Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,203 --> 00:00:20,408
Eun Ha,
2
00:00:21,843 --> 00:00:23,438
it's your mom and dad.
3
00:00:25,412 --> 00:00:26,412
(Baek Hee Seong, Cha Ji Won)
4
00:00:26,412 --> 00:00:27,607
Eun Ha?
5
00:00:41,433 --> 00:00:42,587
Why are you crying?
6
00:00:44,033 --> 00:00:46,498
She's too beautiful, that's all.
7
00:00:47,533 --> 00:00:49,367
I'm grateful that she made it,
8
00:00:50,802 --> 00:00:52,068
but I also feel sorry.
9
00:00:52,543 --> 00:00:54,967
I don't know. It's hard to describe.
10
00:00:58,083 --> 00:00:59,638
What's on your mind right now?
11
00:01:02,753 --> 00:01:03,918
I'm worried.
12
00:01:04,423 --> 00:01:05,678
About what?
13
00:01:06,783 --> 00:01:08,087
What if...
14
00:01:09,492 --> 00:01:11,087
she doesn't like me?
15
00:01:12,522 --> 00:01:14,787
That's absurd.
You're her dad, are you not?
16
00:01:20,162 --> 00:01:21,968
Gosh, she's crying.
17
00:01:24,843 --> 00:01:27,238
Why did she suddenly burst into tears?
18
00:01:29,242 --> 00:01:31,137
She probably shares our feelings.
19
00:01:31,912 --> 00:01:35,578
Excited, worried, and scared.
20
00:01:36,882 --> 00:01:38,878
There's a lot she wants to say,
21
00:01:39,923 --> 00:01:42,018
but she can't put it to words yet.
22
00:01:45,263 --> 00:01:47,428
Eun Ha, there, there.
23
00:01:51,233 --> 00:01:54,768
(Flower of Evil)
24
00:01:55,733 --> 00:01:58,238
(Green Silicone Wristband)
25
00:02:00,343 --> 00:02:01,742
(2019 Kick-off Ceremony...)
26
00:02:01,742 --> 00:02:03,208
(of Ilshin University Hospital's
Overseas Medical Volunteer Work)
27
00:02:11,222 --> 00:02:12,622
"The commemorative wristband..."
28
00:02:12,622 --> 00:02:15,488
"for Ilshin University Hospital's
overseas medical volunteer work."
29
00:02:17,293 --> 00:02:18,817
Ilshin University Hospital?
30
00:02:23,133 --> 00:02:25,027
(Episode 11)
31
00:03:08,073 --> 00:03:10,008
Hospital director Baek Man Woo?
32
00:03:15,613 --> 00:03:16,752
Let go of me.
33
00:03:16,752 --> 00:03:19,717
Jae Seop, let go of her hand.
34
00:03:19,883 --> 00:03:21,147
You knew, didn't you?
35
00:03:22,823 --> 00:03:24,258
You knew everything.
36
00:03:26,062 --> 00:03:27,587
And you manipulated us...
37
00:03:29,693 --> 00:03:31,497
to do things your way.
38
00:03:31,902 --> 00:03:33,228
You...
39
00:03:35,573 --> 00:03:36,728
lied to us.
40
00:03:46,242 --> 00:03:48,208
Jae Seop, are you
out of your mind? Let go.
41
00:03:49,853 --> 00:03:51,078
Let go of her!
42
00:03:57,163 --> 00:03:58,317
Are you all right?
43
00:03:58,823 --> 00:04:01,488
Detective Choi,
what is the meaning of this?
44
00:04:05,633 --> 00:04:08,467
It's all my fault. He's not to blame.
45
00:04:10,402 --> 00:04:11,567
Jae Seop?
46
00:04:12,703 --> 00:04:13,807
Come with me.
47
00:04:18,643 --> 00:04:19,978
Detective Cha, what is it?
48
00:04:20,652 --> 00:04:23,007
Jae Seop and I need to talk.
49
00:04:42,232 --> 00:04:43,598
How did you find out?
50
00:04:49,612 --> 00:04:52,838
I don't know how I can
even begin to explain this.
51
00:04:53,112 --> 00:04:54,207
Don't.
52
00:04:58,553 --> 00:05:01,588
I won't hear your excuse
or your explanation.
53
00:05:02,592 --> 00:05:04,387
Instead, you'll answer my questions.
54
00:05:05,563 --> 00:05:07,057
When did you find out?
55
00:05:10,763 --> 00:05:13,028
While investigating
Park Kyung Choon's case.
56
00:05:14,272 --> 00:05:16,867
Yes, that seemed to be the case.
57
00:05:19,573 --> 00:05:20,867
Does Do Hyun Su know...
58
00:05:21,342 --> 00:05:22,838
that you found out?
59
00:05:25,643 --> 00:05:27,077
No.
60
00:05:40,862 --> 00:05:42,158
Then here's what we'll do.
61
00:05:43,592 --> 00:05:45,298
You didn't know anything.
62
00:05:46,833 --> 00:05:48,968
The evidence I have is enough...
63
00:05:49,172 --> 00:05:52,038
to prove that Baek Hee Seong
is Do Hyun Su.
64
00:05:55,042 --> 00:05:56,767
I won't let you get wrapped up in it.
65
00:05:57,743 --> 00:05:59,937
You're Do Hyun Su's greatest victim.
66
00:06:00,482 --> 00:06:03,678
Things got this far because
you didn't know what to do.
67
00:06:04,422 --> 00:06:05,517
Aren't I right?
68
00:06:07,393 --> 00:06:08,687
Ji Won!
69
00:06:09,222 --> 00:06:11,788
The emotions you have aren't real.
70
00:06:12,693 --> 00:06:14,833
The truth was too
shocking for you to handle...
71
00:06:14,833 --> 00:06:16,292
and your brain is protecting you...
72
00:06:16,292 --> 00:06:19,358
by siding with your attacker.
You're aware of this.
73
00:06:19,462 --> 00:06:21,228
No, that's not the case.
74
00:06:21,873 --> 00:06:23,937
There's another truth
to the story. I'm sure of it.
75
00:06:23,972 --> 00:06:25,937
Then what about the real Baek Hee Seong?
76
00:06:27,313 --> 00:06:28,437
What happened to him?
77
00:06:31,243 --> 00:06:33,807
A man who's had his identity
stolen for 10 years...
78
00:06:34,083 --> 00:06:35,778
wouldn't be alive and kicking.
79
00:06:39,823 --> 00:06:41,947
Baek Hee Seong's parents are involved.
80
00:06:42,453 --> 00:06:45,288
The parents gave him
their son's identity.
81
00:06:46,092 --> 00:06:47,387
He's...
82
00:06:49,063 --> 00:06:51,303
not the kind of person to hurt others.
83
00:06:51,303 --> 00:06:52,627
Where's your proof?
84
00:06:53,063 --> 00:06:55,767
Proof other than your belief in him.
85
00:06:59,743 --> 00:07:01,707
Please help me just this once.
86
00:07:02,643 --> 00:07:05,678
I'm begging you.
Just look the other way.
87
00:07:06,912 --> 00:07:10,077
You... Are you being serious?
88
00:07:11,282 --> 00:07:14,117
I'll put my life on the line
to prove his innocence.
89
00:07:14,893 --> 00:07:18,158
He won't have a chance
once he's arrested.
90
00:07:20,092 --> 00:07:22,493
The son of a serial killer
and a psychopath...
91
00:07:22,493 --> 00:07:23,788
who has a detective for a wife.
92
00:07:24,402 --> 00:07:27,197
It's obvious how the world will see him.
93
00:07:28,272 --> 00:07:31,197
Everyone will throw rocks at him
and taunt him indefinitely.
94
00:07:31,243 --> 00:07:32,342
You know very well...
95
00:07:32,342 --> 00:07:34,968
that people aren't
interested in the boring truth.
96
00:07:35,073 --> 00:07:38,278
So how can I possibly watch it happen?
97
00:07:50,493 --> 00:07:52,788
You may resent me now,
98
00:07:53,493 --> 00:07:55,633
but you'll learn to thank me.
99
00:07:55,633 --> 00:07:57,402
Jae Seop, please...
100
00:07:57,402 --> 00:08:01,398
We'll raid Yeom Sang Cheol
and his gang tonight...
101
00:08:03,672 --> 00:08:05,838
and arrest Do Hyun Su tomorrow morning
102
00:08:08,313 --> 00:08:10,608
I can't leave you as is
without taking action,
103
00:08:13,612 --> 00:08:14,807
so remove yourself.
104
00:08:16,482 --> 00:08:18,478
Until everything is sorted,
105
00:08:21,123 --> 00:08:22,548
keep your eyes closed.
106
00:08:27,263 --> 00:08:29,457
Jae Seop. Jae Seop...
107
00:08:32,102 --> 00:08:33,227
Jae Seop, please.
108
00:08:42,043 --> 00:08:43,237
Once I hand over the money,
109
00:08:43,242 --> 00:08:44,807
the second part of the
transaction will begin.
110
00:08:46,342 --> 00:08:48,648
During that stage,
I will be handed a person.
111
00:08:52,382 --> 00:08:54,847
The police must move in just as I do.
112
00:08:57,962 --> 00:08:59,317
If...
113
00:09:00,293 --> 00:09:01,492
I'm not able to send...
114
00:09:01,492 --> 00:09:03,388
the secondary location to the police,
115
00:09:06,102 --> 00:09:07,668
you'll have to do it for me.
116
00:09:09,002 --> 00:09:10,398
How?
117
00:09:21,553 --> 00:09:22,748
What's this?
118
00:09:28,953 --> 00:09:30,187
A radio receiver.
119
00:09:32,793 --> 00:09:35,388
There's a wiretapping device
in this bag filled with money.
120
00:09:35,793 --> 00:09:38,258
And of course,
it's not visible to the eye.
121
00:09:39,933 --> 00:09:41,928
What if they use a detector?
122
00:09:43,073 --> 00:09:45,168
They told you not to bring
any communication devices.
123
00:10:13,433 --> 00:10:14,628
You're here.
124
00:10:31,023 --> 00:10:32,217
Everything's fine, sir.
125
00:10:33,252 --> 00:10:34,447
Sit down.
126
00:10:45,002 --> 00:10:46,957
What if they use a detector?
127
00:10:49,002 --> 00:10:50,197
It's simple.
128
00:10:52,773 --> 00:10:54,038
I'll turn on the switch...
129
00:10:55,543 --> 00:10:56,937
a little later.
130
00:11:18,632 --> 00:11:21,998
I have to say, it smells very nice.
131
00:11:23,533 --> 00:11:24,998
Hey, count the money.
132
00:11:25,342 --> 00:11:26,567
Yes, sir.
133
00:11:45,793 --> 00:11:48,962
So where do I need to
go to get what I asked for?
134
00:11:48,962 --> 00:11:50,428
What's the rush?
135
00:11:50,632 --> 00:11:52,128
Let me check the money first.
136
00:11:58,803 --> 00:12:00,837
(Hae Su)
137
00:12:06,012 --> 00:12:08,748
- Hey, Hae Su.
- How is it going?
138
00:12:09,852 --> 00:12:11,317
Things are going well for now.
139
00:12:12,023 --> 00:12:13,217
Why did you call me?
140
00:12:14,892 --> 00:12:17,018
I think I figured something out.
141
00:12:17,992 --> 00:12:19,187
What?
142
00:12:19,592 --> 00:12:21,557
I'll tell you the details next time.
143
00:12:22,193 --> 00:12:23,428
The thing is, Moo Jin,
144
00:12:24,502 --> 00:12:25,658
I have a favor to ask you.
145
00:12:26,602 --> 00:12:28,502
The informant will inform us...
146
00:12:28,502 --> 00:12:31,437
as soon as he finds out
where the deal will take place.
147
00:12:32,303 --> 00:12:35,908
Yeom Sang Cheol and Seong Jae Gu
won't be at the scene.
148
00:12:36,372 --> 00:12:38,807
Lee Tae Seob, Jin Chang Jin,
149
00:12:39,083 --> 00:12:41,707
Oh Gwang Sik, and Park Jang Su...
150
00:12:41,712 --> 00:12:44,453
will be there for the transaction.
151
00:12:44,453 --> 00:12:47,847
Make sure you memorize
their faces and names.
152
00:12:57,433 --> 00:12:59,827
Detective Cha won't
be participating today.
153
00:13:03,273 --> 00:13:04,697
What's going on?
154
00:13:08,773 --> 00:13:11,707
Well, her daughter...
155
00:13:12,012 --> 00:13:13,378
got hospitalized.
156
00:13:13,612 --> 00:13:14,778
Eun Ha?
157
00:13:15,212 --> 00:13:17,512
Yes, it looks like she's really sick.
158
00:13:17,512 --> 00:13:19,352
But she couldn't tell us
or go to the hospital...
159
00:13:19,352 --> 00:13:21,248
because of the emergency situation.
160
00:13:21,752 --> 00:13:23,987
So I told her she should go
and check up on her.
161
00:13:26,392 --> 00:13:27,888
Apparently, Eun Ha is fine.
162
00:13:28,862 --> 00:13:30,227
You don't need to worry.
163
00:13:31,232 --> 00:13:33,727
- Are you...
- She's sleeping at my mom's house.
164
00:13:34,232 --> 00:13:35,727
Thank you for worrying.
165
00:13:37,472 --> 00:13:41,543
Ji Won, I really don't think
you should be here right now.
166
00:13:41,543 --> 00:13:44,307
Why don't you just do as I say?
167
00:13:45,183 --> 00:13:47,748
I need to take part in
this case no matter what.
168
00:13:48,252 --> 00:13:50,947
- Why?
- Because it's my job.
169
00:14:13,543 --> 00:14:15,008
(57-37 Jaerim-ro)
170
00:14:17,043 --> 00:14:18,237
Memorize it.
171
00:14:21,352 --> 00:14:25,048
"57-37 Jaerim-ro".
172
00:14:25,423 --> 00:14:27,323
If you go there, your item
will be ready for you.
173
00:14:27,323 --> 00:14:28,492
You just need to take it and leave.
174
00:14:28,492 --> 00:14:32,518
"57-37 Jaerim-ro".
175
00:14:33,592 --> 00:14:36,888
According to the informant,
the three victims...
176
00:14:36,892 --> 00:14:39,457
I'm getting a call from the informant.
177
00:14:45,573 --> 00:14:46,898
Hello, this is Cha Ji Won.
178
00:14:50,012 --> 00:14:53,577
Hello, this is Do Hyun Su.
179
00:14:53,842 --> 00:14:55,077
Yes, I'm listening.
180
00:14:55,382 --> 00:14:57,748
"57-37 Jaerim-ro".
181
00:14:57,982 --> 00:15:00,217
Yeom Sang Cheol's men
are waiting there...
182
00:15:00,283 --> 00:15:02,418
with the people they kidnapped.
183
00:15:03,823 --> 00:15:05,687
I got the address of where
the transaction will take place.
184
00:15:05,823 --> 00:15:08,227
"57-37 Jaerim-ro, Jaerim-gu".
185
00:15:08,262 --> 00:15:11,857
I'll text you guys the address.
Let's get moving.
186
00:15:11,862 --> 00:15:13,033
Okay, let's go.
187
00:15:13,033 --> 00:15:14,327
Come on.
188
00:15:19,443 --> 00:15:20,597
I want you to stay here.
189
00:15:21,642 --> 00:15:25,183
And do everything you can
to get yourself off this case.
190
00:15:25,183 --> 00:15:27,977
- That's the right thing to do.
- You of all people should know...
191
00:15:28,453 --> 00:15:30,982
that I want to solve this case
more than anyone.
192
00:15:30,982 --> 00:15:32,217
That's the problem.
193
00:15:32,953 --> 00:15:34,852
You're too emotionally involved.
194
00:15:34,852 --> 00:15:36,847
He just called us for backup.
195
00:15:37,293 --> 00:15:39,758
But you want me to stay
in the office and wait?
196
00:15:40,423 --> 00:15:42,327
Would you be able to do
that if you were in my shoes?
197
00:15:45,303 --> 00:15:46,798
Tonight, our goal...
198
00:15:47,102 --> 00:15:50,097
is to arrest everyone in
Yeom Sang Cheol's gang.
199
00:15:51,742 --> 00:15:55,138
Plus, Do Hyun Su will only contact me.
200
00:15:59,882 --> 00:16:02,077
Do you still think you don't need me?
201
00:16:04,352 --> 00:16:05,548
Answer me.
202
00:16:06,482 --> 00:16:07,847
I'll do as you say.
203
00:16:09,023 --> 00:16:12,788
(57-37 Jaerim-ro)
204
00:16:21,002 --> 00:16:22,398
What about the information
about the accomplice?
205
00:16:23,173 --> 00:16:24,567
I have it ready.
206
00:16:29,212 --> 00:16:31,737
I got you his photo, name, and address.
207
00:16:53,163 --> 00:16:54,668
(Baek)
208
00:16:57,842 --> 00:16:58,998
Give me a second.
209
00:17:05,313 --> 00:17:07,737
Hello, sir. It's been a while.
210
00:17:08,053 --> 00:17:11,648
You're in no situation to answer
the phone with such a bright voice.
211
00:17:12,483 --> 00:17:14,382
I don't understand what you mean.
212
00:17:14,382 --> 00:17:15,648
Let me cut to the chase.
213
00:17:16,192 --> 00:17:20,058
There are two reasons why you
must get rid of the guy in front of you.
214
00:17:21,932 --> 00:17:23,128
Number one.
215
00:17:24,533 --> 00:17:27,858
Do Hyun Su is working with the cops.
216
00:17:28,773 --> 00:17:29,967
I see.
217
00:17:31,243 --> 00:17:32,437
Number two.
218
00:17:33,642 --> 00:17:36,937
I'll give you twice the money
that he agreed to give you.
219
00:17:38,912 --> 00:17:40,108
"Twice"?
220
00:17:43,253 --> 00:17:47,023
My goodness,
you always think ahead of me.
221
00:17:47,023 --> 00:17:49,247
I almost made a grave mistake.
222
00:17:50,392 --> 00:17:54,457
He lives with a fake identity.
223
00:17:55,833 --> 00:17:57,463
Even if he's working with the cops,
224
00:17:57,463 --> 00:17:59,727
there's no way he
could meet them directly.
225
00:18:01,202 --> 00:18:03,368
There won't be any cops
to protect him right now.
226
00:18:03,932 --> 00:18:07,898
Okay, sir. Thank you for the call.
227
00:18:08,543 --> 00:18:10,037
Okay, bye.
228
00:18:20,783 --> 00:18:24,918
Hey, take out all the money in
the vault and put them in a bag.
229
00:18:25,323 --> 00:18:26,687
We'll have to leave this place.
230
00:18:27,293 --> 00:18:28,457
Okay, sir.
231
00:18:31,463 --> 00:18:34,727
Don't I deserve to know
what's going on right now?
232
00:18:34,973 --> 00:18:36,128
Quiet.
233
00:18:46,583 --> 00:18:47,908
Let me ask you a question.
234
00:18:49,952 --> 00:18:51,378
Do you prefer a mountain or the sea?
235
00:18:55,192 --> 00:18:59,787
Where do you want to
be buried, you darn mole?
236
00:19:17,473 --> 00:19:19,178
I can't sleep.
237
00:19:20,642 --> 00:19:21,977
I'm too scared.
238
00:19:23,152 --> 00:19:24,747
What are you scared of?
239
00:19:26,783 --> 00:19:28,047
Do Hyun Su.
240
00:19:31,023 --> 00:19:33,418
He won't give up my identity.
241
00:19:34,063 --> 00:19:36,027
He won't let me live.
242
00:19:37,293 --> 00:19:38,757
That won't happen.
243
00:19:41,102 --> 00:19:43,128
I won't let it.
244
00:19:53,213 --> 00:19:54,308
Who is it?
245
00:19:56,283 --> 00:19:57,507
Who is it at this hour?
246
00:19:58,553 --> 00:20:00,517
I don't know. I don't know her.
247
00:20:02,053 --> 00:20:03,247
I asked who you were.
248
00:20:05,323 --> 00:20:07,187
I apologize for coming
at this late hour.
249
00:20:08,333 --> 00:20:11,898
I am Do Hae Su.
250
00:20:16,003 --> 00:20:17,168
So...
251
00:20:17,702 --> 00:20:18,937
Hyun Su...
252
00:20:20,442 --> 00:20:22,937
Do Hyun Su is my brother.
253
00:20:30,783 --> 00:20:32,952
I need to discuss something
with you urgently,
254
00:20:32,952 --> 00:20:35,888
so I looked up your address.
My apologies for being so rude.
255
00:20:36,753 --> 00:20:38,118
I'm very sorry.
256
00:21:01,218 --> 00:21:03,218
(57-37 Jaerim-ro Location
of human trafficking)
257
00:21:03,218 --> 00:21:04,712
Did you check the goods?
258
00:21:04,787 --> 00:21:05,982
Yes.
259
00:21:14,228 --> 00:21:15,432
Hey.
260
00:21:15,998 --> 00:21:17,967
We're with Gangsu Police,
Violent Crimes Unit.
261
00:21:17,968 --> 00:21:19,908
We received a tip about
a human trafficking transaction.
262
00:21:19,908 --> 00:21:21,003
Run!
263
00:21:21,107 --> 00:21:22,303
Get them!
264
00:21:23,008 --> 00:21:24,303
- Get them!
- You jerk!
265
00:21:32,587 --> 00:21:33,682
Darn it.
266
00:21:35,488 --> 00:21:36,613
Darn it.
267
00:21:37,557 --> 00:21:38,823
Get over here!
268
00:21:46,097 --> 00:21:47,293
Darn it.
269
00:21:48,367 --> 00:21:49,462
Don't come closer.
270
00:21:49,498 --> 00:21:51,432
- I'll...
- Step back.
271
00:21:54,238 --> 00:21:56,333
Who are you? Do you want to die?
272
00:22:41,317 --> 00:22:42,553
You rat.
273
00:22:51,258 --> 00:22:52,523
You rat.
274
00:22:55,498 --> 00:22:57,833
Why didn't you put on protective
gear when coming to a sting?
275
00:22:58,067 --> 00:22:59,232
Why didn't you?
276
00:23:00,468 --> 00:23:02,738
I knew it already.
277
00:23:02,738 --> 00:23:05,106
I knew that this rat was hiding a knife.
278
00:23:05,107 --> 00:23:06,442
What if he had stabbed you?
279
00:23:07,208 --> 00:23:09,142
You got lucky with Park Kyung Choon.
280
00:23:09,248 --> 00:23:10,773
You could've died today.
281
00:23:11,278 --> 00:23:12,882
Don't you think about your family?
282
00:23:13,047 --> 00:23:15,757
Hey. Don't you dare butt
in like that in the future.
283
00:23:15,758 --> 00:23:17,912
Do you know how scared I was?
284
00:23:19,887 --> 00:23:21,553
I have no future.
285
00:23:25,168 --> 00:23:26,323
Hello?
286
00:23:26,627 --> 00:23:28,192
We've captured Lee Tae Seob.
287
00:23:29,567 --> 00:23:31,863
I think they're done too.
288
00:23:32,008 --> 00:23:33,803
Let's go. Let's talk on the way.
289
00:23:34,238 --> 00:23:35,402
Jae Seop.
290
00:23:38,708 --> 00:23:40,472
I still have something to do.
291
00:24:37,897 --> 00:24:39,503
Let me ask you something.
292
00:24:39,908 --> 00:24:42,172
What do you get by
working with the cops?
293
00:24:43,678 --> 00:24:44,902
Who said...
294
00:24:45,607 --> 00:24:47,242
I'm working with the cops?
295
00:24:47,278 --> 00:24:49,343
Why does this rat keep
doing these stupid things?
296
00:24:49,347 --> 00:24:51,513
The cops won't help you.
297
00:24:52,418 --> 00:24:54,043
Who was it?
298
00:24:56,087 --> 00:24:57,382
Think hard about it.
299
00:24:57,488 --> 00:24:59,652
Whom did you tell this secret to?
300
00:25:01,797 --> 00:25:04,692
Who do you think ratted you out to me?
301
00:25:05,067 --> 00:25:06,192
Who?
302
00:25:07,268 --> 00:25:09,833
The cops? A friend?
303
00:25:09,968 --> 00:25:12,432
A lover? Curious, right?
304
00:25:13,468 --> 00:25:14,732
But sorry.
305
00:25:15,208 --> 00:25:17,938
You need to get out of here
if you want to find the traitor,
306
00:25:17,938 --> 00:25:19,603
but you can't.
307
00:25:22,478 --> 00:25:23,642
Not alive, at least.
308
00:25:24,478 --> 00:25:25,583
Tie him up.
309
00:25:43,597 --> 00:25:44,692
What's that?
310
00:25:45,268 --> 00:25:46,363
Check it out.
311
00:25:54,908 --> 00:25:56,043
Who are you?
312
00:25:56,248 --> 00:25:59,013
I'm checking this. It works well.
313
00:26:09,627 --> 00:26:10,892
Hey, meathead.
314
00:26:18,337 --> 00:26:21,132
Hey! Hyun Su! Do Hyun Su! Get out!
315
00:26:21,438 --> 00:26:24,232
Darn it! No more gas. Get out!
316
00:26:30,077 --> 00:26:32,212
You're the cop's snitch,
317
00:26:32,718 --> 00:26:35,513
but that moron is your only savior?
318
00:26:36,287 --> 00:26:37,712
If I were you,
319
00:26:38,428 --> 00:26:41,323
I'd take the money and get out of here.
320
00:26:42,127 --> 00:26:43,293
Why?
321
00:26:44,458 --> 00:26:46,192
Because it's over for you.
322
00:26:47,797 --> 00:26:48,992
It's over...
323
00:26:50,067 --> 00:26:51,662
for you first...
324
00:26:52,438 --> 00:26:53,603
before me.
325
00:27:51,557 --> 00:27:52,863
Thank you.
326
00:27:58,537 --> 00:28:01,232
I didn't know you were
in touch with your brother.
327
00:28:02,978 --> 00:28:05,303
I didn't see him even once for 18 years.
328
00:28:05,748 --> 00:28:07,742
I just saw him again recently.
329
00:28:08,817 --> 00:28:12,343
This isn't the most
pleasant situation for us.
330
00:28:15,047 --> 00:28:17,018
If Hyun Su told a third party...
331
00:28:17,018 --> 00:28:19,253
about our arrangement,
332
00:28:19,988 --> 00:28:21,952
It's quite inconvenient for us, you see.
333
00:28:25,198 --> 00:28:26,422
I apologize.
334
00:28:28,228 --> 00:28:31,232
- Ms. Do.
- Yes?
335
00:28:31,797 --> 00:28:34,962
What exactly did Hyun Su tell you...
336
00:28:35,337 --> 00:28:36,503
about us?
337
00:28:41,408 --> 00:28:45,013
He said that your son lies comatose.
338
00:28:47,488 --> 00:28:51,013
It's why you allowed
Hyun Su to take his identity.
339
00:28:51,488 --> 00:28:55,422
Even though you know his story,
you took pity on him.
340
00:28:55,827 --> 00:28:57,222
That's what I heard.
341
00:29:02,168 --> 00:29:03,732
Is that all he said?
342
00:29:04,738 --> 00:29:06,333
He said you're most generous.
343
00:29:08,678 --> 00:29:10,402
Let's hear it then.
344
00:29:12,248 --> 00:29:13,377
Sorry?
345
00:29:13,377 --> 00:29:17,547
I'd like to know why you went to
great lengths to find our address...
346
00:29:17,547 --> 00:29:19,212
just so that you could talk to us.
347
00:29:20,047 --> 00:29:22,982
Oh, of course.
348
00:29:32,297 --> 00:29:33,692
Can you take a look at this?
349
00:29:36,498 --> 00:29:37,692
This...
350
00:29:38,938 --> 00:29:39,938
It's the commemorative bracelet...
351
00:29:39,938 --> 00:29:42,103
we handed out to
our overseas volunteers.
352
00:29:42,478 --> 00:29:43,702
Why...
353
00:29:43,778 --> 00:29:46,748
I was hoping you could provide me...
354
00:29:46,748 --> 00:29:48,778
with the names and photos of those
355
00:29:48,778 --> 00:29:50,873
who volunteered during 1999 and 2002.
356
00:29:54,718 --> 00:29:57,113
I'm aware that the reinvestigation of...
357
00:29:57,718 --> 00:30:00,982
the Yeonju City serial murder
case has you on edge too.
358
00:30:01,087 --> 00:30:04,353
Why? Why do you think we'd be on edge?
359
00:30:05,668 --> 00:30:06,863
Sorry?
360
00:30:08,327 --> 00:30:09,537
Well...
361
00:30:09,537 --> 00:30:12,162
Well, you're right.
362
00:30:13,738 --> 00:30:16,303
We're worried that Hyun Su
will get caught up in it,
363
00:30:16,908 --> 00:30:19,672
which is why we're agitated
to even watch the news.
364
00:30:20,347 --> 00:30:21,942
Hyun Su's not a criminal.
365
00:30:22,347 --> 00:30:24,873
He has nothing to do
with our father's crimes.
366
00:30:25,178 --> 00:30:26,912
Yes, we know.
367
00:30:28,887 --> 00:30:30,712
We trust him too.
368
00:30:32,028 --> 00:30:35,392
However, what does that case
have anything to do...
369
00:30:35,528 --> 00:30:38,222
with this bracelet?
370
00:30:42,097 --> 00:30:45,408
On June 10 in 2002,
a man came to pay his respects...
371
00:30:45,408 --> 00:30:47,063
at my father's funeral.
372
00:30:48,537 --> 00:30:50,232
He was wearing that bracelet.
373
00:30:52,448 --> 00:30:56,813
I recently found out that he's
my father's old accomplice.
374
00:31:01,248 --> 00:31:04,613
If I'm able to see his face again,
375
00:31:07,887 --> 00:31:09,523
I might remember.
376
00:31:47,468 --> 00:31:48,692
Darn it.
377
00:32:07,418 --> 00:32:08,617
(Reporter Moojin goes live.)
378
00:32:08,617 --> 00:32:12,823
Everyone, this is
Kim Moo Jin of Hanjoogan.
379
00:32:14,787 --> 00:32:17,853
No, this isn't an ASMR video.
380
00:32:20,897 --> 00:32:24,232
I am currently undercover
to report the crimes...
381
00:32:24,337 --> 00:32:25,833
of a human trafficking ring.
382
00:32:27,307 --> 00:32:31,172
But I'm in quite the predicament though.
383
00:32:35,877 --> 00:32:36,918
(Human trafficking?)
384
00:32:36,918 --> 00:32:38,018
(Is he putting on a show?)
385
00:32:38,018 --> 00:32:39,147
(I hear footsteps!)
386
00:32:39,147 --> 00:32:40,412
(Mr. Kim, be careful!)
387
00:32:43,117 --> 00:32:46,583
If something happens to me,
388
00:32:47,387 --> 00:32:49,152
please call the police.
389
00:32:50,797 --> 00:32:55,263
I'm at the basement parking lot
at Hakjin Building in Jaerim-dong.
390
00:33:15,017 --> 00:33:17,213
Everyone. I may die here today,
391
00:33:17,558 --> 00:33:19,923
but journalism will live on.
392
00:33:57,528 --> 00:33:58,968
It wouldn't be fair to
give you an easy death...
393
00:33:58,968 --> 00:34:01,523
when you stabbed me in the back.
394
00:34:04,098 --> 00:34:06,662
Darn it. Because of you, I'm...
395
00:34:07,368 --> 00:34:11,032
All I want is for you
to die a horrible death.
396
00:34:11,138 --> 00:34:13,107
The most painful and brutal one.
397
00:34:13,107 --> 00:34:14,403
I'll make sure that happens.
398
00:34:15,817 --> 00:34:17,412
At least...
399
00:34:18,448 --> 00:34:22,313
let me die knowing who
stabbed me in the back.
400
00:34:23,457 --> 00:34:26,722
Wouldn't that bring me more pain?
401
00:34:31,357 --> 00:34:33,293
Still playing tricks, are you?
402
00:34:35,267 --> 00:34:37,368
I thought about...
403
00:34:37,368 --> 00:34:39,633
what you and your people
could be planning.
404
00:34:54,788 --> 00:34:57,853
You messed with the wrong person,
405
00:34:58,618 --> 00:34:59,952
so you only have yourself to blame.
406
00:35:22,317 --> 00:35:23,543
Are you kidding me?
407
00:36:05,627 --> 00:36:06,853
Sweetie, are you all right?
408
00:36:33,817 --> 00:36:35,043
Move along.
409
00:36:35,247 --> 00:36:36,753
Pretentious jerk.
410
00:36:41,127 --> 00:36:42,698
Get in, will you?
411
00:36:42,698 --> 00:36:43,952
Fine, darn it.
412
00:36:45,058 --> 00:36:47,762
Are you all right?
We'll take you home soon.
413
00:36:49,598 --> 00:36:50,793
Just a second.
414
00:36:51,368 --> 00:36:54,262
In Seo, what happened?
415
00:36:55,567 --> 00:36:58,972
Can I finally go home now?
416
00:36:59,178 --> 00:37:01,943
- Of course.
- Then I'll be fine.
417
00:37:02,848 --> 00:37:05,173
I'm fine as long as I can go home.
418
00:37:06,388 --> 00:37:08,142
- Please take good care of him.
- Got it.
419
00:37:20,567 --> 00:37:21,822
Where's Detective Cha?
420
00:37:23,368 --> 00:37:27,403
She received a call about
Eun Ha's fever spiking,
421
00:37:27,767 --> 00:37:29,702
so I told her to run along.
422
00:37:32,377 --> 00:37:33,873
I should understand this, right?
423
00:37:35,047 --> 00:37:37,412
Of course. I mean, it's her kid.
424
00:37:38,118 --> 00:37:40,383
I know you wouldn't lie to me...
425
00:37:41,147 --> 00:37:43,153
without a good reason.
426
00:37:52,667 --> 00:37:54,362
I still have something left to do.
427
00:37:56,138 --> 00:37:58,333
I'm only going to check...
428
00:37:59,368 --> 00:38:00,762
if he's all right.
429
00:38:09,147 --> 00:38:10,317
Tomorrow morning, I'll uphold my duty...
430
00:38:10,317 --> 00:38:13,043
and arrest him as a police officer.
431
00:38:15,857 --> 00:38:17,083
Tomorrow morning, okay?
432
00:38:19,428 --> 00:38:21,952
You can do whatever you want tonight.
433
00:38:23,158 --> 00:38:24,293
I won't care.
434
00:38:32,167 --> 00:38:33,362
Ji... Ji Won.
435
00:38:37,638 --> 00:38:38,802
You...
436
00:38:40,808 --> 00:38:41,943
You knew?
437
00:38:45,317 --> 00:38:46,813
Hands in the air.
438
00:38:56,558 --> 00:38:57,627
Ji Won.
439
00:38:57,627 --> 00:38:58,853
Ji Won!
440
00:39:04,138 --> 00:39:06,362
- Come here!
- Stop!
441
00:39:06,937 --> 00:39:08,103
Stop it!
442
00:39:57,817 --> 00:40:00,083
Stop! Stop it!
443
00:40:03,158 --> 00:40:04,992
You have no time for this.
444
00:40:05,497 --> 00:40:07,896
They probably got a search warrant
for Yeom Sang Cheol's house,
445
00:40:07,897 --> 00:40:09,563
office, and store by now.
446
00:40:10,198 --> 00:40:13,362
The cops will be here pretty soon.
447
00:40:13,808 --> 00:40:14,963
Get up.
448
00:40:15,538 --> 00:40:16,773
Hurry up and get up.
449
00:40:17,078 --> 00:40:18,302
Get up!
450
00:40:21,477 --> 00:40:22,912
You can't go home.
451
00:40:24,377 --> 00:40:27,083
Detective Choi found evidence
to prove that you're Do Hyun Su.
452
00:40:27,348 --> 00:40:28,813
He's going to arrest you tomorrow.
453
00:40:32,317 --> 00:40:33,653
Now, go.
454
00:40:35,828 --> 00:40:37,693
Run away as far as you can.
455
00:40:41,667 --> 00:40:43,092
Don't you get it?
456
00:40:43,667 --> 00:40:45,492
Leave! Run away!
457
00:40:49,167 --> 00:40:51,503
Go to a place where
even I can't find you.
458
00:40:52,008 --> 00:40:54,003
And don't ever come back.
459
00:40:56,647 --> 00:40:58,242
Why are you still here?
460
00:40:58,678 --> 00:41:01,043
You're good at running away and hiding.
461
00:41:02,348 --> 00:41:03,583
Do you...
462
00:41:04,187 --> 00:41:06,853
really want to rot in prison
forever on behalf of your sister?
463
00:41:09,127 --> 00:41:11,892
Go. Just go. Leave!
464
00:41:16,167 --> 00:41:17,392
Get out of here!
465
00:42:52,658 --> 00:42:55,362
Detective... Detective Cha.
466
00:42:55,727 --> 00:42:58,162
I was here to gather
information for an article.
467
00:43:02,238 --> 00:43:04,133
This is Cha Ji Won from
Gangsu Police Station.
468
00:43:04,607 --> 00:43:06,103
I'm calling to ask for backup.
469
00:43:17,258 --> 00:43:19,383
There's no reason behind
why I've fallen out of love.
470
00:43:20,788 --> 00:43:22,123
I don't like you.
471
00:43:23,857 --> 00:43:25,322
I don't like you anymore.
472
00:43:32,167 --> 00:43:33,262
I wish...
473
00:43:34,167 --> 00:43:36,702
we could switch bodies
just for one day...
474
00:43:38,508 --> 00:43:41,302
so you could feel how much...
475
00:43:43,278 --> 00:43:44,873
I love you.
476
00:43:49,517 --> 00:43:51,512
Once I'm done with this case,
477
00:43:53,288 --> 00:43:56,753
I want to raise Eun Ha at a place
that's quiet and has clean air.
478
00:43:58,198 --> 00:43:59,353
Why don't we...
479
00:44:00,667 --> 00:44:02,063
do that?
480
00:44:29,058 --> 00:44:31,923
(Ji Won)
481
00:44:40,508 --> 00:44:42,403
(Husband)
482
00:44:59,087 --> 00:45:02,583
(Husband)
483
00:45:09,098 --> 00:45:11,492
(Husband)
484
00:45:20,778 --> 00:45:21,873
Ji Won.
485
00:45:22,678 --> 00:45:23,773
Ji Won.
486
00:45:24,917 --> 00:45:26,012
Please...
487
00:45:26,888 --> 00:45:28,842
Please pick up.
488
00:45:30,258 --> 00:45:31,612
(Husband)
489
00:45:42,167 --> 00:45:43,463
This can't be our end.
490
00:45:46,508 --> 00:45:47,662
It can't be.
491
00:45:48,067 --> 00:45:49,202
Please.
492
00:46:48,098 --> 00:46:49,892
Why are you doing this to me?
493
00:46:51,638 --> 00:46:52,833
Why?
494
00:46:55,067 --> 00:46:57,233
You can't live as
Baek Hee Seong anymore.
495
00:46:58,508 --> 00:46:59,842
Your identity got exposed.
496
00:47:02,707 --> 00:47:04,043
You need to run away.
497
00:47:05,377 --> 00:47:07,412
I told you I'll help you run away.
498
00:47:12,857 --> 00:47:14,653
What more do you want from me?
499
00:47:16,258 --> 00:47:18,023
What more do I need to do for you?
500
00:47:23,098 --> 00:47:24,392
Why in the world...
501
00:47:28,368 --> 00:47:29,503
You knew everything.
502
00:47:32,138 --> 00:47:34,173
Why didn't you leave me even
though you knew everything?
503
00:47:37,647 --> 00:47:39,373
I just don't get it.
504
00:47:40,888 --> 00:47:42,083
Do you really not understand?
505
00:47:45,558 --> 00:47:47,423
Do you really not know...
506
00:47:48,388 --> 00:47:51,052
why I tried so hard to protect you...
507
00:47:53,127 --> 00:47:54,623
even though I knew your identity?
508
00:48:13,718 --> 00:48:15,083
I'm sorry.
509
00:48:18,517 --> 00:48:20,753
I'm sorry, Ji Won.
510
00:48:26,328 --> 00:48:28,293
I was wrong.
511
00:48:28,528 --> 00:48:30,032
I've hurt...
512
00:48:30,968 --> 00:48:33,092
I've hurt you.
513
00:48:34,107 --> 00:48:36,262
I've only caused you pain.
514
00:48:45,118 --> 00:48:46,313
Why did you do it?
515
00:48:48,247 --> 00:48:49,682
If you knew everything...
516
00:48:52,288 --> 00:48:54,682
That was all I could do.
517
00:48:56,658 --> 00:48:59,353
That was all I could do.
518
00:49:25,857 --> 00:49:29,483
I want to go home, Ji Won.
519
00:49:36,738 --> 00:49:38,032
Okay, let's go.
520
00:49:39,468 --> 00:49:40,903
Let's go home.
521
00:49:43,207 --> 00:49:44,503
Whatever happens,
522
00:49:46,508 --> 00:49:48,603
let's start over there.
523
00:49:59,687 --> 00:50:01,383
Please, sir.
524
00:50:03,598 --> 00:50:07,322
I'll look into it,
but don't get your hopes up.
525
00:50:08,297 --> 00:50:09,862
It was 20 years ago.
526
00:50:10,368 --> 00:50:13,162
I don't know if we
still have documents...
527
00:50:13,408 --> 00:50:15,532
about volunteers.
528
00:50:15,908 --> 00:50:17,437
Among the documents
I gave you are the notes...
529
00:50:17,437 --> 00:50:19,032
from those who were
selected as volunteers.
530
00:50:19,337 --> 00:50:21,673
They had to submit
many different documents.
531
00:50:22,778 --> 00:50:25,373
I'll read through them in detail.
532
00:50:26,078 --> 00:50:29,282
I'm so relieved that I can count on you.
533
00:50:30,058 --> 00:50:32,912
- Thank you very much.
- Not at all.
534
00:50:34,328 --> 00:50:37,052
Our relationship with Hyun Su...
535
00:50:37,528 --> 00:50:40,262
is one that is unavoidable
even if we try.
536
00:50:41,567 --> 00:50:44,463
I'll get going now.
537
00:50:52,538 --> 00:50:55,342
Wait. Hae Su.
538
00:50:56,078 --> 00:50:57,213
Yes?
539
00:50:58,118 --> 00:51:01,983
When you met that accomplice,
540
00:51:03,147 --> 00:51:06,353
was there anything
about him that stood out?
541
00:51:13,567 --> 00:51:18,092
Anything you know may help my husband...
542
00:51:18,497 --> 00:51:20,563
find him.
543
00:51:26,178 --> 00:51:29,742
I don't think there was
anything unique about his face.
544
00:51:30,917 --> 00:51:34,083
But the fingernails on his left hand
were significantly shorter,
545
00:51:34,718 --> 00:51:37,452
as if he has a habit of
chewing on his left fingers.
546
00:52:11,718 --> 00:52:12,952
Lady.
547
00:52:14,388 --> 00:52:16,023
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
548
00:52:16,957 --> 00:52:18,623
You're not the only one who saw me.
549
00:52:19,897 --> 00:52:21,392
I saw you too.
550
00:52:22,468 --> 00:52:23,992
You drive a red compact car,
551
00:52:26,098 --> 00:52:28,032
and I also know where you live and work.
552
00:53:03,776 --> 00:53:05,846
- We're done. You may pay and go.
- Okay.
553
00:53:05,846 --> 00:53:07,017
Cardiac arrest!
554
00:53:07,017 --> 00:53:08,811
It's okay.
555
00:53:14,187 --> 00:53:15,581
Give me an Ambu bag.
556
00:53:17,256 --> 00:53:19,251
Hey, get up. Let's go.
557
00:53:22,256 --> 00:53:23,921
Move in, punk.
558
00:53:27,497 --> 00:53:30,662
Help... Help... Help me up.
559
00:56:43,156 --> 00:56:44,461
This means...
560
00:56:45,167 --> 00:56:48,992
I still have one more chance.
561
00:57:00,417 --> 00:57:01,742
What will you do?
562
00:57:02,377 --> 00:57:03,612
Calm down.
563
00:57:05,017 --> 00:57:07,452
Nothing happened yet.
564
00:57:08,256 --> 00:57:11,382
Even if you don't get her that list,
565
00:57:11,426 --> 00:57:13,182
she'll find it somehow.
566
00:57:13,857 --> 00:57:15,452
I said to calm down.
567
00:57:22,297 --> 00:57:25,202
There's no evidence to
prove that the man she saw...
568
00:57:25,207 --> 00:57:27,831
is Do Min Seok's accomplice.
569
00:57:28,437 --> 00:57:30,601
It's just what she claims.
570
00:57:30,946 --> 00:57:32,271
What if Hyun Su finds out?
571
00:57:32,647 --> 00:57:34,371
He won't let this slide.
572
00:57:34,817 --> 00:57:37,012
He won't let our son go free.
573
00:57:41,486 --> 00:57:42,581
I've already...
574
00:57:44,357 --> 00:57:46,151
taken care of Do Hyun Su.
575
00:57:49,497 --> 00:57:50,592
What do you mean?
576
00:57:54,897 --> 00:57:56,432
Take your hand out of your mouth.
577
00:57:59,837 --> 00:58:01,632
Stop biting your nails.
578
00:58:05,276 --> 00:58:07,612
How many times have I
told you to cut that habit?
579
00:58:13,417 --> 00:58:15,711
What on earth is the matter with you?
580
00:58:17,457 --> 00:58:19,382
Don't hit him!
581
00:58:19,556 --> 00:58:21,825
Just don't. Don't lay a finger on him.
582
00:58:21,826 --> 00:58:24,862
Can't you see that hitting him
isn't the solution?
583
00:58:25,426 --> 00:58:26,621
Mom.
584
00:58:31,207 --> 00:58:33,901
Why did it have to be Do Hyun Su...
585
00:58:36,377 --> 00:58:38,501
who I ran over that day?
586
00:58:47,056 --> 00:58:49,282
Yes, I'm on my way right now.
587
00:58:50,216 --> 00:58:51,851
Should I handle it myself?
588
00:58:52,486 --> 00:58:54,751
No, it's good.
589
00:58:56,397 --> 00:58:58,021
I'm grateful for the offer though.
590
00:58:59,627 --> 00:59:03,331
Though hard, I should face it myself.
591
00:59:04,406 --> 00:59:06,302
Okay, do as you wish.
592
00:59:06,806 --> 00:59:07,901
By the way,
593
00:59:09,636 --> 00:59:10,802
how...
594
00:59:12,477 --> 00:59:14,171
did she seem?
595
00:59:15,946 --> 00:59:17,782
She doesn't remember you.
596
00:59:19,287 --> 00:59:20,412
I'm glad.
597
00:59:29,826 --> 00:59:31,892
Even after passing, Do Min Seok...
598
00:59:32,997 --> 00:59:34,262
won't let me be.
599
00:59:35,837 --> 00:59:37,532
He's using his son now...
600
00:59:39,866 --> 00:59:41,432
to get rid of me.
601
00:59:43,176 --> 00:59:44,771
He's more than capable of it.
602
00:59:49,047 --> 00:59:51,642
All I did was do as Do Min Seok said.
603
00:59:53,317 --> 00:59:55,211
He threatened...
604
00:59:55,716 --> 00:59:59,121
to kill you and dad if I didn't.
605
01:00:02,326 --> 01:00:04,061
I was terrified.
606
01:00:07,667 --> 01:00:09,862
I didn't want to do any of it.
607
01:00:10,537 --> 01:00:11,731
I really didn't.
608
01:00:12,537 --> 01:00:13,862
Please believe me.
609
01:00:25,747 --> 01:00:26,981
Dad.
610
01:00:31,026 --> 01:00:32,251
Mom.
611
01:00:39,767 --> 01:00:42,432
You'll protect me, right?
612
01:01:25,676 --> 01:01:27,541
Found you.
613
01:01:29,346 --> 01:01:31,481
Hyun Su, listen carefully.
614
01:01:32,346 --> 01:01:34,811
You could die if you
lose your way out here.
615
01:01:35,886 --> 01:01:39,222
Because over that hill...
616
01:01:39,357 --> 01:01:40,651
is a cliff.
617
01:01:44,026 --> 01:01:45,961
That's my earliest memory.
618
01:01:50,267 --> 01:01:51,961
I was 10,
619
01:01:53,267 --> 01:01:56,572
so I don't recall anything
that happened before that.
620
01:01:57,207 --> 01:01:59,572
Don't you even remember
why you were wandering...
621
01:01:59,776 --> 01:02:01,742
through the woods?
622
01:02:04,687 --> 01:02:05,882
I don't.
623
01:02:08,556 --> 01:02:10,282
It was as if...
624
01:02:10,986 --> 01:02:14,452
I was lost in a deep, dark maze.
625
01:02:15,596 --> 01:02:16,921
But then...
626
01:02:17,997 --> 01:02:20,492
I felt relieved to be
rescued by my father.
627
01:02:22,167 --> 01:02:23,492
That's all I remember.
628
01:02:25,806 --> 01:02:28,032
Why are you still wearing this?
629
01:02:31,776 --> 01:02:33,401
Knowing that...
630
01:02:33,946 --> 01:02:35,941
you'll be aware of where I am...
631
01:02:36,977 --> 01:02:38,211
makes me feel good.
632
01:02:40,817 --> 01:02:42,851
You're weird, you know that?
633
01:02:44,727 --> 01:02:48,452
To what extent did you follow me?
634
01:02:53,667 --> 01:02:56,162
I was at the abandoned building...
635
01:02:56,767 --> 01:02:58,501
when you met your sister.
636
01:03:00,207 --> 01:03:02,101
And you said...
637
01:03:04,247 --> 01:03:06,802
you've never loved me
for a second in your life.
638
01:03:10,687 --> 01:03:12,642
I don't even remember...
639
01:03:13,946 --> 01:03:16,682
how I got home after
hearing you say that.
640
01:03:25,326 --> 01:03:26,862
Why are you crying again?
641
01:03:27,497 --> 01:03:28,932
I don't know.
642
01:03:30,136 --> 01:03:31,362
I do.
643
01:03:34,607 --> 01:03:36,231
Because you love me.
644
01:03:41,216 --> 01:03:43,441
No...
645
01:03:44,747 --> 01:03:46,311
I'm not capable of that.
646
01:03:46,917 --> 01:03:50,612
You always wished for me to be happy.
647
01:03:52,656 --> 01:03:54,492
Because I had to deceive you.
648
01:03:58,627 --> 01:04:00,621
When I was studying for the academy,
649
01:04:01,136 --> 01:04:03,392
I'd leave the library late at night...
650
01:04:04,107 --> 01:04:06,702
only to see you waiting for me outside.
651
01:04:08,107 --> 01:04:09,532
That's when...
652
01:04:10,477 --> 01:04:13,001
I felt that you truly...
653
01:04:13,877 --> 01:04:15,472
cared about me.
654
01:04:17,846 --> 01:04:20,441
When my dad suddenly passed away,
655
01:04:21,417 --> 01:04:24,081
it was as if darkness
had painted my life.
656
01:04:25,986 --> 01:04:29,191
I was anxious all the time
and angry at the world.
657
01:04:30,497 --> 01:04:32,822
Almost everything made me cry.
658
01:04:35,136 --> 01:04:37,132
But unlike everyone else,
659
01:04:37,866 --> 01:04:40,831
you never pressed me to
get better or gave out advice.
660
01:04:43,506 --> 01:04:46,371
You learned how to cook
instead and made me food.
661
01:04:47,276 --> 01:04:49,342
It was all delicious,
662
01:04:53,087 --> 01:04:55,382
and that's how I got better again.
663
01:05:02,457 --> 01:05:04,151
You love me.
664
01:05:06,526 --> 01:05:08,061
I can feel it.
665
01:05:20,006 --> 01:05:21,171
I...
666
01:05:23,346 --> 01:05:24,682
love you.
667
01:05:40,326 --> 01:05:41,662
I...
668
01:05:42,736 --> 01:05:44,362
love you, Ji Won.
669
01:05:51,977 --> 01:05:54,101
Tomorrow, people will start...
670
01:05:54,747 --> 01:05:58,581
to judge you and define who
you are by their own standards.
671
01:06:01,616 --> 01:06:03,012
It's all right.
672
01:06:04,227 --> 01:06:05,322
Now,
673
01:06:06,727 --> 01:06:08,291
I couldn't care less.
674
01:06:09,627 --> 01:06:11,791
Just never forget...
675
01:06:12,767 --> 01:06:15,092
that there's warmth inside you.
676
01:06:19,866 --> 01:06:21,071
You're...
677
01:06:22,236 --> 01:06:24,602
even weirder than I am.
678
01:06:32,417 --> 01:06:34,211
So what happened next?
679
01:06:38,257 --> 01:06:40,552
I got a part-time job
delivering Chinese food.
680
01:06:41,896 --> 01:06:45,566
During that time, I got to know
Nam Soo from the shoe repair shop.
681
01:06:45,566 --> 01:06:46,961
When do I appear in this story?
682
01:06:47,896 --> 01:06:49,331
Be patient.
683
01:06:51,906 --> 01:06:53,632
In order to meet you,
684
01:06:54,877 --> 01:06:58,201
I need to live through two more
near-death experiences.
685
01:07:02,976 --> 01:07:04,711
Your path to me...
686
01:07:05,917 --> 01:07:08,052
was not a stroll in the park.
687
01:07:13,186 --> 01:07:14,692
Ji Won,
688
01:07:16,497 --> 01:07:19,562
You're the one thing in my life
that's the hardest to explain.
689
01:07:21,667 --> 01:07:23,031
It's unrealistic.
690
01:07:24,507 --> 01:07:25,732
It's absurd.
691
01:08:04,276 --> 01:08:05,842
Why didn't you answer my calls?
692
01:08:06,507 --> 01:08:09,241
You need to tell me
what happened last night.
693
01:08:09,677 --> 01:08:12,146
You know I can't call Hyun Su.
694
01:08:12,146 --> 01:08:13,711
How could you not even text me?
695
01:08:14,146 --> 01:08:15,652
My cell phone broke.
696
01:08:16,757 --> 01:08:18,182
What's wrong with your face?
697
01:08:18,656 --> 01:08:19,826
You were quick to notice.
698
01:08:19,826 --> 01:08:21,251
Let's talk inside.
699
01:08:25,766 --> 01:08:28,192
What about Hyun Su? Is he okay?
700
01:08:30,866 --> 01:08:32,031
I don't know.
701
01:08:32,266 --> 01:08:35,272
What do you mean?
How could you not know?
702
01:08:38,406 --> 01:08:40,302
Detective Cha knows everything.
703
01:08:41,677 --> 01:08:42,842
What?
704
01:08:43,917 --> 01:08:45,482
I don't know anything anymore.
705
01:08:46,646 --> 01:08:48,482
I don't know what happened to Hyun Su...
706
01:08:49,457 --> 01:08:50,951
or what will happen to him now.
707
01:09:00,896 --> 01:09:02,092
Okay.
708
01:09:03,297 --> 01:09:04,461
Jae Seop.
709
01:09:05,807 --> 01:09:07,132
Do me a favor.
710
01:09:09,377 --> 01:09:11,001
Don't put handcuffs on him.
711
01:09:13,207 --> 01:09:15,871
And take him as quietly as possible.
712
01:09:19,387 --> 01:09:21,482
I'll bring him out in 30 minutes.
713
01:09:23,656 --> 01:09:24,882
Okay, thank you.
714
01:09:41,906 --> 01:09:43,171
Detective Choi...
715
01:09:44,576 --> 01:09:45,842
is waiting in front of our house.
716
01:09:54,417 --> 01:09:59,781
(Metal Craft Workshop)
717
01:10:58,917 --> 01:11:03,552
(Flower of Evil)
718
01:11:03,686 --> 01:11:07,486
Do Hyun Su, why did you
kill the village foreman...
719
01:11:07,486 --> 01:11:08,597
in 2002?
720
01:11:08,597 --> 01:11:10,726
Mom, Hee Seong can't make it...
721
01:11:10,726 --> 01:11:12,522
to Eun Ha's kindergarten
to pick her up today.
722
01:11:12,566 --> 01:11:14,226
I resented your sister
and wanted to ask her...
723
01:11:14,226 --> 01:11:15,592
why she did such a thing.
724
01:11:15,667 --> 01:11:17,562
But I didn't because it felt wrong.
725
01:11:17,566 --> 01:11:18,861
This is so unfair.
726
01:11:19,007 --> 01:11:21,571
I came to keep the promise I made.
727
01:11:21,576 --> 01:11:24,402
I promised to tell you
when the time comes.
728
01:11:24,507 --> 01:11:27,406
The body that was found
this morning in the mountain...
729
01:11:27,406 --> 01:11:29,071
didn't have a thumbnail
on her left thumb.
730
01:11:29,976 --> 01:11:32,982
What do you know?
731
01:11:33,047 --> 01:11:34,951
Tell me what you know.
732
01:11:35,257 --> 01:11:38,222
We'll make sure you don't get
punished for what you didn't do.
49409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.