All language subtitles for Doom.at.Your.Service.E11.210614.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,325 --> 00:00:16,325 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,325 --> 00:00:18,959 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:19,665 --> 00:00:22,799 (Episode 11) 4 00:00:24,634 --> 00:00:27,139 Tell me everything. 5 00:00:35,144 --> 00:00:37,849 Tell me, Dong Kyung. 6 00:00:46,795 --> 00:00:48,089 I want to live. 7 00:00:50,795 --> 00:00:52,190 I really... 8 00:00:55,514 --> 00:00:57,679 I really, really want to live. 9 00:01:01,995 --> 00:01:03,189 I... 10 00:01:06,164 --> 00:01:09,490 I want to live with you, Sun Kyung, 11 00:01:10,735 --> 00:01:13,899 my aunt, Ji Na, 12 00:01:15,804 --> 00:01:18,699 and everyone else that I love. 13 00:01:20,044 --> 00:01:21,210 I really do. 14 00:01:23,714 --> 00:01:25,610 I really want... 15 00:01:26,184 --> 00:01:28,580 I want to live so badly. 16 00:01:41,035 --> 00:01:42,160 Me too. 17 00:01:43,634 --> 00:01:44,960 Me too, Dong Kyung. 18 00:01:54,574 --> 00:01:56,009 I want to be alive... 19 00:01:58,084 --> 00:01:59,539 so I can... 20 00:02:04,184 --> 00:02:05,850 So I can die with you. 21 00:02:38,285 --> 00:02:40,055 When Sun Kyung and I were young, 22 00:02:40,055 --> 00:02:41,655 he asked me where our parents had gone. 23 00:02:41,655 --> 00:02:43,350 I told him that they were up there. 24 00:02:44,095 --> 00:02:45,989 But when he asked me why they had left, 25 00:02:46,465 --> 00:02:48,259 I had nothing to tell him. 26 00:02:49,764 --> 00:02:52,400 So one day, I sat here to no end. 27 00:02:55,204 --> 00:02:57,470 When I kept staring at the sky, I realized it. 28 00:02:58,544 --> 00:03:01,410 We all go back to where we came from. 29 00:03:04,185 --> 00:03:06,039 People say that our bodies come from the stars... 30 00:03:06,884 --> 00:03:10,549 because all the energy that make up our bodies is from the stars. 31 00:03:11,484 --> 00:03:15,620 So when we go back, deeper and deeper into the past, 32 00:03:16,954 --> 00:03:19,160 we basically originate from the same place. 33 00:03:20,565 --> 00:03:22,229 We all go back to the same place... 34 00:03:25,405 --> 00:03:27,229 and meet there again. 35 00:03:39,984 --> 00:03:41,880 So we will never be apart. 36 00:04:39,275 --> 00:04:40,540 Hey! 37 00:04:40,645 --> 00:04:41,975 Bring Lee Hyun here right now. 38 00:04:41,975 --> 00:04:43,310 Make her apologize. 39 00:04:44,314 --> 00:04:45,715 Where's Mr. Cha? 40 00:04:45,715 --> 00:04:46,909 Mr. Cha! 41 00:04:47,254 --> 00:04:49,480 - Where is he? He should be working. - He's working outside the office. 42 00:04:49,754 --> 00:04:50,949 Call him. 43 00:04:51,354 --> 00:04:52,579 Gosh. 44 00:04:56,825 --> 00:04:59,519 I heard that you made the situation worse. 45 00:04:59,765 --> 00:05:01,135 He was about to go and see a plastic surgeon. 46 00:05:01,135 --> 00:05:02,529 I barely managed to stop him. 47 00:05:03,135 --> 00:05:05,199 - Why did you do that? - Why did I... 48 00:05:05,905 --> 00:05:09,099 Hey, our company will go bankrupt with him. 49 00:05:09,405 --> 00:05:10,874 If losing a writer would bankrupt the company, 50 00:05:10,874 --> 00:05:12,275 the company was bound to fail then. 51 00:05:12,275 --> 00:05:13,440 Hey! 52 00:05:15,314 --> 00:05:17,339 "Hey." "You." "That." "This." 53 00:05:17,585 --> 00:05:19,409 I told you not to address people like that. 54 00:05:21,184 --> 00:05:23,085 Anyway, call Lee Hyun right now. 55 00:05:23,085 --> 00:05:25,579 If she can't apologize, pay for the laptop, at least. 56 00:05:25,984 --> 00:05:27,655 Just deduct it from my pay. 57 00:05:27,655 --> 00:05:28,790 Your pay? 58 00:05:28,924 --> 00:05:31,424 Gosh. You don't even make that much money. It's chicken feed. 59 00:05:31,424 --> 00:05:33,620 So you know that what you pay me is chicken feed. 60 00:05:35,234 --> 00:05:37,835 You think this job is easy because you get paid... 61 00:05:37,835 --> 00:05:39,304 every month without doing so much. 62 00:05:39,304 --> 00:05:40,934 Go check out the job market. 63 00:05:40,934 --> 00:05:42,874 There's a line of people... 64 00:05:42,874 --> 00:05:45,099 who are willing to work for your chicken feed. 65 00:05:45,604 --> 00:05:48,339 Seriously. Kids these days have no love for their company. 66 00:05:48,544 --> 00:05:50,374 You should treat the company as yours... 67 00:05:50,374 --> 00:05:52,715 and work as if you're running your own business. 68 00:05:52,715 --> 00:05:54,015 You should be frugal like you are with your own money. 69 00:05:54,015 --> 00:05:56,709 How can I treat it as my company when it's not? 70 00:05:59,124 --> 00:06:01,649 You're not successful because of that attitude. 71 00:06:02,025 --> 00:06:03,149 Mr. Cha. 72 00:06:03,554 --> 00:06:05,320 Don't you want to be more like me? 73 00:06:05,595 --> 00:06:08,265 Do you want to end your life after earning... 74 00:06:08,265 --> 00:06:09,690 that chicken feed all your life? 75 00:06:13,364 --> 00:06:16,004 Gosh. I can't put up with this ridiculous job. 76 00:06:16,004 --> 00:06:18,040 - What? - I can't put up with this dumb job. 77 00:06:18,374 --> 00:06:20,440 I'm sure you know what I mean by that. 78 00:06:23,215 --> 00:06:24,484 I'm quitting. 79 00:06:24,484 --> 00:06:26,310 Deduct the laptop price from my severance pay. 80 00:06:26,484 --> 00:06:29,649 My gosh. Your severance pay isn't even that much. 81 00:06:29,885 --> 00:06:33,184 Hey. I've lived my life 10 more years than you. 82 00:06:33,184 --> 00:06:35,095 I've seen a lot of guys... 83 00:06:35,095 --> 00:06:36,794 ruining their lives because of their petty pride. 84 00:06:36,794 --> 00:06:38,525 Since you're the team leader here, 85 00:06:38,525 --> 00:06:40,290 you must think other companies would hire you. 86 00:06:40,664 --> 00:06:44,364 Listen, young man. The world out there is a tough place. 87 00:06:44,364 --> 00:06:46,730 You have a long way of saying that you're a dinosaur. 88 00:06:47,475 --> 00:06:48,699 Hey, Cha Joo Ik. 89 00:06:51,845 --> 00:06:52,905 Are you really quitting? 90 00:06:52,905 --> 00:06:54,670 What are you going to do with your life then? 91 00:06:55,215 --> 00:06:58,579 Seriously. People might think your dad owns several buildings. 92 00:06:59,984 --> 00:07:02,149 What? How did you know that? 93 00:07:02,354 --> 00:07:03,509 What? 94 00:07:05,624 --> 00:07:07,250 My dad owns buildings. 95 00:07:07,854 --> 00:07:08,990 This building, too. 96 00:07:15,035 --> 00:07:17,430 Ji Na came here on her school trip. 97 00:07:17,504 --> 00:07:18,905 Remember the hotel we passed by on our way here? 98 00:07:18,905 --> 00:07:20,300 That's where she stayed. 99 00:07:20,465 --> 00:07:23,800 I was doing my side job to make some pocket money. 100 00:07:24,345 --> 00:07:25,570 What was the side job? 101 00:07:26,674 --> 00:07:27,810 It was just a job. 102 00:07:27,914 --> 00:07:30,909 It was a way to make memories when I was in school. 103 00:07:31,885 --> 00:07:33,509 Gosh. It was a good side job. 104 00:07:34,054 --> 00:07:35,914 I had never seen anyone jump over the wall... 105 00:07:35,914 --> 00:07:37,054 as cool as she did. 106 00:07:37,054 --> 00:07:39,155 She said that she liked me when we first met. 107 00:07:39,155 --> 00:07:41,389 What did she like about you? 108 00:07:42,655 --> 00:07:44,459 She liked me for my bubbly personality. 109 00:07:44,525 --> 00:07:47,835 Anyway, we exchanged numbers and stayed in touch. 110 00:07:47,835 --> 00:07:50,195 And she told me to apply to her school. 111 00:07:50,195 --> 00:07:51,734 But don't you know how smart I am? 112 00:07:51,734 --> 00:07:53,699 And I got into her school just like that. 113 00:07:56,374 --> 00:07:58,440 Our food is here. 114 00:08:00,845 --> 00:08:02,009 This is great. 115 00:08:06,114 --> 00:08:08,380 It looks delicious. Thank you for the food. 116 00:08:22,294 --> 00:08:23,459 Look at you eat. 117 00:08:23,864 --> 00:08:25,304 Do you know how many times Sun Kyung changed his mind... 118 00:08:25,304 --> 00:08:26,335 on what he wanted to become? 119 00:08:26,335 --> 00:08:27,434 One day, he wants to become this. 120 00:08:27,434 --> 00:08:28,975 The next day, he wants to become something else. 121 00:08:28,975 --> 00:08:31,500 But you know what's funny? He means it every time. 122 00:08:31,845 --> 00:08:34,744 And in the end, I'm the one who deals with it. 123 00:08:34,744 --> 00:08:38,215 Sun Kyung would go to internet cafes after telling me he's off to study. 124 00:08:38,215 --> 00:08:40,510 My job was to go around looking for him. 125 00:08:41,055 --> 00:08:43,410 It's like everyone in your family either chases or gets chased. 126 00:08:43,585 --> 00:08:45,854 The one getting chased always ends up getting caught. 127 00:08:45,854 --> 00:08:47,925 You saw how my aunt caught me by my collar, right? 128 00:08:47,925 --> 00:08:50,249 As for me, I used to drag Sun Kyung by his ear. 129 00:08:57,364 --> 00:08:59,459 Hello! 130 00:09:01,374 --> 00:09:02,499 Hi. 131 00:09:11,315 --> 00:09:12,410 What? 132 00:09:12,815 --> 00:09:13,940 It's nothing. 133 00:09:16,984 --> 00:09:18,784 When my aunt and uncle were dating, 134 00:09:18,784 --> 00:09:21,420 they ran into Sun Kyung on a path like this. 135 00:09:21,654 --> 00:09:23,354 Sun Kyung called me that day... 136 00:09:23,354 --> 00:09:26,359 and cried his eyes out saying we lost our aunt forever. 137 00:09:26,695 --> 00:09:28,560 So do you know what I did? 138 00:09:29,465 --> 00:09:30,829 I looked for a job. 139 00:09:31,065 --> 00:09:33,034 I figured I should hurry up and start making money... 140 00:09:33,034 --> 00:09:35,374 in order to help my aunt get married quickly. 141 00:09:35,374 --> 00:09:36,835 I started working at the publishing company... 142 00:09:36,835 --> 00:09:37,945 because they called me first. 143 00:09:37,945 --> 00:09:39,739 But I had no idea I'd end up working there for so long. 144 00:09:40,445 --> 00:09:41,545 What does your earning money... 145 00:09:41,545 --> 00:09:43,113 have anything to do with your aunt getting married? 146 00:09:43,114 --> 00:09:45,384 I had to have the ability to earn money... 147 00:09:45,384 --> 00:09:48,079 so my aunt would feel at ease and live her own life... 148 00:09:48,114 --> 00:09:49,749 thinking I was all grown up. 149 00:09:50,284 --> 00:09:52,979 Otherwise, she would've spent her entire life looking after us. 150 00:09:53,784 --> 00:09:56,790 So tell me. Are you all grown up? 151 00:10:17,274 --> 00:10:20,510 No, I'm still growing up. 152 00:10:42,904 --> 00:10:45,869 I'm no longer alone. 153 00:11:12,534 --> 00:11:14,800 I once saw a dolphin here. 154 00:11:15,705 --> 00:11:19,305 Later on, I found out it was an Indo-Pacific bottlenose dolphin. 155 00:11:19,305 --> 00:11:22,640 They're an endangered species. Isn't that sad? 156 00:11:24,384 --> 00:11:26,739 I can't say that's not my fault, 157 00:11:27,315 --> 00:11:29,310 but you humans need to work on it too. 158 00:11:30,185 --> 00:11:33,219 Yes, you're right. It's our fault. 159 00:11:33,784 --> 00:11:35,989 But for your information, I wasn't blaming you. 160 00:11:37,925 --> 00:11:39,595 Why are you laughing? 161 00:11:39,595 --> 00:11:40,719 Because I find it funny. 162 00:11:40,825 --> 00:11:42,660 What's so funny? 163 00:11:43,394 --> 00:11:44,504 You. 164 00:11:44,504 --> 00:11:47,329 What's so funny about me? 165 00:11:49,234 --> 00:11:51,339 What's funny about me? 166 00:11:58,484 --> 00:12:01,609 We're heading somewhere together. 167 00:12:04,455 --> 00:12:07,219 As we sympathize with and love each other. 168 00:12:07,825 --> 00:12:09,020 We're in this together. 169 00:12:30,075 --> 00:12:31,209 Is something bothering you? 170 00:13:07,984 --> 00:13:09,180 How about a bet? 171 00:13:10,784 --> 00:13:12,879 The winner gets to ask for whatever he wants from the other person. 172 00:13:13,384 --> 00:13:15,790 - What do you want? - Your car. 173 00:13:19,024 --> 00:13:20,119 Or... 174 00:13:22,165 --> 00:13:23,329 maybe something else. 175 00:13:26,065 --> 00:13:27,160 Sure. Let's do it. 176 00:14:09,614 --> 00:14:10,709 Tell me. 177 00:14:11,415 --> 00:14:12,609 What do you want? 178 00:14:13,445 --> 00:14:14,650 I'll save it. 179 00:14:15,284 --> 00:14:18,253 I'll tell you once there's something I want. 180 00:14:18,254 --> 00:14:21,749 Why? Don't you want anything from me yet? 181 00:14:51,484 --> 00:14:53,050 You asked for my car, right? 182 00:14:56,394 --> 00:14:57,690 You can have it. 183 00:15:00,994 --> 00:15:03,190 Don't give it to me like you're being nice. 184 00:15:06,435 --> 00:15:07,930 I'm going to win it. 185 00:15:26,524 --> 00:15:27,650 I'll save it. 186 00:15:27,925 --> 00:15:31,390 I'll tell you once there's something I want. 187 00:15:33,624 --> 00:15:34,790 Welcome... 188 00:15:42,034 --> 00:15:43,170 Let's go on a date. 189 00:15:44,604 --> 00:15:47,570 - What? - Let's go on three dates. 190 00:15:49,215 --> 00:15:50,514 I want to know if these are just lingering feelings... 191 00:15:50,514 --> 00:15:51,739 or if I actually still like you. 192 00:15:52,215 --> 00:15:54,209 Let's decide after three dates. 193 00:15:58,725 --> 00:16:00,654 - Sure. - Don't ever call me first. 194 00:16:00,654 --> 00:16:02,290 And don't visit without calling. 195 00:16:02,894 --> 00:16:03,989 Okay. 196 00:16:04,195 --> 00:16:06,260 I'll be the one to call, so wait until I do. 197 00:16:06,764 --> 00:16:08,329 Okay, I will. 198 00:16:09,095 --> 00:16:11,499 - It might take some time. - I'll still wait. 199 00:16:12,504 --> 00:16:13,660 I'm going to go now. 200 00:16:18,545 --> 00:16:20,099 I'm going to wait, okay? 201 00:16:36,195 --> 00:16:37,854 - Hello? - I just asked Hyun Kyu... 202 00:16:37,854 --> 00:16:39,820 to go on a date with me. 203 00:17:02,284 --> 00:17:04,280 Let's cancel our contract. 204 00:17:05,225 --> 00:17:07,450 Don't worry. You won't have to pay a penalty. 205 00:17:07,885 --> 00:17:09,919 I'm guessing you won't want to see me again. 206 00:17:10,625 --> 00:17:13,220 You won't ever see me again because of work. 207 00:17:14,365 --> 00:17:15,490 No. 208 00:17:17,965 --> 00:17:19,105 Why? 209 00:17:19,105 --> 00:17:21,030 Because I want my novel to fall into the top 10. 210 00:17:22,375 --> 00:17:23,500 Is that the only reason? 211 00:17:25,744 --> 00:17:26,839 Yes. 212 00:17:30,175 --> 00:17:32,639 Then either email me or text me. 213 00:17:33,145 --> 00:17:35,149 If you break our contract, 214 00:17:37,514 --> 00:17:40,649 I'm going to tell Hyun Kyu that you kissed me. 215 00:17:41,254 --> 00:17:43,254 - Can you really do that? - Do you think I won't be able to? 216 00:17:43,254 --> 00:17:45,560 I don't think you can. 217 00:17:47,225 --> 00:17:49,490 If you can, go ahead and tell him. 218 00:17:53,234 --> 00:17:54,329 Seriously. 219 00:17:55,274 --> 00:17:56,470 He's so annoying. 220 00:18:11,054 --> 00:18:13,419 Make sure you don't get exposed to these elements. 221 00:18:27,665 --> 00:18:28,770 What is it? 222 00:18:30,504 --> 00:18:31,669 What? 223 00:18:32,304 --> 00:18:35,409 I'm coming. Fine. I'll be right there. 224 00:18:45,084 --> 00:18:47,280 My aunt left my place as is. 225 00:18:47,355 --> 00:18:49,450 She says I need a place to return to. 226 00:18:50,554 --> 00:18:53,159 I didn't know I'd end up coming here with you though. 227 00:19:10,675 --> 00:19:11,909 I have a wish. 228 00:19:12,984 --> 00:19:14,079 A wish? 229 00:19:14,615 --> 00:19:17,609 - My birthday wish. - That's... 230 00:19:17,784 --> 00:19:20,579 Not the one I made then. Something else. 231 00:19:24,225 --> 00:19:26,359 - Forgive me. - For what? 232 00:19:36,635 --> 00:19:39,369 I told them that you were here. 233 00:19:41,875 --> 00:19:43,669 I thought they'd worry. 234 00:19:44,145 --> 00:19:45,240 Dong Kyung! 235 00:19:45,885 --> 00:19:48,510 What? Let go! 236 00:19:50,855 --> 00:19:51,950 Darn it. 237 00:19:57,355 --> 00:19:58,460 Auntie. 238 00:20:18,044 --> 00:20:20,040 Let's eat. I'm hungry. 239 00:20:48,324 --> 00:20:50,518 I asked you out here because I wanted to talk to you. 240 00:20:50,953 --> 00:20:53,989 I think I must be a real coward. 241 00:20:54,564 --> 00:20:57,189 Jeju is beautiful. Look at the sea. 242 00:20:59,064 --> 00:21:01,534 I couldn't even run away for real. 243 00:21:01,534 --> 00:21:03,629 All I did was hurt everyone. 244 00:21:05,104 --> 00:21:06,669 This is where I got my family. 245 00:21:09,274 --> 00:21:11,639 I don't know what to do. 246 00:21:12,713 --> 00:21:14,608 If I live, he dies. 247 00:21:14,784 --> 00:21:17,409 If I save him, we all die. 248 00:21:18,584 --> 00:21:19,979 What should I do? 249 00:21:20,854 --> 00:21:22,719 What do I do? 250 00:21:23,753 --> 00:21:24,959 "What do I do?" 251 00:21:26,094 --> 00:21:28,489 Don't worry. We're family. 252 00:21:28,534 --> 00:21:30,858 I want you to think of me as family and lean on me. 253 00:21:32,263 --> 00:21:34,828 - Family? - Yes, family. 254 00:21:35,534 --> 00:21:36,828 I know how you feel. 255 00:21:37,203 --> 00:21:39,399 Let me do my best to find a great hospital. 256 00:21:40,473 --> 00:21:43,808 The best option was for me to die by myself. 257 00:21:44,574 --> 00:21:46,979 That was why I came here. 258 00:21:48,084 --> 00:21:50,513 But I can't not love, Kevin. 259 00:21:50,513 --> 00:21:51,879 I love you too, Dong Kyung. 260 00:21:53,584 --> 00:21:55,189 I love everything Soo loves. 261 00:21:55,453 --> 00:21:58,358 Just hang in there. Everything is going to be better. 262 00:21:59,864 --> 00:22:00,989 Love. 263 00:22:01,364 --> 00:22:04,189 Yes. That's what scares me. 264 00:22:05,134 --> 00:22:08,429 My love is too burdensome. 265 00:22:08,574 --> 00:22:09,703 You're welcome. 266 00:22:09,703 --> 00:22:11,574 Family doesn't have to say, "Thank you." 267 00:22:11,574 --> 00:22:12,838 "I love you" is enough. 268 00:22:36,134 --> 00:22:37,659 Doctor. 269 00:22:39,034 --> 00:22:42,828 Would you get me the onions from those groceries over there? 270 00:22:53,013 --> 00:22:55,608 Wash them over here. 271 00:23:08,064 --> 00:23:09,229 Thank you... 272 00:23:10,334 --> 00:23:11,588 for telling me. 273 00:23:12,064 --> 00:23:13,459 I thought you'd worry. 274 00:23:14,433 --> 00:23:15,969 Dong Kyung was worried too. 275 00:23:18,574 --> 00:23:20,604 - She was? - All day long, 276 00:23:20,604 --> 00:23:24,038 she talked about her aunt, brother, and Ji Na. 277 00:23:27,584 --> 00:23:31,348 Know something? My motto in life is "Go all in." 278 00:23:34,223 --> 00:23:35,848 Only our faces were the same. 279 00:23:36,554 --> 00:23:38,758 My sister and I had opposite personalities. 280 00:23:40,223 --> 00:23:43,788 It was like she gave me all the bad temper. 281 00:23:45,263 --> 00:23:48,129 She was calm and soft. 282 00:23:51,233 --> 00:23:53,298 When I heard that she had died, 283 00:23:54,743 --> 00:23:56,869 I felt like I lost half of me. 284 00:23:59,544 --> 00:24:01,013 My other half left them to me. 285 00:24:01,013 --> 00:24:02,649 How could I not go all in? 286 00:24:04,114 --> 00:24:06,379 Naturally, I lived for them. 287 00:24:09,124 --> 00:24:10,318 But she... 288 00:24:11,624 --> 00:24:14,119 Dong Kyung was like that ever since she was a child. 289 00:24:14,663 --> 00:24:16,729 She won't tell me if she's struggling. 290 00:24:17,263 --> 00:24:18,998 She always went somewhere and hid. 291 00:24:20,663 --> 00:24:22,929 Then I'd have to go look for her. 292 00:24:24,534 --> 00:24:27,699 Whenever I found her, she was sitting by the sea. 293 00:24:27,973 --> 00:24:29,239 It was heartbreaking. 294 00:24:31,673 --> 00:24:33,209 She acted like she had no home. 295 00:24:42,294 --> 00:24:43,689 I guess she has a home now. 296 00:24:49,634 --> 00:24:51,288 Given how she came back here. 297 00:25:19,124 --> 00:25:21,258 I'm glad she doesn't look like she's in pain. 298 00:25:21,963 --> 00:25:24,229 Her heart is the problem, not her body. 299 00:25:24,463 --> 00:25:25,659 Keep a close eye on her. 300 00:25:26,064 --> 00:25:28,298 You know how good she is at pretending to be okay. 301 00:25:29,003 --> 00:25:31,298 Why is she so good at pretending to be fine? 302 00:25:31,804 --> 00:25:34,298 That was her all her life. 303 00:25:35,314 --> 00:25:37,044 She hates being a burden on other people, 304 00:25:37,044 --> 00:25:38,338 so she's always anxious. 305 00:25:39,284 --> 00:25:40,943 That must be why she came here. 306 00:25:40,943 --> 00:25:42,649 So she wouldn't burden us. 307 00:25:48,894 --> 00:25:50,318 Stop crying. 308 00:25:51,423 --> 00:25:54,189 I'm not crying. The wind is cold, that's why. 309 00:25:54,864 --> 00:25:56,889 I tear up when the wind is cold. 310 00:25:57,933 --> 00:25:59,298 I was born this way. 311 00:26:08,574 --> 00:26:09,709 Hello, Mr. Lee. 312 00:26:10,743 --> 00:26:13,008 Yes, I saw my sister. 313 00:26:14,584 --> 00:26:16,449 I'm sorry for calling out all of a sudden. 314 00:26:18,554 --> 00:26:19,719 The beans? 315 00:26:20,554 --> 00:26:22,119 They're arriving in the morning. 316 00:26:23,223 --> 00:26:25,619 Yes. Good night, boss. 317 00:26:26,794 --> 00:26:28,959 Boss? Do you have a job? 318 00:26:29,193 --> 00:26:31,034 Yes, at a cafe. 319 00:26:31,034 --> 00:26:32,159 A cafe? 320 00:26:32,864 --> 00:26:34,828 Every schmo has a cafe nowadays. 321 00:26:35,503 --> 00:26:38,098 It's always about a guy when you get angry like this. 322 00:26:39,243 --> 00:26:41,899 Remember that guy I said I would kill? 323 00:26:42,344 --> 00:26:43,939 I saw him again recently. 324 00:26:44,114 --> 00:26:45,213 He owns a cafe. 325 00:26:45,213 --> 00:26:47,584 I'm so jealous. I want to run a cafe too. 326 00:26:47,584 --> 00:26:49,653 - He wants to get back together. - Oh my gosh. 327 00:26:49,653 --> 00:26:51,348 - So I said okay. - Oh my gosh. 328 00:26:51,854 --> 00:26:53,379 I'm so annoyed. 329 00:26:53,853 --> 00:26:54,853 I wanted to kill him, 330 00:26:54,853 --> 00:26:57,648 but when I saw his smile, my heart just melted. 331 00:26:58,464 --> 00:26:59,593 That's good. 332 00:26:59,593 --> 00:27:00,794 Rage is never good for you. 333 00:27:00,794 --> 00:27:02,063 But the problem is... 334 00:27:02,063 --> 00:27:04,458 there's another guy I want to kill. 335 00:27:04,633 --> 00:27:07,529 - Another guy? - And they know each other. 336 00:27:07,633 --> 00:27:09,934 They even live together, but he didn't tell me. 337 00:27:09,934 --> 00:27:11,629 He was totally toying with me, right? 338 00:27:11,633 --> 00:27:12,968 Gosh, that's confusing. 339 00:27:13,174 --> 00:27:16,613 So you decided to date the guy you originally wanted to kill. 340 00:27:16,613 --> 00:27:19,083 And then, there's another guy you want to kill. Is that it? 341 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 Yes. 342 00:27:20,714 --> 00:27:23,079 What? Does it mean you like the guy? 343 00:27:23,383 --> 00:27:25,284 - Which guy? - The second guy. 344 00:27:25,284 --> 00:27:27,349 No. I decided to date the first guy. 345 00:27:28,454 --> 00:27:30,289 Why are you dating the 1st guy when you like the 2nd guy? 346 00:27:30,823 --> 00:27:33,294 You're so stupid. You got low scores on language art, right? 347 00:27:33,294 --> 00:27:35,563 What are you talking about? You're the fool here. 348 00:27:35,563 --> 00:27:37,958 When you like someone, you say you want to kill that guy. 349 00:27:42,073 --> 00:27:45,034 You wanted to kill the first guy. That's in the past tense. 350 00:27:45,034 --> 00:27:48,339 You want to kill the second guy now. That's the present tense. 351 00:27:49,514 --> 00:27:50,609 Gosh. 352 00:27:52,843 --> 00:27:55,178 Stop talking nonsense. And bring the side dishes. 353 00:28:03,224 --> 00:28:04,718 Why isn't this coming off? 354 00:29:31,073 --> 00:29:32,839 Hey. It's snowing! 355 00:29:43,954 --> 00:29:45,218 It's snowing! 356 00:29:45,924 --> 00:29:47,458 It's so beautiful. 357 00:29:47,924 --> 00:29:49,133 Do you want to make a snowman? 358 00:29:49,133 --> 00:29:51,258 Let's make a snowman. I want to make a snowman! 359 00:30:21,524 --> 00:30:24,862 I ran away to this place because I wanted to leave everyone. 360 00:30:24,863 --> 00:30:27,258 But it turned out I wasn't running away. 361 00:30:28,204 --> 00:30:30,898 I thought I ran away from you guys, but once I got here, 362 00:30:31,534 --> 00:30:33,869 I had everything I loved right here. 363 00:30:34,674 --> 00:30:35,809 So... 364 00:30:36,843 --> 00:30:39,908 I really missed all of you. 365 00:30:41,244 --> 00:30:43,448 You need the experience to run away from your family. 366 00:30:43,853 --> 00:30:45,653 You always live your life, 367 00:30:45,653 --> 00:30:48,379 ready to tackle the world. You're never going to be that type. 368 00:30:50,024 --> 00:30:51,748 I can't run away with you. 369 00:30:52,724 --> 00:30:55,559 But I'll always be on your side when you're tackling the world. 370 00:30:58,863 --> 00:31:00,698 By the way, this place looks amazing. 371 00:31:00,863 --> 00:31:02,968 I don't remember the last time I'd been on Jeju Island. 372 00:31:03,774 --> 00:31:06,898 There's no one here because it's a weekday. I love it here. 373 00:31:08,373 --> 00:31:10,708 This is why people love to be freelancers or unemployed. 374 00:31:11,044 --> 00:31:13,044 Let's continue our friendship until our hair turns gray... 375 00:31:13,044 --> 00:31:15,784 and travel around the world when other people are working. 376 00:31:15,784 --> 00:31:17,583 What? Are you telling me I should be unemployed... 377 00:31:17,583 --> 00:31:18,784 for the rest of my life? 378 00:31:18,784 --> 00:31:20,284 Just spend money like water. 379 00:31:20,284 --> 00:31:21,978 I'll make money like a slave. 380 00:31:26,623 --> 00:31:27,819 Take out your phone. 381 00:31:28,123 --> 00:31:30,158 The weather is amazing. Let's take a photo. 382 00:31:30,534 --> 00:31:31,629 Sure. 383 00:31:34,303 --> 00:31:36,769 All right. You can take the photo. 384 00:31:41,643 --> 00:31:43,039 Let me see. 385 00:31:44,514 --> 00:31:47,339 By the way, what happened the other day? 386 00:31:47,613 --> 00:31:49,514 What do you mean? 387 00:31:49,514 --> 00:31:51,208 You left after getting a call. 388 00:31:52,123 --> 00:31:54,024 Oh, that? It's nothing. 389 00:31:54,024 --> 00:31:56,549 I cursed him out, broke the laptop, and scared him a bit. 390 00:31:56,794 --> 00:31:57,918 What? 391 00:31:58,254 --> 00:32:01,063 That jerk, Jijo King, accused me of plagiarizing his stuff. 392 00:32:01,063 --> 00:32:02,228 What? 393 00:32:02,734 --> 00:32:05,258 It's fine. I handled it. 394 00:32:09,474 --> 00:32:11,829 By the way, the laptop was Mr. Cha's. 395 00:32:14,403 --> 00:32:15,508 Ji Na. 396 00:32:17,113 --> 00:32:19,139 Do you like Mr. Cha? 397 00:32:19,583 --> 00:32:20,678 What? 398 00:32:20,984 --> 00:32:23,583 Do you think I'm crazy? I'm dating Lee Hyun Kyu again. 399 00:32:23,583 --> 00:32:25,653 What? Lee Hyun Kyu? The Lee Hyun Kyu I know? 400 00:32:25,653 --> 00:32:26,754 Do you know what's crazier? 401 00:32:26,754 --> 00:32:28,383 He works at the cafe on the first floor of your company building. 402 00:32:28,383 --> 00:32:30,119 Who knew he would be so close? 403 00:32:31,823 --> 00:32:34,758 Are you talking about the handsome cafe owner? 404 00:32:35,123 --> 00:32:38,228 The guy who could be in movies and whose smile lights up the room? 405 00:32:39,333 --> 00:32:41,099 I guess he is handsome. 406 00:32:42,333 --> 00:32:43,903 Ji Na, how are you going to fix this? 407 00:32:43,903 --> 00:32:45,704 You like Mr. Cha. 408 00:32:45,704 --> 00:32:47,398 No, I don't! 409 00:32:52,073 --> 00:32:53,178 It's obvious! 410 00:32:57,784 --> 00:32:59,178 Goodness. 411 00:33:57,413 --> 00:33:58,508 Are you going somewhere? 412 00:33:59,143 --> 00:34:01,139 - I'll see you inside. - Okay. 413 00:34:03,384 --> 00:34:04,678 I'll be back. 414 00:34:05,413 --> 00:34:06,548 Where are you going? 415 00:34:07,884 --> 00:34:09,088 The hospital. 416 00:34:10,794 --> 00:34:12,988 Something happened to her, right? 417 00:34:13,824 --> 00:34:16,492 I won't take long. I'll be back soon. Wait for me. 418 00:34:16,493 --> 00:34:17,959 Let me go with you. 419 00:34:18,194 --> 00:34:19,599 No. You should go first. 420 00:34:19,833 --> 00:34:22,599 I'll leave right after you. I'll be with you. 421 00:34:56,203 --> 00:34:57,369 You're here. 422 00:34:58,134 --> 00:34:59,499 Why didn't you tell me? 423 00:34:59,944 --> 00:35:01,099 I'm okay. 424 00:35:02,103 --> 00:35:04,908 Everything is predetermined. 425 00:35:06,743 --> 00:35:09,608 I remembered why I didn't want to be in love. 426 00:35:11,453 --> 00:35:13,278 Love brings pain. 427 00:35:14,654 --> 00:35:16,548 When your loved ones are gone, 428 00:35:17,824 --> 00:35:19,189 the pain is unbearable. 429 00:35:20,893 --> 00:35:23,858 Creations by humans are indeed great. 430 00:35:24,833 --> 00:35:26,528 Sins and love... 431 00:35:27,263 --> 00:35:29,499 always turn the world upside down. 432 00:35:32,973 --> 00:35:36,008 I shouldn't have fallen in love with anyone. 433 00:35:42,813 --> 00:35:46,048 It's okay. Everything is okay. 434 00:35:48,524 --> 00:35:51,289 I will be born again. 435 00:35:53,424 --> 00:35:54,988 What should I do? 436 00:35:55,194 --> 00:35:56,829 I'm sure you know. 437 00:35:57,634 --> 00:35:59,528 Don't pretend to be clueless. Just tell me. 438 00:36:00,433 --> 00:36:03,198 Deities are meant to live for humanity. 439 00:36:04,203 --> 00:36:07,099 That's the purpose behind their birth. 440 00:36:08,044 --> 00:36:10,139 They live for the people... 441 00:36:10,344 --> 00:36:12,678 and leave the world for the people. 442 00:36:14,614 --> 00:36:15,979 That's our duty. 443 00:37:12,444 --> 00:37:13,669 What are you doing? 444 00:37:14,703 --> 00:37:15,838 Consoling you. 445 00:37:17,074 --> 00:37:18,809 Just like how you consoled me. 446 00:37:38,533 --> 00:37:40,158 Is it bad? 447 00:37:41,933 --> 00:37:43,829 She doesn't have much time left. 448 00:37:46,344 --> 00:37:47,439 It's okay. 449 00:37:48,074 --> 00:37:49,568 This always happened. 450 00:37:51,313 --> 00:37:53,579 Really? What do you want for dinner? 451 00:37:54,183 --> 00:37:55,539 Your dad's calling. 452 00:38:07,824 --> 00:38:09,459 - Sweetheart! - Mom! 453 00:38:09,634 --> 00:38:11,459 Oh, dear. 454 00:38:13,634 --> 00:38:15,698 Thank you. Thank you. 455 00:38:41,163 --> 00:38:42,289 Are you... 456 00:38:43,163 --> 00:38:45,528 - allowed to do that kind of stuff? - No. 457 00:38:46,134 --> 00:38:47,163 What? 458 00:38:47,163 --> 00:38:48,928 I'm not allowed, but I couldn't help it... 459 00:38:49,703 --> 00:38:51,298 because you were watching. 460 00:38:55,973 --> 00:38:58,338 Sometimes, I find myself portraying you in things. 461 00:39:00,114 --> 00:39:03,178 Now that I love you, I sometimes find myself... 462 00:39:04,183 --> 00:39:06,318 pitying humans... 463 00:39:07,283 --> 00:39:08,548 and loving them. 464 00:39:09,794 --> 00:39:12,318 I think I finally understand... 465 00:39:14,194 --> 00:39:15,718 why she loves humans so much. 466 00:39:44,154 --> 00:39:46,658 (Incoming call, Unknown Number) 467 00:39:48,964 --> 00:39:51,559 - Hello? - You're finally picking up. 468 00:39:51,993 --> 00:39:53,599 Dong Kyung, where are you right now? 469 00:39:54,203 --> 00:39:55,428 Mr. Park? 470 00:39:55,804 --> 00:39:57,274 I want you at the office right now. 471 00:39:57,274 --> 00:40:00,139 If you don't come, I'm going to sue Lee Hyun. 472 00:40:04,114 --> 00:40:06,508 Should I keep up what I've been doing? 473 00:40:06,984 --> 00:40:08,979 - Just say the word. - No. 474 00:40:09,683 --> 00:40:10,979 This one's mine. 475 00:40:11,913 --> 00:40:13,149 I'll deal with him myself. 476 00:40:27,563 --> 00:40:28,758 Follow me. 477 00:40:45,283 --> 00:40:47,024 Can you help me just this once? 478 00:40:47,024 --> 00:40:48,154 What are you doing? 479 00:40:48,154 --> 00:40:49,424 Get off me. 480 00:40:49,424 --> 00:40:51,094 Please. I'm dying here. 481 00:40:51,094 --> 00:40:54,289 Will you please let go first? 482 00:40:55,024 --> 00:40:57,993 I mean, now that you and Mr. Cha are both gone, 483 00:40:57,993 --> 00:41:01,004 none of the writers are willing to renew their contracts. 484 00:41:01,004 --> 00:41:02,674 This is really killing me. 485 00:41:02,674 --> 00:41:04,928 Why are you asking me for help? 486 00:41:05,904 --> 00:41:07,198 This is all your fault. 487 00:41:07,504 --> 00:41:10,243 You must've really convinced all those writers... 488 00:41:10,243 --> 00:41:13,039 What? What did you just say? 489 00:41:13,783 --> 00:41:14,908 No, I mean... 490 00:41:15,683 --> 00:41:18,283 You must've worked really hard... 491 00:41:18,283 --> 00:41:19,678 seeing that they're all acting that way. 492 00:41:19,884 --> 00:41:21,453 No one wants to work with a bad guy. 493 00:41:21,453 --> 00:41:22,953 It's like that wherever you go. 494 00:41:22,953 --> 00:41:25,948 - I bet the writers have had enough. - Of course. 495 00:41:26,163 --> 00:41:27,763 I wasn't able to take your side that day... 496 00:41:27,763 --> 00:41:29,294 because I was too flustered. 497 00:41:29,294 --> 00:41:31,563 But I was always on your side. 498 00:41:31,563 --> 00:41:33,028 It's so nice to see you again. 499 00:41:33,404 --> 00:41:35,004 How's your health? 500 00:41:35,004 --> 00:41:36,298 Is everything okay? 501 00:41:36,574 --> 00:41:39,769 I knew he'd get himself in trouble one day. 502 00:41:39,844 --> 00:41:42,298 This is how hard it is to make a living, Dong Kyung. 503 00:41:42,743 --> 00:41:44,214 There are people I need to take care of... 504 00:41:44,214 --> 00:41:46,044 regardless of how much I hate him. 505 00:41:46,044 --> 00:41:48,338 You have no idea how hard it is for me to humor him. 506 00:41:49,953 --> 00:41:52,183 Think of those guys out there. 507 00:41:52,183 --> 00:41:54,683 At this rate, I won't even be able to give them their monthly pay. 508 00:41:54,683 --> 00:41:57,223 If my company goes bankrupt, the same will happen to them. 509 00:41:57,223 --> 00:41:59,959 They're still young. Don't try to ruin their lives, too. 510 00:42:00,263 --> 00:42:01,493 You're right. I'm the bad guy. 511 00:42:01,493 --> 00:42:02,663 Dong Kyung. Dong Kyung. 512 00:42:02,663 --> 00:42:04,158 - My gosh. - Okay. 513 00:42:06,333 --> 00:42:08,499 I'm begging you. Please do me a favor. 514 00:42:09,833 --> 00:42:11,774 Please meet up with Mr. Cha. 515 00:42:11,774 --> 00:42:14,939 Meet up with him just this once and try to convince him. 516 00:42:15,304 --> 00:42:16,614 I get that you can't work here anymore... 517 00:42:16,614 --> 00:42:17,813 because of your health. 518 00:42:17,813 --> 00:42:19,579 But that's not the case for Mr. Cha. 519 00:42:21,583 --> 00:42:23,183 If you refuse to cooperate, 520 00:42:23,183 --> 00:42:25,054 I'll have no choice but to sue Lee Hyun. 521 00:42:25,054 --> 00:42:26,924 Sue her for what? 522 00:42:26,924 --> 00:42:28,484 For damaging our property and obstructing our business. 523 00:42:28,484 --> 00:42:29,754 You know I'm a man who keeps his word, right? 524 00:42:29,754 --> 00:42:30,849 I mean, how... 525 00:42:31,393 --> 00:42:32,864 How do you expect me... 526 00:42:32,864 --> 00:42:34,324 to meet a guy who quit? 527 00:42:34,324 --> 00:42:35,459 Mr. Cha... 528 00:42:38,993 --> 00:42:42,399 Mr. Cha has always been near us. 529 00:42:43,234 --> 00:42:44,329 What? 530 00:42:44,674 --> 00:42:47,439 Up there. That's where he lives. 531 00:42:47,603 --> 00:42:48,838 Mr. Cha... 532 00:42:50,074 --> 00:42:51,709 is the landlord's son. 533 00:42:56,154 --> 00:42:57,378 Can I have some money? 534 00:42:58,154 --> 00:43:00,054 Money? Why? 535 00:43:00,054 --> 00:43:02,079 I got myself in trouble. I need to deal with it. 536 00:43:06,163 --> 00:43:08,063 I didn't buy new golf clubs to beat you with them. 537 00:43:08,063 --> 00:43:09,433 I'll pay you back once I succeed. 538 00:43:09,433 --> 00:43:11,189 How are you going to succeed? 539 00:43:12,493 --> 00:43:14,298 How much are you asking for? 540 00:43:16,004 --> 00:43:17,274 I'm going to start a company. 541 00:43:17,274 --> 00:43:19,169 Why would you start a company? 542 00:43:19,333 --> 00:43:21,304 Then who's going to take care of that building? 543 00:43:21,304 --> 00:43:23,468 I'll continue to take care of it. 544 00:43:23,574 --> 00:43:24,674 The company will be like a hobby for me. 545 00:43:24,674 --> 00:43:27,044 You punk. Who starts a company for fun? 546 00:43:27,044 --> 00:43:29,108 It won't be as expensive as your hobby, 547 00:43:29,183 --> 00:43:30,313 and it'll surely make more money. 548 00:43:30,313 --> 00:43:32,349 You never lose an argument. 549 00:43:34,384 --> 00:43:35,723 How much are you going to pay in interest? 550 00:43:35,723 --> 00:43:37,654 Why would you ask your own son for interest? 551 00:43:37,654 --> 00:43:39,619 Then ask the bank for money. 552 00:43:39,723 --> 00:43:41,063 Okay, fine. 553 00:43:41,063 --> 00:43:43,829 I'll pay you enough interest. 554 00:43:44,163 --> 00:43:45,588 Now we're talking. 555 00:43:48,234 --> 00:43:50,499 If only you were as good of a businessman as Hyun Kyu... 556 00:43:50,904 --> 00:43:53,899 By the way, why did he behave like that on that day? 557 00:43:54,103 --> 00:43:55,844 - What day? - The day he suddenly... 558 00:43:55,844 --> 00:43:58,068 hugged me and called me "Dad". 559 00:43:58,174 --> 00:44:00,738 Oh, he did it to protect me. 560 00:44:00,884 --> 00:44:01,979 My gosh. 561 00:44:03,383 --> 00:44:05,048 Having taken care of him must be paying off. 562 00:44:05,683 --> 00:44:07,553 I shouldn't have taken such good care of him 563 00:44:07,553 --> 00:44:08,584 Why? 564 00:44:08,584 --> 00:44:10,889 Is he rude to you now that he's all grown up? 565 00:44:11,194 --> 00:44:12,289 Well... 566 00:44:13,493 --> 00:44:14,758 He doesn't make things easy. 567 00:44:16,493 --> 00:44:19,028 That means he's ready to compete with you. 568 00:44:22,263 --> 00:44:23,469 Go ahead. 569 00:44:25,234 --> 00:44:28,139 (Tak Dong Kyung) 570 00:44:35,584 --> 00:44:36,749 Welcome. 571 00:44:38,814 --> 00:44:40,079 Unbelievable. 572 00:44:59,570 --> 00:45:01,471 So this is why you always came to work early... 573 00:45:01,471 --> 00:45:03,606 and went home late. 574 00:45:05,840 --> 00:45:08,075 Are you talking to yourself, or are you omitting honorifics now? 575 00:45:09,880 --> 00:45:12,075 I must say, this is a scary world. 576 00:45:12,581 --> 00:45:14,690 I guess I really can't trust anyone. 577 00:45:14,690 --> 00:45:17,055 This time, I can tell you're just omitting honorifics. 578 00:45:19,061 --> 00:45:20,391 Are you really the landlord? 579 00:45:20,391 --> 00:45:22,055 No, not me. My dad is. 580 00:45:23,761 --> 00:45:26,971 Then is the sports car parked in the basement... 581 00:45:26,971 --> 00:45:28,995 - also yours? - Yes. 582 00:45:31,900 --> 00:45:35,665 Does your father own buildings other than this one? 583 00:45:36,070 --> 00:45:37,176 Yes. 584 00:45:37,741 --> 00:45:39,011 This is the smallest one. 585 00:45:39,011 --> 00:45:40,845 My brother and dad manage the rest. 586 00:45:41,051 --> 00:45:43,250 If you're the landlord's son, 587 00:45:43,250 --> 00:45:45,221 why did you work for a company that pays so little? 588 00:45:45,221 --> 00:45:46,785 Because it was close to home. 589 00:45:48,621 --> 00:45:50,015 How clever. 590 00:45:53,190 --> 00:45:54,926 Why did you quit in the first place? 591 00:45:55,761 --> 00:45:58,526 The same reason as yours. I couldn't take it. 592 00:45:58,801 --> 00:46:00,165 You've been good at taking it. 593 00:46:02,500 --> 00:46:03,665 You're right. 594 00:46:04,701 --> 00:46:06,236 But I can't these days. 595 00:46:07,011 --> 00:46:09,975 Why not? Because Mr. Park criticized Ji Na? 596 00:46:11,040 --> 00:46:13,106 She told me everything. 597 00:46:13,650 --> 00:46:14,946 I doubt she told you everything. 598 00:46:16,920 --> 00:46:19,150 I guess there really was something as I suspected. 599 00:46:19,150 --> 00:46:21,385 I guess she told you enough for you to suspect it. 600 00:46:21,790 --> 00:46:24,261 So? What do you plan to do? 601 00:46:24,261 --> 00:46:25,515 I'm going to start a company. 602 00:46:26,630 --> 00:46:28,225 That's why I wanted to see you. 603 00:46:29,460 --> 00:46:31,856 Recover quickly. 604 00:46:32,130 --> 00:46:34,325 I'll make you a team leader if you come to me. 605 00:46:37,670 --> 00:46:39,296 That wasn't my question. 606 00:46:42,110 --> 00:46:44,106 Forget it. 607 00:46:44,181 --> 00:46:48,245 Furthermore, I'm going to demand an insanely high salary. 608 00:46:48,880 --> 00:46:51,480 I'll just give you a higher title. How about director? 609 00:46:51,480 --> 00:46:53,745 No, thanks. I want a high salary. 610 00:46:54,290 --> 00:46:55,885 What's your current salary? 611 00:46:56,721 --> 00:46:59,520 - I'm sorry. - It's okay. 612 00:46:59,520 --> 00:47:01,185 You had your reasons. 613 00:47:01,590 --> 00:47:03,626 I'll work even harder. 614 00:47:03,960 --> 00:47:06,126 Is your sister doing better? 615 00:47:07,400 --> 00:47:08,526 No. 616 00:47:08,871 --> 00:47:10,696 But she will. 617 00:47:11,471 --> 00:47:12,635 I'm sure. 618 00:47:16,270 --> 00:47:17,406 Sis. 619 00:47:20,380 --> 00:47:23,046 Are you Sun Kyung's sister? 620 00:47:23,320 --> 00:47:24,515 I saw you several times before. 621 00:47:25,250 --> 00:47:27,615 Why are you here? Did you come to see me? 622 00:47:28,150 --> 00:47:29,451 I'm working hard. 623 00:47:29,451 --> 00:47:31,161 He's a very good worker. 624 00:47:31,161 --> 00:47:32,590 He works hard and... 625 00:47:32,590 --> 00:47:36,325 It's fine. I was just passing by and dropped in. 626 00:47:36,400 --> 00:47:38,261 I was just passing by. 627 00:47:38,261 --> 00:47:41,170 Okay. Would you like some coffee? On the house. 628 00:47:41,170 --> 00:47:43,396 Sure. Yes, please. Thank you. 629 00:47:46,540 --> 00:47:49,506 Why didn't I realize? 630 00:47:51,480 --> 00:47:52,575 Pardon? 631 00:47:53,011 --> 00:47:54,345 What? Nothing. 632 00:47:54,610 --> 00:47:58,851 I was wondering why I didn't realize... 633 00:47:58,851 --> 00:48:00,745 how nice this cafe was. 634 00:48:02,851 --> 00:48:03,986 What is it? 635 00:48:06,320 --> 00:48:08,690 Here's your coffee. You like iced Americano, right? 636 00:48:08,690 --> 00:48:09,896 You always got that. 637 00:48:10,460 --> 00:48:12,555 You have a good memory. 638 00:48:14,900 --> 00:48:16,066 Oh my. 639 00:48:16,801 --> 00:48:19,865 Coffee made by people who studied abroad tastes different. 640 00:48:20,241 --> 00:48:24,006 How did you know I studied abroad? 641 00:48:24,880 --> 00:48:27,546 It smelled. I smell a runaway. 642 00:48:27,911 --> 00:48:30,276 Oh dear. My mistake. 643 00:48:30,320 --> 00:48:31,615 The coffee scents. 644 00:48:31,750 --> 00:48:32,845 What's wrong with you? 645 00:48:33,451 --> 00:48:35,986 Do you feel sick? Do you need a doctor? 646 00:48:36,290 --> 00:48:38,121 Are you confusing your words? 647 00:48:38,121 --> 00:48:40,055 I'm not sick. I'm fine. 648 00:48:40,561 --> 00:48:42,825 The coffee woke me right up. 649 00:48:42,860 --> 00:48:46,396 I heard that you used to swim. 650 00:48:47,400 --> 00:48:50,066 Where did you hear about that? 651 00:48:50,201 --> 00:48:52,736 Just from people who heard from people. 652 00:48:54,411 --> 00:48:56,876 It wasn't me. I didn't tell her. 653 00:48:57,511 --> 00:49:00,745 If you swim, are you good at submerging too? 654 00:49:02,011 --> 00:49:05,245 Well... It's probably easier for me than regular people. 655 00:49:05,920 --> 00:49:07,245 It's easier. 656 00:49:07,891 --> 00:49:10,955 That must be why it's easy for you to submerge and disappear. 657 00:49:11,661 --> 00:49:12,785 Pardon? 658 00:49:12,991 --> 00:49:14,130 What do you think... 659 00:49:14,130 --> 00:49:16,555 about people who ghost girlfriends to break up with them? 660 00:49:18,301 --> 00:49:19,725 I think... 661 00:49:20,130 --> 00:49:23,296 they are cowards... 662 00:49:23,301 --> 00:49:25,836 Right? It's totally cowardly, isn't it? 663 00:49:26,170 --> 00:49:29,535 Why do people do something so cowardly? 664 00:49:30,880 --> 00:49:31,975 What's wrong with you? 665 00:49:32,610 --> 00:49:33,906 Did Myul Mang ghost you? 666 00:49:34,311 --> 00:49:35,406 No. 667 00:49:38,621 --> 00:49:42,090 I was just passing by... 668 00:49:42,090 --> 00:49:43,785 and dropped in, 669 00:49:43,991 --> 00:49:45,385 so I'll go now. 670 00:49:46,420 --> 00:49:47,555 What's wrong with you? 671 00:49:47,991 --> 00:49:49,061 Why did you come? 672 00:49:49,061 --> 00:49:51,325 Are you leaving? I'll see you again. 673 00:49:56,130 --> 00:49:57,265 What's wrong with her? 674 00:50:01,040 --> 00:50:03,066 Your sister seems fine. 675 00:50:03,940 --> 00:50:05,075 Sure. 676 00:50:09,110 --> 00:50:12,046 Ji Na. All you care about is looks. 677 00:50:22,630 --> 00:50:25,595 I am stopping the series for personal reasons. 678 00:50:26,000 --> 00:50:29,566 I'd like to thank all the viewers who read my story, flaws and all. 679 00:50:29,670 --> 00:50:32,466 I'll see you again with a new story. 680 00:50:33,101 --> 00:50:34,665 (Notice of Termination of Series) 681 00:50:39,210 --> 00:50:40,951 I read all of your novels. 682 00:50:40,951 --> 00:50:42,876 And you need one thing. 683 00:50:43,281 --> 00:50:44,446 A new male character. 684 00:50:45,750 --> 00:50:47,446 A new male character. 685 00:51:04,241 --> 00:51:05,371 (Who said) 686 00:51:05,371 --> 00:51:08,665 Who said first loves never work out? 687 00:51:09,911 --> 00:51:11,940 Ji Woo was overcome with the desire... 688 00:51:11,940 --> 00:51:14,276 to find the person who said that and kill him. 689 00:51:15,451 --> 00:51:19,046 Although it wasn't his fault that her love failed, 690 00:51:19,181 --> 00:51:20,885 that was what she wanted to do. 691 00:51:21,750 --> 00:51:24,756 Because she couldn't kill her first love. 692 00:51:25,891 --> 00:51:27,031 But then again, 693 00:51:27,031 --> 00:51:29,926 she may not have the energy to kill him even if she met him. 694 00:51:31,061 --> 00:51:33,630 Ji Woo was sitting, crying, in front of her first love's home... 695 00:51:33,630 --> 00:51:35,000 for three hours. 696 00:51:35,000 --> 00:51:37,871 (For three hours) 697 00:51:37,871 --> 00:51:39,035 I can't. 698 00:51:40,610 --> 00:51:43,776 "What?" The unfamiliar voice made her look up, 699 00:51:44,081 --> 00:51:46,610 and a man with an equally unfamiliar face... 700 00:51:46,610 --> 00:51:48,106 was standing in front of her. 701 00:51:49,150 --> 00:51:51,281 The man that she saw with her blurred vision... 702 00:51:51,281 --> 00:51:53,176 distorted by the rain and tears... 703 00:51:53,491 --> 00:51:57,455 showed no emotion on his face and simply looked down at her. 704 00:51:58,190 --> 00:52:00,626 I can't go in if you sit there like that. 705 00:52:03,860 --> 00:52:05,500 Her first kiss with the man she first met... 706 00:52:05,500 --> 00:52:07,026 tasted like a rain shower. 707 00:52:11,670 --> 00:52:13,836 Ji Woo knew right then and there. 708 00:52:14,641 --> 00:52:15,935 "I won't be able"... 709 00:52:16,710 --> 00:52:18,376 "to avoid him"... 710 00:52:19,440 --> 00:52:21,176 "or loving him." 711 00:52:34,730 --> 00:52:37,000 Yes, I'm almost home. 712 00:52:37,000 --> 00:52:38,495 Are you home? 713 00:52:42,471 --> 00:52:43,736 No. 714 00:52:44,201 --> 00:52:47,935 I was able to hold back and didn't commit murder. 715 00:52:51,511 --> 00:52:52,676 My aunt? 716 00:52:53,081 --> 00:52:56,276 She said she had to go somewhere, so she isn't coming over. 717 00:53:04,590 --> 00:53:05,685 Really? 718 00:53:12,801 --> 00:53:13,896 Seriously. 719 00:53:21,471 --> 00:53:24,276 This reminds me of old times. 720 00:53:24,781 --> 00:53:25,975 It wasn't that long ago. 721 00:53:26,311 --> 00:53:27,906 It was quite recent. 722 00:53:29,351 --> 00:53:33,121 Your problem is that you nitpick about everything I say. 723 00:53:33,121 --> 00:53:35,146 You are such a mood killer. 724 00:53:35,451 --> 00:53:38,086 I'm not nitpicking. I'm pointing out the truth. 725 00:53:40,261 --> 00:53:43,256 You haven't changed. Not at all. 726 00:53:43,630 --> 00:53:45,825 You were a real jerk back then too. 727 00:53:46,730 --> 00:53:48,601 Why was I a jerk? 728 00:53:48,601 --> 00:53:50,396 For a bunch of reasons. 729 00:53:50,940 --> 00:53:53,396 But you were cute every once in a while. 730 00:53:54,971 --> 00:53:57,336 Cute? Me? 731 00:53:58,980 --> 00:54:02,276 I know you turned off the lights for me that night. 732 00:54:21,601 --> 00:54:23,296 I always thought... 733 00:54:23,570 --> 00:54:27,705 the darkness was scary and frightening. 734 00:54:27,911 --> 00:54:29,435 But for the first time, 735 00:54:29,911 --> 00:54:32,911 I realized that sometimes, kindness and consideration... 736 00:54:32,911 --> 00:54:34,975 are dark. 737 00:54:38,980 --> 00:54:40,075 You're wrong. 738 00:54:40,690 --> 00:54:42,250 I turned them off because I liked the dark. 739 00:54:42,250 --> 00:54:45,415 Hey. I said to stop killing the mood. 740 00:54:55,670 --> 00:54:57,765 You're not even reading. 741 00:54:58,141 --> 00:54:59,601 I flipped the page. 742 00:54:59,601 --> 00:55:00,865 You're not reading, are you? 743 00:55:03,610 --> 00:55:04,736 Want one? 744 00:55:05,011 --> 00:55:06,705 I don't eat. 745 00:55:09,311 --> 00:55:10,575 You pretend to though. 746 00:55:10,851 --> 00:55:12,515 - Want me to play along? - Yes. 747 00:55:14,121 --> 00:55:16,285 There's no one by that name. 748 00:55:16,960 --> 00:55:18,685 That can't be. 749 00:55:18,991 --> 00:55:22,426 I met with that doctor just a few days ago. 750 00:55:24,460 --> 00:55:26,971 This is the list of neurosurgeons... 751 00:55:26,971 --> 00:55:28,495 at our hospital. 752 00:55:29,201 --> 00:55:31,595 Why isn't he on this list? 753 00:55:32,301 --> 00:55:34,011 I'm positive. 754 00:55:34,011 --> 00:55:36,705 My niece and I met with Dr. Lee Yoon Ho. 755 00:55:37,141 --> 00:55:41,276 He said she was on the list of patients for the new drug. 756 00:55:41,610 --> 00:55:43,980 You seem to be mistaken. 757 00:55:43,980 --> 00:55:46,820 Why don't you talk to your niece? 758 00:55:46,820 --> 00:55:48,951 That can't be. 759 00:55:48,951 --> 00:55:51,520 I'm positive I spoke with him. 760 00:55:51,520 --> 00:55:52,785 Soo, what's wrong? 761 00:55:53,090 --> 00:55:54,190 I apologize. 762 00:55:54,190 --> 00:55:56,825 Right now, there's nothing I can do for you. 763 00:55:58,101 --> 00:55:59,296 What... 764 00:56:01,931 --> 00:56:03,066 What? 765 00:56:03,471 --> 00:56:04,966 That's not possible. 766 00:56:05,471 --> 00:56:06,940 I definitely talked to him. 767 00:56:06,940 --> 00:56:08,205 Why isn't he here? 768 00:56:10,681 --> 00:56:13,635 Kevin, something is off. 769 00:56:14,150 --> 00:56:15,376 I definitely... 770 00:56:16,110 --> 00:56:18,876 I definitely saw him and talked to him here. 771 00:56:19,781 --> 00:56:20,986 But how... 772 00:56:21,590 --> 00:56:24,955 My gosh. That ghost must have been sighted again. 773 00:56:26,690 --> 00:56:27,825 Excuse me? 774 00:56:28,190 --> 00:56:30,225 There's a ghost roaming around this hospital. 775 00:56:31,101 --> 00:56:33,426 - A ghost? - Yes. 776 00:56:33,701 --> 00:56:35,626 This rumor has been going around for several years. 777 00:56:35,931 --> 00:56:38,196 A lot of people had seen that doctor. 778 00:56:38,540 --> 00:56:40,570 My guess is that people here are exhausted, 779 00:56:40,570 --> 00:56:42,305 so it's easier to get bewitched by the ghost. 780 00:56:42,741 --> 00:56:44,911 You should look for another hospital. 781 00:56:44,911 --> 00:56:46,276 But I have no choice now. 782 00:56:46,741 --> 00:56:48,575 What are you talking about? A ghost? 783 00:56:49,911 --> 00:56:51,745 That's ridiculous. 784 00:56:52,020 --> 00:56:54,646 If that's not it, you must've been conned. 785 00:56:55,090 --> 00:56:57,420 So if you're the one who's been deceived, 786 00:56:57,420 --> 00:56:59,385 those two must have been in on it together. 787 00:57:00,190 --> 00:57:01,455 But you said she's your niece. 788 00:57:01,661 --> 00:57:03,385 Why would she want to deceive you? 789 00:57:04,831 --> 00:57:07,995 But is that possible to pull off at a big hospital like this? 790 00:57:08,570 --> 00:57:10,896 The security guards must be watching. 791 00:57:11,670 --> 00:57:13,836 Gosh. I'm telling you. It must've been the ghost. 792 00:57:20,141 --> 00:57:21,345 Gosh. 793 00:57:27,951 --> 00:57:29,391 What's wrong? 794 00:57:29,391 --> 00:57:31,656 - What's wrong with you? - Doctor. 795 00:57:31,920 --> 00:57:33,756 Doctor! We need help over here. 796 00:57:34,590 --> 00:57:36,256 - What's wrong? - Are you okay? 797 00:57:39,500 --> 00:57:42,926 I love this place because the moon is so big and bright. 798 00:57:44,301 --> 00:57:46,796 - When it's the same moon. - Right. 799 00:57:47,710 --> 00:57:49,070 Even when it's the same moon, 800 00:57:49,070 --> 00:57:52,676 it looks a lot more beautiful from here. 801 00:57:56,551 --> 00:57:58,245 If I were to be born again, 802 00:57:58,781 --> 00:58:01,216 I want to be born as a moon like that. 803 00:58:04,391 --> 00:58:08,126 You know, inanimate things like the sun, moon, stars, and wind. 804 00:58:09,061 --> 00:58:11,756 They just exist instead of living. 805 00:58:13,331 --> 00:58:15,225 I want to be one of those things in my next life. 806 00:58:20,811 --> 00:58:22,566 Then, what would you be if you could go back? 807 00:58:23,980 --> 00:58:25,736 If you could go back in time? 808 00:58:30,820 --> 00:58:33,415 - I'm not sure. - Even if I go back in time, 809 00:58:34,891 --> 00:58:36,385 I'll make the same decision. 810 00:58:37,761 --> 00:58:39,256 Meeting you, 811 00:58:39,661 --> 00:58:40,955 falling in love with you, 812 00:58:41,690 --> 00:58:44,325 and walking out here like this. 813 00:58:49,531 --> 00:58:51,995 I know. You probably won't make the same decision. 814 00:58:58,811 --> 00:59:00,176 I don't have any regrets. 815 00:59:04,581 --> 00:59:06,776 My world changed after getting to know you. 816 00:59:12,920 --> 00:59:14,156 This... 817 00:59:14,931 --> 00:59:17,325 I got this from the girl at the hospital. 818 00:59:18,661 --> 00:59:22,265 She said everything inside this depends on my love. 819 00:59:22,900 --> 00:59:24,966 She asked me if I was scared. 820 00:59:29,110 --> 00:59:30,435 I was scared. 821 00:59:31,581 --> 00:59:32,736 But... 822 00:59:35,610 --> 00:59:37,146 I'm not scared anymore. 823 00:59:49,491 --> 00:59:52,296 I'm not scared. 824 00:59:53,971 --> 00:59:55,095 Not anymore. 825 01:00:08,210 --> 01:00:09,345 Hello? 826 01:00:22,190 --> 01:00:23,325 Aunt! 827 01:00:25,500 --> 01:00:27,926 I'm fine. Don't make a fuss. 828 01:00:28,301 --> 01:00:30,670 It was a stress-induced stomach cramp. 829 01:00:30,670 --> 01:00:32,836 A stomach cramp? Does it hurt a lot? 830 01:00:33,040 --> 01:00:35,006 Should I go outside and buy you some porridge? 831 01:00:35,270 --> 01:00:37,066 Kevin didn't have any food either, right? 832 01:00:44,951 --> 01:00:46,046 Tak Dong Kyung. 833 01:00:47,891 --> 01:00:49,015 Yes? 834 01:00:49,250 --> 01:00:51,115 I came to the hospital... 835 01:00:52,391 --> 01:00:54,225 and heard something that didn't add up. 836 01:00:56,460 --> 01:00:58,926 - Okay. - I want you to explain it. 837 01:00:59,960 --> 01:01:03,426 I came back to meet with the doctor we met the other day. 838 01:01:05,540 --> 01:01:07,966 But I was informed there was no such doctor here. 839 01:01:10,440 --> 01:01:11,575 Then, 840 01:01:12,181 --> 01:01:15,546 everything the doctor told me cannot be true. 841 01:01:16,281 --> 01:01:19,081 - Well, Aunt... - I don't want to hear it. 842 01:01:19,081 --> 01:01:21,216 Don't argue with me. Let's get you admitted. 843 01:01:21,621 --> 01:01:23,615 Kevin will look for a new hospital. 844 01:01:24,590 --> 01:01:25,756 Aunt. 845 01:01:25,761 --> 01:01:27,926 The new hospital will be as good as this one. 846 01:01:28,590 --> 01:01:30,860 We already booked an appointment. Go get admitted there. 847 01:01:30,860 --> 01:01:32,555 - And get all the exams. - Aunt. 848 01:01:36,201 --> 01:01:37,296 I will... 849 01:01:39,770 --> 01:01:42,165 die even if I stay in the hospital. 850 01:01:44,811 --> 01:01:46,676 How could you say that to me now? 851 01:01:47,380 --> 01:01:48,506 I will... 852 01:01:52,150 --> 01:01:53,546 die... 853 01:01:54,820 --> 01:01:56,146 even if I get the surgery. 854 01:01:59,360 --> 01:02:00,486 Why... 855 01:02:01,860 --> 01:02:03,126 Why are you dying? 856 01:02:03,891 --> 01:02:06,396 - Why are you dying? - Soo, take it easy. 857 01:02:08,670 --> 01:02:11,896 Let's get you admitted to this hospital right now. 858 01:02:16,270 --> 01:02:19,535 Please. Let's get you treated, Dong Kyung. Please? 859 01:02:20,040 --> 01:02:21,205 Stay in the hospital. 860 01:02:22,011 --> 01:02:24,276 You must get admitted now! 861 01:02:26,250 --> 01:02:28,486 - Aunt. Aunt... - My gosh. 862 01:02:30,051 --> 01:02:31,316 Are you okay? 863 01:02:32,190 --> 01:02:33,385 Doctor! 864 01:02:33,761 --> 01:02:36,285 Dong Kyung, please get admitted. 865 01:02:37,331 --> 01:02:38,995 Let me check her first. 866 01:02:39,801 --> 01:02:40,966 Aunt. 867 01:02:47,871 --> 01:02:49,566 Right now, Soo needs... 868 01:02:50,241 --> 01:02:52,435 to be stable. 869 01:02:53,311 --> 01:02:55,106 Soo and Dong Kyung... 870 01:02:56,210 --> 01:03:00,276 If you guys stay together, it won't be good. 871 01:03:02,150 --> 01:03:03,345 Just... 872 01:03:03,590 --> 01:03:05,290 Maybe, you should go somewhere and wait until she calms down. 873 01:03:05,290 --> 01:03:06,986 And then, I'll call you. Okay? 874 01:03:08,190 --> 01:03:09,656 I'm sorry, Dong Kyung. 875 01:03:20,201 --> 01:03:22,506 (Registration, Payment, Admittance and Discharge) 876 01:04:38,420 --> 01:04:39,676 This is way too hard. 877 01:04:44,520 --> 01:04:45,915 Please help me. 878 01:04:46,761 --> 01:04:48,256 Help me. 879 01:04:50,261 --> 01:04:52,256 I don't know what to do. 880 01:04:52,831 --> 01:04:54,270 There's no way to explain... 881 01:04:54,270 --> 01:04:56,896 that I will die no matter what I try. 882 01:04:57,201 --> 01:05:00,500 If I didn't know that... If I didn't know that would be my fate... 883 01:05:00,500 --> 01:05:01,705 I'll help you. 884 01:05:05,840 --> 01:05:07,506 Will you let me live? 885 01:05:08,480 --> 01:05:09,606 No. 886 01:05:10,511 --> 01:05:12,316 I can't do that. 887 01:05:13,250 --> 01:05:15,115 That is your fate. 888 01:05:18,061 --> 01:05:19,216 But... 889 01:05:21,661 --> 01:05:24,426 I can change his fate and yours a bit. 890 01:05:26,531 --> 01:05:28,995 I can remove you from his fate, and vice versa. 891 01:05:29,500 --> 01:05:31,066 As if you had never met. 892 01:05:35,270 --> 01:05:37,406 Then, you will die as fated... 893 01:05:37,880 --> 01:05:39,906 without knowing anything. 894 01:05:40,281 --> 01:05:43,245 Like any other patient, you'll get treated and try to get better. 895 01:05:43,951 --> 01:05:46,446 You will slowly face your death. 896 01:05:47,520 --> 01:05:50,185 You won't remember each other, and the contract will be void. 897 01:05:52,761 --> 01:05:54,426 But instead, your choice... 898 01:05:55,530 --> 01:05:58,995 won't make the world collapse or bring death to the one you love. 899 01:06:04,701 --> 01:06:05,995 Will you choose to do that? 900 01:06:14,481 --> 01:06:16,046 There's not much time. 901 01:06:17,110 --> 01:06:18,245 Hurry. 902 01:06:19,020 --> 01:06:20,615 You need to make a choice. 903 01:07:52,841 --> 01:07:55,775 (Doom At Your Service) 904 01:07:56,711 --> 01:07:58,646 I don't remember much. 905 01:07:59,121 --> 01:08:00,375 It comes with the illness. 906 01:08:01,051 --> 01:08:02,485 She knows nothing. 907 01:08:04,091 --> 01:08:06,155 I want a clear answer. 908 01:08:06,490 --> 01:08:09,030 - Will you take? - Or forget? 909 01:08:09,030 --> 01:08:10,386 Or love on your own. 910 01:08:11,100 --> 01:08:12,296 Dong Kyung. 911 01:08:14,530 --> 01:08:17,426 Tell me what you did to me. 912 01:08:17,900 --> 01:08:20,966 I didn't do anything to you. I did something to her. 913 01:08:21,011 --> 01:08:22,205 Help me. 914 01:08:24,640 --> 01:08:26,075 Who are you? 64606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.