Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,137 --> 00:00:24,011
(Summer of 2005)
2
00:02:38,196 --> 00:02:39,421
What is it?
3
00:02:46,136 --> 00:02:47,891
Catch him! Go catch him!
4
00:02:50,467 --> 00:02:53,972
(Flower of Evil)
5
00:04:20,197 --> 00:04:21,422
Why did you do that?
6
00:04:22,827 --> 00:04:24,591
Did you have to live that way?
7
00:04:25,666 --> 00:04:28,302
I bet you had no choice.
That's what it was, right?
8
00:04:31,337 --> 00:04:33,701
All I want from you is just one thing.
9
00:04:37,447 --> 00:04:39,141
A reason to forgive you.
10
00:04:50,686 --> 00:04:51,951
What's the matter?
11
00:04:57,597 --> 00:04:58,862
I had a dream.
12
00:04:59,637 --> 00:05:00,792
What kind of dream?
13
00:05:02,207 --> 00:05:03,432
It was just a dream.
14
00:05:05,476 --> 00:05:08,672
Why did you get up so early?
15
00:05:09,147 --> 00:05:10,802
You slept in.
16
00:05:11,277 --> 00:05:12,511
What time is it?
17
00:05:13,147 --> 00:05:14,612
It's 8:55am.
18
00:05:15,847 --> 00:05:17,011
What?
19
00:05:18,257 --> 00:05:20,381
- I need to take Eun Ha to kinder...
- I'll take her.
20
00:05:22,157 --> 00:05:24,151
But what's gotten into you?
You never sleep in like this.
21
00:05:25,157 --> 00:05:28,461
Ever since I came home,
I'm always sleepy.
22
00:05:30,296 --> 00:05:32,961
I guess it's because I feel relaxed now.
23
00:05:33,866 --> 00:05:35,461
A lot happened.
24
00:05:37,366 --> 00:05:39,271
It feels like nothing happened...
25
00:05:41,007 --> 00:05:42,771
because nothing's changed.
26
00:05:52,616 --> 00:05:54,856
By the way, I have
something to give you.
27
00:05:54,856 --> 00:05:56,221
I forgot to give it to you yesterday.
28
00:05:58,056 --> 00:05:59,521
Here's a gift to congratulate
your hospital discharge.
29
00:06:00,926 --> 00:06:02,162
What is it?
30
00:06:03,296 --> 00:06:05,062
We couldn't find your watch.
31
00:06:05,337 --> 00:06:07,761
I asked Forensics,
but they couldn't find it either.
32
00:06:08,637 --> 00:06:11,261
It's not as good as
the one you had before,
33
00:06:11,337 --> 00:06:13,102
but I hope you like it.
34
00:06:15,447 --> 00:06:17,002
I love it.
35
00:06:19,116 --> 00:06:20,612
Don't lose this.
36
00:06:22,387 --> 00:06:25,281
Now, here's a little change.
37
00:06:28,786 --> 00:06:30,552
(Episode 7)
38
00:06:36,327 --> 00:06:38,391
Wait. Drink this before you go.
39
00:06:40,036 --> 00:06:42,531
There. Here you go.
40
00:06:43,707 --> 00:06:46,172
- Eun Ha, you should sit down.
- Okay.
41
00:06:48,246 --> 00:06:50,542
- Is it yummy?
- Yes, it's yummy.
42
00:06:53,246 --> 00:06:56,641
By the way, the lock to the
basement in my workshop...
43
00:06:57,387 --> 00:06:58,581
is broken.
44
00:07:00,986 --> 00:07:02,352
I broke it.
45
00:07:04,056 --> 00:07:05,352
Didn't I tell you?
46
00:07:06,056 --> 00:07:08,122
No, you didn't.
47
00:07:09,597 --> 00:07:11,062
You know my friend, Sun Mi, right?
48
00:07:11,366 --> 00:07:13,062
She was trying to find a baby walker.
49
00:07:13,436 --> 00:07:15,131
And I remembered that
Eun Ha used to have one.
50
00:07:15,507 --> 00:07:17,461
But you were at the hospital,
51
00:07:18,036 --> 00:07:19,932
and I couldn't find the key.
52
00:07:25,746 --> 00:07:28,011
Wasn't the basement dirty?
53
00:07:29,916 --> 00:07:31,752
It was spotlessly clean.
54
00:07:34,986 --> 00:07:37,422
- Eun Ha, did you finish your drink?
- Yes.
55
00:07:37,926 --> 00:07:39,091
Let's go.
56
00:07:39,197 --> 00:07:40,422
I'll see you later.
57
00:07:42,496 --> 00:07:44,221
- See you later, Eun Ha.
- Okay.
58
00:07:58,447 --> 00:08:00,517
I'd like my husband's family register.
59
00:08:00,517 --> 00:08:01,812
Just one copy?
60
00:08:03,746 --> 00:08:05,717
I got a tip-off saying
there was an accomplice...
61
00:08:05,717 --> 00:08:07,781
for the Yeonju City serial murder case.
62
00:08:08,327 --> 00:08:11,281
And today, I'm going to let you hear...
63
00:08:11,457 --> 00:08:13,356
the voice of the accomplice.
64
00:08:13,356 --> 00:08:14,721
- My gosh.
- My goodness.
65
00:08:15,027 --> 00:08:18,091
We got 1.5 million views
in less than a day.
66
00:08:19,796 --> 00:08:22,306
There are over 2,000 articles
related to this issue already.
67
00:08:22,306 --> 00:08:23,502
My goodness.
68
00:08:24,106 --> 00:08:27,031
Gosh, what did I tell you?
I told you it'd be huge.
69
00:08:28,376 --> 00:08:31,502
Gosh, the day just started,
but my phone is burning already.
70
00:08:31,746 --> 00:08:32,971
Hello?
71
00:08:33,717 --> 00:08:35,042
Hello, this is Kim Moo Jin.
72
00:08:36,146 --> 00:08:38,951
Oh, yes. Thank you.
73
00:08:39,256 --> 00:08:40,317
(Family Register, Baek Hee Seong)
74
00:08:40,317 --> 00:08:42,182
(Father: Baek Man Woo,
Mother: Gong Mi Ja)
75
00:08:43,427 --> 00:08:46,591
Do Hyun Su lived as
Baek Hee Seong for at least 14 years.
76
00:08:47,327 --> 00:08:50,192
And Baek Hee Seong's parents
actively cooperated with him.
77
00:08:51,626 --> 00:08:52,861
But why?
78
00:08:53,937 --> 00:08:58,132
My gosh, is this the voice of
Do Min Seok, the serial killer?
79
00:08:58,236 --> 00:09:01,902
No, it's the voice of his accomplice.
80
00:09:02,177 --> 00:09:03,371
His accomplice?
81
00:09:03,807 --> 00:09:04,975
There was an accomplice?
82
00:09:04,976 --> 00:09:08,111
Yes, but no one knew there
was an accomplice until now.
83
00:09:08,317 --> 00:09:09,782
Isn't it so creepy?
84
00:09:09,847 --> 00:09:11,012
Let's hear it again.
85
00:09:12,016 --> 00:09:13,087
(Reporter Kim Moo Jin Reveals
the Voice of the Accomplice...)
86
00:09:13,087 --> 00:09:14,251
(Who Took Part in the
Serial Murders in Yeonju City)
87
00:09:17,087 --> 00:09:20,591
Lady. Don't stick your nose
in where it doesn't belong.
88
00:09:21,526 --> 00:09:23,591
You're not the only one who saw me.
89
00:09:23,896 --> 00:09:25,591
I saw you too.
90
00:09:26,496 --> 00:09:28,662
You drive a red compact car.
91
00:09:42,087 --> 00:09:47,412
(2:30am, May 12, 2002)
92
00:09:51,996 --> 00:09:53,221
Excuse me.
93
00:10:00,236 --> 00:10:01,491
I'm sorry.
94
00:10:02,236 --> 00:10:03,861
It was totally my fault.
95
00:10:06,106 --> 00:10:09,571
I heard the witness doesn't
remember the culprit's face.
96
00:10:09,807 --> 00:10:11,442
It was very late at night.
97
00:10:11,506 --> 00:10:14,547
And his face was covered with his hat,
98
00:10:14,547 --> 00:10:16,611
so it was hard to see
what he looked like.
99
00:10:17,646 --> 00:10:19,512
I think I scratched your car a little.
100
00:10:20,557 --> 00:10:23,522
But I'd really appreciate it
if you agreed to settle.
101
00:10:23,927 --> 00:10:27,152
The witness was driving
under the influence,
102
00:10:27,297 --> 00:10:30,221
so she didn't want to call
the insurance company.
103
00:10:30,697 --> 00:10:32,467
And because of the accident,
104
00:10:32,467 --> 00:10:34,762
the culprit asked the
witness for her number.
105
00:10:36,537 --> 00:10:38,601
(Jang Young Hee)
106
00:11:01,557 --> 00:11:05,262
"Honey, why did you drink so much?"
107
00:11:05,366 --> 00:11:06,861
That's what the culprit said...
108
00:11:06,996 --> 00:11:10,101
as he took her back to his car.
109
00:11:13,736 --> 00:11:16,672
And that woman was Jung Mi Sook, right?
110
00:11:16,707 --> 00:11:18,001
Yes, that's right.
111
00:11:22,146 --> 00:11:24,016
(Gyeonggi 58, Ga3194)
112
00:11:24,016 --> 00:11:27,457
After that, the witness goes
to the nearby police station...
113
00:11:27,457 --> 00:11:28,682
and files a report.
114
00:11:28,756 --> 00:11:30,886
The police checked the
license plate number...
115
00:11:30,886 --> 00:11:32,351
and investigated Do Min Seok.
116
00:11:32,356 --> 00:11:34,821
And that's when they
checked Do Min Seok's alibi.
117
00:11:35,167 --> 00:11:39,192
That's where Do Hyun Su,
his son, comes into the picture.
118
00:11:40,197 --> 00:11:42,467
He stated he was
watching a late-night movie...
119
00:11:42,467 --> 00:11:44,162
with his father at the
time of the incident.
120
00:11:44,406 --> 00:11:47,402
And he handed in
two movie tickets as evidence.
121
00:11:47,406 --> 00:11:50,047
On the other hand, the witness'
statement lost credibility...
122
00:11:50,047 --> 00:11:51,876
due to the fact that
she was drunk that night.
123
00:11:51,876 --> 00:11:54,211
And funnily enough, the police report...
124
00:11:54,217 --> 00:11:57,211
eventually led to the witness
getting her license revoked.
125
00:11:57,746 --> 00:11:59,687
But in just two weeks,
126
00:11:59,687 --> 00:12:01,711
- something unexpected happens.
- Yes, that's right.
127
00:12:01,817 --> 00:12:04,882
Do Min Seok unexpectedly
commits suicide.
128
00:12:04,986 --> 00:12:06,621
And during the investigation,
129
00:12:07,097 --> 00:12:11,067
the police find the victims'
thumbnails and belongings...
130
00:12:11,067 --> 00:12:14,632
including Jung Mi Sook's
inside Do Min Seok's workshop.
131
00:12:15,736 --> 00:12:17,937
And just like that,
132
00:12:17,937 --> 00:12:19,971
the Yeonju City serial murder case
became a closed case...
133
00:12:20,337 --> 00:12:22,971
as soon as it got exposed to the world.
134
00:12:23,506 --> 00:12:25,876
And right after that,
Do Hyun Su ran away...
135
00:12:25,876 --> 00:12:28,912
after having murdered
the village foreman.
136
00:12:29,516 --> 00:12:32,882
What if the police
took into consideration...
137
00:12:33,256 --> 00:12:36,751
that Do Hyun Su could've
been Do Min Seok's accomplice...
138
00:12:36,886 --> 00:12:38,751
when Jung Mi Sook got kidnapped?
139
00:12:39,156 --> 00:12:40,692
And what's even more disappointing is...
140
00:12:40,856 --> 00:12:43,265
that the police didn't do much
until Do Hyun Su became...
141
00:12:43,266 --> 00:12:44,967
the suspect of a murder case.
142
00:12:44,967 --> 00:12:47,991
Only then, did the police
keep going to see the witness.
143
00:12:48,707 --> 00:12:49,906
However, by then...
144
00:12:49,906 --> 00:12:52,632
She was being threatened
by the accomplice.
145
00:12:52,707 --> 00:12:53,802
That's correct.
146
00:12:54,077 --> 00:12:57,241
The witness retracted
all of her statements.
147
00:12:58,106 --> 00:12:59,871
The police were in a pickle.
148
00:13:00,116 --> 00:13:02,312
Rather than admit negligence
during the investigation,
149
00:13:02,317 --> 00:13:04,182
they choose to bury it.
150
00:13:04,587 --> 00:13:08,557
Let's listen to the culprit's
voice one more time.
151
00:13:08,557 --> 00:13:10,851
Please listen carefully.
152
00:13:12,197 --> 00:13:13,591
Lady.
153
00:13:14,226 --> 00:13:16,091
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
154
00:13:16,927 --> 00:13:19,192
You're not the only one who saw me.
155
00:13:19,636 --> 00:13:21,662
I saw you too.
156
00:13:23,006 --> 00:13:25,162
You drive a red compact car,
157
00:13:26,736 --> 00:13:29,001
and I also know where you live and work.
158
00:13:30,847 --> 00:13:33,512
You have kids.
You should be more careful.
159
00:13:34,847 --> 00:13:36,646
Do you know...
160
00:13:36,646 --> 00:13:39,081
about the Gakyeongri
village foreman murder?
161
00:13:41,016 --> 00:13:43,081
Do you know why he died?
162
00:13:45,427 --> 00:13:47,121
Because he got nosy.
163
00:13:48,126 --> 00:13:51,491
That good-for-nothing old man
didn't know his place.
164
00:13:53,837 --> 00:13:57,307
It's obvious. The son
was the accomplice. Right?
165
00:13:57,307 --> 00:14:00,501
Okay, we'll stop here. Thank you.
166
00:14:10,447 --> 00:14:12,512
I'm sorry.
167
00:14:39,847 --> 00:14:41,211
I changed the lock.
168
00:14:41,347 --> 00:14:43,682
I'd like to leave it unlocked,
but I was worried because of Eun Ha.
169
00:14:44,486 --> 00:14:45,912
The stairs are too steep.
170
00:14:48,486 --> 00:14:50,922
Kim Moo Jin released an exclusive.
171
00:14:51,787 --> 00:14:54,422
The case was closed due
to a lack of authority to indict.
172
00:14:54,427 --> 00:14:56,697
Immediately thereafter, Do Hyun Su...
173
00:14:56,697 --> 00:14:59,861
murders the village foreman
and flees in the dark of night.
174
00:15:00,667 --> 00:15:04,066
If the police had investigated him
when Jung Mi Sook was abducted...
175
00:15:04,067 --> 00:15:06,101
Kim Moo Jin is successful.
176
00:15:06,236 --> 00:15:07,532
He's even on TV.
177
00:15:08,006 --> 00:15:10,772
They say the Yeonju City
serial killer had an accomplice.
178
00:15:11,847 --> 00:15:13,312
Did you hear the voice?
179
00:15:14,417 --> 00:15:16,581
The people are going crazy online.
180
00:15:18,646 --> 00:15:20,552
The accomplice's voice?
181
00:15:21,817 --> 00:15:23,052
Want to hear it?
182
00:15:25,187 --> 00:15:28,621
No. It would only make me squeamish.
183
00:15:30,467 --> 00:15:31,922
May I change the channel?
184
00:15:40,577 --> 00:15:42,601
- Sweetie.
- Yes?
185
00:15:43,447 --> 00:15:44,701
What are you doing tomorrow?
186
00:15:46,276 --> 00:15:48,371
It's always the same old for me.
187
00:15:49,047 --> 00:15:51,182
Then make time for me in the afternoon.
188
00:15:53,717 --> 00:15:55,682
Why? To go on a date?
189
00:15:56,187 --> 00:15:57,481
Something like that.
190
00:15:58,156 --> 00:15:59,621
That's good for me.
191
00:16:01,457 --> 00:16:03,091
I'm going to bed.
192
00:16:03,496 --> 00:16:04,692
Okay.
193
00:16:31,057 --> 00:16:32,321
Lady.
194
00:16:32,896 --> 00:16:34,792
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
195
00:16:35,467 --> 00:16:37,692
You're not the only one who saw me.
196
00:16:37,996 --> 00:16:39,396
I saw you too.
197
00:16:39,396 --> 00:16:41,067
Kim Moo Jin!
198
00:16:41,067 --> 00:16:44,162
I love you!
199
00:16:44,467 --> 00:16:45,932
Kim Moo Jin!
200
00:16:46,707 --> 00:16:48,001
Kim Moo Jin!
201
00:16:53,976 --> 00:16:57,241
The real, real, real, real, real thing
202
00:16:57,547 --> 00:17:00,012
You're the real thing
203
00:17:00,557 --> 00:17:04,282
The real thing is here The real thing
204
00:17:06,497 --> 00:17:09,761
The real, real, real, real, real thing
205
00:17:09,926 --> 00:17:13,192
You're the real thing
206
00:17:13,436 --> 00:17:17,461
I'll love you for real
207
00:17:19,337 --> 00:17:23,806
I'll love you, love you,
love you, love you, love you
208
00:17:23,807 --> 00:17:27,211
I'll love you for real
209
00:17:32,487 --> 00:17:40,557
Kim Moo Jin!
210
00:17:40,557 --> 00:17:42,561
Attention! Everyone.
211
00:17:42,896 --> 00:17:44,491
I have an important announcement.
212
00:17:45,227 --> 00:17:48,366
The number of Kim Moo Jin's
followers on social media...
213
00:17:48,366 --> 00:17:50,561
broke 200,000!
214
00:17:53,237 --> 00:17:55,842
- You did great!
- 200,000!
215
00:17:55,977 --> 00:17:59,017
- 200,000!
- Stop!
216
00:17:59,017 --> 00:18:01,741
Hold on!
217
00:18:01,876 --> 00:18:03,311
Hold on.
218
00:18:04,146 --> 00:18:06,281
What? Why? What?
219
00:18:06,916 --> 00:18:10,682
You implied Do Hyun Su was
the accomplice on the news.
220
00:18:12,087 --> 00:18:14,991
It's a reasonable suspicion.
What about it?
221
00:18:15,926 --> 00:18:17,221
Switch angles.
222
00:18:17,597 --> 00:18:20,332
If Do Hyun Su's and the
witness' statements are all true,
223
00:18:20,436 --> 00:18:21,936
there may be a third party...
224
00:18:21,936 --> 00:18:24,001
Who are you to order me around?
225
00:18:24,866 --> 00:18:28,031
I'm not your servant, punk!
226
00:18:29,307 --> 00:18:32,142
Stop telling me what to do!
227
00:18:33,847 --> 00:18:35,781
Get it together and listen to me.
228
00:18:39,656 --> 00:18:42,582
I listened to the accomplice's
voice over and over,
229
00:18:42,587 --> 00:18:44,186
and something bothers me.
230
00:18:44,186 --> 00:18:46,352
No. You listen to me.
231
00:18:47,057 --> 00:18:49,192
You listen to me.
232
00:18:50,196 --> 00:18:51,392
Go ahead.
233
00:18:53,037 --> 00:18:56,701
From now on, this case isn't your life,
234
00:18:57,337 --> 00:18:58,902
it's my life.
235
00:19:00,206 --> 00:19:01,531
I'll help you.
236
00:19:03,206 --> 00:19:04,672
Don't make me laugh.
237
00:19:06,047 --> 00:19:10,182
You know, you are the prime suspect.
238
00:19:19,097 --> 00:19:20,322
Hey, Moo Jin.
239
00:19:21,797 --> 00:19:25,422
You have to believe me.
240
00:19:25,737 --> 00:19:29,531
Why? Because you know my weakness?
241
00:19:30,366 --> 00:19:33,206
Or what? Will you lock me up
in the basement...
242
00:19:33,206 --> 00:19:35,031
and threaten me again?
243
00:19:35,406 --> 00:19:37,971
Hey. Do as you wish.
244
00:19:38,977 --> 00:19:41,011
Let's fight head-on.
245
00:19:41,216 --> 00:19:42,612
Let's see who dies first.
246
00:19:45,416 --> 00:19:48,852
I can't trust you.
247
00:20:00,567 --> 00:20:02,406
(Gangsu Police Station)
248
00:20:02,406 --> 00:20:04,136
As anyone who knows, knows,
249
00:20:04,136 --> 00:20:07,602
HQ was already reinvestigating
because of Park Kyung Choon.
250
00:20:07,606 --> 00:20:10,442
They'll probably rush more because
of that recording from yesterday.
251
00:20:10,706 --> 00:20:12,301
Which team should take it?
252
00:20:12,716 --> 00:20:15,446
Teams 1 and 2 are swamped right now
with the voice phishing case...
253
00:20:15,446 --> 00:20:17,281
and the arson case.
254
00:20:19,416 --> 00:20:22,152
Woo Chul. What are you
guys working on right now?
255
00:20:22,987 --> 00:20:26,251
These are the photos from the
lettuce theft in Bangjung-dong.
256
00:20:26,527 --> 00:20:30,362
And these are photos from
this week's pepper theif.
257
00:20:31,267 --> 00:20:34,561
Given the similarities, it
looks like the same thief...
258
00:20:35,466 --> 00:20:36,932
is responsible.
259
00:20:46,047 --> 00:20:47,211
Chief.
260
00:20:47,376 --> 00:20:49,041
Hello, Chief.
261
00:20:51,587 --> 00:20:52,912
Why you...
262
00:20:54,716 --> 00:20:56,626
We have to solve the lettuce theft case.
263
00:20:56,626 --> 00:20:58,182
It has been two weeks already.
264
00:20:58,386 --> 00:20:59,951
Ho Joon.
265
00:21:00,527 --> 00:21:03,021
- Do you know what I think?
- Yes?
266
00:21:06,896 --> 00:21:10,567
Seriously, I don't care
one bit. What do I do?
267
00:21:10,567 --> 00:21:11,731
What?
268
00:21:13,307 --> 00:21:15,031
- Yes.
- What?
269
00:21:15,376 --> 00:21:16,771
Did something come to you?
270
00:21:17,307 --> 00:21:19,311
How about a lettuce wrap for lunch?
271
00:21:19,977 --> 00:21:22,942
I'm getting hungry. Ji Won,
what do you say to lettuce...
272
00:21:24,146 --> 00:21:25,412
Where did she go?
273
00:21:25,916 --> 00:21:28,716
(Counseling Room)
274
00:21:28,716 --> 00:21:32,451
This is the Counseling Center.
I found the material you requested.
275
00:21:41,337 --> 00:21:46,132
(Patient: Do Hyun Su,
Notes: Depressed and aggressive)
276
00:21:50,247 --> 00:21:51,672
Hyun Su.
277
00:21:53,077 --> 00:21:55,541
Did you really throw
the neighbor's dog...
278
00:21:55,646 --> 00:21:57,112
into the well?
279
00:22:05,327 --> 00:22:06,451
Yes.
280
00:22:25,406 --> 00:22:27,541
What do you think "credibility" means?
281
00:22:30,087 --> 00:22:32,211
Credibility is keeping promises.
282
00:22:33,017 --> 00:22:36,287
Even if that promise seems
inefficient and irrational,
283
00:22:36,287 --> 00:22:38,021
you keep it.
284
00:22:38,587 --> 00:22:40,352
That's credibility.
285
00:22:46,636 --> 00:22:49,301
I thought you'd be pleased that I
took care of Park Kyung Choon...
286
00:22:50,037 --> 00:22:51,402
without killing him.
287
00:22:53,537 --> 00:22:54,672
However,
288
00:22:56,406 --> 00:22:57,606
you're angry with me.
289
00:22:57,606 --> 00:22:58,842
That's...
290
00:23:00,747 --> 00:23:02,211
a different matter.
291
00:23:12,087 --> 00:23:13,551
Lady.
292
00:23:13,896 --> 00:23:15,652
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
293
00:23:18,027 --> 00:23:20,162
You're not the only one who saw me.
294
00:23:22,037 --> 00:23:23,902
I saw you too.
295
00:23:24,666 --> 00:23:26,636
You drive a red compact car,
296
00:23:26,636 --> 00:23:28,172
and I also know where you live and work.
297
00:23:29,876 --> 00:23:31,072
Is this you?
298
00:23:32,446 --> 00:23:34,412
Tell me. Is it you?
299
00:23:41,356 --> 00:23:43,251
- No.
- That's too bad...
300
00:23:44,926 --> 00:23:46,692
because I don't believe you.
301
00:23:50,396 --> 00:23:53,531
This is the consequence you face
for not keeping your promise.
302
00:23:54,166 --> 00:23:56,832
How am I supposed to trust you?
303
00:23:57,567 --> 00:24:01,031
I don't trust you.
304
00:24:04,807 --> 00:24:06,041
Hyun Su.
305
00:24:07,146 --> 00:24:08,971
I want to trust you, you know.
306
00:24:19,327 --> 00:24:22,622
I honestly thought you'd be pleased...
307
00:24:24,097 --> 00:24:25,692
by the fact that I didn't kill him.
308
00:24:26,767 --> 00:24:28,061
With that in mind,
309
00:24:29,737 --> 00:24:33,201
I'd like for us to make another promise.
310
00:24:37,847 --> 00:24:40,946
If it comes close to your identity...
311
00:24:40,946 --> 00:24:43,182
being exposed again,
312
00:24:44,817 --> 00:24:46,082
you will leave.
313
00:24:47,886 --> 00:24:50,122
Go where no one can find you.
314
00:24:52,057 --> 00:24:53,521
For everybody's sake.
315
00:24:55,456 --> 00:24:57,221
If you do that,
316
00:24:57,926 --> 00:25:00,932
I'll take care of your wife
and daughter forever.
317
00:25:02,037 --> 00:25:04,632
This is to avoid the
worst possible outcome.
318
00:25:05,636 --> 00:25:07,971
I'm sure you're aware of what that is.
319
00:25:12,247 --> 00:25:13,471
I hear you.
320
00:25:15,577 --> 00:25:16,741
Good.
321
00:25:18,186 --> 00:25:19,551
I'm putting my trust in you.
322
00:25:33,831 --> 00:25:35,966
Moo Jin, get up.
323
00:25:36,970 --> 00:25:38,766
This isn't the time for a nap!
324
00:25:39,201 --> 00:25:41,935
Get lost, will you?
I earned this darn nap.
325
00:25:43,010 --> 00:25:44,305
Are you kidding me?
326
00:25:44,411 --> 00:25:46,411
You're being asked for again.
327
00:25:46,411 --> 00:25:48,510
She won't do the interview
unless it's with you.
328
00:25:48,510 --> 00:25:50,845
Who on earth is it this time?
329
00:25:51,121 --> 00:25:52,646
Unbelievable.
330
00:25:55,190 --> 00:25:57,456
Look. Over there.
331
00:26:03,000 --> 00:26:04,595
It's Do Hae Su!
332
00:26:08,131 --> 00:26:11,365
Could we have been
struck by any more luck?
333
00:26:14,510 --> 00:26:15,706
What is it?
334
00:26:18,641 --> 00:26:21,375
How do I seem to you right now?
335
00:26:23,821 --> 00:26:25,075
You look awful.
336
00:26:29,990 --> 00:26:32,456
Ms. Kang, I'm sorry to ask,
337
00:26:32,891 --> 00:26:35,625
but can you buy me
a dress shirt and wet wipes?
338
00:26:35,930 --> 00:26:37,156
What are you saying?
339
00:26:37,500 --> 00:26:38,795
Unbelievable.
340
00:26:39,331 --> 00:26:42,295
It's just that Hae Su and I were...
341
00:26:42,940 --> 00:26:44,835
You know.
342
00:26:45,171 --> 00:26:46,466
What do you mean?
343
00:26:47,611 --> 00:26:49,335
- She's...
- Yes?
344
00:26:51,111 --> 00:26:52,506
She's my first love.
345
00:26:55,611 --> 00:26:56,916
Really?
346
00:26:57,151 --> 00:26:59,315
I can't let her see me like this.
347
00:26:59,551 --> 00:27:01,845
How long has it been
since you last saw her?
348
00:27:02,290 --> 00:27:03,516
17 years.
349
00:27:08,230 --> 00:27:11,555
My gosh, this is worse than awful.
350
00:27:11,831 --> 00:27:13,095
Just hideous.
351
00:27:14,200 --> 00:27:15,666
Save a man, Ms. Kang.
352
00:27:17,171 --> 00:27:19,496
It's all right. You can tell me.
353
00:27:24,680 --> 00:27:28,206
Who I wanted to eliminate
was Kim, the dog's owner.
354
00:27:28,510 --> 00:27:29,976
He's nasty and rude.
355
00:27:31,051 --> 00:27:32,916
But I couldn't kill a person.
356
00:27:33,720 --> 00:27:35,585
The body is harder to get rid of.
357
00:27:39,861 --> 00:27:41,055
Hyun Su.
358
00:27:47,571 --> 00:27:48,966
Take a look at this drawing.
359
00:27:52,240 --> 00:27:54,335
How do you think this child feels?
360
00:27:55,111 --> 00:27:56,506
Why do you think he's crying?
361
00:27:59,851 --> 00:28:01,105
I don't know.
362
00:28:07,121 --> 00:28:09,716
- How old was he back then?
- 13.
363
00:28:11,421 --> 00:28:13,125
Is it safe to say...
364
00:28:14,730 --> 00:28:16,055
that Do Hyun Su...
365
00:28:16,831 --> 00:28:19,595
was born with antisocial
personality disorder?
366
00:28:21,401 --> 00:28:24,095
Would you like to
see this recording too?
367
00:28:28,841 --> 00:28:30,236
Go ahead and draw.
368
00:28:36,921 --> 00:28:38,875
Do you see the cassette player?
369
00:28:40,621 --> 00:28:41,785
Yes.
370
00:28:44,290 --> 00:28:45,561
- Hyun Su!
- Let go!
371
00:28:45,561 --> 00:28:46,825
Please calm down.
372
00:28:46,861 --> 00:28:48,226
Doctor!
373
00:28:48,790 --> 00:28:50,396
- Hyun Su...
- Let go!
374
00:28:50,401 --> 00:28:52,426
He's usually quiet and keeps to himself,
375
00:28:52,700 --> 00:28:56,595
but becomes manic whenever
that cassette player is involved.
376
00:28:59,071 --> 00:29:00,565
Why is he so attached to it?
377
00:29:00,770 --> 00:29:02,605
No one knows.
378
00:29:03,280 --> 00:29:04,535
Not even his family.
379
00:29:37,280 --> 00:29:38,476
Ji Won.
380
00:29:38,710 --> 00:29:40,450
The stolen lettuce...
381
00:29:40,450 --> 00:29:42,545
- was found in the trash.
- Ho Joon, later.
382
00:29:44,381 --> 00:29:45,545
But...
383
00:29:50,790 --> 00:29:54,825
Chief, why do you think the thief
tossed the lettuce he stole?
384
00:29:54,990 --> 00:29:56,355
There will soon be a meeting...
385
00:29:56,460 --> 00:29:59,095
to discuss the reinvestigation of
the Yeonju City serial murder case.
386
00:29:59,361 --> 00:30:01,795
- And it'll take place here?
- So maybe later.
387
00:30:03,270 --> 00:30:04,466
But...
388
00:30:06,710 --> 00:30:08,065
So no one has the time for me?
389
00:30:08,270 --> 00:30:09,436
Jeez.
390
00:30:30,700 --> 00:30:33,525
- This is Cha Ji Won.
- Hello, Detective.
391
00:30:33,970 --> 00:30:36,325
When you handed me Do Hyun Su's bag...
392
00:30:36,801 --> 00:30:38,466
I can't hear you clearly.
393
00:30:38,801 --> 00:30:40,535
When you handed me the bag,
394
00:30:41,111 --> 00:30:43,141
you said that your husband thought...
395
00:30:43,141 --> 00:30:45,635
that Do Hyun Su would come back for it.
396
00:30:47,180 --> 00:30:48,375
Why?
397
00:30:48,480 --> 00:30:50,875
The cassette player in the bag...
398
00:30:51,450 --> 00:30:54,416
is something Do Hyun Su obsessed over.
399
00:30:55,891 --> 00:30:58,416
You're breaking up,
and I can't hear you.
400
00:30:59,290 --> 00:31:02,525
I'm here at the temple
for my late husband's...
401
00:31:02,831 --> 00:31:04,896
- spiritual ritual.
- Hello?
402
00:31:05,030 --> 00:31:06,256
Ms. Lee?
403
00:31:21,411 --> 00:31:23,146
Have you been living
in Seoul this whole time?
404
00:31:24,551 --> 00:31:27,115
It's weird how we never crossed paths.
405
00:31:27,351 --> 00:31:28,986
It's a city with 10 million residents.
406
00:31:29,750 --> 00:31:30,986
Right.
407
00:31:31,391 --> 00:31:34,025
Seoul is a metropolis
even by global standards.
408
00:31:34,661 --> 00:31:35,855
I'm proud of that.
409
00:31:43,101 --> 00:31:45,766
Anyway, it looks like
you've changed a lot.
410
00:31:47,010 --> 00:31:48,506
- Really?
- Yes.
411
00:31:49,071 --> 00:31:51,875
In the past, you were
always surrounded by friends,
412
00:31:51,980 --> 00:31:54,476
and you laughed at
even the smallest stuff.
413
00:31:56,581 --> 00:31:58,081
You were like...
414
00:31:58,081 --> 00:32:00,016
a really popular idol star.
415
00:32:02,051 --> 00:32:04,256
I couldn't keep living
like a popular idol star...
416
00:32:04,490 --> 00:32:06,516
after I found out my dad
killed seven people.
417
00:32:09,760 --> 00:32:10,926
Right.
418
00:32:11,831 --> 00:32:13,055
I know what you mean.
419
00:32:14,801 --> 00:32:17,436
By the way, how's your job?
420
00:32:18,071 --> 00:32:19,365
I heard you're a
prosthetic makeup artist.
421
00:32:19,740 --> 00:32:22,666
I don't know much about it,
but it seems really fun.
422
00:32:24,240 --> 00:32:25,436
I got fired.
423
00:32:26,710 --> 00:32:27,976
I see.
424
00:32:29,950 --> 00:32:33,045
Moo Jin, I think we should go.
425
00:32:33,891 --> 00:32:36,321
You want to leave already? Are you busy?
426
00:32:36,321 --> 00:32:37,716
No, it's not that.
427
00:32:38,861 --> 00:32:42,226
Do you see the guy
who's reading behind me?
428
00:32:42,661 --> 00:32:44,196
Don't make it obvious
that we're talking about him.
429
00:32:51,240 --> 00:32:53,936
Yes, I see him. Who is he?
430
00:32:54,171 --> 00:32:57,736
He's a reporter, and he thinks I'm
helping Hyun Su hide somewhere.
431
00:32:57,940 --> 00:32:59,506
I keep running into him these days.
432
00:32:59,780 --> 00:33:01,180
Is he stalking you?
433
00:33:01,180 --> 00:33:02,510
I don't want to cause a scene...
434
00:33:02,510 --> 00:33:04,476
and give him something
to write about. Let's leave.
435
00:33:04,480 --> 00:33:06,686
We can't just let him
keep following you around.
436
00:33:07,990 --> 00:33:10,255
I want to be with you in private.
437
00:33:10,390 --> 00:33:11,715
It's about something important.
438
00:33:12,660 --> 00:33:15,255
You want to be with me in private?
439
00:33:17,931 --> 00:33:19,695
Anyway, lady,
440
00:33:20,071 --> 00:33:22,496
did you hear of the Gakyeongri
Village Foreman Murder?
441
00:33:23,841 --> 00:33:25,896
Do you know why he died?
442
00:33:27,870 --> 00:33:29,706
Because he got nosy.
443
00:33:30,540 --> 00:33:33,845
That good-for-nothing old man
didn't know his place.
444
00:33:36,410 --> 00:33:38,445
Do you know why he died?
445
00:33:40,451 --> 00:33:42,246
Because he got nosy.
446
00:33:43,120 --> 00:33:44,485
That good-for-nothing old man...
447
00:33:49,761 --> 00:33:51,796
Do you know why he died?
448
00:33:53,770 --> 00:33:55,526
Because he got nosy.
449
00:33:56,431 --> 00:33:59,735
That good-for-nothing old man
didn't know his place.
450
00:34:02,870 --> 00:34:05,305
By any chance, do you remember this?
451
00:34:07,580 --> 00:34:08,776
This...
452
00:34:09,451 --> 00:34:11,151
It used to belong to Do Hyun Su.
453
00:34:11,151 --> 00:34:12,445
Yes, that's right.
454
00:34:13,451 --> 00:34:16,016
I heard he was very obsessed with it.
455
00:34:16,761 --> 00:34:18,816
There's a recorded tape inside.
456
00:34:19,991 --> 00:34:21,226
Do you know what it's about?
457
00:34:26,671 --> 00:34:27,865
Hyun Su.
458
00:34:29,171 --> 00:34:32,095
What are you doing here?
Come and have a drink.
459
00:34:36,881 --> 00:34:39,575
What are you always listening to?
460
00:34:43,051 --> 00:34:44,246
Let me hear what it is.
461
00:34:46,421 --> 00:34:48,285
Hey, let me go!
462
00:34:49,051 --> 00:34:50,416
You let go first.
463
00:34:50,960 --> 00:34:52,086
Hey.
464
00:34:55,830 --> 00:34:57,296
Gosh, you crazy punk.
465
00:34:58,201 --> 00:35:01,726
If you ever touch this again,
I'll really break your arm.
466
00:35:03,640 --> 00:35:05,570
I wanted to fire him,
467
00:35:05,571 --> 00:35:08,305
but he worked so well
for just 300 dollars.
468
00:35:11,710 --> 00:35:15,246
Anyway, every time he was
listening to this tape player,
469
00:35:16,151 --> 00:35:18,350
he had this strange look in his eyes...
470
00:35:18,350 --> 00:35:20,586
as if he was possessed or something.
471
00:35:20,821 --> 00:35:24,715
He becomes manic whenever
that cassette player is involved.
472
00:35:27,560 --> 00:35:28,726
Sir.
473
00:35:30,060 --> 00:35:32,695
I came to ask you for a favor.
474
00:35:36,301 --> 00:35:37,496
Welcome...
475
00:35:38,241 --> 00:35:40,710
Eun Ha, promise me
that you'll be a good girl.
476
00:35:40,710 --> 00:35:41,905
Okay.
477
00:35:43,111 --> 00:35:45,505
What do you think you're doing?
478
00:35:45,640 --> 00:35:48,405
I'm busy with something.
Take care of Eun Ha for me.
479
00:35:49,480 --> 00:35:52,020
- No.
- Make sure she eats dinner.
480
00:35:52,020 --> 00:35:53,686
I'll come for her at 8pm.
481
00:35:54,520 --> 00:35:55,715
Bye then.
482
00:35:56,321 --> 00:35:59,686
I appreciate your help with
babysitting our granddaughter.
483
00:36:02,160 --> 00:36:03,255
Hey, wait.
484
00:36:05,000 --> 00:36:07,396
My goodness, what a rude...
485
00:36:10,600 --> 00:36:12,166
What does she want me to do?
486
00:36:12,370 --> 00:36:15,440
Grandma told me that
you're naturally drawn...
487
00:36:15,440 --> 00:36:17,040
to your family...
488
00:36:17,040 --> 00:36:19,936
and that you'll eventually
get drawn to me too.
489
00:36:20,580 --> 00:36:23,451
- What?
- I'll be studying.
490
00:36:23,451 --> 00:36:24,615
You can focus on work.
491
00:36:38,131 --> 00:36:41,166
(Elementary School Mathematics
Grade 3, 2nd Semester)
492
00:36:42,100 --> 00:36:43,365
What is this?
493
00:36:44,301 --> 00:36:47,365
This isn't for you.
You're way too ahead of your grade.
494
00:36:47,511 --> 00:36:49,365
But I can do it.
495
00:36:49,540 --> 00:36:50,976
Did your mother make you study this?
496
00:36:51,310 --> 00:36:54,505
Does she punish you if
you don't? Does she hit you?
497
00:36:55,151 --> 00:36:56,876
No, I just do it because I can.
498
00:36:58,221 --> 00:36:59,615
Don't do this.
499
00:36:59,781 --> 00:37:01,785
This makes you go crazy.
500
00:37:01,991 --> 00:37:04,956
It'll kill you and your mother.
501
00:37:07,631 --> 00:37:09,690
Grandma, you're scaring me.
502
00:37:09,690 --> 00:37:11,531
I want to go home.
503
00:37:11,531 --> 00:37:14,526
Don't cry. I'm doing this for you.
504
00:37:20,910 --> 00:37:22,635
Please stop crying.
505
00:37:23,810 --> 00:37:26,575
What do you want? What do I need to do?
506
00:37:27,410 --> 00:37:30,746
I... I want... I want a tart.
507
00:37:31,151 --> 00:37:32,316
What?
508
00:37:32,951 --> 00:37:36,115
Buy me an egg tart.
509
00:37:40,431 --> 00:37:42,425
Do you know why he died?
510
00:37:44,301 --> 00:37:45,925
Because he got nosy.
511
00:37:47,171 --> 00:37:50,535
That good-for-nothing old man
didn't know his place.
512
00:38:13,761 --> 00:38:15,591
Do you know why he died?
513
00:38:15,591 --> 00:38:17,600
(The culprit's voice at
the time of the incident)
514
00:38:17,600 --> 00:38:19,226
Because he got nosy.
515
00:38:20,401 --> 00:38:23,865
That good-for-nothing old man
didn't know his place.
516
00:38:31,140 --> 00:38:32,235
Hey, you're here.
517
00:38:34,080 --> 00:38:35,746
Sit down. I need to talk to you.
518
00:38:49,890 --> 00:38:51,055
Sit down.
519
00:38:53,000 --> 00:38:54,266
Okay.
520
00:39:03,040 --> 00:39:04,235
What's this bag?
521
00:39:06,140 --> 00:39:07,345
It's Do Hyun Su's bag.
522
00:39:10,080 --> 00:39:12,376
Nam Soon Kil kept it
with him before he died.
523
00:39:12,980 --> 00:39:14,746
I got lucky. It fell into my hands.
524
00:39:17,660 --> 00:39:21,026
What does that have
anything to do with you?
525
00:39:21,431 --> 00:39:24,155
I'm going to try and catch Do Hyun Su.
526
00:39:32,100 --> 00:39:33,140
All by yourself?
527
00:39:33,140 --> 00:39:36,235
Yes, it doesn't fall
under our jurisdiction.
528
00:39:41,381 --> 00:39:44,845
How are you going to catch him
with nothing but a bag?
529
00:39:46,120 --> 00:39:48,146
That's why I need your help.
530
00:40:10,270 --> 00:40:11,436
Take a look.
531
00:40:31,460 --> 00:40:33,226
I can be like you too.
532
00:40:35,971 --> 00:40:39,396
I can lie to you without even blinking.
533
00:40:41,741 --> 00:40:44,805
I think Do Hyun Su might
still be doing metalwork.
534
00:40:45,710 --> 00:40:47,580
Back when he worked
at the Chinese restaurant,
535
00:40:47,580 --> 00:40:50,376
he told the owner that he's going to
save up and open his own workshop.
536
00:40:50,980 --> 00:40:54,086
He sometimes even made stuff
so he wouldn't lose his touch.
537
00:40:55,120 --> 00:40:57,985
Even people who didn't know much
could easily tell he had talent.
538
00:40:59,761 --> 00:41:01,790
If you ask the association for help,
539
00:41:01,790 --> 00:41:03,431
we might be able to
find a list of people...
540
00:41:03,431 --> 00:41:05,425
who tend to make the
same kind of designs.
541
00:41:15,140 --> 00:41:16,305
That won't be possible.
542
00:41:17,480 --> 00:41:21,005
I need to see his actual work.
It's hard to know his style...
543
00:41:21,350 --> 00:41:23,146
just by looking at sketches.
544
00:41:24,580 --> 00:41:28,246
I can't tell if he makes
big things or small accessories.
545
00:41:28,651 --> 00:41:30,655
It's hard to know his habits.
546
00:41:32,060 --> 00:41:34,626
And I don't even know
what kind of material he uses.
547
00:41:37,801 --> 00:41:39,226
So I've been thinking.
548
00:41:39,901 --> 00:41:42,325
Can you come with me to
Do Min Seok's workshop?
549
00:41:49,370 --> 00:41:50,575
What?
550
00:41:50,781 --> 00:41:53,310
They said Do Hyun Su stayed
cooped up in the workshop often.
551
00:41:53,310 --> 00:41:54,776
He skipped school often too.
552
00:41:56,151 --> 00:41:58,151
From what I saw on the news,
553
00:41:58,151 --> 00:42:00,276
there were handicrafts
all over the workshop.
554
00:42:07,991 --> 00:42:09,485
You set aside time
this afternoon, right?
555
00:42:10,701 --> 00:42:11,896
I did.
556
00:42:12,830 --> 00:42:15,195
Go with me. It can double as a date.
557
00:42:16,801 --> 00:42:17,965
Sure.
558
00:42:18,600 --> 00:42:21,166
I'll get the car.
Come out when you're ready.
559
00:42:58,810 --> 00:43:01,376
Eat quickly. I have to
get back to the pharmacy.
560
00:43:02,080 --> 00:43:03,246
Okay.
561
00:43:10,761 --> 00:43:13,555
No. Eat slowly. You'll get sick.
562
00:43:14,230 --> 00:43:15,456
Okay.
563
00:43:18,660 --> 00:43:22,270
When I ripped up
your workbook earlier...
564
00:43:22,270 --> 00:43:23,766
I won't tell.
565
00:43:23,870 --> 00:43:27,095
I don't want Daddy to yell at you.
566
00:43:28,140 --> 00:43:29,566
Who yells at whom?
567
00:44:04,640 --> 00:44:06,106
Why are you working so hard?
568
00:44:07,040 --> 00:44:08,175
What?
569
00:44:09,151 --> 00:44:10,345
Do Hyun Su.
570
00:44:12,350 --> 00:44:13,781
Everyone's talking about it.
571
00:44:13,781 --> 00:44:16,285
They say he's the Yeonju City
serial killer's accomplice.
572
00:44:18,020 --> 00:44:20,016
I'll get a special
promotion if I catch him,
573
00:44:20,020 --> 00:44:22,385
and my career on the
force will be set for life.
574
00:44:24,401 --> 00:44:27,965
I'm surprised. I didn't think
you had ambitions like that.
575
00:44:30,370 --> 00:44:32,235
Who doesn't have ambitions?
576
00:44:32,801 --> 00:44:34,566
I have to grab the
opportunity while I can.
577
00:44:45,951 --> 00:44:47,385
Come in.
578
00:44:51,890 --> 00:44:53,055
You can wear these.
579
00:44:54,190 --> 00:44:55,356
Come in.
580
00:44:56,131 --> 00:44:59,695
My apartment was the
only place I could think of...
581
00:45:00,060 --> 00:45:01,465
where we could talk alone.
582
00:45:01,730 --> 00:45:03,425
Okay. It's fine.
583
00:45:05,540 --> 00:45:09,005
Why don't you sit here? Here.
584
00:45:10,310 --> 00:45:11,606
Make yourself comfortable.
585
00:45:17,850 --> 00:45:19,119
You must be hungry.
586
00:45:19,120 --> 00:45:21,445
- It's almost dinner time.
- I'm not hungry.
587
00:45:21,451 --> 00:45:22,746
I won't take long.
588
00:45:22,790 --> 00:45:24,160
How do you feel about pasta?
589
00:45:24,160 --> 00:45:26,655
- Moo Jin, I'm not hungry...
- I got this wine as a gift.
590
00:45:27,160 --> 00:45:29,991
My uncle has a big winery...
591
00:45:29,991 --> 00:45:31,755
in Argentina.
592
00:45:32,201 --> 00:45:35,901
So he sends me wine every so often.
593
00:45:35,901 --> 00:45:38,370
Argentinian wines...
594
00:45:38,370 --> 00:45:41,305
have a subtle bitterness...
595
00:45:42,040 --> 00:45:43,266
and sweetness.
596
00:45:43,540 --> 00:45:45,206
You're doing well.
597
00:45:46,241 --> 00:45:49,175
- I'm glad.
- I should buy my uncle dinner.
598
00:45:54,290 --> 00:45:55,945
Here, drink this.
599
00:45:56,551 --> 00:45:58,086
Okay, thanks.
600
00:45:58,321 --> 00:45:59,516
I'll cook quickly.
601
00:45:59,821 --> 00:46:01,255
Should I play some music?
602
00:46:21,710 --> 00:46:23,276
To be honest,
603
00:46:25,980 --> 00:46:27,215
every once in a while...
604
00:46:28,120 --> 00:46:30,385
No, I thought about you often.
605
00:46:33,861 --> 00:46:38,555
So... So... I think
you're the biggest victim.
606
00:46:39,201 --> 00:46:41,865
Because of your father
and Hyun Su, you...
607
00:46:43,571 --> 00:46:45,796
You're a very normal person.
608
00:46:46,401 --> 00:46:48,936
I have no prejudice toward you.
609
00:46:49,540 --> 00:46:53,436
I didn't mean what I said a
long time ago when we broke up.
610
00:47:08,330 --> 00:47:09,785
That isn't Hyun Su's voice.
611
00:47:11,600 --> 00:47:13,825
- What?
- That accomplice's voice.
612
00:47:15,131 --> 00:47:16,396
It isn't Hyun Su's.
613
00:47:31,721 --> 00:47:33,715
Do you still want to protect him?
614
00:47:35,951 --> 00:47:39,516
Do you think he'd be grateful to you?
615
00:47:40,591 --> 00:47:41,726
No.
616
00:47:42,861 --> 00:47:45,730
Your brother doesn't care
one iota about you,
617
00:47:45,730 --> 00:47:47,526
and is living a good life.
618
00:47:49,671 --> 00:47:51,635
Hyun Su couldn't have said that.
619
00:47:53,640 --> 00:47:54,865
Said what?
620
00:48:04,011 --> 00:48:05,215
Because...
621
00:48:11,721 --> 00:48:13,086
I killed him.
622
00:48:16,330 --> 00:48:17,526
What?
623
00:48:17,701 --> 00:48:20,055
The person who really killed
the Gakyeongri village foreman...
624
00:48:25,000 --> 00:48:26,266
was me.
625
00:49:17,056 --> 00:49:19,120
I feel like once I go in there,
626
00:49:20,226 --> 00:49:21,821
I'll never come out.
627
00:49:45,645 --> 00:49:48,680
Hurry up. Come on.
628
00:49:49,656 --> 00:49:52,180
Seriously. Stand here.
629
00:49:58,065 --> 00:50:00,560
Once you get this tall,
I'll find Mom for you.
630
00:50:00,826 --> 00:50:02,031
Look.
631
00:50:03,965 --> 00:50:05,735
How will you grow to be this tall?
632
00:50:05,735 --> 00:50:07,131
You have to eat well, right?
633
00:50:07,565 --> 00:50:10,501
If you don't eat because Mom's gone,
will you or will you not grow?
634
00:50:10,806 --> 00:50:12,001
You won't, right?
635
00:50:12,875 --> 00:50:14,071
Do you understand?
636
00:50:15,076 --> 00:50:18,410
Hae Su, why are you getting angry at me?
637
00:50:19,545 --> 00:50:21,516
I'm not angry, I'm worried.
638
00:50:21,516 --> 00:50:24,151
Hyun Su.
639
00:50:30,926 --> 00:50:35,091
(Gakyeongri)
640
00:50:39,036 --> 00:50:42,301
Whatever Dad says, just respond, "Okay."
641
00:50:42,605 --> 00:50:44,136
Or he'll make you copy...
642
00:50:44,136 --> 00:50:45,470
the "Myeongsim Bogam" in the basement.
643
00:50:46,005 --> 00:50:47,171
Got it?
644
00:50:47,476 --> 00:50:48,671
Let's go.
645
00:51:00,625 --> 00:51:01,921
Aren't you coming?
646
00:51:04,255 --> 00:51:05,421
Right.
647
00:51:49,576 --> 00:51:51,401
It's locked. We can't enter...
648
00:52:02,456 --> 00:52:03,680
This way.
649
00:52:33,886 --> 00:52:35,950
Could Do Hyun Su have made this?
650
00:52:37,286 --> 00:52:39,781
Is this enough to learn
about his aesthetic?
651
00:52:46,895 --> 00:52:48,160
It's amateur-hour.
652
00:52:50,895 --> 00:52:53,031
It seems exquisite to me.
653
00:52:53,266 --> 00:52:54,801
This is wax carving.
654
00:52:55,136 --> 00:52:57,171
It wasn't the metal that was engraved.
655
00:52:57,505 --> 00:53:00,676
A template was made with soft wax...
656
00:53:00,676 --> 00:53:03,410
to make a plaster mold for the item.
657
00:53:05,445 --> 00:53:07,981
Do you see these fine lines here?
658
00:53:08,186 --> 00:53:09,481
They're from a file.
659
00:53:09,686 --> 00:53:12,251
And here, you can see
that it's asymmetrical.
660
00:53:13,826 --> 00:53:16,220
This is because the maker
can't use a file properly.
661
00:53:16,926 --> 00:53:18,890
He tried to show off a little though.
662
00:53:20,496 --> 00:53:22,990
You know what? This must
be what distinguishes him.
663
00:53:23,665 --> 00:53:25,461
His lousy work with a file.
664
00:53:27,366 --> 00:53:28,930
These aren't merchantable.
665
00:53:30,505 --> 00:53:32,240
He was young back then.
666
00:53:32,346 --> 00:53:34,301
His work could've gotten better.
667
00:53:35,645 --> 00:53:36,810
Well...
668
00:53:38,346 --> 00:53:40,010
No one can know that, right?
669
00:53:46,485 --> 00:53:47,751
This is too bad.
670
00:53:48,596 --> 00:53:50,850
We came all the way here for nothing.
671
00:53:56,735 --> 00:53:59,401
Actually, where I wish
to go is someplace else.
672
00:54:03,536 --> 00:54:04,841
The crime scene.
673
00:54:07,915 --> 00:54:09,040
The basement.
674
00:54:14,686 --> 00:54:15,910
What for?
675
00:54:16,516 --> 00:54:18,580
If it's too much for you,
wait for me in the car.
676
00:54:18,656 --> 00:54:20,021
I'll take a look on my own.
677
00:54:20,786 --> 00:54:21,890
It's okay.
678
00:54:25,426 --> 00:54:26,521
Let's go.
679
00:55:38,565 --> 00:55:39,861
It's the stench of blood.
680
00:55:40,536 --> 00:55:43,271
The smell stays unless the blood
is cleaned with hydrogen peroxide.
681
00:56:44,766 --> 00:56:46,531
How does this voice sound to you?
682
00:56:47,105 --> 00:56:48,901
To me, it sounds sad.
683
00:56:50,136 --> 00:56:52,171
It almost sounds like she's in tears.
684
00:57:02,516 --> 00:57:03,611
What's this?
685
00:57:04,585 --> 00:57:06,421
It was in Do Hyun Su's bag.
686
00:57:11,125 --> 00:57:13,290
Why are you playing it though?
687
00:57:14,195 --> 00:57:15,790
Because it's what triggers Do Hyun Su.
688
00:57:17,065 --> 00:57:19,401
The usually calm and quiet Do Hyun Su...
689
00:57:19,835 --> 00:57:21,775
would get violent and
have manic episodes...
690
00:57:21,775 --> 00:57:23,631
whenever he heard this tape.
691
00:57:25,346 --> 00:57:28,310
But how he came into possession of it...
692
00:57:29,145 --> 00:57:32,240
or what this humming is
about is a mystery to everyone.
693
00:57:35,016 --> 00:57:37,381
It was recorded though at the place...
694
00:57:38,686 --> 00:57:41,151
where the unthinkable happened.
695
00:57:45,525 --> 00:57:47,421
My guess is that this is the place.
696
00:57:51,195 --> 00:57:52,430
Really?
697
00:58:05,145 --> 00:58:08,350
When Do Min Seok began his killings...
698
00:58:09,915 --> 00:58:11,410
still baffles me.
699
00:58:13,826 --> 00:58:15,191
You never know.
700
00:58:15,996 --> 00:58:18,620
He could've made his young son...
701
00:58:18,996 --> 00:58:22,461
deliver food and water
to his prisoners down here.
702
00:58:35,116 --> 00:58:38,711
I'd like to leave, Ji Won.
703
00:58:39,786 --> 00:58:41,815
While listening to this voice,
704
00:58:41,815 --> 00:58:44,310
Do Hyun Su would've
relived what he did...
705
00:58:44,355 --> 00:58:45,921
as if it happened yesterday.
706
00:58:48,895 --> 00:58:51,450
It would've been a sweet moment for him.
707
00:58:52,565 --> 00:58:55,060
That's why he lost it
whenever he was interrupted.
708
00:58:56,735 --> 00:58:57,990
I want to leave.
709
00:59:01,235 --> 00:59:03,571
That's odd. He should be here by now.
710
00:59:08,246 --> 00:59:09,370
Is someone meeting us here?
711
00:59:10,516 --> 00:59:11,640
Yes.
712
00:59:12,246 --> 00:59:14,481
The owner of the Chinese restaurant
Do Hyun Su worked at.
713
00:59:17,415 --> 00:59:20,381
He still had a few of the
artwork that Do Hyun Su made...
714
00:59:21,226 --> 00:59:23,620
and offered to bring them here.
715
00:59:26,165 --> 00:59:28,160
I'd like you to take a look at them.
716
00:59:29,065 --> 00:59:32,401
Do Hyun Su made them three years
after making that one upstairs,
717
00:59:33,206 --> 00:59:35,700
so they'll be closer
to his current artwork.
718
00:59:46,645 --> 00:59:47,841
That must be him.
719
00:59:52,726 --> 00:59:54,120
Are you here?
720
00:59:55,826 --> 00:59:57,220
Detective Cha,
721
00:59:58,326 --> 01:00:01,961
I'll be there in about five minutes.
I'm almost there.
722
01:00:02,096 --> 01:00:04,065
Near the entrance, you'll see my car.
723
01:00:04,065 --> 01:00:05,301
Okay.
724
01:00:12,945 --> 01:00:16,370
Do Hyun Su, show your real self.
725
01:00:20,585 --> 01:00:21,781
Make your choice.
726
01:00:25,485 --> 01:00:28,220
What you choose today
will determine our future.
727
01:01:51,105 --> 01:01:52,970
What's wrong? What is it?
728
01:01:53,176 --> 01:01:54,671
I... I can't...
729
01:01:56,215 --> 01:01:57,671
I can't breathe.
730
01:02:02,186 --> 01:02:03,711
Let's get out of here.
731
01:02:04,715 --> 01:02:06,781
- Please.
- Let's go.
732
01:02:16,465 --> 01:02:17,731
Let's go to a hospital.
733
01:02:18,866 --> 01:02:21,731
No, it's okay. Let's just go home.
734
01:02:24,275 --> 01:02:26,370
I think it was because of the smell.
735
01:02:27,445 --> 01:02:30,470
It was sickening,
but I tried to cope with it.
736
01:02:36,686 --> 01:02:38,521
Was I too hard on him?
737
01:02:39,886 --> 01:02:43,950
No, he lied to me for 14 years.
738
01:02:45,096 --> 01:02:46,921
I can't let myself get weak.
739
01:02:49,295 --> 01:02:50,490
By the way,
740
01:02:52,806 --> 01:02:54,001
weren't you supposed to meet someone?
741
01:02:55,605 --> 01:02:57,470
(The late Nam Soon Kil)
742
01:03:15,525 --> 01:03:16,751
Sir.
743
01:03:18,596 --> 01:03:19,890
What brings you here?
744
01:03:20,926 --> 01:03:25,231
I came to pray for Soon Kil.
745
01:03:27,735 --> 01:03:28,930
What about Detective Cha?
746
01:03:29,505 --> 01:03:32,271
Why are you looking for her here?
747
01:03:32,346 --> 01:03:35,510
What? We were supposed to meet here.
748
01:03:40,215 --> 01:03:43,386
Sir, my husband suddenly fell ill.
749
01:03:43,386 --> 01:03:44,956
So I'm on my way back to Seoul.
750
01:03:44,956 --> 01:03:47,726
My goodness, I hope he's okay.
751
01:03:47,726 --> 01:03:50,251
I'm driving right now.
I'll call you back a little later.
752
01:03:57,766 --> 01:03:59,231
Ji Won, don't do it.
753
01:04:00,866 --> 01:04:02,071
Don't do what?
754
01:04:02,775 --> 01:04:03,970
Don't look for Do Hyun Su.
755
01:04:06,045 --> 01:04:07,271
Why?
756
01:04:09,415 --> 01:04:10,611
I don't want you looking for him.
757
01:04:11,415 --> 01:04:13,281
You told me he might be a serial killer.
758
01:04:14,346 --> 01:04:15,510
It's dangerous.
759
01:04:18,016 --> 01:04:19,620
That's why I want to catch him.
760
01:04:20,456 --> 01:04:22,691
I can't let someone that dangerous roam
around and live freely.
761
01:04:48,386 --> 01:04:49,611
If...
762
01:04:50,386 --> 01:04:54,251
it comes close to your identity
being exposed again,
763
01:04:55,525 --> 01:04:56,751
you will leave.
764
01:04:57,596 --> 01:04:59,790
Go where no one can find you.
765
01:05:01,695 --> 01:05:03,191
For everybody's sake.
766
01:05:58,156 --> 01:06:00,350
I know you were really hurt.
767
01:06:01,326 --> 01:06:03,151
You admired my family.
768
01:06:04,125 --> 01:06:06,921
You had a lot of respect for my dad.
769
01:06:07,826 --> 01:06:10,766
You were Hyun Su's
only friend at school.
770
01:06:10,766 --> 01:06:11,990
And you were...
771
01:06:16,476 --> 01:06:20,401
the only person who liked me
with no strings attached.
772
01:06:21,905 --> 01:06:23,140
That's enough.
773
01:06:24,875 --> 01:06:28,850
You were only 18, so I'm sure
you were confused and hurt.
774
01:06:30,486 --> 01:06:32,750
But no one cared about you.
775
01:06:33,285 --> 01:06:35,350
No one apologized to you.
776
01:06:39,165 --> 01:06:40,821
I know it's too late,
but I'd like to apologize.
777
01:06:42,495 --> 01:06:43,691
I'm sorry.
778
01:06:46,335 --> 01:06:47,560
But...
779
01:06:49,776 --> 01:06:52,140
you shouldn't be angry at Hyun Su.
780
01:06:53,306 --> 01:06:56,140
He did nothing wrong. I did it.
781
01:06:57,115 --> 01:06:58,571
I killed him.
782
01:07:00,285 --> 01:07:01,710
Isn't this an exclusive?
783
01:07:03,785 --> 01:07:06,451
- What?
- So...
784
01:07:07,986 --> 01:07:09,550
please do me a favor...
785
01:07:10,396 --> 01:07:13,460
and stop harassing Hyun Su, you jerk.
786
01:07:33,886 --> 01:07:35,180
Who is it?
787
01:07:36,386 --> 01:07:37,550
Hey.
788
01:07:39,486 --> 01:07:42,291
What are you doing here at this hour?
789
01:07:43,825 --> 01:07:46,260
You told me not to call.
That's why I came.
790
01:07:50,335 --> 01:07:53,060
Ji Won is driving me crazy.
791
01:07:53,665 --> 01:07:55,331
What are you talking about
all of a sudden?
792
01:07:57,176 --> 01:07:59,371
Help me find my sister.
I need to meet her.
793
01:08:00,806 --> 01:08:03,140
Your sister? Do Hae Su?
794
01:08:12,255 --> 01:08:13,550
I'm sorry about before.
795
01:08:14,026 --> 01:08:17,021
I'm sorry I used your weakness
to threaten you.
796
01:08:28,106 --> 01:08:29,505
Why are you being like this
all of a sudden?
797
01:08:29,505 --> 01:08:32,401
Does this settle things between us?
Now, it's time for you to help me.
798
01:08:32,705 --> 01:08:33,941
You little...
799
01:08:36,276 --> 01:08:37,441
I need...
800
01:08:38,276 --> 01:08:40,541
to find that jerk no matter what.
801
01:09:05,436 --> 01:09:06,946
This doesn't come
with a tracking device,
802
01:09:06,946 --> 01:09:08,170
but I inserted it.
803
01:09:08,446 --> 01:09:10,510
As for the tracking application,
you just need to download it.
804
01:09:14,785 --> 01:09:16,481
I hope you like it.
805
01:09:18,115 --> 01:09:19,720
I love it.
806
01:09:55,795 --> 01:09:59,726
(Flower of Evil)
807
01:09:59,726 --> 01:10:02,665
The victims all disappeared,
808
01:10:02,665 --> 01:10:04,865
- but no one looked for them.
- Except for Jung Mi Sook.
809
01:10:04,865 --> 01:10:08,600
Do Min Seok lent his car,
and the accomplice met up with her.
810
01:10:08,835 --> 01:10:11,436
Jung Mi Sook packed up and left
after she fought with her husband.
811
01:10:11,436 --> 01:10:14,000
But why did Park Kyung Choon report
to the cops that she went missing?
812
01:10:14,106 --> 01:10:16,041
I was approached on purpose.
813
01:10:16,276 --> 01:10:19,186
I know for a fact that we'll be
able to find the accomplice here.
814
01:10:19,186 --> 01:10:21,010
You're very enthusiastic about this.
815
01:10:21,085 --> 01:10:23,451
I really want to solve this case.
816
01:10:23,655 --> 01:10:26,680
Let's pretend to be clueless
and say goodbye to each other...
817
01:10:26,686 --> 01:10:28,321
as Baek Hee Seong and Cha Ji Won.
57573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.