Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,642 --> 00:00:22,973
Are you comfortable here?
2
00:00:22,973 --> 00:00:25,642
(Fall 2005)
3
00:00:25,642 --> 00:00:28,548
I get fed and the bed is comfortable.
4
00:00:29,890 --> 00:00:32,084
What a comfortable imprisonment.
5
00:00:32,622 --> 00:00:35,717
You are a bold one.
6
00:00:36,923 --> 00:00:38,287
I like that.
7
00:00:40,062 --> 00:00:41,357
I have a question.
8
00:00:42,463 --> 00:00:43,727
Go ahead. Ask.
9
00:00:44,662 --> 00:00:46,357
I was the one hit by the car.
10
00:00:47,033 --> 00:00:49,397
Why is the driver in a coma?
11
00:01:06,583 --> 00:01:09,688
It's the same reason you're a fugitive.
12
00:01:11,292 --> 00:01:13,988
An accident occurred,
which no one intended.
13
00:01:16,162 --> 00:01:18,158
What do you two gain...
14
00:01:19,863 --> 00:01:23,027
by giving me his identity?
15
00:01:30,682 --> 00:01:34,947
We may have lost our son,
but we want to keep the rest.
16
00:01:36,412 --> 00:01:38,548
My wife and myself.
17
00:01:42,123 --> 00:01:43,688
Last week,
18
00:01:44,292 --> 00:01:46,757
I became the Chief of Surgery
at a university hospital.
19
00:01:48,932 --> 00:01:51,358
Do you know what that means?
20
00:01:54,572 --> 00:01:57,137
It means if people find out
about your son's state,
21
00:01:58,042 --> 00:02:00,367
you may lose that position.
22
00:02:02,173 --> 00:02:03,367
That's right.
23
00:02:03,813 --> 00:02:05,378
What if I refuse?
24
00:02:07,152 --> 00:02:08,647
What will you do with me?
25
00:02:13,693 --> 00:02:17,018
It's obvious even if I
don't do anything to you.
26
00:02:18,722 --> 00:02:22,488
You'll end up in prison and
my life will be in the gutter.
27
00:02:30,032 --> 00:02:31,497
What must I do?
28
00:02:37,643 --> 00:02:39,138
This is my dad's past.
29
00:02:41,552 --> 00:02:44,578
He finished military service last year
and was studying for the CSAT.
30
00:02:44,923 --> 00:02:46,552
(Award of Excellence)
31
00:02:46,552 --> 00:02:48,922
If you check out his
past social media page,
32
00:02:48,923 --> 00:02:51,263
you can tell what kinds
of relationships he had.
33
00:02:51,263 --> 00:02:52,888
("Our Unique Child")
34
00:02:53,263 --> 00:02:57,258
You can just slowly cut ties with them.
35
00:02:58,163 --> 00:02:59,758
The real problem is...
36
00:03:03,902 --> 00:03:05,097
this.
37
00:03:15,613 --> 00:03:19,222
(Military Reserve Soldiers Training)
38
00:03:19,222 --> 00:03:22,988
Can you become even bolder?
39
00:03:39,472 --> 00:03:40,812
(Identity Confirmation)
40
00:03:40,812 --> 00:03:42,008
It's at it again.
41
00:03:42,173 --> 00:03:44,508
I'm sorry, but one more time please.
42
00:03:44,543 --> 00:03:46,578
This does this 3 out of 10 times.
43
00:03:48,083 --> 00:03:50,918
I'm in a rush. Must I keep
wrestling with this stupid machine?
44
00:03:53,122 --> 00:03:55,847
Then let me ask you a few questions.
45
00:03:56,923 --> 00:03:58,617
What are your parents' names?
46
00:04:01,962 --> 00:04:03,828
Baek Man Woo, Gong Mi Ja.
47
00:04:05,932 --> 00:04:07,567
What is your address?
48
00:04:08,133 --> 00:04:11,397
488-2 Hanjung-dong, Yongsan-gu, Seoul.
49
00:04:14,312 --> 00:04:15,807
Okay, that's enough.
50
00:04:15,943 --> 00:04:19,238
I'll give you the confirmation
of the request for reissuance.
51
00:04:25,553 --> 00:04:28,687
Here you go. It's good for one month.
52
00:04:29,652 --> 00:04:30,918
My apologies.
53
00:04:32,022 --> 00:04:34,057
(Confirmation of Request for
Reissuance of Identification)
54
00:04:34,993 --> 00:04:37,028
(Baek Hee Seong)
55
00:04:38,032 --> 00:04:39,728
How shameless.
56
00:04:40,263 --> 00:04:43,428
No matter how much I think
about it, you are shameless.
57
00:04:43,842 --> 00:04:45,398
You want me to find Hae Su?
58
00:04:46,102 --> 00:04:47,937
Why must I do that?
59
00:04:49,972 --> 00:04:51,307
Ji Won...
60
00:04:55,212 --> 00:04:56,947
wants to catch Do Hyun Su.
61
00:04:57,553 --> 00:05:00,077
What? Out of the blue? Why?
62
00:05:01,493 --> 00:05:05,387
Because you made Do Hyun Su
a serial killer's accomplice.
63
00:05:09,362 --> 00:05:12,997
Do you really believe I
was my father's accomplice?
64
00:05:14,602 --> 00:05:15,798
So tell me.
65
00:05:17,672 --> 00:05:19,497
Can you really catch the accomplice?
66
00:05:20,672 --> 00:05:21,867
How?
67
00:05:22,813 --> 00:05:24,207
Why are you looking for Hae Su?
68
00:05:36,652 --> 00:05:40,317
My sister met that accomplice.
69
00:05:43,933 --> 00:05:47,468
If you help me, I'll tell you
everything that I know.
70
00:05:48,373 --> 00:05:49,567
Who knows?
71
00:05:50,542 --> 00:05:53,567
The reporter Kim Moo Jin
may expose the identity...
72
00:05:55,013 --> 00:05:57,108
of the Yeonju City
serial murder accomplice.
73
00:06:15,092 --> 00:06:16,327
Kim Moo Jin?
74
00:06:17,462 --> 00:06:19,428
He went to see him in
the middle of the night?
75
00:06:20,633 --> 00:06:23,697
Why? What is he up to?
76
00:06:39,453 --> 00:06:42,288
- Where did you go?
- What?
77
00:06:45,263 --> 00:06:46,687
Did I wake you?
78
00:06:47,962 --> 00:06:49,488
I couldn't sleep,
so I went to the workshop.
79
00:06:50,763 --> 00:06:52,028
Liar.
80
00:06:55,032 --> 00:06:57,738
I smell the car air freshener on you.
81
00:07:03,013 --> 00:07:04,377
Why are you angry?
82
00:07:08,982 --> 00:07:12,178
Angry? I'm not angry.
83
00:07:13,782 --> 00:07:17,048
Okay. I thought you were.
84
00:07:24,063 --> 00:07:25,658
I got some stuff from the car.
85
00:07:26,862 --> 00:07:28,798
I got a shipment of
raw materials yesterday.
86
00:07:38,383 --> 00:07:39,637
Face me.
87
00:07:50,862 --> 00:07:53,457
- Happy?
- Yes.
88
00:08:20,553 --> 00:08:24,387
He has been in the workshop
until 3pm since morning.
89
00:08:34,303 --> 00:08:38,038
Can we really solve the
lettuce theft case by sitting here?
90
00:08:39,543 --> 00:08:41,207
That's how they work.
91
00:08:41,372 --> 00:08:44,183
They make a newbie commit petty theft,
92
00:08:44,183 --> 00:08:45,278
then add him to the real heist.
93
00:08:45,982 --> 00:08:47,908
Trust me and sit still.
94
00:09:03,693 --> 00:09:08,128
Okay. Finally,
they've located their prey.
95
00:09:09,303 --> 00:09:10,768
Ji Won's six o'clock.
96
00:09:11,073 --> 00:09:14,207
- You take the woman in her 20s.
- Okay.
97
00:09:14,512 --> 00:09:16,437
- We'll stop the gang.
- Okay.
98
00:09:17,112 --> 00:09:21,307
We have to catch them in the
act to get Sung Shik for theft. Okay?
99
00:09:21,882 --> 00:09:23,048
Okay.
100
00:09:42,632 --> 00:09:43,827
Okay.
101
00:09:49,273 --> 00:09:50,508
Is that yours?
102
00:09:55,012 --> 00:09:57,918
In Seo? Aren't you In Seo?
103
00:09:58,923 --> 00:10:00,447
What are you doing here?
104
00:10:07,362 --> 00:10:08,557
In Seo!
105
00:10:09,333 --> 00:10:11,398
- Don't come after me.
- I don't.
106
00:10:11,862 --> 00:10:13,298
Talk to me.
107
00:10:13,703 --> 00:10:15,128
Let's go home.
108
00:10:15,203 --> 00:10:16,998
Your mom must be worried sick.
109
00:10:17,602 --> 00:10:18,898
I ruined everything.
110
00:10:19,903 --> 00:10:23,807
My mom, my dad, my
whole family. It's all my fault.
111
00:10:24,313 --> 00:10:25,508
What?
112
00:10:27,313 --> 00:10:30,778
I know you had a reason for lying.
113
00:10:32,183 --> 00:10:33,878
I thought...
114
00:10:35,323 --> 00:10:37,388
if my dad was a bad person to me,
115
00:10:37,962 --> 00:10:41,057
then my mom would be less sad.
116
00:10:42,563 --> 00:10:43,928
I'm sorry.
117
00:10:44,462 --> 00:10:45,827
I regret it all.
118
00:10:47,002 --> 00:10:49,128
I should've just kept my mouth shut.
119
00:11:03,653 --> 00:11:05,548
After my husband's arrest,
120
00:11:07,453 --> 00:11:11,118
In Seo had a hard time
getting back on track.
121
00:11:12,323 --> 00:11:16,158
It must've been hard
for him to be with me...
122
00:11:17,933 --> 00:11:20,258
since I reminded him of his dad.
123
00:11:26,673 --> 00:11:28,768
The police told me to be patient,
124
00:11:30,413 --> 00:11:31,908
but I don't think...
125
00:11:33,683 --> 00:11:35,847
I can hold on for that long.
126
00:11:36,083 --> 00:11:38,583
When dealing with runaway kids,
127
00:11:38,583 --> 00:11:39,752
waiting is the only option...
128
00:11:39,752 --> 00:11:41,187
I think it'll be a good idea...
129
00:11:41,323 --> 00:11:42,453
to search Internet cafes...
130
00:11:42,453 --> 00:11:44,217
at the five-way intersection
in Bangjung-dong.
131
00:11:45,722 --> 00:11:49,158
Then... I should get going.
132
00:11:50,033 --> 00:11:51,227
Have a good day.
133
00:11:55,773 --> 00:11:58,268
Would In Seo still be
in that area though...
134
00:11:58,673 --> 00:11:59,937
after seeing the police?
135
00:11:59,972 --> 00:12:02,567
It's more like Ji Won just
gave her something to do.
136
00:12:02,773 --> 00:12:03,908
That was a good idea.
137
00:12:04,882 --> 00:12:06,607
If In Seo...
138
00:12:08,053 --> 00:12:10,008
had buried the truth,
139
00:12:11,183 --> 00:12:14,018
his family might be
in a better situation.
140
00:12:14,323 --> 00:12:17,288
How can one bury what they know?
141
00:12:18,492 --> 00:12:19,788
Well,
142
00:12:20,563 --> 00:12:22,587
he still had good memories...
143
00:12:23,033 --> 00:12:24,857
which could've helped him move on.
144
00:12:25,232 --> 00:12:26,727
If it were you,
145
00:12:27,362 --> 00:12:30,498
would you have been able to live
without doubting those memories?
146
00:12:31,573 --> 00:12:32,943
Can you confidently say...
147
00:12:32,943 --> 00:12:35,508
that you'll never question
the sincerity of one's actions?
148
00:12:38,242 --> 00:12:40,278
Come to think of it,
that would be awful.
149
00:12:41,053 --> 00:12:42,947
We're having a team dinner this evening.
150
00:12:47,083 --> 00:12:50,648
Whatever you're working on,
you'll wrap it up by this week.
151
00:12:51,392 --> 00:12:53,158
We were chosen!
152
00:12:53,462 --> 00:12:55,788
We're to reinvestigate the
Yeonju City serial murder case!
153
00:12:56,132 --> 00:12:58,057
Really? Are you sure?
154
00:13:10,212 --> 00:13:13,178
I think Do Hyun Su might
still be doing metalwork.
155
00:13:14,043 --> 00:13:17,048
Even people who didn't know much
could easily tell he had talent.
156
00:13:29,132 --> 00:13:30,928
(Kim Moo Jin)
157
00:13:34,703 --> 00:13:35,898
Hello?
158
00:13:37,102 --> 00:13:38,467
I found Hae Su.
159
00:13:41,612 --> 00:13:42,737
Already?
160
00:13:42,913 --> 00:13:44,138
I'm that good.
161
00:13:47,543 --> 00:13:51,553
Have you perhaps been in
contact with her all this time?
162
00:13:51,553 --> 00:13:53,018
Today at 7pm.
163
00:13:53,583 --> 00:13:55,087
I'll text you the address later.
164
00:13:56,693 --> 00:13:57,857
Got it.
165
00:13:58,163 --> 00:13:59,357
Also,
166
00:14:01,992 --> 00:14:03,528
there's one more thing
you need to look into.
167
00:14:04,833 --> 00:14:06,658
What would you have done without me?
168
00:14:07,563 --> 00:14:10,428
I found a discrepancy in
Jung Mi Sook's case file.
169
00:14:10,803 --> 00:14:13,737
It says she packed up a bag and
left after arguing with her husband,
170
00:14:14,472 --> 00:14:17,408
so why did Park Kyung Choon
report her missing?
171
00:14:18,283 --> 00:14:19,778
That is kind of odd.
172
00:14:20,242 --> 00:14:21,678
Visit him in prison.
173
00:14:21,882 --> 00:14:23,977
Say you're with me and he'll cooperate.
174
00:14:24,752 --> 00:14:27,918
Why do you never thank me though?
175
00:14:28,823 --> 00:14:30,648
What... Hello?
176
00:14:33,592 --> 00:14:34,827
Keep being this way,
177
00:14:35,293 --> 00:14:37,557
and I might turn you in for a reward.
178
00:14:38,703 --> 00:14:40,158
That'll be all for today.
179
00:14:40,462 --> 00:14:41,697
Make sure you clean up.
180
00:14:41,703 --> 00:14:42,967
- Sure.
- Got it.
181
00:14:43,403 --> 00:14:46,237
- Thank you.
- Bye.
182
00:14:47,242 --> 00:14:48,837
Thank you.
183
00:15:01,752 --> 00:15:04,857
He did nothing wrong. I did it.
184
00:15:05,622 --> 00:15:06,987
I killed him.
185
00:15:15,673 --> 00:15:16,827
I can't believe...
186
00:15:18,303 --> 00:15:21,237
you left like that after
just saying your piece.
187
00:15:23,642 --> 00:15:24,878
Sorry.
188
00:15:25,512 --> 00:15:26,638
What?
189
00:15:27,043 --> 00:15:29,153
I wasn't asking for an apology.
190
00:15:29,153 --> 00:15:30,947
I just wanted you to know...
191
00:15:31,722 --> 00:15:33,248
because that's the truth.
192
00:15:34,183 --> 00:15:35,347
Right.
193
00:15:36,122 --> 00:15:37,817
That's why I came...
194
00:15:38,392 --> 00:15:40,317
to set off a bomb of my own.
195
00:15:47,232 --> 00:15:48,697
I'm ready for it.
196
00:15:49,132 --> 00:15:51,937
Truth be told, I haven't been able
to sleep peacefully since that day.
197
00:15:58,382 --> 00:15:59,737
I found Hyun Su.
198
00:16:05,252 --> 00:16:06,418
I'm that good.
199
00:16:08,523 --> 00:16:10,518
So about the reinvestigation of
the Yeonju City serial murder case.
200
00:16:11,323 --> 00:16:13,258
I'm sure you've all caught on by now,
201
00:16:14,262 --> 00:16:17,258
but the force is hoping that
we take the lead on this case.
202
00:16:17,632 --> 00:16:19,302
What are your thoughts?
203
00:16:19,303 --> 00:16:20,333
Of course, we should take it.
204
00:16:20,333 --> 00:16:21,972
We're the ones who
caught Park Kyung Choon.
205
00:16:21,972 --> 00:16:23,128
Don't you agree, Ji Won?
206
00:16:24,073 --> 00:16:26,437
Is it a good thing to
take this case though?
207
00:16:26,742 --> 00:16:28,067
I honestly don't know.
208
00:16:29,073 --> 00:16:31,882
It's to catch a serial killer,
so what's there to think about?
209
00:16:31,882 --> 00:16:33,278
I'm against the idea.
210
00:16:35,982 --> 00:16:39,947
For a high-profile case,
it has a low success rate.
211
00:16:40,183 --> 00:16:41,721
You don't get it, do you?
212
00:16:41,722 --> 00:16:43,592
Once we take it, it'll lead
to a successful arrest.
213
00:16:43,592 --> 00:16:45,762
There's no suspect
to begin investigating...
214
00:16:45,762 --> 00:16:47,193
and the evidence collected
20 years back would be gone...
215
00:16:47,193 --> 00:16:49,128
and witnesses will have
a hard time remembering.
216
00:16:49,392 --> 00:16:52,028
What do you mean we have
no suspect? There's Do Hyun Su.
217
00:16:54,673 --> 00:16:57,173
The fact that we must focus
on a ghost for a suspect...
218
00:16:57,173 --> 00:16:59,368
indicates that there
aren't any tangible leads.
219
00:16:59,773 --> 00:17:02,868
Focusing on him is how we got
bugged by Park Kyung Choon.
220
00:17:04,842 --> 00:17:08,408
Must you dig into and pry
open my wound like that?
221
00:17:09,253 --> 00:17:12,323
All I'm saying is that
investigating Park Kyung Choon...
222
00:17:12,323 --> 00:17:14,178
made us all biased.
223
00:17:14,382 --> 00:17:16,818
We'll only see the
evidence with a tainted mind.
224
00:17:17,723 --> 00:17:20,187
Let another team take the case. Okay?
225
00:17:25,303 --> 00:17:26,428
What is it?
226
00:17:27,763 --> 00:17:30,098
This isn't like you.
227
00:17:31,033 --> 00:17:33,243
I also thought you'd be most thrilled...
228
00:17:33,243 --> 00:17:35,737
at the chance to crack this case.
229
00:17:37,243 --> 00:17:40,037
All I'm saying is that we
should be sensible about it.
230
00:17:40,783 --> 00:17:43,007
You've been acting strangely these days.
231
00:17:43,352 --> 00:17:45,922
You lose yourself in your thoughts,
232
00:17:45,922 --> 00:17:47,987
hold back someone whom
you were told to leave alone,
233
00:17:48,323 --> 00:17:50,247
and don't care at all
about solving cases.
234
00:17:50,753 --> 00:17:51,918
Are you perhaps...
235
00:17:56,892 --> 00:17:58,757
working another case on your own?
236
00:17:59,162 --> 00:18:00,957
- What?
- Really?
237
00:18:01,102 --> 00:18:02,568
While keeping us in the dark?
238
00:18:02,833 --> 00:18:04,737
Detective Cha, that's upsetting to hear.
239
00:18:04,973 --> 00:18:06,668
Did you come across a lead in a case?
240
00:18:07,142 --> 00:18:08,308
Of course not.
241
00:18:08,672 --> 00:18:10,808
Why would I be doing such a thing?
242
00:18:14,583 --> 00:18:16,247
Is that the best you can do to hide it?
243
00:18:16,412 --> 00:18:17,881
Who is that? Your informant?
244
00:18:17,882 --> 00:18:20,017
Ji Won, you're busted.
245
00:18:20,852 --> 00:18:23,687
That's enough, guys.
She's entitled to her secrets.
246
00:18:25,622 --> 00:18:27,618
It's my husband, all right?
247
00:18:31,303 --> 00:18:32,858
I'll be home late today.
248
00:18:33,662 --> 00:18:36,767
Do you remember the
chief from Art and Life?
249
00:18:36,872 --> 00:18:38,668
The one who suggested an exhibition?
250
00:18:39,073 --> 00:18:40,537
I thought you turned it down.
251
00:18:42,142 --> 00:18:45,138
Right, but he kept calling,
so I agreed to meet him,
252
00:18:45,412 --> 00:18:46,507
but it's going to take a while.
253
00:18:47,612 --> 00:18:48,747
Are you drinking?
254
00:18:49,483 --> 00:18:50,747
Only a few.
255
00:18:51,622 --> 00:18:53,017
Don't drink too much then.
256
00:18:53,152 --> 00:18:54,818
- Got it.
- Good.
257
00:19:09,172 --> 00:19:10,568
It's another lie.
258
00:19:49,073 --> 00:19:51,037
(Marronnier Hope Plaza)
259
00:20:59,513 --> 00:21:00,737
I didn't want...
260
00:21:02,213 --> 00:21:03,678
to ever look for you.
261
00:21:09,823 --> 00:21:11,418
But I have a problem.
262
00:21:13,463 --> 00:21:14,717
I need your help.
263
00:21:18,033 --> 00:21:21,497
You met someone at Father's funeral.
264
00:21:22,602 --> 00:21:24,527
Someone who gave you the fish pendant...
265
00:22:15,892 --> 00:22:17,118
Did you do this?
266
00:22:19,493 --> 00:22:20,918
I came...
267
00:22:23,362 --> 00:22:25,628
to ask the village foreman to stop...
268
00:22:26,632 --> 00:22:28,328
the exorcisms on you...
269
00:22:29,333 --> 00:22:31,027
but he suddenly...
270
00:22:32,273 --> 00:22:33,697
He suddenly attacked me...
271
00:22:46,352 --> 00:22:47,517
Hyun Su.
272
00:22:48,892 --> 00:22:51,818
Hyun Su. Don't do this.
273
00:22:52,993 --> 00:22:56,158
Give me that.
274
00:22:58,662 --> 00:23:00,128
You can't do this.
275
00:23:01,303 --> 00:23:04,997
It's okay. I feel pretty good.
276
00:23:07,702 --> 00:23:08,937
I'm really fine.
277
00:23:10,442 --> 00:23:11,638
Hyun Su.
278
00:23:12,313 --> 00:23:14,308
I want you to live an ordinary life.
279
00:23:15,313 --> 00:23:16,747
Do your best.
280
00:23:18,352 --> 00:23:19,717
I can't anyway,
281
00:23:21,952 --> 00:23:23,487
so I'm fine.
282
00:23:35,432 --> 00:23:36,697
How have you been?
283
00:23:43,412 --> 00:23:44,908
How could you ask me that?
284
00:23:45,882 --> 00:23:48,878
You should resent me for being well,
285
00:23:49,382 --> 00:23:52,747
for being able to eat and sleep
after sending you away like that.
286
00:23:53,483 --> 00:23:57,118
Why are you so stupid?
How could you ask if I've been well?
287
00:24:06,662 --> 00:24:07,858
Don't be mistaken.
288
00:24:09,333 --> 00:24:10,997
It was all my decision.
289
00:24:41,986 --> 00:24:45,081
I can't believe you're
making me do this.
290
00:25:01,465 --> 00:25:02,671
Try it.
291
00:25:03,306 --> 00:25:05,401
I haven't made it in a while,
so I don't know how it tastes.
292
00:25:13,115 --> 00:25:16,310
What? Are you asking me to feed you?
293
00:25:16,455 --> 00:25:18,681
I can't use chopsticks very well.
294
00:25:21,996 --> 00:25:23,220
My goodness.
295
00:25:34,135 --> 00:25:36,570
You should blow on it first.
296
00:25:38,006 --> 00:25:40,300
You're a slave driver.
297
00:25:54,486 --> 00:25:56,191
How does it taste?
298
00:25:59,195 --> 00:26:01,091
I asked how it tastes.
299
00:26:02,135 --> 00:26:03,361
Is it bad?
300
00:26:03,895 --> 00:26:06,601
It tastes better than Mommy's.
301
00:26:08,506 --> 00:26:09,730
It does?
302
00:26:09,905 --> 00:26:13,270
But Daddy's tastes even better.
303
00:26:14,445 --> 00:26:16,810
You shouldn't toy
with people's emotions.
304
00:26:34,266 --> 00:26:35,691
What are you doing?
305
00:26:39,306 --> 00:26:42,270
What are you doing that
you didn't hear me come in?
306
00:26:43,006 --> 00:26:46,540
Well... What happened was...
307
00:26:48,106 --> 00:26:50,871
Eun Ha. Say hi to Grandpa.
308
00:26:52,415 --> 00:26:53,911
Hello.
309
00:26:54,945 --> 00:26:58,111
Hi. Have fun.
310
00:27:03,955 --> 00:27:05,191
We need to talk.
311
00:27:27,445 --> 00:27:29,081
How could you let someone in here?
312
00:27:30,115 --> 00:27:31,351
Have you lost your mind?
313
00:27:32,225 --> 00:27:34,651
Why don't you use
that little brain of yours?
314
00:27:35,326 --> 00:27:36,550
She's just a kid.
315
00:27:37,356 --> 00:27:39,760
All I did was bring home
a six-year-old and feed her.
316
00:27:40,296 --> 00:27:41,760
You don't have to be so mad.
317
00:27:43,036 --> 00:27:47,101
Don't you feel bad for Hee Seong?
318
00:27:47,905 --> 00:27:51,800
How could you laugh in
this house with Hee Seong...
319
00:27:52,246 --> 00:27:53,800
lying in that room?
320
00:27:53,806 --> 00:27:57,810
You want me to live like a sinner
for the rest of my life, don't you?
321
00:27:58,986 --> 00:28:00,181
I want...
322
00:28:01,586 --> 00:28:03,651
to live like other people.
323
00:28:03,885 --> 00:28:07,121
Then you shouldn't have
done that to Hee Seong!
324
00:28:12,996 --> 00:28:15,730
Seeing a child eat in my home...
325
00:28:16,566 --> 00:28:18,800
Smelling food in this house...
326
00:28:19,935 --> 00:28:21,760
It almost made me cry.
327
00:28:25,276 --> 00:28:27,371
Your depression is back.
328
00:28:28,175 --> 00:28:29,371
Go see a doctor.
329
00:28:30,945 --> 00:28:32,181
What?
330
00:28:39,786 --> 00:28:42,121
Excuse me. I need to pee.
331
00:28:50,496 --> 00:28:52,931
Excuse me. I said I need to pee.
332
00:29:49,826 --> 00:29:51,250
Hee Seong...
333
00:29:51,625 --> 00:29:53,560
lies there every day...
334
00:29:54,996 --> 00:29:56,631
and is forced...
335
00:29:57,066 --> 00:30:00,701
to swallow gruel that's
both odorless and tasteless.
336
00:30:02,306 --> 00:30:03,500
But you're here...
337
00:30:05,375 --> 00:30:08,300
telling me that the smell of
food almost made you cry?
338
00:30:09,375 --> 00:30:11,040
How do you call yourself a mother?
339
00:30:16,955 --> 00:30:18,181
Where were you...
340
00:30:19,056 --> 00:30:21,351
when Hee Seong took his first steps?
341
00:30:23,356 --> 00:30:26,220
What about when Hee Seong
first learned how to write his name?
342
00:30:27,465 --> 00:30:29,091
Where were you then?
343
00:30:30,336 --> 00:30:33,405
Where were you when he was
hospitalized due to pneumonia,
344
00:30:33,405 --> 00:30:34,960
when he entered a math contest,
345
00:30:35,576 --> 00:30:37,131
and when he won a prize?
346
00:30:37,306 --> 00:30:40,101
- That's enough.
- Where were you...
347
00:30:40,175 --> 00:30:43,411
when he kept calling you after
having caused a car accident?
348
00:30:43,516 --> 00:30:45,941
Why didn't you pick up
your phone that day?
349
00:30:46,986 --> 00:30:50,081
I always did my best for him.
350
00:30:50,215 --> 00:30:52,320
He's barely alive right now.
351
00:30:52,786 --> 00:30:54,621
Was that really for him?
352
00:30:54,756 --> 00:30:56,091
Or was it for me?
353
00:30:56,225 --> 00:30:57,421
No, it wasn't.
354
00:30:57,725 --> 00:30:59,720
You did it for your own good.
355
00:31:02,566 --> 00:31:05,530
You're the only person living
like a decent human being.
356
00:31:06,306 --> 00:31:08,030
I'm going crazy,
357
00:31:08,165 --> 00:31:10,601
and Hee Seong is pretty much dead.
358
00:31:10,675 --> 00:31:11,970
You can't say he's alive.
359
00:31:12,346 --> 00:31:15,106
If he could talk, I bet he'd beg you...
360
00:31:15,106 --> 00:31:16,871
to let him die.
361
00:31:27,826 --> 00:31:29,020
I'm sorry.
362
00:31:30,356 --> 00:31:32,460
I couldn't control my anger.
363
00:31:36,635 --> 00:31:37,831
Look at you.
364
00:31:39,205 --> 00:31:41,530
This is who you really are.
365
00:31:42,675 --> 00:31:44,970
All I did was provoke you a little.
366
00:31:46,205 --> 00:31:48,000
But that was enough...
367
00:31:48,875 --> 00:31:50,941
to make you take off your mask.
368
00:32:02,725 --> 00:32:04,750
I need to pee.
369
00:32:04,895 --> 00:32:06,990
But I can't find the bathroom.
370
00:32:13,635 --> 00:32:15,331
This little six-year-old...
371
00:32:15,905 --> 00:32:17,931
was roaming around the entire house.
372
00:32:19,945 --> 00:32:21,570
Make sure she doesn't say anything.
373
00:32:40,725 --> 00:32:43,730
Let's go. I'll take you to the bathroom.
374
00:32:47,965 --> 00:32:49,570
You also need to go home.
375
00:33:03,256 --> 00:33:04,381
You're crying again?
376
00:33:06,885 --> 00:33:09,451
It's because I'm really happy.
That's all.
377
00:33:11,756 --> 00:33:12,990
What's her name?
378
00:33:13,926 --> 00:33:15,121
Baek Eun Ha.
379
00:33:15,736 --> 00:33:17,061
"Baek Hee Seong".
380
00:33:18,165 --> 00:33:19,400
"Baek Eun Ha".
381
00:33:22,535 --> 00:33:23,771
Look at this.
382
00:33:27,345 --> 00:33:28,601
Don't they look alike?
383
00:33:29,946 --> 00:33:31,411
They also have the same personalities.
384
00:33:33,145 --> 00:33:36,280
She's not like me at all.
I'm sure of it.
385
00:33:37,256 --> 00:33:39,451
I kept checking as I raised her.
386
00:33:40,986 --> 00:33:42,280
Hyun Su.
387
00:33:45,866 --> 00:33:47,661
You've changed a lot.
388
00:33:49,595 --> 00:33:50,860
Why?
389
00:33:51,535 --> 00:33:53,300
Did you think I wouldn't age?
390
00:33:55,366 --> 00:33:56,871
That's not what I meant.
391
00:34:01,345 --> 00:34:02,470
Hae Su.
392
00:34:03,745 --> 00:34:05,610
I never worried about you.
393
00:34:06,946 --> 00:34:08,740
I only cared about myself.
394
00:34:11,685 --> 00:34:15,021
And the reason I suddenly
reached out to you...
395
00:34:15,055 --> 00:34:16,291
was solely for myself.
396
00:34:16,825 --> 00:34:18,251
I'll do everything I can to help.
397
00:34:24,366 --> 00:34:26,701
Dad had an accomplice.
398
00:34:30,176 --> 00:34:31,970
You probably met him once.
399
00:34:33,645 --> 00:34:37,311
I met the accomplice?
400
00:34:39,316 --> 00:34:40,811
You even talked to him.
401
00:34:41,685 --> 00:34:44,351
I think it was at Dad's funeral.
402
00:34:52,526 --> 00:34:54,920
The fish keychain you gave me.
403
00:34:57,095 --> 00:34:59,900
That belonged to
Jung Mi Sook, the last victim.
404
00:35:02,705 --> 00:35:03,831
What?
405
00:35:08,075 --> 00:35:09,570
He's looking for the accomplice.
406
00:35:10,415 --> 00:35:13,610
That means Do Hyun Su
wasn't the accomplice.
407
00:35:14,816 --> 00:35:18,311
That's why Park Kyung Choon,
Jung Mi Sook's husband,
408
00:35:18,616 --> 00:35:21,581
thought I was the
accomplice and kidnapped me.
409
00:35:22,526 --> 00:35:24,851
I knew it. He must've made a deal
with Park Kyung Choon.
410
00:35:25,696 --> 00:35:27,961
That's why Park Kyung Choon
stayed quiet about Do Hyun Su.
411
00:35:30,095 --> 00:35:33,800
The police also came by to
ask me about what happened.
412
00:35:36,106 --> 00:35:38,800
Even until then, I had no idea
that we'd meet again...
413
00:35:40,805 --> 00:35:41,970
Ms. Do Hae Su?
414
00:35:42,515 --> 00:35:44,840
I'm Detective Cha Ji Won,
the person who called.
415
00:35:47,316 --> 00:35:48,411
Hyun Su.
416
00:35:49,055 --> 00:35:50,351
By the way,
417
00:35:52,685 --> 00:35:54,050
this photo of your wife...
418
00:35:57,296 --> 00:35:58,650
She's not whom I think she is, is she?
419
00:36:05,095 --> 00:36:07,400
You're right. She's a cop.
420
00:36:08,866 --> 00:36:11,030
She was in charge of
Park Kyung Choon's case.
421
00:36:14,205 --> 00:36:16,041
I'm still walking on thin ice right now.
422
00:36:17,145 --> 00:36:18,970
I can't afford to make any mistakes.
423
00:36:21,546 --> 00:36:22,780
It's okay.
424
00:36:23,586 --> 00:36:25,150
I'll make sure I don't.
425
00:36:29,856 --> 00:36:32,860
I'm going to live as Baek Hee Seong
until the very end.
426
00:36:36,466 --> 00:36:37,630
Do...
427
00:36:38,566 --> 00:36:39,731
you...
428
00:36:42,875 --> 00:36:44,070
love her?
429
00:36:53,316 --> 00:36:54,541
No.
430
00:36:57,055 --> 00:37:00,720
I never once felt that way.
431
00:37:03,856 --> 00:37:05,351
I don't know what that feels like.
432
00:38:31,075 --> 00:38:32,641
I should've expected that.
433
00:38:34,616 --> 00:38:36,280
Who was I trying to fool?
434
00:38:44,696 --> 00:38:46,990
(Mom)
435
00:38:55,066 --> 00:38:56,300
Eun Ha.
436
00:38:56,636 --> 00:38:58,371
Your mom picked up.
437
00:38:59,035 --> 00:39:02,070
Mom, Dad won't pick up his phone.
438
00:39:02,145 --> 00:39:04,871
I need to show him my drawing.
439
00:39:05,276 --> 00:39:07,340
You can show it to me.
440
00:39:08,145 --> 00:39:10,951
Ta-da. It's our house.
441
00:39:11,986 --> 00:39:13,780
You drew it so well.
442
00:39:15,685 --> 00:39:16,820
Eun Ha.
443
00:39:17,225 --> 00:39:18,490
Yes?
444
00:39:20,325 --> 00:39:23,990
Mommy loves you a lot.
445
00:39:26,506 --> 00:39:29,670
Me too. I love you!
446
00:39:30,375 --> 00:39:31,601
How much?
447
00:39:32,435 --> 00:39:35,771
I love you to the moon and back.
448
00:39:36,546 --> 00:39:37,970
Just as much as I love Dad!
449
00:39:41,046 --> 00:39:43,181
My gosh, she's unbelievable.
450
00:39:43,785 --> 00:39:46,280
Make sure you eat your dinner, okay?
451
00:40:37,435 --> 00:40:41,240
Okay, I'll let you live
as Baek Hee Seong.
452
00:41:20,710 --> 00:41:22,006
What are you doing out here alone?
453
00:41:22,411 --> 00:41:23,676
Care to join me?
454
00:41:29,021 --> 00:41:30,216
And Eun Ha?
455
00:41:30,621 --> 00:41:33,285
She fell asleep as soon
as her head hit her pillow.
456
00:41:43,741 --> 00:41:44,935
Is something wrong?
457
00:41:48,141 --> 00:41:49,575
I'm just stressed out at work.
458
00:41:53,210 --> 00:41:55,406
Why? What is it?
459
00:41:57,181 --> 00:42:00,546
It's really nothing.
You know how it can get.
460
00:42:01,820 --> 00:42:04,955
When what you were passionate
enough to keep clinging onto...
461
00:42:05,791 --> 00:42:09,495
doesn't pan out,
it can get quite upsetting.
462
00:42:16,741 --> 00:42:17,995
Maybe I should quit.
463
00:42:21,771 --> 00:42:22,975
Should I?
464
00:42:26,750 --> 00:42:28,776
Quit if it's taking a toll on you.
465
00:42:32,280 --> 00:42:34,785
Would you say that if it were your job?
466
00:42:37,161 --> 00:42:39,116
I'm saying you shouldn't
have to work so hard.
467
00:42:39,791 --> 00:42:41,325
Just be yourself.
468
00:42:42,360 --> 00:42:44,055
And what would that be?
469
00:42:48,030 --> 00:42:52,035
Someone who's innocent,
pure, quick to laugh,
470
00:42:53,311 --> 00:42:56,305
short-tempered, quick to sulk,
471
00:42:56,840 --> 00:42:58,075
but also quick to forgive.
472
00:42:59,340 --> 00:43:00,875
I'm easily fooled too.
473
00:43:04,280 --> 00:43:05,975
You know how gullible I am.
474
00:43:07,550 --> 00:43:08,745
You?
475
00:43:10,161 --> 00:43:11,915
That I can't agree with.
476
00:43:16,300 --> 00:43:18,156
Anyway, time sure does fly.
477
00:43:19,101 --> 00:43:22,095
Next week will mark the beginning
of our fifth year at this place.
478
00:43:24,701 --> 00:43:27,006
Our couch, bed, closets,
479
00:43:27,411 --> 00:43:30,311
shoe cabinet, wallpaper, and slippers.
480
00:43:30,311 --> 00:43:32,805
Some we picked out and some we made.
481
00:43:33,380 --> 00:43:34,906
That was fun.
482
00:43:37,351 --> 00:43:38,546
We even had a housewarming party.
483
00:43:41,150 --> 00:43:43,086
I was truly happy that day.
484
00:43:46,090 --> 00:43:48,656
Why don't we throw one
to celebrate our fifth year?
485
00:43:50,500 --> 00:43:52,595
I'll plan everything myself,
486
00:43:53,170 --> 00:43:54,895
so just let it cheer you up.
487
00:44:00,811 --> 00:44:02,035
Do you love me?
488
00:44:19,491 --> 00:44:21,185
Why ask what's obvious?
489
00:44:29,771 --> 00:44:31,765
Keep living your life
as Baek Hee Seong...
490
00:44:32,771 --> 00:44:34,366
for our daughter's sake.
491
00:44:36,681 --> 00:44:39,676
As Baek Hee Seong and Cha Ji Won
who doesn't know the truth,
492
00:44:41,511 --> 00:44:43,316
we'll part ways.
493
00:44:45,721 --> 00:44:48,386
That's my final gift to you.
494
00:44:54,190 --> 00:44:55,356
That reminds me.
495
00:44:55,891 --> 00:44:57,856
It seems like my team
will reinvestigate...
496
00:44:58,761 --> 00:45:00,526
the Yeonju City serial murder case.
497
00:45:03,400 --> 00:45:04,995
Things will get busy for me.
498
00:45:05,641 --> 00:45:07,336
I'm going to try my best.
499
00:45:18,621 --> 00:45:20,386
Dig into your memories, Hae Su.
500
00:45:22,721 --> 00:45:24,316
There was no one at the funeral...
501
00:45:25,621 --> 00:45:27,625
who cried the way he did.
502
00:45:35,630 --> 00:45:37,665
I don't remember his face at all.
503
00:45:39,500 --> 00:45:41,836
There were no
distinctive characteristics.
504
00:45:44,911 --> 00:45:47,245
He said our dad helped him out once.
505
00:45:48,880 --> 00:45:50,915
It's why he wanted me to have it.
506
00:45:51,880 --> 00:45:54,745
He said it'd bring luck.
507
00:45:57,920 --> 00:46:01,785
His voice was so comforting...
508
00:46:02,860 --> 00:46:04,526
that I almost cried.
509
00:46:05,661 --> 00:46:06,926
Thank you.
510
00:46:09,300 --> 00:46:10,535
But...
511
00:46:11,241 --> 00:46:14,035
after gazing at you while
you slept, he said this.
512
00:46:15,440 --> 00:46:17,075
"He's Do Hyun Su, right?"
513
00:46:18,311 --> 00:46:20,176
"I feel bad for him."
514
00:46:21,851 --> 00:46:23,915
"His future is headed
down a dreaded path."
515
00:46:28,451 --> 00:46:29,785
Those words of his...
516
00:46:30,820 --> 00:46:33,086
is why I gave you the keychain.
517
00:46:39,601 --> 00:46:41,566
He approached me on purpose then.
518
00:46:44,800 --> 00:46:46,236
Who could he be?
519
00:46:47,241 --> 00:46:48,805
There's one more thing.
520
00:46:49,840 --> 00:46:53,506
It came to me while watching
the interview by the witness.
521
00:46:55,581 --> 00:46:58,316
"When I have no one to turn to..."
522
00:46:58,880 --> 00:47:01,486
"and feel hopeless,"
523
00:47:03,190 --> 00:47:06,086
"he told me to call him
so that he can help."
524
00:47:07,360 --> 00:47:08,526
The phone number.
525
00:47:10,630 --> 00:47:11,895
Did you write it down?
526
00:47:13,500 --> 00:47:14,966
The phone number?
527
00:47:15,771 --> 00:47:17,366
I wrote it down back then,
528
00:47:19,300 --> 00:47:21,006
but our house went up in flames.
529
00:47:21,710 --> 00:47:24,035
That was your foolish doing...
530
00:47:24,440 --> 00:47:27,906
After Hyun Su left,
I had to burn any traces...
531
00:47:28,150 --> 00:47:29,606
he left behind...
532
00:47:30,380 --> 00:47:31,875
and my school uniform.
533
00:47:32,650 --> 00:47:34,946
Right. I see.
534
00:47:36,460 --> 00:47:38,015
So let's move on.
535
00:47:39,860 --> 00:47:43,756
August 21, 2002. Witness receives...
536
00:47:46,971 --> 00:47:48,165
a threatening call.
537
00:47:55,670 --> 00:47:58,035
Here. Listen to this.
538
00:47:58,610 --> 00:48:00,805
You're not the only one who saw me.
539
00:48:01,280 --> 00:48:02,980
I saw you too.
540
00:48:02,980 --> 00:48:03,980
Don't focus on his voice,
541
00:48:03,980 --> 00:48:06,375
- but the noise in the background.
- You drive a red compact car.
542
00:48:07,991 --> 00:48:09,446
Anyway, lady,
543
00:48:09,761 --> 00:48:12,185
did you hear of the Gakyeongri
Village Foreman Murder?
544
00:48:13,761 --> 00:48:15,955
- That sound right there.
- Do you know why he died?
545
00:48:15,991 --> 00:48:17,225
Do you hear that?
546
00:48:17,831 --> 00:48:19,625
- Yes.
- Because he got nosy.
547
00:48:21,570 --> 00:48:22,765
What kind of sound is that?
548
00:48:25,271 --> 00:48:26,466
I don't know.
549
00:48:26,771 --> 00:48:28,535
Do you think it's from the workshop?
550
00:48:30,141 --> 00:48:31,276
No.
551
00:48:31,940 --> 00:48:34,145
It definitely sounds familiar.
552
00:48:37,880 --> 00:48:39,946
I think I've been here before.
553
00:48:44,420 --> 00:48:46,685
- Moo Jin.
- Why are you so pretty?
554
00:48:47,530 --> 00:48:48,685
What?
555
00:48:48,991 --> 00:48:50,926
- What?
- What did you just say?
556
00:48:53,101 --> 00:48:55,066
What do you mean? I didn't say anything.
557
00:48:55,070 --> 00:48:56,736
You just said something to me.
558
00:49:03,181 --> 00:49:05,106
I have something to say to you guys.
559
00:49:05,710 --> 00:49:07,345
Focus on me for a second.
560
00:49:08,750 --> 00:49:11,975
I don't want another complicated
relationship with you guys.
561
00:49:12,250 --> 00:49:15,185
Let's just focus on work.
562
00:49:15,291 --> 00:49:16,446
Do you understand?
563
00:49:17,561 --> 00:49:20,391
We gathered together
to find the accomplice...
564
00:49:20,391 --> 00:49:23,526
of the Yeonju City serial murder case.
565
00:49:23,831 --> 00:49:27,395
As soon as we find the accomplice,
I want nothing to do with you guys.
566
00:49:27,871 --> 00:49:29,026
Forever.
567
00:49:29,900 --> 00:49:31,095
Okay.
568
00:49:32,201 --> 00:49:33,435
What?
569
00:49:33,771 --> 00:49:36,165
Oh, well... Okay.
570
00:49:37,210 --> 00:49:38,705
I'm glad you get it.
571
00:49:39,480 --> 00:49:42,345
- Moo Jin.
- What? Do you not agree with me?
572
00:49:43,280 --> 00:49:44,546
What did Park Kyung Choon say?
573
00:49:45,851 --> 00:49:48,245
- What?
- You met him.
574
00:49:49,550 --> 00:49:52,086
My gosh, we even got a new office.
575
00:49:52,561 --> 00:49:54,331
Hey, this is great for us.
576
00:49:54,331 --> 00:49:56,125
They totally changed everything.
577
00:49:56,431 --> 00:49:57,825
My gosh.
578
00:50:02,130 --> 00:50:03,595
I feel really motivated to investigate.
579
00:50:10,780 --> 00:50:12,406
(Our 5th year anniversary of
having bought our own house)
580
00:50:13,550 --> 00:50:15,046
"Our fifth year anniversary of
having bought our own house"?
581
00:50:15,250 --> 00:50:16,345
It's today.
582
00:50:16,480 --> 00:50:19,216
You even congratulate the fifth year
of having bought your own house?
583
00:50:20,021 --> 00:50:21,316
I envy you.
584
00:50:22,320 --> 00:50:24,120
They're always like newlyweds.
585
00:50:24,121 --> 00:50:26,586
I want to live like you
once I get married.
586
00:50:27,061 --> 00:50:29,955
If you want to live like me,
you need to find a great spouse.
587
00:50:30,960 --> 00:50:34,125
Hey, I heard Detective Choi told
you to break up before you got married.
588
00:50:35,630 --> 00:50:38,471
Hey, come on. People sometimes
make the wrong judgement...
589
00:50:38,471 --> 00:50:41,906
and make mistakes from time to time.
That's what makes us human.
590
00:50:42,741 --> 00:50:44,780
Just like how you got wiretapped?
591
00:50:44,780 --> 00:50:45,810
You little punk.
592
00:50:45,811 --> 00:50:48,205
Hey, organize your stuff
so we can get to work.
593
00:50:48,480 --> 00:50:49,575
Okay, sir.
594
00:51:05,601 --> 00:51:07,831
On May 9, Jung Mi Sook
ran away from home...
595
00:51:07,831 --> 00:51:10,196
after she had an
argument with her husband.
596
00:51:12,440 --> 00:51:15,966
And on May 10 at 7pm,
3 days after she left home,
597
00:51:16,641 --> 00:51:19,075
she talked to Park Kyung Choon
over the phone...
598
00:51:19,480 --> 00:51:21,305
at the bus stop in front
of Yongsan Station.
599
00:51:21,550 --> 00:51:24,816
And that's when she
found out that her husband...
600
00:51:24,880 --> 00:51:27,486
was hospitalized due to a car accident.
601
00:51:28,250 --> 00:51:30,455
Jung Mi Sook was shocked
that her husband was hospitalized,
602
00:51:30,491 --> 00:51:33,185
so she asked the patient room
number and quickly hung up the phone.
603
00:51:34,791 --> 00:51:38,095
Then she suddenly went
missing right after that.
604
00:51:38,701 --> 00:51:41,595
Do you think she got kidnapped
on her way to the hospital?
605
00:51:44,371 --> 00:51:45,495
No.
606
00:51:45,900 --> 00:51:47,506
Dad wouldn't do that.
607
00:51:47,840 --> 00:51:49,006
It's too reckless.
608
00:51:50,380 --> 00:51:53,406
Dad hated it when things
happened unexpectedly.
609
00:51:53,980 --> 00:51:55,975
Oh, right. I forgot
to tell you something.
610
00:51:57,280 --> 00:51:59,620
I read over the news articles
that were published back then,
611
00:51:59,621 --> 00:52:01,415
and I found something new.
612
00:52:01,750 --> 00:52:04,955
The victims had a common feature.
613
00:52:05,960 --> 00:52:07,630
I don't see...
614
00:52:07,630 --> 00:52:10,431
any common features among the victims.
615
00:52:10,431 --> 00:52:11,696
You're wrong.
616
00:52:12,460 --> 00:52:13,926
The victims...
617
00:52:14,530 --> 00:52:17,471
all disappeared unexpectedly,
but no one looked for them.
618
00:52:17,471 --> 00:52:19,141
Due to Do Min Seok's death,
619
00:52:19,141 --> 00:52:21,535
the police didn't do a thorough
investigation regarding the victims.
620
00:52:21,771 --> 00:52:25,276
Therefore, we don't have much
information about the victims...
621
00:52:26,181 --> 00:52:27,510
except for Jung Mi Sook.
622
00:52:27,511 --> 00:52:29,511
Park Kyung Choon, her husband,
reported her missing back then,
623
00:52:29,511 --> 00:52:31,451
so we know where she was...
624
00:52:31,451 --> 00:52:33,586
up until she disappeared
in May 11, 2002.
625
00:52:34,320 --> 00:52:36,145
Ho Joon, show us what
we worked on earlier.
626
00:52:39,291 --> 00:52:42,356
Here are Do Min Seok's
whereabouts on May 11.
627
00:52:43,161 --> 00:52:44,995
Do Min Seok and Do Hyun Su...
628
00:52:45,331 --> 00:52:47,625
never met with Jung Mi Sook that day.
629
00:52:48,070 --> 00:52:50,336
What were they doing in Seoul?
630
00:52:51,170 --> 00:52:53,466
According to Do Hyun Su's
handwritten statement,
631
00:52:53,971 --> 00:52:56,165
they often went to
art exhibitions together.
632
00:52:56,411 --> 00:52:57,705
How are we supposed to believe that?
633
00:52:59,081 --> 00:53:02,176
His statement is very detailed.
It's good enough for an alibi.
634
00:53:03,280 --> 00:53:04,616
Will you please read?
635
00:53:05,721 --> 00:53:08,515
My gosh, this is a lot.
636
00:53:09,550 --> 00:53:11,390
Do Min Seok lent his car,
637
00:53:11,391 --> 00:53:13,725
and the accomplice met up with her.
638
00:53:14,460 --> 00:53:16,730
Here are the witness
statements of all the people...
639
00:53:16,730 --> 00:53:19,656
that Jung Mi Sook met or called
during the three days she left home.
640
00:53:21,101 --> 00:53:22,665
There are 57 in total.
641
00:53:22,971 --> 00:53:25,765
And most of them called
regarding a job offer.
642
00:53:26,500 --> 00:53:29,506
I'm sure we'll be able to find the
accomplice among these people.
643
00:53:31,610 --> 00:53:35,145
No, I know we can.
644
00:53:35,851 --> 00:53:38,616
Hey, you're very
enthusiastic about this.
645
00:53:38,681 --> 00:53:40,845
A few days ago, you
didn't want to take the case.
646
00:53:42,391 --> 00:53:44,156
I really want...
647
00:53:45,391 --> 00:53:46,486
to solve this case.
648
00:53:47,561 --> 00:53:48,825
That way,
649
00:53:49,261 --> 00:53:51,696
I can prepare what to do next.
650
00:53:53,971 --> 00:53:55,625
My dad and the
accomplice must've known...
651
00:53:55,871 --> 00:53:58,696
that Jung Mi Sook had
run away from home.
652
00:53:58,800 --> 00:54:02,236
Right? I don't think they
kidnapped her out of the blue.
653
00:54:03,311 --> 00:54:06,006
She was at the bus
stop to go to the hospital.
654
00:54:06,951 --> 00:54:08,776
How did she get kidnapped?
655
00:54:11,780 --> 00:54:13,075
What would Dad have done?
656
00:54:18,320 --> 00:54:19,555
Do you want it?
657
00:54:29,400 --> 00:54:30,796
It's yours now.
658
00:54:33,070 --> 00:54:34,705
Do whatever you want with it.
659
00:54:35,911 --> 00:54:38,975
You can use your hands or tools.
You're free to do whatever.
660
00:54:42,811 --> 00:54:44,276
I'll just...
661
00:54:45,221 --> 00:54:47,145
watch what you do with it.
662
00:54:50,021 --> 00:54:51,515
He would've set a trap.
663
00:54:54,130 --> 00:54:55,955
Dad loved setting traps.
664
00:54:57,030 --> 00:55:00,765
Jung Mi Sook would've
fallen for his trap.
665
00:55:00,800 --> 00:55:02,095
What?
666
00:55:02,300 --> 00:55:05,636
Are you saying she
went to the trap herself?
667
00:55:06,000 --> 00:55:07,305
How?
668
00:55:28,891 --> 00:55:30,895
Her husband was hospitalized.
669
00:55:33,500 --> 00:55:36,466
What could've been more
urgent in that situation?
670
00:55:39,371 --> 00:55:42,866
(Employment Agency)
671
00:55:43,210 --> 00:55:45,336
It's okay. Come here.
672
00:55:58,121 --> 00:56:00,325
Let's go inside. You'll be fine.
673
00:56:01,460 --> 00:56:02,460
Let's go.
674
00:56:02,460 --> 00:56:11,236
(Employment Agency)
675
00:56:12,070 --> 00:56:16,866
(CEO Yeom Sang Cheol)
676
00:56:35,761 --> 00:56:36,926
Are you hungry?
677
00:56:38,300 --> 00:56:39,526
No, I'm okay.
678
00:56:49,871 --> 00:56:51,136
How did you know about this place?
679
00:56:54,610 --> 00:56:56,250
(Employment Agency,
We guarantee 3,000 dollars a month...)
680
00:56:56,250 --> 00:56:57,915
(regardless of your education,
age, sex, or work experience)
681
00:57:01,090 --> 00:57:04,055
I called this number,
and she came to see me.
682
00:57:05,721 --> 00:57:06,915
Did you run away from home?
683
00:57:09,030 --> 00:57:12,095
Can I really get a job here?
684
00:57:24,610 --> 00:57:26,106
Let's start out by writing a resume.
685
00:57:28,880 --> 00:57:31,550
Over a million people have
signed a petition asking the police...
686
00:57:31,550 --> 00:57:33,116
to reinvestigate the Yeonju City
serial murder case.
687
00:57:33,221 --> 00:57:36,386
Do Hyun Su, the key suspect,
is currently nowhere to be found.
688
00:57:36,391 --> 00:57:38,716
But the police have started
reinvestigating the case.
689
00:57:38,860 --> 00:57:40,586
Let's hear more from Reporter Cho.
690
00:58:04,650 --> 00:58:07,345
(Contacts)
691
00:58:22,400 --> 00:58:24,535
Something's wrong with your wife.
692
00:58:24,541 --> 00:58:26,765
She won't come out of
your son's room all way.
693
00:58:29,011 --> 00:58:31,780
I bet if he could speak,
he'd beg and plead...
694
00:58:31,780 --> 00:58:33,406
asking to be killed!
695
00:58:34,851 --> 00:58:39,221
(Trap?)
696
00:58:39,221 --> 00:58:40,816
We don't have enough information.
697
00:58:42,420 --> 00:58:44,116
Can you get Jung Mi Sook's
call records...
698
00:58:44,320 --> 00:58:47,086
or the case file for
when she went missing?
699
00:58:48,391 --> 00:58:50,595
I'm not a spy. I'm a reporter.
700
00:58:52,661 --> 00:58:55,225
I wish I could remember
that phone number.
701
00:58:59,101 --> 00:59:02,435
You were only 19.
It's only natural that you don't.
702
00:59:02,710 --> 00:59:04,805
I should've remembered the face.
703
00:59:07,351 --> 00:59:09,176
How could she kill a person?
704
00:59:10,150 --> 00:59:11,975
What happened back then?
705
00:59:19,221 --> 00:59:21,625
Okay, guys. Cheer up.
706
00:59:21,730 --> 00:59:23,325
You guys are too down.
707
00:59:23,931 --> 00:59:25,426
Let's eat something.
708
00:59:25,561 --> 00:59:26,756
We'll faint from starvation.
709
00:59:27,130 --> 00:59:30,966
Hae Su, you used to love pizza
back in the day. Do you remember?
710
00:59:32,170 --> 00:59:36,165
We said let's order a pie each
once we became adults.
711
00:59:37,181 --> 00:59:41,375
So? We're adults now.
Should we have a pie each?
712
00:59:46,081 --> 00:59:47,285
Hey, Moo Jin.
713
00:59:48,190 --> 00:59:50,015
You're enjoying this, aren't you?
714
00:59:52,460 --> 00:59:54,526
Catching the accomplice
comes second to you.
715
00:59:55,331 --> 00:59:56,656
Your real objective...
716
00:59:57,300 --> 00:59:59,825
is to get my sister back.
717
01:00:01,530 --> 01:00:03,196
- What?
- Am I wrong?
718
01:00:04,641 --> 01:00:08,305
Then look my sister
in the eye right now...
719
01:00:08,411 --> 01:00:10,805
and repeat what you said 18 years ago.
720
01:00:13,911 --> 01:00:15,176
"Do Hae Su,"
721
01:00:16,710 --> 01:00:18,245
"you make me sick."
722
01:00:21,750 --> 01:00:22,986
Don't you remember, Hae Su?
723
01:00:24,391 --> 01:00:27,856
You came home crying
that day, and asked me...
724
01:00:29,090 --> 01:00:31,196
if your eyes looked that much...
725
01:00:31,530 --> 01:00:32,926
like Father's.
726
01:00:34,630 --> 01:00:36,995
Hey. Hyun Su.
727
01:00:37,170 --> 01:00:38,435
Moo Jin, don't.
728
01:00:39,871 --> 01:00:44,035
I don't care what you two
do now that you met again,
729
01:00:45,880 --> 01:00:47,406
but do it elsewhere.
730
01:00:51,181 --> 01:00:54,446
Please focus on this for now.
731
01:01:00,960 --> 01:01:02,386
Listen to this. This sound.
732
01:01:03,391 --> 01:01:05,431
You should be careful
for your kids' sake.
733
01:01:05,431 --> 01:01:07,526
This place the
accomplice is calling from.
734
01:01:08,431 --> 01:01:10,900
- Anyway, lady.
- We must find out where this is.
735
01:01:10,900 --> 01:01:13,035
did you hear of the Gakyeongri
Village Foreman Murder?
736
01:01:13,741 --> 01:01:16,566
- I'm sure I've been there.
- Do you know why he died?
737
01:01:18,411 --> 01:01:20,006
Because he got nosy.
738
01:01:24,050 --> 01:01:26,216
- What?
- Moo Jin.
739
01:01:27,750 --> 01:01:29,946
You always stop me. You always have.
740
01:01:30,721 --> 01:01:33,386
I, the normal one, am the one
who feels thousands of emotions.
741
01:01:33,561 --> 01:01:34,955
Not he, the abnormal one.
742
01:01:37,460 --> 01:01:39,196
What do you take me for?
743
01:01:40,971 --> 01:01:43,665
Do you think I'm some sort of chump?
744
01:01:44,400 --> 01:01:46,701
You don't feel gratitude or remorse.
745
01:01:46,701 --> 01:01:48,305
You have no shame. You're self-centered.
746
01:01:48,871 --> 01:01:51,205
What human being
would stay by your side?
747
01:01:52,710 --> 01:01:54,805
You don't feel anything even
after hearing that, do you?
748
01:01:56,550 --> 01:01:59,776
But you know something? Most people...
749
01:02:00,380 --> 01:02:02,086
can't handle someone like you.
750
01:02:05,920 --> 01:02:07,725
Try showing that side to Detective Cha.
751
01:02:08,460 --> 01:02:09,785
Your true self.
752
01:02:10,331 --> 01:02:13,856
Hyun Su is fixated on one thing
right now, that's why.
753
01:02:13,931 --> 01:02:15,995
Are you still Do Hyun Su's spokesperson?
754
01:02:16,871 --> 01:02:18,336
How long will you keep doing that?
755
01:02:25,780 --> 01:02:29,776
This ended up becoming
a playground for you.
756
01:02:32,420 --> 01:02:34,486
You are completely useless.
757
01:02:42,630 --> 01:02:43,926
Sit down, Hyun Su.
758
01:02:48,000 --> 01:02:50,796
Sit down. Sit down and listen to me.
759
01:03:05,320 --> 01:03:09,116
Hyun Su, say what it
is you really want to say.
760
01:03:09,590 --> 01:03:12,756
That is the only way
Moo Jin can help you.
761
01:03:14,630 --> 01:03:16,661
I've said everything I wanted to.
762
01:03:16,661 --> 01:03:18,625
Not just words that
spew out of your mouth.
763
01:03:19,800 --> 01:03:22,895
Reflect on what you feel
most desperately right now.
764
01:03:23,431 --> 01:03:24,836
That's what I'm telling you to say.
765
01:03:27,170 --> 01:03:30,566
I don't understand
what you're saying at all.
766
01:03:31,911 --> 01:03:33,636
- Yes, you do.
- I do not.
767
01:03:34,451 --> 01:03:36,106
How could I know
something that I don't know?
768
01:03:36,880 --> 01:03:38,575
Because you've changed.
769
01:03:40,991 --> 01:03:42,645
You've changed, Hyun Su.
770
01:03:44,590 --> 01:03:46,616
You never wanted anything before.
771
01:03:48,561 --> 01:03:50,125
But now, you do.
772
01:04:03,771 --> 01:04:05,236
(Witness Statement)
773
01:04:10,581 --> 01:04:14,345
I'm sick of this.
Let's just catch Do Hyun Su.
774
01:04:14,491 --> 01:04:16,185
Do Hyun Su was not the accomplice.
775
01:04:16,690 --> 01:04:19,055
I'm sure of it. Please trust me on this.
776
01:04:19,521 --> 01:04:23,290
No. That's not what I mean.
Think about the abduction process.
777
01:04:23,291 --> 01:04:26,130
The accomplice abducted the
victim using Do Min Seok's car,
778
01:04:26,130 --> 01:04:29,325
locked her in the trunk,
and left the car there.
779
01:04:29,730 --> 01:04:31,900
Then Do Min Seok drove the car...
780
01:04:31,900 --> 01:04:34,570
and locked the victim in
his workshop basement.
781
01:04:34,570 --> 01:04:36,305
- Right?
- That's right.
782
01:04:36,670 --> 01:04:39,480
- So?
- That means they met twice.
783
01:04:39,480 --> 01:04:41,345
They had to exchange car keys twice.
784
01:04:41,480 --> 01:04:43,575
Which means Do Hyun Su
must have seen the accomplice.
785
01:04:44,780 --> 01:04:48,745
He may have left the car key in the car.
786
01:04:48,951 --> 01:04:51,915
That's what someone who cares
more about convenience would do.
787
01:04:52,521 --> 01:04:55,955
If he left the key in the car,
that means he left the doors open.
788
01:04:56,791 --> 01:04:59,256
Would he really have left the
keys in the car and the doors open...
789
01:04:59,831 --> 01:05:01,095
with someone abducted in there?
790
01:05:01,500 --> 01:05:02,665
No way.
791
01:05:04,741 --> 01:05:08,041
What if he left it in a specified spot?
792
01:05:08,041 --> 01:05:09,440
The car key was used
in performing the crime.
793
01:05:09,440 --> 01:05:12,205
I would give and receive
it in person if it were me.
794
01:05:12,280 --> 01:05:15,050
Because no matter what they do,
there will be more variables...
795
01:05:15,050 --> 01:05:16,845
and they'll lose the
ability to control them.
796
01:05:18,320 --> 01:05:21,486
But how can we find Do Hyun Su?
797
01:05:22,320 --> 01:05:23,785
The cold case team hasn't been able to.
798
01:05:25,061 --> 01:05:26,785
Exactly.
799
01:05:27,730 --> 01:05:29,656
That's why we're reading this.
800
01:05:33,601 --> 01:05:35,366
I need to step outside.
801
01:05:35,831 --> 01:05:37,535
Where are you going?
802
01:05:39,271 --> 01:05:40,495
To the bank.
803
01:05:45,241 --> 01:05:49,075
Didn't she just think about
the destination after the fact?
804
01:05:51,050 --> 01:05:54,915
He may have met the
accomplice without realizing it.
805
01:05:55,650 --> 01:05:56,986
I must let him know.
806
01:06:15,971 --> 01:06:17,166
What are you, a child?
807
01:06:33,361 --> 01:06:34,555
Okay.
808
01:06:37,031 --> 01:06:39,326
You too, Mom. Open your mouth.
809
01:06:56,880 --> 01:06:58,845
I want to live as Baek Hee Seong.
810
01:07:02,221 --> 01:07:04,416
There's nothing that I want to become...
811
01:07:04,920 --> 01:07:06,385
or do.
812
01:07:08,330 --> 01:07:10,755
I want to live as Baek Hee Seong.
That's all.
813
01:07:14,330 --> 01:07:16,496
I don't want to lose my life.
814
01:07:17,471 --> 01:07:18,666
No matter what.
815
01:07:28,351 --> 01:07:30,175
That is the only thing I feel.
816
01:07:32,380 --> 01:07:34,946
I never wanted to upset you.
817
01:07:39,620 --> 01:07:41,925
I thought I knew all
there was to know...
818
01:07:42,861 --> 01:07:44,795
about normal people's
emotional responses,
819
01:07:47,200 --> 01:07:51,435
but at times, I don't understand
why people get upset.
820
01:07:55,840 --> 01:08:00,236
Should I say,
"Thank you," and "Sorry"...
821
01:08:01,410 --> 01:08:02,645
right now?
822
01:08:04,580 --> 01:08:06,116
I can say that as much as you want...
823
01:08:08,050 --> 01:08:09,685
if you'll keep helping me.
824
01:08:13,561 --> 01:08:14,691
Forget it.
825
01:08:14,691 --> 01:08:16,826
A forced apology
wouldn't do anything for me.
826
01:08:20,460 --> 01:08:23,725
Still, this won't lead us anywhere.
827
01:08:24,540 --> 01:08:26,666
Listening to it over and over
again won't give us the answer.
828
01:08:28,311 --> 01:08:29,606
But this is a different story.
829
01:08:30,071 --> 01:08:32,736
I'm quite close to Detective Im
on the reinvestigation squad,
830
01:08:33,880 --> 01:08:36,746
so I'll ask him out for a
drink and get him wasted.
831
01:08:37,920 --> 01:08:39,376
He might slip up.
832
01:08:40,050 --> 01:08:41,385
Thanks, Moo Jin.
833
01:08:42,521 --> 01:08:45,486
What? That's not necessary.
It's really nothing.
834
01:08:46,761 --> 01:08:49,830
Don't just sit there and make the call.
835
01:08:49,830 --> 01:08:52,326
I'm calling, all right?
I'm doing it right now.
836
01:08:52,330 --> 01:08:53,555
Unbelievable.
837
01:08:54,971 --> 01:08:56,630
(Gangsu Police, Im Ho Joon)
838
01:08:56,630 --> 01:08:58,169
(Gangsu Police, Cha Ji Won)
839
01:08:58,170 --> 01:08:59,265
What the...
840
01:09:00,101 --> 01:09:01,835
It's Detective Cha.
841
01:09:04,210 --> 01:09:06,280
Everybody, calm down.
842
01:09:06,281 --> 01:09:07,536
It'll be all right.
843
01:09:08,050 --> 01:09:09,475
There's no need to panic.
844
01:09:09,811 --> 01:09:13,076
Hyun Su, especially. Don't make a sound.
845
01:09:13,321 --> 01:09:14,416
Got it?
846
01:09:16,851 --> 01:09:21,425
(Gangsu Police, Cha Ji Won)
847
01:09:23,590 --> 01:09:25,095
Yes, Detective Cha.
848
01:09:26,731 --> 01:09:27,895
This is a surprise.
849
01:09:28,931 --> 01:09:30,225
Are you sick?
850
01:09:32,340 --> 01:09:33,736
I'm suffering from enteritis.
851
01:09:36,611 --> 01:09:37,876
Is something up?
852
01:09:39,311 --> 01:09:42,106
I was hoping we could meet up.
Are you home?
853
01:09:43,880 --> 01:09:45,675
I'm sorry about this,
854
01:09:48,250 --> 01:09:51,156
but I can't even move an inch right now.
855
01:09:52,790 --> 01:09:55,755
Then get well soon and
I'll see you some other time.
856
01:09:56,061 --> 01:09:57,286
Sure.
857
01:10:10,910 --> 01:10:14,076
Guys, the pizza is finally here.
858
01:10:16,750 --> 01:10:18,015
Coming!
859
01:10:28,931 --> 01:10:31,696
My gosh, Detective Cha.
860
01:10:32,561 --> 01:10:33,731
I called your office...
861
01:10:33,731 --> 01:10:35,630
and your boss was gushing over...
862
01:10:35,630 --> 01:10:37,026
how you were close to another exclusive.
863
01:10:37,370 --> 01:10:39,736
My curiosity got the best of me.
864
01:10:40,540 --> 01:10:42,366
An exclusive?
865
01:10:42,971 --> 01:10:46,305
Like I said,
I'm suffering from enteritis.
866
01:10:46,840 --> 01:10:48,206
Your pizza's here.
867
01:10:50,410 --> 01:10:51,715
Right.
868
01:10:57,120 --> 01:10:59,290
Pizza when you have enteritis?
869
01:10:59,290 --> 01:11:01,185
You know what they say.
870
01:11:01,431 --> 01:11:03,826
It's important to eat well
when you're sick.
871
01:11:06,261 --> 01:11:07,555
Do you have company?
872
01:11:18,611 --> 01:11:19,975
Thank you...
873
01:11:21,811 --> 01:11:23,805
for hanging on as much as you did.
874
01:11:27,620 --> 01:11:29,145
You've done enough.
875
01:11:33,120 --> 01:11:34,215
I won't...
876
01:11:35,590 --> 01:11:37,326
let you be lonely.
877
01:11:40,031 --> 01:11:41,626
Go ahead first...
878
01:11:45,340 --> 01:11:46,536
and I'll...
879
01:11:47,941 --> 01:11:49,135
see you soon.
880
01:12:43,490 --> 01:12:44,656
Honey.
881
01:12:45,830 --> 01:12:46,925
Honey!
882
01:12:48,971 --> 01:12:50,696
- Hee Seong!
- Let him be!
883
01:12:50,800 --> 01:12:52,840
- Are you out of your mind?
- This is what's right.
884
01:12:52,840 --> 01:12:53,996
This is the right choice!
885
01:12:55,071 --> 01:12:57,866
How do you expect to live
after doing such a thing?
886
01:12:58,111 --> 01:13:00,376
I'm not going to.
You can keep living by yourself.
887
01:13:00,441 --> 01:13:02,981
Be a respected director
of a university hospital...
888
01:13:02,981 --> 01:13:06,515
and live your life in luxury!
889
01:13:08,391 --> 01:13:09,645
Is it an informant?
890
01:13:11,321 --> 01:13:13,486
Why would I invite an informant home?
891
01:13:14,490 --> 01:13:16,585
Detective Cha,
892
01:13:16,731 --> 01:13:18,330
why don't you meet me...
893
01:13:18,330 --> 01:13:20,196
at the coffee shop out
front in about an hour?
894
01:13:21,300 --> 01:13:23,366
I'll wait until you're done
with your informant.
895
01:13:23,931 --> 01:13:26,036
Either that or share
your findings with me.
896
01:13:26,071 --> 01:13:28,835
Findings? There's no such thing.
897
01:13:29,071 --> 01:13:31,166
Mr. Kim, is something up?
898
01:13:34,811 --> 01:13:37,805
- We're ending this!
- Let go of me!
899
01:13:39,351 --> 01:13:40,576
Please...
900
01:14:58,731 --> 01:15:03,366
(Flower of Evil)
901
01:15:03,431 --> 01:15:05,696
I think I can find where
the accomplice called.
902
01:15:05,971 --> 01:15:08,441
I figured out the sound I heard on tape.
903
01:15:08,441 --> 01:15:10,971
There's no need to worry
about that accident.
904
01:15:10,971 --> 01:15:12,475
It's all been taken care of.
905
01:15:12,681 --> 01:15:15,645
You can't call the police
for a reason, so tell me.
906
01:15:16,351 --> 01:15:18,281
A trap? We should set a trap?
907
01:15:18,281 --> 01:15:20,946
To know who baited Jung Mi Sook,
908
01:15:21,391 --> 01:15:22,986
we'll set up a trap of our own.
909
01:15:22,990 --> 01:15:25,956
Ms. Do, is there something
you want to say to me?
910
01:15:26,490 --> 01:15:27,616
Actually...
911
01:15:28,290 --> 01:15:29,460
All I need is for you to trust me.
912
01:15:29,460 --> 01:15:32,196
Look at me like you are doing right now.
64797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.