All language subtitles for Doom.at.Your.Service.E06.210525.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,290 --> 00:00:16,029 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,029 --> 00:00:18,794 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:20,040 --> 00:00:22,935 (Episode 6) 4 00:00:28,173 --> 00:00:29,439 Love me. 5 00:00:36,654 --> 00:00:38,249 Love me if you can. 6 00:00:40,383 --> 00:00:42,789 That wouldn't be such a bad idea either. 7 00:00:42,923 --> 00:00:44,118 So... 8 00:00:46,294 --> 00:00:48,329 be the first human to love me. 9 00:00:56,404 --> 00:00:57,728 So... 10 00:00:59,904 --> 00:01:01,073 what do you mean by that? 11 00:01:01,073 --> 00:01:04,039 When you tried to save me, you said you just wanted to. 12 00:01:04,213 --> 00:01:06,439 So you told me to just thank you. 13 00:01:07,143 --> 00:01:09,408 This is my way of thanking you. 14 00:01:10,214 --> 00:01:11,753 You just want to die. 15 00:01:11,753 --> 00:01:13,249 I want to save you. 16 00:01:14,824 --> 00:01:16,354 You don't mean that. 17 00:01:16,354 --> 00:01:18,258 How can my offer be bad for you? 18 00:01:18,464 --> 00:01:19,689 Yes, it can. 19 00:01:20,324 --> 00:01:23,488 It's ruining my mood. It puts me in a bad mood. 20 00:01:23,893 --> 00:01:25,999 Does your feeling matter more than staying alive? 21 00:01:28,274 --> 00:01:29,833 You don't know how you look... 22 00:01:29,833 --> 00:01:31,469 when you look at things that disappear, right? 23 00:01:32,673 --> 00:01:34,568 I know that face because I see that every day. 24 00:01:35,413 --> 00:01:37,768 When I look at you looking at me, 25 00:01:37,874 --> 00:01:39,609 I can see right through you. 26 00:01:43,083 --> 00:01:45,419 - See what? - That you're a good guy. 27 00:01:49,223 --> 00:01:51,119 Staying alive isn't what I want. 28 00:01:51,423 --> 00:01:53,359 I want to live a happy life. 29 00:01:54,363 --> 00:01:56,089 And I just realized that. 30 00:01:57,494 --> 00:01:59,229 That's how I came to this conclusion. 31 00:02:02,333 --> 00:02:03,499 I... 32 00:02:08,544 --> 00:02:11,209 don't think I can be happy after making you disappear. 33 00:02:21,924 --> 00:02:23,388 So don't get cheeky with me. 34 00:02:33,603 --> 00:02:35,499 I apologize for any concerns I have caused. 35 00:02:35,733 --> 00:02:37,204 I will cooperate to the best of my abilities. 36 00:02:37,204 --> 00:02:38,538 I can fall in love. 37 00:02:39,274 --> 00:02:40,939 I can fall in love. 38 00:02:41,204 --> 00:02:43,209 - What are you doing? - Mind your business. 39 00:02:43,274 --> 00:02:44,739 I can fall in love. 40 00:02:45,244 --> 00:02:46,543 I can fall... 41 00:02:46,543 --> 00:02:48,214 You're making that hard. 42 00:02:48,214 --> 00:02:49,214 in love. 43 00:02:49,214 --> 00:02:50,908 What? No. I can't. What? 44 00:02:52,483 --> 00:02:53,749 Darn it. 45 00:02:54,654 --> 00:02:55,723 You sure are trying hard. 46 00:02:55,723 --> 00:02:59,459 ("The CEO of Kanghan Pharmaceuticals Gets Arrested for Embezzlement") 47 00:02:59,864 --> 00:03:00,959 This won't work. 48 00:03:05,503 --> 00:03:08,304 Starting tonight, I'm going to sleep alone in my room. 49 00:03:08,304 --> 00:03:10,929 - Why? - To detach myself from you. 50 00:03:17,313 --> 00:03:18,538 Let's sleep together. 51 00:03:21,684 --> 00:03:23,679 Sleep with me. 52 00:03:28,184 --> 00:03:30,619 Hey, stop acting. 53 00:03:31,994 --> 00:03:33,258 You got me. 54 00:03:37,434 --> 00:03:38,559 Darn you. 55 00:03:40,533 --> 00:03:42,499 When you go into your room, I should do something to your house. 56 00:03:43,103 --> 00:03:44,269 Hey! 57 00:03:47,603 --> 00:03:48,939 Gosh. 58 00:03:57,753 --> 00:04:00,024 I'm sleeping here because I'm concerned... 59 00:04:00,024 --> 00:04:01,418 that you might do something to my house. 60 00:04:03,524 --> 00:04:04,619 Okay. 61 00:04:05,094 --> 00:04:06,418 I'm serious. 62 00:04:07,223 --> 00:04:08,318 Sure. 63 00:04:11,464 --> 00:04:13,133 Do you even know what it means to love someone? 64 00:04:13,133 --> 00:04:15,128 Why do you keep telling me to love you? 65 00:04:15,733 --> 00:04:18,468 Since I don't know what love is, I'm telling you to love me. 66 00:04:20,904 --> 00:04:22,208 Forget it. 67 00:04:27,283 --> 00:04:28,448 Love me. 68 00:04:30,584 --> 00:04:31,979 Then, I'll die for you. 69 00:04:41,863 --> 00:04:42,989 Good night. 70 00:05:01,683 --> 00:05:05,148 (Mister) 71 00:05:05,584 --> 00:05:08,049 How can she name me Human when I'm not even human? 72 00:05:08,423 --> 00:05:09,888 She's so weird. 73 00:05:10,324 --> 00:05:11,749 How suitable. 74 00:05:11,993 --> 00:05:13,989 - The name? - The girl. 75 00:05:15,663 --> 00:05:17,828 A weirdo met another weirdo. 76 00:05:17,964 --> 00:05:20,299 You created her and are calling her weird. 77 00:05:20,363 --> 00:05:23,169 To be named, there must be people who would need to call you. 78 00:05:23,634 --> 00:05:25,373 And now, you got someone who would call for you. 79 00:05:25,373 --> 00:05:27,999 - I didn't ask for it. - Yes, you did. 80 00:05:28,873 --> 00:05:30,768 You always did like a little kid. 81 00:05:34,913 --> 00:05:37,208 So will you disappear? 82 00:05:40,584 --> 00:05:41,584 What... 83 00:05:41,584 --> 00:05:45,018 Wasn't that your plan? After getting her to love you? 84 00:05:47,824 --> 00:05:49,388 "The deities know everything." 85 00:05:51,733 --> 00:05:53,229 "They just pretend to be clueless." 86 00:05:54,363 --> 00:05:56,173 Will it go as you planned? 87 00:05:56,173 --> 00:05:57,429 (50 cents) 88 00:05:57,933 --> 00:05:59,169 What do you mean? 89 00:06:06,884 --> 00:06:09,078 Love can be more dangerous than you think. 90 00:06:09,183 --> 00:06:11,878 To protect their loved ones, they can throw away the world. 91 00:06:13,123 --> 00:06:15,078 You don't know how it will turn out. 92 00:06:15,594 --> 00:06:17,218 And I always find that fun. 93 00:06:25,233 --> 00:06:27,004 Did you see the new part-timer at the cafe? 94 00:06:27,004 --> 00:06:29,673 Since he's new, I see a new kind of hotness. 95 00:06:29,673 --> 00:06:31,468 Hey, can you set me up with someone? 96 00:06:32,074 --> 00:06:34,543 Hey, I saw him for the first time on my way to work. 97 00:06:34,543 --> 00:06:36,208 Not that part-timer. 98 00:06:36,444 --> 00:06:38,683 Do you know any guys who deserve to die? 99 00:06:38,683 --> 00:06:40,409 If you do, can you introduce me to them? 100 00:06:40,543 --> 00:06:42,014 You don't know what you're asking. 101 00:06:42,014 --> 00:06:43,584 Why would I set you up with losers? 102 00:06:43,584 --> 00:06:45,718 Exactly. Introduce me to losers. 103 00:06:46,024 --> 00:06:47,183 I'll handle them. 104 00:06:47,183 --> 00:06:48,824 How will you handle them? 105 00:06:48,824 --> 00:06:51,024 Nicely to perfection. 106 00:06:51,024 --> 00:06:54,223 I'll get rid of them as if they never existed here. 107 00:06:54,223 --> 00:06:55,359 Are you in a cleanup crew? 108 00:06:55,464 --> 00:06:56,964 Should I set you up with Mr. Park? 109 00:06:56,964 --> 00:07:00,033 Oh, right. I forgot about the CEO. 110 00:07:00,033 --> 00:07:01,204 Unbelievable. 111 00:07:01,204 --> 00:07:02,634 Are you that stressed out? 112 00:07:02,634 --> 00:07:04,229 Do you have to end a guy? 113 00:07:04,634 --> 00:07:06,799 Let's look at this hot guy and calm down. 114 00:07:07,303 --> 00:07:08,568 Let's go. 115 00:07:13,214 --> 00:07:14,309 Hello. 116 00:07:17,053 --> 00:07:18,148 Dong Kyung. 117 00:07:19,353 --> 00:07:20,479 "Dong Kyung"? 118 00:07:22,423 --> 00:07:23,518 Well... 119 00:07:31,033 --> 00:07:32,458 You should quit your job first. 120 00:07:33,103 --> 00:07:34,198 Why? 121 00:07:34,933 --> 00:07:36,429 I'll take care of everything. 122 00:07:37,033 --> 00:07:38,169 Take care of what? 123 00:07:39,644 --> 00:07:40,999 Making money. 124 00:07:45,444 --> 00:07:46,578 Sun Kyung. 125 00:07:50,553 --> 00:07:51,648 What? 126 00:07:54,123 --> 00:07:57,919 It's so odd, you know. It wasn't fun at all. 127 00:07:59,024 --> 00:08:01,518 At times, I really didn't want to do it. 128 00:08:01,564 --> 00:08:03,134 But now that... 129 00:08:03,134 --> 00:08:05,429 I will have to quit not because I want to, 130 00:08:05,733 --> 00:08:08,128 I strangely want to keep working. 131 00:08:09,704 --> 00:08:11,299 Come to think of it, 132 00:08:11,504 --> 00:08:14,669 this was the longest job I had in my life. 133 00:08:16,113 --> 00:08:17,309 So... 134 00:08:18,314 --> 00:08:21,409 don't steal my last six years of my life. 135 00:08:22,413 --> 00:08:25,008 I already started to feel how precious my time is. 136 00:08:29,094 --> 00:08:30,218 Sorry. 137 00:08:31,454 --> 00:08:34,318 I'm sorry for all the mean things I said, the lies I told you, 138 00:08:34,794 --> 00:08:36,828 and wasting your life. I'm sorry for everything. 139 00:08:39,363 --> 00:08:40,498 Sorry. 140 00:08:43,434 --> 00:08:46,598 Hey, that doesn't suit you. Don't be so apologetic. 141 00:08:46,804 --> 00:08:48,139 Right back at you. 142 00:08:48,973 --> 00:08:51,269 Don't sound like you're counting the days until you die. 143 00:08:51,544 --> 00:08:53,039 Don't give up. 144 00:08:56,214 --> 00:08:57,448 This is so annoying. 145 00:08:59,954 --> 00:09:02,718 Go. I need to go back to work. 146 00:09:03,824 --> 00:09:05,149 I'm working too. 147 00:09:07,194 --> 00:09:08,419 Good luck. 148 00:09:10,194 --> 00:09:11,358 You too. 149 00:09:12,603 --> 00:09:15,799 Sure. I'll do my best too... 150 00:09:16,574 --> 00:09:17,698 at everything. 151 00:09:18,743 --> 00:09:21,399 Is that really what I said? 152 00:09:21,844 --> 00:09:23,409 I can't reach Young Prince. 153 00:09:24,574 --> 00:09:26,079 I take it back. 154 00:09:26,383 --> 00:09:27,978 I was talking nonsense. 155 00:09:28,753 --> 00:09:30,753 His mom acts like she doesn't know anything either. 156 00:09:30,753 --> 00:09:33,279 She keeps telling me she doesn't know where her son is. 157 00:09:34,423 --> 00:09:36,623 Did he say anything to you the last time you met him? 158 00:09:36,623 --> 00:09:38,089 No, not really. 159 00:09:38,454 --> 00:09:42,089 We already uploaded a post about his upcoming novel. 160 00:09:44,494 --> 00:09:47,704 Yes, I know that. 161 00:09:47,704 --> 00:09:49,503 Do everything you can to bring him back. 162 00:09:49,503 --> 00:09:50,829 That's our only solution. 163 00:09:53,344 --> 00:09:55,098 This is so annoying. 164 00:09:56,244 --> 00:09:57,773 You're not talking about me, are you? 165 00:09:57,773 --> 00:09:59,608 Everything is so annoying. 166 00:10:03,283 --> 00:10:04,409 But not me, right? 167 00:10:05,383 --> 00:10:07,049 These darn writers... 168 00:10:08,383 --> 00:10:10,419 are so ungrateful. 169 00:10:11,194 --> 00:10:14,358 I should gather them and make them dig holes for no reason. 170 00:10:17,293 --> 00:10:19,903 All they ever do is write novels. 171 00:10:19,903 --> 00:10:21,974 But just because we're so submissive, 172 00:10:21,974 --> 00:10:23,803 they become so full of themselves. 173 00:10:23,803 --> 00:10:25,873 Everyone looks down on me... 174 00:10:25,873 --> 00:10:28,398 including the kids! 175 00:10:28,944 --> 00:10:30,709 Darn it. 176 00:10:30,773 --> 00:10:32,539 You're starting to make me feel guilty. 177 00:10:34,614 --> 00:10:36,253 I mean, how could he suddenly go MIA... 178 00:10:36,253 --> 00:10:39,783 a week before the main event of his upcoming novel? 179 00:10:39,783 --> 00:10:41,478 - My gosh. - What? 180 00:10:41,954 --> 00:10:44,049 You should've given me the opportunity instead. 181 00:10:46,064 --> 00:10:48,459 I guess you have to be a little nuts to be a good writer. 182 00:10:48,934 --> 00:10:50,429 Do you think I'm too normal? 183 00:10:51,393 --> 00:10:52,559 You are... 184 00:10:53,934 --> 00:10:57,128 one of the few sane writers. 185 00:10:57,934 --> 00:10:59,799 That's why I love you. 186 00:11:01,003 --> 00:11:03,738 Should I just love that little punk? 187 00:11:03,944 --> 00:11:06,783 No, the age gap is just too big... 188 00:11:06,783 --> 00:11:07,939 for me to love him. 189 00:11:08,814 --> 00:11:11,184 Stop leaving out the subject and object of your sentence. 190 00:11:11,184 --> 00:11:13,248 I can't seem to follow because you're all over the place. 191 00:11:13,423 --> 00:11:15,324 Ji Na, do you happen to know any horrible guys... 192 00:11:15,324 --> 00:11:17,289 you want to kill? 193 00:11:17,653 --> 00:11:18,819 What if I do? 194 00:11:19,393 --> 00:11:20,493 Introduce me to him. 195 00:11:20,494 --> 00:11:21,919 Should I introduce you to Hyun Kyu? 196 00:11:22,494 --> 00:11:25,189 Should I kill him for you? 197 00:11:25,503 --> 00:11:26,628 Hey. 198 00:11:27,564 --> 00:11:28,974 I'm kidding. 199 00:11:28,974 --> 00:11:31,199 You said you're going to go to the school reunion. 200 00:11:32,974 --> 00:11:35,439 I thought you planned to kill him yourself. 201 00:11:36,873 --> 00:11:38,569 That was the plan. 202 00:11:39,984 --> 00:11:41,279 But? 203 00:11:42,283 --> 00:11:43,608 But someone told me... 204 00:11:43,984 --> 00:11:46,748 that what I'm doing isn't revenge but a struggle to get over him. 205 00:11:47,653 --> 00:11:49,789 Who told you that? Mr. Cha? 206 00:11:51,724 --> 00:11:52,988 How did you know? 207 00:11:55,293 --> 00:11:58,429 Ji Na, about Mr. Cha... 208 00:12:04,533 --> 00:12:06,344 He apparently pitied you back then. 209 00:12:06,344 --> 00:12:08,268 That's why he kissed you. 210 00:12:12,214 --> 00:12:13,378 What? 211 00:12:15,653 --> 00:12:17,949 - How's work? - It's going well. 212 00:12:18,584 --> 00:12:19,919 Goodness. 213 00:12:20,824 --> 00:12:22,919 I know you're just saying that. 214 00:12:23,753 --> 00:12:25,893 I heard the cafe on the first floor is doing very well. 215 00:12:25,893 --> 00:12:28,189 I recognized Hyun Kyu the moment I saw him. 216 00:12:28,194 --> 00:12:31,233 He has what it takes to run a business. 217 00:12:31,234 --> 00:12:34,598 The company you work for is my biggest worry in that building. 218 00:12:34,763 --> 00:12:37,503 I can easily tell that the CEO is an idler. 219 00:12:37,503 --> 00:12:38,974 How is he going to afford to pay the rent? 220 00:12:38,974 --> 00:12:40,173 You get your rent every month. 221 00:12:40,173 --> 00:12:42,574 That's because I do a good job of managing your building. 222 00:12:42,574 --> 00:12:44,413 That company won't last long. 223 00:12:44,413 --> 00:12:47,209 I've seen many different tenants for dozens of years. 224 00:12:47,283 --> 00:12:49,013 The fact that you're here eating steak with me... 225 00:12:49,013 --> 00:12:50,383 instead of working overtime... 226 00:12:50,383 --> 00:12:52,984 Hasn't it occurred to you that I made time to be with you? 227 00:12:52,984 --> 00:12:54,984 Your brother is so busy managing my buildings... 228 00:12:54,984 --> 00:12:56,224 that it's hard to even meet him. 229 00:12:56,224 --> 00:12:57,393 I'd rather prefer you do that. 230 00:12:57,393 --> 00:12:59,023 Then why don't you put me in charge... 231 00:12:59,023 --> 00:13:00,988 of a few more buildings, so I can become a lot busier? 232 00:13:01,923 --> 00:13:03,628 I'm not going to fall for that. 233 00:13:03,633 --> 00:13:05,964 Don't even think of slacking off just because I'm rich. 234 00:13:05,964 --> 00:13:07,728 I gave up on that dream when I was in kindergarten. 235 00:13:08,104 --> 00:13:10,934 You really do take after me. You never lose an argument. 236 00:13:10,934 --> 00:13:13,598 Dad, let's get this straight. 237 00:13:13,604 --> 00:13:15,468 My looks come from Mom. 238 00:13:19,944 --> 00:13:22,748 Are you seeing anyone? 239 00:13:23,184 --> 00:13:25,283 You're a handsome fellow thanks to your mother. 240 00:13:25,283 --> 00:13:26,423 I'm seeing a lot of women. 241 00:13:26,423 --> 00:13:28,378 Really? How many? 242 00:13:29,194 --> 00:13:31,194 Well, about 30. 243 00:13:31,194 --> 00:13:32,464 You darn punk. 244 00:13:32,464 --> 00:13:34,689 Hearing you call me that tells me it's time for me to leave. 245 00:13:34,824 --> 00:13:37,334 I'm done with my briefing and dinner, so I'll go now. 246 00:13:37,334 --> 00:13:38,689 I stayed for too long. 247 00:13:41,263 --> 00:13:44,204 A man should be responsible for his actions. 248 00:13:44,204 --> 00:13:46,339 The same goes for women, you punk. 249 00:13:48,873 --> 00:13:50,513 That's what I'm doing right now. 250 00:13:50,513 --> 00:13:51,738 (Na Ji Na) 251 00:13:52,314 --> 00:13:54,339 - Hello? - Do you pity me? 252 00:13:55,753 --> 00:13:57,848 I asked you if you pity me. 253 00:13:57,883 --> 00:13:59,478 Yes, I pitied you back then. 254 00:13:59,883 --> 00:14:01,118 But not anymore. 255 00:14:02,194 --> 00:14:03,494 Did you eat dinner? 256 00:14:03,494 --> 00:14:05,218 That's the last thing you should be worried about. 257 00:14:05,293 --> 00:14:06,858 Then let's just say you ate. 258 00:14:08,094 --> 00:14:09,163 Why did you want to meet? 259 00:14:09,163 --> 00:14:11,533 I'm sure it wasn't because you wanted to argue about this. 260 00:14:11,533 --> 00:14:13,633 - Actually, that's exactly why. - Then we should go. 261 00:14:13,633 --> 00:14:16,529 Did you also offer to sign a deal because you pitied me? 262 00:14:16,704 --> 00:14:18,529 Do I seem like a person who'd do that? 263 00:14:19,604 --> 00:14:20,643 No, it's not that... 264 00:14:20,643 --> 00:14:23,508 Then do you doubt my judgment regarding your competence? 265 00:14:24,074 --> 00:14:26,309 Or do you just think you're not that good of a writer? 266 00:14:32,954 --> 00:14:34,248 (Hyun Kyu) 267 00:14:42,194 --> 00:14:43,559 (Hyun Kyu) 268 00:14:46,204 --> 00:14:47,898 It's okay. You can take the call. 269 00:14:52,273 --> 00:14:53,543 - Hey. - Why didn't you pick up? 270 00:14:53,543 --> 00:14:54,574 What are you doing right now? 271 00:14:54,574 --> 00:14:55,974 When are you coming home? I'm hungry. 272 00:14:55,974 --> 00:14:57,809 It's your turn to cook today. 273 00:14:57,844 --> 00:14:59,439 I'm working. I'll be late. 274 00:15:00,913 --> 00:15:02,684 Who's making you work until so late? 275 00:15:02,684 --> 00:15:04,378 What a jerk. 276 00:15:05,354 --> 00:15:07,179 You're the jerk. 277 00:15:08,354 --> 00:15:10,518 What? Me? Why? 278 00:15:10,553 --> 00:15:12,248 - Let's hang up. - Joo Ik! 279 00:15:15,663 --> 00:15:18,459 This guy's the person I pity. 280 00:15:19,234 --> 00:15:20,529 So what about the deal? 281 00:15:20,604 --> 00:15:22,429 Are you going to sign it or not? 282 00:15:27,173 --> 00:15:28,439 I signed it. 283 00:15:29,143 --> 00:15:30,309 You won't regret it. 284 00:15:30,714 --> 00:15:32,638 You sound like a con artist when you say that. 285 00:15:33,283 --> 00:15:34,484 I feel like I will. 286 00:15:34,484 --> 00:15:35,484 That won't be too bad either. 287 00:15:35,484 --> 00:15:37,309 I've seen you regret things several times anyway. 288 00:15:37,753 --> 00:15:39,354 You might not know it, but you don't look so bad... 289 00:15:39,354 --> 00:15:40,819 when you regret something. 290 00:15:42,954 --> 00:15:45,419 Next time, let's meet at your studio. I'll call you. 291 00:15:45,694 --> 00:15:46,923 I need to check my schedule... 292 00:15:46,923 --> 00:15:49,334 You agreed to comply with all of my demands. 293 00:15:49,334 --> 00:15:50,628 It's a done deal. 294 00:15:58,403 --> 00:16:00,398 Gosh, I'm so stupid. 295 00:16:00,903 --> 00:16:02,909 I got too convinced. 296 00:16:15,324 --> 00:16:18,419 Gosh, you startled me. What are you doing here? 297 00:16:18,494 --> 00:16:20,789 Did you find a jerk to kill so you can save your life? 298 00:16:22,494 --> 00:16:24,358 I'm looking for one, so don't worry. 299 00:16:24,393 --> 00:16:26,728 I can't help but worry. 300 00:16:28,003 --> 00:16:29,628 You're special to me. 301 00:16:36,214 --> 00:16:39,478 My gosh. Unbelievable. 302 00:16:40,344 --> 00:16:42,549 Look at you playing tricks again. 303 00:16:43,084 --> 00:16:45,348 I'm not playing tricks. I'm very sincere. 304 00:16:46,053 --> 00:16:49,923 At least bring me flowers to show that you mean it. 305 00:16:49,923 --> 00:16:51,848 Is that what I should've done? 306 00:16:52,224 --> 00:16:55,118 Seriously? Are you provoking me right now? 307 00:16:55,263 --> 00:16:56,833 Why are you angry? I'm trying to help you. 308 00:16:56,834 --> 00:17:00,228 You're not helping. You're getting in my way. 309 00:17:00,403 --> 00:17:02,098 Give me that. I'll carry it. 310 00:17:03,303 --> 00:17:05,843 Hey, I'm warning you. 311 00:17:05,843 --> 00:17:08,938 Stop being nice to me. 312 00:17:09,674 --> 00:17:10,839 Give it to me. 313 00:17:11,244 --> 00:17:13,638 Hey... Give me that. 314 00:17:13,684 --> 00:17:17,009 - My gosh, come on. - Looking nice, you guys. 315 00:17:17,053 --> 00:17:19,219 You guys look like a newlywed couple. 316 00:17:19,384 --> 00:17:20,549 Hey, Brother-in-law. 317 00:17:20,753 --> 00:17:23,124 - Hi, Brother-in-law. - Cut it out. 318 00:17:23,124 --> 00:17:25,454 What are you doing here all of a sudden? 319 00:17:25,454 --> 00:17:26,559 Me? 320 00:17:26,863 --> 00:17:28,158 I came to give you this. 321 00:17:28,724 --> 00:17:31,789 I got you bungeoppang. Have them while they're still warm. 322 00:17:32,194 --> 00:17:35,358 I saw them outside, and I was reminded of you. 323 00:17:36,003 --> 00:17:38,934 I bet you don't know this. Dong Kyung loves adzuki beans. 324 00:17:38,934 --> 00:17:42,739 She goes crazy over omegi rice cakes and bungeoppang. 325 00:17:43,444 --> 00:17:44,969 Oh, really? 326 00:17:45,174 --> 00:17:47,444 I thought she loved flowers. 327 00:17:47,444 --> 00:17:48,579 "Flowers"? 328 00:17:49,353 --> 00:17:51,408 Well, yes. She likes flowers too. 329 00:17:51,414 --> 00:17:53,648 She just likes getting a lot of stuff. 330 00:17:54,053 --> 00:17:56,348 Just keep buying her stuff to keep her happy. 331 00:17:57,394 --> 00:17:59,418 Hey, what's your schedule tomorrow? 332 00:17:59,523 --> 00:18:02,388 Me? I have work tomorrow. I start work in the afternoon. 333 00:18:03,563 --> 00:18:05,958 That's good. I need you to come somewhere with me. 334 00:18:05,964 --> 00:18:07,128 Where? 335 00:18:08,363 --> 00:18:09,928 I wasn't talking to you. 336 00:18:10,404 --> 00:18:11,569 Where? 337 00:18:13,273 --> 00:18:14,404 It won't take long. 338 00:18:14,404 --> 00:18:16,969 - Where to? - Where to? 339 00:18:21,313 --> 00:18:22,479 You'll find out. 340 00:18:23,313 --> 00:18:25,509 Why won't you tell me? Where are you guys going? 341 00:18:39,464 --> 00:18:42,098 - Can we talk outside? - Sure. 342 00:18:43,833 --> 00:18:46,273 I was worried it might be genetic. 343 00:18:46,273 --> 00:18:48,299 That was the first thing that came to my mind. 344 00:18:49,313 --> 00:18:51,668 I have him to rely on, but as for him, 345 00:18:52,914 --> 00:18:57,708 I got worried he might get sick after I die. 346 00:18:59,583 --> 00:19:00,749 I'm glad. 347 00:19:01,053 --> 00:19:03,653 It's nice to know you have something to cling to. 348 00:19:03,654 --> 00:19:04,989 "Cling to"? 349 00:19:05,763 --> 00:19:06,763 To what? 350 00:19:06,763 --> 00:19:08,888 Your life. 351 00:19:10,434 --> 00:19:13,803 Your brother called and begged me... 352 00:19:13,803 --> 00:19:15,533 to convince you. 353 00:19:15,533 --> 00:19:19,128 He begged me to save your life... 354 00:19:19,503 --> 00:19:21,469 and told me he can't live without you. 355 00:19:24,043 --> 00:19:25,269 Well, so... 356 00:19:26,583 --> 00:19:28,739 I was hallucinating. 357 00:19:29,414 --> 00:19:31,914 People would show up out of nowhere... 358 00:19:31,914 --> 00:19:33,019 and disappear. 359 00:19:35,853 --> 00:19:37,888 That's not what matters. 360 00:19:39,053 --> 00:19:41,388 I think it really weighed down on my heart... 361 00:19:41,994 --> 00:19:43,589 that I couldn't persuade you. 362 00:19:46,234 --> 00:19:49,368 That's why I'm taking back what I said. 363 00:19:51,704 --> 00:19:52,839 Get treated. 364 00:19:53,974 --> 00:19:57,208 Even if it's only for a year or a few months, live longer. 365 00:19:58,244 --> 00:19:59,378 Take this... 366 00:20:01,384 --> 00:20:02,708 whenever you're in pain. 367 00:20:03,083 --> 00:20:04,979 Take it and endure it, 368 00:20:05,353 --> 00:20:06,549 and think it over. 369 00:20:07,484 --> 00:20:08,819 I'll hope you'll agree. 370 00:20:11,253 --> 00:20:14,358 I really want to save your life. 371 00:20:14,994 --> 00:20:18,158 I don't want another editor working on my next story. 372 00:20:19,164 --> 00:20:21,928 You're the best at finding typos. 373 00:20:24,803 --> 00:20:30,368 (Tak Dong Kyung) 374 00:20:48,494 --> 00:20:51,688 (Condolences) 375 00:20:54,863 --> 00:20:56,368 Open this for me. 376 00:20:58,204 --> 00:20:59,744 Hey, which bus do I need to take... 377 00:20:59,744 --> 00:21:01,198 to get to Myeong-dong? 378 00:21:02,674 --> 00:21:04,569 Open it for me. I'm thirsty. 379 00:21:05,174 --> 00:21:06,279 Okay. 380 00:21:11,214 --> 00:21:12,348 Here. 381 00:21:15,724 --> 00:21:16,918 Right? 382 00:21:18,454 --> 00:21:19,464 What? 383 00:21:19,464 --> 00:21:21,559 From the bus stop. 384 00:21:24,164 --> 00:21:27,598 It's so cool, meeting you again like that. 385 00:21:33,603 --> 00:21:36,438 - Are you sick? - What do you have? 386 00:21:36,843 --> 00:21:38,174 What? Me? 387 00:21:38,174 --> 00:21:40,279 You must be here because you're sick. 388 00:21:43,654 --> 00:21:44,779 Well... 389 00:21:45,313 --> 00:21:47,479 It looks like neither of us wants to say. 390 00:21:47,724 --> 00:21:49,279 I meant let's change the subject. 391 00:21:51,724 --> 00:21:52,858 Okay. 392 00:21:57,234 --> 00:21:58,729 What's the flower pot for? 393 00:22:00,634 --> 00:22:01,729 Oh, this? 394 00:22:02,704 --> 00:22:04,474 I'm waiting for it to bud. 395 00:22:04,474 --> 00:22:05,668 What did you plant? 396 00:22:07,174 --> 00:22:08,438 Well... 397 00:22:08,904 --> 00:22:10,208 I don't know... 398 00:22:10,543 --> 00:22:12,108 if it'll actually bud... 399 00:22:12,684 --> 00:22:14,438 and if it does, what it'll be. 400 00:22:18,914 --> 00:22:20,549 What if something strange grows? 401 00:22:20,684 --> 00:22:22,719 - I'll pull it out. - You'll pull it out? 402 00:22:23,454 --> 00:22:25,888 It's okay. I can just plant something else... 403 00:22:27,563 --> 00:22:28,789 since this is mine. 404 00:22:30,363 --> 00:22:32,128 That one isn't mine, 405 00:22:33,404 --> 00:22:34,529 but this one... 406 00:22:35,533 --> 00:22:36,698 is mine. 407 00:22:41,543 --> 00:22:43,638 I hope something good grows. 408 00:22:44,273 --> 00:22:46,108 I hope so too. 409 00:22:46,484 --> 00:22:48,438 I've put in a lot of effort, and I am waiting patiently... 410 00:22:48,914 --> 00:22:50,309 since it's my first time. 411 00:23:05,664 --> 00:23:07,829 I'm done drinking, so I'm going to go. 412 00:23:07,934 --> 00:23:10,168 What? Okay. 413 00:23:12,974 --> 00:23:15,799 Here's a gift since you opened my bottle for me. 414 00:23:24,714 --> 00:23:26,219 I'll be seeing you. 415 00:23:53,583 --> 00:23:55,479 (Tak Brother) 416 00:23:56,154 --> 00:23:57,279 Hey. 417 00:23:58,283 --> 00:23:59,479 Are you done? 418 00:24:00,684 --> 00:24:01,819 Okay. 419 00:24:02,154 --> 00:24:04,323 Why did they lock up... 420 00:24:04,323 --> 00:24:06,759 that crazy murderer in the hospital? 421 00:24:06,763 --> 00:24:10,158 I think the ghost is cursed. 422 00:24:11,263 --> 00:24:12,729 Maybe it's that ghost. 423 00:24:14,434 --> 00:24:16,499 - A ghost? - Yes. 424 00:24:17,273 --> 00:24:20,598 This rumor started a few years ago that there's a doctor... 425 00:24:20,874 --> 00:24:22,769 who's really a ghost. 426 00:24:23,144 --> 00:24:24,773 Lots of people saw him. 427 00:24:24,773 --> 00:24:27,513 But strangely, no one saw him twice. 428 00:24:27,513 --> 00:24:29,178 How scary. 429 00:24:29,813 --> 00:24:31,384 - What? - Why? 430 00:24:31,384 --> 00:24:33,118 I think I saw that ghost doctor. 431 00:24:33,323 --> 00:24:35,154 Last time, when I came to, 432 00:24:35,154 --> 00:24:37,989 I was bawling in front of a doctor for no reason. 433 00:24:38,454 --> 00:24:39,593 For the life of me, 434 00:24:39,593 --> 00:24:41,224 I couldn't remember why I was crying. 435 00:24:41,224 --> 00:24:42,989 It was weird, so I asked, 436 00:24:43,593 --> 00:24:46,299 and they said there was no such doctor. 437 00:24:47,563 --> 00:24:49,363 Then whom did I meet? 438 00:24:49,363 --> 00:24:51,729 He was about this tall, right? 439 00:24:52,404 --> 00:24:54,874 No. He was much taller. 440 00:24:54,874 --> 00:24:57,513 At least 190cm. 441 00:24:57,513 --> 00:25:00,309 Lady in the next room saw him too. 442 00:25:00,343 --> 00:25:02,984 She said he looked about 20 years old. 443 00:25:02,984 --> 00:25:04,948 No. He had gray hair. 444 00:25:05,083 --> 00:25:07,118 He was at least in his 50s. 445 00:25:07,523 --> 00:25:08,553 Excuse me. 446 00:25:08,553 --> 00:25:11,593 You said you saw that ghost too, didn't you? 447 00:25:11,593 --> 00:25:12,958 What did he look like? 448 00:25:13,124 --> 00:25:14,664 Was he this big... 449 00:25:14,664 --> 00:25:15,994 or this big? 450 00:25:15,994 --> 00:25:18,259 A young man in his 20s? Or an old man in his 50s? 451 00:25:19,464 --> 00:25:20,598 It was... 452 00:25:22,533 --> 00:25:23,898 a woman. 453 00:25:25,374 --> 00:25:27,668 - There is more than one. - Right. 454 00:25:28,174 --> 00:25:29,644 Switch hospitals. 455 00:25:29,644 --> 00:25:31,509 It's too late for us. 456 00:25:38,013 --> 00:25:39,509 Thank you, doctor. 457 00:25:39,984 --> 00:25:41,219 I'm sorry... 458 00:25:41,253 --> 00:25:43,789 for worrying you and wasting your time. 459 00:25:43,894 --> 00:25:47,363 A doctor is just trying to treat a patient. 460 00:25:47,363 --> 00:25:48,658 Why are you sorry? 461 00:25:49,164 --> 00:25:51,759 It's only natural for you to bug me about deadlines. 462 00:25:52,134 --> 00:25:54,299 It's only natural for me to do this. 463 00:25:55,734 --> 00:25:57,598 Since we're on the topic, 464 00:25:58,773 --> 00:26:01,499 you know the deadline is next week. 465 00:26:04,343 --> 00:26:06,408 You switch gears instantly... 466 00:26:06,484 --> 00:26:08,309 when you talk about work. 467 00:26:10,513 --> 00:26:11,648 Hi there. 468 00:26:12,613 --> 00:26:15,648 Hey. How did you know I was here? 469 00:26:17,494 --> 00:26:19,118 I brought flowers this time. 470 00:26:24,394 --> 00:26:26,428 You have another little brother? 471 00:26:28,533 --> 00:26:30,499 - Are you the youngest? - Him? 472 00:26:31,303 --> 00:26:32,469 No. 473 00:26:34,043 --> 00:26:35,303 Is he your boyfriend? 474 00:26:35,303 --> 00:26:37,108 He looks much younger than your brother... 475 00:26:37,513 --> 00:26:40,079 What? Boy... Boyfriend? 476 00:26:40,414 --> 00:26:42,579 He looks much younger... Hold on. 477 00:26:44,214 --> 00:26:46,918 My apologies. My apologies. 478 00:26:47,184 --> 00:26:49,319 I shouldn't have asked something so personal. 479 00:26:49,753 --> 00:26:52,148 Love breaks all boundaries. 480 00:26:52,353 --> 00:26:54,523 - Age is nothing. - What? 481 00:26:54,523 --> 00:26:56,289 Our age difference isn't that big. 482 00:26:56,964 --> 00:26:58,059 What? 483 00:26:59,603 --> 00:27:02,658 Have we met before? 484 00:27:04,033 --> 00:27:05,969 No, we haven't. 485 00:27:07,644 --> 00:27:08,769 Dong Kyung! 486 00:27:09,374 --> 00:27:10,469 Hey. 487 00:27:12,444 --> 00:27:14,239 - Big brother? - Big brother? 488 00:27:18,384 --> 00:27:20,549 Sure, that's right. 489 00:27:20,684 --> 00:27:22,924 Age doesn't matter when it comes to family hierarchies. 490 00:27:22,924 --> 00:27:26,323 I understand. I have an uncle who's younger than I am. 491 00:27:26,323 --> 00:27:28,388 He's only this big, but... 492 00:27:28,964 --> 00:27:30,259 Did you dye your hair? 493 00:27:30,694 --> 00:27:31,858 It looks good. 494 00:27:32,333 --> 00:27:34,658 It looks good against your skin tone. 495 00:27:35,303 --> 00:27:36,398 Hey. 496 00:27:36,974 --> 00:27:38,299 Did you dye your hair? 497 00:27:38,573 --> 00:27:40,138 That must be what he sees. 498 00:27:43,144 --> 00:27:44,974 Please get back safely. 499 00:27:44,974 --> 00:27:46,878 Call me if you need anything. 500 00:27:47,113 --> 00:27:49,343 I will. Thank you, doctor. 501 00:27:49,343 --> 00:27:50,608 Thank you, doctor. 502 00:27:59,624 --> 00:28:00,793 Let's take a picture. 503 00:28:00,793 --> 00:28:03,063 A picture? That's so random. 504 00:28:03,063 --> 00:28:04,989 To celebrate you getting flowers from him. 505 00:28:05,134 --> 00:28:07,404 Flowers? No... 506 00:28:07,404 --> 00:28:08,934 These are just... 507 00:28:08,934 --> 00:28:11,069 Aren't they from him? Did you find them? 508 00:28:11,174 --> 00:28:13,269 I did give them to her. 509 00:28:13,503 --> 00:28:14,739 See? 510 00:28:15,343 --> 00:28:17,513 Come on. Get in. 511 00:28:17,513 --> 00:28:19,108 1, 2, 3. 512 00:28:22,013 --> 00:28:24,148 See? It looks good. 513 00:28:25,613 --> 00:28:28,253 Hey. What's wrong with him? Why does he look like this? 514 00:28:28,253 --> 00:28:29,918 What? He came out nice. 515 00:28:30,994 --> 00:28:33,089 Do you think he looks much better in person? 516 00:28:33,323 --> 00:28:35,188 Give it a rest. 517 00:28:35,763 --> 00:28:36,928 It came out nice. 518 00:28:38,134 --> 00:28:39,428 Hey, how... 519 00:28:41,404 --> 00:28:42,858 He looks good. 520 00:28:43,374 --> 00:28:44,499 This is... 521 00:28:45,404 --> 00:28:46,668 Hey. 522 00:28:47,374 --> 00:28:50,739 I ran through a bunch of theories in my head... 523 00:28:52,674 --> 00:28:57,148 Does everyone see you differently? 524 00:28:57,583 --> 00:29:00,283 Sun Kyung says you dyed your hair. 525 00:29:00,283 --> 00:29:02,479 Mr. Jung asks if you're my youngest brother. 526 00:29:02,753 --> 00:29:05,019 I'm obviously much younger. 527 00:29:05,454 --> 00:29:07,789 I don't know about that last part. 528 00:29:08,823 --> 00:29:10,029 Am I right? 529 00:29:10,793 --> 00:29:12,033 Didn't I tell you? 530 00:29:12,033 --> 00:29:13,829 I'm right? For real? 531 00:29:14,033 --> 00:29:15,033 Wow. 532 00:29:15,033 --> 00:29:17,734 Then what I see may not be the real you... 533 00:29:17,734 --> 00:29:18,999 It is the real me. 534 00:29:21,573 --> 00:29:23,368 Only you can see the real me. 535 00:29:23,613 --> 00:29:24,868 It seems that way. 536 00:29:25,714 --> 00:29:28,408 - How? - That's why you're a weirdo. 537 00:29:29,384 --> 00:29:31,684 You can see the real me, call for me, 538 00:29:31,684 --> 00:29:32,809 and gave me a name. 539 00:29:36,954 --> 00:29:41,059 That's why you kept telling me to love you. 540 00:29:41,224 --> 00:29:43,634 You know, when someone can see you for who you really are, 541 00:29:43,634 --> 00:29:46,329 it makes your heart flutter. That's it, right? 542 00:29:50,333 --> 00:29:53,969 If you don't answer that, it makes me feel so awkward. 543 00:29:58,613 --> 00:30:00,414 Did I figure out your move? Is that it? 544 00:30:00,414 --> 00:30:03,249 Are you saying I'm the first woman to see the real you or something? 545 00:30:03,684 --> 00:30:05,848 It's true. You are the first person... 546 00:30:05,954 --> 00:30:07,378 that I ever interacted with in this way. 547 00:30:11,494 --> 00:30:14,019 Everything is a first to me. 548 00:30:19,333 --> 00:30:22,128 Is that so? I see. 549 00:30:22,503 --> 00:30:24,469 Okay. I see. 550 00:30:46,863 --> 00:30:49,319 Kim Human, stop! 551 00:30:53,704 --> 00:30:55,398 (Park Young) 552 00:30:55,434 --> 00:30:56,569 (Park Young) 553 00:30:59,333 --> 00:31:00,799 ("Highteen Dream") 554 00:31:03,573 --> 00:31:06,813 Hey. You! Wait. Excuse me. 555 00:31:06,813 --> 00:31:08,908 Hey! 556 00:31:08,984 --> 00:31:11,678 Hey! Park Young! 557 00:31:12,154 --> 00:31:15,219 Park Young... Hey, Young Prince! 558 00:31:22,523 --> 00:31:24,958 Hey. What? What was that? 559 00:31:25,533 --> 00:31:28,563 Did you just look away? Our eyes just met! 560 00:31:28,563 --> 00:31:31,299 I know you just saw me! Hey! 561 00:31:31,874 --> 00:31:33,029 Hold on. 562 00:31:38,073 --> 00:31:40,438 What? Should I put you back in? 563 00:31:51,753 --> 00:31:52,793 ("Highteen Dream") 564 00:31:52,793 --> 00:31:55,858 (Park Young: Vote for your actor!) 565 00:32:04,174 --> 00:32:05,272 (Don't find me.) 566 00:32:05,273 --> 00:32:07,638 Don't find me. I'll be at the dorm starting today. 567 00:32:07,773 --> 00:32:10,868 And phones aren't allowed here, so you can't reach me. 568 00:32:12,474 --> 00:32:15,083 And tell your friends about me. 569 00:32:15,083 --> 00:32:16,208 Thanks. 570 00:32:23,724 --> 00:32:26,863 Hey, can you make him get eliminated? 571 00:32:26,863 --> 00:32:28,059 Is that your wish? 572 00:32:30,464 --> 00:32:32,428 (The First Open Audition Program for the Male Lead) 573 00:32:32,934 --> 00:32:35,428 It's not a wish. 574 00:32:35,934 --> 00:32:39,428 Do you think you can get in there as a judge? 575 00:32:40,603 --> 00:32:42,143 I asked you if that's your wish. 576 00:32:42,144 --> 00:32:44,773 Come on. How can you be so calculative? 577 00:32:44,773 --> 00:32:47,908 We live together. You can just help me out this once. 578 00:32:52,013 --> 00:32:53,479 I'm being serious. 579 00:32:53,924 --> 00:32:55,579 I'm serious. 580 00:32:56,083 --> 00:32:58,989 Can't you turn into Park Chan Uk or Bong Joon Ho? 581 00:33:08,704 --> 00:33:10,799 Gosh. Darn it. 582 00:33:32,679 --> 00:33:35,248 How can a writer apply to an audition TV program? 583 00:33:35,248 --> 00:33:36,714 That's unheard of. 584 00:33:36,958 --> 00:33:38,859 What if he really becomes the male lead? 585 00:33:38,859 --> 00:33:40,029 He might win. 586 00:33:40,029 --> 00:33:41,653 He has the most votes right now. 587 00:33:41,658 --> 00:33:43,428 He is the most handsome one there. 588 00:33:43,428 --> 00:33:45,323 You just sounded like a judge. 589 00:33:45,859 --> 00:33:48,124 If I were younger, I would have applied. 590 00:33:49,598 --> 00:33:52,894 "My wish is to make a debut." 591 00:33:53,638 --> 00:33:55,264 Wasn't that pretty good? 592 00:33:57,379 --> 00:34:00,843 Since we're talking about our wishes, 593 00:34:00,978 --> 00:34:01,978 what would you wish for... 594 00:34:01,978 --> 00:34:04,113 if you could make one wish before dying? 595 00:34:05,419 --> 00:34:06,948 But you can't make a wish to save your life. 596 00:34:06,948 --> 00:34:09,419 And you can't ask for multiple wishes. What would you wish for? 597 00:34:09,419 --> 00:34:10,983 - Money. - Money. 598 00:34:12,189 --> 00:34:13,954 - Fame. - "Fame"? 599 00:34:15,228 --> 00:34:18,558 What if you could only live for... 600 00:34:18,558 --> 00:34:19,823 Yes. 601 00:34:19,998 --> 00:34:22,193 Yes, hello. Hello? 602 00:34:23,299 --> 00:34:24,494 Hey... 603 00:34:25,268 --> 00:34:27,804 Yes. Really? 604 00:34:28,439 --> 00:34:29,733 Of course. 605 00:34:30,078 --> 00:34:32,874 Okay. Thanks. 606 00:34:34,908 --> 00:34:37,549 - What did you say? - Forget it. 607 00:34:37,549 --> 00:34:39,974 You are getting seasonal mood swings. 608 00:34:40,149 --> 00:34:41,819 Hey, don't worry. 609 00:34:41,819 --> 00:34:43,713 I'll make your wish come true. 610 00:34:45,319 --> 00:34:46,483 My wish? 611 00:34:46,989 --> 00:34:48,954 That was a call for your blind date. 612 00:34:49,288 --> 00:34:52,093 I set up what you asked for the other day. 613 00:34:52,198 --> 00:34:54,863 You can go after work later today. It's set up. 614 00:34:55,069 --> 00:34:57,498 - What? - "What"? What's that reaction? 615 00:34:57,498 --> 00:34:59,494 You can't pull out now. 616 00:35:00,509 --> 00:35:02,169 Ms. Jo, I was... 617 00:35:02,169 --> 00:35:04,534 You are putting me in a tight spot. 618 00:35:07,879 --> 00:35:09,073 A blind date? 619 00:35:11,348 --> 00:35:12,879 He's been friends with my boyfriend for 10 years. 620 00:35:12,879 --> 00:35:14,388 He's a really nice guy. 621 00:35:14,388 --> 00:35:17,388 I asked you to set me up with a guy you want to get rid of. 622 00:35:17,388 --> 00:35:18,558 Gosh. 623 00:35:18,558 --> 00:35:21,784 If this works out, you'll want to get rid of him someday. 624 00:35:27,469 --> 00:35:28,894 Sweetie. 625 00:35:30,868 --> 00:35:32,138 It's this again? 626 00:35:32,138 --> 00:35:33,394 Sweetie. 627 00:35:35,009 --> 00:35:37,204 Gosh. This is new. 628 00:35:39,808 --> 00:35:40,903 Hello. 629 00:35:42,649 --> 00:35:44,943 Sweetie, open your mouth. 630 00:35:46,618 --> 00:35:49,383 You always feed me when there are a lot of people. 631 00:35:52,419 --> 00:35:54,784 Dong Kyung, what do you do after work? 632 00:35:55,828 --> 00:35:58,923 I read books at home. 633 00:36:02,129 --> 00:36:04,598 What about you? What do you do after work? 634 00:36:04,598 --> 00:36:08,807 I don't do much because I have a pretty boring life. 635 00:36:08,808 --> 00:36:10,903 I just work out a bit. 636 00:36:12,078 --> 00:36:13,748 What kind of exercise do you do? 637 00:36:13,748 --> 00:36:14,748 Do you like working out? 638 00:36:14,748 --> 00:36:16,308 Yes, I do. 639 00:36:16,308 --> 00:36:19,474 As if. I've never seen you in sneakers. 640 00:36:20,748 --> 00:36:22,388 - What? - It's getting cold. 641 00:36:22,388 --> 00:36:23,784 So don't work out too hard. 642 00:36:24,058 --> 00:36:25,584 You'll get hurt. 643 00:36:39,839 --> 00:36:41,739 Since it's getting cold, do you want to stay indoors? 644 00:36:41,739 --> 00:36:44,038 Do you want to watch a movie next time? Do you like movies? 645 00:36:44,038 --> 00:36:46,308 Yes, I love movies. 646 00:36:46,308 --> 00:36:48,773 He's dying to see his end. 647 00:36:49,509 --> 00:36:50,644 What? 648 00:36:52,419 --> 00:36:55,483 Are you trying to die, sweetie? 649 00:36:55,649 --> 00:36:58,713 If you keep drinking like that, you'll get drunk. 650 00:37:01,788 --> 00:37:03,253 What? What's wrong with her? 651 00:37:03,629 --> 00:37:05,359 Ye Ji. Ye Ji! 652 00:37:05,359 --> 00:37:06,554 She's drunk. 653 00:37:07,228 --> 00:37:08,598 - What... - Is she okay? 654 00:37:08,598 --> 00:37:10,969 You should go home now. Gosh. 655 00:37:10,969 --> 00:37:12,299 She looks pretty drunk. 656 00:37:12,299 --> 00:37:13,633 And you don't think you are? 657 00:37:17,138 --> 00:37:19,073 What was that again? 658 00:37:21,279 --> 00:37:22,403 Let's go. 659 00:37:24,618 --> 00:37:28,018 I mean... How can I leave when they are so drunk? 660 00:37:28,018 --> 00:37:29,383 They'll wake up in five minutes. 661 00:37:30,658 --> 00:37:32,788 Hey, hold on. But still. Wait. 662 00:37:32,788 --> 00:37:34,423 They won't remember a thing anyway. 663 00:37:34,888 --> 00:37:37,054 Hey. Okay. Fine. Wait. 664 00:37:38,158 --> 00:37:39,423 Ye Ji... 665 00:37:42,899 --> 00:37:45,368 Hey, just because you have the powers, 666 00:37:45,368 --> 00:37:47,908 you can't do something like that just as you please. If you do... 667 00:37:47,908 --> 00:37:49,034 Then, what? 668 00:37:50,209 --> 00:37:51,573 Is that too mean? 669 00:37:52,009 --> 00:37:53,173 What? 670 00:37:53,748 --> 00:37:54,843 That's good. 671 00:37:55,078 --> 00:37:57,644 If you're looking for a bad guy who will die in place of you, 672 00:37:57,848 --> 00:38:00,244 I'm the perfect candidate. 673 00:38:01,848 --> 00:38:05,253 Is that why you came to my date today to show me that? 674 00:38:10,158 --> 00:38:13,054 I have a good idea about your wish. 675 00:38:17,098 --> 00:38:19,834 Make a wish to fall in love with me. 676 00:38:22,009 --> 00:38:23,534 Are you saying that's possible? 677 00:38:24,379 --> 00:38:25,673 Why wouldn't it be? 678 00:39:09,419 --> 00:39:10,554 See? It's possible. 679 00:39:19,728 --> 00:39:21,124 What's your type? 680 00:39:21,629 --> 00:39:22,669 That's quite sudden. 681 00:39:22,669 --> 00:39:24,534 It'll help me come up with the male protagonist. 682 00:39:25,069 --> 00:39:26,534 I kind of already know, 683 00:39:26,638 --> 00:39:28,434 but I just need to double-check. 684 00:39:31,709 --> 00:39:33,874 - A good-looking man. - That's a given. 685 00:39:34,509 --> 00:39:36,843 No one wants an ugly male protagonist in a romance novel. 686 00:39:38,518 --> 00:39:40,489 - Then... - He'll be handsome for sure, 687 00:39:40,489 --> 00:39:42,843 but he needs to have the ability to make a girl's heart flutter. 688 00:39:42,948 --> 00:39:44,489 That's exactly why people get bored... 689 00:39:44,489 --> 00:39:46,419 of your typical male protagonists. They're just good-looking. 690 00:39:46,419 --> 00:39:48,689 Do you know how hard it is just to be good-looking? 691 00:39:48,689 --> 00:39:51,653 We always suffer having to hire the right illustrator for you. 692 00:39:52,959 --> 00:39:55,423 Do you really think you're the one who completes the guy's looks? 693 00:39:57,569 --> 00:39:58,733 Whatever. 694 00:39:59,899 --> 00:40:01,233 A charming male protagonist is great. 695 00:40:01,839 --> 00:40:04,239 But you need to think about what it is that makes... 696 00:40:04,239 --> 00:40:05,434 the handsome guy so charming. 697 00:40:05,839 --> 00:40:07,843 Is he rich or competent? 698 00:40:08,049 --> 00:40:10,613 What is the one crucial thing that he lacks? 699 00:40:11,348 --> 00:40:13,319 So the female protagonist can fill up what he lacks? 700 00:40:13,319 --> 00:40:14,744 Now we're talking. 701 00:40:25,558 --> 00:40:27,593 But don't you think we're going too fast? 702 00:40:28,428 --> 00:40:29,564 What do you mean? 703 00:40:29,969 --> 00:40:31,934 We're together at my house late at night. 704 00:40:32,239 --> 00:40:33,534 This is too fast. 705 00:40:34,569 --> 00:40:37,173 We have no other choice. I have to go to work. 706 00:40:37,808 --> 00:40:40,034 Plus, you prefer to work late at night. 707 00:40:41,149 --> 00:40:43,073 Yes, you're right. 708 00:41:10,678 --> 00:41:12,133 It's been bothering me for a while. 709 00:41:17,248 --> 00:41:18,343 What? 710 00:41:18,919 --> 00:41:20,314 Did that make your heart flutter? 711 00:41:21,319 --> 00:41:22,414 No. 712 00:41:28,388 --> 00:41:29,923 We should call it a day. 713 00:41:35,129 --> 00:41:36,624 Joo Ik, I'm off now. 714 00:41:36,928 --> 00:41:38,463 Thanks for lending me your car. 715 00:41:38,998 --> 00:41:40,704 Sure. Let's call it a day. 716 00:41:40,908 --> 00:41:42,363 It seems like you have somewhere to go. 717 00:41:46,678 --> 00:41:49,003 - When is our next meeting? - I'll call you. 718 00:42:09,899 --> 00:42:11,963 I guess you don't easily throw things away. 719 00:42:13,038 --> 00:42:14,164 What? 720 00:42:20,339 --> 00:42:22,503 - I'm going to take this. - Is it raining? 721 00:42:27,388 --> 00:42:29,814 No, it's not. But this is mine. 722 00:42:35,989 --> 00:42:37,523 Gosh, how embarrassing. 723 00:42:38,129 --> 00:42:39,954 Why did I put that there? 724 00:42:43,368 --> 00:42:44,534 Darn it. 725 00:42:58,248 --> 00:42:59,374 Gosh. 726 00:43:09,915 --> 00:43:11,815 Why am I the only girl? 727 00:43:11,815 --> 00:43:13,085 I called all the other girls, 728 00:43:13,085 --> 00:43:14,479 but they suddenly canceled last minute. 729 00:43:14,824 --> 00:43:16,355 I didn't know this was going to happen. 730 00:43:16,355 --> 00:43:17,724 They all have boyfriends. 731 00:43:17,724 --> 00:43:19,419 What kind of guy would let their girlfriend... 732 00:43:19,455 --> 00:43:22,224 attend a school reunion where it's mostly men? 733 00:43:22,224 --> 00:43:23,324 Gosh, this is sad. 734 00:43:23,324 --> 00:43:25,295 "Men"? You guys aren't men. 735 00:43:25,295 --> 00:43:26,435 Of course, we're men. 736 00:43:26,435 --> 00:43:30,129 But I must say, Ji Na is just as pretty as she used to be. 737 00:43:30,674 --> 00:43:31,970 Are you seeing anyone? 738 00:43:32,205 --> 00:43:34,839 You guys are just as ugly as before. 739 00:43:35,304 --> 00:43:37,105 What do you care whether or not I'm seeing anyone? 740 00:43:37,105 --> 00:43:39,140 Gosh, she still has a nasty temper. 741 00:43:39,744 --> 00:43:41,085 You must be upset that Hyun Kyu isn't here. 742 00:43:41,085 --> 00:43:42,339 I bet you came to see him. 743 00:43:44,215 --> 00:43:45,780 I'm not here to see him. 744 00:43:45,855 --> 00:43:47,310 I came to eat chicken. 745 00:43:47,924 --> 00:43:48,924 As if... 746 00:43:48,924 --> 00:43:50,120 I thought he was coming. 747 00:43:50,994 --> 00:43:52,054 He told me he'd be here. 748 00:43:52,054 --> 00:43:53,125 - Really? - Yes. 749 00:43:53,125 --> 00:43:54,359 He never contacted me. 750 00:43:56,494 --> 00:43:57,789 I'm sure he'll show up. 751 00:44:07,275 --> 00:44:08,375 Hey, Hyun Kyu. 752 00:44:08,375 --> 00:44:10,045 - Hey. - Hey. 753 00:44:10,045 --> 00:44:12,215 - Get over here. - Look at you. 754 00:44:12,215 --> 00:44:13,915 You guys haven't changed at all. 755 00:44:13,915 --> 00:44:15,910 - Same goes for you. - Come over here. 756 00:44:18,654 --> 00:44:20,215 There was no parking space nearby. 757 00:44:20,215 --> 00:44:21,985 So I had to drive around. 758 00:44:21,985 --> 00:44:24,689 But it looks like you found space right outside the restaurant. 759 00:44:24,795 --> 00:44:27,289 - Nice car. - You must be doing well. 760 00:44:27,665 --> 00:44:28,789 No, that's nonsense. 761 00:44:30,264 --> 00:44:32,629 - Are you drunk? - What's your car? 762 00:44:32,835 --> 00:44:34,089 I don't have a car. 763 00:44:35,465 --> 00:44:36,660 - You don't? - No. 764 00:44:37,705 --> 00:44:39,804 - How are things going? - You look great. 765 00:44:39,804 --> 00:44:42,444 Me? I've always looked great. 766 00:44:42,444 --> 00:44:44,775 This guy hasn't aged at all. 767 00:44:44,775 --> 00:44:46,815 What are you talking about? 768 00:44:46,815 --> 00:44:48,485 Let's be honest. It was your fault. 769 00:44:48,485 --> 00:44:50,740 - Cheers. - Cut it out. 770 00:44:51,215 --> 00:44:53,379 Hyun Kyu, do you still hate rice cakes? 771 00:44:53,915 --> 00:44:55,080 Rice cakes? 772 00:44:55,585 --> 00:44:57,819 What do you mean? I don't hate rice cakes. 773 00:44:58,724 --> 00:45:00,764 Oh, right. Was it Ji Na who didn't eat rice cakes? 774 00:45:00,764 --> 00:45:02,890 Yes, I don't eat rice cakes. 775 00:45:05,194 --> 00:45:06,490 I hate them. 776 00:45:08,634 --> 00:45:10,030 Hey, hey. 777 00:45:10,505 --> 00:45:12,505 Hyun Kyu eats rice cakes even though they gave him an upset stomach... 778 00:45:12,505 --> 00:45:14,200 and made him fail his CSATs. 779 00:45:14,444 --> 00:45:16,705 But Ji Na hates them because that made him go study abroad, 780 00:45:16,705 --> 00:45:19,010 which was what led them to break up. 781 00:45:19,815 --> 00:45:21,080 Wait a minute. 782 00:45:21,545 --> 00:45:23,839 Do you still have feelings for Hyun Kyu? 783 00:45:30,255 --> 00:45:32,255 - That's nonsense. - Gosh, let's just drink. 784 00:45:32,255 --> 00:45:34,465 - Let's just drink. - Cheers. 785 00:45:34,465 --> 00:45:35,694 Drink up. 786 00:45:35,694 --> 00:45:38,089 - It's nice to see you. - You too. 787 00:45:38,494 --> 00:45:40,729 Hey. Have you heard of the news? 788 00:45:57,715 --> 00:45:58,850 Are you okay? 789 00:45:59,755 --> 00:46:01,050 You drank a lot today. 790 00:46:05,224 --> 00:46:06,490 Are you drunk? 791 00:46:06,824 --> 00:46:09,165 No, I don't get drunk that easily. 792 00:46:09,165 --> 00:46:10,359 I can hold my liquor. 793 00:46:10,864 --> 00:46:11,959 Really? 794 00:46:13,435 --> 00:46:14,600 That's good to hear. 795 00:46:17,165 --> 00:46:19,800 - Why are you here? - I was worried about you. 796 00:46:22,844 --> 00:46:24,269 No, why are you here? 797 00:46:25,715 --> 00:46:28,180 Why are you back in Korea, and why did you come to the reunion? 798 00:46:31,855 --> 00:46:33,749 Forget it. Just go. 799 00:46:36,755 --> 00:46:38,019 Should I take you home? 800 00:46:44,165 --> 00:46:45,990 It's okay. Just go. 801 00:46:49,404 --> 00:46:50,629 Here's a cab. 802 00:46:56,744 --> 00:46:57,870 I'll see you. 803 00:47:52,264 --> 00:47:55,030 - Hey. - Hey. You were home. 804 00:48:15,824 --> 00:48:17,080 That's right. 805 00:48:18,924 --> 00:48:20,089 Thanks for the car. 806 00:48:21,424 --> 00:48:22,589 Sure. 807 00:48:24,494 --> 00:48:25,629 What about your first love? 808 00:48:28,465 --> 00:48:31,300 - What? - How did it go? 809 00:48:33,634 --> 00:48:35,300 It was... 810 00:49:16,744 --> 00:49:18,510 We're late. Let's go. 811 00:50:24,915 --> 00:50:27,050 I can wish for that? 812 00:50:27,485 --> 00:50:29,979 How could that work? 813 00:50:31,025 --> 00:50:33,589 Make a wish to fall in love with me. 814 00:50:34,694 --> 00:50:37,260 But I can't wish for that. 815 00:50:37,965 --> 00:50:39,859 What does he take me for? 816 00:50:40,194 --> 00:50:42,160 Talk to yourself when you're alone. 817 00:50:43,034 --> 00:50:44,160 Sir. 818 00:50:45,275 --> 00:50:46,800 I shouldn't have said anything. 819 00:50:47,235 --> 00:50:48,399 What? 820 00:50:49,205 --> 00:50:53,174 If you could wish for anything, what would you wish for? 821 00:50:53,174 --> 00:50:54,339 The lottery. 822 00:50:54,784 --> 00:50:56,685 That was automatic. 823 00:50:56,685 --> 00:50:58,284 You must wish for that all the time. 824 00:50:58,284 --> 00:51:00,249 Everyone wishes for that. 825 00:51:00,784 --> 00:51:03,085 What if you only had 100 days left to live? 826 00:51:03,085 --> 00:51:05,019 - Would you still wish for that? - That's silly. 827 00:51:05,154 --> 00:51:07,390 I'd wish to live longer. 828 00:51:08,165 --> 00:51:09,689 You can't wish for that. 829 00:51:11,165 --> 00:51:13,930 Is the person granting your wish good-looking? 830 00:51:14,235 --> 00:51:16,264 Yes, he is a bit... 831 00:51:16,264 --> 00:51:18,005 What? How did you know it was a guy? 832 00:51:18,005 --> 00:51:21,744 No, that he's good-looking... No, that... 833 00:51:21,744 --> 00:51:22,839 It's obvious. 834 00:51:22,904 --> 00:51:25,209 What main character in a romance novel isn't handsome? 835 00:51:26,244 --> 00:51:27,470 Whose story is it? 836 00:51:27,744 --> 00:51:31,550 Well, so... It's a new writer. 837 00:51:32,085 --> 00:51:33,580 You wouldn't know. 838 00:51:33,614 --> 00:51:36,249 Then you should wish for a passionate relationship with him. 839 00:51:37,284 --> 00:51:40,089 - What? - Isn't that how all romances start? 840 00:51:40,924 --> 00:51:42,060 Seriously. 841 00:51:44,065 --> 00:51:46,395 "Let me truly love you." 842 00:51:46,395 --> 00:51:48,399 Is that the correct wish? 843 00:51:48,764 --> 00:51:51,600 Seriously. Is that the only way? 844 00:51:52,235 --> 00:51:53,499 What are you talking about? 845 00:51:54,435 --> 00:51:55,669 It's the opposite. 846 00:51:57,444 --> 00:52:00,275 Not me. "Make you fall in love with me." 847 00:52:00,275 --> 00:52:01,680 "Crazy in love." 848 00:52:10,025 --> 00:52:11,350 Crazy... 849 00:52:12,895 --> 00:52:14,050 in love. 850 00:52:55,665 --> 00:52:57,200 What are you doing here? 851 00:52:58,105 --> 00:53:00,470 I was hiding from the rain. 852 00:53:01,944 --> 00:53:03,539 What was I expecting? 853 00:53:04,244 --> 00:53:05,669 Did you expect something? 854 00:53:07,614 --> 00:53:08,939 Don't you have an umbrella? 855 00:53:11,215 --> 00:53:13,109 I wouldn't be standing here if I did. 856 00:53:14,085 --> 00:53:16,649 - I don't either. - I know. 857 00:53:26,065 --> 00:53:29,030 Why does it always rain in my life? 858 00:53:29,364 --> 00:53:31,569 And why don't I ever have an umbrella? 859 00:53:39,215 --> 00:53:40,370 Shall we run? 860 00:53:40,815 --> 00:53:41,910 What? 861 00:53:48,455 --> 00:53:50,780 Hey. Hey. Hey! 862 00:53:58,165 --> 00:54:00,534 Hey. Can't you stop the rain? 863 00:54:00,534 --> 00:54:02,930 - I can. - Then why are we running? 864 00:54:03,235 --> 00:54:05,069 - It's fun. - What? 865 00:54:05,074 --> 00:54:07,430 Stop it! Stop. Let go. 866 00:54:07,605 --> 00:54:08,870 Seriously. 867 00:54:09,005 --> 00:54:11,769 Look at me. I'm soaked. 868 00:54:12,045 --> 00:54:15,013 It would be better to just walk. 869 00:54:15,014 --> 00:54:16,680 That's less tiring. 870 00:54:18,085 --> 00:54:19,450 Are you still tired? 871 00:54:22,284 --> 00:54:23,680 I'm okay now. 872 00:54:25,554 --> 00:54:27,419 I can finally breathe. 873 00:54:28,594 --> 00:54:29,760 See? 874 00:54:31,465 --> 00:54:32,789 The rain isn't a big deal. 875 00:54:34,904 --> 00:54:36,930 Even if you're the only one without an umbrella, it's fine. 876 00:54:37,364 --> 00:54:40,229 Just get wet. Get wet and run. 877 00:54:42,974 --> 00:54:44,269 You'll be home soon. 878 00:54:59,654 --> 00:55:00,950 I have a wish. 879 00:55:05,194 --> 00:55:06,359 I want you... 880 00:55:07,864 --> 00:55:10,030 to love me. 881 00:55:14,105 --> 00:55:17,800 Can I wish for that too? 882 00:55:21,884 --> 00:55:23,039 No. 883 00:56:20,835 --> 00:56:23,200 If something messes up the system, 884 00:56:23,344 --> 00:56:25,939 it means it was programmed wrong. 885 00:56:28,085 --> 00:56:29,479 Something that is wrong... 886 00:56:30,944 --> 00:56:32,450 must be deleted. 887 00:57:16,895 --> 00:57:18,019 What is it? 888 00:57:24,005 --> 00:57:25,129 Or... 889 00:57:26,775 --> 00:57:28,069 it should be reset. 890 00:58:17,685 --> 00:58:21,720 (Doom at Your Service) 891 00:58:22,694 --> 00:58:25,660 People who are nice always disappear. 892 00:58:27,295 --> 00:58:28,665 - You're responsible for... - Hello? 893 00:58:28,665 --> 00:58:30,530 - everything that disappears. - Stop! 894 00:58:31,505 --> 00:58:34,300 Let me drive you home. I'm worried. 895 00:58:34,944 --> 00:58:37,100 Did you know Dong Kyung was sick? 896 00:58:37,605 --> 00:58:41,410 So you want to be loved by her. That's it, right? 897 00:58:41,585 --> 00:58:43,209 That was a wrong conclusion. 898 00:58:43,784 --> 00:58:46,080 What do you mean by that? 899 00:58:46,514 --> 00:58:49,379 You are miserable because I exist. 900 00:58:49,755 --> 00:58:52,490 So you should choose yourself and the world. 57913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.