All language subtitles for Flower.of.Evil.E12.200909.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,318 --> 00:02:29,513 Hee Seong. 2 00:02:32,858 --> 00:02:33,953 Mom. 3 00:02:36,328 --> 00:02:37,793 What are you doing home? 4 00:02:39,328 --> 00:02:41,293 What on earth are you doing? 5 00:02:44,737 --> 00:02:46,992 Oh. This isn't my fault. 6 00:02:48,008 --> 00:02:50,263 He jumped in front of my car... 7 00:02:51,378 --> 00:02:53,332 and I couldn't get a hold of Dad. 8 00:02:55,408 --> 00:02:56,503 So? 9 00:02:57,418 --> 00:02:58,573 You're... 10 00:02:59,747 --> 00:03:00,842 going to... 11 00:03:01,517 --> 00:03:02,782 bury him... 12 00:03:04,318 --> 00:03:05,483 here? 13 00:03:07,117 --> 00:03:08,522 What other choice do I have? 14 00:03:12,158 --> 00:03:13,293 What? 15 00:03:21,168 --> 00:03:22,332 Mom. 16 00:03:26,508 --> 00:03:28,073 Did you go through my things? 17 00:03:43,527 --> 00:03:44,823 We'll talk later. 18 00:03:46,298 --> 00:03:47,962 For now, head back inside. 19 00:03:48,367 --> 00:03:49,893 You're getting soaked in the rain. 20 00:04:45,687 --> 00:04:46,852 Hee Seong... 21 00:04:47,288 --> 00:04:48,453 You scare me. 22 00:04:49,827 --> 00:04:50,993 I'm scared. 23 00:04:56,528 --> 00:04:58,092 I can't handle you anymore. 24 00:05:12,348 --> 00:05:13,573 Why... 25 00:05:14,687 --> 00:05:16,613 did you have to be home? 26 00:05:36,338 --> 00:05:38,433 Everyone has a secret. 27 00:05:42,278 --> 00:05:43,978 (Episode 12) 28 00:05:43,978 --> 00:05:45,272 Meanwhile, 29 00:05:46,418 --> 00:05:49,243 there are people who know that secret, 30 00:05:52,057 --> 00:05:54,082 and there are people who wish to find out. 31 00:05:59,228 --> 00:06:00,522 One. 32 00:06:02,298 --> 00:06:03,592 Two. 33 00:06:11,807 --> 00:06:14,172 I wonder if I should also include you. 34 00:06:25,458 --> 00:06:26,652 Hey. 35 00:06:27,487 --> 00:06:31,623 Do you really not know how to read lips? 36 00:06:39,697 --> 00:06:43,032 If you keep looking away when I'm talking to you, 37 00:06:44,478 --> 00:06:46,402 it's going to make me feel upset. 38 00:06:58,088 --> 00:07:00,152 Have you... 39 00:07:00,658 --> 00:07:04,053 ever told anyone... 40 00:07:04,997 --> 00:07:06,253 about our family? 41 00:07:23,348 --> 00:07:24,912 I never told anyone. 42 00:07:25,077 --> 00:07:26,813 There's no one to tell. 43 00:07:31,958 --> 00:07:33,352 Can I really trust you? 44 00:07:49,168 --> 00:07:51,032 I found this in Hee Seong's car. 45 00:08:18,367 --> 00:08:22,063 (Incoming Call) 46 00:08:26,278 --> 00:08:29,177 - Hello? - Have you lost your mind? 47 00:08:29,177 --> 00:08:30,443 Where's my money? 48 00:08:31,148 --> 00:08:32,373 Who is this? 49 00:08:35,048 --> 00:08:36,282 You're not Baek Hee Seong. 50 00:08:37,418 --> 00:08:39,513 Hee Seong can't answer the phone right now. 51 00:08:41,158 --> 00:08:44,223 I'm his father. Who am I speaking to? 52 00:08:46,557 --> 00:08:49,623 Hee Seong owes me money. 53 00:08:51,437 --> 00:08:55,833 I met him once to give him money. 54 00:08:56,138 --> 00:08:57,633 Money for what? 55 00:08:59,477 --> 00:09:02,103 Hee Seong apparently asked him to find someone for him. 56 00:09:03,248 --> 00:09:05,572 No way. Was it Do Hae Su? 57 00:09:05,878 --> 00:09:07,113 Probably. 58 00:09:11,618 --> 00:09:15,522 Does Yeom Sang Cheol know about Hee Seong's condition? 59 00:09:16,488 --> 00:09:20,353 No, he doesn't. I told him that Hee Seong went abroad to study. 60 00:09:20,727 --> 00:09:21,922 So what? 61 00:09:22,368 --> 00:09:25,562 You told him to take care of Hyun Su? 62 00:09:28,008 --> 00:09:29,603 Have you lost your mind? 63 00:09:29,937 --> 00:09:31,172 Hyun Su... 64 00:09:32,077 --> 00:09:34,272 kept digging into things. 65 00:09:35,008 --> 00:09:37,302 If we don't do anything, our lives could get destroyed. 66 00:09:37,307 --> 00:09:38,713 I had no other choice. 67 00:09:38,918 --> 00:09:40,172 But still, how could you? 68 00:09:40,717 --> 00:09:42,643 There's no middle ground for us. 69 00:09:43,687 --> 00:09:46,952 Either Hyun Su lives or we do. 70 00:09:47,827 --> 00:09:49,152 Either side will have to lose it all. 71 00:10:14,687 --> 00:10:17,113 - Are you here alone? - Why? 72 00:10:17,957 --> 00:10:20,613 Are you two going to harm me since I'm here all alone? 73 00:10:21,957 --> 00:10:23,083 What? 74 00:10:23,957 --> 00:10:25,952 This is the day we get to arrest the infamous Do Hyun Su. 75 00:10:26,498 --> 00:10:28,822 Maybe I should've brought along the SWAT team. 76 00:10:28,868 --> 00:10:30,093 Jae Seop. 77 00:10:34,337 --> 00:10:36,103 Can I have a cup of coffee? 78 00:11:09,668 --> 00:11:11,432 Mr. Do Hyun Su, you were our informant. 79 00:11:13,278 --> 00:11:16,772 So first of all, let me begin by thanking you. 80 00:11:17,977 --> 00:11:20,013 Thank you for telling us what you knew. 81 00:11:21,118 --> 00:11:22,883 I'm sure it wasn't easy. 82 00:11:22,988 --> 00:11:24,113 Thanks to you, 83 00:11:24,758 --> 00:11:27,383 we were able to get rid of Yeom Sang Cheol's gang. 84 00:11:30,158 --> 00:11:32,952 Did you get any information regarding Do Min Seok's accomplice? 85 00:11:35,567 --> 00:11:36,763 No. 86 00:11:37,798 --> 00:11:39,937 Things didn't go as planned... 87 00:11:39,937 --> 00:11:41,402 because he found out he was being wiretapped. 88 00:11:42,668 --> 00:11:46,473 You'll have to ask Yeom Sang Cheol himself. 89 00:11:57,418 --> 00:12:00,282 Now, as a police detective, 90 00:12:01,628 --> 00:12:04,322 I have a question for you as a wanted criminal. 91 00:12:08,298 --> 00:12:09,522 Do Hyun Su. 92 00:12:11,868 --> 00:12:14,603 In 2002, you killed Kwon Seong Bok, the village foreman of Gakyeongri. 93 00:12:16,107 --> 00:12:17,363 Why did you kill him? 94 00:12:22,607 --> 00:12:23,802 Are you sure? 95 00:12:24,717 --> 00:12:27,643 Are you sure Detective Cha knows everything? 96 00:12:32,658 --> 00:12:34,452 Detective... Detective Cha. 97 00:12:38,457 --> 00:12:39,652 He's gone. 98 00:12:40,628 --> 00:12:41,768 What? 99 00:12:41,768 --> 00:12:44,733 Do Hyun Su is gone. 100 00:12:54,748 --> 00:12:56,272 (Detective Cha Ji Won) 101 00:12:56,908 --> 00:12:58,847 Why do you want to call her? 102 00:12:58,847 --> 00:13:00,912 - Give me that. - No, I can't. 103 00:13:05,087 --> 00:13:07,452 Where are you going? What are you trying to do? 104 00:13:07,687 --> 00:13:08,922 I'm going to turn myself in. 105 00:13:09,727 --> 00:13:12,192 I'm sure you had a motive for murdering him. 106 00:13:13,298 --> 00:13:14,863 Why did you kill him? 107 00:13:15,868 --> 00:13:17,192 - I had no... - It wasn't him. 108 00:13:20,668 --> 00:13:21,863 What? 109 00:13:22,738 --> 00:13:24,503 Have you guys not agreed on what to say yet? 110 00:13:33,217 --> 00:13:34,743 I had no motive. 111 00:13:36,687 --> 00:13:39,883 At 7am on August 30, 2002. 112 00:13:40,557 --> 00:13:42,057 Kwon Seong Bok, the village foreman of Gakyeongri, 113 00:13:42,057 --> 00:13:44,822 was found dead inside his warehouse. 114 00:13:45,498 --> 00:13:48,967 The carotid artery was cut with a sharp weapon. 115 00:13:48,967 --> 00:13:50,398 And he died due to excessive bleeding. 116 00:13:50,398 --> 00:13:52,493 The police found traces of physical violence. 117 00:13:54,298 --> 00:13:55,763 And near the body, 118 00:13:56,107 --> 00:13:57,238 there was a button from a male student's uniform... 119 00:13:57,238 --> 00:13:58,702 who went to Sejin High School. 120 00:14:00,307 --> 00:14:02,942 Move. Move aside. 121 00:14:03,607 --> 00:14:07,613 First, you need to relax. Please, Hae Su. 122 00:14:09,717 --> 00:14:11,717 I want to take responsibility for what I did. 123 00:14:11,717 --> 00:14:12,812 Who are you to stop me? 124 00:14:13,057 --> 00:14:15,123 This is between Hyun Su and Detective Cha. 125 00:14:15,288 --> 00:14:17,022 You won't be able to solve anything by doing this. 126 00:14:17,957 --> 00:14:19,152 If you want to turn yourself in... 127 00:14:19,727 --> 00:14:22,223 because you feel guilty about what you did, 128 00:14:23,067 --> 00:14:24,363 I wouldn't stop you. 129 00:14:25,768 --> 00:14:27,463 "Feel guilty"? 130 00:14:29,408 --> 00:14:30,603 Why should I feel guilty? 131 00:14:31,378 --> 00:14:33,373 After what he did to Hyun Su? 132 00:14:34,577 --> 00:14:37,042 Come here! Come over here! 133 00:14:37,177 --> 00:14:38,947 Move! He's here! 134 00:14:38,947 --> 00:14:40,018 Come here! 135 00:14:40,018 --> 00:14:42,343 He took Hyun Su to exorcism rituals almost every day. 136 00:14:42,947 --> 00:14:45,353 He told people that Hyun Su was possessed with our dad's ghost. 137 00:14:45,587 --> 00:14:48,353 He gathered all the angry villagers... 138 00:14:49,087 --> 00:14:51,253 and made them take out their rage on Hyun Su. 139 00:14:51,857 --> 00:14:54,223 And he was only 18 back then. 140 00:14:56,768 --> 00:15:00,863 In the end, Hyun Su really started to believe... 141 00:15:01,567 --> 00:15:03,302 that he was possessed. 142 00:15:05,677 --> 00:15:08,202 Hyun Su, what's wrong? 143 00:15:12,518 --> 00:15:13,713 Hyun Su. 144 00:15:14,278 --> 00:15:16,383 - Hae Su. - Yes? 145 00:15:17,518 --> 00:15:19,013 I can see Dad. 146 00:15:20,158 --> 00:15:21,422 What? 147 00:15:24,187 --> 00:15:26,753 He keeps talking to me from over there. 148 00:15:34,498 --> 00:15:35,733 Hyun Su. 149 00:15:36,368 --> 00:15:39,373 You're wrong. No one's there. 150 00:15:40,238 --> 00:15:42,003 The village foreman was right. 151 00:15:46,477 --> 00:15:48,942 I'll end up like Dad. 152 00:15:52,217 --> 00:15:53,383 Moo Jin. 153 00:15:55,727 --> 00:15:57,083 You're the same. 154 00:15:58,128 --> 00:15:59,522 You're just like them. 155 00:16:00,357 --> 00:16:02,363 You turned your back on Hyun Su... 156 00:16:02,467 --> 00:16:04,363 just like everyone else. 157 00:16:06,238 --> 00:16:08,963 No one in that town that demon Do Min Seok swept through... 158 00:16:10,638 --> 00:16:13,402 is blameless when it comes to Hyun Su. 159 00:16:16,107 --> 00:16:17,272 You're right. 160 00:16:18,878 --> 00:16:20,013 You're completely right. 161 00:16:20,347 --> 00:16:22,412 While everyone else was becoming a demon, 162 00:16:23,717 --> 00:16:25,782 only Hyun Su remained a human being. 163 00:16:28,628 --> 00:16:30,682 Do Hyun Su, the prime suspect, 164 00:16:30,788 --> 00:16:32,893 fled on the night of the incident. 165 00:16:33,628 --> 00:16:36,723 He burned his house and eliminated all traces of him... 166 00:16:37,067 --> 00:16:38,733 including his fingerprints and photographs. 167 00:16:38,868 --> 00:16:41,902 All this was done by an 18 year old. 168 00:16:44,337 --> 00:16:45,503 However, 169 00:16:46,508 --> 00:16:49,278 why did he dump the murder weapon by the stream... 170 00:16:49,278 --> 00:16:50,843 where it would easily be found? 171 00:16:51,618 --> 00:16:52,713 And... 172 00:16:53,217 --> 00:16:55,687 In a book bag with a textbook that had the name "Do Hyun Su"... 173 00:16:55,687 --> 00:16:57,843 written clearly on it of all things? 174 00:16:58,857 --> 00:17:00,282 Like he wanted it to be found. 175 00:17:09,298 --> 00:17:12,633 I found something interesting in a witness statement. 176 00:17:14,038 --> 00:17:17,533 Everyone said Do Hyun Su was more than capable of doing it, 177 00:17:17,807 --> 00:17:19,172 but one person... 178 00:17:20,077 --> 00:17:22,043 said he would never. 179 00:17:22,647 --> 00:17:24,002 That person was... 180 00:17:24,307 --> 00:17:25,672 I killed him. 181 00:17:32,218 --> 00:17:33,353 I... 182 00:17:34,928 --> 00:17:36,252 killed him. 183 00:17:59,147 --> 00:18:00,672 Thank you for the coffee. 184 00:18:02,817 --> 00:18:04,643 Mr. Baek Hee Seong. 185 00:18:15,367 --> 00:18:16,623 This is for the coffee. 186 00:18:36,518 --> 00:18:37,613 Jae Seop! 187 00:18:43,557 --> 00:18:44,992 Are you just leaving? 188 00:18:45,357 --> 00:18:47,652 Why? Do you want to feed me breakfast too? 189 00:18:49,167 --> 00:18:50,393 What does this mean? 190 00:18:51,597 --> 00:18:53,593 What do you mean by just leaving... 191 00:18:54,667 --> 00:18:55,932 like this? 192 00:18:59,208 --> 00:19:00,702 I'm not stupid. 193 00:19:02,147 --> 00:19:06,043 You say Do Hyun Su is innocent, but you won't dig into it further. 194 00:19:07,248 --> 00:19:08,583 It's obvious why. 195 00:19:10,347 --> 00:19:12,883 The tragedy of a young brother and sister... 196 00:19:13,087 --> 00:19:14,883 who became the enemy of the world overnight. 197 00:19:17,188 --> 00:19:19,192 I don't want to touch it either. 198 00:19:20,657 --> 00:19:21,893 That's all. 199 00:19:25,167 --> 00:19:26,363 Later. 200 00:19:57,597 --> 00:20:00,393 What just happened? 201 00:20:03,938 --> 00:20:07,202 What is Detective Choi up to? What are his intentions? 202 00:20:10,008 --> 00:20:11,202 I can't read him. 203 00:20:13,718 --> 00:20:14,912 That's not it. 204 00:20:17,117 --> 00:20:18,412 Then what? 205 00:20:19,157 --> 00:20:20,712 Detective Choi says... 206 00:20:22,627 --> 00:20:24,853 he isn't interested in Do Hyun Su anymore. 207 00:20:26,597 --> 00:20:27,793 Why not? 208 00:20:28,627 --> 00:20:29,922 Because... 209 00:20:31,298 --> 00:20:33,192 Do Hyun Su isn't a bad person. 210 00:20:43,248 --> 00:20:44,603 Daddy! 211 00:20:47,018 --> 00:20:48,442 Daddy. 212 00:20:49,288 --> 00:20:51,518 I missed you so, so, so, 213 00:20:51,518 --> 00:20:53,412 so very much. 214 00:20:58,897 --> 00:21:00,922 She's acting like they were separated for years. 215 00:21:13,307 --> 00:21:14,932 Is something wrong? 216 00:21:15,147 --> 00:21:16,672 No, not at all. 217 00:21:20,877 --> 00:21:22,143 Gosh. 218 00:21:22,288 --> 00:21:24,383 I've never seen him like that before. 219 00:21:35,597 --> 00:21:37,922 - Hi, Eun Ha. - Hello. 220 00:21:37,998 --> 00:21:39,093 Hello. 221 00:21:40,897 --> 00:21:42,002 Eun Ha. 222 00:21:42,708 --> 00:21:46,273 Be a good girl, listen to your teacher, and have fun. 223 00:21:46,708 --> 00:21:50,303 You too. Don't cry like before because you miss me, okay? 224 00:21:50,748 --> 00:21:52,472 Since you're a grown-up. 225 00:21:53,978 --> 00:21:55,182 Okay. 226 00:22:01,557 --> 00:22:02,752 Let's go inside. 227 00:22:04,087 --> 00:22:05,323 Eun Ha. 228 00:22:05,528 --> 00:22:06,722 Yes? 229 00:22:07,097 --> 00:22:08,462 Daddy... 230 00:22:09,768 --> 00:22:13,093 loves you a lot, Eun Ha. 231 00:22:13,597 --> 00:22:17,033 Me too. I love you, Daddy. 232 00:22:21,948 --> 00:22:23,643 I thought it over. 233 00:22:24,347 --> 00:22:27,972 It'll be too burdensome on the others if I quit now, 234 00:22:28,718 --> 00:22:32,652 so I'll leave once we have enough people so no one is inconvenienced. 235 00:22:34,288 --> 00:22:36,182 I'm sure it'll be hard for you, Jae Seop, 236 00:22:37,228 --> 00:22:38,623 but please bear with me. 237 00:22:39,428 --> 00:22:41,123 I have three things to say. 238 00:22:41,528 --> 00:22:44,363 First. Your life depends on this. 239 00:22:44,428 --> 00:22:46,692 So take plenty of time and think about it seriously. 240 00:22:46,897 --> 00:22:50,133 Second. Think about it one more time. 241 00:22:51,038 --> 00:22:52,432 And third. 242 00:22:53,278 --> 00:22:57,242 We're mad busy, so get over here now and work like crazy. 243 00:23:16,428 --> 00:23:18,063 What were you thinking about... 244 00:23:18,438 --> 00:23:19,893 in front of the store earlier? 245 00:23:23,107 --> 00:23:24,432 I remembered... 246 00:23:25,478 --> 00:23:27,873 the first time I held Eun Ha when she was born. 247 00:23:30,448 --> 00:23:31,942 I remember too. 248 00:23:32,478 --> 00:23:35,512 You looked so nervous because it was your first time holding a baby. 249 00:23:37,448 --> 00:23:38,952 After I met you, 250 00:23:39,817 --> 00:23:42,152 every single moment was filled with first times. 251 00:23:51,367 --> 00:23:53,232 (Gangsu Police Station) 252 00:23:55,367 --> 00:23:56,507 Will you be okay? 253 00:23:56,508 --> 00:23:58,162 Of course, I will. 254 00:23:59,278 --> 00:24:00,533 See you later. 255 00:24:17,428 --> 00:24:19,593 (Reinvestigation Team) 256 00:24:40,518 --> 00:24:42,212 Good morning everyone. 257 00:24:42,748 --> 00:24:44,043 What? "Good morning"? 258 00:24:44,488 --> 00:24:45,783 Are you kidding me? 259 00:24:46,357 --> 00:24:47,752 You're messing with me, right? 260 00:24:47,958 --> 00:24:50,623 Sir. Detective Cha is unaware of the situation. 261 00:24:50,728 --> 00:24:52,652 Her baby was very sick yesterday, 262 00:24:53,097 --> 00:24:55,563 so I sent her home as soon as we were done. 263 00:24:56,127 --> 00:24:59,093 Yeom Sang Cheol got away. He fled from the ER. 264 00:24:59,597 --> 00:25:00,732 What? 265 00:25:00,738 --> 00:25:02,033 Don't just stand there. Sit. 266 00:25:08,337 --> 00:25:09,502 Good work. 267 00:25:10,347 --> 00:25:12,543 We're almost there, so hang in there. 268 00:25:13,048 --> 00:25:14,116 Yes, sir. 269 00:25:14,117 --> 00:25:17,613 How's your kid? Who's sick? Your first or second? 270 00:25:18,188 --> 00:25:20,452 Don't act like you know if you don't know anything. 271 00:25:20,958 --> 00:25:22,083 She has one child. 272 00:25:22,958 --> 00:25:25,222 I know that. I do. 273 00:25:28,798 --> 00:25:30,123 How old is your son? 274 00:25:30,298 --> 00:25:31,938 - She has a daughter. - Okay. 275 00:25:31,938 --> 00:25:33,533 Let's each have one of these. 276 00:25:34,137 --> 00:25:37,107 You need to replenish the energy you spent yesterday. 277 00:25:37,107 --> 00:25:39,472 Take one each. Okay. Here. 278 00:25:41,178 --> 00:25:44,048 Gosh. Give us two each if you're giving them out. 279 00:25:44,048 --> 00:25:46,212 You're so cheap. 280 00:25:46,518 --> 00:25:48,573 Jae Seop. Here, have two then. 281 00:25:48,688 --> 00:25:50,212 You should considering how old you look. 282 00:25:52,188 --> 00:25:53,383 Goodness. 283 00:25:53,758 --> 00:25:55,252 So where were we? 284 00:25:55,528 --> 00:25:56,627 The task force. 285 00:25:56,627 --> 00:25:58,998 The overall investigation into the human trafficking ring... 286 00:25:58,998 --> 00:26:01,258 will be conducted by the special task force. 287 00:26:01,258 --> 00:26:03,127 We'll focus our resources on the arrest of Yeom Sang Cheol... 288 00:26:03,127 --> 00:26:04,798 and Do Min Seok's accomplice. 289 00:26:04,798 --> 00:26:06,563 Arresting Yeom Sang Cheol is more urgent. 290 00:26:07,097 --> 00:26:09,833 There's a burner phone he carries... 291 00:26:09,907 --> 00:26:11,238 and we have a witness saying... 292 00:26:11,238 --> 00:26:13,377 that it's what he conducted his business with. 293 00:26:13,377 --> 00:26:14,603 (Baek Hee Seong) 294 00:26:16,077 --> 00:26:19,742 So I was thinking, after checking the report... 295 00:26:20,317 --> 00:26:21,512 Hello? 296 00:26:22,087 --> 00:26:23,442 I'm at the front gate. 297 00:26:24,347 --> 00:26:26,553 I was hoping we could talk without Ji Won knowing. 298 00:26:28,218 --> 00:26:33,353 (Gangsu Police Station) 299 00:26:38,327 --> 00:26:39,762 Think hard about it. 300 00:26:39,867 --> 00:26:42,303 Whom did you tell this secret to? 301 00:26:43,708 --> 00:26:46,603 Who do you think ratted you out to me? 302 00:26:46,978 --> 00:26:48,202 Who? 303 00:26:55,448 --> 00:26:58,952 If this is to express your gratitude, save it. 304 00:27:00,887 --> 00:27:02,482 I lied earlier... 305 00:27:04,127 --> 00:27:05,752 because I didn't want Ji Won to know. 306 00:27:06,798 --> 00:27:07,992 What lie? 307 00:27:09,327 --> 00:27:12,293 That things went south when Yeom Sang Cheol figured me out. 308 00:27:12,938 --> 00:27:14,162 It was a lie. 309 00:27:14,798 --> 00:27:17,533 During our transaction, he received a phone call. 310 00:27:18,678 --> 00:27:21,002 Someone told Yeom Sang Cheol... 311 00:27:21,807 --> 00:27:25,043 that I was working with the police. 312 00:27:26,018 --> 00:27:27,273 Someone? 313 00:27:27,377 --> 00:27:30,182 This person waited for me to meet with Yeom Sang Cheol. 314 00:27:31,048 --> 00:27:32,912 Killing me was his goal. 315 00:27:33,288 --> 00:27:34,813 And who is this person? 316 00:27:36,087 --> 00:27:37,623 How about we talk someplace else? 317 00:27:38,657 --> 00:27:40,157 The shocking truth behind... 318 00:27:40,157 --> 00:27:42,323 the Yeonju City serial murder case was revealed. 319 00:27:42,498 --> 00:27:45,637 Last night, the police raided a human trafficking ring... 320 00:27:45,637 --> 00:27:48,232 that resulted in the capture of five members. 321 00:27:48,298 --> 00:27:51,167 Since 2002, this ring ran an employment agency... 322 00:27:51,167 --> 00:27:52,738 to draw victims... 323 00:27:52,738 --> 00:27:55,238 and sold them all over the country... 324 00:27:55,238 --> 00:27:57,303 as forced-labor or sex slaves. 325 00:27:57,448 --> 00:27:58,778 Evidence shows how this ring... 326 00:27:58,778 --> 00:28:01,117 was also in business with serial killer Do Min Seok... 327 00:28:01,117 --> 00:28:03,143 which came as a surprise. 328 00:28:03,887 --> 00:28:06,758 Yeom Sang Cheol, the leader of this ring, 329 00:28:06,758 --> 00:28:08,412 escaped custody. 330 00:28:08,488 --> 00:28:11,728 Here is a photo of the man the police is hunting down. 331 00:28:11,728 --> 00:28:12,893 (Police Goes Public with Photos of the Fugitive) 332 00:28:19,238 --> 00:28:20,393 (Police Goes Public with Photos of the Fugitive) 333 00:28:23,208 --> 00:28:27,873 Mom, the world has changed so much. 334 00:28:29,107 --> 00:28:30,373 It's time for your exercise. 335 00:28:42,928 --> 00:28:45,853 I missed the World Cup three times. 336 00:28:46,428 --> 00:28:47,623 How... 337 00:28:49,167 --> 00:28:50,492 is that even important? 338 00:28:52,067 --> 00:28:54,633 During the last one, I cheered for the national team... 339 00:28:54,738 --> 00:28:56,333 in Gwanghwamun. 340 00:29:00,938 --> 00:29:03,373 We should go together the next time. 341 00:29:04,048 --> 00:29:05,912 I'll take you there. 342 00:29:08,218 --> 00:29:09,442 Sure. 343 00:29:12,218 --> 00:29:14,553 If I'm alive until then, I mean. 344 00:29:19,458 --> 00:29:21,323 Dad failed. 345 00:29:22,627 --> 00:29:24,922 Do Hyun Su will soon figure... 346 00:29:28,367 --> 00:29:29,902 everything out. 347 00:29:40,647 --> 00:29:43,383 I'll try and look for Hyun Su, 348 00:29:43,688 --> 00:29:45,952 so don't worry too much. 349 00:29:48,387 --> 00:29:51,982 Also, stop saying that you'll turn yourself in. 350 00:29:52,758 --> 00:29:55,023 My heart shrivels every time I hear it. 351 00:29:56,928 --> 00:30:00,393 I put you in a tight spot earlier. 352 00:30:01,198 --> 00:30:02,432 I'm sorry. 353 00:30:03,167 --> 00:30:05,873 No, that's not it. 354 00:30:07,077 --> 00:30:08,472 I like you, you know. 355 00:30:09,307 --> 00:30:10,873 I just hope you'll consider that. 356 00:30:11,208 --> 00:30:12,718 An eighth of the amount you care for Hyun Su... 357 00:30:12,718 --> 00:30:14,672 would be more than enough. 358 00:30:17,788 --> 00:30:19,712 Here comes a cab. Taxi! 359 00:30:25,428 --> 00:30:27,097 Don't skip your meals... 360 00:30:27,097 --> 00:30:28,553 and call if you want company. 361 00:30:28,557 --> 00:30:29,762 Sure. 362 00:30:29,998 --> 00:30:31,298 Text me when you get home. 363 00:30:31,298 --> 00:30:32,962 I'm off to buy a phone right now. 364 00:30:33,637 --> 00:30:36,262 Can I be on my way? Please close the door. 365 00:30:36,768 --> 00:30:38,002 Right. 366 00:30:39,377 --> 00:30:42,172 She's going to Cheonil-dong. Please take her there safely. 367 00:30:54,417 --> 00:30:56,283 Instead of Cheonil-dong, 368 00:30:59,498 --> 00:31:01,252 please take me to Gangsu Police Station. 369 00:31:06,038 --> 00:31:10,232 So running away isn't the only thing on Yeom Sang Cheol's mind? 370 00:31:11,067 --> 00:31:14,472 The person who asked him to kill me promised him money. 371 00:31:16,107 --> 00:31:20,073 It seems to me that you have a clue as to who this person is. 372 00:31:21,847 --> 00:31:24,742 Out of the people who knew about my transaction with Yeom Sang Cheol, 373 00:31:24,887 --> 00:31:27,512 this person had a motive to kill me. 374 00:31:28,357 --> 00:31:31,023 He also had the money to offer Yeom Sang Cheol. 375 00:31:31,327 --> 00:31:33,823 I'll give you 10 times this amount. 376 00:31:34,557 --> 00:31:36,593 Leave without a trace. 377 00:31:36,627 --> 00:31:37,922 Only one person fits the bill. 378 00:31:40,137 --> 00:31:43,133 Although, it's an assumption at this point. 379 00:31:43,768 --> 00:31:45,103 It'll need to be verified. 380 00:31:45,268 --> 00:31:46,472 Verified? 381 00:31:46,478 --> 00:31:48,472 If I'm right, 382 00:31:49,077 --> 00:31:53,012 you can verify the hit on me and capture Yeom Sang Cheol. 383 00:31:53,917 --> 00:31:56,613 I, myself, will give him the perfect opportunity... 384 00:31:57,518 --> 00:31:58,742 to kill me. 385 00:32:03,087 --> 00:32:07,393 However, in order to do so, I will need... 386 00:32:07,798 --> 00:32:09,023 your help. 387 00:32:39,636 --> 00:32:42,102 (Reporter Kim) 388 00:32:49,686 --> 00:32:52,552 - Yes, Moo Jin. - I just bought a new phone. 389 00:32:53,386 --> 00:32:55,281 I'm calling you as soon as it got activated. 390 00:32:56,557 --> 00:32:57,852 Just saying. 391 00:32:59,557 --> 00:33:01,152 - Thank you. - Moo Jin. 392 00:33:02,156 --> 00:33:03,227 Yes? 393 00:33:03,227 --> 00:33:05,392 You're the only friend Hyun Su has. 394 00:33:06,896 --> 00:33:08,462 That's out of the blue. 395 00:33:09,166 --> 00:33:11,261 I'm here to see Detective Cha. 396 00:33:11,806 --> 00:33:14,131 - I'm turning myself in. - What? 397 00:33:15,177 --> 00:33:17,741 - I'm sorry. - Hae Su? Hae Su! 398 00:33:24,586 --> 00:33:26,516 Yeom Sang Cheol's girlfriend, Na Jin Hee. 399 00:33:26,516 --> 00:33:27,752 (Na Jin Hee) 400 00:33:27,757 --> 00:33:29,622 He's most likely with her. 401 00:33:29,626 --> 00:33:31,786 Shouldn't we sit on her place? 402 00:33:31,786 --> 00:33:33,692 Their relationship is too well-known. 403 00:33:33,827 --> 00:33:36,427 Stationing our people there won't be efficient. 404 00:33:36,427 --> 00:33:37,861 Did Detective Choi go someplace? 405 00:33:38,367 --> 00:33:40,361 Yes, to the Jaerim Control Center. 406 00:33:45,067 --> 00:33:47,772 Someone's here to see Detective Cha. 407 00:34:02,556 --> 00:34:05,622 I'm here to keep the promise I made before. 408 00:34:06,126 --> 00:34:07,392 Remember how I said... 409 00:34:07,626 --> 00:34:09,422 I'd tell you everything when the time was right? 410 00:34:13,597 --> 00:34:15,662 - I'm... - Ms. Do Hae Su. 411 00:34:18,206 --> 00:34:20,002 It must've slipped my mind. 412 00:34:22,237 --> 00:34:23,672 Do Hae Su? 413 00:34:24,847 --> 00:34:26,511 She must be Do Hyun Su's sister. 414 00:34:27,217 --> 00:34:28,916 I had something to ask her, 415 00:34:28,916 --> 00:34:31,712 so I told her to come down here when she had the time. 416 00:34:34,586 --> 00:34:36,781 Ho Joon, where is it? 417 00:34:37,056 --> 00:34:38,781 Where's what? 418 00:34:39,086 --> 00:34:41,051 The list of Yeom Sang Cheol's victims. 419 00:34:42,927 --> 00:34:44,122 Here you go. 420 00:34:45,967 --> 00:34:48,732 Let's go talk outside. 421 00:35:05,746 --> 00:35:06,912 I... 422 00:35:08,086 --> 00:35:09,281 heard... 423 00:35:10,987 --> 00:35:14,022 that you found out everything about Hyun Su. 424 00:35:18,666 --> 00:35:19,792 Hyun Su... 425 00:35:22,266 --> 00:35:25,102 The reason he had to live as Baek Hee Seong... 426 00:35:26,007 --> 00:35:27,372 was because of me. 427 00:35:28,737 --> 00:35:31,042 The person who really killed the village foreman... 428 00:35:34,077 --> 00:35:35,212 was me. 429 00:35:37,547 --> 00:35:39,551 He took the blame for me. 430 00:35:40,657 --> 00:35:42,881 I know you think he's a dangerous person, 431 00:35:43,126 --> 00:35:44,487 but he's not. 432 00:35:44,487 --> 00:35:45,821 Ms. Do. 433 00:35:50,527 --> 00:35:52,091 Hyun Su... 434 00:35:53,637 --> 00:35:56,502 is no longer a little boy that you need to look after. 435 00:35:58,766 --> 00:36:00,431 He's the father of my child. 436 00:36:01,237 --> 00:36:02,672 He's my family. 437 00:36:03,547 --> 00:36:04,841 He's my person. 438 00:36:07,847 --> 00:36:09,212 Now, 439 00:36:10,416 --> 00:36:13,312 he has a wife who will stand by his side... 440 00:36:15,487 --> 00:36:16,852 no matter what happens. 441 00:36:23,266 --> 00:36:25,091 He told me his sister is a very kind person. 442 00:36:26,936 --> 00:36:28,832 Whenever something bad happened when he was young, 443 00:36:29,407 --> 00:36:31,662 he was always the first to be suspected. 444 00:36:34,806 --> 00:36:37,741 He told me you always went around telling people he's innocent. 445 00:36:40,317 --> 00:36:42,812 He didn't care what other people thought, 446 00:36:43,447 --> 00:36:45,942 but you were always the one who cried and felt upset about it. 447 00:36:48,416 --> 00:36:50,281 Because you're so kind, 448 00:36:50,657 --> 00:36:53,692 he thought you wouldn't be able to endure other people's criticisms. 449 00:36:54,527 --> 00:36:55,922 That's why he took the blame. 450 00:36:58,726 --> 00:37:00,861 He didn't care what other people thought about him. 451 00:37:07,277 --> 00:37:09,232 If you turn yourself in, 452 00:37:09,447 --> 00:37:11,642 he'll no longer be a wanted criminal. 453 00:37:13,947 --> 00:37:15,611 But he'll feel guilty... 454 00:37:15,916 --> 00:37:18,281 and indebted to you for the rest of his life. 455 00:37:19,246 --> 00:37:20,681 I don't want that. 456 00:37:22,186 --> 00:37:23,381 So... 457 00:37:24,226 --> 00:37:26,252 please respect your brother's decision. 458 00:37:28,527 --> 00:37:29,892 And... 459 00:37:31,067 --> 00:37:34,232 you should be the one to feel guilty instead. 460 00:37:41,876 --> 00:37:43,241 I'm horrible, aren't I? 461 00:37:51,317 --> 00:37:53,912 Here's what we officially talked about today. 462 00:37:54,717 --> 00:37:57,022 In order to investigate Do Min Seok's crimes, 463 00:37:57,356 --> 00:38:00,626 I asked you if you recognize any of the victims... 464 00:38:00,626 --> 00:38:02,622 among Yeom Sang Cheol's victims. 465 00:38:04,297 --> 00:38:05,662 And you told me... 466 00:38:06,967 --> 00:38:08,732 that you don't recognize anyone. 467 00:38:12,137 --> 00:38:13,332 That's it. 468 00:38:14,907 --> 00:38:16,172 You can go now. 469 00:38:23,347 --> 00:38:24,542 Thank you. 470 00:38:31,527 --> 00:38:33,252 Thank you for trusting Hyun Su. 471 00:38:36,697 --> 00:38:37,861 I'll repay you for this. 472 00:38:38,666 --> 00:38:39,962 I swear... 473 00:38:41,266 --> 00:38:43,401 I'll do everything I can to repay you... 474 00:38:44,836 --> 00:38:46,102 while I'm still alive. 475 00:38:50,806 --> 00:38:52,272 Right now, 476 00:38:53,746 --> 00:38:55,741 Ji Won is probably trying really hard... 477 00:38:58,047 --> 00:39:00,482 to bear with the hardships I gave her. 478 00:39:08,657 --> 00:39:09,892 And in the end, 479 00:39:11,697 --> 00:39:14,031 she might suddenly give up... 480 00:39:16,536 --> 00:39:18,531 because she can't take it anymore. 481 00:39:20,737 --> 00:39:22,002 And that scares me. 482 00:39:24,907 --> 00:39:26,272 So... 483 00:39:26,876 --> 00:39:28,976 please remember what I said. What I told you today... 484 00:39:28,976 --> 00:39:30,582 Okay, I get it. 485 00:39:30,717 --> 00:39:32,912 You've said it enough. 486 00:39:34,956 --> 00:39:36,321 Do me a favor. 487 00:39:38,726 --> 00:39:42,157 How would I be able to tell Ji Won that someone is... 488 00:39:42,157 --> 00:39:43,821 trying to kill her husband? 489 00:39:48,097 --> 00:39:49,261 Thank you. 490 00:39:51,067 --> 00:39:53,401 Once everything is over, 491 00:39:54,536 --> 00:39:55,931 I'll tell her myself. 492 00:39:57,777 --> 00:39:59,672 But are you really not going to tell me... 493 00:40:00,746 --> 00:40:02,272 who wanted you killed? 494 00:40:09,657 --> 00:40:13,252 I'm still very careful. 495 00:40:14,396 --> 00:40:16,151 (Ilshin University Hospital, Director Baek Man Woo) 496 00:40:17,197 --> 00:40:18,292 What? 497 00:40:19,197 --> 00:40:22,261 - You want money? - I'm not asking it for free. 498 00:40:22,536 --> 00:40:24,162 I'll take care of Do Hyun Su. 499 00:40:24,266 --> 00:40:26,931 I'll do everything I can to kill him. 500 00:40:27,677 --> 00:40:30,471 You couldn't even kill him in your own office. 501 00:40:31,476 --> 00:40:35,011 Do you really think you can kill him when you're a wanted criminal? 502 00:40:35,476 --> 00:40:36,681 Yes, I know but... 503 00:40:38,547 --> 00:40:42,212 You just need to lure him to the right location. 504 00:40:42,987 --> 00:40:46,022 Just stay still. Don't do anything rash. 505 00:40:50,496 --> 00:40:52,062 (Hee Seong) 506 00:40:54,297 --> 00:40:55,531 Hey, Hyun Su. 507 00:40:56,206 --> 00:40:57,701 Did everything go well yesterday? 508 00:40:58,666 --> 00:41:01,872 Don't worry. I'm fine. 509 00:41:03,376 --> 00:41:07,042 I'm glad to hear that. What a relief. 510 00:41:08,847 --> 00:41:10,881 Do you have time tomorrow evening? 511 00:41:11,586 --> 00:41:15,051 I feel like I should give you an update about everything. 512 00:41:16,086 --> 00:41:17,651 Okay, sure. 513 00:41:18,887 --> 00:41:21,852 Then I'll go see you tomorrow at 8pm. 514 00:41:22,257 --> 00:41:23,392 I'll say hello to Mother while I'm there. 515 00:41:24,266 --> 00:41:25,491 Okay. 516 00:41:27,297 --> 00:41:28,631 Hey, Hyun Su. 517 00:41:29,396 --> 00:41:31,462 Why didn't you answer my calls? 518 00:41:32,036 --> 00:41:33,332 I was busy. 519 00:41:33,737 --> 00:41:35,372 Hae Su went to Detective Cha. 520 00:41:37,277 --> 00:41:39,502 She went to turn herself in. 521 00:41:41,376 --> 00:41:45,142 Why don't you call her? She always listens to you. 522 00:41:46,487 --> 00:41:47,752 You should go. 523 00:41:48,657 --> 00:41:49,821 What? 524 00:41:50,327 --> 00:41:52,422 I said you should go. You're distracting me. 525 00:41:53,356 --> 00:41:56,662 Hey, she's your sister. Are you not going to do anything? 526 00:42:08,536 --> 00:42:09,701 You should go to Hae Su. 527 00:42:13,976 --> 00:42:17,142 She'll be fine. I'm sure nothing happened. 528 00:42:33,137 --> 00:42:35,591 You don't care about me at all, do you? 529 00:42:36,536 --> 00:42:39,301 I bet you never even thought of how worried I might be. 530 00:42:41,577 --> 00:42:44,341 I don't understand why you're asking me all this. 531 00:42:53,516 --> 00:42:55,111 Why are you looking at me like that? 532 00:42:56,257 --> 00:42:57,922 I know we dated when we were kids, 533 00:42:58,327 --> 00:43:01,051 but it's weird that you still feel the same way about me. 534 00:43:12,007 --> 00:43:13,131 What are you doing? 535 00:43:17,746 --> 00:43:18,872 This is... 536 00:43:22,447 --> 00:43:24,142 How do you have this? 537 00:43:24,746 --> 00:43:26,011 Next time, 538 00:43:27,356 --> 00:43:29,082 throw it away where I can't see it. 539 00:43:31,327 --> 00:43:32,622 I'm sorry... 540 00:43:33,197 --> 00:43:36,392 for still liking you ever since I first saw you... 541 00:43:37,226 --> 00:43:38,721 in fourth grade. 542 00:43:42,166 --> 00:43:45,062 I'll try to get over you. 543 00:44:20,507 --> 00:44:21,801 Do you have trouble sleeping? 544 00:44:25,907 --> 00:44:27,071 I'm sorry. 545 00:44:28,077 --> 00:44:29,372 I must've woken you up. 546 00:44:32,447 --> 00:44:35,151 Why are you here instead of going to bed? 547 00:44:41,427 --> 00:44:42,591 No reason. 548 00:44:48,867 --> 00:44:50,131 I just... 549 00:44:52,067 --> 00:44:53,832 felt strange... 550 00:44:55,336 --> 00:44:57,102 lying next to you. 551 00:45:00,317 --> 00:45:01,611 I couldn't fall asleep. 552 00:45:18,797 --> 00:45:21,192 I've been wanting to ask you something, 553 00:45:24,036 --> 00:45:25,732 but I couldn't get myself to. 554 00:45:27,536 --> 00:45:28,772 What is it? 555 00:45:30,947 --> 00:45:32,241 How was... 556 00:45:34,677 --> 00:45:35,872 your day? 557 00:45:46,527 --> 00:45:47,721 It was... 558 00:45:49,527 --> 00:45:50,821 pretty decent. 559 00:46:12,987 --> 00:46:14,281 Do Hyun Su... 560 00:46:15,286 --> 00:46:16,551 is coming home? 561 00:46:17,427 --> 00:46:20,522 He needs to brief me on everything that happened. 562 00:46:24,567 --> 00:46:26,261 But why is he coming here? 563 00:46:26,896 --> 00:46:28,261 Hyun Su... 564 00:46:29,336 --> 00:46:32,261 doesn't like being seen. 565 00:46:33,206 --> 00:46:35,031 It's nothing unusual. 566 00:46:35,876 --> 00:46:37,442 So Hee Seong, 567 00:46:38,376 --> 00:46:39,901 be careful tonight. 568 00:46:41,246 --> 00:46:44,681 We can't let him know that you woke up. 569 00:46:49,157 --> 00:46:50,522 What about Do Hae Su? 570 00:46:51,686 --> 00:46:55,892 I can control her on my part. 571 00:46:56,827 --> 00:46:58,622 The problem is Yeom Sang Cheol. 572 00:47:01,166 --> 00:47:03,602 It's a problem if the police get him. 573 00:47:04,106 --> 00:47:06,971 It's a problem if we let him run amok as he pleases. 574 00:47:08,137 --> 00:47:12,102 We need him to get rid of Do Hyun Su though. 575 00:47:14,376 --> 00:47:15,712 Stay out of it. 576 00:47:16,646 --> 00:47:18,042 I'll take care of it. 577 00:47:20,387 --> 00:47:21,551 But first... 578 00:47:26,626 --> 00:47:28,292 these are some language programs. 579 00:47:29,427 --> 00:47:30,861 Look through them slowly. 580 00:47:38,106 --> 00:47:39,631 (English Language Training) 581 00:47:55,157 --> 00:47:56,352 What's wrong? 582 00:47:57,887 --> 00:47:59,151 Dad. 583 00:48:00,556 --> 00:48:02,622 It's important that no one hears, 584 00:48:04,996 --> 00:48:06,591 but it's also important that no one sees. 585 00:48:07,067 --> 00:48:08,332 What do you mean? 586 00:48:09,797 --> 00:48:12,002 Nothing. It's nothing. 587 00:48:17,447 --> 00:48:18,801 I don't know anything. 588 00:48:19,976 --> 00:48:22,241 The boss handles the client list on his own. 589 00:48:22,416 --> 00:48:23,712 I don't know. 590 00:48:24,947 --> 00:48:26,181 I understand. 591 00:48:27,586 --> 00:48:30,922 But it'll be worse for you if Yeom Sang Cheol isn't caught. 592 00:48:32,686 --> 00:48:35,352 To be honest, we're not interested in you. 593 00:48:36,496 --> 00:48:39,562 We just have to tie Yeom Sang Cheol to the reinvestigation. 594 00:48:41,396 --> 00:48:43,801 Isn't there any place he could use... 595 00:48:44,336 --> 00:48:45,502 as a safe haven? 596 00:48:46,536 --> 00:48:48,301 Somewhere the police wouldn't know about. 597 00:48:56,887 --> 00:48:58,241 He received a call... 598 00:48:59,447 --> 00:49:01,151 while he was making a deal with Do Hyun Su. 599 00:49:02,686 --> 00:49:05,522 The person asked him to kill Do Hyun Su. 600 00:49:07,327 --> 00:49:10,261 He promised Mr. Yeom money in exchange. 601 00:49:21,536 --> 00:49:22,732 Calm down. 602 00:49:24,347 --> 00:49:25,706 Let's talk somewhere quiet. 603 00:49:25,706 --> 00:49:28,372 Someone is trying to kill Hee Seong. 604 00:49:28,847 --> 00:49:30,617 How can I calm down? 605 00:49:30,617 --> 00:49:32,841 I know. I already know. 606 00:49:33,387 --> 00:49:36,482 What do you mean you already know? 607 00:49:37,327 --> 00:49:39,451 Let's go somewhere else. 608 00:49:39,887 --> 00:49:41,991 How could you not tell me... 609 00:49:42,157 --> 00:49:43,591 something that important? 610 00:49:43,827 --> 00:49:46,622 What choice did I have? Your husband begged me not to. 611 00:49:46,766 --> 00:49:50,602 He said you couldn't handle it if you were to find out. 612 00:49:51,266 --> 00:49:54,201 He said he was afraid you'd break because of him. 613 00:50:07,056 --> 00:50:08,252 Come in. 614 00:50:13,927 --> 00:50:15,221 A volunteer? 615 00:50:15,856 --> 00:50:18,361 He was wearing a bracelet worn by Ilshin Hospital volunteers. 616 00:50:19,867 --> 00:50:21,697 So I asked Director Baek Man Woo to review the material... 617 00:50:21,697 --> 00:50:23,832 on the volunteers from back then. 618 00:50:24,137 --> 00:50:27,071 I thought it may trigger something if he looked through the photos. 619 00:50:29,436 --> 00:50:31,272 Did you feel anything... 620 00:50:32,246 --> 00:50:33,712 when you met Director Baek Man Woo? 621 00:50:35,476 --> 00:50:39,881 Well... I met him after I looked up articles on him online, so... 622 00:50:40,987 --> 00:50:42,681 It was almost 20 years ago, so... 623 00:50:44,456 --> 00:50:47,192 He must've been much younger and thinner than he is now. 624 00:50:54,536 --> 00:50:55,761 Did he look like him? 625 00:50:59,137 --> 00:51:01,602 I'm not sure. My memory is too faint. 626 00:51:03,206 --> 00:51:05,872 I'll undergo hypnosis again tomorrow. 627 00:51:07,947 --> 00:51:09,172 No. 628 00:51:10,887 --> 00:51:12,681 Your memories are probably tainted already. 629 00:51:13,586 --> 00:51:16,511 Because I named him as the culprit. 630 00:51:18,027 --> 00:51:19,221 I was... 631 00:51:20,556 --> 00:51:22,221 of no help, was I? 632 00:51:25,097 --> 00:51:27,631 It's okay. Regardless, 633 00:51:28,836 --> 00:51:30,531 I'm going to confirm it today. 634 00:51:30,867 --> 00:51:32,102 You'll confirm it? 635 00:51:33,606 --> 00:51:34,872 How? 636 00:51:44,186 --> 00:51:47,551 Don't we need Do Hyun Su's help again? 637 00:51:52,027 --> 00:51:55,792 It isn't impossible, so let's at least try. 638 00:51:56,556 --> 00:51:59,522 Let's end the meeting here. Good work everyone. 639 00:52:08,876 --> 00:52:10,071 Hey. 640 00:52:10,876 --> 00:52:13,741 It's raining. Should I pick you up? 641 00:52:36,967 --> 00:52:39,002 You were such an angel. 642 00:52:40,277 --> 00:52:41,931 I ruined you. 643 00:52:54,317 --> 00:52:56,451 I need to tell you something. 644 00:53:09,637 --> 00:53:11,002 I quit. 645 00:53:11,737 --> 00:53:15,332 Thank you for being so kind to me all these years. 646 00:53:16,436 --> 00:53:18,542 Please transfer my severance pay and the money for my silence... 647 00:53:18,746 --> 00:53:21,571 into my account by next week. 648 00:53:22,347 --> 00:53:23,571 Take care of yourself. 649 00:53:23,746 --> 00:53:25,442 Money for your silence? 650 00:53:27,387 --> 00:53:28,982 I know... 651 00:53:30,157 --> 00:53:33,122 a lot more than you think. 652 00:53:51,004 --> 00:53:52,099 You're here. 653 00:53:54,475 --> 00:53:55,599 Just a second. 654 00:54:01,715 --> 00:54:03,110 - How about a walk? - Let's go on a date. 655 00:54:06,084 --> 00:54:07,210 We had the same idea. 656 00:54:08,715 --> 00:54:09,810 Come on. 657 00:54:18,925 --> 00:54:20,429 That was another lie. 658 00:54:23,334 --> 00:54:24,900 My favorite movie. 659 00:54:25,504 --> 00:54:26,929 "Life Is Beautiful"? 660 00:54:27,434 --> 00:54:28,599 Right. 661 00:54:29,135 --> 00:54:31,199 I lied to impress you. 662 00:54:34,445 --> 00:54:37,940 I also lied about not being able to eat raw food. 663 00:54:40,414 --> 00:54:42,279 You said you couldn't... 664 00:54:42,684 --> 00:54:44,549 since a bad stomachache you once had. 665 00:54:46,524 --> 00:54:50,465 Actually, it's because raw food... 666 00:54:50,465 --> 00:54:54,489 reminded me of the smell coming off my father. 667 00:54:58,305 --> 00:54:59,460 Also... 668 00:55:04,475 --> 00:55:06,400 Enough with the confessions. 669 00:55:09,274 --> 00:55:11,079 Instead, 670 00:55:12,945 --> 00:55:15,210 let's talk about ordinary things. 671 00:55:16,655 --> 00:55:17,880 Like what? 672 00:55:28,765 --> 00:55:29,929 That. 673 00:55:46,644 --> 00:55:47,909 Are you all right? 674 00:55:49,314 --> 00:55:50,820 Yes, I am. 675 00:55:53,555 --> 00:55:54,650 Are you really... 676 00:55:56,725 --> 00:55:57,820 all right? 677 00:55:59,294 --> 00:56:00,590 I am. 678 00:56:00,965 --> 00:56:03,190 I am, so why do you keep asking me? 679 00:56:10,805 --> 00:56:12,599 I'm not all right at all. 680 00:56:14,475 --> 00:56:17,210 I'm terrified of what might happen next. 681 00:56:19,385 --> 00:56:23,349 I feel guilty about lying to my colleagues. 682 00:56:24,425 --> 00:56:25,885 I wanted to resent and ask your sister... 683 00:56:25,885 --> 00:56:27,449 why she did what she did, 684 00:56:28,394 --> 00:56:30,320 but I didn't because I shouldn't. 685 00:56:31,294 --> 00:56:33,889 Why must you stay hidden like this? 686 00:56:34,965 --> 00:56:36,159 It's too unfair. 687 00:56:52,215 --> 00:56:54,179 Do you know what hurts the most though? 688 00:56:58,555 --> 00:57:01,420 It's the fact that you kept another secret from me. 689 00:57:09,765 --> 00:57:13,500 What is it that you know? 690 00:57:15,704 --> 00:57:17,639 I asked what you know! 691 00:57:17,945 --> 00:57:20,199 You stabbed your own son. 692 00:57:21,544 --> 00:57:22,914 To cover that, 693 00:57:22,914 --> 00:57:24,710 you made someone else live your son's life. 694 00:57:26,084 --> 00:57:29,480 The man who your son ran over with his car. 695 00:57:35,024 --> 00:57:36,389 Soon Young, 696 00:57:38,365 --> 00:57:39,489 please don't do this. 697 00:57:39,894 --> 00:57:41,190 I'm leaving. 698 00:57:45,064 --> 00:57:46,159 Soon Young. 699 00:57:46,405 --> 00:57:49,103 Aren't we a family? 700 00:57:49,104 --> 00:57:51,699 I always thought of you as family. 701 00:57:52,604 --> 00:57:55,469 No, you can't leave like this. 702 00:57:56,374 --> 00:57:58,314 We've been on good terms. 703 00:57:58,314 --> 00:58:01,949 I even hired you a lawyer when you got divorced. 704 00:58:02,115 --> 00:58:04,150 You said you were in debt forever, 705 00:58:04,484 --> 00:58:06,949 so how could you do this to me? 706 00:58:07,425 --> 00:58:09,250 How could you? 707 00:58:33,584 --> 00:58:34,949 Mom? 708 00:58:47,965 --> 00:58:49,560 What did you just do? 709 00:58:55,104 --> 00:58:56,969 You people are insane. 710 00:58:58,445 --> 00:59:01,469 Wire me the money or I'll expose all of you. 711 00:59:02,715 --> 00:59:03,909 You have until next week. 712 00:59:38,515 --> 00:59:41,079 I knew you weren't one to trust, 713 00:59:44,325 --> 00:59:45,750 Ms. Park. 714 01:01:04,765 --> 01:01:07,429 (Husband) 715 01:01:11,975 --> 01:01:15,170 Honey, you need to come home right now. 716 01:01:15,575 --> 01:01:18,179 I don't know what to do. 717 01:01:53,314 --> 01:01:54,449 Dad. 718 01:01:56,555 --> 01:01:58,619 Mom cut her forehead. 719 01:02:00,254 --> 01:02:02,190 I think she needs stitches. 720 01:02:03,454 --> 01:02:04,619 Sure. 721 01:02:14,774 --> 01:02:17,070 I couldn't think of another way... 722 01:02:17,305 --> 01:02:18,840 to protect you. 723 01:03:17,195 --> 01:03:18,360 Why? 724 01:03:19,765 --> 01:03:20,900 Why? 725 01:03:25,075 --> 01:03:26,170 Why? 726 01:03:29,745 --> 01:03:31,940 She knew too much. 727 01:03:37,655 --> 01:03:39,520 How could you have done this? 728 01:03:40,354 --> 01:03:41,989 What were you thinking? 729 01:03:44,725 --> 01:03:47,020 You made me a promise. 730 01:03:47,635 --> 01:03:50,860 You told me you'll do as I say for helping you get your name back. 731 01:03:51,915 --> 01:03:55,950 Are you trying to destroy us all? 732 01:03:56,924 --> 01:03:58,890 Is that what you want? 733 01:04:02,765 --> 01:04:04,860 You said you wanted to live a proper life. 734 01:04:06,194 --> 01:04:08,760 You said you wanted to live like others! 735 01:04:11,205 --> 01:04:12,570 Let's take care of the mess. 736 01:04:21,815 --> 01:04:24,450 Honey, are you okay? 737 01:04:25,685 --> 01:04:28,079 Park Soon Young blackmailed us first. 738 01:04:29,324 --> 01:04:30,849 She was going to use our weakness against us... 739 01:04:31,254 --> 01:04:33,249 for the rest of our lives. 740 01:04:35,525 --> 01:04:38,459 She stabbed my back first. 741 01:04:41,065 --> 01:04:42,629 If Hee Seong didn't kill her, 742 01:04:43,504 --> 01:04:44,870 I might've done it instead. 743 01:04:46,504 --> 01:04:49,840 Because in that very moment, 744 01:04:50,975 --> 01:04:53,340 I hated her enough to kill her. 745 01:04:55,685 --> 01:04:59,410 I'll fix Hee Seong. 746 01:05:02,025 --> 01:05:03,579 I promise... 747 01:05:04,855 --> 01:05:06,419 I'll fix him. 748 01:05:08,225 --> 01:05:09,390 Right now, 749 01:05:12,194 --> 01:05:13,530 let's just take care of this. 750 01:05:21,844 --> 01:05:23,070 How are we... 751 01:05:24,205 --> 01:05:26,340 going to take care of this? 752 01:05:28,545 --> 01:05:29,809 I have... 753 01:05:34,725 --> 01:05:36,120 an idea. 754 01:05:46,995 --> 01:05:48,860 Hey, Hee Seong. 755 01:05:49,734 --> 01:05:51,700 I'm sorry. 756 01:05:51,804 --> 01:05:54,370 I'll have to cancel our appointment tonight. 757 01:05:55,145 --> 01:05:56,740 I have to go on a business trip. 758 01:05:57,145 --> 01:05:58,510 Oh, really? 759 01:05:59,645 --> 01:06:02,240 That's too bad. Then let's meet next time. 760 01:06:02,884 --> 01:06:04,280 I have a favor to ask. 761 01:06:05,384 --> 01:06:06,579 What's that? 762 01:06:07,924 --> 01:06:10,379 I need to stay at Gapyeong for one night, 763 01:06:10,455 --> 01:06:14,090 so I'd like to sleep at your summer house tonight. 764 01:06:15,094 --> 01:06:19,229 Sure. Why not? I bought it for our family. 765 01:06:21,334 --> 01:06:23,330 What time do you think you'll be there? 766 01:06:24,475 --> 01:06:27,399 I'll have the manager clean the place before you arrive. 767 01:06:29,744 --> 01:06:31,170 I think I'll be there around 10pm. 768 01:06:32,075 --> 01:06:34,040 Okay. 10pm. 769 01:06:34,785 --> 01:06:36,009 Got it. 770 01:06:56,905 --> 01:06:58,170 Your opportunity has come. 771 01:06:58,874 --> 01:07:00,469 Make sure you don't make any mistakes. 772 01:07:02,704 --> 01:07:04,170 Tonight at 10pm. 773 01:07:05,275 --> 01:07:08,380 351, Gyeongjinsan-gil, Gapyeong. 774 01:07:09,044 --> 01:07:10,339 That's the address of my summer house. 775 01:07:10,414 --> 01:07:13,015 (Baek Hee Seong) 776 01:07:13,015 --> 01:07:14,479 It's tonight at 10pm. 777 01:07:16,424 --> 01:07:18,589 351, Gyeongjinsan-gil, Gapyeong. 778 01:07:18,954 --> 01:07:20,750 It's the address of Baek Man Woo's private summer house. 779 01:07:24,395 --> 01:07:26,559 This is my plan. 780 01:07:28,905 --> 01:07:31,670 Are you sure your father... 781 01:07:33,275 --> 01:07:36,399 I mean, are you sure Director Baek is trying to kill you? 782 01:07:38,615 --> 01:07:39,769 I'm sure it's him. 783 01:07:40,744 --> 01:07:43,710 So you're saying Yeom Sang Cheol won't miss this opportunity... 784 01:07:45,185 --> 01:07:47,549 once he hears about this from Baek Man Woo. 785 01:07:49,985 --> 01:07:53,355 Detective Choi and the local cops will be... 786 01:07:53,355 --> 01:07:54,695 waiting near the summer house. 787 01:07:54,695 --> 01:07:56,660 And once Yeom Sang Cheol gets arrested, 788 01:07:56,794 --> 01:08:00,229 we'll be able to confirm that he got the information from Baek Man Woo. 789 01:08:05,905 --> 01:08:07,630 I'm going to go to Hanjeong-dong... 790 01:08:08,174 --> 01:08:10,000 and pressure Director Baek. 791 01:08:11,945 --> 01:08:13,139 I'll make him... 792 01:08:14,744 --> 01:08:16,309 confess everything. 793 01:08:18,855 --> 01:08:20,080 Ji Won. 794 01:08:21,115 --> 01:08:23,380 Once the cops arrest Director Baek, 795 01:08:25,924 --> 01:08:27,219 the world will find out... 796 01:08:28,794 --> 01:08:30,360 who I really am. 797 01:08:30,924 --> 01:08:32,630 I already prepared myself for that. 798 01:08:33,334 --> 01:08:34,559 I'm not scared. 799 01:08:39,905 --> 01:08:41,130 I'll be off now. 800 01:08:45,115 --> 01:08:46,370 Honey. 801 01:08:51,414 --> 01:08:53,979 You haven't forgotten that I'm a cop, right? 802 01:08:56,725 --> 01:08:59,019 I have the right to arrest him without a warrant. 803 01:10:40,325 --> 01:10:41,559 Do Hyun Su? 804 01:10:42,624 --> 01:10:44,019 Do Hyun Su is here. 805 01:11:40,285 --> 01:11:44,954 (Flower of Evil) 806 01:11:44,954 --> 01:11:47,589 How much do you know? 807 01:11:47,754 --> 01:11:50,860 How much are you hiding? 808 01:11:51,065 --> 01:11:53,094 If Do Hyun Su keeps doing this, 809 01:11:53,094 --> 01:11:55,330 we'll have to prepare a gift for him, too. 810 01:11:55,804 --> 01:11:58,269 How do you know about my family? Who are you? 811 01:11:58,834 --> 01:12:00,105 You want to meet Yeom Sang Cheol? 812 01:12:00,105 --> 01:12:01,975 He needs to kill me in order to get paid. 813 01:12:01,975 --> 01:12:03,605 He won't ignore my call. 814 01:12:03,605 --> 01:12:05,870 The culprit doesn't have an ID? 815 01:12:05,874 --> 01:12:07,115 What does this mean? 816 01:12:07,115 --> 01:12:08,914 The fact that they did this right after Yeom Sang Cheol fled... 817 01:12:08,914 --> 01:12:10,714 shows that they're really trying to provoke us. 818 01:12:10,714 --> 01:12:13,250 It wasn't me. I didn't do it. 56030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.