17:20,650 --> 00:17:22,690 - Yeah, I let it happen, that was my first mistake, 320 00:17:22,690 --> 00:17:24,910 and I didn't file any paperwork when I saw it coming. 321 00:17:24,910 --> 00:17:25,923 That was my second. 322 00:17:27,440 --> 00:17:29,080 Now I know better. 323 00:17:29,080 --> 00:17:33,620 - Get him to stop these outbursts 324 00:17:33,620 --> 00:17:36,350 until after our next inspection, 325 00:17:36,350 --> 00:17:38,963 or he's mulch for my cactus garden. 326 00:17:43,200 --> 00:17:45,367 - You are all heart, ma'am. 327 00:17:48,284 --> 00:17:50,951 (ominous music) 328 00:17:52,994 --> 00:17:56,407 - Oh Queen Elizabeth. 329 00:18:00,520 --> 00:18:01,353 Hitch hiker. 330 00:18:04,790 --> 00:18:05,890 It's that girl. 331 00:18:17,453 --> 00:18:20,203 (romantic music) 332 00:18:25,020 --> 00:18:26,200 I'm not saying you don't believe me, 333 00:18:26,200 --> 00:18:27,917 I'm just saying that I'm pretty strong, 334 00:18:27,917 --> 00:18:29,438 and I never broke anybody's neck. 335 00:18:29,438 --> 00:18:30,400 - Yeah. 336 00:18:30,400 --> 00:18:31,390 So, what are you worried about? 337 00:18:31,390 --> 00:18:33,043 You're gonna learn something here. 338 00:18:34,210 --> 00:18:35,410 - I don't wanna do this. 339 00:18:38,870 --> 00:18:40,063 - Excuse us a second. 340 00:18:45,300 --> 00:18:46,133 Sit down. 341 00:18:49,557 --> 00:18:50,390 Come on. 342 00:18:53,593 --> 00:18:54,580 Good. 343 00:18:54,580 --> 00:18:56,403 - I don't wanna do this. - Go. 344 00:18:59,934 --> 00:19:01,240 (Beth groans) 345 00:19:01,240 --> 00:19:02,820 - See? 346 00:19:02,820 --> 00:19:03,720 I'm pretty strong. 347 00:19:05,703 --> 00:19:06,703 - All right. 348 00:19:09,666 --> 00:19:11,702 This is gonna be great. 349 00:19:11,702 --> 00:19:14,873 (laughs) Okay, ready? 350 00:19:15,956 --> 00:19:18,409 Okay now, hit me. - What? 351 00:19:18,409 --> 00:19:20,633 - Would you hit me, slap me or something? 352 00:19:20,633 --> 00:19:22,230 - No, I don't want to. - Would you hit me? 353 00:19:22,230 --> 00:19:25,530 - Why? - (sighs) To learn something. 354 00:19:25,530 --> 00:19:27,710 Come on tough guy, pretty please? 355 00:19:27,710 --> 00:19:28,610 - I don't want to. 356 00:19:29,885 --> 00:19:33,468 - What's the matter, Blueblood Killer, huh? 357 00:19:37,278 --> 00:19:40,244 - Why did you do that? - What's the matter, sissy? 358 00:19:40,244 --> 00:19:41,661 You scared of me? 359 00:19:43,529 --> 00:19:48,529 (patients gasping) (patients laughing) 360 00:19:53,248 --> 00:19:55,915 (ominous music) 361 00:19:57,705 --> 00:19:58,872 You feel that? 362 00:20:00,670 --> 00:20:02,587 Adrenalin they call it. 363 00:20:03,708 --> 00:20:07,625 Piss me off, and it's like a dam breaks inside. 364 00:20:10,385 --> 00:20:12,218 It's interesting, huh? 365 00:20:14,230 --> 00:20:16,630 I can beat God arm wrestling when I'm like this. 366 00:20:17,862 --> 00:20:20,050 (Beth growls) (Joe screams) 367 00:20:20,050 --> 00:20:22,618 (patients gasping) 368 00:20:22,618 --> 00:20:24,068 (lively music) (Beth laughing) 369 00:20:24,068 --> 00:20:24,901 Whoo! 370 00:20:26,462 --> 00:20:28,750 We have something they will never have! 371 00:20:28,750 --> 00:20:30,833 They'll never understand! 372 00:20:32,104 --> 00:20:34,013 (Beth groans) 373 00:20:34,013 --> 00:20:36,053 (doctor grunts) 374 00:20:36,053 --> 00:20:39,476 (Beth breathing heavily) 375 00:20:39,476 --> 00:20:41,226 - I'll see you later. 376 00:20:42,684 --> 00:20:44,267 - Here. - All right. 377 00:20:46,693 --> 00:20:47,860 - Yeah? - Yeah. 378 00:20:51,543 --> 00:20:55,710 Hey, and (mumbles) off the floor. 379 00:20:59,493 --> 00:21:02,410 (patient shouting) 380 00:21:13,079 --> 00:21:15,662 (serene music) 381 00:21:19,040 --> 00:21:20,373 - Go ahead, man. 382 00:21:25,240 --> 00:21:26,157 - Hey. - Hi. 383 00:21:28,419 --> 00:21:31,733 - Oh, gee, how's your arm? 384 00:21:33,200 --> 00:21:34,033 - It's okay. 385 00:21:36,180 --> 00:21:38,329 I'll be able to arm wrestle again. 386 00:21:38,329 --> 00:21:40,360 - All right, it's a date. (chuckles) 387 00:21:40,360 --> 00:21:41,193 Take a load off. 388 00:21:47,934 --> 00:21:49,823 - Oh, they gave you the treatment. 389 00:21:51,249 --> 00:21:55,850 - I love the smell of electricity in the morning, 390 00:21:55,850 --> 00:21:59,943 smells like, breakfast. 391 00:22:03,571 --> 00:22:08,233 It's "Apocalypse Now", the movie. 392 00:22:10,537 --> 00:22:11,370 - Oh. 393 00:22:14,890 --> 00:22:16,113 How come you're not mad? 394 00:22:16,990 --> 00:22:18,610 - What for? 395 00:22:18,610 --> 00:22:23,000 You're here, got my health, three squares a day. 396 00:22:23,000 --> 00:22:25,400 Things are pretty good, actually. 397 00:22:25,400 --> 00:22:27,290 - They burnt you, and they got you all tied up. 398 00:22:27,290 --> 00:22:29,573 - Ah, it's just a temporary condition. 399 00:22:31,146 --> 00:22:35,490 You and me, we can't afford to be pissed off all the time. 400 00:22:35,490 --> 00:22:38,170 You've seen what I'm like. (Joe grunts) 401 00:22:38,170 --> 00:22:39,683 I bet you're no baby either. 402 00:22:40,850 --> 00:22:43,349 (Joe groans) Yeah. 403 00:22:43,349 --> 00:22:45,849 (Beth laughs) 404 00:22:47,610 --> 00:22:51,593 You and me, we need to have perspective on things. 405 00:22:53,920 --> 00:22:54,753 - Perspective? 406 00:22:56,264 --> 00:22:59,687 - Like, this one damn near breaks your arm off 407 00:22:59,687 --> 00:23:00,910 for no good reason. 408 00:23:00,910 --> 00:23:02,460 Instead of getting pissed off at them, 409 00:23:02,460 --> 00:23:04,220 you visit them in the hospital. 410 00:23:04,220 --> 00:23:05,270 It takes perspective. 411 00:23:07,320 --> 00:23:10,212 - I like the feel of a broken arm in the morning. 412 00:23:10,212 --> 00:23:12,879 (both laughing) 413 00:23:14,456 --> 00:23:15,289 - Shush! 414 00:23:28,014 --> 00:23:30,110 - Joe, I have to ask you something, okay? 415 00:23:32,236 --> 00:23:33,800 You're the Blueblood Killer, right? 416 00:23:33,800 --> 00:23:37,031 - Yeah, but I don't know why they say that. 417 00:23:37,031 --> 00:23:39,950 - Oh, 'cause you only killed upper-class people. 418 00:23:39,950 --> 00:23:42,280 You see, back in the old days, 419 00:23:42,280 --> 00:23:44,397 only the wealthiest people could stay out of the sun, 420 00:23:44,397 --> 00:23:47,544 so it was stylish to be as pale as possible. 421 00:23:47,544 --> 00:23:48,461 - Like you? 422 00:23:49,917 --> 00:23:51,667 - Yeah, yeah like me. 423 00:23:53,740 --> 00:23:57,383 And when you're this pale, what do you see? 424 00:23:58,415 --> 00:24:01,720 - Um, I see veins and stuff. - Uh huh. 425 00:24:05,434 --> 00:24:07,017 - Oh, they're blue. 426 00:24:09,301 --> 00:24:10,367 - Yeah. 427 00:24:10,367 --> 00:24:12,200 - Blueblood. 428 00:24:12,200 --> 00:24:15,083 - See, royal blood, it's the palest of all. 429 00:24:16,407 --> 00:24:18,240 Blueblood, see? - Yeah. 430 00:24:20,317 --> 00:24:22,527 - Anyway, that's what I have to ask you about. 431 00:24:22,527 --> 00:24:24,540 - What? - You never killed anybody 432 00:24:24,540 --> 00:24:25,740 of royal blood, did you? 433 00:24:28,310 --> 00:24:29,193 - I don't know. 434 00:24:30,290 --> 00:24:31,123 Why? 435 00:24:32,090 --> 00:24:32,923 - Why? 436 00:24:35,820 --> 00:24:38,680 Royal blood is the blood of kings and queens 437 00:24:38,680 --> 00:24:40,560 passed down from generation to generation 438 00:24:40,560 --> 00:24:43,160 from the very first kings who were appointed by God. 439 00:24:44,040 --> 00:24:46,540 Royal blood is touched by God. 440 00:24:46,540 --> 00:24:47,373 - God? 441 00:24:49,630 --> 00:24:51,680 - Sometimes I think it's the only thing left on this Earth 442 00:24:51,680 --> 00:24:52,793 that's touched by God. 443 00:24:53,740 --> 00:24:55,138 We can't waste it. 444 00:24:55,138 --> 00:24:56,388 - No. - Did you? 445 00:25:00,355 --> 00:25:05,355 - I, I, I hurt liars and, and those government people, 446 00:25:06,110 --> 00:25:10,613 and those politicians and a lawyer and one doctor. 447 00:25:14,060 --> 00:25:16,610 - There are so few of us left, you probably didn't. 448 00:25:17,870 --> 00:25:20,595 But, I'll need the names later so I can check, okay? 449 00:25:20,595 --> 00:25:21,428 - Okay. 450 00:25:24,020 --> 00:25:26,570 - Anyway, that's why my mom named me 451 00:25:26,570 --> 00:25:29,120 after the Queen when she adopted me. 452 00:25:29,120 --> 00:25:31,686 She was sure I had royal blood. 453 00:25:31,686 --> 00:25:32,610 - Mmm. 454 00:25:32,610 --> 00:25:34,438 Can I ask you something? 455 00:25:34,438 --> 00:25:35,420 - Yeah. 456 00:25:35,420 --> 00:25:36,973 - When do you go to the bathroom? 457 00:25:40,506 --> 00:25:41,690 - Any time I want. 458 00:25:45,751 --> 00:25:48,501 (urine tinkling) 459 00:25:49,552 --> 00:25:50,802 - Oh no. - Yeah. 460 00:25:51,930 --> 00:25:53,215 - No. - Yeah! 461 00:25:53,215 --> 00:25:55,440 (both laughing) - Alright, that's it. 462 00:25:55,440 --> 00:25:57,763 We're outta here! - Aw, Mason! 463 00:25:57,763 --> 00:25:59,990 - Come on, you can laugh tomorrow, 464 00:25:59,990 --> 00:26:02,160 when she's outta here. 465 00:26:02,160 --> 00:26:04,743 (serene music) 466 00:26:08,865 --> 00:26:11,448 (lively music) 467 00:26:18,962 --> 00:26:20,119 (Beth squeals) 468 00:26:20,119 --> 00:26:22,619 (Beth laughs) 469 00:26:28,862 --> 00:26:29,985 - You can tell me. 470 00:26:29,985 --> 00:26:33,235 - You know, my mom kept getting sicker. 471 00:26:34,470 --> 00:26:35,890 She kept getting sicker and sicker 472 00:26:35,890 --> 00:26:37,067 and the doctor kept saying that he needed 473 00:26:37,067 --> 00:26:38,367 something from the city 474 00:26:38,367 --> 00:26:40,932 and the city said it needed something from the state 475 00:26:40,932 --> 00:26:42,133 and the state said they needed something, 476 00:26:42,133 --> 00:26:43,970 lost her leg and then she died, 477 00:26:43,970 --> 00:26:45,810 and he said that we had a really big lawsuit. 478 00:26:45,810 --> 00:26:46,810 The lawyer told me that, 479 00:26:46,810 --> 00:26:47,787 and he showed me a list of people, 480 00:26:47,787 --> 00:26:50,067 and so I killed everybody on the list and then I killed him. 481 00:26:50,067 --> 00:26:51,710 Mom liked her hair a lot, 482 00:26:51,710 --> 00:26:54,110 and she was embarrassed when it fell out, 483 00:26:54,110 --> 00:26:56,510 so I just wanted them to know what it felt like. 484 00:26:58,740 --> 00:27:01,280 - Were they still-- - Alive? 485 00:27:01,280 --> 00:27:02,460 - Yeah. - Yeah. 486 00:27:02,460 --> 00:27:04,783 They were alive when I cut their legs off, too. 487 00:27:08,024 --> 00:27:09,857 - That's gross. - Yeah. 488 00:27:12,599 --> 00:27:15,266 (ominous music) 489 00:27:18,719 --> 00:27:20,794 (people chattering) 490 00:27:20,794 --> 00:27:21,627 - Hi. 491 00:27:27,210 --> 00:27:29,100 - Something wrong, Matron? (Estelle gasps) 492 00:27:29,100 --> 00:27:30,510 - Oh! 493 00:27:30,510 --> 00:27:32,343 They're trouble, the both of them. 494 00:27:33,440 --> 00:27:36,130 Inspection is day after tomorrow, 495 00:27:36,130 --> 00:27:39,010 and any bloody mess around here now 496 00:27:39,010 --> 00:27:41,213 puts our grant status in the toilet. 497 00:27:43,140 --> 00:27:46,483 Maybe even certain political futures. 498 00:27:47,450 --> 00:27:48,950 Can we afford that, Denton? 499 00:27:48,950 --> 00:27:51,650 - Certainly no, absolutely not, 500 00:27:51,650 --> 00:27:55,954 but I am sure that you will find the proper solution to it, 501 00:27:55,954 --> 00:27:57,993 just as you always do. 502 00:27:58,970 --> 00:28:02,170 - Are you saying that I can handle this 503 00:28:02,170 --> 00:28:04,730 situation, the way I see fit? 504 00:28:04,730 --> 00:28:06,260 - Within limits, Estelle. 505 00:28:06,260 --> 00:28:09,490 This is still the United States of America. 506 00:28:09,490 --> 00:28:10,323 - It is not. 507 00:28:11,830 --> 00:28:14,637 This is a nut house. - Language. 508 00:28:15,510 --> 00:28:19,897 - My great, great, great, great grandmother Sforza, 509 00:28:22,190 --> 00:28:25,933 by her husband. - Oh, you had to be Italian. 510 00:28:27,460 --> 00:28:29,670 Up until about 150 years ago, 511 00:28:29,670 --> 00:28:31,349 there were like 10 royal families in Italy, 512 00:28:31,349 --> 00:28:33,904 'cause it was 10 countries made up Italy. 513 00:28:33,904 --> 00:28:35,071 Messy. - Mmhmm. 514 00:28:37,869 --> 00:28:40,057 (Beth chuckles) 515 00:28:40,057 --> 00:28:42,224 It wasn't my fault. - Yeah. 516 00:28:45,993 --> 00:28:48,254 (Beth sighs) 517 00:28:48,254 --> 00:28:50,837 (serene music) 518 00:28:54,390 --> 00:28:55,710 We had to make a mistake. 519 00:28:58,173 --> 00:29:00,173 Maybe it's gotta be okay to kill people. 520 00:29:02,365 --> 00:29:05,700 I mean, car makers do it, doctors do it, 521 00:29:05,700 --> 00:29:07,250 governments do it all the time. 522 00:29:08,978 --> 00:29:13,183 See I figure, there's a right kinda person to kill 523 00:29:13,183 --> 00:29:14,822 and a wrong kind. (ominous music) 524 00:29:14,822 --> 00:29:17,405 (gate beeping) 525 00:29:27,613 --> 00:29:29,680 When I snapped my step dad's neck, 526 00:29:29,680 --> 00:29:33,470 my mom dragged him outta my bed, outta my room, 527 00:29:33,470 --> 00:29:35,299 and into the middle of the street. 528 00:29:35,299 --> 00:29:37,632 (whistling) 529 00:29:42,090 --> 00:29:43,210 When those guys who tried to jump me 530 00:29:43,210 --> 00:29:46,373 when I was hitching, I'm a little girl, all by myself. 531 00:29:47,370 --> 00:29:49,873 Nobody complained much when I twisted their heads off. 532 00:29:51,210 --> 00:29:52,700 - What about running them over, 533 00:29:52,700 --> 00:29:56,053 like with a truck? - Are you gonna clean it up? 534 00:29:59,809 --> 00:30:01,950 - And my boyfriend, I caught him dirty in a single's bar. 535 00:30:01,950 --> 00:30:04,330 I tore his face clean off. 536 00:30:04,330 --> 00:30:06,380 All anybody did was stand there and gape. 537 00:30:07,451 --> 00:30:10,350 - A fall, from one of the guard towers? 538 00:30:10,350 --> 00:30:14,644 - Are you gonna clean it up? (shovel scraping) 539 00:30:14,644 --> 00:30:17,057 - But then, I went after her. 540 00:30:20,140 --> 00:30:21,193 That was a mistake. 541 00:30:22,191 --> 00:30:24,170 I mean, what the hell did she know? 542 00:30:24,170 --> 00:30:25,930 One minute, some cute guy is trying to get into her pants, 543 00:30:25,930 --> 00:30:27,270 the next minute his looks are on the floor 544 00:30:27,270 --> 00:30:30,427 and I've crushed her windpipe like a soda straw. 545 00:30:30,927 --> 00:30:32,010 It was wrong. 546 00:30:34,129 --> 00:30:35,160 You get it? 547 00:30:35,160 --> 00:30:36,910 - We sneak into his cell before dawn, 548 00:30:36,910 --> 00:30:37,860 whack him on the head, 549 00:30:37,860 --> 00:30:40,610 and bury him like always. - Good thinking. 550 00:30:40,610 --> 00:30:42,063 - Yeah. - Now keep digging. 551 00:30:44,487 --> 00:30:47,154 (ominous music) 552 00:30:51,380 --> 00:30:53,760 - Do you think I killed the right kind or the wrong kind, 553 00:30:53,760 --> 00:30:57,123 because I just wanted to do something right? 554 00:30:59,123 --> 00:30:59,956 - You did. 555 00:31:01,407 --> 00:31:02,657 I know you did. 556 00:31:03,712 --> 00:31:06,295 (serene music) 557 00:31:07,317 --> 00:31:08,567 Here's an idea. 558 00:31:10,344 --> 00:31:13,703 From now on, no more killing folks, 559 00:31:13,703 --> 00:31:15,373 'til we decide it's right first. 560 00:31:16,270 --> 00:31:18,750 - How about if I don't do anything 561 00:31:18,750 --> 00:31:20,803 until you tell me it's right or wrong? 562 00:31:24,483 --> 00:31:25,316 - Okay. 563 00:31:27,820 --> 00:31:28,653 - [Joe] Okay. 564 00:31:30,754 --> 00:31:33,421 (Beth chuckles) 565 00:31:37,494 --> 00:31:40,161 (ominous music) 566 00:31:45,880 --> 00:31:46,713 - [Bull] Shit. 567 00:31:48,868 --> 00:31:52,120 - Move it, go! (door beeps) 568 00:31:52,120 --> 00:31:53,070 - What about Beth? 569 00:31:53,070 --> 00:31:54,860 - It's you they're gonna kill Joe, not her. 570 00:31:54,860 --> 00:31:55,693 She'll be fine. 571 00:31:55,693 --> 00:31:56,650 - We gotta get Beth outta here! 572 00:31:56,650 --> 00:31:57,820 - We can't Joe, we can't! 573 00:31:57,820 --> 00:31:59,950 Now she will be as fine as she could be 574 00:31:59,950 --> 00:32:01,480 if you stayed and got killed, right? 575 00:32:01,480 --> 00:32:02,500 Move! 576 00:32:02,500 --> 00:32:04,360 - Well then wake the fuck up, get on the computer, 577 00:32:04,360 --> 00:32:06,140 and get me a 20 on this guy, now! 578 00:32:06,980 --> 00:32:08,640 - What is it? - He's gone. 579 00:32:08,640 --> 00:32:10,520 Spinelli's not in his cell. 580 00:32:10,520 --> 00:32:12,550 - How did this happen, Mr. Carr? 581 00:32:12,550 --> 00:32:14,847 - Oh, I don't know, Matron. 582 00:32:15,836 --> 00:32:18,955 (door beeps) - Hold it, and go, go! 583 00:32:18,955 --> 00:32:19,934 - I need to talk to Beth first. 584 00:32:19,934 --> 00:32:22,434 - You can't talk to her, move! 585 00:32:25,565 --> 00:32:26,969 Wait, you're going this way. 586 00:32:26,969 --> 00:32:27,802 - I know now about this Mason. 587 00:32:27,802 --> 00:32:28,680 What am I gonna 588 00:32:28,680 --> 00:32:29,829 do out there? - You're gonna live, 589 00:32:29,829 --> 00:32:30,662 you're gonna live, Joe! 590 00:32:30,662 --> 00:32:32,220 You go out there and you live! 591 00:32:32,220 --> 00:32:34,100 Now, I'm not gonna be a part of this, 592 00:32:34,100 --> 00:32:35,390 this insanity any more. 593 00:32:35,390 --> 00:32:36,410 You go out there and you live, 594 00:32:36,410 --> 00:32:38,360 and you're gonna be a good boy, Joe, right? 595 00:32:38,360 --> 00:32:39,860 You're gonna be a good boy from now on, right? 596 00:32:39,860 --> 00:32:40,807 - Right. 597 00:32:40,807 --> 00:32:43,607 - Well, we're all up bright and early, ready for inspection? 598 00:32:43,607 --> 00:32:45,113 - [Estelle, Bull, and Carr] No! 599 00:32:45,998 --> 00:32:48,943 (door beeping) (door buzzing) 600 00:32:48,943 --> 00:32:51,610 (ominous music) 601 00:32:57,883 --> 00:32:59,240 (electricity buzzing) 602 00:32:59,240 --> 00:33:00,650 - We got a perimeter warning. 603 00:33:00,650 --> 00:33:02,100 It's him, Westgate. - Who? 604 00:33:02,100 --> 00:33:03,940 What's going on? - Spanelli is escaping. 605 00:33:03,940 --> 00:33:06,403 - Well, sound the alarm, you idiots. 606 00:33:07,648 --> 00:33:10,730 (gate beeping) (gate buzzing) 607 00:33:10,730 --> 00:33:11,590 - We got a Condition Red. 608 00:33:11,590 --> 00:33:13,403 Repeat Condition Red, dogs and handlers. 609 00:33:13,403 --> 00:33:14,929 (phone ringing) 610 00:33:14,929 --> 00:33:17,290 - What? - It's the front gate, sir. 611 00:33:17,290 --> 00:33:19,040 I sent your car through with the inspector. 612 00:33:19,040 --> 00:33:20,380 - Shit. 613 00:33:20,380 --> 00:33:21,460 Shit, shit. 614 00:33:21,460 --> 00:33:23,020 Shit. 615 00:33:23,020 --> 00:33:25,040 Shit, shit. (alarm blaring) 616 00:33:25,040 --> 00:33:27,130 What did you just do? - Sounded the alarm. 617 00:33:27,130 --> 00:33:28,380 - Are you nuts? 618 00:33:28,380 --> 00:33:30,920 The inspector is here now! 619 00:33:30,920 --> 00:33:34,050 No alarms, no nothing. 620 00:33:34,050 --> 00:33:35,690 - What? - No nothing! 621 00:33:35,690 --> 00:33:37,223 Nothing, nothing. 622 00:33:42,324 --> 00:33:44,540 - Rescind the last order, Condition Yellow, 623 00:33:44,540 --> 00:33:47,330 repeat, Condition Yellow. (clears throat) 624 00:33:47,330 --> 00:33:50,168 Green, go to Condition Green. 625 00:33:50,168 --> 00:33:51,168 - Thank you. 626 00:33:55,120 --> 00:33:58,753 There's nothing out there for miles, not even water. 627 00:33:59,740 --> 00:34:03,450 We'll have a nice clean, calm inspection, 628 00:34:03,450 --> 00:34:08,450 wait a few days, then send the dogs out to find the body, 629 00:34:08,811 --> 00:34:11,786 and you can bury what's left of it. 630 00:34:11,786 --> 00:34:14,369 (lively music) 631 00:34:19,762 --> 00:34:22,345 (serene music) 632 00:34:31,897 --> 00:34:34,730 (driver groaning) 633 00:34:36,683 --> 00:34:39,266 (lively music) 634 00:34:57,660 --> 00:35:01,660 - Oh. (gasps) 635 00:35:14,955 --> 00:35:16,955 (sighs) 636 00:35:18,305 --> 00:35:21,555 Is he the right kind or the wrong kind? 637 00:35:25,533 --> 00:35:28,950 He's the wrong kind, he's the wrong kind. 638 00:35:29,910 --> 00:35:32,910 (suspenseful music) 639 00:35:45,211 --> 00:35:47,794 (somber music) 640 00:36:28,365 --> 00:36:29,198 Yeah. 641 00:36:59,007 --> 00:37:02,174 - Time for another chat, Miss Windsor. 642 00:37:04,501 --> 00:37:06,001 Are you up for it? 643 00:37:10,530 --> 00:37:12,310 I must tell you, you don't look well, Miss Windsor. 644 00:37:12,310 --> 00:37:14,560 You don't look well at all. 645 00:37:14,560 --> 00:37:17,733 - I have been drugged, beaten, and electrocuted. 646 00:37:19,320 --> 00:37:21,090 What's your excuse? 647 00:37:21,090 --> 00:37:22,590 - No. 648 00:37:22,590 --> 00:37:24,310 Do you need me to demonstrate 649 00:37:24,310 --> 00:37:25,710 proper discipline procedure? 650 00:37:27,041 --> 00:37:29,008 (Beth groans) 651 00:37:29,008 --> 00:37:32,660 (Estelle and Bull laughing) 652 00:37:32,660 --> 00:37:33,590 - What's going on here? 653 00:37:33,590 --> 00:37:36,050 - [Estelle] Just standard interrogation procedure, doctor. 654 00:37:36,050 --> 00:37:37,640 - Really? 655 00:37:37,640 --> 00:37:38,693 I don't think so. 656 00:37:39,800 --> 00:37:41,643 I don't think so at all. 657 00:37:42,911 --> 00:37:44,990 (Estelle scoffs) 658 00:37:44,990 --> 00:37:48,920 This is torture Estelle, torture bordering on murder. 659 00:37:48,920 --> 00:37:52,060 You are taking this one too personally. 660 00:37:52,060 --> 00:37:54,510 - I take them all personally, Doctor. 661 00:37:54,510 --> 00:37:57,220 It's what makes me good at my job. 662 00:37:57,220 --> 00:37:59,353 Speaking of which, Bull. 663 00:38:07,760 --> 00:38:08,593 Mr. Carr. 664 00:38:25,170 --> 00:38:26,003 Thank you. 665 00:38:27,830 --> 00:38:29,543 Let's review, Miss Windsor. 666 00:38:30,540 --> 00:38:31,693 How did he get out? 667 00:38:32,530 --> 00:38:33,773 Were you involved? 668 00:38:34,750 --> 00:38:36,050 Was someone else involved? 669 00:38:37,720 --> 00:38:39,483 Where does he think he's going? 670 00:38:40,330 --> 00:38:43,367 How-- (Beth snoring) 671 00:38:52,330 --> 00:38:54,860 (Estelle screams) 672 00:38:54,860 --> 00:38:57,380 Mr. Carr, what's the pressure? 673 00:38:57,380 --> 00:38:58,650 - 200 PSI. 674 00:38:58,650 --> 00:38:59,610 - You wanna kill her? 675 00:38:59,610 --> 00:39:02,580 - No, just to soft her up real good. 676 00:39:02,580 --> 00:39:04,520 You said maybe you were gonna hand her over to us 677 00:39:04,520 --> 00:39:05,660 after you were done with her. 678 00:39:05,660 --> 00:39:07,460 - Hand her over? 679 00:39:07,460 --> 00:39:08,580 To them? 680 00:39:08,580 --> 00:39:10,880 Now, Estelle, as a woman-- 681 00:39:10,880 --> 00:39:13,133 - As a woman, I know what works. 682 00:39:14,010 --> 00:39:16,890 You think it's your frowny faces, doctor? 683 00:39:16,890 --> 00:39:18,710 Your little yellow lines? 684 00:39:18,710 --> 00:39:22,150 It's fear, Denton, that's what keeps everyone in line. 685 00:39:22,150 --> 00:39:24,913 - I really must put my foot down here. 686 00:39:25,764 --> 00:39:28,790 - And you have a lot to fear from me, Denton, 687 00:39:28,790 --> 00:39:30,880 so put that foot back in your mouth, close it, 688 00:39:30,880 --> 00:39:32,063 and let me do my job. 689 00:39:41,410 --> 00:39:42,743 - You're on your own. 690 00:39:45,490 --> 00:39:50,123 - Gee Doc, I think you wet your pants there. (chuckles) 691 00:39:52,877 --> 00:39:56,060 (Beth groaning) 692 00:39:56,060 --> 00:39:58,643 (somber music) 693 00:40:00,209 --> 00:40:04,876 - I fixed everything up Mom, just the way it used to be. 694 00:40:12,886 --> 00:40:15,469 (man laughing) 695 00:40:16,727 --> 00:40:20,560 (singing in foreign language) 696 00:40:27,201 --> 00:40:30,034 (record skipping) 697 00:40:35,468 --> 00:40:38,468 (record scratching) 698 00:40:40,865 --> 00:40:43,448 (somber music) 699 00:41:00,255 --> 00:41:02,672 - Oh, I've been watching you. 700 00:41:04,610 --> 00:41:06,683 You look like a man looking for a date. 701 00:41:08,400 --> 00:41:09,233 - A date? 702 00:41:09,233 --> 00:41:11,220 You mean, like with a girl? 703 00:41:11,220 --> 00:41:12,870 - Like with me, honey. 704 00:41:12,870 --> 00:41:13,703 Wanna go out? 705 00:41:14,900 --> 00:41:16,340 - You wanna go on a date with me? 706 00:41:16,340 --> 00:41:19,053 - Ooh, course I do, baby. 707 00:41:19,930 --> 00:41:23,183 I been looking for someone like you all my life. 708 00:41:25,823 --> 00:41:29,763 Hey honey, you wanna go out? (laughs) 709 00:41:33,170 --> 00:41:34,270 - Make an appointment. 710 00:41:35,852 --> 00:41:37,134 (scoffs) 711 00:41:37,134 --> 00:41:37,967 (blows raspberry) 712 00:41:37,967 --> 00:41:39,910 - You lied. - What? 713 00:41:39,910 --> 00:41:41,860 - You lied to me. - About what? 714 00:41:41,860 --> 00:41:43,440 - [Joe] You said you wanted to go on a date. 715 00:41:43,440 --> 00:41:45,540 - Huh, for 40 bucks honey, 716 00:41:45,540 --> 00:41:48,070 you could go in and out with me. 717 00:41:48,070 --> 00:41:48,903 Get it? 718 00:41:50,310 --> 00:41:51,453 No? 719 00:41:51,453 --> 00:41:54,210 Oh, business baby, it's only business. 720 00:41:54,210 --> 00:41:58,450 I provide a service, just like a lawyer or a doctor, see? 721 00:41:58,450 --> 00:42:02,519 Doreen girl, keep things warm for me, okay? 722 00:42:02,519 --> 00:42:03,686 Alright, girl. 723 00:42:05,126 --> 00:42:07,793 (ominous music) 724 00:42:19,544 --> 00:42:21,176 - [Beth] You know what I mean? 725 00:42:21,176 --> 00:42:25,647 We can't afford to be pissed off all the time. 726 00:42:25,647 --> 00:42:29,814 You and me, we need to have perspective on things. 727 00:42:31,109 --> 00:42:32,192 You and me... 728 00:42:35,272 --> 00:42:38,272 (suspenseful music) 729 00:42:51,340 --> 00:42:56,340 - Okay, okay, each leg strapped, each hand strapped, 730 00:42:56,440 --> 00:42:58,700 hips strapped, forehead strapped, 731 00:42:58,700 --> 00:43:01,040 huh, no knees to the groin, huh. 732 00:43:01,040 --> 00:43:04,560 No ball grabbing, huh, no head butts, right. 733 00:43:04,560 --> 00:43:06,763 And a double dose of medication. 734 00:43:07,820 --> 00:43:09,200 Does that cover everything? 735 00:43:09,200 --> 00:43:11,198 - You're date rape for dummies? 736 00:43:11,198 --> 00:43:13,853 (door creaking) - Yeah, and no blabbing. 737 00:43:15,880 --> 00:43:19,133 Believe me honey, you'll be begging for it after this. 738 00:43:23,040 --> 00:43:28,040 (suspenseful music) (Carr gurgling) 739 00:43:43,702 --> 00:43:46,119 (Beth sighs) 740 00:43:50,945 --> 00:43:52,778 - Where have you been? 741 00:43:55,771 --> 00:43:57,604 What took you so long? 742 00:43:59,312 --> 00:44:01,450 How did you get in here? - Bull's pass card. 743 00:44:01,450 --> 00:44:03,995 - I used it to stab that motherfucker. 744 00:44:03,995 --> 00:44:05,304 - Well, I figured the best way to handle 745 00:44:05,304 --> 00:44:06,190 all this right and wrong stuff 746 00:44:06,190 --> 00:44:07,880 is just to leave all the decisions up to you, 747 00:44:07,880 --> 00:44:10,363 that way we just won't make any mistakes, alright? 748 00:44:11,228 --> 00:44:12,433 - That is so sweet. 749 00:44:13,620 --> 00:44:14,920 Okay. 750 00:44:14,920 --> 00:44:18,050 Bull, Knull, Speck are all alright. 751 00:44:18,050 --> 00:44:18,883 Alright? - Yeah. 752 00:44:18,883 --> 00:44:20,167 They're the right ones. - Yeah. 753 00:44:20,167 --> 00:44:21,780 - But not Mason? - Not Mason. 754 00:44:21,780 --> 00:44:23,350 - And nobody else. - Nobody else. 755 00:44:23,350 --> 00:44:25,982 - Okay. - Unless you have to. 756 00:44:25,982 --> 00:44:27,574 - Alright, alright. 757 00:44:27,574 --> 00:44:30,250 (suspenseful music) 758 00:44:30,250 --> 00:44:32,171 - [Announcer] Inmates are reminded their sedadone levels 759 00:44:32,171 --> 00:44:34,013 must remain three parts per thousand 760 00:44:34,013 --> 00:44:36,383 or they will be manually dosed. 761 00:44:36,383 --> 00:44:40,400 We remind you, it is not pleasant to be manually dosed. 762 00:44:40,400 --> 00:44:42,075 (distorted recording) - Carr. 763 00:44:42,075 --> 00:44:43,753 Mr. Carr, what is that noise? 764 00:44:50,054 --> 00:44:52,480 - I don't know, Matron. 765 00:44:52,480 --> 00:44:54,700 - [Jumpy] Attention Ward 7 shoppers, 766 00:44:54,700 --> 00:44:57,400 there will be a special on any wandering guards 767 00:44:57,400 --> 00:45:00,170 in Block 16 in five minutes. 768 00:45:01,610 --> 00:45:02,443 Cha-ching! 769 00:45:03,730 --> 00:45:05,390 A blue plate special. 770 00:45:05,390 --> 00:45:08,257 No, this is a blue light special. 771 00:45:08,257 --> 00:45:09,133 No, no. 772 00:45:10,444 --> 00:45:14,111 A black and blue special. - This way, ladies. 773 00:45:15,156 --> 00:45:18,140 - Believe me Mason, this is for your own good. 774 00:45:18,140 --> 00:45:20,340 Can I get you a book or something? 775 00:45:20,340 --> 00:45:24,567 - Joe, I thought you were gonna be a good boy. 776 00:45:28,090 --> 00:45:31,983 - Did you know that being good and doing what's right, 777 00:45:32,970 --> 00:45:34,460 that they're not always the same thing? 778 00:45:34,460 --> 00:45:37,570 And right now, I gotta do what's right, 779 00:45:37,570 --> 00:45:39,120 and maybe later you can make good 780 00:45:39,120 --> 00:45:40,320 out of this whole thing. 781 00:45:42,490 --> 00:45:43,723 Now, I gotta go. 782 00:45:46,882 --> 00:45:50,122 (door clanging) 783 00:45:50,122 --> 00:45:51,539 - [Mason] A book. 784 00:45:54,503 --> 00:45:57,420 (Estelle groaning) 785 00:46:00,680 --> 00:46:02,720 - Welcome, I will now demonstrate 786 00:46:02,720 --> 00:46:04,490 payback is a bitch procedure. 787 00:46:04,490 --> 00:46:06,581 - No, no, oh no, you wouldn't-- 788 00:46:06,581 --> 00:46:11,581 (water hissing) (Estelle shouting) 789 00:46:18,471 --> 00:46:19,304 Fuck you! 790 00:46:20,571 --> 00:46:24,304 (screaming) Not the face, not the face! 791 00:46:24,304 --> 00:46:27,221 (Estelle groaning) 792 00:46:43,724 --> 00:46:44,557 - Bitch. 793 00:46:49,427 --> 00:46:54,427 (lively music) (Estelle groaning) 794 00:47:15,862 --> 00:47:16,695 (Beth gasps) 795 00:47:16,695 --> 00:47:18,832 - And they call me a split personality. 796 00:47:18,832 --> 00:47:23,317 (laughs) But it looks good on you though. 797 00:47:23,317 --> 00:47:24,567 - Yes, it does! 798 00:47:27,147 --> 00:47:30,335 Cha-ching (laughs) 799 00:47:30,335 --> 00:47:34,373 (sirens) - Shit, shit shit shit. 800 00:47:34,373 --> 00:47:35,206 Shit, shit. 801 00:47:36,870 --> 00:47:38,040 Joseph. 802 00:47:38,040 --> 00:47:40,430 How the hell did you get in here? 803 00:47:41,427 --> 00:47:42,260 Bull's. 804 00:47:42,260 --> 00:47:45,160 Oh, that moron, I'll deal with him. 805 00:47:45,160 --> 00:47:48,703 I would guess that you and I have things to negotiate, 806 00:47:49,840 --> 00:47:53,070 general amnesty, your case, you did what? 807 00:47:53,070 --> 00:47:55,693 - There's a technicality. - Like what? 808 00:47:59,690 --> 00:48:01,588 - You're no longer in charge. 809 00:48:01,588 --> 00:48:04,142 (Denton chuckles) 810 00:48:04,142 --> 00:48:07,475 (Bull and Joe groaning) 811 00:48:09,062 --> 00:48:11,585 - Just get up, freak. 812 00:48:11,585 --> 00:48:14,168 (Joe groaning) 813 00:48:16,752 --> 00:48:19,419 (Bull groaning) 814 00:48:23,268 --> 00:48:24,101 - Beth! 815 00:48:27,344 --> 00:48:29,927 (Joe groaning) 816 00:48:34,966 --> 00:48:39,966 (all groaning) (dramatic music) 817 00:48:43,722 --> 00:48:46,489 (glass shatters) 818 00:48:46,489 --> 00:48:49,942 - Cha-ching! (laughs wildly) 819 00:48:49,942 --> 00:48:52,477 (bones crunching) 820 00:48:52,477 --> 00:48:55,394 (distant rumbling) 821 00:48:57,517 --> 00:48:58,434 - Let's go. 822 00:48:59,748 --> 00:49:02,748 (suspenseful music) 823 00:49:05,362 --> 00:49:07,534 - Goodbye. (thumping) 824 00:49:07,534 --> 00:49:09,367 - See you guys! - Bye. 825 00:49:13,158 --> 00:49:15,658 (all gasping) 826 00:49:22,482 --> 00:49:25,065 (upbeat music) 827 00:49:29,119 --> 00:49:30,119 - [All] Bye! 828 00:49:50,833 --> 00:49:53,583 (ethereal music) 829 00:49:57,320 --> 00:49:59,440 - First thing we gotta do is 830 00:49:59,440 --> 00:50:00,890 we gotta get rid of this big car. 831 00:50:01,390 --> 00:50:03,900 So we gotta go into the city and then, 832 00:50:03,900 --> 00:50:07,573 then after that, maybe we'll head out to farm country. 833 00:50:08,450 --> 00:50:10,710 Find a place where we can pick some apples and oranges, 834 00:50:10,710 --> 00:50:12,613 maybe. - (laughs) Yeah. 835 00:50:14,350 --> 00:50:17,300 Settle down, get a house, raise a family. 836 00:50:17,300 --> 00:50:18,133 - Yeah. 837 00:50:29,808 --> 00:50:33,475 (ethereal melancholy music) 838 00:51:09,840 --> 00:51:11,633 Where do we find the man in charge? 839 00:51:13,710 --> 00:51:16,453 - Charge of what, Holmes? - Buying and selling. 840 00:51:23,576 --> 00:51:25,650 - Anything you need. 841 00:51:25,650 --> 00:51:26,970 - Got a limo? 842 00:51:26,970 --> 00:51:29,020 - Shit, I ain't got no fucking limo, man. 843 00:51:30,984 --> 00:51:32,034 - Would you like one? 844 00:51:34,750 --> 00:51:38,250 (suspenseful blues music) 845 00:52:10,440 --> 00:52:13,107 (ominous music) 846 00:52:22,650 --> 00:52:25,330 - Before I perforate you with double ought buck, 847 00:52:25,330 --> 00:52:28,523 if you've got something to say, now's the time to say it. 848 00:52:31,500 --> 00:52:32,550 - We're here to help. 849 00:52:35,713 --> 00:52:37,442 - That's right. 850 00:52:37,442 --> 00:52:39,590 That is exactly right. 851 00:52:39,590 --> 00:52:43,493 Good God damned Lord almighty, thank you very much. 852 00:52:44,500 --> 00:52:46,312 - Royal blood, touched by God. 853 00:52:46,312 --> 00:52:48,729 - Oh, about time you've come. 854 00:52:50,779 --> 00:52:52,605 I'm exhausted. 855 00:52:52,605 --> 00:52:54,855 (chuckles) 856 00:52:59,120 --> 00:53:02,443 You come into my dreams, right after Ma died, 857 00:53:03,480 --> 00:53:05,330 30 years ago. 858 00:53:05,330 --> 00:53:06,560 You walked up in a dream 859 00:53:06,560 --> 00:53:09,183 and said just exactly what you said today. 860 00:53:10,680 --> 00:53:12,210 But, she wasn't really my Ma, 861 00:53:12,210 --> 00:53:14,283 I came here, same as you, wanderers. 862 00:53:15,550 --> 00:53:18,973 They took me in and they gave me a life. 863 00:53:21,140 --> 00:53:23,153 He's a tough old son of a bitch. 864 00:53:24,715 --> 00:53:28,430 He fought the railroads and the department of water, 865 00:53:28,430 --> 00:53:30,110 he fought the bankers. 866 00:53:30,110 --> 00:53:31,510 His daddy fought the Indians, 867 00:53:31,510 --> 00:53:33,510 the ranchers, and the bankers. 868 00:53:33,510 --> 00:53:35,790 And I've been fighting the realtors, 869 00:53:35,790 --> 00:53:37,273 the gangs, and the bankers. 870 00:53:38,783 --> 00:53:41,663 And you, I don't know, who would you like to fight? 871 00:53:44,500 --> 00:53:47,270 - I'll fight the, the bankers, probably. 872 00:53:47,270 --> 00:53:50,720 - Yeah, now they got these new dot commers. 873 00:53:50,720 --> 00:53:52,783 Watch your ass, it's just more bankers. 874 00:53:57,570 --> 00:53:59,270 What the hell was I talking about? 875 00:53:59,270 --> 00:54:00,854 - [Both] Dreams. 876 00:54:00,854 --> 00:54:02,430 - Oh yeah. 877 00:54:02,430 --> 00:54:03,743 I see death itself. 878 00:54:04,670 --> 00:54:06,873 Out there in the field, waving a scythe, 879 00:54:07,900 --> 00:54:09,560 wearing this God damned hood. 880 00:54:13,560 --> 00:54:14,393 I know, 881 00:54:15,680 --> 00:54:18,300 there's a picture of a nice lady 882 00:54:18,300 --> 00:54:20,320 that belongs to one of you, 883 00:54:20,320 --> 00:54:22,233 and it goes on that wall, right there. 884 00:54:23,263 --> 00:54:26,263 (suspenseful music) 885 00:54:39,251 --> 00:54:41,115 (snaps fingers) That's her. 886 00:54:41,115 --> 00:54:43,698 (Boley laughs) 887 00:54:47,390 --> 00:54:50,823 I put that nail up a dozen or so years ago. 888 00:54:52,195 --> 00:54:54,960 I put another one next to it at the same time. 889 00:54:54,960 --> 00:54:56,163 I can't remember why. 890 00:54:59,532 --> 00:55:04,282 (car horn bugling) Hey, get out of sight. 891 00:55:11,322 --> 00:55:12,537 - Whoa, whoa, whoa, whoa, Mister Boley. 892 00:55:12,537 --> 00:55:14,590 Sir it's me, do not shoot. 893 00:55:14,590 --> 00:55:16,870 - I'd shoot because it's you, Burke. 894 00:55:16,870 --> 00:55:18,104 What the hell do you want? 895 00:55:18,104 --> 00:55:20,940 - You know, I love that sense of humor, I do. 896 00:55:20,940 --> 00:55:23,330 Look, I got another offer for you here, Mister Boley, 897 00:55:23,330 --> 00:55:26,240 and it is a beaut, trust me. 898 00:55:26,240 --> 00:55:29,593 - You're a realtor, Burke, you can't be trusted. 899 00:55:30,750 --> 00:55:34,560 Now, what part of "not for sale" needs translation in pig? 900 00:55:34,560 --> 00:55:37,180 - You know, my daddy told me that everything is for sale, 901 00:55:37,180 --> 00:55:38,610 people just don't know the price yet. 902 00:55:38,610 --> 00:55:41,393 It's your job to go out and find it. 903 00:55:43,115 --> 00:55:45,463 Oh, good Lord, have you got company? 904 00:55:46,690 --> 00:55:48,390 Not another realtor, I hope. 905 00:55:48,390 --> 00:55:49,590 - Joe, come on out here. 906 00:55:55,172 --> 00:55:56,810 This is Simon Burke. 907 00:55:56,810 --> 00:55:59,480 He's a realtor, he's been after my place for 10 years. 908 00:55:59,480 --> 00:56:00,730 He doesn't seem to learn. 909 00:56:02,780 --> 00:56:04,213 This is my nephew, Joe. 910 00:56:05,540 --> 00:56:07,590 He's gonna be taking over the place soon. 911 00:56:13,190 --> 00:56:14,700 - Well, nice to meet you, Joe. 912 00:56:14,700 --> 00:56:17,810 I hope he ain't as crazy as you? 913 00:56:17,810 --> 00:56:19,003 - Oh, he's not crazy. 914 00:56:20,300 --> 00:56:24,713 Now me, I'm the one that's certifiable. 915 00:56:24,713 --> 00:56:27,380 (both laughing) 916 00:56:30,210 --> 00:56:33,460 - Yeah, I love that sense of humor. 917 00:56:33,460 --> 00:56:35,690 Look, you check out that offer, Mr. Boley, it's a doozy, 918 00:56:35,690 --> 00:56:36,930 I'm sure you'll like it. 919 00:56:36,930 --> 00:56:38,585 Alright, nice meeting you. 920 00:56:38,585 --> 00:56:40,670 And maybe I'll see you again some time? 921 00:56:40,670 --> 00:56:43,719 - Aw, that'd be nice, that'd be real nice. 922 00:56:43,719 --> 00:56:46,469 (Boley laughing) 923 00:57:03,220 --> 00:57:05,270 - I moved the double bed in here a while back. 924 00:57:05,270 --> 00:57:08,060 I didn't need it, and I figured you would. 925 00:57:08,060 --> 00:57:10,303 So, this is your room. 926 00:57:10,303 --> 00:57:11,641 (Beth gasps) 927 00:57:11,641 --> 00:57:14,640 - It's our room, Joe, it's our room! 928 00:57:14,640 --> 00:57:15,473 Oh. 929 00:57:15,473 --> 00:57:16,513 - Yeah, well uh, 930 00:57:17,820 --> 00:57:19,600 I didn't know when the hell you were going to arrive, 931 00:57:19,600 --> 00:57:22,153 so I only get to clean it once a month or so. 932 00:57:23,768 --> 00:57:25,113 I'll see you in the morning, 933 00:57:26,880 --> 00:57:27,713 early. 934 00:57:33,247 --> 00:57:35,830 (Beth giggles) 935 00:57:46,569 --> 00:57:49,045 - Oh, yeah, damaged, 936 00:57:49,045 --> 00:57:50,451 not broken. 937 00:57:50,451 --> 00:57:51,284 Come on. 938 00:57:52,280 --> 00:57:53,530 Let's try this thing out. 939 00:57:56,722 --> 00:57:57,555 What? 940 00:58:00,359 --> 00:58:01,276 What is it? 941 00:58:08,236 --> 00:58:10,653 Why don't you come over here, 942 00:58:12,520 --> 00:58:15,183 sit down, and we'll talk about it. 943 00:58:35,055 --> 00:58:37,067 You've done this before, right? 944 00:58:37,067 --> 00:58:39,567 - Of course I have, I'm a guy. 945 00:58:43,426 --> 00:58:44,274 - You're a virgin, aren't you? 946 00:58:44,274 --> 00:58:47,550 - No, I, I, I've done this before. 947 00:58:47,550 --> 00:58:48,843 - Alone, by yourself. 948 00:58:53,370 --> 00:58:54,203 - Yeah. 949 00:58:57,649 --> 00:58:58,482 I was, 950 00:59:01,037 --> 00:59:03,177 I was saving myself for the right person. 951 00:59:07,523 --> 00:59:08,356 - Oh. 952 00:59:11,686 --> 00:59:12,519 - I was. 953 00:59:39,781 --> 00:59:41,698 - That was so romantic. 954 00:59:43,484 --> 00:59:44,888 (intense music) 955 00:59:44,888 --> 00:59:49,870 I, I may get a little excited. 956 00:59:49,870 --> 00:59:51,400 When I get excited-- 957 00:59:51,400 --> 00:59:53,933 - You mean like, arm wrestling excited? 958 00:59:55,860 --> 00:59:56,974 - Well, yeah. 959 00:59:56,974 --> 00:59:57,807 - Oh, oh, 960 01:00:00,612 --> 01:00:01,445 oh, okay. 961 01:00:03,979 --> 01:00:06,772 (Beth moans) 962 01:00:06,772 --> 01:00:10,038 (Beth screams) (Joe moans) 963 01:00:10,038 --> 01:00:13,288 (body thudding) Oh, ow! 964 01:00:15,660 --> 01:00:17,807 - [Boley] I admire your enthusiasm, Joe, 965 01:00:17,807 --> 01:00:20,297 but I'm not sure you or the house can survive it. 966 01:00:20,297 --> 01:00:21,403 - You okay? 967 01:00:24,950 --> 01:00:26,234 - Yeah. 968 01:00:26,234 --> 01:00:27,270 (Beth coos) 969 01:00:27,270 --> 01:00:28,603 - Good, then you can work. 970 01:00:29,760 --> 01:00:30,680 - Breakfast in an hour? 971 01:00:30,680 --> 01:00:32,133 - That'll be fine. 972 01:00:33,310 --> 01:00:34,143 Let's go. 973 01:00:35,599 --> 01:00:38,099 (blues music) 974 01:00:57,850 --> 01:00:59,925 It ain't all glory, son. 975 01:00:59,925 --> 01:01:02,192 (Boley laughs hysterically) 976 01:01:02,192 --> 01:01:03,150 I see you found the garlic. 977 01:01:03,150 --> 01:01:04,775 - Oh, too much? 978 01:01:04,775 --> 01:01:08,531 - Eh, not unless you have a date, and I don't. 979 01:01:08,531 --> 01:01:09,843 - I do. 980 01:01:09,843 --> 01:01:12,843 (suspenseful music) 981 01:01:13,818 --> 01:01:15,907 (Beth screaming) 982 01:01:15,907 --> 01:01:20,287 (furniture crashing) (Joe groans) 983 01:01:20,287 --> 01:01:24,674 (rooster crows) - Mmm, mmm, mmm. 984 01:01:24,674 --> 01:01:26,067 Oh yeah. 985 01:01:26,067 --> 01:01:28,430 Now, life on the farm wouldn't be so bad 986 01:01:28,430 --> 01:01:30,273 if I had that in my stable, 987 01:01:31,803 --> 01:01:35,048 not bad at all, 988 01:01:35,048 --> 01:01:36,298 not bad at all. 989 01:01:40,703 --> 01:01:43,247 - They got machines to do this, you know. 990 01:01:43,247 --> 01:01:45,468 They got machines to do everything. 991 01:01:45,468 --> 01:01:47,850 They'll even think for you, if you let them. 992 01:01:47,850 --> 01:01:49,750 Sometimes you just got to give it up 993 01:01:49,750 --> 01:01:51,450 to get what you really want. 994 01:01:51,450 --> 01:01:54,393 - Give it up? - Yeah, sacrifice. 995 01:01:58,280 --> 01:02:00,723 - For what? - For what's important to you. 996 01:02:02,500 --> 01:02:04,063 - Well, what's important to you? 997 01:02:07,369 --> 01:02:09,277 - I've seen a painting once, 998 01:02:09,277 --> 01:02:10,963 from a place called Middle Ages, 999 01:02:12,560 --> 01:02:15,660 long time ago, before they had machines, 1000 01:02:15,660 --> 01:02:17,117 and you know what was in it? 1001 01:02:18,145 --> 01:02:21,350 Us, doing what we're doing now. 1002 01:02:21,350 --> 01:02:25,508 Thousands of years of men doing what we're doing now. 1003 01:02:25,508 --> 01:02:27,953 Well that, that makes you connected, 1004 01:02:28,916 --> 01:02:30,840 and it makes me feel right. 1005 01:02:33,847 --> 01:02:34,930 - Yeah, yeah. 1006 01:02:41,718 --> 01:02:42,801 - Joe? - Yeah? 1007 01:02:45,338 --> 01:02:46,671 - Coming to bed? 1008 01:02:48,010 --> 01:02:49,353 - He'll be right in, Beth. 1009 01:02:55,120 --> 01:02:56,780 (screen door bangs) 1010 01:02:56,780 --> 01:02:57,963 No disrespect Joe, 1011 01:02:57,963 --> 01:03:00,100 but you're gonna wear out your backside, 1012 01:03:00,100 --> 01:03:01,650 things keep going on like this. 1013 01:03:04,326 --> 01:03:06,100 - Well, she can't help that. 1014 01:03:06,100 --> 01:03:07,998 - Well, I don't doubt that, 1015 01:03:07,998 --> 01:03:10,384 but you're a farmer now, Joe. 1016 01:03:10,384 --> 01:03:13,639 And on a farm, every problem has a solution, 1017 01:03:13,639 --> 01:03:14,972 now you find it. 1018 01:03:32,770 --> 01:03:35,353 (Beth screams) 1019 01:03:40,602 --> 01:03:43,185 (Beth screams) 1020 01:03:45,888 --> 01:03:49,351 (suspenseful music) 1021 01:03:49,351 --> 01:03:52,101 - How was that, was that alright? 1022 01:03:53,074 --> 01:03:54,491 Hmm? - Definitely. 1023 01:03:55,545 --> 01:03:58,063 (bed slams) (both groaning) 1024 01:03:58,063 --> 01:03:58,980 - [Joe] Ow! 1025 01:04:01,540 --> 01:04:03,810 - [Reporter] Following up on a whistler blowers allegations, 1026 01:04:03,810 --> 01:04:04,910 authorities have discovered 1027 01:04:04,910 --> 01:04:07,240 a makeshift graveyard on the grounds. 1028 01:04:07,240 --> 01:04:09,100 Five bodies have been discovered so far 1029 01:04:09,100 --> 01:04:10,770 with a dozen more yet to be recovered 1030 01:04:10,770 --> 01:04:12,740 if the informant is correct. 1031 01:04:12,740 --> 01:04:14,720 Authorities have posted a $10,000 1032 01:04:14,720 --> 01:04:16,570 reward for each missing inmate. 1033 01:04:16,570 --> 01:04:18,790 But now, more than just recapturing them, 1034 01:04:18,790 --> 01:04:19,750 they want to question them 1035 01:04:19,750 --> 01:04:21,600 about alleged torture and executions 1036 01:04:21,600 --> 01:04:23,803 which took place by the administrators here. 1037 01:04:26,794 --> 01:04:27,962 - Esai. 1038 01:04:27,962 --> 01:04:32,962 Esai. 1039 01:04:33,797 --> 01:04:36,464 (phone beeping) 1040 01:04:39,386 --> 01:04:41,874 Come on, come on, come on. 1041 01:04:41,874 --> 01:04:45,760 Hey, get me Esai, por favor. 1042 01:04:45,760 --> 01:04:47,010 Esai, compadre. 1043 01:04:48,523 --> 01:04:50,709 It's me Simon Burke, you remember me? 1044 01:04:50,709 --> 01:04:51,840 - [Esai] Yeah, you're the one who shot me in the foot. 1045 01:04:51,840 --> 01:04:52,720 - No, no, jefe, 1046 01:04:52,720 --> 01:04:56,150 I'm the one that paid you $1000 to hassle him. 1047 01:04:56,150 --> 01:04:58,110 Boley is the one that shot you in the foot. 1048 01:04:58,110 --> 01:04:59,318 - [Esai] Yeah but what can you say to me 1049 01:04:59,318 --> 01:05:00,946 to keep me from shooting you in the foot 1050 01:05:00,946 --> 01:05:02,390 the next time I see you? 1051 01:05:02,390 --> 01:05:05,140 - How would you like to make $10,000 cash, 1052 01:05:05,140 --> 01:05:07,219 all legal this time? 1053 01:05:07,219 --> 01:05:09,175 - I'm listening. 1054 01:05:09,175 --> 01:05:12,175 (suspenseful music) 1055 01:05:53,719 --> 01:05:56,130 Oh, whoa, whoa, whoa, calm down. 1056 01:05:57,050 --> 01:05:59,047 Put your fucking hands down. 1057 01:06:02,630 --> 01:06:03,550 - Hey, everything alright? 1058 01:06:03,550 --> 01:06:04,993 Alright, take it easy. 1059 01:06:06,020 --> 01:06:06,853 Take it easy. 1060 01:06:06,853 --> 01:06:07,686 Okay, 1061 01:06:08,870 --> 01:06:10,020 alright. 1062 01:06:10,020 --> 01:06:13,023 Now very simple, nobody has to get hurt here, alright? 1063 01:06:14,210 --> 01:06:15,660 Okay. 1064 01:06:15,660 --> 01:06:17,000 Here's the deal. 1065 01:06:17,000 --> 01:06:19,510 The girl comes back with us to where she escaped from, 1066 01:06:19,510 --> 01:06:22,150 so the Diablos here can get the community brownie points, 1067 01:06:22,150 --> 01:06:23,993 and $10,000 reward. 1068 01:06:24,970 --> 01:06:28,540 You, Mr. Boley, are gonna sign the property over to me. 1069 01:06:28,540 --> 01:06:30,143 If you don't sign, 1070 01:06:31,226 --> 01:06:34,193 then I turn you in for harboring a wanted fugitive. 1071 01:06:35,156 --> 01:06:36,680 And you can spend whatever little time 1072 01:06:36,680 --> 01:06:39,153 you got left on this planet behind bars. 1073 01:06:40,902 --> 01:06:41,735 - Beth? 1074 01:06:43,920 --> 01:06:46,267 - I think these folks are all alright. 1075 01:06:49,766 --> 01:06:52,153 (dramatic music) (scythe rings) 1076 01:06:52,153 --> 01:06:55,607 (Burke whimpering) - Oh my hand, ugh! 1077 01:06:55,607 --> 01:06:58,024 (gun firing) 1078 01:06:58,888 --> 01:07:01,638 (shotgun firing) 1079 01:07:08,570 --> 01:07:12,570 (all groaning) - Arghh, my hand! 1080 01:07:14,573 --> 01:07:15,656 Ahh, my hand! 1081 01:07:23,833 --> 01:07:26,583 (shotgun firing) 1082 01:07:31,470 --> 01:07:34,732 (Burke whimpering) - I want to hear you scream. 1083 01:07:34,732 --> 01:07:35,565 - Ouch. 1084 01:07:51,026 --> 01:07:53,443 (gun firing) 1085 01:07:56,253 --> 01:07:57,670 - Son of a bitch. 1086 01:08:00,742 --> 01:08:03,242 (head thunks) 1087 01:08:06,172 --> 01:08:08,839 (scythe thunks) 1088 01:08:10,039 --> 01:08:12,456 (gun firing) 1089 01:08:13,801 --> 01:08:16,384 (Burke groans) 1090 01:08:32,560 --> 01:08:33,560 - Happy now? 1091 01:08:37,284 --> 01:08:39,617 You finally bought the farm. 1092 01:08:40,800 --> 01:08:43,874 (Beth sighs) 1093 01:08:43,874 --> 01:08:46,791 (melancholy music) 1094 01:09:00,378 --> 01:09:02,035 You all right? 1095 01:09:02,035 --> 01:09:04,785 - Look, he's finally come for me. 1096 01:09:06,348 --> 01:09:07,181 - Oh no. 1097 01:09:08,094 --> 01:09:09,030 That's just Joe. 1098 01:09:09,030 --> 01:09:11,493 - No, it's another dream come true. 1099 01:09:13,810 --> 01:09:15,150 Under the sink, Beth, 1100 01:09:15,150 --> 01:09:18,260 behind the pipes, there's a box, get it. 1101 01:09:25,640 --> 01:09:28,785 You've gotten pretty damned good with that thing. 1102 01:09:28,785 --> 01:09:30,573 - Oh I-- - Lots of things, actually. 1103 01:09:30,573 --> 01:09:32,283 - I had a real good teacher. 1104 01:09:33,760 --> 01:09:35,900 - You're gonna have to clean this up. 1105 01:09:35,900 --> 01:09:37,660 The leader's gone. 1106 01:09:37,660 --> 01:09:39,563 You put that with the one I blasted. 1107 01:09:41,971 --> 01:09:43,180 - Why? 1108 01:09:43,180 --> 01:09:46,063 - 'Cause, he's the one that got me. 1109 01:09:50,406 --> 01:09:51,239 - Beth. 1110 01:09:52,501 --> 01:09:53,728 Beth! 1111 01:09:53,728 --> 01:09:55,081 Beth, we gotta get an ambulance. 1112 01:09:55,081 --> 01:09:56,552 - I don't want an ambulance. 1113 01:09:56,552 --> 01:09:57,907 What I want you to do is listen. 1114 01:09:57,907 --> 01:09:59,229 Are you listening? 1115 01:09:59,229 --> 01:10:00,897 - Yeah, yeah, we're listening. 1116 01:10:00,897 --> 01:10:03,314 - In the box, there's papers. 1117 01:10:06,270 --> 01:10:10,300 To make you new people with a new life, and, 1118 01:10:11,421 --> 01:10:12,254 and a new home. 1119 01:10:16,100 --> 01:10:20,047 When my lawyer gets here, he'll take care of everything. 1120 01:10:21,094 --> 01:10:21,927 - Okay. 1121 01:10:26,788 --> 01:10:30,923 - And put some disinfectant on that hand, it looks bad. 1122 01:10:30,923 --> 01:10:32,700 - Not as bad as yours. 1123 01:10:32,700 --> 01:10:35,383 - Ah, this is nothing. 1124 01:10:36,841 --> 01:10:39,403 I'm just, I'm just wore out. 1125 01:10:41,996 --> 01:10:45,760 I'm so glad that you came home when you did. 1126 01:10:45,760 --> 01:10:47,543 I can rest in peace now. 1127 01:10:49,713 --> 01:10:53,837 Oh, I'll thank the Lord when I, when I see him. 1128 01:10:55,314 --> 01:10:59,103 And I'll ask what the second nail was for. 1129 01:11:00,699 --> 01:11:03,353 It real-, it really bothers me. 1130 01:11:05,923 --> 01:11:08,840 (melancholy music) 1131 01:11:46,245 --> 01:11:48,162 - I got you fresh eggs. 1132 01:11:49,760 --> 01:11:50,593 Here we go. 1133 01:11:52,709 --> 01:11:53,542 Yeah. 1134 01:11:56,722 --> 01:11:57,555 Thank you. 1135 01:12:13,251 --> 01:12:15,001 Thank you, thank you. 1136 01:12:34,448 --> 01:12:39,281 (Beth coos) (blues music) 1137 01:12:41,882 --> 01:12:44,382 (Beth laughs) 1138 01:12:47,833 --> 01:12:49,255 - Oh! 1139 01:12:49,255 --> 01:12:54,255 (tractor rumbling) It ain't all glory, honey. 1140 01:12:55,289 --> 01:12:57,872 (Joe laughing) 1141 01:13:00,757 --> 01:13:05,757 (scythe scraping) (Joe breathing heavy) 1142 01:13:09,950 --> 01:13:12,867 (melancholy music) 1143 01:13:21,500 --> 01:13:22,910 - I know he taught me real good, 1144 01:13:22,910 --> 01:13:23,753 but there's just one thing 1145 01:13:23,753 --> 01:13:25,620 I don't think I'll ever understand 1146 01:13:25,620 --> 01:13:26,610 that's those chickens. 1147 01:13:26,610 --> 01:13:29,897 I wonder if they-- (Beth sniffles) 1148 01:13:37,200 --> 01:13:38,293 What's wrong, Beth? 1149 01:13:42,220 --> 01:13:43,363 - She's coming. 1150 01:13:52,235 --> 01:13:54,335 - The Queen's coming to the United States? 1151 01:13:57,251 --> 01:13:58,084 - Here. 1152 01:13:59,360 --> 01:14:00,980 - Here? 1153 01:14:00,980 --> 01:14:04,420 Here, here? (Beth gulps) 1154 01:14:04,420 --> 01:14:06,420 - London Bridge, some kinda anniversary. 1155 01:14:11,940 --> 01:14:12,773 - Oh. 1156 01:14:14,540 --> 01:14:18,173 Beth, Beth. (melancholy music) 1157 01:14:20,125 --> 01:14:21,125 Beth, we're, 1158 01:14:22,220 --> 01:14:23,920 we're different now, we, 1159 01:14:23,920 --> 01:14:27,393 we can't let these, these things control us. 1160 01:14:28,800 --> 01:14:30,720 We got everything now, we got, 1161 01:14:30,720 --> 01:14:32,480 we got each other and we got a house 1162 01:14:32,480 --> 01:14:35,723 and we got everything just the way it's supposed to be. 1163 01:14:38,834 --> 01:14:39,667 What? 1164 01:14:40,661 --> 01:14:42,911 - The year she disappeared, 1165 01:14:44,040 --> 01:14:45,990 the year I was born. 1166 01:14:45,990 --> 01:14:47,800 - There's kids born everywhere. 1167 01:14:47,800 --> 01:14:50,110 Millions and millions of kids all over the world, 1168 01:14:50,110 --> 01:14:51,770 born everywhere. 1169 01:14:51,770 --> 01:14:52,603 And she's, 1170 01:14:53,820 --> 01:14:56,040 she's old enough to be your grandmother. 1171 01:14:56,040 --> 01:14:59,743 - Five years ago, a 63 year old woman gave birth to twins. 1172 01:15:08,138 --> 01:15:08,971 - Beth. 1173 01:15:11,041 --> 01:15:16,041 I thought, I thought we were gonna stay here forever. 1174 01:15:16,206 --> 01:15:17,967 - I have to know. 1175 01:15:19,586 --> 01:15:21,753 - Well, how will you know? 1176 01:15:22,840 --> 01:15:25,987 - She'll know, it's in the blood. 1177 01:15:25,987 --> 01:15:27,510 - You can't talk to the Queen. 1178 01:15:27,510 --> 01:15:29,150 She's got all those people around her, 1179 01:15:29,150 --> 01:15:30,770 bodyguards and security, 1180 01:15:30,770 --> 01:15:32,570 and there's police everywhere, Beth. 1181 01:15:33,568 --> 01:15:34,593 - I have to try. 1182 01:15:38,188 --> 01:15:42,606 - No. (Beth whimpers) 1183 01:15:42,606 --> 01:15:45,189 (somber music) 1184 01:15:54,337 --> 01:15:55,937 - Joe? 1185 01:15:55,937 --> 01:15:58,953 I'm so sorry, you're absolutely... 1186 01:16:00,271 --> 01:16:01,854 What are you doing? 1187 01:16:10,240 --> 01:16:14,043 - You gotta see the Queen, and I gotta protect you. 1188 01:16:16,100 --> 01:16:18,526 - Oh Joe! 1189 01:16:18,526 --> 01:16:19,924 (plaster shatters) (Joe groans) 1190 01:16:19,924 --> 01:16:23,350 - [Beth] (gasps) Oh! 1191 01:16:23,350 --> 01:16:24,829 - [Joe] It's okay. 1192 01:16:24,829 --> 01:16:27,779 (Joe groans) 1193 01:16:27,779 --> 01:16:30,362 (upbeat music) 1194 01:16:41,063 --> 01:16:43,063 - [Woman] Over this way. 1195 01:16:44,725 --> 01:16:46,475 - [Man] Are we there? 1196 01:17:20,837 --> 01:17:24,087 (Beth sighs) - Oh Beth. 1197 01:17:26,229 --> 01:17:28,812 I sure like the way things are. 1198 01:17:34,613 --> 01:17:36,413 - You know, royal blood is no gravy. 1199 01:17:38,320 --> 01:17:42,700 When God touches you, responsibility comes with it. 1200 01:17:55,831 --> 01:17:58,331 - What if she doesn't like me? 1201 01:18:01,245 --> 01:18:03,745 - Joseph Spinelli Sporza XIII, 1202 01:18:06,219 --> 01:18:08,469 how could she not love you? 1203 01:18:20,728 --> 01:18:25,728 (people cheering) (marching band music) 1204 01:19:04,705 --> 01:19:05,538 - [FBI Agent] On your toes everybody, 1205 01:19:05,538 --> 01:19:07,621 she's at a hundred yards. 1206 01:19:11,252 --> 01:19:14,282 50 yards from the turn, everybody stay wired. 1207 01:19:14,282 --> 01:19:16,949 (bagpipe music) 1208 01:19:35,293 --> 01:19:36,126 - [FBI Agent] On your six, Evan. 1209 01:19:36,126 --> 01:19:37,876 Somebody stepped out. 1210 01:20:00,172 --> 01:20:01,255 - [Beth] Joe! 1211 01:20:04,446 --> 01:20:06,613 What did you do? - Come on. 1212 01:20:07,970 --> 01:20:09,203 - [Beth] Oh God. 1213 01:20:09,203 --> 01:20:11,052 Joe, she looked right at me. 1214 01:20:11,052 --> 01:20:12,460 - So did the police. - What? 1215 01:20:12,460 --> 01:20:14,910 - We gotta get out of here. - Joe, it was the... 1216 01:20:16,104 --> 01:20:17,589 - [Joe] Uh oh. 1217 01:20:17,589 --> 01:20:19,869 - What? (siren chirping) 1218 01:20:19,869 --> 01:20:21,566 - Joe, she has a-- - Let's move. 1219 01:20:21,566 --> 01:20:23,728 - Where are we-- - Just go. 1220 01:20:23,728 --> 01:20:24,862 - Joe. 1221 01:20:24,862 --> 01:20:27,981 I wanna run after the guy, Joe. 1222 01:20:27,981 --> 01:20:28,814 What's-- 1223 01:20:28,814 --> 01:20:30,881 (Beth gasps) 1224 01:20:30,881 --> 01:20:33,252 (classical music) 1225 01:20:33,252 --> 01:20:34,085 Joe, cake! 1226 01:20:37,631 --> 01:20:40,379 Look Joe, it's a London Bridge cake. 1227 01:20:40,379 --> 01:20:42,372 Champagne. - They had two chairs, 1228 01:20:42,372 --> 01:20:44,743 right over there, over there. 1229 01:20:44,743 --> 01:20:45,576 - Hi. 1230 01:20:58,713 --> 01:21:00,713 Wow, look at this towel. 1231 01:21:03,848 --> 01:21:04,681 Hey. 1232 01:21:07,677 --> 01:21:09,255 Hi. 1233 01:21:09,255 --> 01:21:11,336 This your first time meeting the Queen? 1234 01:21:11,336 --> 01:21:12,169 - Beth. 1235 01:21:13,470 --> 01:21:15,803 - [Beth] No, we go way back. 1236 01:21:17,782 --> 01:21:19,500 Nice br-- (gun firing) 1237 01:21:19,500 --> 01:21:23,333 (people screaming) - Get down! 1238 01:21:25,379 --> 01:21:28,384 (plates shattering) 1239 01:21:28,384 --> 01:21:31,320 - Hey, Rocco! (gun firing) 1240 01:21:31,320 --> 01:21:34,511 (Joe groans) (plates shattering) 1241 01:21:34,511 --> 01:21:35,678 - [Man] Hurry! 1242 01:21:37,408 --> 01:21:40,658 (both breathing heavy) 1243 01:21:43,489 --> 01:21:44,322 - Oh, Joe. 1244 01:21:45,267 --> 01:21:48,601 I'm so sorry, this is all my fault. 1245 01:21:48,601 --> 01:21:53,601 God, I was this close. 1246 01:21:53,647 --> 01:21:54,879 Give me the gun. 1247 01:21:54,879 --> 01:21:56,766 - No, wait a second, wait a second. 1248 01:21:56,766 --> 01:21:59,599 (classical music) 1249 01:22:08,776 --> 01:22:10,109 - How bad is it? 1250 01:22:11,260 --> 01:22:12,093 - I seen worse. 1251 01:22:18,340 --> 01:22:20,193 Did she really recognize you? 1252 01:22:20,193 --> 01:22:22,610 - Joe, I swear, 1253 01:22:22,610 --> 01:22:24,970 she sat right up and held out her hand for me to take it. 1254 01:22:24,970 --> 01:22:26,923 - Then it was all worth it, right? 1255 01:22:29,345 --> 01:22:31,747 - I don't know, kinda depends on how this all works out. 1256 01:22:32,830 --> 01:22:34,300 - [Woman] We have a positive ID on one of them, 1257 01:22:34,300 --> 01:22:35,430 Zebra Two, 1258 01:22:35,430 --> 01:22:37,800 it's the Edgemar escapee wanted for multiple homicides. 1259 01:22:37,800 --> 01:22:39,220 You're clear to take the shot. 1260 01:22:39,220 --> 01:22:41,517 - Tack two, tack two, listen up everybody. 1261 01:22:41,517 --> 01:22:44,023 If you get a clean shot, take it. 1262 01:22:47,739 --> 01:22:49,979 - You really are a princess. 1263 01:22:50,479 --> 01:22:52,229 - Yeah, I guess I am. 1264 01:22:54,590 --> 01:22:57,090 - Royal blood, touched by God, 1265 01:22:58,539 --> 01:23:01,780 passed down through the ages, 1266 01:23:01,780 --> 01:23:04,109 generation to generation, 1267 01:23:04,109 --> 01:23:07,630 thousands and thousands of years. 1268 01:23:07,630 --> 01:23:09,797 You really are a princess. 1269 01:23:13,728 --> 01:23:18,728 - Yeah. (Beth sighs) 1270 01:23:21,713 --> 01:23:26,713 (punch thuds) (Beth groans) 1271 01:23:27,287 --> 01:23:31,870 (ominous music) - I got a hostage here! 1272 01:23:33,820 --> 01:23:35,320 And I'll kill her! 1273 01:23:39,449 --> 01:23:40,782 I got a hostage! 1274 01:23:43,154 --> 01:23:46,335 I got a hostage and I'll kill her! 1275 01:23:46,335 --> 01:23:49,335 (suspenseful music) 1276 01:23:52,150 --> 01:23:53,133 Don't anybody move. 1277 01:23:58,940 --> 01:24:01,530 I'll kill her, I'm dangerous! 1278 01:24:01,530 --> 01:24:04,120 - Central, Zebra two, we have a situation change here. 1279 01:24:04,120 --> 01:24:07,190 - I killed everybody up at that Edgemar place, 1280 01:24:07,190 --> 01:24:09,920 the administrator and all those orderlies, 1281 01:24:09,920 --> 01:24:12,593 I killed everybody, and I'll kill her! 1282 01:24:13,770 --> 01:24:15,670 She's my hostage and I don't need her anymore, 1283 01:24:15,670 --> 01:24:16,620 I'll kill her. 1284 01:24:16,620 --> 01:24:17,670 - Take it easy fella. 1285 01:24:18,730 --> 01:24:20,280 We're willing to talk about it. 1286 01:24:21,467 --> 01:24:22,462 What do you want? 1287 01:24:22,462 --> 01:24:23,834 - What? 1288 01:24:23,834 --> 01:24:25,417 - What do you want? 1289 01:24:26,297 --> 01:24:27,130 - I want, 1290 01:24:28,623 --> 01:24:31,840 I want a car, and I wanna get outta here. 1291 01:24:31,840 --> 01:24:34,950 I want, I want that car to take me to a helicopter, 1292 01:24:34,950 --> 01:24:36,980 and then I want the helicopter to take me to an airport. 1293 01:24:36,980 --> 01:24:39,100 And I want a plane to take me to another country, 1294 01:24:39,100 --> 01:24:40,040 and I want money. 1295 01:24:40,040 --> 01:24:41,553 - How much money? - What? 1296 01:24:43,510 --> 01:24:47,160 Well, how much you got? (sirens wailing) 1297 01:24:51,750 --> 01:24:52,583 Shh, shh. 1298 01:24:54,108 --> 01:24:55,775 - You hit me. - Yeah. 1299 01:24:58,083 --> 01:25:01,089 - Well, why did you do that? 1300 01:25:01,089 --> 01:25:03,050 - Hit me. - What? 1301 01:25:03,050 --> 01:25:04,985 - Hit me Beth, hit me. - No, I don't wanna hit you. 1302 01:25:04,985 --> 01:25:06,267 - I said hit me. - No. 1303 01:25:06,267 --> 01:25:09,049 - Hit me. - What's the, ow. 1304 01:25:09,049 --> 01:25:11,882 ("Amazing Grace") 1305 01:25:56,864 --> 01:25:59,364 (guns firing) 1306 01:26:39,954 --> 01:26:43,348 (people chattering) 1307 01:26:43,348 --> 01:26:44,610 - [Man] Is she okay? 1308 01:26:44,610 --> 01:26:46,160 - [Man] Maybe a minor concussion, 1309 01:26:46,160 --> 01:26:48,800 from this incident. - What's that mean? 1310 01:26:48,800 --> 01:26:50,190 - [Man] She's got more wounds of every kind 1311 01:26:50,190 --> 01:26:51,700 than I've ever seen. 1312 01:26:51,700 --> 01:26:54,610 You see those marks, that's burns, electrical I'd say, 1313 01:26:54,610 --> 01:26:57,720 bruises, contusions, probably displaced vertebrae. 1314 01:26:57,720 --> 01:26:59,950 Her left has a laceration that nearly cut it in half. 1315 01:26:59,950 --> 01:27:02,690 And this girl's been tortured, a lot, 1316 01:27:02,690 --> 01:27:03,870 over a long period of time. 1317 01:27:03,870 --> 01:27:06,111 - [Man] But they've been loose only two months. 1318 01:27:06,111 --> 01:27:09,039 - [Man] Yeah, it couldn't have just been him, could it? 1319 01:27:09,039 --> 01:27:11,789 (sirens blaring) 1320 01:27:21,565 --> 01:27:24,315 (ethereal music) 1321 01:27:37,510 --> 01:27:38,710 - Everything going okay? 1322 01:27:39,980 --> 01:27:40,813 - Fine. 1323 01:27:41,880 --> 01:27:43,483 Great, actually. 1324 01:27:44,860 --> 01:27:47,750 It's like a hotel, everybody is so nice. 1325 01:27:47,750 --> 01:27:50,873 - Not that often we have a real heroine staying with us. 1326 01:27:56,144 --> 01:27:57,300 - [Beth] Oh. 1327 01:27:57,300 --> 01:28:00,030 - [Therapist] With this, the ordeal you went through, 1328 01:28:00,030 --> 01:28:03,230 and time served, you should be looking forward 1329 01:28:03,230 --> 01:28:05,210 to that psychiatric review board. 1330 01:28:05,210 --> 01:28:08,250 They set the date, four months from today. 1331 01:28:08,250 --> 01:28:11,156 They wanted to wait, until after. 1332 01:28:11,156 --> 01:28:13,880 - Yeah, it's great news. 1333 01:28:13,880 --> 01:28:17,330 - If the next four months go like the past six, 1334 01:28:17,330 --> 01:28:19,240 I'd say it is great news. 1335 01:28:19,240 --> 01:28:20,640 It all depends on you, Beth. 1336 01:28:24,280 --> 01:28:25,630 - Then it'll be great news. 1337 01:28:29,580 --> 01:28:30,940 - [Therapist] Have you picked out a name yet? 1338 01:28:30,940 --> 01:28:32,403 - Oh, Prince. 1339 01:28:33,410 --> 01:28:36,157 - As in "The Artist formerly known as"? 1340 01:28:36,157 --> 01:28:39,133 - No, as in what a King is formerly known as. 1341 01:28:40,820 --> 01:28:42,505 Prince Joseph Windsor. 1342 01:28:42,505 --> 01:28:43,490 He'll have a name he can live up to. 1343 01:28:43,490 --> 01:28:45,400 - Hmm, royalty is an awfully high standard 1344 01:28:45,400 --> 01:28:46,820 to live up to, Beth. 1345 01:28:46,820 --> 01:28:47,720 - Ah, not for him. 1346 01:28:48,901 --> 01:28:50,818 In the blood, you know. 1347 01:28:51,673 --> 01:28:53,506 It's all in the blood. 1348 01:29:01,744 --> 01:29:04,577 ("Amazing Grace") 1349 01:29:39,950 --> 01:29:42,950 (suspenseful music) 1350 01:30:44,427 --> 01:30:47,094 (ominous music) 1351 01:31:05,806 --> 01:31:08,306 (blues music) 1352 01:32:23,589 --> 01:32:26,589 (suspenseful music) 1353 01:32:59,008 --> 01:33:01,758 (ethereal music) 92970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.