All language subtitles for Kinder, Mutter und ein General - 1955.eng1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:18,309 Ah... 2 00:00:28,944 --> 00:00:30,863 Get down. 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,449 I don't know about this. 4 00:00:32,450 --> 00:00:35,370 Dude, this isn't exactly my idea of fun, either. 5 00:00:35,452 --> 00:00:37,454 But these dicks illegally towed my baby 6 00:00:37,455 --> 00:00:38,890 - from an overnight zone. - Fine. 7 00:00:38,891 --> 00:00:40,630 But if I'm gonna do this, then you can at least tell me 8 00:00:40,631 --> 00:00:42,781 where you disappeared to after your party. 9 00:00:42,825 --> 00:00:44,202 I didn't disappear. 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,756 I went home with someone, okay? 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,823 Who? 12 00:00:48,824 --> 00:00:50,044 - Stephen? - No. 13 00:00:50,045 --> 00:00:52,177 Don't tell me that you got back together with Amy... 14 00:00:52,178 --> 00:00:55,095 Can we just focus on the felony that we're about to commit? 15 00:00:55,096 --> 00:00:56,139 Please? 16 00:01:00,677 --> 00:01:02,435 That your mysterious someone? 17 00:01:02,436 --> 00:01:04,396 Hey, Michaela. It's Mel. 18 00:01:04,397 --> 00:01:05,971 Uh, Vera. 19 00:01:06,524 --> 00:01:09,204 Again. I know it's late, 20 00:01:09,205 --> 00:01:11,905 but I just wanted to make sure that you got my message. 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,115 Messages. 22 00:01:14,157 --> 00:01:16,868 I just... 23 00:01:16,910 --> 00:01:20,789 I'll explain everything later. Okay? But first, 24 00:01:20,830 --> 00:01:24,084 we need to figure out a way to distract that security guard. 25 00:01:29,506 --> 00:01:31,966 Seriously? Your slingshot from when you were ten? 26 00:01:32,008 --> 00:01:34,344 Her name is Slingy, thank you. 27 00:01:40,183 --> 00:01:41,601 I mean... 28 00:01:41,643 --> 00:01:44,395 What if we really are sisters? 29 00:01:44,396 --> 00:01:46,200 I mean, think about it. I'm 28, 30 00:01:46,242 --> 00:01:47,529 you're 26. 31 00:01:47,530 --> 00:01:49,804 My mom could have easily had another kid before I was 32 00:01:50,098 --> 00:01:51,945 old enough to remember. 33 00:01:51,986 --> 00:01:55,448 I know, this is a lot to take in, but... 34 00:01:56,105 --> 00:01:58,033 Don't you want to know the truth about... 35 00:01:58,493 --> 00:02:00,397 Who you are? 36 00:02:07,472 --> 00:02:09,432 - And you mocked Slingy. - No. 37 00:02:09,433 --> 00:02:12,092 I mocked you, 'cause you're a grown-ass woman with a slingshot. 38 00:02:12,132 --> 00:02:13,173 Shh. 39 00:02:13,174 --> 00:02:14,759 Now, if you're done playing Stranger Things, 40 00:02:14,760 --> 00:02:16,819 - can we just get the hell out of here? - Okay. 41 00:02:23,893 --> 00:02:24,936 - Hey. - Ooh. 42 00:02:24,978 --> 00:02:27,939 Get out of the bus! Now! 43 00:02:27,981 --> 00:02:30,233 Oh, no, no, no. This can't be happening... 44 00:02:30,275 --> 00:02:31,860 Dude, that was a gun. 45 00:02:31,901 --> 00:02:33,486 - Like, a real gun. - Yeah. 46 00:02:33,528 --> 00:02:34,863 - I'm not playing around. - Okay. 47 00:02:36,102 --> 00:02:37,353 Think. 48 00:02:37,593 --> 00:02:38,761 Think... 49 00:02:38,762 --> 00:02:40,055 Think. 50 00:02:40,056 --> 00:02:42,642 Think, think, think... 51 00:02:42,996 --> 00:02:44,873 What the hell? 52 00:02:47,451 --> 00:02:48,744 - Get away! - The hell? 53 00:02:48,786 --> 00:02:50,426 Where did all those butterflies come from? 54 00:02:50,454 --> 00:02:52,999 Oh, get off me. 55 00:02:53,040 --> 00:02:56,794 - What the hell's going on? - I have no idea. 56 00:02:58,713 --> 00:03:01,007 Let's just get the hell out of here. 57 00:03:16,772 --> 00:03:18,065 Oh. 58 00:03:18,107 --> 00:03:20,484 Someone's been a bad witch. 59 00:03:21,593 --> 00:03:22,695 Mm. 60 00:03:22,696 --> 00:03:25,053 Patience, Seymour. 61 00:03:25,054 --> 00:03:26,532 We'll find her. 62 00:03:26,574 --> 00:03:28,701 And when we do... 63 00:03:32,288 --> 00:03:34,290 Exactly. 64 00:03:34,610 --> 00:03:38,467 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 65 00:03:55,061 --> 00:03:58,022 That demon has a pretty good left hook. 66 00:03:58,064 --> 00:04:00,191 Had a pretty good left hook. 67 00:04:00,233 --> 00:04:02,402 True. 68 00:04:09,492 --> 00:04:11,361 You doin' okay? 69 00:04:11,828 --> 00:04:14,575 I know this whole Kaela thing's gotta be... 70 00:04:15,331 --> 00:04:17,083 Pretty disappointing. 71 00:04:17,125 --> 00:04:18,494 I'm fine. 72 00:04:18,851 --> 00:04:21,462 She doesn't want to be a part of this whole thing, 73 00:04:22,407 --> 00:04:24,257 and I can't exactly blame her. 74 00:04:24,802 --> 00:04:26,531 Especially after... 75 00:04:28,386 --> 00:04:30,025 Anyways... 76 00:04:30,404 --> 00:04:33,407 I am just gonna focus on the things I can control. 77 00:04:33,599 --> 00:04:36,352 Like... the demon population. 78 00:04:36,394 --> 00:04:38,396 And my thesis. 79 00:04:38,438 --> 00:04:39,914 Maggie... 80 00:04:43,206 --> 00:04:44,807 I'm just going to class. 81 00:04:44,808 --> 00:04:46,685 Deal's a deal. 82 00:04:46,686 --> 00:04:48,980 We slay all the demons you want, 83 00:04:49,198 --> 00:04:51,075 but we always wear trackers, 84 00:04:51,117 --> 00:04:53,661 so we can find each other if things go sideways. 85 00:04:53,703 --> 00:04:55,663 Fine. But just so we're clear, 86 00:04:55,705 --> 00:04:57,290 we're doing this so I can save your ass 87 00:04:57,332 --> 00:04:59,671 when you get in trouble, not the other way around. Okay? 88 00:04:59,672 --> 00:05:01,716 Whatever you say, boss. 89 00:05:02,170 --> 00:05:05,506 ♪ I need to get a little bit closer ♪ 90 00:05:05,548 --> 00:05:08,360 ♪ Need to get a little bit closer... ♪ 91 00:05:08,361 --> 00:05:10,154 Happy now? 92 00:05:10,387 --> 00:05:13,056 ♪ To you... ♪ 93 00:05:13,097 --> 00:05:14,891 Ecstatic. 94 00:05:18,201 --> 00:05:19,577 Um... 95 00:05:19,771 --> 00:05:21,939 ♪ Closer to you ♪ 96 00:05:23,232 --> 00:05:25,485 ♪ To you... ♪ 97 00:05:26,778 --> 00:05:29,655 Hey. Chloe. 98 00:05:29,697 --> 00:05:32,458 ♪ Closer to you... ♪ 99 00:05:32,459 --> 00:05:34,002 What's up? 100 00:05:36,584 --> 00:05:41,014 _ 101 00:05:41,042 --> 00:05:44,537 - ♪ Closer to you ♪ - _ 102 00:05:44,545 --> 00:05:47,840 ♪ You could start a fire ♪ 103 00:05:47,882 --> 00:05:51,386 ♪ With the tip of your tongue... ♪ 104 00:05:52,168 --> 00:05:53,461 Drop it. 105 00:05:53,922 --> 00:05:55,924 Geez. Don't sneak up on me like that. 106 00:05:55,925 --> 00:05:58,261 What part of "don't contact me again" was unclear? 107 00:05:58,302 --> 00:06:00,763 She didn't really mean that. 108 00:06:00,805 --> 00:06:02,491 I can't believe I have to explain "no means no" 109 00:06:02,515 --> 00:06:03,975 to a gender studies professor. 110 00:06:04,016 --> 00:06:06,185 Maggie, how can you be okay with this? 111 00:06:06,227 --> 00:06:08,521 She might be our sister. 112 00:06:08,563 --> 00:06:10,443 Yeah. According to your insane conspiracy theory 113 00:06:10,481 --> 00:06:11,983 where Mom had another affair 114 00:06:11,984 --> 00:06:13,429 and didn't tell Ray about it 115 00:06:13,470 --> 00:06:15,403 and ditched her baby at a fire station in Philly. 116 00:06:15,444 --> 00:06:16,863 Mom loved cheesesteaks. 117 00:06:16,904 --> 00:06:18,132 Are you even hearing yourself right now? 118 00:06:18,156 --> 00:06:20,741 The Power of Three worked with her. We all saw it. 119 00:06:20,783 --> 00:06:22,910 - It has to mean something. - I know. 120 00:06:22,952 --> 00:06:25,097 But if we come on so strong that we scare her off for good, 121 00:06:25,121 --> 00:06:26,539 we're not gonna know what that is. 122 00:06:26,540 --> 00:06:28,979 So please just give her some space 123 00:06:29,003 --> 00:06:30,376 until she's ready. 124 00:06:31,335 --> 00:06:33,546 Fine. No more calls. 125 00:06:33,811 --> 00:06:35,145 Or texts. 126 00:06:35,146 --> 00:06:37,106 - Or DMs. - Okay. 127 00:06:38,964 --> 00:06:40,465 What did I just say? 128 00:06:41,072 --> 00:06:42,914 _ 129 00:06:42,930 --> 00:06:44,223 Oh. 130 00:06:44,265 --> 00:06:45,349 Okay, well... 131 00:06:46,146 --> 00:06:48,144 Have fun. And be safe. 132 00:06:48,186 --> 00:06:50,062 You, too. 133 00:07:10,791 --> 00:07:12,877 ♪ ♪ 134 00:07:46,938 --> 00:07:48,621 I'm sorry, not yet. 135 00:07:48,663 --> 00:07:50,248 Can't serve alcohol before 11:00. 136 00:07:51,699 --> 00:07:53,876 Harry. We got a problem. 137 00:07:53,918 --> 00:07:55,253 I'll say. 138 00:07:55,357 --> 00:07:58,184 You know Annie, the pixie I told you about? 139 00:07:58,921 --> 00:08:00,104 Chloe's sister? 140 00:08:00,105 --> 00:08:01,857 Yeah. She's dead. 141 00:08:03,761 --> 00:08:05,383 And it has something to do with this. 142 00:08:05,384 --> 00:08:08,221 She got it from someone called the Tallyman. 143 00:08:10,306 --> 00:08:12,141 As in the song? 144 00:08:12,183 --> 00:08:14,060 What? You know. 145 00:08:14,305 --> 00:08:15,932 ♪ Tallyman, Tallyman, he keeps count ♪ 146 00:08:15,933 --> 00:08:17,434 ♪ Tallyman, Tallyman, don't step out ♪ 147 00:08:17,435 --> 00:08:18,444 ♪ If you're good ♪ 148 00:08:18,445 --> 00:08:19,905 ♪ Then he pays, if you're not ♪ 149 00:08:19,906 --> 00:08:22,200 - ♪ Then he slays. ♪ - Ah. 150 00:08:22,527 --> 00:08:24,487 Oh, don't give me that look. 151 00:08:24,713 --> 00:08:27,418 We can't all sound like the bloody Phantom of the Opera. 152 00:08:27,419 --> 00:08:29,992 Jordan, I am sorry about Annie. Really. 153 00:08:30,177 --> 00:08:32,429 But I'm in no mood to go around hunting bogeymen 154 00:08:32,430 --> 00:08:34,140 from a magical nursery rhyme. 155 00:08:34,548 --> 00:08:36,329 Harry, wait. 156 00:08:38,960 --> 00:08:41,337 The Tallyman might not be real, 157 00:08:41,379 --> 00:08:45,216 but there's still someone out there hurting people. 158 00:08:45,258 --> 00:08:47,707 Now, I don't know why I was given these powers. 159 00:08:47,715 --> 00:08:49,929 What my role was supposed to be in all this. 160 00:08:49,986 --> 00:08:52,541 But I know it can't be to just sit back 161 00:08:52,619 --> 00:08:53,796 and do nothing. 162 00:08:55,977 --> 00:08:59,772 I thought you of all people would get that. 163 00:09:06,161 --> 00:09:08,699 I have plenty of fufu powder. 164 00:09:08,989 --> 00:09:10,782 And shito. 165 00:09:12,410 --> 00:09:14,412 Mom, I'm sorry, I really don't have time 166 00:09:14,453 --> 00:09:16,038 to talk about food right now. 167 00:09:16,864 --> 00:09:18,416 Knock, knock. 168 00:09:18,457 --> 00:09:20,298 Oh, uh, I got to go. 169 00:09:20,401 --> 00:09:23,004 Okay. Love you, too. Bye. 170 00:09:23,045 --> 00:09:24,380 - Hey. - Hey. 171 00:09:24,422 --> 00:09:26,382 So, Carlos said we just need to bring booze 172 00:09:26,424 --> 00:09:29,092 and dessert to Framily Dinner, so I picked up, um... 173 00:09:29,552 --> 00:09:30,845 Yeah? 174 00:09:30,886 --> 00:09:32,471 Why are you acting weird? 175 00:09:32,513 --> 00:09:34,932 - I'm not being weird. - Yeah, you are. You're acting 176 00:09:34,974 --> 00:09:36,517 super weird right now. 177 00:09:36,559 --> 00:09:38,769 Okay, look, 178 00:09:38,811 --> 00:09:40,563 I got to tell you something, 179 00:09:40,605 --> 00:09:42,982 but you got to promise not to freak out, okay? 180 00:09:43,941 --> 00:09:45,318 Okay. 181 00:09:45,359 --> 00:09:47,320 You know those butterflies last night? 182 00:09:48,211 --> 00:09:49,488 Yeah. 183 00:09:49,941 --> 00:09:51,616 That was me. 184 00:09:53,534 --> 00:09:55,453 My powers. 185 00:09:57,204 --> 00:09:59,991 I'm... I'm a witch. 186 00:10:02,627 --> 00:10:05,004 Okay, wait, is there... 187 00:10:05,005 --> 00:10:06,371 Is there a punch line coming, or...? 188 00:10:06,372 --> 00:10:08,688 No, no. Brynn, this is for real. 189 00:10:18,756 --> 00:10:20,716 Okay. 190 00:10:25,191 --> 00:10:28,527 Just give me a second. I can do this. Okay. 191 00:10:31,447 --> 00:10:33,199 It's back, isn't it? 192 00:10:35,117 --> 00:10:36,369 What? 193 00:10:36,410 --> 00:10:37,870 Your leukemia. 194 00:10:37,912 --> 00:10:40,665 What? No. No. 195 00:10:40,706 --> 00:10:43,042 The headaches. The-the weird dreams. 196 00:10:43,084 --> 00:10:44,543 Whatever this is. Delusions. 197 00:10:44,585 --> 00:10:46,671 - I don't even know. - No. Hey. 198 00:10:46,712 --> 00:10:48,464 Hey, uh... 199 00:10:49,039 --> 00:10:51,550 I was just messing with you. 200 00:10:51,592 --> 00:10:53,719 - I was just messing with you. - What? 201 00:10:53,720 --> 00:10:55,410 That was a stupid joke. I'm sorry. 202 00:10:55,418 --> 00:10:57,682 - Oh, I really got you. I'm sorry. - I... 203 00:10:57,723 --> 00:10:59,642 Stupid. I'm seriously fine. 204 00:10:59,684 --> 00:11:00,920 Totally fine. 205 00:11:00,921 --> 00:11:03,740 Well, maybe we should skip dinner? 206 00:11:03,741 --> 00:11:05,451 What? No. 207 00:11:05,730 --> 00:11:07,982 Look, dude, my life's been super complicated, 208 00:11:07,983 --> 00:11:11,779 and I just want one normal night with my friends. Please? 209 00:11:12,447 --> 00:11:14,364 Okay. Yeah, sure. 210 00:11:14,365 --> 00:11:16,575 Uh, one normal night coming right up. 211 00:11:23,874 --> 00:11:25,876 Drive through my gate... 212 00:11:27,878 --> 00:11:30,069 Geez, lady. 213 00:11:31,450 --> 00:11:33,676 You scared the hell out of me. 214 00:11:33,718 --> 00:11:34,969 Can I help you? 215 00:11:36,762 --> 00:11:38,431 What the...? 216 00:11:41,434 --> 00:11:43,102 What was that? 217 00:11:43,144 --> 00:11:46,105 Hey! Lady! 218 00:11:46,147 --> 00:11:48,649 Hey! Lady, I'm talking to you! 219 00:11:59,744 --> 00:12:02,121 I know you're hungry, Seymour. 220 00:12:02,163 --> 00:12:04,290 But he's not the one we're after. 221 00:12:04,331 --> 00:12:06,292 Here. 222 00:12:06,612 --> 00:12:09,086 A little something to tide you over 223 00:12:09,128 --> 00:12:10,755 till we find her. 224 00:12:28,339 --> 00:12:31,030 _ 225 00:12:40,826 --> 00:12:42,620 Oh, God. 226 00:12:43,537 --> 00:12:45,206 Kaela? 227 00:12:52,461 --> 00:12:54,046 Come on, Maggie, pick up. 228 00:12:54,047 --> 00:12:56,716 Hi. This is Maggie. I can't come to the phone right now... 229 00:12:56,717 --> 00:12:58,135 Screw it. 230 00:13:10,678 --> 00:13:12,597 Brynn, either pair of shoes is fine. 231 00:13:12,598 --> 00:13:14,684 Come on, we're gonna be late. 232 00:13:16,281 --> 00:13:18,909 Mel? What are you doing here? 233 00:13:19,448 --> 00:13:20,825 You're in danger. 234 00:13:20,826 --> 00:13:22,995 Yeah. From a crazy stalker lady 235 00:13:22,996 --> 00:13:24,450 who won't leave me alone. 236 00:13:24,451 --> 00:13:28,039 I'm serious. That big map that you saw back in Seattle? 237 00:13:28,040 --> 00:13:30,000 It tells us whenever a witch is in trouble, 238 00:13:30,042 --> 00:13:31,669 and your light just went off. 239 00:13:31,710 --> 00:13:33,796 Oh, how convenient. 240 00:13:34,355 --> 00:13:37,174 I don't return any of your 12 voice mails, 241 00:13:37,216 --> 00:13:39,093 and suddenly I'm in danger. 242 00:13:39,094 --> 00:13:41,506 - Michaela, I'm trying to help. - I don't need help. 243 00:13:41,971 --> 00:13:44,181 This life of yours with a threat around every corner? 244 00:13:44,223 --> 00:13:45,641 I don't want it. 245 00:13:45,683 --> 00:13:48,978 Okay? I have a life with incredible friends 246 00:13:49,019 --> 00:13:51,689 and a family and my parents who raised me, 247 00:13:51,690 --> 00:13:52,877 - who, by the way, - Crap. 248 00:13:52,878 --> 00:13:55,401 Are the only people who are allowed to call me Michaela. 249 00:13:55,442 --> 00:13:57,778 Mel. 250 00:13:58,094 --> 00:13:59,846 I'm so sorry, Kaela. 251 00:13:59,847 --> 00:14:01,406 Boundaries are not her strong suit. 252 00:14:01,407 --> 00:14:02,414 Clearly. 253 00:14:02,415 --> 00:14:03,792 Please, just be careful. 254 00:14:03,793 --> 00:14:05,670 - Okay. - And just have a great night. 255 00:14:07,246 --> 00:14:08,831 What the...? 256 00:14:10,685 --> 00:14:12,437 - Who were you talking to? - Oh. 257 00:14:12,543 --> 00:14:16,895 I was just giving directions to someone who is very lost. 258 00:14:17,982 --> 00:14:20,259 - You ready? - Yeah. 259 00:14:20,301 --> 00:14:21,760 Okay. 260 00:14:21,802 --> 00:14:23,804 Before you give me a lecture, there was 261 00:14:23,846 --> 00:14:25,347 a red light on the witchboard. 262 00:14:25,389 --> 00:14:27,516 Yeah, I know. I saw it after I got your call. 263 00:14:27,558 --> 00:14:30,394 Last I checked, it's possible to protect someone 264 00:14:30,436 --> 00:14:32,354 - without going full stalker. - Hey. 265 00:14:32,355 --> 00:14:34,607 I would want to know if there's something evil coming after me. 266 00:14:34,608 --> 00:14:35,734 Yeah, but is there? 267 00:14:35,735 --> 00:14:36,969 What are you saying? 268 00:14:36,970 --> 00:14:38,593 The witchboard already tried to play matchmaker 269 00:14:38,611 --> 00:14:40,070 with us and Kaela once before. 270 00:14:40,112 --> 00:14:42,114 Maybe it's doing it again, trying to... 271 00:14:42,156 --> 00:14:43,824 Trick us into coming here. 272 00:14:43,866 --> 00:14:46,368 And you're gonna bet Kaela's life on a maybe? 273 00:14:46,410 --> 00:14:47,729 Look, 274 00:14:47,730 --> 00:14:49,231 you can go if you want, 275 00:14:49,232 --> 00:14:51,067 but I am not letting Michaela... 276 00:14:51,713 --> 00:14:55,377 Kaela... out of my sight until I know she's safe. 277 00:14:55,378 --> 00:14:57,689 Fine. I'll case the area. 278 00:14:57,833 --> 00:15:00,381 But while I'm gone, just please promise me 279 00:15:00,382 --> 00:15:02,092 you'll... Keep my distance. Yeah. 280 00:15:02,134 --> 00:15:04,053 Got it. 281 00:15:06,531 --> 00:15:08,992 - What is that? - Binocu-lotion. 282 00:15:09,034 --> 00:15:11,161 She won't even know I'm watching. 283 00:15:12,203 --> 00:15:15,457 Yeah, I realize how that sounded. 284 00:15:18,956 --> 00:15:21,632 You sure you're okay with us looking through Annie's stuff? 285 00:15:22,561 --> 00:15:25,065 I want to stop whoever did this to her, 286 00:15:25,107 --> 00:15:27,276 before they hurt anyone else. 287 00:15:34,703 --> 00:15:36,214 How do you do it? 288 00:15:36,215 --> 00:15:37,716 Do what? 289 00:15:37,717 --> 00:15:39,083 Keep going... 290 00:15:41,485 --> 00:15:43,362 When a part of you is gone. 291 00:15:50,853 --> 00:15:53,218 I'll let you know when I figure it out. 292 00:16:00,064 --> 00:16:02,253 Harry, look. 293 00:16:02,295 --> 00:16:04,839 Maggie told me about this place. 294 00:16:04,881 --> 00:16:06,382 The Blue Camellia. 295 00:16:06,424 --> 00:16:09,552 The magical bar that Mel's been frequenting. 296 00:16:11,758 --> 00:16:13,301 From what I hear, 297 00:16:13,302 --> 00:16:15,280 it's a bit rough around the edges for a pixie. 298 00:16:15,281 --> 00:16:16,949 She would never go to a place like that. 299 00:16:17,061 --> 00:16:20,314 Unless she was looking for something. 300 00:16:22,774 --> 00:16:24,525 Like a special coin. 301 00:16:40,041 --> 00:16:44,253 Propinqua quod longe. 302 00:16:48,674 --> 00:16:50,384 Much better. 303 00:16:50,426 --> 00:16:54,263 Boxed wine, bean dip... 304 00:16:54,305 --> 00:16:55,807 Foosball? 305 00:16:55,808 --> 00:16:58,308 How is that better than being a Charmed One? 306 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 Mel, pick up your phone. 307 00:17:15,994 --> 00:17:17,454 I've been looking for danger for the past hour, 308 00:17:17,455 --> 00:17:19,665 and I still haven't found a... 309 00:17:19,884 --> 00:17:21,427 Thing. 310 00:17:25,211 --> 00:17:27,296 Can I help you? 311 00:17:31,634 --> 00:17:33,469 You don't happen to know the owner 312 00:17:33,511 --> 00:17:35,805 of this motor coach, do you? 313 00:17:37,849 --> 00:17:39,225 Who are you? 314 00:17:39,616 --> 00:17:41,901 Just a concerned citizen. 315 00:17:44,230 --> 00:17:46,315 Have we met before? 316 00:17:46,357 --> 00:17:48,442 I think I'd remember. 317 00:17:50,361 --> 00:17:51,988 Now, what are you? 318 00:17:52,111 --> 00:17:54,155 That depends on you, I suppose. 319 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 Help me find the witch who owns this bus, 320 00:17:56,242 --> 00:17:58,494 and I will be nothing more than a brief 321 00:17:58,536 --> 00:18:00,454 and fleeting memory. 322 00:18:01,246 --> 00:18:02,748 Or? 323 00:18:03,255 --> 00:18:06,525 I can be something much, much worse. 324 00:18:36,530 --> 00:18:39,283 Hard to believe this is where Mel's been spending her time. 325 00:18:41,118 --> 00:18:43,287 Beats getting your ass kicked every night. 326 00:18:43,329 --> 00:18:45,205 I can tell you that much. 327 00:18:46,142 --> 00:18:47,917 Trouble in demon-hunting paradise? 328 00:18:49,710 --> 00:18:51,837 I don't know, man. 329 00:18:51,879 --> 00:18:55,925 Maggie's just so far away lately. 330 00:18:55,966 --> 00:18:57,812 No matter what I do, 331 00:18:58,479 --> 00:19:00,304 I can't seem to reach her. 332 00:19:00,346 --> 00:19:02,371 Well, she's still grieving. 333 00:19:03,557 --> 00:19:05,351 Try to meet her where she is. 334 00:19:06,723 --> 00:19:08,797 What if she just keeps drifting 335 00:19:08,798 --> 00:19:10,814 further and further away? 336 00:19:10,856 --> 00:19:13,484 Trust me on this, I wasted too many moments with Macy 337 00:19:13,525 --> 00:19:15,194 worrying about the future 338 00:19:15,235 --> 00:19:17,947 instead of cherishing the time we actually had together. 339 00:19:21,492 --> 00:19:22,952 What? 340 00:19:22,993 --> 00:19:24,407 That's the first time I've heard you 341 00:19:24,408 --> 00:19:26,165 say her name since she died. 342 00:19:30,918 --> 00:19:32,336 What are you boys drinking? 343 00:19:32,378 --> 00:19:34,463 - Double whisk... - Nothing for us. 344 00:19:34,505 --> 00:19:36,423 But, uh, 345 00:19:36,465 --> 00:19:39,843 we were hoping maybe you could help us with something else. 346 00:19:40,827 --> 00:19:43,806 Ever seen anyone around here with a coin like this? 347 00:19:45,600 --> 00:19:48,395 I serve drinks, not information. 348 00:19:48,562 --> 00:19:49,853 No, wait. 349 00:19:49,895 --> 00:19:52,481 We work with Mel and Maggie Vera. 350 00:19:52,523 --> 00:19:53,732 The Charmed Ones. 351 00:19:54,902 --> 00:19:57,948 Kiss-n-tell Mel. Mm. 352 00:19:58,737 --> 00:20:02,658 Tell her she left her tab open. 353 00:20:03,575 --> 00:20:04,685 Hey. 354 00:20:06,278 --> 00:20:07,362 Hey! 355 00:20:10,499 --> 00:20:12,584 A friend of ours was murdered 356 00:20:12,626 --> 00:20:14,545 by whoever's giving out these coins. 357 00:20:14,784 --> 00:20:16,742 Now, I don't know about you, 358 00:20:16,743 --> 00:20:18,716 but I've seen enough senseless death and bloodshed 359 00:20:18,757 --> 00:20:20,509 to last two lifetimes. 360 00:20:21,719 --> 00:20:23,762 So do me a favor 361 00:20:24,349 --> 00:20:26,473 and tell me where the hell you've seen them, 362 00:20:26,515 --> 00:20:28,100 because I know you have. 363 00:20:38,756 --> 00:20:41,238 Yeah? Mm-hmm. 364 00:20:42,795 --> 00:20:44,324 You're the boss. 365 00:20:49,747 --> 00:20:51,430 There's a regular here. 366 00:20:51,431 --> 00:20:53,625 A leprechaun. Deals in coins. 367 00:20:53,667 --> 00:20:55,258 He might be your guy. 368 00:20:55,464 --> 00:20:56,751 Or he might not. 369 00:20:56,944 --> 00:20:58,487 Thanks. 370 00:20:58,678 --> 00:21:01,175 Oh, don't thank me. 371 00:21:01,216 --> 00:21:02,926 Thank Roxie. 372 00:21:06,805 --> 00:21:09,432 Come on, I am not the worst dancer here. 373 00:21:09,433 --> 00:21:11,698 - Mm. - I have moves. 374 00:21:11,861 --> 00:21:14,780 You've got a move: the Brynn. 375 00:21:19,401 --> 00:21:21,779 I mean, hey, he's not wrong. 376 00:21:21,820 --> 00:21:24,239 You get two drinks in the girl and she's all, like... 377 00:21:24,281 --> 00:21:26,742 Here it comes. 378 00:21:30,537 --> 00:21:32,414 Do it with me. 379 00:21:34,751 --> 00:21:37,173 Come on, Carlos. 380 00:21:41,090 --> 00:21:42,800 There we go. 381 00:21:48,806 --> 00:21:51,586 Mel, Mel, you were right. 382 00:21:51,674 --> 00:21:53,435 She's being hunted by some crazy old lady 383 00:21:53,477 --> 00:21:54,853 with a monster in her purse. 384 00:21:54,895 --> 00:21:56,980 Old-timey fashion? 385 00:21:57,022 --> 00:21:59,024 Schoolmarm vibe? 386 00:21:59,066 --> 00:22:00,943 Deadly pet tentacle? 387 00:22:00,984 --> 00:22:02,654 Yeah. How did you... 388 00:22:02,655 --> 00:22:03,766 It's called a Vittra. 389 00:22:03,767 --> 00:22:06,199 I read about them in the old Book of Shadows. 390 00:22:06,322 --> 00:22:07,907 They were an ancient order 391 00:22:07,908 --> 00:22:09,201 who protected the secret of magic 392 00:22:09,202 --> 00:22:12,789 by killing anyone who showed it to humans. 393 00:22:12,871 --> 00:22:14,498 I didn't think there were any left. 394 00:22:14,540 --> 00:22:17,501 Well, there's at least one, and she is pissed. 395 00:22:17,543 --> 00:22:18,919 That is not good. 396 00:22:18,961 --> 00:22:20,212 You think? 397 00:22:20,254 --> 00:22:22,840 Uh, where's Kaela now? 398 00:22:22,881 --> 00:22:24,716 She's right over... 399 00:22:25,615 --> 00:22:27,308 No, wait. Sh... 400 00:22:27,309 --> 00:22:28,811 She was just here. 401 00:22:29,408 --> 00:22:31,369 Oh, crap. 402 00:22:32,474 --> 00:22:35,310 Guys, go. Go. 403 00:22:35,352 --> 00:22:37,354 Go, go. Bad butterflies. Go. 404 00:22:37,396 --> 00:22:39,237 Kaela. 405 00:22:41,900 --> 00:22:43,944 Hi. 406 00:22:43,986 --> 00:22:45,654 What the hell is going on? 407 00:22:52,077 --> 00:22:54,163 ♪ ♪ 408 00:22:58,750 --> 00:23:00,700 You had one job. One! 409 00:23:00,732 --> 00:23:03,129 First you rip me for calling her too much, 410 00:23:03,130 --> 00:23:04,482 and now you're freaking out because 411 00:23:04,506 --> 00:23:06,383 I lost sight of her for one second. 412 00:23:06,425 --> 00:23:07,968 What is going on with you? 413 00:23:07,969 --> 00:23:09,340 I am terrified, okay? 414 00:23:09,602 --> 00:23:13,473 - Of what? The Vittra? - This. All of this. 415 00:23:14,667 --> 00:23:17,772 That bringing in someone else into this... 416 00:23:18,288 --> 00:23:20,314 This life, this sisterhood, 417 00:23:20,315 --> 00:23:21,855 means the same thing that happened to Macy 418 00:23:21,856 --> 00:23:23,441 is gonna happen all over again. 419 00:23:23,675 --> 00:23:25,443 - Maggie... - We couldn't stop 420 00:23:25,444 --> 00:23:27,905 the destruction of the sisterhood before. 421 00:23:27,946 --> 00:23:30,073 Why should this time be any different? 422 00:23:34,582 --> 00:23:36,246 Maggie, look. 423 00:23:37,843 --> 00:23:40,387 Murder-y Poppins is in the building. 424 00:23:48,634 --> 00:23:50,969 What was in those edibles? 425 00:23:51,011 --> 00:23:52,763 Brynn. 426 00:23:57,230 --> 00:24:00,187 I tried to tell you. It's real. 427 00:24:00,993 --> 00:24:03,094 I'm a witch. 428 00:24:04,691 --> 00:24:07,236 So you're not sick? 429 00:24:08,737 --> 00:24:11,531 Seriously? That's your first question? 430 00:24:11,573 --> 00:24:13,659 You're my best friend. I frikkin' love you. 431 00:24:13,700 --> 00:24:16,536 Yes, that is my first question. 432 00:24:18,956 --> 00:24:22,084 Although I do have, like, 400 other questions. 433 00:24:22,085 --> 00:24:23,962 Yeah, you and me both. 434 00:24:24,044 --> 00:24:26,255 Do you think that this could have something to do 435 00:24:26,296 --> 00:24:27,506 with your birth parents? 436 00:24:27,547 --> 00:24:28,882 Uh... 437 00:24:32,261 --> 00:24:34,388 Is that a fire alarm? 438 00:24:38,100 --> 00:24:40,310 Heard a rumor there's a leprechaun around here 439 00:24:40,352 --> 00:24:42,980 who might know a thing or two about coins. 440 00:24:46,441 --> 00:24:48,151 Who's asking? 441 00:24:49,820 --> 00:24:52,739 What, you were expecting a wee fella? 442 00:24:52,781 --> 00:24:55,117 Roxie sent us. 443 00:25:01,334 --> 00:25:03,375 I'm gonna cut to the chase, Frank. 444 00:25:03,417 --> 00:25:06,545 This coin killed a friend of mine. 445 00:25:06,736 --> 00:25:08,004 A pixie. 446 00:25:08,005 --> 00:25:11,008 And I have it on good authority you had a hand in it. 447 00:25:12,005 --> 00:25:13,592 I'm a lot of things, boyo, 448 00:25:13,593 --> 00:25:16,662 but I'm no pixie killer, just a middleman. 449 00:25:16,725 --> 00:25:18,727 Mm. For who? 450 00:25:21,184 --> 00:25:24,089 All I'll say is some fella came 'round. 451 00:25:24,090 --> 00:25:26,232 Looking to score some cursed gold. 452 00:25:26,315 --> 00:25:27,649 Was offering a boatload for it. 453 00:25:27,691 --> 00:25:30,068 So I didn't ask any questions. 454 00:25:30,110 --> 00:25:32,821 Did he call himself the Tallyman? 455 00:25:34,197 --> 00:25:36,199 Didn't get a name. 456 00:25:37,105 --> 00:25:39,121 Where can we find this fella? 457 00:25:39,410 --> 00:25:41,537 I don't sell out me customers, lads. 458 00:25:41,538 --> 00:25:43,415 Bad for business. 459 00:25:45,375 --> 00:25:47,461 Thanks for the whiskey, but we're done here. 460 00:25:47,502 --> 00:25:50,297 I wouldn't leave if I were you, Frank. 461 00:25:52,215 --> 00:25:53,675 Oh, yeah? 462 00:25:53,717 --> 00:25:55,260 And why's that? 463 00:25:55,564 --> 00:25:58,225 Because I poisoned that bottle. 464 00:26:02,575 --> 00:26:04,019 Bollocks. 465 00:26:04,061 --> 00:26:06,188 You both drank from it, too. 466 00:26:06,618 --> 00:26:09,524 My God. Yeah, he's right. 467 00:26:10,463 --> 00:26:12,535 Oh, if only there were someone around 468 00:26:12,536 --> 00:26:15,872 who could heal the poison out of our systems, hmm? 469 00:26:27,084 --> 00:26:28,627 Jordan? 470 00:26:39,388 --> 00:26:40,586 Now, 471 00:26:41,438 --> 00:26:44,566 unless you want to die an excruciating death, 472 00:26:45,949 --> 00:26:47,784 start talking. 473 00:26:49,644 --> 00:26:51,104 I don't know how to find him. 474 00:26:51,105 --> 00:26:53,690 - It was a dead drop, I swear. - Where? 475 00:26:53,742 --> 00:26:57,746 At an old cabin in the woods, outside Newport. 476 00:27:02,035 --> 00:27:04,121 Here. 477 00:27:04,162 --> 00:27:05,872 Now get the damn poison out of me! 478 00:27:06,832 --> 00:27:08,834 What poison? 479 00:27:11,294 --> 00:27:13,374 See you around, Frank. 480 00:27:13,797 --> 00:27:15,168 What? 481 00:27:26,476 --> 00:27:29,062 You've been a very naughty witch. 482 00:27:29,508 --> 00:27:33,220 Using your magic in front of humans. 483 00:27:33,620 --> 00:27:35,830 Who the hell are you? 484 00:27:37,446 --> 00:27:39,239 Your punishment. 485 00:27:44,229 --> 00:27:46,231 Back the hell off. She's with us. 486 00:27:46,621 --> 00:27:48,498 I'm afraid I can't do that. 487 00:27:50,500 --> 00:27:52,586 Rules are rules. 488 00:27:55,421 --> 00:27:57,442 No exceptions. 489 00:28:10,912 --> 00:28:13,164 Huh? 490 00:28:31,208 --> 00:28:33,627 You injured a human with your magic. 491 00:28:33,668 --> 00:28:35,170 What happened to "no exceptions"? 492 00:28:35,212 --> 00:28:36,746 That one wasn't supposed to be here. 493 00:28:36,747 --> 00:28:39,506 That's why I pulled the alarm. She's the guilty one. 494 00:28:42,719 --> 00:28:45,805 No, Seymour, please. 495 00:28:45,847 --> 00:28:47,390 It was a mistake, Seymour. 496 00:28:48,170 --> 00:28:51,173 Oh! No! 497 00:29:00,362 --> 00:29:01,696 She needs a doctor. 498 00:29:01,738 --> 00:29:04,741 No, she needs a healer. And fast. 499 00:29:05,937 --> 00:29:08,815 That leprechaun better not have given us a fake address. 500 00:29:31,616 --> 00:29:33,513 _ 501 00:29:33,526 --> 00:29:35,361 Oh, this is definitely the place. 502 00:29:35,362 --> 00:29:37,823 Just a character from a nursery rhyme, huh? 503 00:29:42,266 --> 00:29:43,987 What was that? 504 00:29:43,988 --> 00:29:45,225 Stop. 505 00:29:46,116 --> 00:29:47,534 Damn it. 506 00:29:47,576 --> 00:29:49,953 Don't move. 507 00:29:49,995 --> 00:29:53,054 Pressure switches rigged to explosives. 508 00:29:53,404 --> 00:29:56,334 I've seen them before in Afghanistan. 509 00:29:56,376 --> 00:29:58,587 If one of us takes the pressure off... 510 00:30:00,762 --> 00:30:02,222 Boom? 511 00:30:04,477 --> 00:30:05,812 Boom. 512 00:30:13,689 --> 00:30:16,751 Still no reception, naturally. 513 00:30:17,879 --> 00:30:21,275 Of course, my bootleg Whitelighter powers don't include orbing. 514 00:30:21,276 --> 00:30:25,280 If I could just reach you... 515 00:30:25,322 --> 00:30:26,906 No. 516 00:30:26,948 --> 00:30:29,117 I could orb us both out of here. 517 00:30:29,159 --> 00:30:31,453 Or you could just orb yourself out. 518 00:30:32,044 --> 00:30:34,123 Well, that'd set off the explosives. 519 00:30:35,036 --> 00:30:37,082 Jordan, I know I've been an ass lately, 520 00:30:37,083 --> 00:30:39,044 but I'm not going anywhere. 521 00:30:40,988 --> 00:30:42,393 Man, 522 00:30:43,695 --> 00:30:46,323 if I survived 26 years of a witch's curse 523 00:30:46,324 --> 00:30:49,202 just to die like this, I'm gonna be so pissed. 524 00:30:55,357 --> 00:30:56,921 If I don't die, 525 00:30:57,096 --> 00:30:59,553 I'm gonna relish every second I get with Maggie. 526 00:31:00,830 --> 00:31:02,999 Try to meet her where she is. 527 00:31:03,502 --> 00:31:05,295 And I'm gonna do the same with you. 528 00:31:05,631 --> 00:31:06,899 Me? 529 00:31:07,512 --> 00:31:10,033 Maggie's not the only one still grieving, bud. 530 00:31:22,754 --> 00:31:24,714 Maggie. 531 00:31:25,175 --> 00:31:26,593 How did you... 532 00:31:26,594 --> 00:31:28,429 I told you I'd use this thing to save your ass. 533 00:31:28,430 --> 00:31:30,154 We need you guys back at the command center now. 534 00:31:30,178 --> 00:31:32,365 My best friend is dying, and we don't have a lot of time... 535 00:31:32,389 --> 00:31:34,307 Stop! No, wait! 536 00:31:34,349 --> 00:31:36,851 This place is wired to blow. Don't move. 537 00:31:39,296 --> 00:31:41,298 Okay, um... 538 00:31:41,690 --> 00:31:43,149 Well, if there is an "on" switch, 539 00:31:43,150 --> 00:31:45,235 there's generally an "off," so... 540 00:31:49,462 --> 00:31:50,583 There. 541 00:31:51,313 --> 00:31:53,441 That's the disconnect. 542 00:31:53,936 --> 00:31:55,868 Um, the question is, how do we reach it? 543 00:31:56,705 --> 00:31:59,457 Macy's telekinesis power would be super handy right now. 544 00:31:59,499 --> 00:32:02,377 So would Kaela's power of manifestation. 545 00:32:06,383 --> 00:32:09,008 You're like her, aren't you? 546 00:32:09,549 --> 00:32:11,261 A witch. 547 00:32:16,946 --> 00:32:19,073 Take care of her for me. 548 00:32:20,603 --> 00:32:23,732 She may act tough, but she needs people. 549 00:32:25,275 --> 00:32:27,444 That is what keeps her going. 550 00:32:29,571 --> 00:32:31,042 Brynn? 551 00:32:32,129 --> 00:32:33,463 Brynn! 552 00:32:33,464 --> 00:32:35,451 - I can't do it. Hmm-mm. - Yes, you can. 553 00:32:35,452 --> 00:32:36,995 Do you have something to draw with? 554 00:32:37,036 --> 00:32:38,627 - Always, but... - Here. 555 00:32:38,669 --> 00:32:40,706 - You're gonna draw on my jacket. - No, Maggie, you don't get it. 556 00:32:40,707 --> 00:32:43,562 When I want to manifest stuff, nothing happens. 557 00:32:43,563 --> 00:32:45,753 But when I don't, poof! All of a sudden 558 00:32:45,754 --> 00:32:48,381 there's an apple, and your cousin is a paper doll. 559 00:32:48,423 --> 00:32:50,503 Kaela, you need to breathe. 560 00:32:51,760 --> 00:32:53,219 Just do it. 561 00:32:53,404 --> 00:32:55,364 Listen to him. This is what he does. 562 00:32:55,413 --> 00:32:58,166 Close your eyes. Close them. 563 00:33:00,643 --> 00:33:03,271 Visualize something that can reach the switch. 564 00:33:04,355 --> 00:33:07,675 Something familiar. 565 00:33:07,773 --> 00:33:09,086 Personal. 566 00:33:09,315 --> 00:33:10,778 Something you know so well 567 00:33:10,779 --> 00:33:13,031 you could sketch it in your sleep. 568 00:33:13,072 --> 00:33:14,324 Got it? 569 00:33:14,365 --> 00:33:16,204 Mm, mm-hmm. 570 00:33:16,993 --> 00:33:18,536 Draw. 571 00:33:20,705 --> 00:33:22,079 Draw it. 572 00:33:37,160 --> 00:33:38,389 Okay. 573 00:33:38,390 --> 00:33:40,225 Good. 574 00:33:40,266 --> 00:33:43,978 Now, open your heart to magic. 575 00:33:44,020 --> 00:33:47,190 It's a part of who you are. 576 00:33:47,494 --> 00:33:49,788 Your friend needs you. 577 00:33:51,110 --> 00:33:53,279 We need you. 578 00:33:54,280 --> 00:33:56,533 Because you... 579 00:33:59,644 --> 00:34:01,962 You are a Charmed One. 580 00:34:19,973 --> 00:34:22,475 Huh! You did it. 581 00:34:22,651 --> 00:34:24,152 Yeah. 582 00:34:24,242 --> 00:34:25,869 Duck, dude. 583 00:34:33,076 --> 00:34:35,787 Hurry, she's fading. 584 00:34:47,792 --> 00:34:49,419 It's not enough. 585 00:35:00,430 --> 00:35:02,932 Come on. Come on. 586 00:35:03,975 --> 00:35:05,602 Come on, B. 587 00:35:07,478 --> 00:35:09,939 Come on. You're too stubborn to go out like this. 588 00:35:19,029 --> 00:35:20,699 Took you long enough. 589 00:35:25,914 --> 00:35:27,595 Thank you. 590 00:35:28,416 --> 00:35:30,001 All of you. 591 00:35:40,187 --> 00:35:43,065 Well, this sure has been a night to remember. 592 00:35:43,306 --> 00:35:45,975 Hey, about that, we were kind of hoping 593 00:35:46,017 --> 00:35:48,353 you could, like, forget it. 594 00:35:49,009 --> 00:35:50,498 Forget what? 595 00:35:51,064 --> 00:35:52,858 You ready to go? 596 00:36:00,539 --> 00:36:02,818 You're not coming, are you? 597 00:36:03,076 --> 00:36:05,703 Look, this is something I gotta do. 598 00:36:05,745 --> 00:36:08,581 Not because I want to, but because I need to, 599 00:36:08,733 --> 00:36:10,276 for both our sakes. 600 00:36:14,337 --> 00:36:16,673 Well, I expect daily texts, 601 00:36:16,714 --> 00:36:21,177 okay, weekly FaceTimes and regular visits. 602 00:36:21,533 --> 00:36:24,931 Seeing as I'm just, um, a big, freaky, 603 00:36:24,973 --> 00:36:27,636 glowy circle away. 604 00:36:28,559 --> 00:36:30,353 Bye. Bye. 605 00:36:40,905 --> 00:36:42,281 Are you okay? 606 00:36:42,832 --> 00:36:45,702 Yeah. Hmm. 607 00:36:45,743 --> 00:36:49,455 Thank you for saving her. And me. 608 00:36:51,290 --> 00:36:53,668 It's what we do. 609 00:36:53,710 --> 00:36:56,504 And I'm sorry for pushing you so hard 610 00:36:56,546 --> 00:36:58,923 to join our screwed-up little family. 611 00:36:58,965 --> 00:37:00,341 I didn't even consider that 612 00:37:00,383 --> 00:37:02,247 you might already have one of your own. 613 00:37:02,248 --> 00:37:04,397 It's okay. I get it. 614 00:37:06,015 --> 00:37:08,054 If joining this fight is what I have to do 615 00:37:08,055 --> 00:37:11,227 to keep the people I love safe, then I'm in. 616 00:37:11,269 --> 00:37:13,104 You sure? 617 00:37:13,146 --> 00:37:15,106 We don't want to force you into anything. 618 00:37:15,793 --> 00:37:18,026 Fate brought us together for a reason. 619 00:37:18,067 --> 00:37:21,030 And I'm not gonna lie, I... 620 00:37:22,071 --> 00:37:23,948 I kind of want to see what that is. 621 00:37:23,990 --> 00:37:25,533 ♪ Wake up, fall back to sleep ♪ 622 00:37:25,575 --> 00:37:29,078 ♪ I don't like what I'm dreaming ♪ 623 00:37:29,120 --> 00:37:32,331 ♪ I'm fine, I'm not, no, wait ♪ 624 00:37:32,373 --> 00:37:35,543 ♪ Just need a little time for healing... ♪ 625 00:37:36,593 --> 00:37:39,756 Between these cursed coins and a booby-trapped cabin, 626 00:37:39,797 --> 00:37:41,966 I think it's time to start taking this Tallyman 627 00:37:42,008 --> 00:37:44,135 a lot more seriously. 628 00:37:44,177 --> 00:37:46,179 Agreed. 629 00:37:48,259 --> 00:37:51,387 Sure you don't want to stay in with Kaela and Mel tonight, 630 00:37:51,684 --> 00:37:53,311 figure out our next move? 631 00:37:54,039 --> 00:37:56,292 Not exactly ready for the whole 632 00:37:56,293 --> 00:37:57,773 sisterhood thing yet. 633 00:37:57,774 --> 00:37:59,776 I need to go ham on some demons. 634 00:37:59,817 --> 00:38:01,736 It's fine if you don't want to come. 635 00:38:01,737 --> 00:38:03,150 Maggie... 636 00:38:04,447 --> 00:38:07,575 ♪ You gotta find the ups and the downs... ♪ 637 00:38:07,617 --> 00:38:09,786 Hand me those brass knuckles. 638 00:38:09,827 --> 00:38:11,138 ♪ 'Cause maybe this is where you find ♪ 639 00:38:11,162 --> 00:38:15,333 ♪ The blessing in the curse ♪ 640 00:38:15,374 --> 00:38:17,085 ♪ Crash and learn ♪ 641 00:38:26,177 --> 00:38:27,845 It's fine, really. 642 00:38:27,887 --> 00:38:30,098 I'm totally cool to crash on the couch tonight, 643 00:38:30,139 --> 00:38:32,433 or wherever, so, you know, 644 00:38:32,434 --> 00:38:35,479 don't go out of your way to do anything... 645 00:38:39,315 --> 00:38:40,858 anything special. 646 00:38:40,900 --> 00:38:44,654 ♪ Just to know I've got 'em ♪ 647 00:38:44,655 --> 00:38:46,407 How did you... 648 00:38:46,530 --> 00:38:49,950 Magic. I figured you could use a little 649 00:38:49,951 --> 00:38:52,453 home away from home. 650 00:38:52,495 --> 00:38:54,122 Mel... 651 00:38:54,163 --> 00:38:56,598 ♪ I can hold it together ♪ 652 00:38:56,599 --> 00:38:57,912 Thank you. 653 00:38:57,913 --> 00:38:59,798 ♪ Crash and learn ♪ 654 00:38:59,799 --> 00:39:01,079 ♪ keep walking till ♪ 655 00:39:01,080 --> 00:39:04,172 - ♪ you're past the burn ♪ - _ 656 00:39:04,173 --> 00:39:05,383 Do you need to get that? 657 00:39:06,884 --> 00:39:08,427 Nah. 658 00:39:08,469 --> 00:39:11,285 What I need is to get a tour of that bus. 659 00:39:12,306 --> 00:39:13,765 Okay. Let's go. 660 00:39:13,766 --> 00:39:16,978 ♪ You gotta find the ups and the downs ♪ 661 00:39:16,979 --> 00:39:18,575 ♪ 'Cause maybe this is where you'll find ♪ 662 00:39:18,576 --> 00:39:20,584 - Welcome. - Oh, it's so cute. 663 00:39:20,585 --> 00:39:22,538 ♪ The blessing in the curse ♪ 664 00:39:23,484 --> 00:39:26,154 ♪ Crash and learn ♪ 665 00:39:37,665 --> 00:39:41,377 ♪ No, I won't run, no, I won't hide ♪ 666 00:39:41,419 --> 00:39:45,423 ♪ I'll stare my demons in the eye ♪ 667 00:39:46,356 --> 00:39:49,025 ♪ So tonight ♪ 668 00:39:49,385 --> 00:39:52,930 ♪ I guess you gotta crash and learn ♪ 669 00:39:52,972 --> 00:39:57,476 ♪ Keep walking till you're past the burn ♪ 670 00:39:57,518 --> 00:40:01,731 ♪ I just gotta warn you every shortcut through the hurt ♪ 671 00:40:01,772 --> 00:40:03,232 ♪ Doesn't work ♪ 672 00:40:03,274 --> 00:40:06,360 ♪ You gotta get lost to get found ♪ 673 00:40:06,402 --> 00:40:10,239 ♪ You gotta find the ups and the downs ♪ 674 00:40:10,281 --> 00:40:12,575 ♪ 'Cause maybe this is where you'll find ♪ 675 00:40:12,617 --> 00:40:15,745 ♪ The blessing in the curse. ♪ 676 00:40:33,846 --> 00:40:36,974 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 677 00:40:37,016 --> 00:40:39,769 ♪ He keeps count ♪ 678 00:40:39,810 --> 00:40:43,356 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 679 00:40:43,397 --> 00:40:45,900 ♪ Don't step out ♪ 680 00:40:45,942 --> 00:40:48,444 ♪ If you're good ♪ 681 00:40:48,486 --> 00:40:51,113 ♪ Then he pays ♪ 682 00:40:51,155 --> 00:40:53,868 ♪ If you're not ♪ 683 00:40:53,869 --> 00:40:56,496 ♪ Then he slays. ♪ 684 00:40:59,386 --> 00:41:03,299 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.