All language subtitles for Doom.at.Your.Service.E05.210524.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,290 --> 00:00:16,029 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,029 --> 00:00:18,794 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:19,893 --> 00:00:21,993 The reason behind everything that disappears. 4 00:00:21,993 --> 00:00:23,463 "I am the first and the last," 5 00:00:23,463 --> 00:00:24,862 "the beginning and the end." 6 00:00:24,862 --> 00:00:27,058 - It's risky? - I'm that. 7 00:00:27,162 --> 00:00:28,162 Will I die? 8 00:00:28,162 --> 00:00:30,257 The last. The end. 9 00:00:30,702 --> 00:00:33,040 The deity that makes everything vanish. 10 00:00:33,041 --> 00:00:34,842 I want everything destroyed! 11 00:00:34,842 --> 00:00:37,037 Just bring doom to this world! 12 00:00:37,342 --> 00:00:40,011 - Hello. - Who are you? 13 00:00:40,011 --> 00:00:41,912 - Myul Mang. - What do you want? 14 00:00:41,912 --> 00:00:43,882 We don't have time. You're going to die soon. 15 00:00:43,882 --> 00:00:45,246 Exactly 100 days later. 16 00:00:45,522 --> 00:00:49,017 You're not scared of things you can't see. 17 00:00:49,251 --> 00:00:51,522 But once they become visible, 18 00:00:51,522 --> 00:00:54,456 your fear suddenly becomes real. 19 00:01:00,802 --> 00:01:01,967 Stop! 20 00:01:02,302 --> 00:01:03,426 Stop it! 21 00:01:03,872 --> 00:01:05,166 And just like that, 22 00:01:06,302 --> 00:01:09,266 I held Myul Mang's hand. 23 00:01:09,612 --> 00:01:10,936 Why me? 24 00:01:11,181 --> 00:01:13,642 Why? Why must it be me? 25 00:01:13,642 --> 00:01:14,746 Fate. 26 00:01:15,181 --> 00:01:17,647 This won't do. Let's live together. 27 00:01:18,082 --> 00:01:19,216 Sure. 28 00:01:21,852 --> 00:01:23,222 The terms are... 29 00:01:23,222 --> 00:01:24,821 I have to ask you... 30 00:01:24,821 --> 00:01:27,832 to destroy the world before I die. 31 00:01:27,832 --> 00:01:28,957 What are you doing? 32 00:01:30,061 --> 00:01:31,201 Instilling fear. 33 00:01:31,201 --> 00:01:32,397 Get out. 34 00:01:32,401 --> 00:01:35,166 During the period of our contract, my last 100 days, 35 00:01:35,931 --> 00:01:37,697 I will not feel any pain. 36 00:01:37,701 --> 00:01:38,936 I've seen you before. 37 00:01:44,612 --> 00:01:46,142 You were crying that day. 38 00:01:46,142 --> 00:01:49,477 You have to grant me a real wish. 39 00:01:49,981 --> 00:01:53,552 Beings like you usually pity humans. 40 00:01:53,552 --> 00:01:55,317 Especially humans like me. 41 00:01:56,222 --> 00:01:58,957 If I violate the terms of the contract... 42 00:01:59,722 --> 00:02:01,787 I've been too nice for no reason. 43 00:02:01,862 --> 00:02:02,931 The person I love the most... 44 00:02:02,931 --> 00:02:05,496 I need your hand. Give me your hand! 45 00:02:05,561 --> 00:02:06,656 Is that your wish? 46 00:02:06,901 --> 00:02:11,136 In the world will die... 47 00:02:12,241 --> 00:02:13,967 Then, this is my plan. 48 00:02:14,212 --> 00:02:15,271 At that very moment. 49 00:02:15,271 --> 00:02:17,206 My plan is to love you. 50 00:02:17,412 --> 00:02:19,782 Then, I'll be able to live... 51 00:02:19,782 --> 00:02:20,812 (Doom, person I love the most) 52 00:02:20,812 --> 00:02:22,347 Without losing anything. 53 00:02:22,412 --> 00:02:23,747 You can't love me. 54 00:02:23,882 --> 00:02:25,477 No human has ever loved me before. 55 00:02:27,352 --> 00:02:29,287 Die! 56 00:02:31,092 --> 00:02:33,257 Everyone either resents me or just wants me. 57 00:02:34,132 --> 00:02:35,356 But no one can love me. 58 00:02:47,611 --> 00:02:49,467 Can someone call this in? 59 00:02:50,071 --> 00:02:51,236 Your hand... 60 00:02:52,541 --> 00:02:54,877 Let go. Let go! 61 00:03:00,951 --> 00:03:02,187 Don't move. 62 00:03:11,602 --> 00:03:13,296 - What just happened? - Don't look. 63 00:03:14,271 --> 00:03:15,727 It's not even worth it. 64 00:03:17,032 --> 00:03:18,597 Don't move. Stop! 65 00:03:18,771 --> 00:03:21,266 Get away from me! 66 00:03:35,951 --> 00:03:37,146 I'll give back... 67 00:03:38,192 --> 00:03:39,687 what I took from you. 68 00:03:57,171 --> 00:03:58,437 I told you. 69 00:04:00,342 --> 00:04:02,206 It's impossible to love me. 70 00:04:10,692 --> 00:04:12,956 Everyone either resents me or wants me. 71 00:04:13,421 --> 00:04:14,527 Or... 72 00:04:17,702 --> 00:04:19,026 some fear me. 73 00:04:53,762 --> 00:04:56,726 (Episode 5) 74 00:04:57,131 --> 00:04:59,737 Are you crazy? Why would you grab that with your bare hand? 75 00:05:04,582 --> 00:05:06,036 That healed quickly. 76 00:05:08,412 --> 00:05:09,507 What's with you? 77 00:05:10,352 --> 00:05:11,617 What's wrong with you? 78 00:05:12,881 --> 00:05:14,447 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 79 00:05:14,522 --> 00:05:15,917 Come this way. 80 00:05:18,892 --> 00:05:20,057 Out of the way. 81 00:05:27,602 --> 00:05:29,826 - Let's go. - Didn't others get injured? 82 00:05:30,032 --> 00:05:32,702 - "Others"? - The people he attacked. 83 00:05:32,702 --> 00:05:33,797 A man and woman. 84 00:05:34,572 --> 00:05:36,007 "A man and woman"? 85 00:05:37,171 --> 00:05:38,276 Whom are you talking about? 86 00:05:40,181 --> 00:05:41,447 What do you mean? 87 00:05:41,652 --> 00:05:42,747 What? 88 00:05:43,481 --> 00:05:46,276 Did I say something just now? 89 00:05:51,421 --> 00:05:53,117 I thought you wanted me to die. 90 00:05:54,162 --> 00:05:55,162 But you said you can't die. 91 00:05:55,162 --> 00:05:57,586 If you knew that, why did you jump in front of me? 92 00:05:58,561 --> 00:06:00,197 Maybe I should've just left you to get stabbed. 93 00:06:00,332 --> 00:06:02,326 That would've taught you a lesson. 94 00:06:02,431 --> 00:06:04,371 It would've taught you that you could die by getting involved. 95 00:06:04,371 --> 00:06:05,902 So what if you can't die? 96 00:06:05,902 --> 00:06:07,867 You're still bleeding like crazy. 97 00:06:13,241 --> 00:06:15,352 What am I supposed to say when you ask me why I did that... 98 00:06:15,352 --> 00:06:17,776 with that heartbroken face of yours? 99 00:06:17,921 --> 00:06:20,346 I was worried it might hurt you even more. 100 00:06:21,491 --> 00:06:23,886 - I'm not the one who's sick. - Yes, I know. It's me. 101 00:06:24,051 --> 00:06:25,357 I'm glad you know that. 102 00:06:25,392 --> 00:06:27,557 So stop yelling at me. 103 00:06:27,731 --> 00:06:29,191 When someone's sick, you don't get angry at them, 104 00:06:29,191 --> 00:06:31,226 which is why I'm trying not to get angry at you. 105 00:06:33,501 --> 00:06:35,127 Are you seriously telling me you're not angry right now? 106 00:06:41,072 --> 00:06:42,466 Forget it. Let's drop it. 107 00:06:42,871 --> 00:06:45,636 I don't even know why I'm talking to you right now. 108 00:06:45,981 --> 00:06:47,276 I did it because I wanted to. 109 00:06:55,251 --> 00:06:56,716 That's all. 110 00:06:56,822 --> 00:06:58,386 I want to know why. 111 00:07:00,222 --> 00:07:01,627 You asked me... 112 00:07:03,162 --> 00:07:05,357 why I need to live. 113 00:07:06,832 --> 00:07:08,771 I thought about it, and I couldn't think of a reason. 114 00:07:08,772 --> 00:07:10,427 I just want to live. 115 00:07:10,931 --> 00:07:13,237 It's similar to that. There was no specific reason. 116 00:07:13,472 --> 00:07:16,737 I just instantly found myself standing in front of you. 117 00:07:17,941 --> 00:07:21,276 You're right. I should've known better. 118 00:07:21,282 --> 00:07:22,447 I'm sorry. 119 00:07:24,921 --> 00:07:26,247 I'm glad you know that. 120 00:07:27,022 --> 00:07:28,687 But I don't regret it. 121 00:07:39,332 --> 00:07:40,497 So... 122 00:07:41,602 --> 00:07:43,867 just thank me for what I did. 123 00:07:54,881 --> 00:07:57,507 The guy from earlier is going to die. 124 00:08:01,291 --> 00:08:03,247 You saw how I killed him. 125 00:08:04,051 --> 00:08:05,417 So don't sacrifice yourself for me... 126 00:08:07,022 --> 00:08:08,187 for no specific reason. 127 00:08:08,832 --> 00:08:10,427 I'm just not worth it. 128 00:08:11,532 --> 00:08:13,156 I'm sure... 129 00:08:13,602 --> 00:08:14,867 you did it for a reason. 130 00:08:16,801 --> 00:08:18,466 You're that kind of being. 131 00:08:26,941 --> 00:08:28,206 Dong Kyung! 132 00:08:31,681 --> 00:08:34,116 Hey. Sun Kyung. 133 00:08:34,251 --> 00:08:35,620 Hey, what... 134 00:08:35,621 --> 00:08:37,346 What's the matter? 135 00:08:37,352 --> 00:08:39,161 He knows you're going to die. 136 00:08:39,161 --> 00:08:41,527 Hey, calm down. 137 00:08:43,092 --> 00:08:44,256 Blood? 138 00:08:45,702 --> 00:08:46,897 What's that blood? 139 00:08:46,932 --> 00:08:49,096 Is it that bad already? 140 00:08:49,102 --> 00:08:52,437 - No... - Dong Kyung! 141 00:08:54,042 --> 00:08:56,736 I'm sorry! 142 00:08:56,972 --> 00:08:59,807 I should've been a better brother! 143 00:09:07,822 --> 00:09:09,787 How did you find out? 144 00:09:10,552 --> 00:09:14,216 Why is that important? That's not important right now. 145 00:09:14,342 --> 00:09:16,577 What's important is... 146 00:09:17,411 --> 00:09:19,781 that I saw you covered in blood. 147 00:09:19,781 --> 00:09:23,016 It wasn't mine. It just happened to get on my clothes. 148 00:09:27,051 --> 00:09:28,661 Will you stop crying? 149 00:09:28,661 --> 00:09:30,656 How can I stop crying? 150 00:09:30,691 --> 00:09:33,992 You're... You're not well. 151 00:09:33,992 --> 00:09:36,102 So how can I stop crying? 152 00:09:36,102 --> 00:09:38,071 Because I'm terminally ill? 153 00:09:38,071 --> 00:09:41,737 Please don't say that. 154 00:09:44,911 --> 00:09:46,937 What happened to your leg? 155 00:09:47,911 --> 00:09:50,077 - Take a right. - I know. 156 00:09:55,451 --> 00:09:56,847 My leg isn't important. 157 00:09:56,921 --> 00:09:58,722 If I could help you get better, 158 00:09:58,722 --> 00:10:01,317 I'd willingly sacrifice my leg. 159 00:10:03,061 --> 00:10:06,556 I know I'm dying soon, but your leg still matters. 160 00:10:06,931 --> 00:10:09,026 Because it's covered in blood. 161 00:10:10,831 --> 00:10:13,296 Yes, because it's covered in blood. 162 00:10:13,902 --> 00:10:15,772 What do you mean you know you're dying soon? 163 00:10:15,772 --> 00:10:18,237 How could you say that? 164 00:10:19,472 --> 00:10:22,577 You should get hospitalized. Turn the car around. 165 00:10:22,941 --> 00:10:24,707 Turn the car around. 166 00:10:24,752 --> 00:10:26,847 I can't focus on driving because you're so loud. 167 00:10:26,911 --> 00:10:28,222 If you keep this up, we'll all die. 168 00:10:28,222 --> 00:10:31,886 Will you stop talking about death? 169 00:10:31,892 --> 00:10:34,252 - Can't you do something about him? - Do what? 170 00:10:34,252 --> 00:10:36,522 Like erasing his memory or... 171 00:10:36,522 --> 00:10:37,717 Is that your wish? 172 00:10:38,992 --> 00:10:41,126 Forget it. Why do I bother? 173 00:10:41,831 --> 00:10:44,526 I'm a jerk. I deserve to die. 174 00:10:45,102 --> 00:10:48,867 No. Don't talk about dying, you idiot. 175 00:11:03,652 --> 00:11:05,447 Did you know my sister was sick? 176 00:11:09,022 --> 00:11:10,117 Yes. 177 00:11:10,992 --> 00:11:13,126 - Since when? - Since the beginning. 178 00:11:15,502 --> 00:11:17,497 I thought you were using her. 179 00:11:19,931 --> 00:11:21,026 My brother. 180 00:11:22,541 --> 00:11:24,497 You're the real deal. 181 00:11:27,071 --> 00:11:28,607 Thanks, Brother-in-law. 182 00:11:30,441 --> 00:11:32,747 Will you keep calling him that? 183 00:11:33,451 --> 00:11:34,747 Yes, I will. 184 00:11:40,622 --> 00:11:43,286 Live together. You have my blessing. 185 00:11:43,661 --> 00:11:44,786 I will... 186 00:11:45,931 --> 00:11:47,187 allow it. 187 00:11:48,232 --> 00:11:50,132 Who are you to allow it? 188 00:11:50,132 --> 00:11:51,997 I, Tak Sun Kyung, 189 00:11:52,201 --> 00:11:53,567 root for true love... 190 00:11:54,671 --> 00:11:55,896 wholeheartedly. 191 00:11:56,041 --> 00:11:58,906 I know that no matter how tough you act... 192 00:12:01,041 --> 00:12:03,482 No. There's no time for this. I'll go now. 193 00:12:03,482 --> 00:12:05,477 I'll leave her to you now. 194 00:12:06,081 --> 00:12:08,006 Where are you going? 195 00:12:08,921 --> 00:12:11,117 Just get some sleep. 196 00:12:11,222 --> 00:12:12,646 Don't worry about me. 197 00:12:16,321 --> 00:12:18,386 He's the one who's worrying. 198 00:12:57,862 --> 00:12:59,097 Hi, Sang Geun. 199 00:13:00,402 --> 00:13:02,467 I can't go to the lessons with you. 200 00:13:05,472 --> 00:13:07,006 It's nothing serious. 201 00:13:08,612 --> 00:13:11,607 I need to make some money. 202 00:13:13,652 --> 00:13:14,747 No. 203 00:13:16,051 --> 00:13:19,447 I'll explain... Everything... Later. 204 00:13:23,961 --> 00:13:26,156 My poor sister. 205 00:13:27,031 --> 00:13:28,626 The poor thing. 206 00:13:36,201 --> 00:13:37,396 I'm the head of the family. 207 00:13:39,842 --> 00:13:41,676 I'm her guardian now. 208 00:13:47,382 --> 00:13:51,247 (Help wanted) 209 00:13:59,892 --> 00:14:01,327 - Hello... - Are you still... 210 00:14:03,602 --> 00:14:04,756 hiring? 211 00:14:13,642 --> 00:14:14,737 You're hired. 212 00:14:15,081 --> 00:14:16,676 I'm on the scene. 213 00:14:16,911 --> 00:14:18,652 The Gusin-dong Murder suspect, 214 00:14:18,652 --> 00:14:20,181 Kim, killed himself... 215 00:14:20,181 --> 00:14:23,317 in a hospital in Seoul today. 216 00:14:23,581 --> 00:14:25,522 Kim, who was being transported to the hospital, 217 00:14:25,522 --> 00:14:27,152 caused a scene in front of the ER... 218 00:14:27,152 --> 00:14:28,916 and tried to commit suicide. 219 00:14:28,921 --> 00:14:30,561 He was brought into the OR, 220 00:14:30,561 --> 00:14:34,327 but he ended up dying from losing too much blood. 221 00:14:34,632 --> 00:14:36,732 On the 23rd of the month... 222 00:14:36,732 --> 00:14:39,331 They're not mentioning us at all. 223 00:14:39,331 --> 00:14:41,472 Kim attacked people with a weapon... 224 00:14:41,472 --> 00:14:43,772 killing Choi and two other people... 225 00:14:43,772 --> 00:14:45,941 and critically injuring four. 226 00:14:45,941 --> 00:14:48,411 You haven't turned a single page this entire time. 227 00:14:48,411 --> 00:14:52,551 Lee and Park are still in a coma... 228 00:14:52,551 --> 00:14:55,546 and are being treated in the ICU. 229 00:14:55,821 --> 00:14:58,886 I was right. That you had a reason. 230 00:15:00,122 --> 00:15:01,416 Was it a punishment? 231 00:15:02,961 --> 00:15:04,087 Punishment? 232 00:15:04,992 --> 00:15:05,992 ("The Black Leaf in My Mouth") 233 00:15:05,992 --> 00:15:08,256 Don't get any ideas. I'm not into that. 234 00:15:10,201 --> 00:15:14,026 If you're not into it, is it your life's calling? 235 00:15:14,872 --> 00:15:16,097 How grand. 236 00:15:17,441 --> 00:15:19,937 I couldn't stand the stuff he was doing. 237 00:15:22,612 --> 00:15:24,536 You keep saying that. 238 00:15:27,652 --> 00:15:29,717 You said that to me too. 239 00:15:29,982 --> 00:15:31,916 But he and I can't be the same. 240 00:15:32,652 --> 00:15:33,987 How are you different? 241 00:15:36,622 --> 00:15:39,386 I don't know. How are we different? 242 00:16:14,661 --> 00:16:17,097 Hey, this isn't... 243 00:16:53,772 --> 00:16:59,636 (Ms. Soo Ja, My babies) 244 00:17:23,198 --> 00:17:25,434 (Emergency Dispatch) 245 00:17:33,809 --> 00:17:38,174 (Building 3, Lower, 5) 246 00:17:42,359 --> 00:17:44,184 (Late night medical care) 247 00:17:53,369 --> 00:17:55,033 - Hey. - Move. 248 00:17:55,698 --> 00:17:56,793 Die! 249 00:18:10,930 --> 00:18:12,396 Why did you do that? 250 00:18:13,670 --> 00:18:14,825 Why are you here? 251 00:18:15,820 --> 00:18:17,616 I asked why you did that. 252 00:18:18,251 --> 00:18:20,816 - What? - Why did you protect her? 253 00:18:29,771 --> 00:18:31,296 Because she did it first. 254 00:18:33,741 --> 00:18:35,711 Since when did you care about that? 255 00:18:35,711 --> 00:18:36,806 Because... 256 00:18:37,610 --> 00:18:40,005 if she dies, I can't end the world. 257 00:18:42,751 --> 00:18:44,745 What a great excuse. 258 00:18:47,521 --> 00:18:49,185 - Your hand. - I want to know as well. 259 00:18:50,120 --> 00:18:51,515 Whether that's really it... 260 00:18:52,491 --> 00:18:54,386 or if it's something else. 261 00:18:55,461 --> 00:18:56,685 Then ask... 262 00:19:00,061 --> 00:19:01,826 which is which. 263 00:19:02,600 --> 00:19:03,826 I want to know too. 264 00:19:16,011 --> 00:19:18,245 Is that really how you feel? 265 00:19:30,660 --> 00:19:32,255 Hey. 266 00:19:33,261 --> 00:19:34,731 When did you get here? 267 00:19:34,731 --> 00:19:36,165 What did you mean by that? 268 00:19:37,600 --> 00:19:39,801 - What? - So you just wanted to save me. 269 00:19:39,801 --> 00:19:41,695 What did you mean by that? 270 00:19:43,910 --> 00:19:47,636 I just wanted to do that. That's it. It doesn't mean anything. 271 00:19:49,781 --> 00:19:52,576 You saved me because if I disappear, you'd die, right? 272 00:19:53,620 --> 00:19:54,846 Is that it? 273 00:19:55,521 --> 00:19:56,616 I knew it. 274 00:19:56,850 --> 00:19:58,755 What do you think? 275 00:20:00,160 --> 00:20:01,515 How would I know that? 276 00:20:01,991 --> 00:20:04,255 I can't hear your thoughts because of our deal. 277 00:20:05,860 --> 00:20:07,425 Then, make an effort. 278 00:20:07,531 --> 00:20:09,566 - Make an effort? - Yes. 279 00:20:10,670 --> 00:20:13,235 You can observe me and think about why I did it. 280 00:20:14,670 --> 00:20:16,465 "Why did she do that?" 281 00:20:16,541 --> 00:20:18,265 Why should I do that? 282 00:20:19,441 --> 00:20:20,906 Because I do that often. 283 00:20:25,521 --> 00:20:28,146 "Why on earth is he like this?" 284 00:20:30,991 --> 00:20:32,955 "I see. That's why." 285 00:20:35,021 --> 00:20:38,856 It's some kind of skill people need to have in this world. 286 00:20:39,130 --> 00:20:42,495 Right. Can you not do that because you're not human? 287 00:20:48,771 --> 00:20:50,235 How do you do that? 288 00:21:02,991 --> 00:21:06,056 Over there. Why do you think she's standing over there? 289 00:21:08,491 --> 00:21:10,386 She must really want to drink. 290 00:21:10,791 --> 00:21:14,329 She got an arm lift, so she couldn't drink for two weeks. 291 00:21:14,330 --> 00:21:16,430 I see. She can't drink, then. 292 00:21:16,430 --> 00:21:17,870 It might cause an infection. 293 00:21:17,870 --> 00:21:20,396 Until she recovers, she can't... No! 294 00:21:20,640 --> 00:21:23,041 Hey, don't just tell me their thoughts. 295 00:21:23,041 --> 00:21:25,306 Observe someone and think about that person. 296 00:21:30,350 --> 00:21:31,445 What? 297 00:21:32,380 --> 00:21:34,850 I observed you and thought about you. 298 00:21:34,850 --> 00:21:35,945 I got it. 299 00:21:36,491 --> 00:21:38,086 You're annoyed at me. 300 00:21:41,920 --> 00:21:43,126 I got it. 301 00:21:43,630 --> 00:21:45,796 You're mad at me. 302 00:21:48,430 --> 00:21:52,136 Good. Nicely done. 303 00:21:53,701 --> 00:21:56,136 Hey, Tak Dong Kyung. What were you implying? 304 00:21:56,511 --> 00:21:58,211 You weren't being nice, right? 305 00:21:58,211 --> 00:21:59,935 That was sarcasm, right? 306 00:22:05,820 --> 00:22:08,120 By the way, what's your name? 307 00:22:08,120 --> 00:22:10,491 - Why do you ask? - When I get angry, 308 00:22:10,491 --> 00:22:12,061 I want to call you by your name. 309 00:22:12,061 --> 00:22:13,485 Only you get to do that. 310 00:22:14,461 --> 00:22:15,491 I don't have a name. 311 00:22:15,491 --> 00:22:17,061 Only people need names. 312 00:22:17,061 --> 00:22:18,061 Then, be Human. 313 00:22:18,061 --> 00:22:20,630 I can't be human. How many times must I remind you... 314 00:22:20,630 --> 00:22:21,731 until you accept that I'm not human? 315 00:22:21,731 --> 00:22:24,465 Your name. Your name can be Human. 316 00:22:25,130 --> 00:22:26,340 What about your last name? 317 00:22:26,340 --> 00:22:28,370 You can be a Kim. That's the most common last name. 318 00:22:28,370 --> 00:22:30,441 Kim Human. That's good. Kim Human. 319 00:22:30,441 --> 00:22:32,175 What are you talking about? 320 00:22:32,711 --> 00:22:34,106 Hey, Kim Human! 321 00:23:04,610 --> 00:23:06,306 You almost crashed into the cart. 322 00:23:06,741 --> 00:23:08,505 Look around before you go. 323 00:23:08,811 --> 00:23:12,106 And let go of me now. 324 00:23:12,920 --> 00:23:14,546 I really can't figure you out. 325 00:23:18,291 --> 00:23:19,386 Okay. 326 00:23:22,390 --> 00:23:24,656 - What? - You want me to watch and think. 327 00:23:27,001 --> 00:23:29,471 I'll watch you and think. 328 00:23:29,471 --> 00:23:32,025 Remember. You were the one who told me to do this. 329 00:23:41,011 --> 00:23:42,205 So... 330 00:23:43,311 --> 00:23:44,445 he's... 331 00:23:45,521 --> 00:23:47,316 Jung Min? 332 00:23:47,580 --> 00:23:50,346 Of course, he is. He's not Joo Ik. 333 00:23:51,751 --> 00:23:54,860 Oh, right. He's Jung Min. 334 00:23:54,860 --> 00:23:56,590 Yes, it's Jung Min. I'm sure it's him. 335 00:23:56,590 --> 00:23:58,356 There's Jung Min. 336 00:23:58,461 --> 00:24:00,400 Jung Min, these are the printouts for our meeting. 337 00:24:00,400 --> 00:24:02,425 Sort them and get them in the meeting room. 338 00:24:05,541 --> 00:24:08,136 Have you gone mad? Why are you here? 339 00:24:08,971 --> 00:24:11,741 What about Jung Min? Where's Jung Min now? 340 00:24:11,741 --> 00:24:14,005 Don't worry. I kept him alive. 341 00:24:14,541 --> 00:24:17,275 How could you say that? Come on! 342 00:24:25,221 --> 00:24:26,915 Yes. I'm coming. 343 00:24:28,590 --> 00:24:29,826 You know how to do this, right? 344 00:24:30,261 --> 00:24:31,386 No. 345 00:24:32,660 --> 00:24:33,796 That was a joke. 346 00:24:50,451 --> 00:24:53,546 If Young Prince causes trouble again, we can't handle it then. 347 00:24:53,820 --> 00:24:55,890 We had to cut a deal with the platform for this huge event. 348 00:24:55,890 --> 00:24:58,245 - So make sure to stay on top of it. - Okay. 349 00:24:58,420 --> 00:25:01,515 And did you meet with Lee Hyun? 350 00:25:02,160 --> 00:25:04,126 - Pardon? - Did you see her after that? 351 00:25:04,731 --> 00:25:06,660 After when? I'm not sure what you're referring to. 352 00:25:06,660 --> 00:25:08,461 After you and I talked about that kiss. 353 00:25:08,461 --> 00:25:10,425 What? No. I didn't see her after that. 354 00:25:10,501 --> 00:25:12,935 I'm not the type to gossip about other people's private stuff. 355 00:25:13,140 --> 00:25:14,366 Why not? 356 00:25:14,701 --> 00:25:15,836 What? 357 00:25:16,870 --> 00:25:19,580 I want a proposal and overall review of all of her novels... 358 00:25:19,580 --> 00:25:21,311 from the first one to the recent one by the end of today. 359 00:25:21,311 --> 00:25:22,580 Why do you need that all of a sudden? 360 00:25:22,580 --> 00:25:23,775 That's it. 361 00:25:26,521 --> 00:25:27,876 Are you dating Jung Min? 362 00:25:28,051 --> 00:25:29,521 Me? Why would I? 363 00:25:29,521 --> 00:25:30,685 No, right? 364 00:25:30,951 --> 00:25:33,386 Did you cross him or something? 365 00:25:34,761 --> 00:25:35,761 What? 366 00:25:35,761 --> 00:25:37,485 He's been staring at you the whole time. 367 00:25:46,301 --> 00:25:47,536 Come on. 368 00:26:08,360 --> 00:26:10,086 I'm bleeding. 369 00:26:10,360 --> 00:26:11,556 I was working. 370 00:26:14,130 --> 00:26:17,396 Gosh. What a dangerous job you have. 371 00:26:18,471 --> 00:26:21,235 Is your finger a document? 372 00:26:29,781 --> 00:26:30,906 All good, right? 373 00:26:31,751 --> 00:26:32,945 Why did you put that on? 374 00:26:33,051 --> 00:26:34,480 Because it's bleeding. 375 00:26:34,481 --> 00:26:36,386 It probably stopped before you put it on. 376 00:26:37,420 --> 00:26:39,056 You don't think I don't know that? 377 00:26:39,390 --> 00:26:41,120 It's like a comforting ritual. 378 00:26:41,120 --> 00:26:44,626 It's recognizing your pain. It doesn't mean anything. 379 00:26:45,330 --> 00:26:47,126 You said that again. 380 00:27:02,910 --> 00:27:04,046 Tak Dong... 381 00:27:06,380 --> 00:27:07,515 Ms. Tak. 382 00:27:08,451 --> 00:27:09,985 What is it this time? 383 00:27:10,590 --> 00:27:12,185 How do I do this? 384 00:27:12,360 --> 00:27:14,685 - What's "this"? - Printing. 385 00:27:21,031 --> 00:27:24,170 If you don't even know how to do that, why are you here? 386 00:27:24,170 --> 00:27:25,326 You think I can't do this? 387 00:27:26,070 --> 00:27:27,235 What? 388 00:27:31,441 --> 00:27:33,336 I just wanted to do it. It didn't mean anything. 389 00:27:40,650 --> 00:27:41,745 No. 390 00:27:42,251 --> 00:27:43,415 It's not what you think. 391 00:27:43,590 --> 00:27:45,786 No. It's not what you think at all. 392 00:27:46,191 --> 00:27:47,415 That's not it. 393 00:27:48,191 --> 00:27:49,425 No! 394 00:27:52,600 --> 00:27:53,826 I said, no. 395 00:27:56,330 --> 00:27:57,566 Hello. 396 00:28:03,541 --> 00:28:05,205 Please sit there, Mr. Cha. 397 00:28:12,420 --> 00:28:13,546 I like sitting here. 398 00:28:14,451 --> 00:28:16,546 Why don't you sit here? 399 00:28:19,791 --> 00:28:20,915 Just sit there. 400 00:28:21,461 --> 00:28:22,626 Okay. 401 00:28:27,961 --> 00:28:31,701 Jjamppong or jjajangmyeon. That is the question. 402 00:28:31,701 --> 00:28:34,140 I need to cure a hangover. I'll get jjamppong. 403 00:28:34,140 --> 00:28:36,265 It sounds like you drink so you could have jjamppong. 404 00:28:36,441 --> 00:28:38,665 - I want fried rice. - Me too. 405 00:28:39,011 --> 00:28:41,205 - I'll get japchae over rice. - Me too. 406 00:28:54,291 --> 00:28:57,185 I'm too scared to say anything in front of you now. 407 00:28:57,231 --> 00:28:58,430 You took it literally... 408 00:28:58,430 --> 00:29:00,796 when I told you to observe and think. 409 00:29:00,930 --> 00:29:03,126 Even elementary school kids won't do that. 410 00:29:04,231 --> 00:29:05,965 Are you coming to work again tomorrow? 411 00:29:07,670 --> 00:29:08,796 No. 412 00:29:10,041 --> 00:29:11,406 I won't be there tomorrow. 413 00:29:11,840 --> 00:29:13,136 What is it? 414 00:29:14,041 --> 00:29:16,051 She's getting off at this station. 415 00:29:16,051 --> 00:29:17,346 Really? 416 00:29:18,680 --> 00:29:22,515 The train is approaching the station. 417 00:29:23,150 --> 00:29:25,646 The doors are on your left. 418 00:29:26,890 --> 00:29:28,455 The doors are opening. 419 00:29:34,660 --> 00:29:35,930 This is my first time sitting down in the subway... 420 00:29:35,930 --> 00:29:37,525 on my way home after I got a job here. 421 00:29:40,570 --> 00:29:42,765 I observed you and thought about how you might feel. 422 00:29:43,311 --> 00:29:45,265 You seemed tired, 423 00:29:45,610 --> 00:29:47,606 and I figured you might want to sit. 424 00:29:49,251 --> 00:29:51,606 I'm so touched. You're... 425 00:29:53,350 --> 00:29:54,675 pretty much human now. 426 00:30:13,400 --> 00:30:14,636 Are there no available seats? 427 00:30:17,840 --> 00:30:18,935 There are. 428 00:30:20,211 --> 00:30:22,340 Then go and sit down. 429 00:30:22,340 --> 00:30:23,775 - I don't need to. - Why not? 430 00:30:24,011 --> 00:30:25,646 Because I need to stand here and observe you. 431 00:30:38,961 --> 00:30:40,525 Go ahead and observe me all you want. 432 00:30:40,830 --> 00:30:42,695 I also need to read something. 433 00:30:43,771 --> 00:30:46,296 Yes, I'm already observing you all I want. 434 00:30:53,140 --> 00:30:55,811 (Favorites, "Second First Love" by Lee Hyun) 435 00:30:55,811 --> 00:30:59,646 ("Second First Love", Episode 38, Written by Lee Hyun) 436 00:31:03,291 --> 00:31:05,846 This is so fun. Keep up the great work. 437 00:31:05,860 --> 00:31:07,286 (This story is so repetitive. It keeps going back.) 438 00:31:13,461 --> 00:31:16,796 ("Waking up as a Singer", Written by Young Prince) 439 00:31:19,670 --> 00:31:21,336 - Why are you smiling? - What? 440 00:31:21,840 --> 00:31:23,235 No, it's nothing. 441 00:31:23,471 --> 00:31:25,465 Is it funny that the storyline doesn't connect? 442 00:31:26,041 --> 00:31:27,340 What do you mean? 443 00:31:27,340 --> 00:31:28,876 Apparently, the storyline doesn't connect. 444 00:31:32,080 --> 00:31:33,380 ("Waking up as a Singer", Episode 93) 445 00:31:33,380 --> 00:31:36,215 ("Waking up as a Singer", Episode 96) 446 00:31:39,291 --> 00:31:40,920 ("Waking up as a Singer", Episode 93) 447 00:31:40,920 --> 00:31:44,326 ("Waking up as a Singer", Episode 96) 448 00:31:49,870 --> 00:31:52,626 I didn't see this. I didn't hear anything. 449 00:31:53,870 --> 00:31:55,836 I got off work. 450 00:31:56,370 --> 00:31:58,965 I'm no longer at the office. Whatever. 451 00:31:59,680 --> 00:32:00,935 My gosh. 452 00:32:01,840 --> 00:32:03,775 I guess something bad happened. 453 00:32:10,650 --> 00:32:13,021 This is so fun. Keep up the great work. 454 00:32:13,021 --> 00:32:14,991 (This is so fun. Keep up the great work.) 455 00:32:14,991 --> 00:32:15,991 ("Second First Love", Episode 38, Written by Lee Hyun) 456 00:32:15,991 --> 00:32:17,430 (Search) 457 00:32:17,430 --> 00:32:21,531 (Lee Hyun) 458 00:32:21,531 --> 00:32:24,130 ("Second First Love", "101 Ways to Fall in Love") 459 00:32:24,130 --> 00:32:26,796 ("He Always Smells of Soap") 460 00:32:29,771 --> 00:32:30,771 (Lee Hyun) 461 00:32:30,771 --> 00:32:33,836 ("He Always Smells of Soap") 462 00:32:34,811 --> 00:32:37,576 This is so fun. I can't wait for the next episode. 463 00:32:38,551 --> 00:32:40,120 (Comments) 464 00:32:40,120 --> 00:32:41,981 I really love all your stuff. 465 00:32:41,981 --> 00:32:43,146 Keep up the great work. 466 00:32:44,350 --> 00:32:45,691 ("Second First Love") 467 00:32:45,691 --> 00:32:47,586 (Comments) 468 00:32:47,890 --> 00:32:49,461 Your stories were interesting at first. 469 00:32:49,461 --> 00:32:50,961 But all your male characters... 470 00:32:50,961 --> 00:32:53,156 are always the same in all your stories. 471 00:32:53,301 --> 00:32:55,930 You show no effort. I've had enough of it. 472 00:32:55,930 --> 00:32:57,096 I'm done. 473 00:33:00,941 --> 00:33:02,566 That's why they're all like that. 474 00:33:03,311 --> 00:33:04,765 Because they're based on him. 475 00:33:08,011 --> 00:33:10,505 Lee Hyun Kyu. I'll make you pay. 476 00:33:19,691 --> 00:33:20,720 (Episode 38, Gone, Written by Lee Hyun) 477 00:33:20,720 --> 00:33:22,591 (- Then what are you going to do? - I'll try not to do it anymore.) 478 00:33:22,591 --> 00:33:24,961 (I was in love with her.) 479 00:33:24,961 --> 00:33:27,295 (I'll make you pay.) 480 00:33:32,600 --> 00:33:34,136 You came home awfully early today. 481 00:33:35,700 --> 00:33:38,240 There are only two ways to avoid running into the employees. 482 00:33:38,240 --> 00:33:40,206 Either go home first or go home last. 483 00:33:40,640 --> 00:33:42,945 Why don't you just tell them your parents own the building? 484 00:33:43,080 --> 00:33:44,680 - No. - Why not? 485 00:33:44,680 --> 00:33:46,151 I slack off because I don't want to work. 486 00:33:46,151 --> 00:33:47,945 I don't want them to think it's because I'm rich. 487 00:33:48,381 --> 00:33:49,516 I see. 488 00:33:51,620 --> 00:33:53,855 Did you see our new part-timer? Isn't he good-looking? 489 00:33:55,620 --> 00:33:57,691 - Wash your hands. - They're clean. 490 00:33:57,691 --> 00:33:59,996 I wash the dishes dozens of times with these hands. 491 00:34:06,071 --> 00:34:07,596 Okay, fine. 492 00:34:10,441 --> 00:34:12,036 Did you see the part-timer or not? 493 00:34:12,541 --> 00:34:13,706 No, I didn't. 494 00:34:15,780 --> 00:34:17,651 Are you not interested in me? 495 00:34:17,651 --> 00:34:19,916 When was I ever interested in you? 496 00:34:21,651 --> 00:34:22,846 You've changed. 497 00:34:25,990 --> 00:34:28,355 What are you looking at? 498 00:34:30,091 --> 00:34:31,186 What is this? 499 00:34:31,861 --> 00:34:35,100 "He ran away from love and embarrassment." 500 00:34:35,100 --> 00:34:36,695 "That's how he chose to end their love." 501 00:34:39,700 --> 00:34:40,800 (Fine. Let's break up.) 502 00:34:40,800 --> 00:34:42,465 This guy is a piece of trash. 503 00:34:44,510 --> 00:34:47,375 Why is she still having a hard time getting over this jerk? 504 00:34:48,981 --> 00:34:51,746 I know, right? I wonder what she liked so much about him. 505 00:35:01,691 --> 00:35:03,755 (I hate it when you're like this.) 506 00:35:04,691 --> 00:35:05,861 ("Second First Love" Episode 38, Gone) 507 00:35:05,861 --> 00:35:08,125 (Rate) 508 00:35:08,430 --> 00:35:11,925 (Writer's comment: Thank you for reading.) 509 00:35:12,171 --> 00:35:13,666 (Favorites) 510 00:35:19,711 --> 00:35:20,875 Who did this? 511 00:35:21,611 --> 00:35:23,751 You'd better make sure Young Prince doesn't stop writing. 512 00:35:23,751 --> 00:35:26,045 How are we going to make money if he stops writing? 513 00:35:26,251 --> 00:35:28,080 We don't even have that many famous writers. 514 00:35:28,080 --> 00:35:30,045 Why couldn't you keep things in check? 515 00:35:30,120 --> 00:35:32,390 How could you make a mess just because I'm not there? 516 00:35:32,390 --> 00:35:34,720 Who did this? Who uploaded it wrong? 517 00:35:34,720 --> 00:35:36,156 Who was it? Who did it? 518 00:35:38,390 --> 00:35:40,056 Why aren't you guys talking? 519 00:35:40,530 --> 00:35:42,100 Do you all want to get fired? 520 00:35:42,100 --> 00:35:43,996 Do you think I won't do it? 521 00:35:45,800 --> 00:35:47,795 Jung Min, I just saw you glancing somewhere else. 522 00:35:49,041 --> 00:35:50,906 Da In, was it you? 523 00:35:52,611 --> 00:35:55,235 No, it was me. 524 00:35:56,510 --> 00:35:57,645 Tak... 525 00:35:58,910 --> 00:36:01,381 - I'm sorry. - An apology won't cut it! 526 00:36:01,381 --> 00:36:04,985 I had to talk to his mom past midnight! 527 00:36:05,050 --> 00:36:07,085 International phone calls are expensive! 528 00:36:07,660 --> 00:36:09,286 Do you know how scary his mom is? 529 00:36:09,691 --> 00:36:11,760 You'd better convince him to keep writing. 530 00:36:11,760 --> 00:36:14,096 - If you fail, you'll have to quit. - Okay. 531 00:36:14,700 --> 00:36:15,826 Hey. 532 00:36:16,530 --> 00:36:17,795 Where are you going? 533 00:36:18,771 --> 00:36:20,096 To quit. 534 00:36:22,171 --> 00:36:23,565 Are you kidding me? 535 00:36:23,970 --> 00:36:26,806 Go convince Young Prince right now! 536 00:36:29,711 --> 00:36:33,815 Gosh, what a pity. This was my chance to quit. 537 00:36:35,720 --> 00:36:37,286 I'm sorry. 538 00:36:37,691 --> 00:36:40,616 - I'll take responsibility... - And do what? 539 00:36:43,561 --> 00:36:45,231 It's all my fault. 540 00:36:45,231 --> 00:36:47,326 Gosh, I shouldn't have ignored it. 541 00:36:47,800 --> 00:36:49,600 - What? - Forget it. 542 00:36:49,600 --> 00:36:52,166 You make mistakes so you can learn from them. 543 00:36:52,600 --> 00:36:56,706 I went through the same thing. I learned from my mistakes. 544 00:37:07,720 --> 00:37:08,875 No, I'm done. 545 00:37:11,321 --> 00:37:13,556 I know you're here to ask me to keep writing. 546 00:37:14,191 --> 00:37:16,886 I've been meaning to quit anyway. 547 00:37:17,961 --> 00:37:19,125 I should go now. 548 00:37:19,430 --> 00:37:21,695 The school's serving us tonkatsu for lunch today. 549 00:37:23,330 --> 00:37:24,895 Hey, wait. 550 00:37:26,800 --> 00:37:28,771 You came all the way here amid your busy schedule. 551 00:37:28,771 --> 00:37:32,565 I feel really bad that you have to leave so early. 552 00:37:35,341 --> 00:37:36,550 Exactly. 553 00:37:36,550 --> 00:37:38,050 I wrote that novel amid my busy schedule. 554 00:37:38,050 --> 00:37:42,175 And I'm really upset that you uploaded it that way. 555 00:37:44,591 --> 00:37:49,355 I really don't know what to say. 556 00:37:50,131 --> 00:37:51,990 How about we eat together... 557 00:37:51,990 --> 00:37:55,631 and talk about it for a little while? 558 00:37:55,631 --> 00:37:57,766 I swear I won't take up too much of your time. 559 00:37:58,100 --> 00:38:00,936 I even brought this to treat you to a nice meal. 560 00:38:01,470 --> 00:38:04,010 Ta-da. This is a company card. 561 00:38:04,010 --> 00:38:06,936 - I'll explain what it is. - I know what it is. 562 00:38:09,680 --> 00:38:10,846 Right. 563 00:38:11,481 --> 00:38:13,875 I shouldn't have said that. 564 00:38:18,151 --> 00:38:19,585 Can I eat something expensive? 565 00:38:20,490 --> 00:38:23,585 Of course. Just tell me what you want. 566 00:38:24,890 --> 00:38:26,125 Then I'll have... 567 00:38:33,370 --> 00:38:34,536 Yeopgi Tteokbokki. 568 00:38:39,071 --> 00:38:41,536 Oh, okay. Sure. 569 00:38:45,950 --> 00:38:47,045 Hello. 570 00:38:48,521 --> 00:38:50,416 Hey, what... 571 00:38:51,950 --> 00:38:54,186 What? Were you talking to me? 572 00:38:55,061 --> 00:38:58,956 Hey, what a lovely smell! Don't you agree? 573 00:39:00,361 --> 00:39:02,596 Hey, I'm going to go home after I eat. 574 00:39:03,771 --> 00:39:05,826 I'm not going back to school today. 575 00:39:09,740 --> 00:39:11,941 We'll have one tteokbokki and... 576 00:39:11,941 --> 00:39:13,510 We'll add one udon, two extra servings of cheese, 577 00:39:13,510 --> 00:39:14,841 and a combination of fritters, but change the vegetable fritter... 578 00:39:14,841 --> 00:39:16,275 with the seaweed glass noodle roll. 579 00:39:17,550 --> 00:39:18,846 We'll have the spiciest one. 580 00:39:19,881 --> 00:39:21,045 Got it. 581 00:39:23,990 --> 00:39:25,085 "Got it"? 582 00:39:26,151 --> 00:39:28,616 Did he just say "Got it"? 583 00:39:29,061 --> 00:39:30,186 No. 584 00:39:30,191 --> 00:39:31,726 I think he said, "Yes, sir." 585 00:39:59,421 --> 00:40:02,255 What if I give it a terrible ending? 586 00:40:02,521 --> 00:40:03,760 Like the earth exploding. 587 00:40:03,760 --> 00:40:06,656 Wow. Talk about a grand finale. That's nice. 588 00:40:08,030 --> 00:40:09,700 The protagonist dies... 589 00:40:09,700 --> 00:40:12,996 A sad ending stays in the hearts of the readers. 590 00:40:13,240 --> 00:40:15,300 It turns out it was all a dream. 591 00:40:15,300 --> 00:40:17,465 The "Inception" of web novels. 592 00:40:26,950 --> 00:40:29,215 - But... - Yes? 593 00:40:30,990 --> 00:40:32,145 It's odd. 594 00:40:34,061 --> 00:40:35,186 What is? 595 00:40:36,731 --> 00:40:38,461 There are hardly any sausages. 596 00:40:38,461 --> 00:40:39,686 Sausages? 597 00:40:40,401 --> 00:40:42,395 Here's a sausage. 598 00:40:46,441 --> 00:40:50,266 Anyway, It's not that simple. 599 00:40:50,410 --> 00:40:53,136 You may not know since you're not a writer. 600 00:40:55,341 --> 00:40:57,145 Yes, of course. 601 00:40:57,481 --> 00:41:00,651 To be completely honest, I don't care about editing. 602 00:41:00,651 --> 00:41:02,881 I just really enjoy your story. 603 00:41:02,881 --> 00:41:05,191 It's really fun, so I want to read more of it. 604 00:41:05,191 --> 00:41:07,120 It's out of personal selfishness. 605 00:41:07,120 --> 00:41:09,220 Oh no. You can't tell my boss... 606 00:41:09,220 --> 00:41:11,625 that I said that, okay? 607 00:41:14,330 --> 00:41:15,631 May I get an extra order of sausages? 608 00:41:15,631 --> 00:41:19,300 Of course. You can order anything you want. 609 00:41:19,300 --> 00:41:20,341 Excuse me. 610 00:41:20,341 --> 00:41:22,465 More sausages and cheese please. 611 00:41:23,100 --> 00:41:24,266 I'm out. 612 00:41:24,910 --> 00:41:27,510 What? Then more dumplings. 613 00:41:27,510 --> 00:41:28,675 I'm out. 614 00:41:29,010 --> 00:41:30,280 Then quail eggs... 615 00:41:30,280 --> 00:41:32,576 - I'm out. - What do you have? 616 00:41:33,821 --> 00:41:35,651 Don't you think he's very rude? 617 00:41:35,651 --> 00:41:38,389 Sausages? Quail eggs? 618 00:41:38,390 --> 00:41:40,220 If they're out, I'll go buy them myself. 619 00:41:40,220 --> 00:41:42,660 I saw a convenience store next door. 620 00:41:42,660 --> 00:41:44,186 Give me a minute. 621 00:41:44,861 --> 00:41:46,895 Is that all right, sir? 622 00:42:11,550 --> 00:42:12,715 Hey, you. 623 00:42:13,521 --> 00:42:15,260 Why are you so rude, kid? 624 00:42:15,260 --> 00:42:16,461 All you care about is sausages. 625 00:42:16,461 --> 00:42:18,056 Okay. 626 00:42:18,361 --> 00:42:19,886 It must be nice being old. 627 00:42:20,200 --> 00:42:21,260 Don't you like sausages? 628 00:42:21,260 --> 00:42:23,401 Stop talking back to me, runt. 629 00:42:23,401 --> 00:42:25,925 Stop starting fights, old man. 630 00:42:29,671 --> 00:42:30,806 Do you want to die? 631 00:42:30,870 --> 00:42:33,505 No. I don't want to die. 632 00:42:41,280 --> 00:42:43,686 That girl will pick up the tab. 633 00:42:53,561 --> 00:42:54,695 Sir... 634 00:42:55,461 --> 00:42:57,925 Hey. Where did he go? 635 00:43:03,671 --> 00:43:05,266 You... Darn it. 636 00:43:14,151 --> 00:43:16,815 Sir. Did you get back safely? 637 00:43:16,890 --> 00:43:20,286 I hope I didn't take too much of your time. 638 00:43:21,220 --> 00:43:23,461 I'm terribly sorry about what happened. 639 00:43:23,461 --> 00:43:27,326 I'd really appreciate it if you'd consider what I said today. 640 00:43:28,330 --> 00:43:32,065 I look forward to hearing back from you. 641 00:43:39,010 --> 00:43:40,941 I get it, so stop texting. 642 00:43:40,941 --> 00:43:42,536 I have a mask on right now. 643 00:43:43,780 --> 00:43:47,815 Seriously. You young twerp. 644 00:43:48,580 --> 00:43:50,186 You should've talked like that before. 645 00:43:50,490 --> 00:43:52,315 You don't understand. It's my job. 646 00:43:52,651 --> 00:43:54,956 It looked more like you were in prison, not working. 647 00:43:55,191 --> 00:43:57,386 - Is he your prison guard? - Pretty much. 648 00:43:57,561 --> 00:43:59,326 It is suffocating. 649 00:43:59,961 --> 00:44:02,760 Hey. How long have you been following me? 650 00:44:02,760 --> 00:44:04,470 Since the tteokbokki place? Or... 651 00:44:04,470 --> 00:44:06,266 Since the moment you were born. 652 00:44:13,211 --> 00:44:15,941 I follow people from the moment they're born. 653 00:44:15,941 --> 00:44:17,775 It's just that you noticed now. 654 00:44:19,450 --> 00:44:22,116 I've completed monitoring you professionally. 655 00:44:24,521 --> 00:44:25,850 I came to monitor you personally, 656 00:44:25,850 --> 00:44:28,315 but it ended up being professional again. 657 00:44:28,990 --> 00:44:31,061 What was the conclusion of your professional monitoring? 658 00:44:31,061 --> 00:44:32,826 You should reflect on what you saw. 659 00:44:33,600 --> 00:44:36,525 Why don't you just make a wish and ask for money? 660 00:44:38,700 --> 00:44:41,166 I don't want to hear it if that's your conclusion. 661 00:44:41,600 --> 00:44:44,605 I'm going to use it for a very good cause. 662 00:44:44,671 --> 00:44:46,611 I know it's unfair and annoying, 663 00:44:46,611 --> 00:44:48,680 but I'm not the only one living like this. 664 00:44:48,680 --> 00:44:49,976 Does everyone live like that? 665 00:44:50,050 --> 00:44:51,381 Yes, everyone. 666 00:44:51,381 --> 00:44:54,116 Everyone has a sob story. 667 00:44:55,080 --> 00:44:56,246 As sad as yours? 668 00:44:56,691 --> 00:44:58,585 I don't know about that, 669 00:44:59,191 --> 00:45:01,461 but everyone has their share of sorrow. 670 00:45:01,461 --> 00:45:04,525 Everyone has their share of burdens. 671 00:45:17,571 --> 00:45:18,666 What are you doing? 672 00:45:19,771 --> 00:45:22,706 Your share looked too heavy. 673 00:45:30,490 --> 00:45:31,945 I thought you may want this. 674 00:45:52,370 --> 00:45:53,505 What is this? 675 00:45:54,080 --> 00:45:55,576 Isn't this a dream? 676 00:45:55,811 --> 00:45:58,505 It's real. Be careful not to drown. 677 00:46:01,950 --> 00:46:03,145 It's real? 678 00:46:19,530 --> 00:46:21,596 I feel like I can breathe now. 679 00:46:26,311 --> 00:46:28,536 I've never told anyone before, 680 00:46:29,811 --> 00:46:34,145 but I always sat here like this whenever I wanted to cry... 681 00:46:34,350 --> 00:46:35,916 ever since I was a child. 682 00:46:38,151 --> 00:46:40,715 I came when I missed my mom. 683 00:46:40,861 --> 00:46:43,516 I came when I missed my dad. 684 00:46:43,961 --> 00:46:46,326 I came when Sun Kyung stressed me out. 685 00:46:46,830 --> 00:46:49,255 I came when I felt guilty toward my aunt. 686 00:46:49,961 --> 00:46:51,496 I came just because. 687 00:46:51,870 --> 00:46:53,025 Why? 688 00:46:54,571 --> 00:46:55,996 You could've just cried. 689 00:46:56,200 --> 00:46:58,136 Why did you sit here and fight the tears? 690 00:46:59,370 --> 00:47:00,505 I know, right? 691 00:47:01,580 --> 00:47:05,105 I just didn't want anyone to know that I was crying. 692 00:47:06,481 --> 00:47:08,616 You could've cried alone when no one was looking. 693 00:47:09,350 --> 00:47:10,886 Then no one would know. 694 00:47:11,291 --> 00:47:12,686 I'd know. 695 00:47:14,521 --> 00:47:15,815 I know. 696 00:47:16,660 --> 00:47:18,156 And I hated that. 697 00:47:41,821 --> 00:47:44,686 Why are you suddenly being nice to me? 698 00:47:45,021 --> 00:47:46,246 To seduce you. 699 00:47:48,861 --> 00:47:49,956 Just kidding. 700 00:48:17,850 --> 00:48:19,315 Do you want to kiss? 701 00:48:35,341 --> 00:48:36,895 I'll pretend I didn't hear that then. 702 00:48:49,180 --> 00:48:50,585 Let's go. It's cold. 703 00:48:51,321 --> 00:48:52,445 Okay. 704 00:49:07,541 --> 00:49:09,266 It's cold. 705 00:49:10,370 --> 00:49:11,565 Dong Kyung. 706 00:49:19,711 --> 00:49:20,875 Yes? 707 00:49:21,280 --> 00:49:23,715 Aren't you going to take them down? They're dry. 708 00:49:32,930 --> 00:49:34,326 Whatever! I won't. 709 00:49:56,508 --> 00:49:58,373 I heard Hyun Kyu is coming to the reunion. 710 00:49:59,448 --> 00:50:02,243 Yes. Make me look ten times hotter. 711 00:50:02,849 --> 00:50:04,143 No. Make it 30 times. 712 00:50:04,889 --> 00:50:06,214 What a loser. 713 00:50:07,019 --> 00:50:08,659 He said he was studying after going abroad, 714 00:50:08,659 --> 00:50:09,818 so he didn't answer your calls. 715 00:50:09,818 --> 00:50:11,083 But he's coming to the reunion? 716 00:50:11,659 --> 00:50:13,824 I bet he wasn't even studying. He was busy partying. 717 00:50:14,028 --> 00:50:15,924 He posts a lot of photos on social media. 718 00:50:16,198 --> 00:50:18,694 Whenever I think about how he broke up with you... 719 00:50:19,028 --> 00:50:21,333 over a text, it still infuriates me. 720 00:50:21,539 --> 00:50:22,663 What a scumbag. 721 00:50:23,099 --> 00:50:24,663 Nice eyes. 722 00:50:25,439 --> 00:50:26,904 That's the right attitude. 723 00:50:27,939 --> 00:50:31,273 I'll make your hair look so great. You just wait. 724 00:50:41,659 --> 00:50:43,514 (Mr. Cha Joo Ik) 725 00:50:46,858 --> 00:50:48,424 - Yes. - Where are you? 726 00:50:49,358 --> 00:50:50,358 Pardon? 727 00:50:50,358 --> 00:50:52,123 Let's meet. I need to talk to you. 728 00:50:53,468 --> 00:50:55,293 - Did you call the wrong person? - No. 729 00:50:56,139 --> 00:50:57,764 So let's meet now. 730 00:51:03,838 --> 00:51:07,178 (I wanted to share a kiss like we shared glances.) 731 00:51:07,178 --> 00:51:10,944 (Kiss) 732 00:51:19,758 --> 00:51:21,293 Do you think that's enough to break the desk? 733 00:51:26,568 --> 00:51:28,534 - Where are you going? - I have a meeting. 734 00:51:40,309 --> 00:51:42,643 Please review it. I already reviewed it. 735 00:51:44,548 --> 00:51:45,813 What's this? 736 00:51:46,289 --> 00:51:47,384 A proposal? 737 00:51:48,119 --> 00:51:49,988 From character selection and development... 738 00:51:49,988 --> 00:51:51,789 to data research, episode outline, 739 00:51:51,789 --> 00:51:53,924 plot development, and some hand-holding too. 740 00:51:54,628 --> 00:51:56,654 I'll make you get into the top 10. 741 00:51:56,659 --> 00:51:57,798 And when you do, 742 00:51:57,798 --> 00:52:00,864 I will get five percent of your earnings as my remuneration. 743 00:52:01,968 --> 00:52:03,568 I already have a contract with the company. 744 00:52:03,568 --> 00:52:06,004 This is between you and me. A personal contract. 745 00:52:06,439 --> 00:52:08,778 I saw potential in you. 746 00:52:08,778 --> 00:52:10,579 Getting into the top 10 isn't easy. 747 00:52:10,579 --> 00:52:13,249 Do you think you can agree to and comply with all of my demands? 748 00:52:13,249 --> 00:52:14,514 That will be easier, then. 749 00:52:17,919 --> 00:52:19,784 - How can I trust... - Did you do your hair? 750 00:52:22,019 --> 00:52:23,154 What? 751 00:52:24,289 --> 00:52:25,424 Yes. 752 00:52:26,258 --> 00:52:27,594 I have a school reunion. 753 00:52:28,198 --> 00:52:29,554 Is Lee Hyun Kyu coming too? 754 00:52:35,869 --> 00:52:38,663 I guess he is. That's why you did your hair. 755 00:52:42,378 --> 00:52:44,804 - You know... - Don't go to the school reunion. 756 00:52:45,809 --> 00:52:47,643 Don't see him. 757 00:52:49,249 --> 00:52:50,643 But you will still go... 758 00:52:51,988 --> 00:52:54,114 and see him no matter what I said, right? 759 00:52:55,659 --> 00:52:57,628 This doesn't concern you. 760 00:52:57,628 --> 00:52:59,289 I read all of your novels. 761 00:52:59,289 --> 00:53:00,924 And you need one thing. 762 00:53:02,528 --> 00:53:03,853 A new male character. 763 00:53:05,369 --> 00:53:06,993 And I'll help you with that. 764 00:53:08,139 --> 00:53:09,568 So don't hold on to him. 765 00:53:09,568 --> 00:53:10,663 You know, this isn't... 766 00:53:11,309 --> 00:53:13,034 revenge. You just haven't let him go. 767 00:53:36,599 --> 00:53:38,663 - Where are you going? - To work. 768 00:53:39,968 --> 00:53:41,094 Hey. 769 00:53:43,539 --> 00:53:44,663 What? 770 00:53:48,209 --> 00:53:49,373 Let me come with you. 771 00:53:56,678 --> 00:53:59,944 - Buy your wedding box! - Buy your wedding box! 772 00:54:00,318 --> 00:54:03,059 - Buy your wedding box! - Buy your wedding box! 773 00:54:03,059 --> 00:54:05,088 - My gosh. I'm so tired. - Buy your wedding box. 774 00:54:05,088 --> 00:54:07,528 I'm so exhausted. I can't walk anymore. 775 00:54:07,528 --> 00:54:11,898 My goodness. He's too hungry to walk! 776 00:54:11,898 --> 00:54:13,393 - Oh, no. What should we do? - Gosh. 777 00:54:14,968 --> 00:54:17,298 Getting married at the age of 50 isn't something to brag about. 778 00:54:17,298 --> 00:54:19,238 Let's make this easy on ourselves. 779 00:54:19,238 --> 00:54:21,738 Take this. Hey, bring the food now! 780 00:54:21,738 --> 00:54:22,933 - Get up. - Gosh. 781 00:54:23,278 --> 00:54:25,973 - All right. Hurry. - Let's go. 782 00:54:26,209 --> 00:54:28,813 - Buy your wedding box! - Buy your wedding box! 783 00:54:29,718 --> 00:54:33,143 - Buy your wedding box! - Buy your wedding box! 784 00:54:35,019 --> 00:54:38,023 - Buy your wedding box! - Buy your wedding box! 785 00:54:41,559 --> 00:54:43,594 I've never seen this ceremony before. 786 00:54:45,329 --> 00:54:48,433 I didn't know people still did this. I only saw this on TV. 787 00:54:49,499 --> 00:54:50,964 It's reaching its end. 788 00:54:52,909 --> 00:54:55,373 Inanimate things end too. 789 00:54:56,409 --> 00:54:57,648 Traditions will die too. 790 00:54:57,648 --> 00:54:59,579 All right. Let's go! 791 00:54:59,579 --> 00:55:02,773 You won't be able to see things you used to see every day. 792 00:55:04,048 --> 00:55:06,083 And watching such things is my job too. 793 00:55:10,659 --> 00:55:11,924 How beautiful... 794 00:55:13,258 --> 00:55:14,424 and sad. 795 00:55:18,468 --> 00:55:20,793 Most of the things that disappear are beautiful. 796 00:55:24,838 --> 00:55:26,234 Do you know what a supernova is? 797 00:55:29,709 --> 00:55:31,878 Right before stars vanish from the world, 798 00:55:31,878 --> 00:55:34,203 they shine brightly. 799 00:55:34,749 --> 00:55:36,148 And that explosion creates... 800 00:55:36,148 --> 00:55:38,583 the energy for the new stars in the future. 801 00:55:38,849 --> 00:55:40,444 It will become a star again. 802 00:55:41,289 --> 00:55:42,718 Maybe, that's what this is. 803 00:55:42,718 --> 00:55:45,523 The reason why things disappear and why you are here. 804 00:55:53,229 --> 00:55:55,364 Don't comfort me. It won't work. 805 00:56:09,818 --> 00:56:11,844 I thought I picked the wrong person. 806 00:56:14,459 --> 00:56:16,453 I thought I shouldn't have picked you. 807 00:56:17,559 --> 00:56:19,654 That's why I thought I was in this mess. 808 00:56:24,269 --> 00:56:25,893 Do you still think so? 809 00:56:28,669 --> 00:56:29,764 No. 810 00:56:31,039 --> 00:56:32,764 I picked the right person. 811 00:56:34,979 --> 00:56:36,574 So I came to this conclusion. 812 00:56:49,488 --> 00:56:50,683 Love me. 813 00:56:55,999 --> 00:56:57,623 Love me if you can. 814 00:57:01,468 --> 00:57:03,833 That wouldn't be such a bad idea either. 815 00:57:04,738 --> 00:57:05,864 So... 816 00:57:15,548 --> 00:57:17,574 be the first human to love me. 817 00:58:06,599 --> 00:58:10,634 (Doom at Your Service) 818 00:58:11,409 --> 00:58:12,864 Be crazy... 819 00:58:14,309 --> 00:58:15,534 in life. 820 00:58:16,838 --> 00:58:18,473 I brought you flowers this time. 821 00:58:19,079 --> 00:58:21,043 Sleep with me. Please? 822 00:58:21,519 --> 00:58:23,174 Sweetie, open it. 823 00:58:23,948 --> 00:58:27,183 Everyone even the kids look down on me! 824 00:58:27,249 --> 00:58:30,083 You should say that you want to fall madly in love. 825 00:58:30,689 --> 00:58:32,924 That's how romance begins. 826 00:58:33,559 --> 00:58:35,254 It seems like you've met... 827 00:58:35,428 --> 00:58:36,594 the right person. 828 00:58:36,628 --> 00:58:37,993 I have a wish. 829 00:58:38,198 --> 00:58:41,793 I want you to love me. 57113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.