Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,325 --> 00:00:16,325
(All characters, locations,
organizations, religions,)
2
00:00:16,325 --> 00:00:18,959
(and incidents in
this drama are fictional.)
3
00:00:19,665 --> 00:00:22,799
(Episode 11)
4
00:00:24,634 --> 00:00:27,139
Tell me everything.
5
00:00:35,144 --> 00:00:37,849
Tell me, Dong Kyung.
6
00:00:46,795 --> 00:00:48,089
I want to live.
7
00:00:50,795 --> 00:00:52,190
I really...
8
00:00:55,514 --> 00:00:57,679
I really, really want to live.
9
00:01:01,995 --> 00:01:03,189
I...
10
00:01:06,164 --> 00:01:09,490
I want to live with you, Sun Kyung,
11
00:01:10,735 --> 00:01:13,899
my aunt, Ji Na,
12
00:01:15,804 --> 00:01:18,699
and everyone else that I love.
13
00:01:20,044 --> 00:01:21,210
I really do.
14
00:01:23,714 --> 00:01:25,610
I really want...
15
00:01:26,184 --> 00:01:28,580
I want to live so badly.
16
00:01:41,035 --> 00:01:42,160
Me too.
17
00:01:43,634 --> 00:01:44,960
Me too, Dong Kyung.
18
00:01:54,574 --> 00:01:56,009
I want to be alive...
19
00:01:58,084 --> 00:01:59,539
so I can...
20
00:02:04,184 --> 00:02:05,850
So I can die with you.
21
00:02:38,285 --> 00:02:40,055
When Sun Kyung and I were young,
22
00:02:40,055 --> 00:02:41,655
he asked me where our parents had gone.
23
00:02:41,655 --> 00:02:43,350
I told him that they were up there.
24
00:02:44,095 --> 00:02:45,989
But when he asked me why they had left,
25
00:02:46,465 --> 00:02:48,259
I had nothing to tell him.
26
00:02:49,764 --> 00:02:52,400
So one day, I sat here to no end.
27
00:02:55,204 --> 00:02:57,470
When I kept staring at the sky,
I realized it.
28
00:02:58,544 --> 00:03:01,410
We all go back to where we came from.
29
00:03:04,185 --> 00:03:06,039
People say that our bodies
come from the stars...
30
00:03:06,884 --> 00:03:10,549
because all the energy that make up
our bodies is from the stars.
31
00:03:11,484 --> 00:03:15,620
So when we go back,
deeper and deeper into the past,
32
00:03:16,954 --> 00:03:19,160
we basically originate
from the same place.
33
00:03:20,565 --> 00:03:22,229
We all go back to the same place...
34
00:03:25,405 --> 00:03:27,229
and meet there again.
35
00:03:39,984 --> 00:03:41,880
So we will never be apart.
36
00:04:39,275 --> 00:04:40,540
Hey!
37
00:04:40,645 --> 00:04:41,975
Bring Lee Hyun here right now.
38
00:04:41,975 --> 00:04:43,310
Make her apologize.
39
00:04:44,314 --> 00:04:45,715
Where's Mr. Cha?
40
00:04:45,715 --> 00:04:46,909
Mr. Cha!
41
00:04:47,254 --> 00:04:49,480
- Where is he? He should be working.
- He's working outside the office.
42
00:04:49,754 --> 00:04:50,949
Call him.
43
00:04:51,354 --> 00:04:52,579
Gosh.
44
00:04:56,825 --> 00:04:59,519
I heard that you made
the situation worse.
45
00:04:59,765 --> 00:05:01,135
He was about to go
and see a plastic surgeon.
46
00:05:01,135 --> 00:05:02,529
I barely managed to stop him.
47
00:05:03,135 --> 00:05:05,199
- Why did you do that?
- Why did I...
48
00:05:05,905 --> 00:05:09,099
Hey, our company
will go bankrupt with him.
49
00:05:09,405 --> 00:05:10,874
If losing a writer would
bankrupt the company,
50
00:05:10,874 --> 00:05:12,275
the company was bound to fail then.
51
00:05:12,275 --> 00:05:13,440
Hey!
52
00:05:15,314 --> 00:05:17,339
"Hey." "You." "That." "This."
53
00:05:17,585 --> 00:05:19,409
I told you not to
address people like that.
54
00:05:21,184 --> 00:05:23,085
Anyway, call Lee Hyun right now.
55
00:05:23,085 --> 00:05:25,579
If she can't apologize,
pay for the laptop, at least.
56
00:05:25,984 --> 00:05:27,655
Just deduct it from my pay.
57
00:05:27,655 --> 00:05:28,790
Your pay?
58
00:05:28,924 --> 00:05:31,424
Gosh. You don't even make
that much money. It's chicken feed.
59
00:05:31,424 --> 00:05:33,620
So you know that what
you pay me is chicken feed.
60
00:05:35,234 --> 00:05:37,835
You think this job is easy
because you get paid...
61
00:05:37,835 --> 00:05:39,304
every month without doing so much.
62
00:05:39,304 --> 00:05:40,934
Go check out the job market.
63
00:05:40,934 --> 00:05:42,874
There's a line of people...
64
00:05:42,874 --> 00:05:45,099
who are willing to work
for your chicken feed.
65
00:05:45,604 --> 00:05:48,339
Seriously. Kids these days
have no love for their company.
66
00:05:48,544 --> 00:05:50,374
You should treat the company as yours...
67
00:05:50,374 --> 00:05:52,715
and work as if you're
running your own business.
68
00:05:52,715 --> 00:05:54,015
You should be frugal like
you are with your own money.
69
00:05:54,015 --> 00:05:56,709
How can I treat it
as my company when it's not?
70
00:05:59,124 --> 00:06:01,649
You're not successful
because of that attitude.
71
00:06:02,025 --> 00:06:03,149
Mr. Cha.
72
00:06:03,554 --> 00:06:05,320
Don't you want to be more like me?
73
00:06:05,595 --> 00:06:08,265
Do you want to end
your life after earning...
74
00:06:08,265 --> 00:06:09,690
that chicken feed all your life?
75
00:06:13,364 --> 00:06:16,004
Gosh. I can't put up
with this ridiculous job.
76
00:06:16,004 --> 00:06:18,040
- What?
- I can't put up with this dumb job.
77
00:06:18,374 --> 00:06:20,440
I'm sure you know what I mean by that.
78
00:06:23,215 --> 00:06:24,484
I'm quitting.
79
00:06:24,484 --> 00:06:26,310
Deduct the laptop price
from my severance pay.
80
00:06:26,484 --> 00:06:29,649
My gosh. Your severance pay
isn't even that much.
81
00:06:29,885 --> 00:06:33,184
Hey. I've lived my life
10 more years than you.
82
00:06:33,184 --> 00:06:35,095
I've seen a lot of guys...
83
00:06:35,095 --> 00:06:36,794
ruining their lives
because of their petty pride.
84
00:06:36,794 --> 00:06:38,525
Since you're the team leader here,
85
00:06:38,525 --> 00:06:40,290
you must think other companies
would hire you.
86
00:06:40,664 --> 00:06:44,364
Listen, young man.
The world out there is a tough place.
87
00:06:44,364 --> 00:06:46,730
You have a long way of
saying that you're a dinosaur.
88
00:06:47,475 --> 00:06:48,699
Hey, Cha Joo Ik.
89
00:06:51,845 --> 00:06:52,905
Are you really quitting?
90
00:06:52,905 --> 00:06:54,670
What are you going to do
with your life then?
91
00:06:55,215 --> 00:06:58,579
Seriously. People might think
your dad owns several buildings.
92
00:06:59,984 --> 00:07:02,149
What? How did you know that?
93
00:07:02,354 --> 00:07:03,509
What?
94
00:07:05,624 --> 00:07:07,250
My dad owns buildings.
95
00:07:07,854 --> 00:07:08,990
This building, too.
96
00:07:15,035 --> 00:07:17,430
Ji Na came here on her school trip.
97
00:07:17,504 --> 00:07:18,905
Remember the hotel
we passed by on our way here?
98
00:07:18,905 --> 00:07:20,300
That's where she stayed.
99
00:07:20,465 --> 00:07:23,800
I was doing my side job
to make some pocket money.
100
00:07:24,345 --> 00:07:25,570
What was the side job?
101
00:07:26,674 --> 00:07:27,810
It was just a job.
102
00:07:27,914 --> 00:07:30,909
It was a way to make memories
when I was in school.
103
00:07:31,885 --> 00:07:33,509
Gosh. It was a good side job.
104
00:07:34,054 --> 00:07:35,914
I had never seen anyone
jump over the wall...
105
00:07:35,914 --> 00:07:37,054
as cool as she did.
106
00:07:37,054 --> 00:07:39,155
She said that she liked me
when we first met.
107
00:07:39,155 --> 00:07:41,389
What did she like about you?
108
00:07:42,655 --> 00:07:44,459
She liked me for my bubbly personality.
109
00:07:44,525 --> 00:07:47,835
Anyway, we exchanged numbers
and stayed in touch.
110
00:07:47,835 --> 00:07:50,195
And she told me to apply to her school.
111
00:07:50,195 --> 00:07:51,734
But don't you know how smart I am?
112
00:07:51,734 --> 00:07:53,699
And I got into her school
just like that.
113
00:07:56,374 --> 00:07:58,440
Our food is here.
114
00:08:00,845 --> 00:08:02,009
This is great.
115
00:08:06,114 --> 00:08:08,380
It looks delicious.
Thank you for the food.
116
00:08:22,294 --> 00:08:23,459
Look at you eat.
117
00:08:23,864 --> 00:08:25,304
Do you know how many times
Sun Kyung changed his mind...
118
00:08:25,304 --> 00:08:26,335
on what he wanted to become?
119
00:08:26,335 --> 00:08:27,434
One day, he wants to become this.
120
00:08:27,434 --> 00:08:28,975
The next day,
he wants to become something else.
121
00:08:28,975 --> 00:08:31,500
But you know what's funny?
He means it every time.
122
00:08:31,845 --> 00:08:34,744
And in the end,
I'm the one who deals with it.
123
00:08:34,744 --> 00:08:38,215
Sun Kyung would go to internet cafes
after telling me he's off to study.
124
00:08:38,215 --> 00:08:40,510
My job was to go around looking for him.
125
00:08:41,055 --> 00:08:43,410
It's like everyone in your family
either chases or gets chased.
126
00:08:43,585 --> 00:08:45,854
The one getting chased
always ends up getting caught.
127
00:08:45,854 --> 00:08:47,925
You saw how my aunt
caught me by my collar, right?
128
00:08:47,925 --> 00:08:50,249
As for me, I used to drag
Sun Kyung by his ear.
129
00:08:57,364 --> 00:08:59,459
Hello!
130
00:09:01,374 --> 00:09:02,499
Hi.
131
00:09:11,315 --> 00:09:12,410
What?
132
00:09:12,815 --> 00:09:13,940
It's nothing.
133
00:09:16,984 --> 00:09:18,784
When my aunt and uncle were dating,
134
00:09:18,784 --> 00:09:21,420
they ran into Sun Kyung
on a path like this.
135
00:09:21,654 --> 00:09:23,354
Sun Kyung called me that day...
136
00:09:23,354 --> 00:09:26,359
and cried his eyes out
saying we lost our aunt forever.
137
00:09:26,695 --> 00:09:28,560
So do you know what I did?
138
00:09:29,465 --> 00:09:30,829
I looked for a job.
139
00:09:31,065 --> 00:09:33,034
I figured I should hurry up
and start making money...
140
00:09:33,034 --> 00:09:35,374
in order to help my aunt
get married quickly.
141
00:09:35,374 --> 00:09:36,835
I started working at
the publishing company...
142
00:09:36,835 --> 00:09:37,945
because they called me first.
143
00:09:37,945 --> 00:09:39,739
But I had no idea I'd end up
working there for so long.
144
00:09:40,445 --> 00:09:41,545
What does your earning money...
145
00:09:41,545 --> 00:09:43,113
have anything to do with
your aunt getting married?
146
00:09:43,114 --> 00:09:45,384
I had to have the ability
to earn money...
147
00:09:45,384 --> 00:09:48,079
so my aunt would feel at ease
and live her own life...
148
00:09:48,114 --> 00:09:49,749
thinking I was all grown up.
149
00:09:50,284 --> 00:09:52,979
Otherwise, she would've spent
her entire life looking after us.
150
00:09:53,784 --> 00:09:56,790
So tell me. Are you all grown up?
151
00:10:17,274 --> 00:10:20,510
No, I'm still growing up.
152
00:10:42,904 --> 00:10:45,869
I'm no longer alone.
153
00:11:12,534 --> 00:11:14,800
I once saw a dolphin here.
154
00:11:15,705 --> 00:11:19,305
Later on, I found out it was
an Indo-Pacific bottlenose dolphin.
155
00:11:19,305 --> 00:11:22,640
They're an endangered species.
Isn't that sad?
156
00:11:24,384 --> 00:11:26,739
I can't say that's not my fault,
157
00:11:27,315 --> 00:11:29,310
but you humans need to work on it too.
158
00:11:30,185 --> 00:11:33,219
Yes, you're right. It's our fault.
159
00:11:33,784 --> 00:11:35,989
But for your information,
I wasn't blaming you.
160
00:11:37,925 --> 00:11:39,595
Why are you laughing?
161
00:11:39,595 --> 00:11:40,719
Because I find it funny.
162
00:11:40,825 --> 00:11:42,660
What's so funny?
163
00:11:43,394 --> 00:11:44,504
You.
164
00:11:44,504 --> 00:11:47,329
What's so funny about me?
165
00:11:49,234 --> 00:11:51,339
What's funny about me?
166
00:11:58,484 --> 00:12:01,609
We're heading somewhere together.
167
00:12:04,455 --> 00:12:07,219
As we sympathize with
and love each other.
168
00:12:07,825 --> 00:12:09,020
We're in this together.
169
00:12:30,075 --> 00:12:31,209
Is something bothering you?
170
00:13:07,984 --> 00:13:09,180
How about a bet?
171
00:13:10,784 --> 00:13:12,879
The winner gets to ask for whatever
he wants from the other person.
172
00:13:13,384 --> 00:13:15,790
- What do you want?
- Your car.
173
00:13:19,024 --> 00:13:20,119
Or...
174
00:13:22,165 --> 00:13:23,329
maybe something else.
175
00:13:26,065 --> 00:13:27,160
Sure. Let's do it.
176
00:14:09,614 --> 00:14:10,709
Tell me.
177
00:14:11,415 --> 00:14:12,609
What do you want?
178
00:14:13,445 --> 00:14:14,650
I'll save it.
179
00:14:15,284 --> 00:14:18,253
I'll tell you once
there's something I want.
180
00:14:18,254 --> 00:14:21,749
Why? Don't you want
anything from me yet?
181
00:14:51,484 --> 00:14:53,050
You asked for my car, right?
182
00:14:56,394 --> 00:14:57,690
You can have it.
183
00:15:00,994 --> 00:15:03,190
Don't give it to me
like you're being nice.
184
00:15:06,435 --> 00:15:07,930
I'm going to win it.
185
00:15:26,524 --> 00:15:27,650
I'll save it.
186
00:15:27,925 --> 00:15:31,390
I'll tell you once
there's something I want.
187
00:15:33,624 --> 00:15:34,790
Welcome...
188
00:15:42,034 --> 00:15:43,170
Let's go on a date.
189
00:15:44,604 --> 00:15:47,570
- What?
- Let's go on three dates.
190
00:15:49,215 --> 00:15:50,514
I want to know if these
are just lingering feelings...
191
00:15:50,514 --> 00:15:51,739
or if I actually still like you.
192
00:15:52,215 --> 00:15:54,209
Let's decide after three dates.
193
00:15:58,725 --> 00:16:00,654
- Sure.
- Don't ever call me first.
194
00:16:00,654 --> 00:16:02,290
And don't visit without calling.
195
00:16:02,894 --> 00:16:03,989
Okay.
196
00:16:04,195 --> 00:16:06,260
I'll be the one to call,
so wait until I do.
197
00:16:06,764 --> 00:16:08,329
Okay, I will.
198
00:16:09,095 --> 00:16:11,499
- It might take some time.
- I'll still wait.
199
00:16:12,504 --> 00:16:13,660
I'm going to go now.
200
00:16:18,545 --> 00:16:20,099
I'm going to wait, okay?
201
00:16:36,195 --> 00:16:37,854
- Hello?
- I just asked Hyun Kyu...
202
00:16:37,854 --> 00:16:39,820
to go on a date with me.
203
00:17:02,284 --> 00:17:04,280
Let's cancel our contract.
204
00:17:05,225 --> 00:17:07,450
Don't worry.
You won't have to pay a penalty.
205
00:17:07,885 --> 00:17:09,919
I'm guessing you won't
want to see me again.
206
00:17:10,625 --> 00:17:13,220
You won't ever see me again
because of work.
207
00:17:14,365 --> 00:17:15,490
No.
208
00:17:17,965 --> 00:17:19,105
Why?
209
00:17:19,105 --> 00:17:21,030
Because I want my novel
to fall into the top 10.
210
00:17:22,375 --> 00:17:23,500
Is that the only reason?
211
00:17:25,744 --> 00:17:26,839
Yes.
212
00:17:30,175 --> 00:17:32,639
Then either email me or text me.
213
00:17:33,145 --> 00:17:35,149
If you break our contract,
214
00:17:37,514 --> 00:17:40,649
I'm going to tell Hyun Kyu
that you kissed me.
215
00:17:41,254 --> 00:17:43,254
- Can you really do that?
- Do you think I won't be able to?
216
00:17:43,254 --> 00:17:45,560
I don't think you can.
217
00:17:47,225 --> 00:17:49,490
If you can, go ahead and tell him.
218
00:17:53,234 --> 00:17:54,329
Seriously.
219
00:17:55,274 --> 00:17:56,470
He's so annoying.
220
00:18:11,054 --> 00:18:13,419
Make sure you don't get
exposed to these elements.
221
00:18:27,665 --> 00:18:28,770
What is it?
222
00:18:30,504 --> 00:18:31,669
What?
223
00:18:32,304 --> 00:18:35,409
I'm coming. Fine. I'll be right there.
224
00:18:45,084 --> 00:18:47,280
My aunt left my place as is.
225
00:18:47,355 --> 00:18:49,450
She says I need a place to return to.
226
00:18:50,554 --> 00:18:53,159
I didn't know I'd end up
coming here with you though.
227
00:19:10,675 --> 00:19:11,909
I have a wish.
228
00:19:12,984 --> 00:19:14,079
A wish?
229
00:19:14,615 --> 00:19:17,609
- My birthday wish.
- That's...
230
00:19:17,784 --> 00:19:20,579
Not the one I made then. Something else.
231
00:19:24,225 --> 00:19:26,359
- Forgive me.
- For what?
232
00:19:36,635 --> 00:19:39,369
I told them that you were here.
233
00:19:41,875 --> 00:19:43,669
I thought they'd worry.
234
00:19:44,145 --> 00:19:45,240
Dong Kyung!
235
00:19:45,885 --> 00:19:48,510
What? Let go!
236
00:19:50,855 --> 00:19:51,950
Darn it.
237
00:19:57,355 --> 00:19:58,460
Auntie.
238
00:20:18,044 --> 00:20:20,040
Let's eat. I'm hungry.
239
00:20:48,324 --> 00:20:50,518
I asked you out here
because I wanted to talk to you.
240
00:20:50,953 --> 00:20:53,989
I think I must be a real coward.
241
00:20:54,564 --> 00:20:57,189
Jeju is beautiful. Look at the sea.
242
00:20:59,064 --> 00:21:01,534
I couldn't even run away for real.
243
00:21:01,534 --> 00:21:03,629
All I did was hurt everyone.
244
00:21:05,104 --> 00:21:06,669
This is where I got my family.
245
00:21:09,274 --> 00:21:11,639
I don't know what to do.
246
00:21:12,713 --> 00:21:14,608
If I live, he dies.
247
00:21:14,784 --> 00:21:17,409
If I save him, we all die.
248
00:21:18,584 --> 00:21:19,979
What should I do?
249
00:21:20,854 --> 00:21:22,719
What do I do?
250
00:21:23,753 --> 00:21:24,959
"What do I do?"
251
00:21:26,094 --> 00:21:28,489
Don't worry. We're family.
252
00:21:28,534 --> 00:21:30,858
I want you to think of me
as family and lean on me.
253
00:21:32,263 --> 00:21:34,828
- Family?
- Yes, family.
254
00:21:35,534 --> 00:21:36,828
I know how you feel.
255
00:21:37,203 --> 00:21:39,399
Let me do my best
to find a great hospital.
256
00:21:40,473 --> 00:21:43,808
The best option was
for me to die by myself.
257
00:21:44,574 --> 00:21:46,979
That was why I came here.
258
00:21:48,084 --> 00:21:50,513
But I can't not love, Kevin.
259
00:21:50,513 --> 00:21:51,879
I love you too, Dong Kyung.
260
00:21:53,584 --> 00:21:55,189
I love everything Soo loves.
261
00:21:55,453 --> 00:21:58,358
Just hang in there.
Everything is going to be better.
262
00:21:59,864 --> 00:22:00,989
Love.
263
00:22:01,364 --> 00:22:04,189
Yes. That's what scares me.
264
00:22:05,134 --> 00:22:08,429
My love is too burdensome.
265
00:22:08,574 --> 00:22:09,703
You're welcome.
266
00:22:09,703 --> 00:22:11,574
Family doesn't have to say, "Thank you."
267
00:22:11,574 --> 00:22:12,838
"I love you" is enough.
268
00:22:36,134 --> 00:22:37,659
Doctor.
269
00:22:39,034 --> 00:22:42,828
Would you get me the onions
from those groceries over there?
270
00:22:53,013 --> 00:22:55,608
Wash them over here.
271
00:23:08,064 --> 00:23:09,229
Thank you...
272
00:23:10,334 --> 00:23:11,588
for telling me.
273
00:23:12,064 --> 00:23:13,459
I thought you'd worry.
274
00:23:14,433 --> 00:23:15,969
Dong Kyung was worried too.
275
00:23:18,574 --> 00:23:20,604
- She was?
- All day long,
276
00:23:20,604 --> 00:23:24,038
she talked about her aunt,
brother, and Ji Na.
277
00:23:27,584 --> 00:23:31,348
Know something?
My motto in life is "Go all in."
278
00:23:34,223 --> 00:23:35,848
Only our faces were the same.
279
00:23:36,554 --> 00:23:38,758
My sister and I had
opposite personalities.
280
00:23:40,223 --> 00:23:43,788
It was like she gave me
all the bad temper.
281
00:23:45,263 --> 00:23:48,129
She was calm and soft.
282
00:23:51,233 --> 00:23:53,298
When I heard that she had died,
283
00:23:54,743 --> 00:23:56,869
I felt like I lost half of me.
284
00:23:59,544 --> 00:24:01,013
My other half left them to me.
285
00:24:01,013 --> 00:24:02,649
How could I not go all in?
286
00:24:04,114 --> 00:24:06,379
Naturally, I lived for them.
287
00:24:09,124 --> 00:24:10,318
But she...
288
00:24:11,624 --> 00:24:14,119
Dong Kyung was like that
ever since she was a child.
289
00:24:14,663 --> 00:24:16,729
She won't tell me if she's struggling.
290
00:24:17,263 --> 00:24:18,998
She always went somewhere and hid.
291
00:24:20,663 --> 00:24:22,929
Then I'd have to go look for her.
292
00:24:24,534 --> 00:24:27,699
Whenever I found her,
she was sitting by the sea.
293
00:24:27,973 --> 00:24:29,239
It was heartbreaking.
294
00:24:31,673 --> 00:24:33,209
She acted like she had no home.
295
00:24:42,294 --> 00:24:43,689
I guess she has a home now.
296
00:24:49,634 --> 00:24:51,288
Given how she came back here.
297
00:25:19,124 --> 00:25:21,258
I'm glad she doesn't
look like she's in pain.
298
00:25:21,963 --> 00:25:24,229
Her heart is the problem, not her body.
299
00:25:24,463 --> 00:25:25,659
Keep a close eye on her.
300
00:25:26,064 --> 00:25:28,298
You know how good she
is at pretending to be okay.
301
00:25:29,003 --> 00:25:31,298
Why is she so good
at pretending to be fine?
302
00:25:31,804 --> 00:25:34,298
That was her all her life.
303
00:25:35,314 --> 00:25:37,044
She hates being a burden
on other people,
304
00:25:37,044 --> 00:25:38,338
so she's always anxious.
305
00:25:39,284 --> 00:25:40,943
That must be why she came here.
306
00:25:40,943 --> 00:25:42,649
So she wouldn't burden us.
307
00:25:48,894 --> 00:25:50,318
Stop crying.
308
00:25:51,423 --> 00:25:54,189
I'm not crying.
The wind is cold, that's why.
309
00:25:54,864 --> 00:25:56,889
I tear up when the wind is cold.
310
00:25:57,933 --> 00:25:59,298
I was born this way.
311
00:26:08,574 --> 00:26:09,709
Hello, Mr. Lee.
312
00:26:10,743 --> 00:26:13,008
Yes, I saw my sister.
313
00:26:14,584 --> 00:26:16,449
I'm sorry for calling out
all of a sudden.
314
00:26:18,554 --> 00:26:19,719
The beans?
315
00:26:20,554 --> 00:26:22,119
They're arriving in the morning.
316
00:26:23,223 --> 00:26:25,619
Yes. Good night, boss.
317
00:26:26,794 --> 00:26:28,959
Boss? Do you have a job?
318
00:26:29,193 --> 00:26:31,034
Yes, at a cafe.
319
00:26:31,034 --> 00:26:32,159
A cafe?
320
00:26:32,864 --> 00:26:34,828
Every schmo has a cafe nowadays.
321
00:26:35,503 --> 00:26:38,098
It's always about a guy
when you get angry like this.
322
00:26:39,243 --> 00:26:41,899
Remember that guy I said I would kill?
323
00:26:42,344 --> 00:26:43,939
I saw him again recently.
324
00:26:44,114 --> 00:26:45,213
He owns a cafe.
325
00:26:45,213 --> 00:26:47,584
I'm so jealous.
I want to run a cafe too.
326
00:26:47,584 --> 00:26:49,653
- He wants to get back together.
- Oh my gosh.
327
00:26:49,653 --> 00:26:51,348
- So I said okay.
- Oh my gosh.
328
00:26:51,854 --> 00:26:53,379
I'm so annoyed.
329
00:26:53,853 --> 00:26:54,853
I wanted to kill him,
330
00:26:54,853 --> 00:26:57,648
but when I saw his smile,
my heart just melted.
331
00:26:58,464 --> 00:26:59,593
That's good.
332
00:26:59,593 --> 00:27:00,794
Rage is never good for you.
333
00:27:00,794 --> 00:27:02,063
But the problem is...
334
00:27:02,063 --> 00:27:04,458
there's another guy I want to kill.
335
00:27:04,633 --> 00:27:07,529
- Another guy?
- And they know each other.
336
00:27:07,633 --> 00:27:09,934
They even live together,
but he didn't tell me.
337
00:27:09,934 --> 00:27:11,629
He was totally toying with me, right?
338
00:27:11,633 --> 00:27:12,968
Gosh, that's confusing.
339
00:27:13,174 --> 00:27:16,613
So you decided to date the guy
you originally wanted to kill.
340
00:27:16,613 --> 00:27:19,083
And then, there's another guy
you want to kill. Is that it?
341
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Yes.
342
00:27:20,714 --> 00:27:23,079
What? Does it mean you like the guy?
343
00:27:23,383 --> 00:27:25,284
- Which guy?
- The second guy.
344
00:27:25,284 --> 00:27:27,349
No. I decided to date the first guy.
345
00:27:28,454 --> 00:27:30,289
Why are you dating the 1st guy
when you like the 2nd guy?
346
00:27:30,823 --> 00:27:33,294
You're so stupid. You got low scores
on language art, right?
347
00:27:33,294 --> 00:27:35,563
What are you talking about?
You're the fool here.
348
00:27:35,563 --> 00:27:37,958
When you like someone,
you say you want to kill that guy.
349
00:27:42,073 --> 00:27:45,034
You wanted to kill the first guy.
That's in the past tense.
350
00:27:45,034 --> 00:27:48,339
You want to kill the second guy now.
That's the present tense.
351
00:27:49,514 --> 00:27:50,609
Gosh.
352
00:27:52,843 --> 00:27:55,178
Stop talking nonsense.
And bring the side dishes.
353
00:28:03,224 --> 00:28:04,718
Why isn't this coming off?
354
00:29:31,073 --> 00:29:32,839
Hey. It's snowing!
355
00:29:43,954 --> 00:29:45,218
It's snowing!
356
00:29:45,924 --> 00:29:47,458
It's so beautiful.
357
00:29:47,924 --> 00:29:49,133
Do you want to make a snowman?
358
00:29:49,133 --> 00:29:51,258
Let's make a snowman.
I want to make a snowman!
359
00:30:21,524 --> 00:30:24,862
I ran away to this place because
I wanted to leave everyone.
360
00:30:24,863 --> 00:30:27,258
But it turned out I wasn't running away.
361
00:30:28,204 --> 00:30:30,898
I thought I ran away from you guys,
but once I got here,
362
00:30:31,534 --> 00:30:33,869
I had everything I loved right here.
363
00:30:34,674 --> 00:30:35,809
So...
364
00:30:36,843 --> 00:30:39,908
I really missed all of you.
365
00:30:41,244 --> 00:30:43,448
You need the experience
to run away from your family.
366
00:30:43,853 --> 00:30:45,653
You always live your life,
367
00:30:45,653 --> 00:30:48,379
ready to tackle the world.
You're never going to be that type.
368
00:30:50,024 --> 00:30:51,748
I can't run away with you.
369
00:30:52,724 --> 00:30:55,559
But I'll always be on your side
when you're tackling the world.
370
00:30:58,863 --> 00:31:00,698
By the way, this place looks amazing.
371
00:31:00,863 --> 00:31:02,968
I don't remember the last time
I'd been on Jeju Island.
372
00:31:03,774 --> 00:31:06,898
There's no one here because
it's a weekday. I love it here.
373
00:31:08,373 --> 00:31:10,708
This is why people love to
be freelancers or unemployed.
374
00:31:11,044 --> 00:31:13,044
Let's continue our friendship
until our hair turns gray...
375
00:31:13,044 --> 00:31:15,784
and travel around the world
when other people are working.
376
00:31:15,784 --> 00:31:17,583
What? Are you telling me
I should be unemployed...
377
00:31:17,583 --> 00:31:18,784
for the rest of my life?
378
00:31:18,784 --> 00:31:20,284
Just spend money like water.
379
00:31:20,284 --> 00:31:21,978
I'll make money like a slave.
380
00:31:26,623 --> 00:31:27,819
Take out your phone.
381
00:31:28,123 --> 00:31:30,158
The weather is amazing.
Let's take a photo.
382
00:31:30,534 --> 00:31:31,629
Sure.
383
00:31:34,303 --> 00:31:36,769
All right. You can take the photo.
384
00:31:41,643 --> 00:31:43,039
Let me see.
385
00:31:44,514 --> 00:31:47,339
By the way, what happened the other day?
386
00:31:47,613 --> 00:31:49,514
What do you mean?
387
00:31:49,514 --> 00:31:51,208
You left after getting a call.
388
00:31:52,123 --> 00:31:54,024
Oh, that? It's nothing.
389
00:31:54,024 --> 00:31:56,549
I cursed him out, broke the laptop,
and scared him a bit.
390
00:31:56,794 --> 00:31:57,918
What?
391
00:31:58,254 --> 00:32:01,063
That jerk, Jijo King,
accused me of plagiarizing his stuff.
392
00:32:01,063 --> 00:32:02,228
What?
393
00:32:02,734 --> 00:32:05,258
It's fine. I handled it.
394
00:32:09,474 --> 00:32:11,829
By the way, the laptop was Mr. Cha's.
395
00:32:14,403 --> 00:32:15,508
Ji Na.
396
00:32:17,113 --> 00:32:19,139
Do you like Mr. Cha?
397
00:32:19,583 --> 00:32:20,678
What?
398
00:32:20,984 --> 00:32:23,583
Do you think I'm crazy?
I'm dating Lee Hyun Kyu again.
399
00:32:23,583 --> 00:32:25,653
What? Lee Hyun Kyu?
The Lee Hyun Kyu I know?
400
00:32:25,653 --> 00:32:26,754
Do you know what's crazier?
401
00:32:26,754 --> 00:32:28,383
He works at the cafe on the first floor
of your company building.
402
00:32:28,383 --> 00:32:30,119
Who knew he would be so close?
403
00:32:31,823 --> 00:32:34,758
Are you talking about
the handsome cafe owner?
404
00:32:35,123 --> 00:32:38,228
The guy who could be in movies
and whose smile lights up the room?
405
00:32:39,333 --> 00:32:41,099
I guess he is handsome.
406
00:32:42,333 --> 00:32:43,903
Ji Na, how are you going to fix this?
407
00:32:43,903 --> 00:32:45,704
You like Mr. Cha.
408
00:32:45,704 --> 00:32:47,398
No, I don't!
409
00:32:52,073 --> 00:32:53,178
It's obvious!
410
00:32:57,784 --> 00:32:59,178
Goodness.
411
00:33:57,413 --> 00:33:58,508
Are you going somewhere?
412
00:33:59,143 --> 00:34:01,139
- I'll see you inside.
- Okay.
413
00:34:03,384 --> 00:34:04,678
I'll be back.
414
00:34:05,413 --> 00:34:06,548
Where are you going?
415
00:34:07,884 --> 00:34:09,088
The hospital.
416
00:34:10,794 --> 00:34:12,988
Something happened to her, right?
417
00:34:13,824 --> 00:34:16,492
I won't take long.
I'll be back soon. Wait for me.
418
00:34:16,493 --> 00:34:17,959
Let me go with you.
419
00:34:18,194 --> 00:34:19,599
No. You should go first.
420
00:34:19,833 --> 00:34:22,599
I'll leave right after you.
I'll be with you.
421
00:34:56,203 --> 00:34:57,369
You're here.
422
00:34:58,134 --> 00:34:59,499
Why didn't you tell me?
423
00:34:59,944 --> 00:35:01,099
I'm okay.
424
00:35:02,103 --> 00:35:04,908
Everything is predetermined.
425
00:35:06,743 --> 00:35:09,608
I remembered why I
didn't want to be in love.
426
00:35:11,453 --> 00:35:13,278
Love brings pain.
427
00:35:14,654 --> 00:35:16,548
When your loved ones are gone,
428
00:35:17,824 --> 00:35:19,189
the pain is unbearable.
429
00:35:20,893 --> 00:35:23,858
Creations by humans are indeed great.
430
00:35:24,833 --> 00:35:26,528
Sins and love...
431
00:35:27,263 --> 00:35:29,499
always turn the world upside down.
432
00:35:32,973 --> 00:35:36,008
I shouldn't have fallen
in love with anyone.
433
00:35:42,813 --> 00:35:46,048
It's okay. Everything is okay.
434
00:35:48,524 --> 00:35:51,289
I will be born again.
435
00:35:53,424 --> 00:35:54,988
What should I do?
436
00:35:55,194 --> 00:35:56,829
I'm sure you know.
437
00:35:57,634 --> 00:35:59,528
Don't pretend to be clueless.
Just tell me.
438
00:36:00,433 --> 00:36:03,198
Deities are meant to live for humanity.
439
00:36:04,203 --> 00:36:07,099
That's the purpose behind their birth.
440
00:36:08,044 --> 00:36:10,139
They live for the people...
441
00:36:10,344 --> 00:36:12,678
and leave the world for the people.
442
00:36:14,614 --> 00:36:15,979
That's our duty.
443
00:37:12,444 --> 00:37:13,669
What are you doing?
444
00:37:14,703 --> 00:37:15,838
Consoling you.
445
00:37:17,074 --> 00:37:18,809
Just like how you consoled me.
446
00:37:38,533 --> 00:37:40,158
Is it bad?
447
00:37:41,933 --> 00:37:43,829
She doesn't have much time left.
448
00:37:46,344 --> 00:37:47,439
It's okay.
449
00:37:48,074 --> 00:37:49,568
This always happened.
450
00:37:51,313 --> 00:37:53,579
Really? What do you want for dinner?
451
00:37:54,183 --> 00:37:55,539
Your dad's calling.
452
00:38:07,824 --> 00:38:09,459
- Sweetheart!
- Mom!
453
00:38:09,634 --> 00:38:11,459
Oh, dear.
454
00:38:13,634 --> 00:38:15,698
Thank you. Thank you.
455
00:38:41,163 --> 00:38:42,289
Are you...
456
00:38:43,163 --> 00:38:45,528
- allowed to do that kind of stuff?
- No.
457
00:38:46,134 --> 00:38:47,163
What?
458
00:38:47,163 --> 00:38:48,928
I'm not allowed,
but I couldn't help it...
459
00:38:49,703 --> 00:38:51,298
because you were watching.
460
00:38:55,973 --> 00:38:58,338
Sometimes, I find myself
portraying you in things.
461
00:39:00,114 --> 00:39:03,178
Now that I love you,
I sometimes find myself...
462
00:39:04,183 --> 00:39:06,318
pitying humans...
463
00:39:07,283 --> 00:39:08,548
and loving them.
464
00:39:09,794 --> 00:39:12,318
I think I finally understand...
465
00:39:14,194 --> 00:39:15,718
why she loves humans so much.
466
00:39:44,154 --> 00:39:46,658
(Incoming call, Unknown Number)
467
00:39:48,964 --> 00:39:51,559
- Hello?
- You're finally picking up.
468
00:39:51,993 --> 00:39:53,599
Dong Kyung, where are you right now?
469
00:39:54,203 --> 00:39:55,428
Mr. Park?
470
00:39:55,804 --> 00:39:57,274
I want you at the office right now.
471
00:39:57,274 --> 00:40:00,139
If you don't come,
I'm going to sue Lee Hyun.
472
00:40:04,114 --> 00:40:06,508
Should I keep up what I've been doing?
473
00:40:06,984 --> 00:40:08,979
- Just say the word.
- No.
474
00:40:09,683 --> 00:40:10,979
This one's mine.
475
00:40:11,913 --> 00:40:13,149
I'll deal with him myself.
476
00:40:27,563 --> 00:40:28,758
Follow me.
477
00:40:45,283 --> 00:40:47,024
Can you help me just this once?
478
00:40:47,024 --> 00:40:48,154
What are you doing?
479
00:40:48,154 --> 00:40:49,424
Get off me.
480
00:40:49,424 --> 00:40:51,094
Please. I'm dying here.
481
00:40:51,094 --> 00:40:54,289
Will you please let go first?
482
00:40:55,024 --> 00:40:57,993
I mean, now that you
and Mr. Cha are both gone,
483
00:40:57,993 --> 00:41:01,004
none of the writers are
willing to renew their contracts.
484
00:41:01,004 --> 00:41:02,674
This is really killing me.
485
00:41:02,674 --> 00:41:04,928
Why are you asking me for help?
486
00:41:05,904 --> 00:41:07,198
This is all your fault.
487
00:41:07,504 --> 00:41:10,243
You must've really
convinced all those writers...
488
00:41:10,243 --> 00:41:13,039
What? What did you just say?
489
00:41:13,783 --> 00:41:14,908
No, I mean...
490
00:41:15,683 --> 00:41:18,283
You must've worked really hard...
491
00:41:18,283 --> 00:41:19,678
seeing that they're all acting that way.
492
00:41:19,884 --> 00:41:21,453
No one wants to work with a bad guy.
493
00:41:21,453 --> 00:41:22,953
It's like that wherever you go.
494
00:41:22,953 --> 00:41:25,948
- I bet the writers have had enough.
- Of course.
495
00:41:26,163 --> 00:41:27,763
I wasn't able to take
your side that day...
496
00:41:27,763 --> 00:41:29,294
because I was too flustered.
497
00:41:29,294 --> 00:41:31,563
But I was always on your side.
498
00:41:31,563 --> 00:41:33,028
It's so nice to see you again.
499
00:41:33,404 --> 00:41:35,004
How's your health?
500
00:41:35,004 --> 00:41:36,298
Is everything okay?
501
00:41:36,574 --> 00:41:39,769
I knew he'd get himself
in trouble one day.
502
00:41:39,844 --> 00:41:42,298
This is how hard it is to
make a living, Dong Kyung.
503
00:41:42,743 --> 00:41:44,214
There are people
I need to take care of...
504
00:41:44,214 --> 00:41:46,044
regardless of how much I hate him.
505
00:41:46,044 --> 00:41:48,338
You have no idea how hard it is
for me to humor him.
506
00:41:49,953 --> 00:41:52,183
Think of those guys out there.
507
00:41:52,183 --> 00:41:54,683
At this rate, I won't even be
able to give them their monthly pay.
508
00:41:54,683 --> 00:41:57,223
If my company goes bankrupt,
the same will happen to them.
509
00:41:57,223 --> 00:41:59,959
They're still young.
Don't try to ruin their lives, too.
510
00:42:00,263 --> 00:42:01,493
You're right. I'm the bad guy.
511
00:42:01,493 --> 00:42:02,663
Dong Kyung. Dong Kyung.
512
00:42:02,663 --> 00:42:04,158
- My gosh.
- Okay.
513
00:42:06,333 --> 00:42:08,499
I'm begging you. Please do me a favor.
514
00:42:09,833 --> 00:42:11,774
Please meet up with Mr. Cha.
515
00:42:11,774 --> 00:42:14,939
Meet up with him just this once
and try to convince him.
516
00:42:15,304 --> 00:42:16,614
I get that you can't
work here anymore...
517
00:42:16,614 --> 00:42:17,813
because of your health.
518
00:42:17,813 --> 00:42:19,579
But that's not the case for Mr. Cha.
519
00:42:21,583 --> 00:42:23,183
If you refuse to cooperate,
520
00:42:23,183 --> 00:42:25,054
I'll have no choice but to sue Lee Hyun.
521
00:42:25,054 --> 00:42:26,924
Sue her for what?
522
00:42:26,924 --> 00:42:28,484
For damaging our property
and obstructing our business.
523
00:42:28,484 --> 00:42:29,754
You know I'm a man
who keeps his word, right?
524
00:42:29,754 --> 00:42:30,849
I mean, how...
525
00:42:31,393 --> 00:42:32,864
How do you expect me...
526
00:42:32,864 --> 00:42:34,324
to meet a guy who quit?
527
00:42:34,324 --> 00:42:35,459
Mr. Cha...
528
00:42:38,993 --> 00:42:42,399
Mr. Cha has always been near us.
529
00:42:43,234 --> 00:42:44,329
What?
530
00:42:44,674 --> 00:42:47,439
Up there. That's where he lives.
531
00:42:47,603 --> 00:42:48,838
Mr. Cha...
532
00:42:50,074 --> 00:42:51,709
is the landlord's son.
533
00:42:56,154 --> 00:42:57,378
Can I have some money?
534
00:42:58,154 --> 00:43:00,054
Money? Why?
535
00:43:00,054 --> 00:43:02,079
I got myself in trouble.
I need to deal with it.
536
00:43:06,163 --> 00:43:08,063
I didn't buy new golf clubs
to beat you with them.
537
00:43:08,063 --> 00:43:09,433
I'll pay you back once I succeed.
538
00:43:09,433 --> 00:43:11,189
How are you going to succeed?
539
00:43:12,493 --> 00:43:14,298
How much are you asking for?
540
00:43:16,004 --> 00:43:17,274
I'm going to start a company.
541
00:43:17,274 --> 00:43:19,169
Why would you start a company?
542
00:43:19,333 --> 00:43:21,304
Then who's going to
take care of that building?
543
00:43:21,304 --> 00:43:23,468
I'll continue to take care of it.
544
00:43:23,574 --> 00:43:24,674
The company will be like a hobby for me.
545
00:43:24,674 --> 00:43:27,044
You punk. Who starts a company for fun?
546
00:43:27,044 --> 00:43:29,108
It won't be as expensive as your hobby,
547
00:43:29,183 --> 00:43:30,313
and it'll surely make more money.
548
00:43:30,313 --> 00:43:32,349
You never lose an argument.
549
00:43:34,384 --> 00:43:35,723
How much are you
going to pay in interest?
550
00:43:35,723 --> 00:43:37,654
Why would you ask
your own son for interest?
551
00:43:37,654 --> 00:43:39,619
Then ask the bank for money.
552
00:43:39,723 --> 00:43:41,063
Okay, fine.
553
00:43:41,063 --> 00:43:43,829
I'll pay you enough interest.
554
00:43:44,163 --> 00:43:45,588
Now we're talking.
555
00:43:48,234 --> 00:43:50,499
If only you were as good of
a businessman as Hyun Kyu...
556
00:43:50,904 --> 00:43:53,899
By the way, why did he
behave like that on that day?
557
00:43:54,103 --> 00:43:55,844
- What day?
- The day he suddenly...
558
00:43:55,844 --> 00:43:58,068
hugged me and called me "Dad".
559
00:43:58,174 --> 00:44:00,738
Oh, he did it to protect me.
560
00:44:00,884 --> 00:44:01,979
My gosh.
561
00:44:03,383 --> 00:44:05,048
Having taken care of him
must be paying off.
562
00:44:05,683 --> 00:44:07,553
I shouldn't have taken
such good care of him
563
00:44:07,553 --> 00:44:08,584
Why?
564
00:44:08,584 --> 00:44:10,889
Is he rude to you now
that he's all grown up?
565
00:44:11,194 --> 00:44:12,289
Well...
566
00:44:13,493 --> 00:44:14,758
He doesn't make things easy.
567
00:44:16,493 --> 00:44:19,028
That means he's ready
to compete with you.
568
00:44:22,263 --> 00:44:23,469
Go ahead.
569
00:44:25,234 --> 00:44:28,139
(Tak Dong Kyung)
570
00:44:35,584 --> 00:44:36,749
Welcome.
571
00:44:38,814 --> 00:44:40,079
Unbelievable.
572
00:44:59,570 --> 00:45:01,471
So this is why you always
came to work early...
573
00:45:01,471 --> 00:45:03,606
and went home late.
574
00:45:05,840 --> 00:45:08,075
Are you talking to yourself,
or are you omitting honorifics now?
575
00:45:09,880 --> 00:45:12,075
I must say, this is a scary world.
576
00:45:12,581 --> 00:45:14,690
I guess I really can't trust anyone.
577
00:45:14,690 --> 00:45:17,055
This time, I can tell you're
just omitting honorifics.
578
00:45:19,061 --> 00:45:20,391
Are you really the landlord?
579
00:45:20,391 --> 00:45:22,055
No, not me. My dad is.
580
00:45:23,761 --> 00:45:26,971
Then is the sports car
parked in the basement...
581
00:45:26,971 --> 00:45:28,995
- also yours?
- Yes.
582
00:45:31,900 --> 00:45:35,665
Does your father own buildings
other than this one?
583
00:45:36,070 --> 00:45:37,176
Yes.
584
00:45:37,741 --> 00:45:39,011
This is the smallest one.
585
00:45:39,011 --> 00:45:40,845
My brother and dad manage the rest.
586
00:45:41,051 --> 00:45:43,250
If you're the landlord's son,
587
00:45:43,250 --> 00:45:45,221
why did you work for
a company that pays so little?
588
00:45:45,221 --> 00:45:46,785
Because it was close to home.
589
00:45:48,621 --> 00:45:50,015
How clever.
590
00:45:53,190 --> 00:45:54,926
Why did you quit in the first place?
591
00:45:55,761 --> 00:45:58,526
The same reason as yours.
I couldn't take it.
592
00:45:58,801 --> 00:46:00,165
You've been good at taking it.
593
00:46:02,500 --> 00:46:03,665
You're right.
594
00:46:04,701 --> 00:46:06,236
But I can't these days.
595
00:46:07,011 --> 00:46:09,975
Why not?
Because Mr. Park criticized Ji Na?
596
00:46:11,040 --> 00:46:13,106
She told me everything.
597
00:46:13,650 --> 00:46:14,946
I doubt she told you everything.
598
00:46:16,920 --> 00:46:19,150
I guess there really was
something as I suspected.
599
00:46:19,150 --> 00:46:21,385
I guess she told you
enough for you to suspect it.
600
00:46:21,790 --> 00:46:24,261
So? What do you plan to do?
601
00:46:24,261 --> 00:46:25,515
I'm going to start a company.
602
00:46:26,630 --> 00:46:28,225
That's why I wanted to see you.
603
00:46:29,460 --> 00:46:31,856
Recover quickly.
604
00:46:32,130 --> 00:46:34,325
I'll make you a team leader
if you come to me.
605
00:46:37,670 --> 00:46:39,296
That wasn't my question.
606
00:46:42,110 --> 00:46:44,106
Forget it.
607
00:46:44,181 --> 00:46:48,245
Furthermore, I'm going to
demand an insanely high salary.
608
00:46:48,880 --> 00:46:51,480
I'll just give you a higher title.
How about director?
609
00:46:51,480 --> 00:46:53,745
No, thanks. I want a high salary.
610
00:46:54,290 --> 00:46:55,885
What's your current salary?
611
00:46:56,721 --> 00:46:59,520
- I'm sorry.
- It's okay.
612
00:46:59,520 --> 00:47:01,185
You had your reasons.
613
00:47:01,590 --> 00:47:03,626
I'll work even harder.
614
00:47:03,960 --> 00:47:06,126
Is your sister doing better?
615
00:47:07,400 --> 00:47:08,526
No.
616
00:47:08,871 --> 00:47:10,696
But she will.
617
00:47:11,471 --> 00:47:12,635
I'm sure.
618
00:47:16,270 --> 00:47:17,406
Sis.
619
00:47:20,380 --> 00:47:23,046
Are you Sun Kyung's sister?
620
00:47:23,320 --> 00:47:24,515
I saw you several times before.
621
00:47:25,250 --> 00:47:27,615
Why are you here?
Did you come to see me?
622
00:47:28,150 --> 00:47:29,451
I'm working hard.
623
00:47:29,451 --> 00:47:31,161
He's a very good worker.
624
00:47:31,161 --> 00:47:32,590
He works hard and...
625
00:47:32,590 --> 00:47:36,325
It's fine. I was just passing by
and dropped in.
626
00:47:36,400 --> 00:47:38,261
I was just passing by.
627
00:47:38,261 --> 00:47:41,170
Okay. Would you like
some coffee? On the house.
628
00:47:41,170 --> 00:47:43,396
Sure. Yes, please. Thank you.
629
00:47:46,540 --> 00:47:49,506
Why didn't I realize?
630
00:47:51,480 --> 00:47:52,575
Pardon?
631
00:47:53,011 --> 00:47:54,345
What? Nothing.
632
00:47:54,610 --> 00:47:58,851
I was wondering why I didn't realize...
633
00:47:58,851 --> 00:48:00,745
how nice this cafe was.
634
00:48:02,851 --> 00:48:03,986
What is it?
635
00:48:06,320 --> 00:48:08,690
Here's your coffee.
You like iced Americano, right?
636
00:48:08,690 --> 00:48:09,896
You always got that.
637
00:48:10,460 --> 00:48:12,555
You have a good memory.
638
00:48:14,900 --> 00:48:16,066
Oh my.
639
00:48:16,801 --> 00:48:19,865
Coffee made by people
who studied abroad tastes different.
640
00:48:20,241 --> 00:48:24,006
How did you know I studied abroad?
641
00:48:24,880 --> 00:48:27,546
It smelled. I smell a runaway.
642
00:48:27,911 --> 00:48:30,276
Oh dear. My mistake.
643
00:48:30,320 --> 00:48:31,615
The coffee scents.
644
00:48:31,750 --> 00:48:32,845
What's wrong with you?
645
00:48:33,451 --> 00:48:35,986
Do you feel sick? Do you need a doctor?
646
00:48:36,290 --> 00:48:38,121
Are you confusing your words?
647
00:48:38,121 --> 00:48:40,055
I'm not sick. I'm fine.
648
00:48:40,561 --> 00:48:42,825
The coffee woke me right up.
649
00:48:42,860 --> 00:48:46,396
I heard that you used to swim.
650
00:48:47,400 --> 00:48:50,066
Where did you hear about that?
651
00:48:50,201 --> 00:48:52,736
Just from people who heard from people.
652
00:48:54,411 --> 00:48:56,876
It wasn't me. I didn't tell her.
653
00:48:57,511 --> 00:49:00,745
If you swim,
are you good at submerging too?
654
00:49:02,011 --> 00:49:05,245
Well... It's probably easier
for me than regular people.
655
00:49:05,920 --> 00:49:07,245
It's easier.
656
00:49:07,891 --> 00:49:10,955
That must be why it's easy for you
to submerge and disappear.
657
00:49:11,661 --> 00:49:12,785
Pardon?
658
00:49:12,991 --> 00:49:14,130
What do you think...
659
00:49:14,130 --> 00:49:16,555
about people who ghost girlfriends
to break up with them?
660
00:49:18,301 --> 00:49:19,725
I think...
661
00:49:20,130 --> 00:49:23,296
they are cowards...
662
00:49:23,301 --> 00:49:25,836
Right? It's totally cowardly, isn't it?
663
00:49:26,170 --> 00:49:29,535
Why do people do something so cowardly?
664
00:49:30,880 --> 00:49:31,975
What's wrong with you?
665
00:49:32,610 --> 00:49:33,906
Did Myul Mang ghost you?
666
00:49:34,311 --> 00:49:35,406
No.
667
00:49:38,621 --> 00:49:42,090
I was just passing by...
668
00:49:42,090 --> 00:49:43,785
and dropped in,
669
00:49:43,991 --> 00:49:45,385
so I'll go now.
670
00:49:46,420 --> 00:49:47,555
What's wrong with you?
671
00:49:47,991 --> 00:49:49,061
Why did you come?
672
00:49:49,061 --> 00:49:51,325
Are you leaving? I'll see you again.
673
00:49:56,130 --> 00:49:57,265
What's wrong with her?
674
00:50:01,040 --> 00:50:03,066
Your sister seems fine.
675
00:50:03,940 --> 00:50:05,075
Sure.
676
00:50:09,110 --> 00:50:12,046
Ji Na. All you care about is looks.
677
00:50:22,630 --> 00:50:25,595
I am stopping the series
for personal reasons.
678
00:50:26,000 --> 00:50:29,566
I'd like to thank all the viewers
who read my story, flaws and all.
679
00:50:29,670 --> 00:50:32,466
I'll see you again with a new story.
680
00:50:33,101 --> 00:50:34,665
(Notice of Termination of Series)
681
00:50:39,210 --> 00:50:40,951
I read all of your novels.
682
00:50:40,951 --> 00:50:42,876
And you need one thing.
683
00:50:43,281 --> 00:50:44,446
A new male character.
684
00:50:45,750 --> 00:50:47,446
A new male character.
685
00:51:04,241 --> 00:51:05,371
(Who said)
686
00:51:05,371 --> 00:51:08,665
Who said first loves never work out?
687
00:51:09,911 --> 00:51:11,940
Ji Woo was overcome with the desire...
688
00:51:11,940 --> 00:51:14,276
to find the person
who said that and kill him.
689
00:51:15,451 --> 00:51:19,046
Although it wasn't his fault
that her love failed,
690
00:51:19,181 --> 00:51:20,885
that was what she wanted to do.
691
00:51:21,750 --> 00:51:24,756
Because she couldn't
kill her first love.
692
00:51:25,891 --> 00:51:27,031
But then again,
693
00:51:27,031 --> 00:51:29,926
she may not have the energy
to kill him even if she met him.
694
00:51:31,061 --> 00:51:33,630
Ji Woo was sitting, crying,
in front of her first love's home...
695
00:51:33,630 --> 00:51:35,000
for three hours.
696
00:51:35,000 --> 00:51:37,871
(For three hours)
697
00:51:37,871 --> 00:51:39,035
I can't.
698
00:51:40,610 --> 00:51:43,776
"What?" The unfamiliar voice
made her look up,
699
00:51:44,081 --> 00:51:46,610
and a man with
an equally unfamiliar face...
700
00:51:46,610 --> 00:51:48,106
was standing in front of her.
701
00:51:49,150 --> 00:51:51,281
The man that she saw
with her blurred vision...
702
00:51:51,281 --> 00:51:53,176
distorted by the rain and tears...
703
00:51:53,491 --> 00:51:57,455
showed no emotion on his face
and simply looked down at her.
704
00:51:58,190 --> 00:52:00,626
I can't go in if you
sit there like that.
705
00:52:03,860 --> 00:52:05,500
Her first kiss with
the man she first met...
706
00:52:05,500 --> 00:52:07,026
tasted like a rain shower.
707
00:52:11,670 --> 00:52:13,836
Ji Woo knew right then and there.
708
00:52:14,641 --> 00:52:15,935
"I won't be able"...
709
00:52:16,710 --> 00:52:18,376
"to avoid him"...
710
00:52:19,440 --> 00:52:21,176
"or loving him."
711
00:52:34,730 --> 00:52:37,000
Yes, I'm almost home.
712
00:52:37,000 --> 00:52:38,495
Are you home?
713
00:52:42,471 --> 00:52:43,736
No.
714
00:52:44,201 --> 00:52:47,935
I was able to hold back
and didn't commit murder.
715
00:52:51,511 --> 00:52:52,676
My aunt?
716
00:52:53,081 --> 00:52:56,276
She said she had to go somewhere,
so she isn't coming over.
717
00:53:04,590 --> 00:53:05,685
Really?
718
00:53:12,801 --> 00:53:13,896
Seriously.
719
00:53:21,471 --> 00:53:24,276
This reminds me of old times.
720
00:53:24,781 --> 00:53:25,975
It wasn't that long ago.
721
00:53:26,311 --> 00:53:27,906
It was quite recent.
722
00:53:29,351 --> 00:53:33,121
Your problem is that you
nitpick about everything I say.
723
00:53:33,121 --> 00:53:35,146
You are such a mood killer.
724
00:53:35,451 --> 00:53:38,086
I'm not nitpicking.
I'm pointing out the truth.
725
00:53:40,261 --> 00:53:43,256
You haven't changed. Not at all.
726
00:53:43,630 --> 00:53:45,825
You were a real jerk back then too.
727
00:53:46,730 --> 00:53:48,601
Why was I a jerk?
728
00:53:48,601 --> 00:53:50,396
For a bunch of reasons.
729
00:53:50,940 --> 00:53:53,396
But you were cute every once in a while.
730
00:53:54,971 --> 00:53:57,336
Cute? Me?
731
00:53:58,980 --> 00:54:02,276
I know you turned off
the lights for me that night.
732
00:54:21,601 --> 00:54:23,296
I always thought...
733
00:54:23,570 --> 00:54:27,705
the darkness was scary and frightening.
734
00:54:27,911 --> 00:54:29,435
But for the first time,
735
00:54:29,911 --> 00:54:32,911
I realized that sometimes,
kindness and consideration...
736
00:54:32,911 --> 00:54:34,975
are dark.
737
00:54:38,980 --> 00:54:40,075
You're wrong.
738
00:54:40,690 --> 00:54:42,250
I turned them off
because I liked the dark.
739
00:54:42,250 --> 00:54:45,415
Hey. I said to stop killing the mood.
740
00:54:55,670 --> 00:54:57,765
You're not even reading.
741
00:54:58,141 --> 00:54:59,601
I flipped the page.
742
00:54:59,601 --> 00:55:00,865
You're not reading, are you?
743
00:55:03,610 --> 00:55:04,736
Want one?
744
00:55:05,011 --> 00:55:06,705
I don't eat.
745
00:55:09,311 --> 00:55:10,575
You pretend to though.
746
00:55:10,851 --> 00:55:12,515
- Want me to play along?
- Yes.
747
00:55:14,121 --> 00:55:16,285
There's no one by that name.
748
00:55:16,960 --> 00:55:18,685
That can't be.
749
00:55:18,991 --> 00:55:22,426
I met with that doctor
just a few days ago.
750
00:55:24,460 --> 00:55:26,971
This is the list of neurosurgeons...
751
00:55:26,971 --> 00:55:28,495
at our hospital.
752
00:55:29,201 --> 00:55:31,595
Why isn't he on this list?
753
00:55:32,301 --> 00:55:34,011
I'm positive.
754
00:55:34,011 --> 00:55:36,705
My niece and I met with Dr. Lee Yoon Ho.
755
00:55:37,141 --> 00:55:41,276
He said she was on the list
of patients for the new drug.
756
00:55:41,610 --> 00:55:43,980
You seem to be mistaken.
757
00:55:43,980 --> 00:55:46,820
Why don't you talk to your niece?
758
00:55:46,820 --> 00:55:48,951
That can't be.
759
00:55:48,951 --> 00:55:51,520
I'm positive I spoke with him.
760
00:55:51,520 --> 00:55:52,785
Soo, what's wrong?
761
00:55:53,090 --> 00:55:54,190
I apologize.
762
00:55:54,190 --> 00:55:56,825
Right now, there's nothing
I can do for you.
763
00:55:58,101 --> 00:55:59,296
What...
764
00:56:01,931 --> 00:56:03,066
What?
765
00:56:03,471 --> 00:56:04,966
That's not possible.
766
00:56:05,471 --> 00:56:06,940
I definitely talked to him.
767
00:56:06,940 --> 00:56:08,205
Why isn't he here?
768
00:56:10,681 --> 00:56:13,635
Kevin, something is off.
769
00:56:14,150 --> 00:56:15,376
I definitely...
770
00:56:16,110 --> 00:56:18,876
I definitely saw him
and talked to him here.
771
00:56:19,781 --> 00:56:20,986
But how...
772
00:56:21,590 --> 00:56:24,955
My gosh. That ghost must
have been sighted again.
773
00:56:26,690 --> 00:56:27,825
Excuse me?
774
00:56:28,190 --> 00:56:30,225
There's a ghost roaming
around this hospital.
775
00:56:31,101 --> 00:56:33,426
- A ghost?
- Yes.
776
00:56:33,701 --> 00:56:35,626
This rumor has been going
around for several years.
777
00:56:35,931 --> 00:56:38,196
A lot of people had seen that doctor.
778
00:56:38,540 --> 00:56:40,570
My guess is that
people here are exhausted,
779
00:56:40,570 --> 00:56:42,305
so it's easier to get
bewitched by the ghost.
780
00:56:42,741 --> 00:56:44,911
You should look for another hospital.
781
00:56:44,911 --> 00:56:46,276
But I have no choice now.
782
00:56:46,741 --> 00:56:48,575
What are you talking about? A ghost?
783
00:56:49,911 --> 00:56:51,745
That's ridiculous.
784
00:56:52,020 --> 00:56:54,646
If that's not it,
you must've been conned.
785
00:56:55,090 --> 00:56:57,420
So if you're the one
who's been deceived,
786
00:56:57,420 --> 00:56:59,385
those two must have
been in on it together.
787
00:57:00,190 --> 00:57:01,455
But you said she's your niece.
788
00:57:01,661 --> 00:57:03,385
Why would she want to deceive you?
789
00:57:04,831 --> 00:57:07,995
But is that possible to pull off
at a big hospital like this?
790
00:57:08,570 --> 00:57:10,896
The security guards must be watching.
791
00:57:11,670 --> 00:57:13,836
Gosh. I'm telling you.
It must've been the ghost.
792
00:57:20,141 --> 00:57:21,345
Gosh.
793
00:57:27,951 --> 00:57:29,391
What's wrong?
794
00:57:29,391 --> 00:57:31,656
- What's wrong with you?
- Doctor.
795
00:57:31,920 --> 00:57:33,756
Doctor! We need help over here.
796
00:57:34,590 --> 00:57:36,256
- What's wrong?
- Are you okay?
797
00:57:39,500 --> 00:57:42,926
I love this place because
the moon is so big and bright.
798
00:57:44,301 --> 00:57:46,796
- When it's the same moon.
- Right.
799
00:57:47,710 --> 00:57:49,070
Even when it's the same moon,
800
00:57:49,070 --> 00:57:52,676
it looks a lot more beautiful from here.
801
00:57:56,551 --> 00:57:58,245
If I were to be born again,
802
00:57:58,781 --> 00:58:01,216
I want to be born as a moon like that.
803
00:58:04,391 --> 00:58:08,126
You know, inanimate things like
the sun, moon, stars, and wind.
804
00:58:09,061 --> 00:58:11,756
They just exist instead of living.
805
00:58:13,331 --> 00:58:15,225
I want to be one of
those things in my next life.
806
00:58:20,811 --> 00:58:22,566
Then, what would you be
if you could go back?
807
00:58:23,980 --> 00:58:25,736
If you could go back in time?
808
00:58:30,820 --> 00:58:33,415
- I'm not sure.
- Even if I go back in time,
809
00:58:34,891 --> 00:58:36,385
I'll make the same decision.
810
00:58:37,761 --> 00:58:39,256
Meeting you,
811
00:58:39,661 --> 00:58:40,955
falling in love with you,
812
00:58:41,690 --> 00:58:44,325
and walking out here like this.
813
00:58:49,531 --> 00:58:51,995
I know. You probably won't
make the same decision.
814
00:58:58,811 --> 00:59:00,176
I don't have any regrets.
815
00:59:04,581 --> 00:59:06,776
My world changed
after getting to know you.
816
00:59:12,920 --> 00:59:14,156
This...
817
00:59:14,931 --> 00:59:17,325
I got this from the girl
at the hospital.
818
00:59:18,661 --> 00:59:22,265
She said everything inside this
depends on my love.
819
00:59:22,900 --> 00:59:24,966
She asked me if I was scared.
820
00:59:29,110 --> 00:59:30,435
I was scared.
821
00:59:31,581 --> 00:59:32,736
But...
822
00:59:35,610 --> 00:59:37,146
I'm not scared anymore.
823
00:59:49,491 --> 00:59:52,296
I'm not scared.
824
00:59:53,971 --> 00:59:55,095
Not anymore.
825
01:00:08,210 --> 01:00:09,345
Hello?
826
01:00:22,190 --> 01:00:23,325
Aunt!
827
01:00:25,500 --> 01:00:27,926
I'm fine. Don't make a fuss.
828
01:00:28,301 --> 01:00:30,670
It was a stress-induced stomach cramp.
829
01:00:30,670 --> 01:00:32,836
A stomach cramp? Does it hurt a lot?
830
01:00:33,040 --> 01:00:35,006
Should I go outside and
buy you some porridge?
831
01:00:35,270 --> 01:00:37,066
Kevin didn't have
any food either, right?
832
01:00:44,951 --> 01:00:46,046
Tak Dong Kyung.
833
01:00:47,891 --> 01:00:49,015
Yes?
834
01:00:49,250 --> 01:00:51,115
I came to the hospital...
835
01:00:52,391 --> 01:00:54,225
and heard something that didn't add up.
836
01:00:56,460 --> 01:00:58,926
- Okay.
- I want you to explain it.
837
01:00:59,960 --> 01:01:03,426
I came back to meet with
the doctor we met the other day.
838
01:01:05,540 --> 01:01:07,966
But I was informed
there was no such doctor here.
839
01:01:10,440 --> 01:01:11,575
Then,
840
01:01:12,181 --> 01:01:15,546
everything the doctor
told me cannot be true.
841
01:01:16,281 --> 01:01:19,081
- Well, Aunt...
- I don't want to hear it.
842
01:01:19,081 --> 01:01:21,216
Don't argue with me.
Let's get you admitted.
843
01:01:21,621 --> 01:01:23,615
Kevin will look for a new hospital.
844
01:01:24,590 --> 01:01:25,756
Aunt.
845
01:01:25,761 --> 01:01:27,926
The new hospital will
be as good as this one.
846
01:01:28,590 --> 01:01:30,860
We already booked an appointment.
Go get admitted there.
847
01:01:30,860 --> 01:01:32,555
- And get all the exams.
- Aunt.
848
01:01:36,201 --> 01:01:37,296
I will...
849
01:01:39,770 --> 01:01:42,165
die even if I stay in the hospital.
850
01:01:44,811 --> 01:01:46,676
How could you say that to me now?
851
01:01:47,380 --> 01:01:48,506
I will...
852
01:01:52,150 --> 01:01:53,546
die...
853
01:01:54,820 --> 01:01:56,146
even if I get the surgery.
854
01:01:59,360 --> 01:02:00,486
Why...
855
01:02:01,860 --> 01:02:03,126
Why are you dying?
856
01:02:03,891 --> 01:02:06,396
- Why are you dying?
- Soo, take it easy.
857
01:02:08,670 --> 01:02:11,896
Let's get you admitted
to this hospital right now.
858
01:02:16,270 --> 01:02:19,535
Please. Let's get you treated,
Dong Kyung. Please?
859
01:02:20,040 --> 01:02:21,205
Stay in the hospital.
860
01:02:22,011 --> 01:02:24,276
You must get admitted now!
861
01:02:26,250 --> 01:02:28,486
- Aunt. Aunt...
- My gosh.
862
01:02:30,051 --> 01:02:31,316
Are you okay?
863
01:02:32,190 --> 01:02:33,385
Doctor!
864
01:02:33,761 --> 01:02:36,285
Dong Kyung, please get admitted.
865
01:02:37,331 --> 01:02:38,995
Let me check her first.
866
01:02:39,801 --> 01:02:40,966
Aunt.
867
01:02:47,871 --> 01:02:49,566
Right now, Soo needs...
868
01:02:50,241 --> 01:02:52,435
to be stable.
869
01:02:53,311 --> 01:02:55,106
Soo and Dong Kyung...
870
01:02:56,210 --> 01:03:00,276
If you guys stay together,
it won't be good.
871
01:03:02,150 --> 01:03:03,345
Just...
872
01:03:03,590 --> 01:03:05,290
Maybe, you should go somewhere
and wait until she calms down.
873
01:03:05,290 --> 01:03:06,986
And then, I'll call you. Okay?
874
01:03:08,190 --> 01:03:09,656
I'm sorry, Dong Kyung.
875
01:03:20,201 --> 01:03:22,506
(Registration, Payment,
Admittance and Discharge)
876
01:04:38,420 --> 01:04:39,676
This is way too hard.
877
01:04:44,520 --> 01:04:45,915
Please help me.
878
01:04:46,761 --> 01:04:48,256
Help me.
879
01:04:50,261 --> 01:04:52,256
I don't know what to do.
880
01:04:52,831 --> 01:04:54,270
There's no way to explain...
881
01:04:54,270 --> 01:04:56,896
that I will die no matter what I try.
882
01:04:57,201 --> 01:05:00,500
If I didn't know that... If I didn't know
that would be my fate...
883
01:05:00,500 --> 01:05:01,705
I'll help you.
884
01:05:05,840 --> 01:05:07,506
Will you let me live?
885
01:05:08,480 --> 01:05:09,606
No.
886
01:05:10,511 --> 01:05:12,316
I can't do that.
887
01:05:13,250 --> 01:05:15,115
That is your fate.
888
01:05:18,061 --> 01:05:19,216
But...
889
01:05:21,661 --> 01:05:24,426
I can change his fate and yours a bit.
890
01:05:26,531 --> 01:05:28,995
I can remove you from his fate,
and vice versa.
891
01:05:29,500 --> 01:05:31,066
As if you had never met.
892
01:05:35,270 --> 01:05:37,406
Then, you will die as fated...
893
01:05:37,880 --> 01:05:39,906
without knowing anything.
894
01:05:40,281 --> 01:05:43,245
Like any other patient,
you'll get treated and try to get better.
895
01:05:43,951 --> 01:05:46,446
You will slowly face your death.
896
01:05:47,520 --> 01:05:50,185
You won't remember each other,
and the contract will be void.
897
01:05:52,761 --> 01:05:54,426
But instead, your choice...
898
01:05:55,530 --> 01:05:58,995
won't make the world collapse
or bring death to the one you love.
899
01:06:04,701 --> 01:06:05,995
Will you choose to do that?
900
01:06:14,481 --> 01:06:16,046
There's not much time.
901
01:06:17,110 --> 01:06:18,245
Hurry.
902
01:06:19,020 --> 01:06:20,615
You need to make a choice.
903
01:07:52,841 --> 01:07:55,775
(Doom At Your Service)
904
01:07:56,711 --> 01:07:58,646
I don't remember much.
905
01:07:59,121 --> 01:08:00,375
It comes with the illness.
906
01:08:01,051 --> 01:08:02,485
She knows nothing.
907
01:08:04,091 --> 01:08:06,155
I want a clear answer.
908
01:08:06,490 --> 01:08:09,030
- Will you take?
- Or forget?
909
01:08:09,030 --> 01:08:10,386
Or love on your own.
910
01:08:11,100 --> 01:08:12,296
Dong Kyung.
911
01:08:14,530 --> 01:08:17,426
Tell me what you did to me.
912
01:08:17,900 --> 01:08:20,966
I didn't do anything to you.
I did something to her.
913
01:08:21,011 --> 01:08:22,205
Help me.
914
01:08:24,640 --> 01:08:26,075
Who are you?
64606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.