All language subtitles for Kara Sevda 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,080 --> 00:01:51,479 Endless Love 2 00:01:54,200 --> 00:01:57,399 Episode 4 3 00:04:46,040 --> 00:04:47,399 What are you doing here? 4 00:04:50,270 --> 00:04:51,239 Ley I a called me 5 00:04:56,040 --> 00:04:58,639 Ah Ley la ah 6 00:04:59,960 --> 00:05:01,159 She called you also. 7 00:05:02,640 --> 00:05:06,119 A woman you haven't seen in years, one call was enough to come here I Bravo! 8 00:05:09,920 --> 00:05:11,479 She tricked the both of us 9 00:05:34,560 --> 00:05:35,599 Yes sir. 10 00:05:36,080 --> 00:05:39,399 The Islands ferry boat leaves at 4:15 pm. You will get me on that boat! 11 00:05:40,880 --> 00:05:43,599 I don't understand sir, the boat left already. How can I get you on it? 12 00:05:43,600 --> 00:05:49,839 Get your men to do this for me.They will get on that boat Tufan and broadcast live for me what is going on. 13 00:05:50,160 --> 00:05:53,559 If we hurry up maybe I can get one of my guys from Kadikby to get on the boat. 14 00:05:53,560 --> 00:05:54,799 Put him on the boat. Tufan 15 00:05:55,960 --> 00:05:58,279 Sir, who do you want us to keep an eye out for? 16 00:05:59,600 --> 00:06:00,359 Kemal. 17 00:06:02,320 --> 00:06:03,039 Alright sir. 18 00:06:03,040 --> 00:06:07,039 Someone is with him on the boat. Keep an eye out for the both of them... Including Nihan. 19 00:06:08,880 --> 00:06:10,279 Are you curious to ask why? 20 00:06:11,000 --> 00:06:11,879 I wouldn't dare. 21 00:06:11,880 --> 00:06:16,719 Why would you? Why do you think I trust you so much Tufan? 22 00:06:17,120 --> 00:06:18,879 Maybe because I have never betrayed you. 23 00:06:19,040 --> 00:06:20,439 But we don't know if you will. 24 00:06:21,320 --> 00:06:23,799 Now it's time to prove this Tufan. 25 00:06:25,000 --> 00:06:27,279 This is the first big job I'm giving you to complete on your own. 26 00:06:28,320 --> 00:06:32,319 If you don't succeed and if I hear from anyone else one word about this... 27 00:06:32,360 --> 00:06:37,839 You can trust me sir... You will not hear a word about this from neither me or my men. 28 00:06:37,830 --> 00:06:41,039 Then your time has come... No one will see or hear from you... 29 00:06:41,800 --> 00:06:45,799 You'll go through every little hole if you have to.. 30 00:06:47,480 --> 00:06:51,359 And you will get me to them. I will show them who's boss. 31 00:06:58,880 --> 00:07:03,999 She trapped us both so that we could face each other. 32 00:07:07,000 --> 00:07:09,879 Classic Leyla. Do you remember... 33 00:07:09,880 --> 00:07:12,079 Don't you dare talking to me about the past. 34 00:07:14,560 --> 00:07:15,599 You will be unable to retort. 35 00:07:17,120 --> 00:07:19,159 Whatever Leyla thought, she thought wrong. 36 00:07:19,160 --> 00:07:22,799 If I knew that not she but you were here, I wouldn't have entered the boat. 37 00:07:51,960 --> 00:07:57,519 ((Some here with an armful of love) 38 00:07:59,520 --> 00:08:05,559 (Like a miracle at the time of hope has been exhausted) 39 00:08:05,560 --> 00:08:10,759 (Come browse the other days) 40 00:08:12,800 --> 00:08:18,759 (As the first buds bloomed in pots) 41 00:08:18,760 --> 00:08:24,199 (Come on you know you san see the sea for the first time) 42 00:08:24,200 --> 00:08:24,919 (Come on you know you can see the sea for the first time) 43 00:08:25,960 --> 00:08:29,959 (An easy decision breath) 44 00:08:30,080 --> 00:08:31,799 Don't hate me. 45 00:08:34,520 --> 00:08:37,719 I don't want to be a person you can't stand! 46 00:08:41,080 --> 00:08:43,119 Kemal since you've returned.. 47 00:08:44,800 --> 00:08:45,799 /t's enough Nihan! 48 00:08:48,080 --> 00:08:49,759 It doesn't suit a married woman... 49 00:08:53,520 --> 00:08:55,519 and a mother to crown that. 50 00:08:56,400 --> 00:08:57,199 Theres no such thing. 51 00:08:58,640 --> 00:09:02,639 What explanation are you doing? Why are you explaining yourself? 52 00:09:05,560 --> 00:09:08,679 Didn't we talk what he had to talk back then? Tell me? 53 00:09:09,720 --> 00:09:10,599 Didn't we talk? 54 00:09:12,800 --> 00:09:15,399 Is there anything else I need to know from the past? 55 00:09:21,320 --> 00:09:22,039 I'm staggering, 56 00:09:26,080 --> 00:09:27,639 It seems to bear hard on me 57 00:09:27,640 --> 00:09:30,239 Them go sit down and wait just like me for the arrival. 58 00:09:32,360 --> 00:09:33,919 Btenlt play the past for me 59 00:09:37,840 --> 00:09:39,319 What happened to you Kemal? 60 00:09:41,560 --> 00:09:43,599 What kind of person have you become? 61 00:09:44,360 --> 00:09:46,159 It seems like you got a heart of stone! 62 00:09:46,320 --> 00:09:47,559 I'm still the same man! 63 00:09:55,040 --> 00:09:59,039 You're the one who got a heart of stone in exchange for a stone, not me. 64 00:10:37,400 --> 00:10:38,679 Let's see where you are. 65 00:11:25,320 --> 00:11:27,159 Thinking about what excuse to tell him? 66 00:11:43,080 --> 00:11:44,359 B)@n't leave your husband worried. 67 00:11:45,520 --> 00:11:48,079 Take the call! Take it! 68 00:11:50,680 --> 00:11:52,319 Are you to one telling me 69 00:11:54,040 --> 00:11:59,039 Coming to my house and pretending to be a stranger. Than being partners with Emir, again you 70 00:11:59,040 --> 00:12:03,519 There's nothing I'm hiding from your husband. If he'd asked I'd told him. 71 00:12:04,840 --> 00:12:07,439 I would have told him we had just a meaningless relationship. 72 00:12:10,280 --> 00:12:12,479 How can you sell out our relationship such cheap? 73 00:12:12,480 --> 00:12:14,199 ®h you liked it expensive, right? 74 00:12:14,600 --> 00:12:16,159 Even a name has its grant. 75 00:12:21,360 --> 00:12:23,599 What makes you different from Emir now? Tell me! 76 00:12:24,640 --> 00:12:28,639 Look what you're saying, money power. You've gone mad with this. 77 00:12:28,640 --> 00:12:30,159 I am not like you 78 00:12:30,960 --> 00:12:34,719 You don’t know anything about people like us! About me neither 79 00:12:35,240 --> 00:12:36,279 I don't wanna know. 80 00:12:41,000 --> 00:12:42,959 Everything about you was a wound. 81 00:12:48,880 --> 00:12:49,559 But it's gone now. 82 00:13:14,680 --> 00:13:17,239 We made it Mr Tufan, the ferry is about to come 83 00:13:17,240 --> 00:13:21,239 Good. Send the videos and pics right away. Watch them! 84 00:13:21,240 --> 00:13:22,319 Don't you worry. 85 00:13:48,920 --> 00:13:52,919 H/e are not one anymore and can't be anymore. 86 00:13:55,680 --> 00:13:57,719 When you left me you broke it. 87 00:13:59,800 --> 00:14:03,519 You took Nihan with you and destroyed Kemal. 88 00:14:06,000 --> 00:14:08,199 l/l/e are two strangers from now on. 89 00:14:09,240 --> 00:14:11,319 Don't search me in the past nor in the present. 90 00:14:17,320 --> 00:14:19,639 Because I'm not there, you won't find me. 91 00:14:47,400 --> 00:14:49,319 Open up the gates brother. 92 00:14:49,480 --> 00:14:51,159 All right brother, wait a minute. 93 00:15:11,760 --> 00:15:13,359 The are not on the Ferry, Sir 94 00:15:13,360 --> 00:15:15,079 So they disappeared? 95 00:15:15,080 --> 00:15:16,479 I suppose they went off in Kadikoy. 96 00:15:16,480 --> 00:15:18,359 Ok. but where are they now? 97 00:15:19,320 --> 00:15:21,799 Let me give you a sufle, if you like, in whatever holes they went.. 98 00:15:21,800 --> 00:15:25,359 We find, sir, find. We will find them in most the shortest time. 99 00:15:25,600 --> 00:15:27,439 You got the photo that I sent on the phone? 100 00:15:28,080 --> 00:15:30,199 Yes, Just came out of the printer. 101 00:15:30,200 --> 00:15:32,439 I want to know which of Nihan's exhibition who bought what at which auction 102 00:15:32,440 --> 00:15:34,879 in whose hands it got I want to know all. 103 00:15:35,200 --> 00:15:36,319 As you say Sir. 104 00:15:56,000 --> 00:16:01,359 It's clear now. He will always be around us. He's very dangerous. How do we get out of this? 105 00:16:01,680 --> 00:16:05,679 It's like a gridlock, the more you untie the more it hurts. 106 00:16:06,200 --> 00:16:09,439 What we thought would heal in time, has buried even deeper inside us. 107 00:16:09,440 --> 00:16:13,439 Onder! You're missing the point while you are feeling guilty for what has happened! 108 00:16:13,440 --> 00:16:16,199 Emir can not find out who Kemal is! 109 00:16:17,800 --> 00:16:18,959 So what if he finds out? 110 00:16:19,800 --> 00:16:23,679 I mean of course Nihan had some friendships in the past. 111 00:16:25,200 --> 00:16:28,599 Ok the man(Emir) is deeply in love and very jealous, I understand that but... 112 00:16:29,000 --> 00:16:33,559 You don't understand. Which friend has ever hidden his identity and came to our house? 113 00:16:33,640 --> 00:16:35,439 This mans intentions are very clear... 114 00:16:35,440 --> 00:16:38,519 He got harmed and now he wants to harm. That simple. 115 00:16:38,760 --> 00:16:42,479 It's only up to Kemal if Emir will find out or not. 116 00:16:43,320 --> 00:16:50,279 Only he can chose not to harm us. So which means we all depend on Kemal. 117 00:16:50,840 --> 00:16:54,439 So we are left to this mans good will? So you won't do anything? 118 00:16:54,520 --> 00:16:57,799 No...Tomorrow I'm going to have a talk with Kemal. 119 00:16:59,120 --> 00:17:02,279 He'll listen to me. He will respect what I say 120 00:17:03,120 --> 00:17:04,759 How can you be so sure about this? 121 00:17:07,680 --> 00:17:10,279 By not behaving like you did in the past. 122 00:17:10,280 --> 00:17:11,999 Then do something about this! 123 00:17:12,360 --> 00:17:13,159 Well then get something done! 124 00:17:13,160 --> 00:17:14,318 Well then get something donel 125 00:17:37,120 --> 00:17:38,119 Yes, Brother. 126 00:17:38,120 --> 00:17:42,119 On this evening, don't promise anybody anything, we will go to Arif brother's place. 127 00:17:43,040 --> 00:17:45,479 If you are looking for reasons not to come, I will be mad 128 00:17:45,480 --> 00:17:48,159 A year has passed since the last time, you said that you would come. 129 00:17:48,160 --> 00:17:49,599 Whatever you say you are right. 130 00:17:50,040 --> 00:17:51,039 Yes, that's it, then. 131 00:17:51,520 --> 00:17:54,639 All right. This time its my turn. I will make it up to you 132 00:17:55,120 --> 00:17:55,799 Ok. All right. 133 00:18:08,360 --> 00:18:08,919 Sir 134 00:18:09,000 --> 00:18:09,719 Where are they? 135 00:18:10,200 --> 00:18:11,839 H/e are looking, Sir, almost found. 136 00:18:11,840 --> 00:18:12,639 Picture? 137 00:18:14,880 --> 00:18:17,719 So far, there is nothing, Sir, but we are investigating 138 00:18:17,720 --> 00:18:21,319 Only one chance Tufan. You have only one chance to prove your loyality. 139 00:20:10,320 --> 00:20:11,799 What are you doing here? 140 00:20:12,280 --> 00:20:13,359 Where have you been. 141 00:20:13,800 --> 00:20:16,279 I took a little breath of air, then came. 142 00:20:19,960 --> 00:20:21,959 What are you doing here? 143 00:20:31,280 --> 00:20:33,799 Are you Ok? what happened to you? 144 00:20:34,960 --> 00:20:36,559 Are you bothered? 145 00:20:45,440 --> 00:20:47,359 No, Only I need to work. 146 00:20:49,440 --> 00:20:53,999 If you didn't force me to stay on the Barbecue now, I would have already solved all the affairs. 147 00:21:05,840 --> 00:21:08,199 In that case, I will leave you alone with your destiny 148 00:21:49,080 --> 00:21:52,719 Let's meet again in the evening. Be crowded, I want to relax. 149 00:21:53,320 --> 00:21:55,719 You made me forget about everything. 150 00:23:03,080 --> 00:23:04,599 You were in love with her. 151 00:23:05,840 --> 00:23:06,719 In love with her. 152 00:23:14,080 --> 00:23:15,439 And you are here, or what? 153 00:23:20,640 --> 00:23:22,719 Yasmin, good, that you came. 154 00:23:22,920 --> 00:23:26,599 Why? you were thinking that Yasmin will come and you will ask her forgiveness? 155 00:23:28,600 --> 00:23:31,279 Of course not. you don't even thought about it, didn't you? 156 00:23:32,760 --> 00:23:34,759 Nihan, good because we had a fight. 157 00:23:39,200 --> 00:23:41,679 Yasmin, don't do so. Now is not the time. 158 00:23:42,600 --> 00:23:45,999 Well, alright, really crazy, come to your senses, girl. 159 00:23:47,240 --> 00:23:48,599 So sometimes happens here. 160 00:23:51,840 --> 00:23:54,439 Nihan you became chronically unhappy you do realize that, don't you? 161 00:23:55,080 --> 00:23:59,079 You are completely blocked. Especially since this Kemal came. Nihan! 162 00:24:01,200 --> 00:24:03,559 Girl, at least before your mind was not distracted. 163 00:24:03,560 --> 00:24:06,079 But now you walk around as if you're Leila. 164 00:24:12,080 --> 00:24:14,879 You fell in love with Kemal again? 165 00:24:31,280 --> 00:24:34,639 Now see, if you're not going to eat in the evening, will will have a problem 166 00:24:35,080 --> 00:24:37,719 If your mother comes and stands near me and thresolds, 167 00:24:37,720 --> 00:24:39,999 Then we will vary our rules then and there. 168 00:24:40,400 --> 00:24:42,399 Wait now do you have some? 169 00:24:44,200 --> 00:24:45,359 But well yes take. 170 00:24:49,320 --> 00:24:54,399 Aaa.. Kemal., what lucky you are. Just arrived on time. 171 00:25:05,360 --> 00:25:09,399 Today/ 4th november, flowers and candles are served? 172 00:25:10,520 --> 00:25:12,119 Ok, don't you want to ask? 173 00:25:13,880 --> 00:25:16,519 Don't you want to ask how the island trip with you was? 174 00:25:18,200 --> 00:25:21,439 Let me send these monsters away first. Then let's talk about it in detail 175 00:25:21,560 --> 00:25:23,079 There's nothing to talk 176 00:25:27,040 --> 00:25:31,079 Oh, there's no need to be so mad about Kemal 177 00:25:31,480 --> 00:25:33,959 Since your're in front of me you're squirming 178 00:25:34,480 --> 00:25:35,999 This is what you see, Laila. 179 00:25:36,720 --> 00:25:38,159 Have you come to come down on me? 180 00:25:38,160 --> 00:25:39,719 The last time we will talk. 181 00:25:39,840 --> 00:25:42,639 This evening, will be the last time we talk on this subject, and we will close it, ok? 182 00:25:42,640 --> 00:25:44,999 Ohhoo.. That is an ultimatum or what.. 183 00:25:45,000 --> 00:25:47,239 Please don't try to lighten the conversation. 184 00:25:49,120 --> 00:25:51,239 Oh, well, I have done wrong, ok. 185 00:25:53,800 --> 00:25:57,799 But both of you would be unable to continue your journey without meeting face to face with each other. 186 00:25:58,080 --> 00:26:03,759 You couldn't go on wounded. I know things did not go well, I realized it. 187 00:26:05,320 --> 00:26:12,279 be assured, it will be useful to you and to Nihan. 188 00:26:28,320 --> 00:26:29,439 See you later. 189 00:26:45,000 --> 00:26:46,879 Can I eat it? 190 00:26:47,520 --> 00:26:53,879 Take it dear, very tasty, isn't it? Those who have a taste, are very fond of it. 191 00:26:57,160 --> 00:26:59,639 This was the last sweet that you have wanted. 192 00:26:59,800 --> 00:27:00,439 who? 193 00:27:03,920 --> 00:27:05,519 If I say, will you know him? 194 00:27:09,240 --> 00:27:10,919 Yes, rest in peace, mom. 195 00:27:21,120 --> 00:27:22,999 Do you want me to have the dinner prepared? 196 00:27:23,080 --> 00:27:24,559 No, bring us two coffees. 197 00:27:42,640 --> 00:27:51,919 Enough! What happened? What's wrong with you? I'm talking to you! 198 00:27:54,200 --> 00:27:56,399 What do you want to hear Vildan, I'll tell you! 199 00:27:57,000 --> 00:28:00,559 Not hear but I would be like to see it. 200 00:28:00,560 --> 00:28:07,039 30'years have passed finding myself in your eyes. Isn't it true? Tell me? 201 00:28:07,440 --> 00:28:11,439 You have never been by my side! 202 00:28:12,920 --> 00:28:16,919 You didn't let me. You have always blamed me for what happened! 203 00:28:17,040 --> 00:28:22,839 No, I wasn't enough for you but I'm that guy Vildan. 204 00:28:22,840 --> 00:28:26,679 There is not more of me and never was. 205 00:28:26,680 --> 00:28:27,839 What are you doing? 206 00:28:30,800 --> 00:28:37,879 I am, despite all, the man who came. I'm still the same man from back then. 207 00:28:38,160 --> 00:28:41,159 Get yourself together. I won't listen to your delusions. 208 00:28:41,160 --> 00:28:46,159 What you call delusion, that's my life. 209 00:28:48,480 --> 00:28:50,719 A wife I don't recognize anymore. 210 00:28:50,880 --> 00:28:57,359 I have an uneasy marriage. A business life where I get smashed by my son-in-law. 211 00:28:58,560 --> 00:29:01,319 Two kids I don't know what we have sentenced them to. 212 00:29:03,000 --> 00:29:08,959 H/e have been doomed. 213 00:29:12,520 --> 00:29:15,039 The things we've been through every day is not life. 214 00:29:17,160 --> 00:29:18,919 It's a big doom. 215 00:29:23,360 --> 00:29:24,519 No I loved you too. 216 00:29:25,600 --> 00:29:27,039 I wanted it more than her. 217 00:29:28,200 --> 00:29:31,639 This life was my right. I wanted it and took it. 218 00:29:31,960 --> 00:29:35,959 I was right. I don't regret anything. 219 00:29:38,560 --> 00:29:42,319 I didn't regret it one day. 220 00:29:42,920 --> 00:29:43,719 And I won't. 221 00:30:30,800 --> 00:30:31,919 What are you doing here? 222 00:30:32,560 --> 00:30:34,199 I went upstairs to take my phone. 223 00:30:34,200 --> 00:30:38,479 l/l/e came across with Mr Kemal. I thanked him for his gift one more time. 224 00:30:38,480 --> 00:30:39,639 You're welcome,again. 225 00:31:04,640 --> 00:31:09,239 I'm a fan... I mean, fan of her paintings. 226 00:31:27,720 --> 00:31:28,399 Out! 227 00:31:29,040 --> 00:31:30,039 What is the problem? 228 00:31:30,120 --> 00:31:34,839 Out, out, out, Get out from here. 229 00:31:36,000 --> 00:31:45,199 Aaaa...Get out. 230 00:31:52,760 --> 00:31:56,319 The fish we sell for 20 Lira they sell here for 150 lira, throat cutters 231 00:31:57,360 --> 00:32:02,919 Dude you are ashamed of the fact that I say these words? 232 00:32:02,920 --> 00:32:03,719 What more! 233 00:32:04,080 --> 00:32:05,759 How should I know. You are so silent. 234 00:32:05,760 --> 00:32:08,679 Tired, brother tired. I will loosen up soon 235 00:32:08,680 --> 00:32:12,879 Don't you dare not to, our topic is deep 236 00:32:13,040 --> 00:32:15,359 What's wrong? What is your concern? 237 00:32:15,960 --> 00:32:18,319 Come on. drink a little bit and enjoy this situation. 238 00:32:23,040 --> 00:32:27,999 Ohoo.. Zeyneb would have liked this place She is a young girl after all, certainly dreams to come here 239 00:32:28,000 --> 00:32:30,519 That's ok, everyone wants to have, what they see on tv. 240 00:32:30,760 --> 00:32:32,079 I don't want my sister to be like that, Salih 241 00:32:33,680 --> 00:32:34,239 How not? 242 00:32:35,400 --> 00:32:40,519 look for happiness in the wrong places among bad people. 243 00:32:40,840 --> 00:32:41,919 What does it mean now? 244 00:32:42,200 --> 00:32:45,599 How should I know. Let it be the way it is, For example, such as with her studies. 245 00:32:45,600 --> 00:32:49,239 Let her be a teacher or something like that, used to match for her style. 246 00:32:50,400 --> 00:32:55,119 That is, what I want. She should not make the same mistakes as her brother. 247 00:32:55,120 --> 00:33:03,559 rich with rich, poor with poor, Is it? Any other it is impossible. 248 00:33:03,560 --> 00:33:09,119 You saw what I just got through, my brother, H/as I able to make it possible? 249 00:33:10,680 --> 00:33:19,119 Love will not be able to get to everything. What is left to you, to me, it is just the heartache. 250 00:33:21,440 --> 00:33:28,519 pain of love, everyone will find an equal exactly, Everyone! 251 00:33:28,600 --> 00:33:35,319 Wow. never imagined I would hear such words from you. LVas the old Kemal like that? 252 00:33:35,640 --> 00:33:39,879 They said when two hearts are merged into one, It becomes even a hayloft binge? 253 00:33:39,880 --> 00:33:42,679 Not looking at exactly, or something else, we both were so, what happened now? 254 00:33:43,120 --> 00:33:54,559 life turns out differently. Now we have seen this. It turns out all differently. 255 00:34:12,960 --> 00:34:14,319 Nihan dear. 256 00:34:18,120 --> 00:34:18,919 Can we talk a bit? 257 00:34:19,840 --> 00:34:21,158 And about what? 258 00:34:21,159 --> 00:34:21,959 About Kemal. 259 00:34:25,600 --> 00:34:29,279 Have you been improper to talk about it with Emir, father? How does this relate to me? 260 00:34:29,600 --> 00:34:35,399 This is more related to you than Emir. That is, is it so. I also recently learned. 261 00:34:36,480 --> 00:34:37,879 Mom told you. 262 00:34:42,000 --> 00:34:47,399 I would have preferred, to listen all from you. Why didn't you told me? 263 00:34:47,960 --> 00:34:56,799 There was nothing to tell father. There is nothing t@ d@. But I am all right, you don't worry, Ok? 264 00:34:57,200 --> 00:35:03,479 How could I not worry? There are people In front of you. after years. 265 00:35:04,000 --> 00:35:09,479 Well, yes years have passed. It is over and over 266 00:35:10,200 --> 00:35:16,719 If you still say you want to talk, lets talk, father, but it will not benefit any of us. 267 00:35:20,120 --> 00:35:23,519 Well, my daughter, As you want. 268 00:36:22,760 --> 00:36:23,239 My dear. 269 00:36:34,120 --> 00:36:36,079 They left this for you and I took it 270 00:36:36,440 --> 00:36:37,359 What is it? 271 00:36:41,040 --> 00:36:46,799 Ohhh.. Because I forget about it. Yes, and I gave my word to this girl. 272 00:36:47,640 --> 00:36:49,919 Why you give the word? And who is this girl? 273 00:36:49,960 --> 00:36:50,759 One friend. 274 00:36:51,680 --> 00:36:53,199 Ok. Why don't I know her? 275 00:36:53,200 --> 00:36:54,919 Because we don't often meet. 276 00:36:55,120 --> 00:36:57,999 Ok, but why did she send you her photographs? 277 00:36:59,960 --> 00:37:01,519 She wants to become an actress. 278 00:37:01,520 --> 00:37:06,399 I will call Fatih before she gets into some weird agency 279 00:37:07,160 --> 00:37:09,039 Let me call while its in my mind 280 00:37:18,120 --> 00:37:22,879 Hello, Fatih. How are you? I am fine my dear, thank you. 281 00:37:24,200 --> 00:37:27,239 Fatih, look, one friend, she wants to become an actress. 282 00:37:27,240 --> 00:37:30,639 If I sent you the pictures? Would you take care of her? 283 00:37:32,400 --> 00:37:38,839 Super, super! Ok then. I will sent her number to you. Thank you very much. Kisses 284 00:37:41,000 --> 00:37:41,839 Well, did it work out? 285 00:37:41,920 --> 00:37:43,679 They will prepare a meeting tomorrow. 286 00:37:44,680 --> 00:37:47,279 Well good. You earned your reward points again 287 00:37:47,560 --> 00:37:48,439 Don't be ridiculous. 288 00:38:01,960 --> 00:38:06,119 I made it this time. Made it, this time it is done 289 00:38:06,120 --> 00:38:08,439 Aae.. zeyneb, how sure are you? 290 00:38:08,440 --> 00:38:12,159 I speak about Nihan kozcouglu. I put your attention to it 291 00:38:12,600 --> 00:38:16,599 OK, but how will you persuade your father? Have you ever thought about that dear? 292 00:38:16,600 --> 00:38:20,999 If this works out, we will find a solution for that too 293 00:38:21,720 --> 00:38:26,959 Yeah honey, he can make you live and even Salih, but I am not sure if he will look at you 294 00:38:29,720 --> 00:38:33,719 I mean , I become a celebrity and Salih does not want me? Well have you got the word. 295 00:38:33,840 --> 00:38:39,039 If Salih sees another man touching you, he won't play anymore, he will pull the trigger 296 00:38:39,120 --> 00:38:43,119 Let there be no objection to someone who accepts me, accepts me as I am 297 00:38:43,680 --> 00:38:45,119 and someone who does not! bye bye. 298 00:38:45,440 --> 00:38:49,079 Ohho.. you, it turns out, you gave up on Salih since a long time 299 00:38:50,120 --> 00:38:52,039 Who knows what will happen tomorrow. 300 00:38:52,040 --> 00:38:56,039 By God, my Sema, we are talking about my future. 301 00:38:56,640 --> 00:39:00,199 I am not going to give up my career for the sake of one man of course. 302 00:39:04,680 --> 00:39:06,599 ohho.. Look at Nihan. 303 00:39:13,640 --> 00:39:17,159 Brother, if you don't like it. Let's offer something else? 304 00:39:17,280 --> 00:39:21,079 Yes, even if they reveal the sea, in front of me. what is the use? I actually lost appetite. 305 00:39:23,200 --> 00:39:24,079 Well that too. 306 00:39:24,080 --> 00:39:27,519 Son, come on, tell me. Tell me, don't make us both tormented. 307 00:39:27,520 --> 00:39:29,679 So you're saying let's make it short? 308 00:39:30,680 --> 00:39:33,199 I am waiting for the return of my brother for years 309 00:39:33,920 --> 00:39:37,319 My brother can't even wait one hour to listen to my problems 310 00:39:37,320 --> 00:39:38,159 You are so awful. 311 00:39:38,640 --> 00:39:44,879 But it is so. you went to Zonguldak as my friend, and returned as a boss. 312 00:39:45,480 --> 00:39:50,199 It is me who didn't see the gap between us, each one to his own huh? 313 00:39:50,680 --> 00:39:55,999 People have studied, people have worked, but I, I stayed a fisher man 314 00:39:57,480 --> 00:39:59,799 Yes? Ah, this is thanks to you 315 00:39:59,840 --> 00:40:03,159 God forbid, Brother you are the one who works on this boat and earn your daily bread. 316 00:40:03,400 --> 00:40:06,119 Of course, but it you don't earn enough 317 00:40:07,120 --> 00:40:11,119 You can not be a match for anyone, not even a friend's equal 318 00:40:11,240 --> 00:40:13,399 Hey, brother, but what has it do with you that I told? 319 00:40:13,400 --> 00:40:19,159 allergy.. Allergy 320 00:40:19,520 --> 00:40:21,039 Son, sit down, where are going? 321 00:40:22,960 --> 00:40:26,519 To my usual environment, don't look at me, go ahead, enjoy your meal. 322 00:41:18,760 --> 00:41:22,439 So you say, that my brother and you drank. The big news, Bravo! 323 00:41:22,560 --> 00:41:27,679 The are no big news, unfortunately. You were right. Kemal is little confused these days. 324 00:41:28,800 --> 00:41:32,479 It is not the time, for our topic. And I was a little rude too. 325 00:41:32,720 --> 00:41:36,719 What, have you said, Salih? Why have you told him, what did he say? 326 00:41:36,720 --> 00:41:40,719 Wait a minute, i did not say anything. Nothing said about us. 327 00:41:40,920 --> 00:41:49,999 These days, he is confused. And now is not the time. 328 00:41:50,000 --> 00:41:51,599 Welcome, son, How are you? 329 00:41:51,600 --> 00:41:52,559 I am fine mother. 330 00:41:52,560 --> 00:41:53,159 Oh, my brother came. 331 00:41:53,640 --> 00:41:54,439 What happened girl? 332 00:41:56,000 --> 00:41:57,319 I will call you later, come on, bye bye. 333 00:42:03,880 --> 00:42:04,719 How was your day? 334 00:42:05,520 --> 00:42:06,719 Ok. mom. How do..? 335 00:42:06,840 --> 00:42:07,559 Welcome brother. 336 00:42:08,880 --> 00:42:09,359 And you? 337 00:42:09,920 --> 00:42:11,239 Good. I did lessons. 338 00:42:11,240 --> 00:42:16,399 Well, only Kemal was yet left you didn't trick . come on, there is fresh tea, bring for your brother. 339 00:42:16,400 --> 00:42:17,639 I will take it. I will take it. 340 00:42:17,640 --> 00:42:23,239 Dad, the batteries will last longer, you won't have to load it all the time. 341 00:42:23,560 --> 00:42:28,799 You will charge it over night and take it in' the morning and use it all day! 342 00:42:29,520 --> 00:42:30,559 How much are they? 343 00:42:30,640 --> 00:42:31,679 Not much. 344 00:42:32,240 --> 00:42:36,039 Think about the power consumption of our machines, it'll save energy! Isn't that good? 345 00:42:36,440 --> 00:42:40,439 When the bills are coming you will thank me! What do you say dad? 346 00:42:41,600 --> 00:42:42,359 What's that Abi? 347 00:42:43,000 --> 00:42:46,999 He's talking about the electric shavers and I'm saying it's not necessary. 348 00:42:47,320 --> 00:42:50,119 Has anything happened to ours so far? 349 00:42:50,120 --> 00:42:54,119 I'm gonna hang it around my neck as an accessory? 350 00:42:54,800 --> 00:42:58,959 I want it for the shop, for our work. Since two hours I'm trying to explain you what to machines can do. 351 00:43:00,280 --> 00:43:01,159 Let me see abi. 352 00:43:07,920 --> 00:43:09,239 Are these the most recent? 353 00:43:09,520 --> 00:43:10,039 LULULU 354 00:43:11,600 --> 00:43:12,519 They look really good. 355 00:43:13,960 --> 00:43:17,279 The functions are good and abi says they're saving energy 356 00:43:19,560 --> 00:43:24,599 Not only the energy factor but also our profit. I am able to think too. 357 00:43:24,600 --> 00:43:26,879 How we can reach out to new clients. 358 00:43:27,360 --> 00:43:31,279 Actually we should renew the seats too but anyways... 359 00:43:31,280 --> 00:43:33,519 If you like we can change the shop too my son 360 00:43:33,520 --> 00:43:38,159 Don't disapprove, I'm talking because I know what I'm talking about. 361 00:43:39,880 --> 00:43:43,879 H/e are too old school. The young clients look from outside and walk pass the shop. 362 00:43:43,880 --> 00:43:46,919 Further down there are rich families but no one comes to us. 363 00:43:48,000 --> 00:43:51,559 We don't win new clients, it's always the same old people.! have enough. 364 00:43:51,560 --> 00:43:52,319 The discussion is over 365 00:43:52,880 --> 00:43:55,599 If Kemal would've wanted it you would've approved immediately, you know it? 366 00:43:55,960 --> 00:43:59,279 If Kemal would've asked for it he had brought a solution along. 367 00:43:59,280 --> 00:44:02,399 And besides with what money do you want to buy it? 368 00:44:17,240 --> 00:44:18,319 Dad, don't upset my abi. 369 00:44:19,280 --> 00:44:21,879 He brings new wine in old bottles, we don't need them. 370 00:44:22,720 --> 00:44:23,599 A lot of money. 371 00:44:23,600 --> 00:44:25,959 Don't say it like this, he wants to prove himself to you. 372 00:44:25,960 --> 00:44:28,399 He wants to do work related stuff, don't you see it? 373 00:44:29,480 --> 00:44:32,399 And besides maybe he wants to show you that there is more to him. 374 00:44:32,800 --> 00:44:35,319 Give him a chance, don't cut him off right away. 375 00:44:36,800 --> 00:44:42,079 You're right, let's see. I will think about it 376 00:44:45,960 --> 00:44:47,679 Thank you my son, thank you 377 00:45:13,320 --> 00:45:16,359 Abi, come here. You're tea is half full still. 378 00:45:17,960 --> 00:45:18,919 Let's talk a bit. 379 00:45:21,520 --> 00:45:23,119 Abi! Look. 380 00:45:25,520 --> 00:45:27,599 It's been we haven't looked at each other's faces. 381 00:45:28,200 --> 00:45:31,799 The family is upset too. Let's put an end to this. 382 00:45:41,680 --> 00:45:43,239 How are you doing that? 383 00:45:45,960 --> 00:45:48,359 Everyone turns into a fool around you. 384 00:45:48,560 --> 00:45:52,559 If I say something everyone is questioning me. No one trusts me. How is that possible? 385 00:45:56,040 --> 00:45:57,839 There's no you or I in this house. 386 00:45:58,440 --> 00:46:00,679 l/l/e are side by side, we're brothers. 387 00:46:02,680 --> 00:46:04,399 I am now back, I'm home. 388 00:46:05,280 --> 00:46:08,319 Whatever we need to do for our family we will do It together. 389 00:46:08,480 --> 00:46:12,479 Oh, you finally remembered your family? Good. 390 00:46:16,560 --> 00:46:21,719 Look my pasha. While you were away I have done whatever was needed for this family 391 00:46:22,040 --> 00:46:26,039 Ok? After so many years it's not up to you to worry. 392 00:46:26,600 --> 00:46:29,599 Ok, maybe I couldn't give them money but do you know what I did? 393 00:46:30,520 --> 00:46:36,279 From morning to night, every damn day every day I have cleaned up hair from the ground. 394 00:46:38,760 --> 00:46:39,519 That's something too. 395 00:46:53,520 --> 00:46:55,319 Which means we don't need you here. 396 00:46:57,640 --> 00:47:00,039 Just don't stand in the way, I don't want anything else? 397 00:48:38,320 --> 00:48:38,919 My love. 398 00:48:39,280 --> 00:48:43,279 Can we meet? Please please please please please Kemal please. 399 00:48:47,360 --> 00:48:49,079 Alright, let's meet but under one condition. 400 00:48:55,280 --> 00:48:56,719 Do you want to buy a rose for her abi? 401 00:49:02,920 --> 00:49:03,439 Are you? 402 00:49:04,800 --> 00:49:07,679 I want to but...how much is it? 403 00:49:08,640 --> 00:49:10,239 How much ever you want to pay. 404 00:49:11,040 --> 00:49:13,319 How much do I have here... 405 00:49:18,120 --> 00:49:18,599 That's all. 406 00:49:25,720 --> 00:49:26,439 Thank you. 407 00:49:30,600 --> 00:49:34,879 So what now? I/Ve gonna hang out without money? How's that going to be? 408 00:49:34,880 --> 00:49:35,919 Exactly as I thought. 409 00:49:37,600 --> 00:49:39,519 You can't spend one day without money,right? 410 00:49:41,440 --> 00:49:42,919 Who can? 411 00:49:43,320 --> 00:49:44,679 So you're saying without money it's impossible? 412 00:49:44,840 --> 00:49:47,879 No, just with zero money you can't be happy I'm saying. 413 00:49:54,560 --> 00:49:55,439 You wanna bet? 414 00:49:56,360 --> 00:49:58,839 There can be happiness without money. 415 00:49:58,920 --> 00:50:02,279 I'm in. With zero money there can't be happiness. 416 00:50:02,280 --> 00:50:02,919 It can. 417 00:50:02,920 --> 00:50:04,639 It can't! You've got a bet. 418 00:50:05,000 --> 00:50:05,679 Well, Let's see. 419 00:50:07,920 --> 00:50:10,959 (May not be millions in my wallet) 420 00:50:12,040 --> 00:50:15,719 fZXs long as there is your love in my heart) 421 00:50:16,400 --> 00:50:19,959 (What's the good of richness, property, money?) 422 00:50:20,560 --> 00:50:24,559 (When you are not by me) 423 00:50:24,880 --> 00:50:27,959 (Sometimes joy sometimes sorrow) 424 00:50:28,920 --> 00:50:32,319 (Life goes on like this) 425 00:50:33,120 --> 00:50:36,279 (Sweet days, bitter days) 426 00:50:37,280 --> 00:50:41,279 (On one pillow, all together) 427 00:50:50,240 --> 00:50:54,559 (With gold, silver, diamond) (Emerald, pearl, ruby) 428 00:50:54,560 --> 00:50:57,319 (Who has been happy in this world?) 429 00:50:57,320 --> 00:51:01,119 (Only a sincere smile a sweet word) 430 00:51:01,800 --> 00:51:05,479 (A kiss only a lovely glance is enough for me) 431 00:51:10,240 --> 00:51:14,239 (May not be millions in my wallet) 432 00:51:14,440 --> 00:51:17,679 (As long as there is your love in my heart) 433 00:51:18,880 --> 00:51:23,039 (What's the good of richness, property, money?) 434 00:51:23,240 --> 00:51:26,879 (When you are not by me) 435 00:51:27,480 --> 00:51:30,999 (Sometimes joy sometimes sorrow) 436 00:51:31,320 --> 00:51:35,319 (Life goes on like this) 437 00:51:35,360 --> 00:51:39,359 (Sweet days, bitter days) 438 00:51:39,520 --> 00:51:43,519 (On one pillow, all together) 439 00:51:53,040 --> 00:51:57,039 (With gold, silver diamond Emerald, pearl, ruby) 440 00:51:57,040 --> 00:52:00,039 (Who has been happy in this world?) 441 00:52:00,320 --> 00:52:03,359 (Only a sincere smile a sweet word) 442 00:52:03,600 --> 00:52:07,599 (A kiss only a lovely glance is enough for me) 443 00:52:09,520 --> 00:52:13,519 (With gold, silver, diamond Emerald, pearl, ruby) 444 00:52:13,560 --> 00:52:16,759 (Who has been happy in this world?) 445 00:52:16,840 --> 00:52:20,519 ((•inly a sincere smile a sweet word) 446 00:52:20,760 --> 00:52:24,759 (A kiss only a lovely glance is enough for me) 447 00:52:30,320 --> 00:52:33,719 You won my love. Happiness can't be bought. 448 00:52:34,400 --> 00:52:38,119 And as a price I reward you my most happy moneyless day to you. 449 00:54:18,360 --> 00:54:24,319 feedback resume, working meeting, what is it, Tufan? 450 00:54:25,280 --> 00:54:32,039 a skilled man, what a man is capable of. what a trusting person! 451 00:54:34,320 --> 00:54:35,719 What is the main crux of the problem, tufan? 452 00:54:37,320 --> 00:54:39,759 Do you think that person hasn't cross you by chance, Sir 453 00:54:39,760 --> 00:54:42,559 If you say that we had a good guess, you are not guilty 454 00:54:42,560 --> 00:54:43,999 You have not finished, sir. 455 00:54:45,200 --> 00:54:48,639 There is still information about university years of Mrs. Nihan. 456 00:54:49,240 --> 00:54:50,839 What is the main problem of this guy, find this . 457 00:54:51,200 --> 00:54:56,679 Sir, it is clear that he is not with you, but familiar with Mrs. Nihan in ancient times. 458 00:54:57,040 --> 00:54:58,839 There seem to be more new information. 459 00:55:09,720 --> 00:55:13,879 But these are new information 460 00:55:14,680 --> 00:55:17,399 2010. . . the year we married he ran out of town 461 00:55:17,400 --> 00:55:24,519 2010. .. the year we married he ran out of town 462 00:55:27,560 --> 00:55:30,959 Our life changed, at the same time same month. 463 00:55:32,600 --> 00:55:35,279 Yes that means that he wants something from me 464 00:55:35,760 --> 00:55:38,159 In that case, he won't be able to reach for it 465 00:55:39,080 --> 00:55:42,839 I have to be sure of it, continue searching, bring me all the links, all the information. 466 00:55:42,840 --> 00:55:45,999 Not make solve riddles, Tufan. 467 00:55:47,160 --> 00:55:48,079 Well, Sir 468 00:55:50,000 --> 00:55:55,119 Find this families weakest link, I will pull him on my side 469 00:55:56,080 --> 00:55:58,719 Let Kemal Soydere no room to breathe. 470 00:56:01,440 --> 00:56:02,279 Come on leave. 471 00:56:27,160 --> 00:56:27,719 Listening. 472 00:56:28,680 --> 00:56:29,799 Yes it's me. 473 00:56:32,440 --> 00:56:35,159 Yes / am available, I have time. And where are you? 474 00:56:42,360 --> 00:56:47,799 Aah. Yes yes. I know, my dear, I should know, right, then, will be there in an hour. 475 00:56:49,240 --> 00:56:50,719 OK .Have a nice day. 476 00:56:55,320 --> 00:57:00,159 Oh God, I guess I got the job. 477 00:57:11,240 --> 00:57:11,999 No, No. 478 00:57:37,040 --> 00:57:37,919 Good morning. 479 00:57:38,040 --> 00:57:39,519 Good morning to you, son. 480 00:57:40,120 --> 00:57:40,999 Good morning son. 481 00:57:43,320 --> 00:57:44,799 Are you going, without having breakfast? 482 00:57:44,800 --> 00:57:46,279 I will eat in the office, mom. 483 00:57:46,680 --> 00:57:48,799 Wait, wait, wait. I will give you something. 484 00:57:49,640 --> 00:57:50,319 What is this? 485 00:57:55,240 --> 00:57:55,759 (Asu) 486 00:57:58,280 --> 00:57:59,039 Listening Asu 487 00:57:59,920 --> 00:58:01,319 I have news for you. 488 00:58:01,320 --> 00:58:02,039 Good news? 489 00:58:02,480 --> 00:58:05,519 Tonight, you will be a guest in a Tv show. 490 00:58:06,000 --> 00:58:07,879 Ok, and why don't I know about it? 491 00:58:08,280 --> 00:58:09,559 Your assistant slipped it perhaps. 492 00:58:09,600 --> 00:58:11,119 Cancel all this until I arrived. 493 00:58:13,120 --> 00:58:15,239 Ok, I will tell your assistant to call. 494 00:58:16,680 --> 00:58:17,439 What is the matter son 495 00:58:18,200 --> 00:58:20,319 Nothing, they invited me to a tv show 496 00:58:20,360 --> 00:58:22,799 Aee.. Praise God, My son. 497 00:58:23,560 --> 00:58:24,439 But I am not going. 498 00:58:26,040 --> 00:58:28,639 What happened, my Pasha, or are you not pleased with the channel? 499 00:58:28,760 --> 00:58:29,839 It is not for me. 500 00:58:31,480 --> 00:58:36,639 How can you son, people do everything for work, even if this convict work all equally creates. 501 00:58:37,120 --> 00:58:41,319 We have no time for games of artists, father. Work is waiting ahead, the market is waiting for us. 502 00:58:41,320 --> 00:58:42,239 Come on father. 503 00:58:42,280 --> 00:58:44,559 is it you here who holds? Go... I am coming. 504 00:58:46,000 --> 00:58:48,759 Come on, son, may God help you in affairs. Bye Bye. 505 00:58:48,760 --> 00:58:50,559 Ameen mother ameen. 506 00:58:54,920 --> 00:58:58,839 Father, you thought about the case of the machine tools for shaving? What are you gonna do? 507 00:58:58,880 --> 00:59:05,039 me your character, only then that they are suitable. 508 00:59:05,120 --> 00:59:08,399 Aee.. Husain, son just can't please you. 509 00:59:08,400 --> 00:59:15,519 /s not necessary. H/e easily earn money that invest in easy shaving machine. 510 00:59:15,520 --> 00:59:18,519 Come on, son, you will take care of your affairs, with health! 511 00:59:18,520 --> 00:59:19,519 Thank you father. 512 00:59:23,120 --> 00:59:24,039 What is this mother? 513 00:59:24,280 --> 00:59:28,279 Aaa.. it is, I just packed it, but open of course, open and see it. 514 00:59:29,200 --> 00:59:32,159 You brought me a present, or what? why did you bothered? 515 00:59:32,160 --> 00:59:36,479 Son, you yourself is a gift for us. This is you remember us. 516 00:59:38,760 --> 00:59:39,999 My dear mother. 517 00:59:44,200 --> 00:59:46,119 I will put it on my desk then. 518 00:59:47,560 --> 00:59:51,959 Put it, put it, for all to see that after you have your huge family. 519 01:00:01,000 --> 01:00:02,119 Ok let's see. 520 01:00:09,920 --> 01:00:12,119 Mr Kemal, it's me Onder Sezin 521 01:00:12,600 --> 01:00:13,599 I'm listening Mr Onder 522 01:00:13,840 --> 01:00:16,079 May we have a morning coffee somewhere? 523 01:00:16,800 --> 01:00:17,599 is it urgent? 524 01:00:18,720 --> 01:00:19,239 Very 525 01:00:20,040 --> 01:00:20,879 Ok then 526 01:00:21,720 --> 01:00:25,719 Good, then let's meet in half an hour at the cafe on the pier 527 01:00:29,000 --> 01:00:30,679 This won't work with being nice. 528 01:00:31,720 --> 01:00:33,359 They need to be threatened! 529 01:00:33,360 --> 01:00:35,039 It's not an advise it's a rule. 530 01:00:37,160 --> 01:00:39,759 Are you going somewhere? 531 01:00:40,880 --> 01:00:42,279 It's my Mother's death anniversary. 532 01:00:42,280 --> 01:00:43,519 I'm going to the graveyard. 533 01:00:44,760 --> 01:00:46,239 Your mothers anniversary was yesterday. 534 01:00:47,120 --> 01:00:50,439 Today is not your day. What if you meet? 535 01:00:50,440 --> 01:00:51,839 I have nothing to hide. 536 01:00:52,320 --> 01:00:54,319 I can go to my moms grave whenever I want. 537 01:00:54,360 --> 01:00:55,559 It's not a simple thing. 538 01:00:55,840 --> 01:00:58,559 H/e have an agreement Vildan. Don't do it 539 01:00:58,560 --> 01:01:00,319 Who can tel! me what to do? 540 01:01:00,720 --> 01:01:02,879 And even if there is an agreement, I have broke it yesterday. 541 01:01:03,640 --> 01:01:06,279 I haven't lived anyone's doom and I won't be. 542 01:01:06,280 --> 01:01:08,439 I have nothing to take offense at. 543 01:01:08,920 --> 01:01:10,479 Vildan! You're doing wrong. 544 01:01:13,560 --> 01:01:17,959 What do you care? And anyways who are you trying to protect? 545 01:01:18,280 --> 01:01:21,079 I'm just concerned about you... 546 01:01:21,080 --> 01:01:23,039 Everyone should look at his own business. 547 01:01:24,920 --> 01:01:27,879 Be a dad and solve your daughters issue. 548 01:01:30,360 --> 01:01:31,759 Of course if you can. 549 01:01:54,560 --> 01:01:55,439 I hear you, Sir. 550 01:01:55,440 --> 01:02:01,199 brought, what is needed for my father and brother in their hairdressing salon. 551 01:02:01,360 --> 01:02:02,839 But I want it to be a surprise. 552 01:02:03,120 --> 01:02:06,519 Of course, Sir You just tell me where and what should I buy, I will handle the rest. 553 01:02:06,800 --> 01:02:09,599 Ok, now I am sending you the photographs. 554 01:02:14,520 --> 01:02:15,599 Mesut, slow down. 555 01:02:23,040 --> 01:02:23,679 Let's go. 556 01:03:01,400 --> 01:03:02,359 My dear dad.. 557 01:03:05,680 --> 01:03:10,759 Today I came to visit mom, Don't be mad.. 558 01:03:24,440 --> 01:03:27,719 Mrs. Saheste, Today I make your rose cake for the kids, 559 01:03:32,200 --> 01:03:36,199 But, the cake was missing in something.. 560 01:03:42,480 --> 01:03:45,279 What was missing is you mom, 561 01:03:48,800 --> 01:03:49,919 You are missing mom. 562 01:03:57,000 --> 01:04:00,999 I will not cry, I will not cry.. I promise. 563 01:04:10,280 --> 01:04:16,959 I kept my promise to you., untill today.. 564 01:04:26,840 --> 01:04:28,639 Get used to seeing my face from now on 565 01:04:31,480 --> 01:04:35,479 I will not sacrifice my life for you anymore. 566 01:04:37,480 --> 01:04:39,719 All these years I have given you so much space. It's enough. 567 01:04:39,720 --> 01:04:45,439 You must be confused. You don't even listen to your own voice anymore. 568 01:04:45,800 --> 01:04:47,759 You don't know what you're saying. 569 01:04:48,200 --> 01:04:52,199 If you have lived all these years the way you wanted then that's because of me. 570 01:04:53,600 --> 01:04:59,479 Only to see my misery you decided to live close to me but you didn't succeed. 571 01:05:00,440 --> 01:05:02,239 You couldn't take my happiness and my husband away from me. 572 01:05:02,240 --> 01:05:03,239 I feel so sorry for you. 573 01:05:04,600 --> 01:05:08,599 In this story there's only person to be pitied and that's you. 574 01:05:09,240 --> 01:05:17,639 stone is probably happier than you are, more satisfied. 575 01:05:19,520 --> 01:05:21,919 There's nothing you can take from me Vildan. 576 01:05:23,520 --> 01:05:29,479 Even what you took from me. There's nothing more precious than me for you. 577 01:05:33,000 --> 01:05:39,679 You couldn't live without the rage against me. Vildan... 578 01:06:10,040 --> 01:06:12,079 I h'ate both @f you. Both of you 579 01:06:12,080 --> 01:06:13,519 I hate both of you. Both of you 580 01:06:13,680 --> 01:06:16,519 Leyla, yeu are my other half, right? 581 01:06:16,520 --> 01:06:18,599 Don't say my name, you're not my other half. 582 01:06:18,600 --> 01:06:20,799 You are my biggest enemy from now on.. 583 01:06:33,000 --> 01:06:33,799 Mr. Onder 584 01:06:33,800 --> 01:06:35,479 Thank you for coming. 585 01:06:35,920 --> 01:06:36,919 You are welcome. 586 01:06:41,000 --> 01:06:46,079 In what sense, it is interesting. Sorry but move on to the subject, I am a little busy today 587 01:06:46,080 --> 01:06:50,519 Yes, of course I understand you. I myself want to talk faster. 588 01:07:08,760 --> 01:07:11,479 This is Ni han's first cut hair. 589 01:07:13,520 --> 01:07:14,799 I'm still keeping it. 590 01:07:17,840 --> 01:07:20,959 She was crying so much when she got her hair cut at the hairdresser. 591 01:07:22,960 --> 01:07:24,719 The complete family is by her side. 592 01:07:26,520 --> 01:07:33,719 Her mother Vildan, she tortured the hairdresser and asked if its so hard to make Nihan happy. 593 01:07:35,320 --> 01:07:39,319 And suddenly at one moment... 594 01:07:41,840 --> 01:07:44,079 ... Nihan stopped crying. 595 01:07:44,560 --> 01:07:49,319 She probably felt upset about the workers situation that she started to play a game with them. 596 01:07:53,960 --> 01:07:57,959 She gave every worker one piece of her cut hair 597 01:07:59,280 --> 01:08:03,999 And she said; tonight when you get home, put this in water, it'll grow. 598 01:08:11,160 --> 01:08:14,759 Nihan's behavior is similar to mines. 599 01:08:16,520 --> 01:08:18,278 Her mother is a bit more harsh. 600 01:08:21,319 --> 01:08:24,479 And I found out she did behave rudely towards you. 601 01:08:25,520 --> 01:08:27,479 Why are you telling me about all that? 602 01:08:27,560 --> 01:08:29,519 I just found out about you and Nihan. 603 01:08:31,720 --> 01:08:35,719 Something happened, I'm sure it's left behind, in young years such thing can happen. 604 01:08:37,319 --> 01:08:40,759 But breaking a heart, that's something different. 605 01:08:41,680 --> 01:08:42,439 That won't close. 606 01:08:43,840 --> 01:08:45,519 My wife did you wrong. 607 01:08:49,760 --> 01:08:51,719 Just did me wrong? Is that so? 608 01:08:52,920 --> 01:08:59,439 You went through things you shouldn't have, got caught in meaningless dreams 609 01:09:00,080 --> 01:09:04,079 Have been let down and on top of that my wife did you wrong. 610 01:09:04,520 --> 01:09:05,439 I owe you an apology. 611 01:09:05,880 --> 01:09:09,879 Mr Onder you don't need to beat around the bush. 612 01:09:11,600 --> 01:09:13,639 You're going to say that I shouldn't be around your daughter? 613 01:09:13,720 --> 01:09:16,599 No, no I'm sure you're not that kind of person. 614 01:09:16,680 --> 01:09:18,039 How much do you know me actually? 615 01:09:18,040 --> 01:09:23,559 I can see that you're smart enough not to approach my daughter with bad intentions. 616 01:09:24,160 --> 01:09:26,999 But I hope you're also smart enough not to start a war against Emir Kozcuoglu. 617 01:09:27,160 --> 01:09:27,759 What if I'm not? 618 01:09:28,760 --> 01:09:33,639 Then I will think that you're a simple man carrying the anger of the past with you. 619 01:09:34,720 --> 01:09:37,799 Or even a crazy man who wants to die. 620 01:09:39,200 --> 01:09:42,119 Look, I haven't called you to warn you, in the name of my wife I owe you an apology. 621 01:09:42,120 --> 01:09:44,239 Look, I haven't called you to warn you, in the name of my wife I owe you an apology 622 01:09:45,359 --> 01:09:48,398 She, she was always that kind of a mother. 623 01:09:50,720 --> 01:09:51,759 Please forgive her. 624 01:09:55,760 --> 01:09:56,679 Mr Onder. to forgive you need to respect what happened. 625 01:09:56,680 --> 01:09:59,759 Mr Onder, to forgive you need to respect what happened. 626 01:10:01,000 --> 01:10:06,119 Do not disturb me ever again for things that did happen in the past, 627 01:10:07,880 --> 01:10:09,879 Because I'm not the one you're looking for. 628 01:10:11,520 --> 01:10:14,319 If you want to handle this situation so much then talk to your daughter 629 01:10:16,560 --> 01:10:19,559 I'm ndt the one who warms up the past, it's your daughter.? 630 01:10:43,800 --> 01:10:46,039 What are you talking about? 631 01:11:04,160 --> 01:11:06,119 Where were you last night, Emir? 632 01:11:12,880 --> 01:11:14,679 You know, obviously, where was Emir. 633 01:11:14,880 --> 01:11:16,119 I am not like you wife. 634 01:11:17,800 --> 01:11:23,359 Really? You and me so there is no need to copy Nihan. 635 01:11:27,880 --> 01:11:31,879 You don't know me yet, Emir Kozcouglu. 636 01:11:41,120 --> 01:11:41,639 You go. 637 01:11:42,920 --> 01:11:43,879 Thank you. 638 01:11:49,800 --> 01:11:50,319 Hello. 639 01:11:50,920 --> 01:11:52,599 Hello. Fatih Kojacgil. 640 01:11:52,880 --> 01:11:54,279 I am zeyneb. Nice to meet you. 641 01:11:54,280 --> 01:11:54,999 Me too. 642 01:12:01,040 --> 01:12:01,719 / am Ozan. 643 01:12:02,000 --> 01:12:04,839 You have not met me before? 644 01:12:05,600 --> 01:12:07,959 If I would have certainly remembered. 645 01:12:11,480 --> 01:12:14,279 But you are familiar with my twin sister, From there can be 646 01:12:15,160 --> 01:12:20,119 Oh accurately. You brother-sister Nihan twins. I mean twin brother. Pardon. 647 01:12:21,160 --> 01:12:22,479 Ok. now I got it. 648 01:12:22,760 --> 01:12:23,599 Maybe we start already? 649 01:12:25,960 --> 01:12:27,839 Ok, I will not have more delay. 650 01:12:30,600 --> 01:12:31,719 Zeyneb, came sit here. 651 01:12:36,000 --> 01:12:39,759 Yes zeyneb dear, tell me what are you doing? 652 01:12:42,960 --> 01:12:45,919 Yes..I am Zeyneb Soydere. I am 21. 653 01:12:46,840 --> 01:12:47,519 Studing.. 654 01:12:52,680 --> 01:13:02,879 with my friends. God willing, we get good production. I thought about the agency and.. 655 01:13:08,640 --> 01:13:11,839 In fact, I am the head of our Theater team.. 656 01:13:41,160 --> 01:13:46,279 Mr. Kemal. You forget this, Sir. 657 01:14:03,400 --> 01:14:03,919 Has came. 658 01:14:04,200 --> 01:14:05,079 Other changes? 659 01:14:05,960 --> 01:14:06,599 No, Sir. 660 01:14:32,920 --> 01:14:33,839 ...8oWo-"loZUI 661 01:14:33,840 --> 01:14:34,919 You canceled the filming? 662 01:14:35,560 --> 01:14:38,439 Unfortunately, due to the fact that the live broadcast.. 663 01:14:38,440 --> 01:14:39,719 Still it is live? 664 01:14:40,480 --> 01:14:45,399 Here is nothing to be angry, simply misunderstanding, Yes, and it is better for you. 665 01:14:45,520 --> 01:14:50,199 Enough! I don't want to hear from anyone that I was better or worse. 666 01:15:22,000 --> 01:15:22,719 Mrs Nihan. 667 01:15:23,720 --> 01:15:24,959 Am I Mrs Nihan now again? 668 01:15:27,040 --> 01:15:27,879 Why have you come? 669 01:15:34,880 --> 01:15:35,519 Look at me. 670 01:15:45,720 --> 01:15:46,679 I said look at me! 671 01:15:49,360 --> 01:15:50,759 I loved you like crazy, Kemal. 672 01:15:53,480 --> 01:15:56,199 The best days of my life was with you. 673 01:15:58,640 --> 01:15:59,679 I became yours. 674 01:16:05,000 --> 01:16:08,159 And you don't know if stayed yours or not. 675 01:16:11,600 --> 01:16:15,599 Your truths weren't the same as mine but I didn't lie to you. 676 01:16:17,080 --> 01:16:21,759 I left you, yes, but I didn't dishonor what we had. 677 01:16:22,600 --> 01:16:23,679 Not one single day. 678 01:16:25,800 --> 01:16:26,959 But you did it. 679 01:16:27,560 --> 01:16:29,199 You married someone else. 680 01:16:32,520 --> 01:16:35,359 I had no other chance than to marry Emir 681 01:16:35,360 --> 01:16:37,039 Don't tell me any fairy tales! 682 01:16:43,080 --> 01:16:43,879 It's for you! 683 01:16:50,760 --> 01:16:54,759 You're saying that you left everything behind from the past, but I couldn't. 684 01:16:59,200 --> 01:17:01,119 Take it! Do whatever you want with it. 685 01:17:03,120 --> 01:17:04,799 You know how to get rid of things. 686 01:17:23,440 --> 01:17:24,959 What a warm welcome 687 01:17:25,120 --> 01:17:27,239 And I was just talking with your wife. 688 01:17:28,200 --> 01:17:29,359 You called right between. 689 01:17:29,520 --> 01:17:31,159 Say hi to my beautiful wife. 690 01:17:32,200 --> 01:17:35,319 Actually I'm very close. I have things to talk about with you. 691 01:17:36,040 --> 01:17:37,599 I'll be there in five minutes. 692 01:17:44,160 --> 01:17:46,319 You're so blinded by rage, Kemal. 693 01:17:48,320 --> 01:17:51,479 You can't even imagine what's going to happen. 694 01:18:01,360 --> 01:18:02,199 That's your problem. 695 01:18:05,440 --> 01:18:06,599 I have nothing to lose. 696 01:20:21,880 --> 01:20:27,399 Listening. Ok. I speak to Mr. Kemal and call back. 697 01:21:35,280 --> 01:21:39,279 Forgive me now. without permission have entered. 698 01:21:43,240 --> 01:21:44,759 Although you do not do this, Asu. 699 01:21:46,000 --> 01:21:49,799 Channel waiting for news, what to say? you will go? 700 01:21:50,840 --> 01:21:52,599 I hcTve ho option, right? 701 01:21:55,840 --> 01:21:57,039 At what time? 702 01:21:57,640 --> 01:21:58,199 8 'o clock. 703 01:22:05,920 --> 01:22:06,759 Are you fine? 704 01:22:09,480 --> 01:22:10,159 I am fine. 705 01:22:10,520 --> 01:22:15,399 It doesn't look so? What do you want from Nihan Kozkouglu? 706 01:22:17,760 --> 01:22:19,039 Nothing Important. 707 01:22:20,040 --> 01:22:23,679 Kemal you can tell me everything. I after all know you. 708 01:22:24,360 --> 01:22:29,639 Whatever happens i will be on your side. If there is something I can do.. 709 01:22:30,760 --> 01:22:32,319 I just want to be alone, Asu. 710 01:22:43,240 --> 01:22:45,759 Upon arrival in Istanbul, In your life, I became too much. 711 01:22:55,640 --> 01:22:56,799 Welcome, Mr. Emir. 712 01:23:05,720 --> 01:23:07,359 What a beautiful Surprise. 713 01:23:07,800 --> 01:23:12,999 I cannot live without surprises. I get bored, somehow, and will make it, if I want. 714 01:23:13,000 --> 01:23:14,039 Have a good day. 715 01:23:30,840 --> 01:23:31,799 I'm really sorry 716 01:23:33,320 --> 01:23:36,319 Who do you need to apologize to Mr Kemal? 717 01:23:36,840 --> 01:23:37,719 Not from you 718 01:23:41,640 --> 01:23:43,479 What a nice atmosphere, have you had it decorated? 719 01:23:47,880 --> 01:23:50,479 So? Nihan has left. 720 01:23:53,200 --> 01:23:59,439 Yes, she just left. You missed her. 721 01:23:59,600 --> 01:24:02,119 If I hadn't missed her I wonder what kind of picture I had been confronted with. 722 01:24:02,120 --> 01:24:03,639 I was trying to convince Mrs Nihan. 723 01:24:04,360 --> 01:24:05,799 You may have helped. 724 01:24:06,360 --> 01:24:07,119 On what subject? 725 01:24:07,520 --> 01:24:08,359 Wall drawings. 726 01:24:09,520 --> 01:24:14,359 I was thinking to do some here in the company. But sadly I couldn't convince her. 727 01:24:15,760 --> 01:24:17,279 She is not available at the moment. 728 01:24:17,280 --> 01:24:19,959 Yes one can't reach Mrs Nihan at the moment, she's closed. 729 01:24:21,680 --> 01:24:22,879 So where's my coffee? 730 01:24:24,360 --> 01:24:27,159 I'm gods send visitor, take good care of me. 731 01:24:27,560 --> 01:24:29,079 How do you want your coffee? 732 01:24:29,160 --> 01:24:30,879 One I won't forget for 40 years. 733 01:25:56,080 --> 01:25:58,719 I guess the reason of your visit is our project? Isn't this so? 734 01:25:59,880 --> 01:26:01,839 Have you thought about my offer? 735 01:26:01,920 --> 01:26:03,039 Your ethically offer? 736 01:26:05,160 --> 01:26:08,119 Since you're here all I see are lessons about morals Mr Kemal. 737 01:26:10,240 --> 01:26:13,119 I'm about to think that you have some personal differences with me? 738 01:26:14,280 --> 01:26:16,039 It seems like you pointed at me? 739 01:26:17,920 --> 01:26:23,079 I mean if somebody else would see us he'd think that you have an issue with me. 740 01:26:29,360 --> 01:26:31,519 What kind of issue could we have? 741 01:26:32,480 --> 01:26:36,479 I don't know but you're constantly talking about the people from the country at the meeting. 742 01:26:36,800 --> 01:26:41,799 And I'm a man doing his business so maybe we had an issue somewhere along, that issue! 743 01:26:49,440 --> 01:26:51,999 I came here personally to tell you this. 744 01:26:52,520 --> 01:26:57,599 Since you don't give up on your offer I thought about it and decided. 745 01:26:59,320 --> 01:27:02,039 l/l/e will do the project the way you want to. 746 01:27:03,240 --> 01:27:05,119 I'm saying we'll do it your way 747 01:27:08,680 --> 01:27:09,719 Aren't you happy? 748 01:27:11,880 --> 01:27:13,359 I am in heaven. 749 01:27:16,680 --> 01:27:20,319 LVe shouldn't upset the normal people, that's your problem. 750 01:27:20,560 --> 01:27:24,039 My whole worry is not to upset you Mr Kemal. 751 01:27:25,320 --> 01:27:31,159 Since you came for doing business, let me do what I have to, so you can relax. 752 01:27:33,840 --> 01:27:34,479 I'm curious. 753 01:27:35,720 --> 01:27:37,759 Why did you change your mind? 754 01:27:40,880 --> 01:27:42,359 Why do you do with me? 755 01:27:42,720 --> 01:27:46,719 Because I'm worried curious too..., 756 01:27:47,120 --> 01:27:51,119 ...when there won't be a problem left, if we still have an issue! 757 01:27:57,560 --> 01:27:59,239 I troubled you coming here. 758 01:27:59,360 --> 01:28:00,359 But it was worth it 759 01:28:07,760 --> 01:28:08,479 Your family? 760 01:28:13,400 --> 01:28:14,039 My family 761 01:28:16,000 --> 01:28:17,159 What a happy family 762 01:28:19,840 --> 01:28:21,159 May God always keep happy... 763 01:28:39,240 --> 01:28:40,479 Hair, Beard? 764 01:28:41,600 --> 01:28:42,919 It seems that time has come for haircut. Hmm.. 765 01:28:45,000 --> 01:28:45,639 Ok, brother. 766 01:28:46,960 --> 01:28:51,359 First time I see you, have you moved here? 767 01:28:51,560 --> 01:28:53,839 No, I passed and went. 768 01:28:56,080 --> 01:28:57,599 You are working father with your son, apparently? 769 01:28:57,600 --> 01:29:03,079 Well, he is my eldest son, Tarik, I have two more. 770 01:29:03,160 --> 01:29:04,799 God's will. All are boys? 771 01:29:05,200 --> 01:29:06,839 No, One son, Kemal. 772 01:29:10,240 --> 01:29:12,079 And he teaches, surely? 773 01:29:12,440 --> 01:29:14,919 He taught himself and became a miner. 774 01:29:14,920 --> 01:29:18,239 Was a miner, dad. Now he became a director. 775 01:29:21,320 --> 01:29:23,159 And I am the light of this barbershop. 776 01:29:24,520 --> 01:29:29,199 You see, not only does continue to craft his father, to whom fate has fallen. 777 01:29:29,480 --> 01:29:33,279 Only it falls to us, as if the second father's craft more. 778 01:29:34,560 --> 01:29:36,999 Z\s enough son, it is not possible perhaps. 779 01:29:54,520 --> 01:30:00,079 Yaa.. sama., you really need to see this place, the place where I went. 780 01:30:00,080 --> 01:30:02,599 This agency is really like a club. 781 01:30:06,760 --> 01:30:12,639 Aae.. wait, I will call you later, Good, see you, Bye bye. 782 01:30:32,240 --> 01:30:35,559 Congrats, you recorded. 783 01:30:36,120 --> 01:30:37,039 Yes, thank you. 784 01:30:37,680 --> 01:30:41,199 You know Nihan, but I have not seen you before. 785 01:30:41,440 --> 01:30:45,799 Wherever you will see me, my dear. I see sister nihan for moments when my bro.. 786 01:30:47,880 --> 01:30:51,159 In general we don't see each other very often, As they say, it's forty years... 787 01:30:51,880 --> 01:30:54,399 But now, we will see more often maybe, 788 01:30:56,800 --> 01:30:59,639 I mean, You will be on Tv, In time soon. 789 01:31:01,080 --> 01:31:02,119 Yes, God's will. 790 01:31:03,680 --> 01:31:04,839 Are you in a hurry? 791 01:31:05,000 --> 01:31:06,959 I was going to a gathering of friends. 792 01:31:09,160 --> 01:31:15,919 Ok. than, Nice to meet you. Though too late. 793 01:31:17,880 --> 01:31:20,959 Me too. See you. 794 01:31:32,040 --> 01:31:36,519 Hello, Fatih brother, are you sending me Zeyneb's number? 795 01:31:39,400 --> 01:31:39,919 All right. 796 01:31:56,840 --> 01:32:00,839 If this is you being excited I can't imagine your calm site 797 01:32:42,240 --> 01:32:44,319 I can be intimidating. 798 01:32:49,720 --> 01:32:52,359 Welcome, Mr. Emir. Please come. 799 01:33:38,800 --> 01:33:41,839 Kumpas diyosun yani... 5 years ago.. 800 01:33:41,840 --> 01:33:44,519 KuQuk bir yardim diyorum 801 01:33:45,120 --> 01:33:49,719 oyuncagi senin ifi biliyorum... 802 01:33:50,280 --> 01:33:53,679 gecesini venr ... 803 01:33:54,320 --> 01:33:56,919 - bilemedin iki.. hayatini degil 804 01:33:57,320 --> 01:34:01,879 sormasinlar arkasmdan 805 01:34:01,880 --> 01:34:05,719 - nerde bu diye ugra§amam 806 01:34:08,480 --> 01:34:09,759 - ba§ka? 807 01:34:10,160 --> 01:34:15,879 yollardan halledeyim 808 01:34:15,880 --> 01:34:23,839 olacaksin sonunda... 809 01:34:38,680 --> 01:34:39,759 - ne kadar mutlu olucam. 810 01:34:39,760 --> 01:34:40,719 - ne kadar mutlu olucam... 811 01:34:43,040 --> 01:34:45,559 - bu kadari iyimi? 812 01:35:07,720 --> 01:35:09,759 - §imdi ok mutluyum i$te. 813 01:35:18,360 --> 01:35:25,039 Qakayim imzayi.. 814 01:35:53,960 --> 01:35:54,959 Take this inside. 815 01:36:01,360 --> 01:36:03,199 Is Mrs Vildan home? 816 01:36:03,200 --> 01:36:03,719 Yes, sir. 817 01:36:04,960 --> 01:36:08,599 Prepare a TV room. As I said it should be ready in the evening 818 01:36:08,640 --> 01:36:09,159 All right. 819 01:36:11,280 --> 01:36:12,959 You couldn't go to the company today? 820 01:36:13,320 --> 01:36:14,479 No, I didn't go. 821 01:36:14,720 --> 01:36:16,639 What did you do? Able to speak? 822 01:36:16,680 --> 01:36:20,399 Yes, talked, he understood me, I am sure. 823 01:36:20,520 --> 01:36:22,199 Once you say so, then it is. 824 01:36:30,480 --> 01:36:35,599 As a lot of people, all of Istanbul on street, people everywhere in bulk. 825 01:36:41,120 --> 01:36:48,679 You meet. She said not to. You did't listen, she doesn't want to see us. You insist. 826 01:36:49,320 --> 01:36:53,319 If she doesn't want, Why live under our nose? Let me pray. 827 01:36:53,640 --> 01:36:59,319 For years she is living in that house and I am not allowed to go to my father's house. 828 01:36:59,320 --> 01:37:05,799 I can pick up whatever I want. Just don't take away, of my good intentions. 829 01:37:06,280 --> 01:37:07,999 You and the truth, very good. 830 01:37:31,800 --> 01:37:33,639 You have come to love me? 831 01:37:34,440 --> 01:37:36,479 Then I will love you too. 832 01:37:38,560 --> 01:37:40,479 Let's play a game. 833 01:37:48,280 --> 01:37:52,119 Give me, give me. give give. 834 01:37:59,880 --> 01:38:01,199 Come on, come on. 835 01:38:05,440 --> 01:38:07,159 Give me, Give. 836 01:38:15,080 --> 01:38:19,679 Give me, give me, Oh good. 837 01:38:25,160 --> 01:38:30,319 You are the only good, what happened to me today thank you very much. 838 01:38:43,040 --> 01:38:49,159 Your royal son again did the trick, and you immediately accepted, not even replied. 839 01:38:50,360 --> 01:38:55,959 vve are talking for nothing. We have a man doesn't Hold. 840 01:39:00,800 --> 01:39:05,319 Sorry son. we hit the middle of family problems. 841 01:39:05,840 --> 01:39:08,839 Not a problem master. 842 01:39:20,080 --> 01:39:24,079 Health your hands, thank you, friend. 843 01:39:24,760 --> 01:39:26,679 Nothing special, we will wait for you again. 844 01:39:53,720 --> 01:39:54,599 May I come in? 845 01:39:55,320 --> 01:39:56,239 What happened? 846 01:39:58,680 --> 01:40:05,199 I know I hurt you, I deserve forgiveness, I promise, soon comes Mesut, go? 847 01:40:11,120 --> 01:40:17,919 Kemal son, come to me in the evening before I need to talk than necessary talk. 848 01:40:18,320 --> 01:40:19,199 Something happened? 849 01:40:19,560 --> 01:40:21,599 If you have business affairs, then talk at home. 850 01:40:21,760 --> 01:40:25,159 No, Said you about the shooting today morning, Going there. 851 01:40:25,440 --> 01:40:27,519 Well, son, we talk at home. 852 01:40:27,520 --> 01:40:31,719 No, no Dad I still have time, I am coming. 853 01:40:45,640 --> 01:40:48,639 Dad? Brothen's not here? 854 01:40:50,640 --> 01:40:54,079 I let him go early, he was a bit upset. 855 01:40:54,080 --> 01:40:54,719 For better|t? 856 01:40:56,560 --> 01:40:59,559 For good or not, this already you will say. 857 01:41:04,840 --> 01:41:05,839 Did not like? 858 01:41:08,080 --> 01:41:13,639 I wanted to help, Dad. He wanted to do something, and I have decided to support him. 859 01:41:14,320 --> 01:41:19,519 All right, son, thinking to do good, today you broke the heart of your brother. 860 01:41:29,960 --> 01:41:30,639 Remember? 861 01:41:31,920 --> 01:41:32,599 What is it? 862 01:41:32,720 --> 01:41:33,879 The first trading shop. 863 01:41:34,560 --> 01:41:42,519 Not the shop, its your brother, the first money he had brought, as he had told me that.. 864 01:41:42,520 --> 01:41:55,439 /s build correctly, but the inspiration that gives a chance is greed. 865 01:41:56,200 --> 01:42:02,319 You said, to give him a chance but the possibility not given, son. 866 01:42:28,360 --> 01:42:28,879 The end 867 01:42:39,080 --> 01:42:42,159 Does anyone wants to say what this video means? 868 01:42:44,880 --> 01:42:47,359 Ahh, it's such a lazy class. 869 01:42:49,840 --> 01:42:50,599 Hey you two. 870 01:42:52,160 --> 01:42:54,199 No one wants to raise his hand? 871 01:42:56,200 --> 01:42:56,959 Let me tell you. 872 01:42:59,360 --> 01:43:03,959 person out there who knows that your son is a murderer. 873 01:43:05,800 --> 01:43:12,479 family, I'm paying for every second of this video money 874 01:43:15,520 --> 01:43:17,879 And on top all the stress. 875 01:43:20,920 --> 01:43:23,359 What are you doing while I'm paying? 876 01:43:30,560 --> 01:43:31,119 Nothing. 877 01:43:38,320 --> 01:43:44,079 Yes, Mrs Vildan, can you tell to which foundation this painting was donated to? 878 01:43:47,440 --> 01:43:50,999 It's impossible for me to remember it at the moment Emir 879 01:43:51,000 --> 01:43:53,999 Impossible because such donation doesn't exist. 880 01:43:58,960 --> 01:44:05,319 Mr Onder? If it's not too personal, what were you talking right here? 881 01:44:27,560 --> 01:44:31,559 Now both of you will write down from where you know this guy called Kemal. 882 01:44:33,920 --> 01:44:38,199 Or else I'll handle Ozan's video right now over to the police. 883 01:44:42,400 --> 01:44:45,359 And oh, if you say anything to the kids it'll reach the police too. 884 01:44:54,560 --> 01:44:55,879 Your time started now. 885 01:45:00,000 --> 01:45:02,399 Shhh....Verbal examination finished now it's time to write. 886 01:45:02,400 --> 01:45:03,039 Shhh...Verbal examination finished now it's time to write. 887 01:45:06,080 --> 01:45:07,839 I will shoot the one who cheats? 888 01:45:23,880 --> 01:45:27,959 - 01:45:31,719 -oluuuur yatir sen beni... 890 01:45:50,480 --> 01:45:52,999 tamam mi her §ey 891 01:45:53,000 --> 01:46:02,479 Qikmayacak.Parayi ahp gidicez bi oyun bu .. 892 01:46:04,080 --> 01:46:11,639 -gergek degil diyorum hala bakiyosun... 893 01:46:39,240 --> 01:46:42,479 uyumak yok ama daha... 894 01:46:48,800 --> 01:46:49,999 -biraz oyuna var misin? 895 01:46:50,000 --> 01:46:52,039 biraz oyuna var misin9 896 01:46:52,040 --> 01:46:55,519 -sakin ne yapiyosun? 897 01:46:55,520 --> 01:47:00,879 -dolu degil sersem.. oyun diyorum.. 898 01:47:01,920 --> 01:47:05,159 -hirsiz polis gibimi mesela? 899 01:47:05,160 --> 01:47:06,879 -mesela.. 900 01:47:07,240 --> 01:47:10,159 -o zaman kagsan iyi edersin.. 901 01:47:19,680 --> 01:47:21,479 i^erde.. 902 01:47:23,560 --> 01:47:25,839 -i^Tem tamam odulu gorelim.. 903 01:47:25,840 --> 01:47:28,319 -i§ bitince dedik.. 904 01:47:31,200 --> 01:47:34,519 -ve i§ bitti.. 905 01:47:38,600 --> 01:47:44,879 Emir, I killed her. I killed her Emir 906 01:47:45,480 --> 01:48:08,279 killed her. (*8) 907 01:48:08,520 --> 01:48:09,479 Not real. 908 01:48:11,760 --> 01:48:13,679 She said it is not real. Emir 909 01:48:19,640 --> 01:48:22,359 aha bitmedi gdrdugun gibi.. 910 01:48:23,720 --> 01:48:36,079 killed her. (*5) 911 01:48:36,080 --> 01:48:36,719 Calm down. 912 01:48:36,720 --> 01:48:46,319 I killed her. (*6) 913 01:48:46,320 --> 01:48:47,239 I am a murderer 914 01:48:48,120 --> 01:48:48,919 I killed her. 915 01:48:48,920 --> 01:48:50,439 Where is your medication? 916 01:48:50,440 --> 01:48:54,439 I killed her. (*2) I am a murderer. 917 01:49:09,160 --> 01:49:11,039 -nolcak §imdi? 918 01:49:11,040 --> 01:49:13,159 -sakinle§ecek... 919 01:49:18,160 --> 01:49:19,999 Z\s long as thing is over. I will not rest. 920 01:50:28,520 --> 01:50:30,839 H/e are going on-air. you are ready. Mrkemal? 921 01:50:30,840 --> 01:50:31,519 Yes, ready. 922 01:51:06,760 --> 01:51:07,319 Dear. 923 01:51:07,440 --> 01:51:10,839 Nihan, Quickly turn on the TV, see "Economy Dishi" channel. 924 01:51:16,280 --> 01:51:21,439 Welcome! We always connect the name Kemal Soydere with amazing stories. 925 01:51:21,440 --> 01:51:26,919 First you did wonders when saving many people in the Zonguldak mines. 926 01:51:27,000 --> 01:51:32,759 Let's not forget to mention that within a year you became director of the NYZ-Group in Turkey 927 01:51:32,760 --> 01:51:38,319 You just started working but you've made it to the top. You are in a competition with.. 928 01:51:38,400 --> 01:51:45,839 an intelligent man such as Emir Kozcuoglu. What would you like to say about this? 929 01:51:47,400 --> 01:51:53,199 The partnership with Mr Emir is just one stop in my path. 930 01:51:53,200 --> 01:51:58,079 My way is another way The things I believe in are very different from what he believes in. 931 01:51:58,080 --> 01:52:04,839 nobody can see what I will achieve in the future at the moment. 932 01:52:06,600 --> 01:52:14,679 we can see the same aggression in your eyes while you talk? 933 01:52:15,440 --> 01:52:20,279 Oram I wrong? Isn't this exactly the words of an ambitious business man? 934 01:52:33,840 --> 01:52:35,399 You give ultimatums! 935 01:52:35,400 --> 01:52:37,359 You didn't give your brother the same chance my son 936 01:52:37,440 --> 01:52:38,959 Your anger made you blind before the eyes Kemal! 937 01:52:38,960 --> 01:52:42,239 What makes you different from Emir now, tell me? 938 01:52:50,720 --> 01:52:53,759 With your permission.. May I take of my tie? 939 01:52:54,720 --> 01:52:55,199 Sure. 940 01:53:06,480 --> 01:53:08,439 I wasn't bom into this business life. 941 01:53:08,680 --> 01:53:13,399 knowledge about trading is as much as he taught me. 942 01:53:14,360 --> 01:53:19,839 because me and my brothers held together down there. 943 01:53:21,200 --> 01:53:24,719 A place where everyone is equal. I'm human too. 944 01:53:25,080 --> 01:53:27,639 Of course I will have good and bad days. 945 01:53:31,520 --> 01:53:32,679 When you said ambitious.. 946 01:53:34,840 --> 01:53:40,319 ...if I have let this feel to other people too, like I did to you. then it has only one explanation. 947 01:53:41,640 --> 01:53:42,999 That I made a mistake. 948 01:53:45,320 --> 01:53:46,799 Sure everyone makes mistake, 949 01:53:46,800 --> 01:53:49,799 ... may God not direct you wrong, but if I may have took the wrong way, 950 01:53:49,800 --> 01:53:52,679 I know very good how to start from the scratch again. 951 01:53:54,960 --> 01:53:56,159 For example today. 952 01:53:56,640 --> 01:53:58,519 I have hurt all of my loved ones. 953 01:54:08,080 --> 01:54:12,079 Ambitiously, but I made a mistake. 954 01:54:23,600 --> 01:54:26,199 I don't believe in doing things with arrogance and aggression. 955 01:54:27,080 --> 01:54:29,159 And if there are people who do it... 956 01:54:30,360 --> 01:54:31,719 I won't be one of them. 957 01:55:13,760 --> 01:55:14,319 Scams. 958 01:55:15,560 --> 01:55:16,079 Coming? 959 01:55:16,480 --> 01:55:17,399 is approaching. 960 01:55:17,400 --> 01:55:18,639 Where is our hypocrite? 961 01:55:18,640 --> 01:55:25,559 He recently went to the live broadcast, on the road to go Yenisei, I recorded live. 962 01:55:26,280 --> 01:55:32,519 First settle this matter, then look with still large pleasure. When we realize that sated. 963 01:55:44,880 --> 01:55:51,719 ones on the live broadcast, at that moment I was deeply moved. 964 01:55:54,120 --> 01:56:01,079 Man sometimes, don't knows the measure of feelings. 965 01:56:06,680 --> 01:56:15,559 Sorry for question, but it helped? Those to whom you are sorry, heard you? 966 01:56:17,080 --> 01:56:20,759 Don't turn home, mesut. Continue straight. 967 01:56:21,280 --> 01:56:22,399 Ok, Sir. 968 01:56:24,840 --> 01:56:26,959 There are some who, whom I have seen. 969 01:56:34,640 --> 01:56:40,079 learned about Kemal. We completely lost control. 970 01:56:41,760 --> 01:56:45,759 He joined us as children don't remember that, when I was humiliated in all my life. 971 01:56:46,760 --> 01:56:50,759 your pride. There is still someone who knows about Ozan. 972 01:56:50,920 --> 01:56:54,919 H/e have removed these records? Viewed that night and removed, how could this happen. 973 01:56:55,200 --> 01:57:00,959 who blackmails us. didn't you know? In what danger we are? 974 01:57:01,040 --> 01:57:02,999 He is more dangerous than Emir. But how, I don't know. 975 01:57:06,120 --> 01:57:14,239 Look, we can control Emir, His weakness is Nihan and our Insurance. 976 01:57:17,280 --> 01:57:19,639 The snake, which we huddled, hoping that a way out. 977 01:57:20,960 --> 01:57:26,959 in the hands of Emir. From this situation, we can get just one person. 978 01:57:28,360 --> 01:57:29,639 No, you are going to call Galib? 979 01:57:29,920 --> 01:57:31,119 We don't have another way out. 980 01:57:37,120 --> 01:57:49,079 Galib dear. I want to talk to you. you came back tomorrow? About our sons. 981 01:57:52,080 --> 01:57:52,599 Arrived? 982 01:57:53,720 --> 01:57:54,359 Arrived Sir 983 01:58:27,120 --> 01:58:27,759 Welcome. 984 01:58:48,960 --> 01:58:51,639 I just needed a man like you. 985 02:00:22,720 --> 02:00:23,799 H/e need to talk 986 02:01:15,600 --> 02:01:17,439 You are so clumsy. 987 02:01:17,440 --> 02:01:19,119 No, I'm so in love with you. 988 02:01:25,760 --> 02:01:26,919 You're still clumsy. 989 02:01:32,840 --> 02:01:37,759 Today after you left, I talked with Emir. 990 02:01:39,960 --> 02:01:40,999 That's why I'm here. 991 02:01:44,520 --> 02:01:46,279 You could've called me but... 992 02:01:47,960 --> 02:01:48,519 you came. 993 02:01:50,960 --> 02:01:53,079 I was thinking maybe you wouldn't take my call. 994 02:01:56,400 --> 02:01:58,039 That's why I wanted to be sure. 995 02:02:01,720 --> 02:02:05,199 To protect you I told Emir that I offered you a job proposal 996 02:02:08,520 --> 02:02:09,599 To protect me? 997 02:02:09,960 --> 02:02:11,359 I had to explain why you came to the office 998 02:02:14,840 --> 02:02:15,519 What job? 999 02:02:17,240 --> 02:02:19,839 I told him that I offered you to paint our walls. 1000 02:02:23,440 --> 02:02:26,679 It's not a bad idea though. I should think about that. 1001 02:02:33,160 --> 02:02:36,599 Don't scowl.. I'm just kidding. 1002 02:02:43,040 --> 02:02:44,479 Did he believe it though? 1003 02:02:45,640 --> 02:02:47,759 You're the one being married for five years with him. 1004 02:02:48,880 --> 02:02:50,759 I should've put on my armor. 1005 02:02:52,160 --> 02:02:54,479 You pulled out your guns again. 1006 02:02:54,720 --> 02:02:56,399 My partnership with Emir is a must. 1007 02:02:59,280 --> 02:03:01,399 The past has grinned my wounds. 1008 02:03:04,760 --> 02:03:07,399 Every time I saw you, I let my anger out on you. 1009 02:03:13,360 --> 02:03:14,399 But it's my fault. 1010 02:03:16,840 --> 02:03:17,679 I'm sorry. 1011 02:03:25,520 --> 02:03:26,639 I'll stay away from you. 1012 02:03:28,840 --> 02:03:31,079 I don't want anyone being harmed. 1013 02:03:33,880 --> 02:03:34,519 Good Bye. 81821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.