All language subtitles for Flower.of.Evil.E07.200819.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,137 --> 00:00:24,011 (Summer of 2005) 2 00:02:38,196 --> 00:02:39,421 What is it? 3 00:02:46,136 --> 00:02:47,891 Catch him! Go catch him! 4 00:02:50,467 --> 00:02:53,972 (Flower of Evil) 5 00:04:20,197 --> 00:04:21,422 Why did you do that? 6 00:04:22,827 --> 00:04:24,591 Did you have to live that way? 7 00:04:25,666 --> 00:04:28,302 I bet you had no choice. That's what it was, right? 8 00:04:31,337 --> 00:04:33,701 All I want from you is just one thing. 9 00:04:37,447 --> 00:04:39,141 A reason to forgive you. 10 00:04:50,686 --> 00:04:51,951 What's the matter? 11 00:04:57,597 --> 00:04:58,862 I had a dream. 12 00:04:59,637 --> 00:05:00,792 What kind of dream? 13 00:05:02,207 --> 00:05:03,432 It was just a dream. 14 00:05:05,476 --> 00:05:08,672 Why did you get up so early? 15 00:05:09,147 --> 00:05:10,802 You slept in. 16 00:05:11,277 --> 00:05:12,511 What time is it? 17 00:05:13,147 --> 00:05:14,612 It's 8:55am. 18 00:05:15,847 --> 00:05:17,011 What? 19 00:05:18,257 --> 00:05:20,381 - I need to take Eun Ha to kinder... - I'll take her. 20 00:05:22,157 --> 00:05:24,151 But what's gotten into you? You never sleep in like this. 21 00:05:25,157 --> 00:05:28,461 Ever since I came home, I'm always sleepy. 22 00:05:30,296 --> 00:05:32,961 I guess it's because I feel relaxed now. 23 00:05:33,866 --> 00:05:35,461 A lot happened. 24 00:05:37,366 --> 00:05:39,271 It feels like nothing happened... 25 00:05:41,007 --> 00:05:42,771 because nothing's changed. 26 00:05:52,616 --> 00:05:54,856 By the way, I have something to give you. 27 00:05:54,856 --> 00:05:56,221 I forgot to give it to you yesterday. 28 00:05:58,056 --> 00:05:59,521 Here's a gift to congratulate your hospital discharge. 29 00:06:00,926 --> 00:06:02,162 What is it? 30 00:06:03,296 --> 00:06:05,062 We couldn't find your watch. 31 00:06:05,337 --> 00:06:07,761 I asked Forensics, but they couldn't find it either. 32 00:06:08,637 --> 00:06:11,261 It's not as good as the one you had before, 33 00:06:11,337 --> 00:06:13,102 but I hope you like it. 34 00:06:15,447 --> 00:06:17,002 I love it. 35 00:06:19,116 --> 00:06:20,612 Don't lose this. 36 00:06:22,387 --> 00:06:25,281 Now, here's a little change. 37 00:06:28,786 --> 00:06:30,552 (Episode 7) 38 00:06:36,327 --> 00:06:38,391 Wait. Drink this before you go. 39 00:06:40,036 --> 00:06:42,531 There. Here you go. 40 00:06:43,707 --> 00:06:46,172 - Eun Ha, you should sit down. - Okay. 41 00:06:48,246 --> 00:06:50,542 - Is it yummy? - Yes, it's yummy. 42 00:06:53,246 --> 00:06:56,641 By the way, the lock to the basement in my workshop... 43 00:06:57,387 --> 00:06:58,581 is broken. 44 00:07:00,986 --> 00:07:02,352 I broke it. 45 00:07:04,056 --> 00:07:05,352 Didn't I tell you? 46 00:07:06,056 --> 00:07:08,122 No, you didn't. 47 00:07:09,597 --> 00:07:11,062 You know my friend, Sun Mi, right? 48 00:07:11,366 --> 00:07:13,062 She was trying to find a baby walker. 49 00:07:13,436 --> 00:07:15,131 And I remembered that Eun Ha used to have one. 50 00:07:15,507 --> 00:07:17,461 But you were at the hospital, 51 00:07:18,036 --> 00:07:19,932 and I couldn't find the key. 52 00:07:25,746 --> 00:07:28,011 Wasn't the basement dirty? 53 00:07:29,916 --> 00:07:31,752 It was spotlessly clean. 54 00:07:34,986 --> 00:07:37,422 - Eun Ha, did you finish your drink? - Yes. 55 00:07:37,926 --> 00:07:39,091 Let's go. 56 00:07:39,197 --> 00:07:40,422 I'll see you later. 57 00:07:42,496 --> 00:07:44,221 - See you later, Eun Ha. - Okay. 58 00:07:58,447 --> 00:08:00,517 I'd like my husband's family register. 59 00:08:00,517 --> 00:08:01,812 Just one copy? 60 00:08:03,746 --> 00:08:05,717 I got a tip-off saying there was an accomplice... 61 00:08:05,717 --> 00:08:07,781 for the Yeonju City serial murder case. 62 00:08:08,327 --> 00:08:11,281 And today, I'm going to let you hear... 63 00:08:11,457 --> 00:08:13,356 the voice of the accomplice. 64 00:08:13,356 --> 00:08:14,721 - My gosh. - My goodness. 65 00:08:15,027 --> 00:08:18,091 We got 1.5 million views in less than a day. 66 00:08:19,796 --> 00:08:22,306 There are over 2,000 articles related to this issue already. 67 00:08:22,306 --> 00:08:23,502 My goodness. 68 00:08:24,106 --> 00:08:27,031 Gosh, what did I tell you? I told you it'd be huge. 69 00:08:28,376 --> 00:08:31,502 Gosh, the day just started, but my phone is burning already. 70 00:08:31,746 --> 00:08:32,971 Hello? 71 00:08:33,717 --> 00:08:35,042 Hello, this is Kim Moo Jin. 72 00:08:36,146 --> 00:08:38,951 Oh, yes. Thank you. 73 00:08:39,256 --> 00:08:40,317 (Family Register, Baek Hee Seong) 74 00:08:40,317 --> 00:08:42,182 (Father: Baek Man Woo, Mother: Gong Mi Ja) 75 00:08:43,427 --> 00:08:46,591 Do Hyun Su lived as Baek Hee Seong for at least 14 years. 76 00:08:47,327 --> 00:08:50,192 And Baek Hee Seong's parents actively cooperated with him. 77 00:08:51,626 --> 00:08:52,861 But why? 78 00:08:53,937 --> 00:08:58,132 My gosh, is this the voice of Do Min Seok, the serial killer? 79 00:08:58,236 --> 00:09:01,902 No, it's the voice of his accomplice. 80 00:09:02,177 --> 00:09:03,371 His accomplice? 81 00:09:03,807 --> 00:09:04,975 There was an accomplice? 82 00:09:04,976 --> 00:09:08,111 Yes, but no one knew there was an accomplice until now. 83 00:09:08,317 --> 00:09:09,782 Isn't it so creepy? 84 00:09:09,847 --> 00:09:11,012 Let's hear it again. 85 00:09:12,016 --> 00:09:13,087 (Reporter Kim Moo Jin Reveals the Voice of the Accomplice...) 86 00:09:13,087 --> 00:09:14,251 (Who Took Part in the Serial Murders in Yeonju City) 87 00:09:17,087 --> 00:09:20,591 Lady. Don't stick your nose in where it doesn't belong. 88 00:09:21,526 --> 00:09:23,591 You're not the only one who saw me. 89 00:09:23,896 --> 00:09:25,591 I saw you too. 90 00:09:26,496 --> 00:09:28,662 You drive a red compact car. 91 00:09:42,087 --> 00:09:47,412 (2:30am, May 12, 2002) 92 00:09:51,996 --> 00:09:53,221 Excuse me. 93 00:10:00,236 --> 00:10:01,491 I'm sorry. 94 00:10:02,236 --> 00:10:03,861 It was totally my fault. 95 00:10:06,106 --> 00:10:09,571 I heard the witness doesn't remember the culprit's face. 96 00:10:09,807 --> 00:10:11,442 It was very late at night. 97 00:10:11,506 --> 00:10:14,547 And his face was covered with his hat, 98 00:10:14,547 --> 00:10:16,611 so it was hard to see what he looked like. 99 00:10:17,646 --> 00:10:19,512 I think I scratched your car a little. 100 00:10:20,557 --> 00:10:23,522 But I'd really appreciate it if you agreed to settle. 101 00:10:23,927 --> 00:10:27,152 The witness was driving under the influence, 102 00:10:27,297 --> 00:10:30,221 so she didn't want to call the insurance company. 103 00:10:30,697 --> 00:10:32,467 And because of the accident, 104 00:10:32,467 --> 00:10:34,762 the culprit asked the witness for her number. 105 00:10:36,537 --> 00:10:38,601 (Jang Young Hee) 106 00:11:01,557 --> 00:11:05,262 "Honey, why did you drink so much?" 107 00:11:05,366 --> 00:11:06,861 That's what the culprit said... 108 00:11:06,996 --> 00:11:10,101 as he took her back to his car. 109 00:11:13,736 --> 00:11:16,672 And that woman was Jung Mi Sook, right? 110 00:11:16,707 --> 00:11:18,001 Yes, that's right. 111 00:11:22,146 --> 00:11:24,016 (Gyeonggi 58, Ga3194) 112 00:11:24,016 --> 00:11:27,457 After that, the witness goes to the nearby police station... 113 00:11:27,457 --> 00:11:28,682 and files a report. 114 00:11:28,756 --> 00:11:30,886 The police checked the license plate number... 115 00:11:30,886 --> 00:11:32,351 and investigated Do Min Seok. 116 00:11:32,356 --> 00:11:34,821 And that's when they checked Do Min Seok's alibi. 117 00:11:35,167 --> 00:11:39,192 That's where Do Hyun Su, his son, comes into the picture. 118 00:11:40,197 --> 00:11:42,467 He stated he was watching a late-night movie... 119 00:11:42,467 --> 00:11:44,162 with his father at the time of the incident. 120 00:11:44,406 --> 00:11:47,402 And he handed in two movie tickets as evidence. 121 00:11:47,406 --> 00:11:50,047 On the other hand, the witness' statement lost credibility... 122 00:11:50,047 --> 00:11:51,876 due to the fact that she was drunk that night. 123 00:11:51,876 --> 00:11:54,211 And funnily enough, the police report... 124 00:11:54,217 --> 00:11:57,211 eventually led to the witness getting her license revoked. 125 00:11:57,746 --> 00:11:59,687 But in just two weeks, 126 00:11:59,687 --> 00:12:01,711 - something unexpected happens. - Yes, that's right. 127 00:12:01,817 --> 00:12:04,882 Do Min Seok unexpectedly commits suicide. 128 00:12:04,986 --> 00:12:06,621 And during the investigation, 129 00:12:07,097 --> 00:12:11,067 the police find the victims' thumbnails and belongings... 130 00:12:11,067 --> 00:12:14,632 including Jung Mi Sook's inside Do Min Seok's workshop. 131 00:12:15,736 --> 00:12:17,937 And just like that, 132 00:12:17,937 --> 00:12:19,971 the Yeonju City serial murder case became a closed case... 133 00:12:20,337 --> 00:12:22,971 as soon as it got exposed to the world. 134 00:12:23,506 --> 00:12:25,876 And right after that, Do Hyun Su ran away... 135 00:12:25,876 --> 00:12:28,912 after having murdered the village foreman. 136 00:12:29,516 --> 00:12:32,882 What if the police took into consideration... 137 00:12:33,256 --> 00:12:36,751 that Do Hyun Su could've been Do Min Seok's accomplice... 138 00:12:36,886 --> 00:12:38,751 when Jung Mi Sook got kidnapped? 139 00:12:39,156 --> 00:12:40,692 And what's even more disappointing is... 140 00:12:40,856 --> 00:12:43,265 that the police didn't do much until Do Hyun Su became... 141 00:12:43,266 --> 00:12:44,967 the suspect of a murder case. 142 00:12:44,967 --> 00:12:47,991 Only then, did the police keep going to see the witness. 143 00:12:48,707 --> 00:12:49,906 However, by then... 144 00:12:49,906 --> 00:12:52,632 She was being threatened by the accomplice. 145 00:12:52,707 --> 00:12:53,802 That's correct. 146 00:12:54,077 --> 00:12:57,241 The witness retracted all of her statements. 147 00:12:58,106 --> 00:12:59,871 The police were in a pickle. 148 00:13:00,116 --> 00:13:02,312 Rather than admit negligence during the investigation, 149 00:13:02,317 --> 00:13:04,182 they choose to bury it. 150 00:13:04,587 --> 00:13:08,557 Let's listen to the culprit's voice one more time. 151 00:13:08,557 --> 00:13:10,851 Please listen carefully. 152 00:13:12,197 --> 00:13:13,591 Lady. 153 00:13:14,226 --> 00:13:16,091 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 154 00:13:16,927 --> 00:13:19,192 You're not the only one who saw me. 155 00:13:19,636 --> 00:13:21,662 I saw you too. 156 00:13:23,006 --> 00:13:25,162 You drive a red compact car, 157 00:13:26,736 --> 00:13:29,001 and I also know where you live and work. 158 00:13:30,847 --> 00:13:33,512 You have kids. You should be more careful. 159 00:13:34,847 --> 00:13:36,646 Do you know... 160 00:13:36,646 --> 00:13:39,081 about the Gakyeongri village foreman murder? 161 00:13:41,016 --> 00:13:43,081 Do you know why he died? 162 00:13:45,427 --> 00:13:47,121 Because he got nosy. 163 00:13:48,126 --> 00:13:51,491 That good-for-nothing old man didn't know his place. 164 00:13:53,837 --> 00:13:57,307 It's obvious. The son was the accomplice. Right? 165 00:13:57,307 --> 00:14:00,501 Okay, we'll stop here. Thank you. 166 00:14:10,447 --> 00:14:12,512 I'm sorry. 167 00:14:39,847 --> 00:14:41,211 I changed the lock. 168 00:14:41,347 --> 00:14:43,682 I'd like to leave it unlocked, but I was worried because of Eun Ha. 169 00:14:44,486 --> 00:14:45,912 The stairs are too steep. 170 00:14:48,486 --> 00:14:50,922 Kim Moo Jin released an exclusive. 171 00:14:51,787 --> 00:14:54,422 The case was closed due to a lack of authority to indict. 172 00:14:54,427 --> 00:14:56,697 Immediately thereafter, Do Hyun Su... 173 00:14:56,697 --> 00:14:59,861 murders the village foreman and flees in the dark of night. 174 00:15:00,667 --> 00:15:04,066 If the police had investigated him when Jung Mi Sook was abducted... 175 00:15:04,067 --> 00:15:06,101 Kim Moo Jin is successful. 176 00:15:06,236 --> 00:15:07,532 He's even on TV. 177 00:15:08,006 --> 00:15:10,772 They say the Yeonju City serial killer had an accomplice. 178 00:15:11,847 --> 00:15:13,312 Did you hear the voice? 179 00:15:14,417 --> 00:15:16,581 The people are going crazy online. 180 00:15:18,646 --> 00:15:20,552 The accomplice's voice? 181 00:15:21,817 --> 00:15:23,052 Want to hear it? 182 00:15:25,187 --> 00:15:28,621 No. It would only make me squeamish. 183 00:15:30,467 --> 00:15:31,922 May I change the channel? 184 00:15:40,577 --> 00:15:42,601 - Sweetie. - Yes? 185 00:15:43,447 --> 00:15:44,701 What are you doing tomorrow? 186 00:15:46,276 --> 00:15:48,371 It's always the same old for me. 187 00:15:49,047 --> 00:15:51,182 Then make time for me in the afternoon. 188 00:15:53,717 --> 00:15:55,682 Why? To go on a date? 189 00:15:56,187 --> 00:15:57,481 Something like that. 190 00:15:58,156 --> 00:15:59,621 That's good for me. 191 00:16:01,457 --> 00:16:03,091 I'm going to bed. 192 00:16:03,496 --> 00:16:04,692 Okay. 193 00:16:31,057 --> 00:16:32,321 Lady. 194 00:16:32,896 --> 00:16:34,792 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 195 00:16:35,467 --> 00:16:37,692 You're not the only one who saw me. 196 00:16:37,996 --> 00:16:39,396 I saw you too. 197 00:16:39,396 --> 00:16:41,067 Kim Moo Jin! 198 00:16:41,067 --> 00:16:44,162 I love you! 199 00:16:44,467 --> 00:16:45,932 Kim Moo Jin! 200 00:16:46,707 --> 00:16:48,001 Kim Moo Jin! 201 00:16:53,976 --> 00:16:57,241 The real, real, real, real, real thing 202 00:16:57,547 --> 00:17:00,012 You're the real thing 203 00:17:00,557 --> 00:17:04,282 The real thing is here The real thing 204 00:17:06,497 --> 00:17:09,761 The real, real, real, real, real thing 205 00:17:09,926 --> 00:17:13,192 You're the real thing 206 00:17:13,436 --> 00:17:17,461 I'll love you for real 207 00:17:19,337 --> 00:17:23,806 I'll love you, love you, love you, love you, love you 208 00:17:23,807 --> 00:17:27,211 I'll love you for real 209 00:17:32,487 --> 00:17:40,557 Kim Moo Jin! 210 00:17:40,557 --> 00:17:42,561 Attention! Everyone. 211 00:17:42,896 --> 00:17:44,491 I have an important announcement. 212 00:17:45,227 --> 00:17:48,366 The number of Kim Moo Jin's followers on social media... 213 00:17:48,366 --> 00:17:50,561 broke 200,000! 214 00:17:53,237 --> 00:17:55,842 - You did great! - 200,000! 215 00:17:55,977 --> 00:17:59,017 - 200,000! - Stop! 216 00:17:59,017 --> 00:18:01,741 Hold on! 217 00:18:01,876 --> 00:18:03,311 Hold on. 218 00:18:04,146 --> 00:18:06,281 What? Why? What? 219 00:18:06,916 --> 00:18:10,682 You implied Do Hyun Su was the accomplice on the news. 220 00:18:12,087 --> 00:18:14,991 It's a reasonable suspicion. What about it? 221 00:18:15,926 --> 00:18:17,221 Switch angles. 222 00:18:17,597 --> 00:18:20,332 If Do Hyun Su's and the witness' statements are all true, 223 00:18:20,436 --> 00:18:21,936 there may be a third party... 224 00:18:21,936 --> 00:18:24,001 Who are you to order me around? 225 00:18:24,866 --> 00:18:28,031 I'm not your servant, punk! 226 00:18:29,307 --> 00:18:32,142 Stop telling me what to do! 227 00:18:33,847 --> 00:18:35,781 Get it together and listen to me. 228 00:18:39,656 --> 00:18:42,582 I listened to the accomplice's voice over and over, 229 00:18:42,587 --> 00:18:44,186 and something bothers me. 230 00:18:44,186 --> 00:18:46,352 No. You listen to me. 231 00:18:47,057 --> 00:18:49,192 You listen to me. 232 00:18:50,196 --> 00:18:51,392 Go ahead. 233 00:18:53,037 --> 00:18:56,701 From now on, this case isn't your life, 234 00:18:57,337 --> 00:18:58,902 it's my life. 235 00:19:00,206 --> 00:19:01,531 I'll help you. 236 00:19:03,206 --> 00:19:04,672 Don't make me laugh. 237 00:19:06,047 --> 00:19:10,182 You know, you are the prime suspect. 238 00:19:19,097 --> 00:19:20,322 Hey, Moo Jin. 239 00:19:21,797 --> 00:19:25,422 You have to believe me. 240 00:19:25,737 --> 00:19:29,531 Why? Because you know my weakness? 241 00:19:30,366 --> 00:19:33,206 Or what? Will you lock me up in the basement... 242 00:19:33,206 --> 00:19:35,031 and threaten me again? 243 00:19:35,406 --> 00:19:37,971 Hey. Do as you wish. 244 00:19:38,977 --> 00:19:41,011 Let's fight head-on. 245 00:19:41,216 --> 00:19:42,612 Let's see who dies first. 246 00:19:45,416 --> 00:19:48,852 I can't trust you. 247 00:20:00,567 --> 00:20:02,406 (Gangsu Police Station) 248 00:20:02,406 --> 00:20:04,136 As anyone who knows, knows, 249 00:20:04,136 --> 00:20:07,602 HQ was already reinvestigating because of Park Kyung Choon. 250 00:20:07,606 --> 00:20:10,442 They'll probably rush more because of that recording from yesterday. 251 00:20:10,706 --> 00:20:12,301 Which team should take it? 252 00:20:12,716 --> 00:20:15,446 Teams 1 and 2 are swamped right now with the voice phishing case... 253 00:20:15,446 --> 00:20:17,281 and the arson case. 254 00:20:19,416 --> 00:20:22,152 Woo Chul. What are you guys working on right now? 255 00:20:22,987 --> 00:20:26,251 These are the photos from the lettuce theft in Bangjung-dong. 256 00:20:26,527 --> 00:20:30,362 And these are photos from this week's pepper theif. 257 00:20:31,267 --> 00:20:34,561 Given the similarities, it looks like the same thief... 258 00:20:35,466 --> 00:20:36,932 is responsible. 259 00:20:46,047 --> 00:20:47,211 Chief. 260 00:20:47,376 --> 00:20:49,041 Hello, Chief. 261 00:20:51,587 --> 00:20:52,912 Why you... 262 00:20:54,716 --> 00:20:56,626 We have to solve the lettuce theft case. 263 00:20:56,626 --> 00:20:58,182 It has been two weeks already. 264 00:20:58,386 --> 00:20:59,951 Ho Joon. 265 00:21:00,527 --> 00:21:03,021 - Do you know what I think? - Yes? 266 00:21:06,896 --> 00:21:10,567 Seriously, I don't care one bit. What do I do? 267 00:21:10,567 --> 00:21:11,731 What? 268 00:21:13,307 --> 00:21:15,031 - Yes. - What? 269 00:21:15,376 --> 00:21:16,771 Did something come to you? 270 00:21:17,307 --> 00:21:19,311 How about a lettuce wrap for lunch? 271 00:21:19,977 --> 00:21:22,942 I'm getting hungry. Ji Won, what do you say to lettuce... 272 00:21:24,146 --> 00:21:25,412 Where did she go? 273 00:21:25,916 --> 00:21:28,716 (Counseling Room) 274 00:21:28,716 --> 00:21:32,451 This is the Counseling Center. I found the material you requested. 275 00:21:41,337 --> 00:21:46,132 (Patient: Do Hyun Su, Notes: Depressed and aggressive) 276 00:21:50,247 --> 00:21:51,672 Hyun Su. 277 00:21:53,077 --> 00:21:55,541 Did you really throw the neighbor's dog... 278 00:21:55,646 --> 00:21:57,112 into the well? 279 00:22:05,327 --> 00:22:06,451 Yes. 280 00:22:25,406 --> 00:22:27,541 What do you think "credibility" means? 281 00:22:30,087 --> 00:22:32,211 Credibility is keeping promises. 282 00:22:33,017 --> 00:22:36,287 Even if that promise seems inefficient and irrational, 283 00:22:36,287 --> 00:22:38,021 you keep it. 284 00:22:38,587 --> 00:22:40,352 That's credibility. 285 00:22:46,636 --> 00:22:49,301 I thought you'd be pleased that I took care of Park Kyung Choon... 286 00:22:50,037 --> 00:22:51,402 without killing him. 287 00:22:53,537 --> 00:22:54,672 However, 288 00:22:56,406 --> 00:22:57,606 you're angry with me. 289 00:22:57,606 --> 00:22:58,842 That's... 290 00:23:00,747 --> 00:23:02,211 a different matter. 291 00:23:12,087 --> 00:23:13,551 Lady. 292 00:23:13,896 --> 00:23:15,652 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 293 00:23:18,027 --> 00:23:20,162 You're not the only one who saw me. 294 00:23:22,037 --> 00:23:23,902 I saw you too. 295 00:23:24,666 --> 00:23:26,636 You drive a red compact car, 296 00:23:26,636 --> 00:23:28,172 and I also know where you live and work. 297 00:23:29,876 --> 00:23:31,072 Is this you? 298 00:23:32,446 --> 00:23:34,412 Tell me. Is it you? 299 00:23:41,356 --> 00:23:43,251 - No. - That's too bad... 300 00:23:44,926 --> 00:23:46,692 because I don't believe you. 301 00:23:50,396 --> 00:23:53,531 This is the consequence you face for not keeping your promise. 302 00:23:54,166 --> 00:23:56,832 How am I supposed to trust you? 303 00:23:57,567 --> 00:24:01,031 I don't trust you. 304 00:24:04,807 --> 00:24:06,041 Hyun Su. 305 00:24:07,146 --> 00:24:08,971 I want to trust you, you know. 306 00:24:19,327 --> 00:24:22,622 I honestly thought you'd be pleased... 307 00:24:24,097 --> 00:24:25,692 by the fact that I didn't kill him. 308 00:24:26,767 --> 00:24:28,061 With that in mind, 309 00:24:29,737 --> 00:24:33,201 I'd like for us to make another promise. 310 00:24:37,847 --> 00:24:40,946 If it comes close to your identity... 311 00:24:40,946 --> 00:24:43,182 being exposed again, 312 00:24:44,817 --> 00:24:46,082 you will leave. 313 00:24:47,886 --> 00:24:50,122 Go where no one can find you. 314 00:24:52,057 --> 00:24:53,521 For everybody's sake. 315 00:24:55,456 --> 00:24:57,221 If you do that, 316 00:24:57,926 --> 00:25:00,932 I'll take care of your wife and daughter forever. 317 00:25:02,037 --> 00:25:04,632 This is to avoid the worst possible outcome. 318 00:25:05,636 --> 00:25:07,971 I'm sure you're aware of what that is. 319 00:25:12,247 --> 00:25:13,471 I hear you. 320 00:25:15,577 --> 00:25:16,741 Good. 321 00:25:18,186 --> 00:25:19,551 I'm putting my trust in you. 322 00:25:33,831 --> 00:25:35,966 Moo Jin, get up. 323 00:25:36,970 --> 00:25:38,766 This isn't the time for a nap! 324 00:25:39,201 --> 00:25:41,935 Get lost, will you? I earned this darn nap. 325 00:25:43,010 --> 00:25:44,305 Are you kidding me? 326 00:25:44,411 --> 00:25:46,411 You're being asked for again. 327 00:25:46,411 --> 00:25:48,510 She won't do the interview unless it's with you. 328 00:25:48,510 --> 00:25:50,845 Who on earth is it this time? 329 00:25:51,121 --> 00:25:52,646 Unbelievable. 330 00:25:55,190 --> 00:25:57,456 Look. Over there. 331 00:26:03,000 --> 00:26:04,595 It's Do Hae Su! 332 00:26:08,131 --> 00:26:11,365 Could we have been struck by any more luck? 333 00:26:14,510 --> 00:26:15,706 What is it? 334 00:26:18,641 --> 00:26:21,375 How do I seem to you right now? 335 00:26:23,821 --> 00:26:25,075 You look awful. 336 00:26:29,990 --> 00:26:32,456 Ms. Kang, I'm sorry to ask, 337 00:26:32,891 --> 00:26:35,625 but can you buy me a dress shirt and wet wipes? 338 00:26:35,930 --> 00:26:37,156 What are you saying? 339 00:26:37,500 --> 00:26:38,795 Unbelievable. 340 00:26:39,331 --> 00:26:42,295 It's just that Hae Su and I were... 341 00:26:42,940 --> 00:26:44,835 You know. 342 00:26:45,171 --> 00:26:46,466 What do you mean? 343 00:26:47,611 --> 00:26:49,335 - She's... - Yes? 344 00:26:51,111 --> 00:26:52,506 She's my first love. 345 00:26:55,611 --> 00:26:56,916 Really? 346 00:26:57,151 --> 00:26:59,315 I can't let her see me like this. 347 00:26:59,551 --> 00:27:01,845 How long has it been since you last saw her? 348 00:27:02,290 --> 00:27:03,516 17 years. 349 00:27:08,230 --> 00:27:11,555 My gosh, this is worse than awful. 350 00:27:11,831 --> 00:27:13,095 Just hideous. 351 00:27:14,200 --> 00:27:15,666 Save a man, Ms. Kang. 352 00:27:17,171 --> 00:27:19,496 It's all right. You can tell me. 353 00:27:24,680 --> 00:27:28,206 Who I wanted to eliminate was Kim, the dog's owner. 354 00:27:28,510 --> 00:27:29,976 He's nasty and rude. 355 00:27:31,051 --> 00:27:32,916 But I couldn't kill a person. 356 00:27:33,720 --> 00:27:35,585 The body is harder to get rid of. 357 00:27:39,861 --> 00:27:41,055 Hyun Su. 358 00:27:47,571 --> 00:27:48,966 Take a look at this drawing. 359 00:27:52,240 --> 00:27:54,335 How do you think this child feels? 360 00:27:55,111 --> 00:27:56,506 Why do you think he's crying? 361 00:27:59,851 --> 00:28:01,105 I don't know. 362 00:28:07,121 --> 00:28:09,716 - How old was he back then? - 13. 363 00:28:11,421 --> 00:28:13,125 Is it safe to say... 364 00:28:14,730 --> 00:28:16,055 that Do Hyun Su... 365 00:28:16,831 --> 00:28:19,595 was born with antisocial personality disorder? 366 00:28:21,401 --> 00:28:24,095 Would you like to see this recording too? 367 00:28:28,841 --> 00:28:30,236 Go ahead and draw. 368 00:28:36,921 --> 00:28:38,875 Do you see the cassette player? 369 00:28:40,621 --> 00:28:41,785 Yes. 370 00:28:44,290 --> 00:28:45,561 - Hyun Su! - Let go! 371 00:28:45,561 --> 00:28:46,825 Please calm down. 372 00:28:46,861 --> 00:28:48,226 Doctor! 373 00:28:48,790 --> 00:28:50,396 - Hyun Su... - Let go! 374 00:28:50,401 --> 00:28:52,426 He's usually quiet and keeps to himself, 375 00:28:52,700 --> 00:28:56,595 but becomes manic whenever that cassette player is involved. 376 00:28:59,071 --> 00:29:00,565 Why is he so attached to it? 377 00:29:00,770 --> 00:29:02,605 No one knows. 378 00:29:03,280 --> 00:29:04,535 Not even his family. 379 00:29:37,280 --> 00:29:38,476 Ji Won. 380 00:29:38,710 --> 00:29:40,450 The stolen lettuce... 381 00:29:40,450 --> 00:29:42,545 - was found in the trash. - Ho Joon, later. 382 00:29:44,381 --> 00:29:45,545 But... 383 00:29:50,790 --> 00:29:54,825 Chief, why do you think the thief tossed the lettuce he stole? 384 00:29:54,990 --> 00:29:56,355 There will soon be a meeting... 385 00:29:56,460 --> 00:29:59,095 to discuss the reinvestigation of the Yeonju City serial murder case. 386 00:29:59,361 --> 00:30:01,795 - And it'll take place here? - So maybe later. 387 00:30:03,270 --> 00:30:04,466 But... 388 00:30:06,710 --> 00:30:08,065 So no one has the time for me? 389 00:30:08,270 --> 00:30:09,436 Jeez. 390 00:30:30,700 --> 00:30:33,525 - This is Cha Ji Won. - Hello, Detective. 391 00:30:33,970 --> 00:30:36,325 When you handed me Do Hyun Su's bag... 392 00:30:36,801 --> 00:30:38,466 I can't hear you clearly. 393 00:30:38,801 --> 00:30:40,535 When you handed me the bag, 394 00:30:41,111 --> 00:30:43,141 you said that your husband thought... 395 00:30:43,141 --> 00:30:45,635 that Do Hyun Su would come back for it. 396 00:30:47,180 --> 00:30:48,375 Why? 397 00:30:48,480 --> 00:30:50,875 The cassette player in the bag... 398 00:30:51,450 --> 00:30:54,416 is something Do Hyun Su obsessed over. 399 00:30:55,891 --> 00:30:58,416 You're breaking up, and I can't hear you. 400 00:30:59,290 --> 00:31:02,525 I'm here at the temple for my late husband's... 401 00:31:02,831 --> 00:31:04,896 - spiritual ritual. - Hello? 402 00:31:05,030 --> 00:31:06,256 Ms. Lee? 403 00:31:21,411 --> 00:31:23,146 Have you been living in Seoul this whole time? 404 00:31:24,551 --> 00:31:27,115 It's weird how we never crossed paths. 405 00:31:27,351 --> 00:31:28,986 It's a city with 10 million residents. 406 00:31:29,750 --> 00:31:30,986 Right. 407 00:31:31,391 --> 00:31:34,025 Seoul is a metropolis even by global standards. 408 00:31:34,661 --> 00:31:35,855 I'm proud of that. 409 00:31:43,101 --> 00:31:45,766 Anyway, it looks like you've changed a lot. 410 00:31:47,010 --> 00:31:48,506 - Really? - Yes. 411 00:31:49,071 --> 00:31:51,875 In the past, you were always surrounded by friends, 412 00:31:51,980 --> 00:31:54,476 and you laughed at even the smallest stuff. 413 00:31:56,581 --> 00:31:58,081 You were like... 414 00:31:58,081 --> 00:32:00,016 a really popular idol star. 415 00:32:02,051 --> 00:32:04,256 I couldn't keep living like a popular idol star... 416 00:32:04,490 --> 00:32:06,516 after I found out my dad killed seven people. 417 00:32:09,760 --> 00:32:10,926 Right. 418 00:32:11,831 --> 00:32:13,055 I know what you mean. 419 00:32:14,801 --> 00:32:17,436 By the way, how's your job? 420 00:32:18,071 --> 00:32:19,365 I heard you're a prosthetic makeup artist. 421 00:32:19,740 --> 00:32:22,666 I don't know much about it, but it seems really fun. 422 00:32:24,240 --> 00:32:25,436 I got fired. 423 00:32:26,710 --> 00:32:27,976 I see. 424 00:32:29,950 --> 00:32:33,045 Moo Jin, I think we should go. 425 00:32:33,891 --> 00:32:36,321 You want to leave already? Are you busy? 426 00:32:36,321 --> 00:32:37,716 No, it's not that. 427 00:32:38,861 --> 00:32:42,226 Do you see the guy who's reading behind me? 428 00:32:42,661 --> 00:32:44,196 Don't make it obvious that we're talking about him. 429 00:32:51,240 --> 00:32:53,936 Yes, I see him. Who is he? 430 00:32:54,171 --> 00:32:57,736 He's a reporter, and he thinks I'm helping Hyun Su hide somewhere. 431 00:32:57,940 --> 00:32:59,506 I keep running into him these days. 432 00:32:59,780 --> 00:33:01,180 Is he stalking you? 433 00:33:01,180 --> 00:33:02,510 I don't want to cause a scene... 434 00:33:02,510 --> 00:33:04,476 and give him something to write about. Let's leave. 435 00:33:04,480 --> 00:33:06,686 We can't just let him keep following you around. 436 00:33:07,990 --> 00:33:10,255 I want to be with you in private. 437 00:33:10,390 --> 00:33:11,715 It's about something important. 438 00:33:12,660 --> 00:33:15,255 You want to be with me in private? 439 00:33:17,931 --> 00:33:19,695 Anyway, lady, 440 00:33:20,071 --> 00:33:22,496 did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder? 441 00:33:23,841 --> 00:33:25,896 Do you know why he died? 442 00:33:27,870 --> 00:33:29,706 Because he got nosy. 443 00:33:30,540 --> 00:33:33,845 That good-for-nothing old man didn't know his place. 444 00:33:36,410 --> 00:33:38,445 Do you know why he died? 445 00:33:40,451 --> 00:33:42,246 Because he got nosy. 446 00:33:43,120 --> 00:33:44,485 That good-for-nothing old man... 447 00:33:49,761 --> 00:33:51,796 Do you know why he died? 448 00:33:53,770 --> 00:33:55,526 Because he got nosy. 449 00:33:56,431 --> 00:33:59,735 That good-for-nothing old man didn't know his place. 450 00:34:02,870 --> 00:34:05,305 By any chance, do you remember this? 451 00:34:07,580 --> 00:34:08,776 This... 452 00:34:09,451 --> 00:34:11,151 It used to belong to Do Hyun Su. 453 00:34:11,151 --> 00:34:12,445 Yes, that's right. 454 00:34:13,451 --> 00:34:16,016 I heard he was very obsessed with it. 455 00:34:16,761 --> 00:34:18,816 There's a recorded tape inside. 456 00:34:19,991 --> 00:34:21,226 Do you know what it's about? 457 00:34:26,671 --> 00:34:27,865 Hyun Su. 458 00:34:29,171 --> 00:34:32,095 What are you doing here? Come and have a drink. 459 00:34:36,881 --> 00:34:39,575 What are you always listening to? 460 00:34:43,051 --> 00:34:44,246 Let me hear what it is. 461 00:34:46,421 --> 00:34:48,285 Hey, let me go! 462 00:34:49,051 --> 00:34:50,416 You let go first. 463 00:34:50,960 --> 00:34:52,086 Hey. 464 00:34:55,830 --> 00:34:57,296 Gosh, you crazy punk. 465 00:34:58,201 --> 00:35:01,726 If you ever touch this again, I'll really break your arm. 466 00:35:03,640 --> 00:35:05,570 I wanted to fire him, 467 00:35:05,571 --> 00:35:08,305 but he worked so well for just 300 dollars. 468 00:35:11,710 --> 00:35:15,246 Anyway, every time he was listening to this tape player, 469 00:35:16,151 --> 00:35:18,350 he had this strange look in his eyes... 470 00:35:18,350 --> 00:35:20,586 as if he was possessed or something. 471 00:35:20,821 --> 00:35:24,715 He becomes manic whenever that cassette player is involved. 472 00:35:27,560 --> 00:35:28,726 Sir. 473 00:35:30,060 --> 00:35:32,695 I came to ask you for a favor. 474 00:35:36,301 --> 00:35:37,496 Welcome... 475 00:35:38,241 --> 00:35:40,710 Eun Ha, promise me that you'll be a good girl. 476 00:35:40,710 --> 00:35:41,905 Okay. 477 00:35:43,111 --> 00:35:45,505 What do you think you're doing? 478 00:35:45,640 --> 00:35:48,405 I'm busy with something. Take care of Eun Ha for me. 479 00:35:49,480 --> 00:35:52,020 - No. - Make sure she eats dinner. 480 00:35:52,020 --> 00:35:53,686 I'll come for her at 8pm. 481 00:35:54,520 --> 00:35:55,715 Bye then. 482 00:35:56,321 --> 00:35:59,686 I appreciate your help with babysitting our granddaughter. 483 00:36:02,160 --> 00:36:03,255 Hey, wait. 484 00:36:05,000 --> 00:36:07,396 My goodness, what a rude... 485 00:36:10,600 --> 00:36:12,166 What does she want me to do? 486 00:36:12,370 --> 00:36:15,440 Grandma told me that you're naturally drawn... 487 00:36:15,440 --> 00:36:17,040 to your family... 488 00:36:17,040 --> 00:36:19,936 and that you'll eventually get drawn to me too. 489 00:36:20,580 --> 00:36:23,451 - What? - I'll be studying. 490 00:36:23,451 --> 00:36:24,615 You can focus on work. 491 00:36:38,131 --> 00:36:41,166 (Elementary School Mathematics Grade 3, 2nd Semester) 492 00:36:42,100 --> 00:36:43,365 What is this? 493 00:36:44,301 --> 00:36:47,365 This isn't for you. You're way too ahead of your grade. 494 00:36:47,511 --> 00:36:49,365 But I can do it. 495 00:36:49,540 --> 00:36:50,976 Did your mother make you study this? 496 00:36:51,310 --> 00:36:54,505 Does she punish you if you don't? Does she hit you? 497 00:36:55,151 --> 00:36:56,876 No, I just do it because I can. 498 00:36:58,221 --> 00:36:59,615 Don't do this. 499 00:36:59,781 --> 00:37:01,785 This makes you go crazy. 500 00:37:01,991 --> 00:37:04,956 It'll kill you and your mother. 501 00:37:07,631 --> 00:37:09,690 Grandma, you're scaring me. 502 00:37:09,690 --> 00:37:11,531 I want to go home. 503 00:37:11,531 --> 00:37:14,526 Don't cry. I'm doing this for you. 504 00:37:20,910 --> 00:37:22,635 Please stop crying. 505 00:37:23,810 --> 00:37:26,575 What do you want? What do I need to do? 506 00:37:27,410 --> 00:37:30,746 I... I want... I want a tart. 507 00:37:31,151 --> 00:37:32,316 What? 508 00:37:32,951 --> 00:37:36,115 Buy me an egg tart. 509 00:37:40,431 --> 00:37:42,425 Do you know why he died? 510 00:37:44,301 --> 00:37:45,925 Because he got nosy. 511 00:37:47,171 --> 00:37:50,535 That good-for-nothing old man didn't know his place. 512 00:38:13,761 --> 00:38:15,591 Do you know why he died? 513 00:38:15,591 --> 00:38:17,600 (The culprit's voice at the time of the incident) 514 00:38:17,600 --> 00:38:19,226 Because he got nosy. 515 00:38:20,401 --> 00:38:23,865 That good-for-nothing old man didn't know his place. 516 00:38:31,140 --> 00:38:32,235 Hey, you're here. 517 00:38:34,080 --> 00:38:35,746 Sit down. I need to talk to you. 518 00:38:49,890 --> 00:38:51,055 Sit down. 519 00:38:53,000 --> 00:38:54,266 Okay. 520 00:39:03,040 --> 00:39:04,235 What's this bag? 521 00:39:06,140 --> 00:39:07,345 It's Do Hyun Su's bag. 522 00:39:10,080 --> 00:39:12,376 Nam Soon Kil kept it with him before he died. 523 00:39:12,980 --> 00:39:14,746 I got lucky. It fell into my hands. 524 00:39:17,660 --> 00:39:21,026 What does that have anything to do with you? 525 00:39:21,431 --> 00:39:24,155 I'm going to try and catch Do Hyun Su. 526 00:39:32,100 --> 00:39:33,140 All by yourself? 527 00:39:33,140 --> 00:39:36,235 Yes, it doesn't fall under our jurisdiction. 528 00:39:41,381 --> 00:39:44,845 How are you going to catch him with nothing but a bag? 529 00:39:46,120 --> 00:39:48,146 That's why I need your help. 530 00:40:10,270 --> 00:40:11,436 Take a look. 531 00:40:31,460 --> 00:40:33,226 I can be like you too. 532 00:40:35,971 --> 00:40:39,396 I can lie to you without even blinking. 533 00:40:41,741 --> 00:40:44,805 I think Do Hyun Su might still be doing metalwork. 534 00:40:45,710 --> 00:40:47,580 Back when he worked at the Chinese restaurant, 535 00:40:47,580 --> 00:40:50,376 he told the owner that he's going to save up and open his own workshop. 536 00:40:50,980 --> 00:40:54,086 He sometimes even made stuff so he wouldn't lose his touch. 537 00:40:55,120 --> 00:40:57,985 Even people who didn't know much could easily tell he had talent. 538 00:40:59,761 --> 00:41:01,790 If you ask the association for help, 539 00:41:01,790 --> 00:41:03,431 we might be able to find a list of people... 540 00:41:03,431 --> 00:41:05,425 who tend to make the same kind of designs. 541 00:41:15,140 --> 00:41:16,305 That won't be possible. 542 00:41:17,480 --> 00:41:21,005 I need to see his actual work. It's hard to know his style... 543 00:41:21,350 --> 00:41:23,146 just by looking at sketches. 544 00:41:24,580 --> 00:41:28,246 I can't tell if he makes big things or small accessories. 545 00:41:28,651 --> 00:41:30,655 It's hard to know his habits. 546 00:41:32,060 --> 00:41:34,626 And I don't even know what kind of material he uses. 547 00:41:37,801 --> 00:41:39,226 So I've been thinking. 548 00:41:39,901 --> 00:41:42,325 Can you come with me to Do Min Seok's workshop? 549 00:41:49,370 --> 00:41:50,575 What? 550 00:41:50,781 --> 00:41:53,310 They said Do Hyun Su stayed cooped up in the workshop often. 551 00:41:53,310 --> 00:41:54,776 He skipped school often too. 552 00:41:56,151 --> 00:41:58,151 From what I saw on the news, 553 00:41:58,151 --> 00:42:00,276 there were handicrafts all over the workshop. 554 00:42:07,991 --> 00:42:09,485 You set aside time this afternoon, right? 555 00:42:10,701 --> 00:42:11,896 I did. 556 00:42:12,830 --> 00:42:15,195 Go with me. It can double as a date. 557 00:42:16,801 --> 00:42:17,965 Sure. 558 00:42:18,600 --> 00:42:21,166 I'll get the car. Come out when you're ready. 559 00:42:58,810 --> 00:43:01,376 Eat quickly. I have to get back to the pharmacy. 560 00:43:02,080 --> 00:43:03,246 Okay. 561 00:43:10,761 --> 00:43:13,555 No. Eat slowly. You'll get sick. 562 00:43:14,230 --> 00:43:15,456 Okay. 563 00:43:18,660 --> 00:43:22,270 When I ripped up your workbook earlier... 564 00:43:22,270 --> 00:43:23,766 I won't tell. 565 00:43:23,870 --> 00:43:27,095 I don't want Daddy to yell at you. 566 00:43:28,140 --> 00:43:29,566 Who yells at whom? 567 00:44:04,640 --> 00:44:06,106 Why are you working so hard? 568 00:44:07,040 --> 00:44:08,175 What? 569 00:44:09,151 --> 00:44:10,345 Do Hyun Su. 570 00:44:12,350 --> 00:44:13,781 Everyone's talking about it. 571 00:44:13,781 --> 00:44:16,285 They say he's the Yeonju City serial killer's accomplice. 572 00:44:18,020 --> 00:44:20,016 I'll get a special promotion if I catch him, 573 00:44:20,020 --> 00:44:22,385 and my career on the force will be set for life. 574 00:44:24,401 --> 00:44:27,965 I'm surprised. I didn't think you had ambitions like that. 575 00:44:30,370 --> 00:44:32,235 Who doesn't have ambitions? 576 00:44:32,801 --> 00:44:34,566 I have to grab the opportunity while I can. 577 00:44:45,951 --> 00:44:47,385 Come in. 578 00:44:51,890 --> 00:44:53,055 You can wear these. 579 00:44:54,190 --> 00:44:55,356 Come in. 580 00:44:56,131 --> 00:44:59,695 My apartment was the only place I could think of... 581 00:45:00,060 --> 00:45:01,465 where we could talk alone. 582 00:45:01,730 --> 00:45:03,425 Okay. It's fine. 583 00:45:05,540 --> 00:45:09,005 Why don't you sit here? Here. 584 00:45:10,310 --> 00:45:11,606 Make yourself comfortable. 585 00:45:17,850 --> 00:45:19,119 You must be hungry. 586 00:45:19,120 --> 00:45:21,445 - It's almost dinner time. - I'm not hungry. 587 00:45:21,451 --> 00:45:22,746 I won't take long. 588 00:45:22,790 --> 00:45:24,160 How do you feel about pasta? 589 00:45:24,160 --> 00:45:26,655 - Moo Jin, I'm not hungry... - I got this wine as a gift. 590 00:45:27,160 --> 00:45:29,991 My uncle has a big winery... 591 00:45:29,991 --> 00:45:31,755 in Argentina. 592 00:45:32,201 --> 00:45:35,901 So he sends me wine every so often. 593 00:45:35,901 --> 00:45:38,370 Argentinian wines... 594 00:45:38,370 --> 00:45:41,305 have a subtle bitterness... 595 00:45:42,040 --> 00:45:43,266 and sweetness. 596 00:45:43,540 --> 00:45:45,206 You're doing well. 597 00:45:46,241 --> 00:45:49,175 - I'm glad. - I should buy my uncle dinner. 598 00:45:54,290 --> 00:45:55,945 Here, drink this. 599 00:45:56,551 --> 00:45:58,086 Okay, thanks. 600 00:45:58,321 --> 00:45:59,516 I'll cook quickly. 601 00:45:59,821 --> 00:46:01,255 Should I play some music? 602 00:46:21,710 --> 00:46:23,276 To be honest, 603 00:46:25,980 --> 00:46:27,215 every once in a while... 604 00:46:28,120 --> 00:46:30,385 No, I thought about you often. 605 00:46:33,861 --> 00:46:38,555 So... So... I think you're the biggest victim. 606 00:46:39,201 --> 00:46:41,865 Because of your father and Hyun Su, you... 607 00:46:43,571 --> 00:46:45,796 You're a very normal person. 608 00:46:46,401 --> 00:46:48,936 I have no prejudice toward you. 609 00:46:49,540 --> 00:46:53,436 I didn't mean what I said a long time ago when we broke up. 610 00:47:08,330 --> 00:47:09,785 That isn't Hyun Su's voice. 611 00:47:11,600 --> 00:47:13,825 - What? - That accomplice's voice. 612 00:47:15,131 --> 00:47:16,396 It isn't Hyun Su's. 613 00:47:31,721 --> 00:47:33,715 Do you still want to protect him? 614 00:47:35,951 --> 00:47:39,516 Do you think he'd be grateful to you? 615 00:47:40,591 --> 00:47:41,726 No. 616 00:47:42,861 --> 00:47:45,730 Your brother doesn't care one iota about you, 617 00:47:45,730 --> 00:47:47,526 and is living a good life. 618 00:47:49,671 --> 00:47:51,635 Hyun Su couldn't have said that. 619 00:47:53,640 --> 00:47:54,865 Said what? 620 00:48:04,011 --> 00:48:05,215 Because... 621 00:48:11,721 --> 00:48:13,086 I killed him. 622 00:48:16,330 --> 00:48:17,526 What? 623 00:48:17,701 --> 00:48:20,055 The person who really killed the Gakyeongri village foreman... 624 00:48:25,000 --> 00:48:26,266 was me. 625 00:49:17,056 --> 00:49:19,120 I feel like once I go in there, 626 00:49:20,226 --> 00:49:21,821 I'll never come out. 627 00:49:45,645 --> 00:49:48,680 Hurry up. Come on. 628 00:49:49,656 --> 00:49:52,180 Seriously. Stand here. 629 00:49:58,065 --> 00:50:00,560 Once you get this tall, I'll find Mom for you. 630 00:50:00,826 --> 00:50:02,031 Look. 631 00:50:03,965 --> 00:50:05,735 How will you grow to be this tall? 632 00:50:05,735 --> 00:50:07,131 You have to eat well, right? 633 00:50:07,565 --> 00:50:10,501 If you don't eat because Mom's gone, will you or will you not grow? 634 00:50:10,806 --> 00:50:12,001 You won't, right? 635 00:50:12,875 --> 00:50:14,071 Do you understand? 636 00:50:15,076 --> 00:50:18,410 Hae Su, why are you getting angry at me? 637 00:50:19,545 --> 00:50:21,516 I'm not angry, I'm worried. 638 00:50:21,516 --> 00:50:24,151 Hyun Su. 639 00:50:30,926 --> 00:50:35,091 (Gakyeongri) 640 00:50:39,036 --> 00:50:42,301 Whatever Dad says, just respond, "Okay." 641 00:50:42,605 --> 00:50:44,136 Or he'll make you copy... 642 00:50:44,136 --> 00:50:45,470 the "Myeongsim Bogam" in the basement. 643 00:50:46,005 --> 00:50:47,171 Got it? 644 00:50:47,476 --> 00:50:48,671 Let's go. 645 00:51:00,625 --> 00:51:01,921 Aren't you coming? 646 00:51:04,255 --> 00:51:05,421 Right. 647 00:51:49,576 --> 00:51:51,401 It's locked. We can't enter... 648 00:52:02,456 --> 00:52:03,680 This way. 649 00:52:33,886 --> 00:52:35,950 Could Do Hyun Su have made this? 650 00:52:37,286 --> 00:52:39,781 Is this enough to learn about his aesthetic? 651 00:52:46,895 --> 00:52:48,160 It's amateur-hour. 652 00:52:50,895 --> 00:52:53,031 It seems exquisite to me. 653 00:52:53,266 --> 00:52:54,801 This is wax carving. 654 00:52:55,136 --> 00:52:57,171 It wasn't the metal that was engraved. 655 00:52:57,505 --> 00:53:00,676 A template was made with soft wax... 656 00:53:00,676 --> 00:53:03,410 to make a plaster mold for the item. 657 00:53:05,445 --> 00:53:07,981 Do you see these fine lines here? 658 00:53:08,186 --> 00:53:09,481 They're from a file. 659 00:53:09,686 --> 00:53:12,251 And here, you can see that it's asymmetrical. 660 00:53:13,826 --> 00:53:16,220 This is because the maker can't use a file properly. 661 00:53:16,926 --> 00:53:18,890 He tried to show off a little though. 662 00:53:20,496 --> 00:53:22,990 You know what? This must be what distinguishes him. 663 00:53:23,665 --> 00:53:25,461 His lousy work with a file. 664 00:53:27,366 --> 00:53:28,930 These aren't merchantable. 665 00:53:30,505 --> 00:53:32,240 He was young back then. 666 00:53:32,346 --> 00:53:34,301 His work could've gotten better. 667 00:53:35,645 --> 00:53:36,810 Well... 668 00:53:38,346 --> 00:53:40,010 No one can know that, right? 669 00:53:46,485 --> 00:53:47,751 This is too bad. 670 00:53:48,596 --> 00:53:50,850 We came all the way here for nothing. 671 00:53:56,735 --> 00:53:59,401 Actually, where I wish to go is someplace else. 672 00:54:03,536 --> 00:54:04,841 The crime scene. 673 00:54:07,915 --> 00:54:09,040 The basement. 674 00:54:14,686 --> 00:54:15,910 What for? 675 00:54:16,516 --> 00:54:18,580 If it's too much for you, wait for me in the car. 676 00:54:18,656 --> 00:54:20,021 I'll take a look on my own. 677 00:54:20,786 --> 00:54:21,890 It's okay. 678 00:54:25,426 --> 00:54:26,521 Let's go. 679 00:55:38,565 --> 00:55:39,861 It's the stench of blood. 680 00:55:40,536 --> 00:55:43,271 The smell stays unless the blood is cleaned with hydrogen peroxide. 681 00:56:44,766 --> 00:56:46,531 How does this voice sound to you? 682 00:56:47,105 --> 00:56:48,901 To me, it sounds sad. 683 00:56:50,136 --> 00:56:52,171 It almost sounds like she's in tears. 684 00:57:02,516 --> 00:57:03,611 What's this? 685 00:57:04,585 --> 00:57:06,421 It was in Do Hyun Su's bag. 686 00:57:11,125 --> 00:57:13,290 Why are you playing it though? 687 00:57:14,195 --> 00:57:15,790 Because it's what triggers Do Hyun Su. 688 00:57:17,065 --> 00:57:19,401 The usually calm and quiet Do Hyun Su... 689 00:57:19,835 --> 00:57:21,775 would get violent and have manic episodes... 690 00:57:21,775 --> 00:57:23,631 whenever he heard this tape. 691 00:57:25,346 --> 00:57:28,310 But how he came into possession of it... 692 00:57:29,145 --> 00:57:32,240 or what this humming is about is a mystery to everyone. 693 00:57:35,016 --> 00:57:37,381 It was recorded though at the place... 694 00:57:38,686 --> 00:57:41,151 where the unthinkable happened. 695 00:57:45,525 --> 00:57:47,421 My guess is that this is the place. 696 00:57:51,195 --> 00:57:52,430 Really? 697 00:58:05,145 --> 00:58:08,350 When Do Min Seok began his killings... 698 00:58:09,915 --> 00:58:11,410 still baffles me. 699 00:58:13,826 --> 00:58:15,191 You never know. 700 00:58:15,996 --> 00:58:18,620 He could've made his young son... 701 00:58:18,996 --> 00:58:22,461 deliver food and water to his prisoners down here. 702 00:58:35,116 --> 00:58:38,711 I'd like to leave, Ji Won. 703 00:58:39,786 --> 00:58:41,815 While listening to this voice, 704 00:58:41,815 --> 00:58:44,310 Do Hyun Su would've relived what he did... 705 00:58:44,355 --> 00:58:45,921 as if it happened yesterday. 706 00:58:48,895 --> 00:58:51,450 It would've been a sweet moment for him. 707 00:58:52,565 --> 00:58:55,060 That's why he lost it whenever he was interrupted. 708 00:58:56,735 --> 00:58:57,990 I want to leave. 709 00:59:01,235 --> 00:59:03,571 That's odd. He should be here by now. 710 00:59:08,246 --> 00:59:09,370 Is someone meeting us here? 711 00:59:10,516 --> 00:59:11,640 Yes. 712 00:59:12,246 --> 00:59:14,481 The owner of the Chinese restaurant Do Hyun Su worked at. 713 00:59:17,415 --> 00:59:20,381 He still had a few of the artwork that Do Hyun Su made... 714 00:59:21,226 --> 00:59:23,620 and offered to bring them here. 715 00:59:26,165 --> 00:59:28,160 I'd like you to take a look at them. 716 00:59:29,065 --> 00:59:32,401 Do Hyun Su made them three years after making that one upstairs, 717 00:59:33,206 --> 00:59:35,700 so they'll be closer to his current artwork. 718 00:59:46,645 --> 00:59:47,841 That must be him. 719 00:59:52,726 --> 00:59:54,120 Are you here? 720 00:59:55,826 --> 00:59:57,220 Detective Cha, 721 00:59:58,326 --> 01:00:01,961 I'll be there in about five minutes. I'm almost there. 722 01:00:02,096 --> 01:00:04,065 Near the entrance, you'll see my car. 723 01:00:04,065 --> 01:00:05,301 Okay. 724 01:00:12,945 --> 01:00:16,370 Do Hyun Su, show your real self. 725 01:00:20,585 --> 01:00:21,781 Make your choice. 726 01:00:25,485 --> 01:00:28,220 What you choose today will determine our future. 727 01:01:51,105 --> 01:01:52,970 What's wrong? What is it? 728 01:01:53,176 --> 01:01:54,671 I... I can't... 729 01:01:56,215 --> 01:01:57,671 I can't breathe. 730 01:02:02,186 --> 01:02:03,711 Let's get out of here. 731 01:02:04,715 --> 01:02:06,781 - Please. - Let's go. 732 01:02:16,465 --> 01:02:17,731 Let's go to a hospital. 733 01:02:18,866 --> 01:02:21,731 No, it's okay. Let's just go home. 734 01:02:24,275 --> 01:02:26,370 I think it was because of the smell. 735 01:02:27,445 --> 01:02:30,470 It was sickening, but I tried to cope with it. 736 01:02:36,686 --> 01:02:38,521 Was I too hard on him? 737 01:02:39,886 --> 01:02:43,950 No, he lied to me for 14 years. 738 01:02:45,096 --> 01:02:46,921 I can't let myself get weak. 739 01:02:49,295 --> 01:02:50,490 By the way, 740 01:02:52,806 --> 01:02:54,001 weren't you supposed to meet someone? 741 01:02:55,605 --> 01:02:57,470 (The late Nam Soon Kil) 742 01:03:15,525 --> 01:03:16,751 Sir. 743 01:03:18,596 --> 01:03:19,890 What brings you here? 744 01:03:20,926 --> 01:03:25,231 I came to pray for Soon Kil. 745 01:03:27,735 --> 01:03:28,930 What about Detective Cha? 746 01:03:29,505 --> 01:03:32,271 Why are you looking for her here? 747 01:03:32,346 --> 01:03:35,510 What? We were supposed to meet here. 748 01:03:40,215 --> 01:03:43,386 Sir, my husband suddenly fell ill. 749 01:03:43,386 --> 01:03:44,956 So I'm on my way back to Seoul. 750 01:03:44,956 --> 01:03:47,726 My goodness, I hope he's okay. 751 01:03:47,726 --> 01:03:50,251 I'm driving right now. I'll call you back a little later. 752 01:03:57,766 --> 01:03:59,231 Ji Won, don't do it. 753 01:04:00,866 --> 01:04:02,071 Don't do what? 754 01:04:02,775 --> 01:04:03,970 Don't look for Do Hyun Su. 755 01:04:06,045 --> 01:04:07,271 Why? 756 01:04:09,415 --> 01:04:10,611 I don't want you looking for him. 757 01:04:11,415 --> 01:04:13,281 You told me he might be a serial killer. 758 01:04:14,346 --> 01:04:15,510 It's dangerous. 759 01:04:18,016 --> 01:04:19,620 That's why I want to catch him. 760 01:04:20,456 --> 01:04:22,691 I can't let someone that dangerous roam around and live freely. 761 01:04:48,386 --> 01:04:49,611 If... 762 01:04:50,386 --> 01:04:54,251 it comes close to your identity being exposed again, 763 01:04:55,525 --> 01:04:56,751 you will leave. 764 01:04:57,596 --> 01:04:59,790 Go where no one can find you. 765 01:05:01,695 --> 01:05:03,191 For everybody's sake. 766 01:05:58,156 --> 01:06:00,350 I know you were really hurt. 767 01:06:01,326 --> 01:06:03,151 You admired my family. 768 01:06:04,125 --> 01:06:06,921 You had a lot of respect for my dad. 769 01:06:07,826 --> 01:06:10,766 You were Hyun Su's only friend at school. 770 01:06:10,766 --> 01:06:11,990 And you were... 771 01:06:16,476 --> 01:06:20,401 the only person who liked me with no strings attached. 772 01:06:21,905 --> 01:06:23,140 That's enough. 773 01:06:24,875 --> 01:06:28,850 You were only 18, so I'm sure you were confused and hurt. 774 01:06:30,486 --> 01:06:32,750 But no one cared about you. 775 01:06:33,285 --> 01:06:35,350 No one apologized to you. 776 01:06:39,165 --> 01:06:40,821 I know it's too late, but I'd like to apologize. 777 01:06:42,495 --> 01:06:43,691 I'm sorry. 778 01:06:46,335 --> 01:06:47,560 But... 779 01:06:49,776 --> 01:06:52,140 you shouldn't be angry at Hyun Su. 780 01:06:53,306 --> 01:06:56,140 He did nothing wrong. I did it. 781 01:06:57,115 --> 01:06:58,571 I killed him. 782 01:07:00,285 --> 01:07:01,710 Isn't this an exclusive? 783 01:07:03,785 --> 01:07:06,451 - What? - So... 784 01:07:07,986 --> 01:07:09,550 please do me a favor... 785 01:07:10,396 --> 01:07:13,460 and stop harassing Hyun Su, you jerk. 786 01:07:33,886 --> 01:07:35,180 Who is it? 787 01:07:36,386 --> 01:07:37,550 Hey. 788 01:07:39,486 --> 01:07:42,291 What are you doing here at this hour? 789 01:07:43,825 --> 01:07:46,260 You told me not to call. That's why I came. 790 01:07:50,335 --> 01:07:53,060 Ji Won is driving me crazy. 791 01:07:53,665 --> 01:07:55,331 What are you talking about all of a sudden? 792 01:07:57,176 --> 01:07:59,371 Help me find my sister. I need to meet her. 793 01:08:00,806 --> 01:08:03,140 Your sister? Do Hae Su? 794 01:08:12,255 --> 01:08:13,550 I'm sorry about before. 795 01:08:14,026 --> 01:08:17,021 I'm sorry I used your weakness to threaten you. 796 01:08:28,106 --> 01:08:29,505 Why are you being like this all of a sudden? 797 01:08:29,505 --> 01:08:32,401 Does this settle things between us? Now, it's time for you to help me. 798 01:08:32,705 --> 01:08:33,941 You little... 799 01:08:36,276 --> 01:08:37,441 I need... 800 01:08:38,276 --> 01:08:40,541 to find that jerk no matter what. 801 01:09:05,436 --> 01:09:06,946 This doesn't come with a tracking device, 802 01:09:06,946 --> 01:09:08,170 but I inserted it. 803 01:09:08,446 --> 01:09:10,510 As for the tracking application, you just need to download it. 804 01:09:14,785 --> 01:09:16,481 I hope you like it. 805 01:09:18,115 --> 01:09:19,720 I love it. 806 01:09:55,795 --> 01:09:59,726 (Flower of Evil) 807 01:09:59,726 --> 01:10:02,665 The victims all disappeared, 808 01:10:02,665 --> 01:10:04,865 - but no one looked for them. - Except for Jung Mi Sook. 809 01:10:04,865 --> 01:10:08,600 Do Min Seok lent his car, and the accomplice met up with her. 810 01:10:08,835 --> 01:10:11,436 Jung Mi Sook packed up and left after she fought with her husband. 811 01:10:11,436 --> 01:10:14,000 But why did Park Kyung Choon report to the cops that she went missing? 812 01:10:14,106 --> 01:10:16,041 I was approached on purpose. 813 01:10:16,276 --> 01:10:19,186 I know for a fact that we'll be able to find the accomplice here. 814 01:10:19,186 --> 01:10:21,010 You're very enthusiastic about this. 815 01:10:21,085 --> 01:10:23,451 I really want to solve this case. 816 01:10:23,655 --> 01:10:26,680 Let's pretend to be clueless and say goodbye to each other... 817 01:10:26,686 --> 01:10:28,321 as Baek Hee Seong and Cha Ji Won. 57573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.