Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Default
Audio File: ../../../../Downloads/Video/Dairenai EP01 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv
Video File: ../../../../Downloads/Video/Dairenai EP01 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.750000
Scroll Position: 637
Active Line: 662
Video Position: 296
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Sub Default,Segoe UI Black,35,&H00FFFFFF,&H00E3B3CB,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,302,302,38,1
Style: Sub Secondary,Montserrat Medium,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H77000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,302,302,38,1
Style: Credits,Cyntho Slab Pro,53,&H32FFFFFF,&H61000000,&H347A5C4F,&HA2000000,0,0,0,0,94,100,0,0,1,3.75,0,7,45,0,45,0
Style: Title,Cyntho Slab Pro,53,&H32FFFFFF,&H61000000,&H347A5C4F,&HA2000000,0,0,0,0,94,100,0,0,1,3.75,0,7,45,0,45,0
Style: Subtitle,Segoe UI Black,40,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: WM,Impact,40,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:59:59.14,WM,,0,0,0,,{\pos(54.667,36.667)}Bagikuy
Dialogue: 0,0:00:11.86,0:00:15.08,Subtitle,,0,0,0,,Kalau begitu, tolong datang lagi setelah obatnya habis
Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:17.58,Subtitle,,0,0,0,,Tolong jaga kesehatanmu\NTerima kasih
Dialogue: 0,0:00:37.39,0:00:40.78,Subtitle,,0,0,0,,Sejak hari itu, dia selalu terburu-buru
Dialogue: 0,0:00:41.45,0:00:47.40,Subtitle,,0,0,0,,Seakan dikejar oleh sesuatu\NSelalu dan selalu terburu-buru
Dialogue: 0,0:00:54.10,0:00:56.78,Subtitle,,0,0,0,,Cantik sekali!\NItu terlihat sangat bagus untukmu
Dialogue: 0,0:00:57.09,0:01:00.82,Subtitle,,0,0,0,,Desain sederhana seperti ini sepertinya tidak cocok untuk orang Jepang
Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:03.21,Subtitle,,0,0,0,,tapi Nao-chan tinggi dan langsing
Dialogue: 0,0:01:03.21,0:01:04.06,Subtitle,,0,0,0,,jadi sudah diputuskan, bukan?
Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:08.40,Subtitle,,0,0,0,,Caramu memakainya, perancang busana pastinya akan bangga sekali.
Dialogue: 0,0:01:08.66,0:01:09.57,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih
Dialogue: 0,0:01:09.71,0:01:14.73,Subtitle,,0,0,0,,Sebenarnya aku ingin kamu memakai cadar panjang yang cantik seperti pengantin keluarga kerajaan Inggris
Dialogue: 0,0:01:15.16,0:01:16.96,Subtitle,,0,0,0,,Tapi kamu tidak menginginkan apa pun di atasnya, jadi...
Dialogue: 0,0:01:17.22,0:01:19.17,Subtitle,,0,0,0,,Ini sudah cukup cantik untuk saya.
Dialogue: 0,0:01:19.45,0:01:20.88,Subtitle,,0,0,0,,Kirimkan Yuu-chan beberapa foto
Dialogue: 0,0:01:21.72,0:01:24.18,Subtitle,,0,0,0,,{\ pos (641.509,609)} Washington, Amerika Serikat
Dialogue: 0,0:01:51.64,0:01:52.99,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana pendapat Yuu-chan?
Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:56.66,Subtitle,,0,0,0,,Dia tidak ingin melihat gaun pengantin sampai hari pernikahan
Dialogue: 0,0:01:56.66,0:01:58.45,Subtitle,,0,0,0,,Eh !?
Dialogue: 0,0:01:58.78,0:02:02.88,Subtitle,,0,0,0,,Yah... kupikir dia akan mengatakan kau terlihat cantik atau aku mencintaimu
Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:05.95,Subtitle,,0,0,0,,Maafin ya karena aku membesarkan anak yang tidak bijaksana.
Dialogue: 0,0:02:06.34,0:02:08.67,Subtitle,,0,0,0,,Yah aku tidak suka ketika orang mengatakan sesuatu yang sangat gombal.
Dialogue: 0,0:02:08.78,0:02:10.68,Subtitle,,0,0,0,,Baiklah, kalau begitu.
Dialogue: 0,0:02:11.72,0:02:15.56,Subtitle,,0,0,0,,Mengenakan gaun pengantin ini, dalam waktu sebulan,
Dialogue: 0,0:02:15.56,0:02:17.85,Subtitle,,0,0,0,,di bulan Juni, dia seharusnya menjadi pengantin
Dialogue: 0,0:02:30.56,0:02:31.53,Subtitle,,0,0,0,,Ihara-sensei?
Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:33.91,Subtitle,,0,0,0,,Ya, aku Ihara Yuuichi
Dialogue: 0,0:02:34.51,0:02:36.01,Subtitle,,0,0,0,,Kitazawa Nao-san?
Dialogue: 0,0:02:36.20,0:02:37.52,Subtitle,,0,0,0,,Senang bertemu denganmu
Dialogue: 0,0:02:38.96,0:02:43.65,Subtitle,,0,0,0,,Dia pergi berkencan dengan Ihara Yuuichi 3 bulan yang lalu
Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:47.04,Subtitle,,0,0,0,,Bukankah gadis di foto ini terlihat seperti kamu?
Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:51.43,Subtitle,,0,0,0,,Apakah aku benar-benar terlihat mengairahkan?
Dialogue: 0,0:02:51.65,0:02:55.10,Subtitle,,0,0,0,,Ya, kamu memiliki mata yang sama tajamnya.
Dialogue: 0,0:02:55.50,0:02:58.89,Subtitle,,0,0,0,,Dan bibir menawan yang tidak merata.
Dialogue: 0,0:03:01.69,0:03:04.51,Subtitle,,0,0,0,,Tolong jangan menyembunyikannya, sangat amat disayangkan.
Dialogue: 0,0:03:13.22,0:03:16.00,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu punya kekasih di Washington?
Dialogue: 0,0:03:17.72,0:03:18.62,Subtitle,,0,0,0,,Tidak.
Dialogue: 0,0:03:20.32,0:03:21.34,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana kalau di masa lalu?
Dialogue: 0,0:03:23.16,0:03:26.37,Subtitle,,0,0,0,,Jika kamu ingin tahu, jawabannya tidak
Dialogue: 0,0:03:29.32,0:03:33.25,Subtitle,,0,0,0,,Pada awalnya, aku ingin menjadi seorang dokter dan memegang pisau bedah. lebih dari apa yang aku inginkan
Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:36.74,Subtitle,,0,0,0,,Tapi... sepertinya aku tidak pandai
Dialogue: 0,0:03:37.26,0:03:40.41,Subtitle,,0,0,0,,Aku pikir mungkin aku tidak cocok untuk ini...
Dialogue: 0,0:03:40.93,0:03:42.21,Subtitle,,0,0,0,,Kemudian aku memilih menjadi psikiater
Dialogue: 0,0:03:45.06,0:03:48.68,Subtitle,,0,0,0,,Apa penelitian utama Anda sekarang?\NPenyakit Alzheimer dini
Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:54.43,Subtitle,,0,0,0,,Apakah mungkin untuk menekan produksi amyloid?
Dialogue: 0,0:03:54.91,0:03:56.14,Subtitle,,0,0,0,,Hmm...
Dialogue: 0,0:03:56.50,0:04:00.50,Subtitle,,0,0,0,,Kami berhasil dalam mouse transgenik dengan sel iPS
Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:06.64,Subtitle,,0,0,0,,Meskipun fase ketiga dari uji klinis mengakibatkan putus sekolah
Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:11.21,Subtitle,,0,0,0,,Manusia memang unik
Dialogue: 0,0:04:11.63,0:04:17.38,Subtitle,,0,0,0,,Karena alzheimer merupakan kondisi krisis bagi siapa pun yang menghadapinya
Dialogue: 0,0:04:18.93,0:04:20.78,Subtitle,,0,0,0,,Penelitian yang sangat manakjubkan
Dialogue: 0,0:04:33.04,0:04:35.07,Subtitle,,0,0,0,,Kliniknya elegan juga ya.
Dialogue: 0,0:04:35.41,0:04:37.57,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih untuk hari ini.\NAh tidak juga.
Dialogue: 0,0:04:37.93,0:04:39.12,Subtitle,,0,0,0,,Ah, jika...
Dialogue: 0,0:04:39.73,0:04:43.79,Subtitle,,0,0,0,,Jika kamu tidak menyukai saya, segeralah untuk menolakku.
Dialogue: 0,0:04:44.53,0:04:45.07,Subtitle,,0,0,0,,Eh?
Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:47.06,Subtitle,,0,0,0,,Aku sebentar lagi berumur 40.
Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:50.89,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak bisa membuang waktu lagi
Dialogue: 0,0:04:51.63,0:04:53.94,Subtitle,,0,0,0,,Seseorang yang memiliki kualitas menjadi seorang ibu
Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:56.29,Subtitle,,0,0,0,,Dan seseorang yang bisa melahirkan anak yang sehat
Dialogue: 0,0:04:56.99,0:04:58.59,Subtitle,,0,0,0,,Aku ingin menikah dengannya sesegera mungkin
Dialogue: 0,0:05:02.44,0:05:04.57,Subtitle,,0,0,0,,Aku juga merasakan hal yang sama
Dialogue: 0,0:05:05.21,0:05:06.50,Subtitle,,0,0,0,,Bukankah ini aneh?
Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:07.37,Subtitle,,0,0,0,,Tidak...
Dialogue: 0,0:05:07.80,0:05:09.30,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya kita mirip dalam beberapa hal
Dialogue: 0,0:05:10.09,0:05:10.66,Subtitle,,0,0,0,,Eh?
Dialogue: 0,0:05:12.68,0:05:15.31,Subtitle,,0,0,0,,Bukannya Aku belum pernah menjalin hubungan sebelumnya
Dialogue: 0,0:05:16.30,0:05:17.85,Subtitle,,0,0,0,,Tapi aku juga belum pernah yang serius
Dialogue: 0,0:05:27.13,0:05:28.11,Subtitle,,0,0,0,,Awal musim semi
Dialogue: 0,0:05:29.25,0:05:31.28,Subtitle,,0,0,0,,Dia mengunjungi Washington
Dialogue: 0,0:05:32.53,0:05:36.30,Subtitle,,0,0,0,,In vivo dan in vitro, amiloid dapat ditekan
Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:39.14,Subtitle,,0,0,0,,Tidak hanya pada tikus percobaan, bahkan pada manusia
Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:42.76,Subtitle,,0,0,0,,Dalam pencitraan amiloid, hal itupun berkurang
Dialogue: 0,0:05:43.98,0:05:45.48,Subtitle,,0,0,0,,Inilah hasil tes darahku.
Dialogue: 0,0:05:51.76,0:05:52.76,Subtitle,,0,0,0,,Ini punyaku...
Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:55.17,Subtitle,,0,0,0,,Aku sudah siap
Dialogue: 0,0:05:57.56,0:05:58.64,Subtitle,,0,0,0,,Sudah kuduga...
Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:00.19,Subtitle,,0,0,0,,Kita mirip, ya?
Dialogue: 0,0:06:06.44,0:06:07.10,Subtitle,,0,0,0,,Dengan begini...
Dialogue: 0,0:06:09.06,0:06:10.77,Subtitle,,0,0,0,,Kita jelas, kan?
Dialogue: 0,0:06:12.92,0:06:13.54,Subtitle,,0,0,0,,Ya.
Dialogue: 0,0:06:21.66,0:06:24.19,Subtitle,,0,0,0,,Memastikan kompatibilitas fisik mereka
Dialogue: 0,0:06:24.92,0:06:26.55,Subtitle,,0,0,0,,Secara resmi
Dialogue: 0,0:06:26.92,0:06:27.76,Subtitle,,0,0,0,,Bertunangan
Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:36.83,Subtitle,,0,0,0,,Kali ini, kami juga akan memberikan patch hormon
Dialogue: 0,0:06:36.98,0:06:38.89,Subtitle,,0,0,0,,Ya, tapi dokter
Dialogue: 0,0:06:38.99,0:06:42.40,Subtitle,,0,0,0,,Berhenti terapi penggantian hormon suatu hari nanti akan sulit kan?
Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:44.62,Subtitle,,0,0,0,,Saya tidak bisa melakukannya selamanya
Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:47.68,Subtitle,,0,0,0,,Kami akan menunggumu untuk kembali dalam waktu sebulan
Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:48.42,Subtitle,,0,0,0,,baik
Dialogue: 0,0:06:50.17,0:06:51.42,Subtitle,,0,0,0,,Kuroda-sama, halo...
Dialogue: 0,0:06:51.96,0:06:53.37,Subtitle,,0,0,0,,Saya mendengar kamu akan menikah
Dialogue: 0,0:06:53.65,0:06:56.41,Subtitle,,0,0,0,,Saya mendengarnya dari bu kepala\NDia bilang cantik sekali.
Dialogue: 0,0:06:56.65,0:06:59.08,Subtitle,,0,0,0,,Selamat, Terima kasih
Dialogue: 0,0:06:59.47,0:07:02.92,Subtitle,,0,0,0,,Nanti Hari Senin, akan kusuruh staffku untuk mengirim kue untuk perayaan.
Dialogue: 0,0:07:03.34,0:07:04.92,Subtitle,,0,0,0,,Ah, Tidak usah repot-repot.
Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:05.55,Subtitle,,0,0,0,,Sampai jumpa
Dialogue: 0,0:07:06.93,0:07:08.24,Subtitle,,0,0,0,,Jaga diri kamu
Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.33,Subtitle,,0,0,0,,Yeay! Kue Dolce de Kuroda
Dialogue: 0,0:07:12.35,0:07:14.53,Subtitle,,0,0,0,,Berisik ih, Nao-sensei
Dialogue: 0,0:07:14.86,0:07:17.89,Subtitle,,0,0,0,,Banyak kolegamu di rumah sakit universitas akan datang ke resepsi, bukan?
Dialogue: 0,0:07:17.98,0:07:18.70,Subtitle,,0,0,0,,Tentu saja
Dialogue: 0,0:07:18.92,0:07:21.08,Subtitle,,0,0,0,,Misalnya salah satunya adalah mantanmu
Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:24.20,Subtitle,,0,0,0,,Dan kemudian, melihatmu memakai gaun pengantin, dia merebutmu
Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:25.88,Subtitle,,0,0,0,,Akan luar biasa jika itu terjadi
Dialogue: 0,0:07:26.06,0:07:29.02,Subtitle,,0,0,0,,Nao-sensei tidak menyukai drama semacam itu
Dialogue: 0,0:07:29.73,0:07:35.18,Subtitle,,0,0,0,,Dia percaya bahwa segala sesuatu harus jatuh pada tempat yang seharusnya
Dialogue: 0,0:07:35.38,0:07:38.58,Subtitle,,0,0,0,,Jadi dalam kehidupan Nao-sensei, hal-hal yang tidak terduga tidak terjadi
Dialogue: 0,0:07:40.22,0:07:42.56,Subtitle,,0,0,0,,Maaf saya meninggalkan semua pekerjaannya kepada anda.
Dialogue: 0,0:07:42.89,0:07:45.63,Subtitle,,0,0,0,,Kami sudah selesai berkemas, jadi pekerjaan hari ini sudah selesai
Dialogue: 0,0:07:46.08,0:07:48.23,Subtitle,,0,0,0,,Tolong tanda tangan di sini
Dialogue: 0,0:07:51.89,0:07:53.23,Subtitle,,0,0,0,,Di sini, Terima kasih
Dialogue: 0,0:07:53.45,0:07:56.33,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih atas\Nbantuannya Permisi
Dialogue: 0,0:07:58.61,0:07:59.92,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih banyak
Dialogue: 0,0:08:02.85,0:08:04.86,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan merindukanmu sekarang karena kamu pergi
Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:07.85,Subtitle,,0,0,0,,Siapa hayo...yang sering bilang untuk segera menikah?
Dialogue: 0,0:08:08.37,0:08:10.12,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa mengatakan itu sekarang?
Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:11.78,Subtitle,,0,0,0,,Ibu tahu...tapi...
Dialogue: 0,0:08:12.86,0:08:15.35,Subtitle,,0,0,0,,Karena Papa sudah tiada, jadi tinggal kita berdua...
Dialogue: 0,0:08:15.53,0:08:18.69,Subtitle,,0,0,0,,Menikah memang merepotkan
Dialogue: 0,0:08:19.18,0:08:21.36,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya Rencana lebih penting daripada Niat yah.
Dialogue: 0,0:08:21.79,0:08:23.88,Subtitle,,0,0,0,,Tetapi hari pernikahan akan menjadi hari yang mengebu-gebu.
Dialogue: 0,0:08:24.58,0:08:27.62,Subtitle,,0,0,0,,Semua orang akan berkumpul untuk memberi berkah untuk kalian berdua.
Dialogue: 0,0:08:30.19,0:08:31.20,Subtitle,,0,0,0,,Benar.
Dialogue: 0,0:08:31.57,0:08:33.86,Subtitle,,0,0,0,,Tolong jangan bicarakan aku dengan pasienmu
Dialogue: 0,0:08:34.10,0:08:36.43,Subtitle,,0,0,0,,Ketika mereka memberi kami barang, sudah sewajarnya untuk memberikan sesuatu kembali,
Dialogue: 0,0:08:36.43,0:08:37.44,Subtitle,,0,0,0,,Jadi repot, kan?
Dialogue: 0,0:08:37.45,0:08:39.71,Subtitle,,0,0,0,,Jangan mengatakan hal sepele seperti itu
Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:42.91,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan Yuuichi-san bilang kita tidak perlu cincin kawin
Dialogue: 0,0:08:43.12,0:08:44.17,Subtitle,,0,0,0,,Eh !?
Dialogue: 0,0:08:44.58,0:08:46.35,Subtitle,,0,0,0,,Layanan bergerak telah pergi sekarang
Dialogue: 0,0:08:46.86,0:08:51.22,Subtitle,,0,0,0,,Maaf sudah menyerahkan semuanya padamu, Nao
Dialogue: 0,0:08:51.81,0:08:53.78,Subtitle,,0,0,0,,Apa ada yang salah? Itu tidak terdengar sepertimu, Yuuichi-san
Dialogue: 0,0:08:55.26,0:08:56.06,Subtitle,,0,0,0,,Benarkah?
Dialogue: 0,0:08:56.68,0:08:59.13,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu memiliki paket untuk dikirim ke sini?
Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:01.58,Subtitle,,0,0,0,,Tidak, tidak ada kok.
Dialogue: 0,0:09:02.42,0:09:06.41,Subtitle,,0,0,0,,Lihatlah, apartemen ini lengkap
Dialogue: 0,0:09:07.01,0:09:09.84,Subtitle,,0,0,0,,Jadi... hanya ada beberapa pakaian dan komputerku.
Dialogue: 0,0:09:10.06,0:09:11.79,Subtitle,,0,0,0,,Satu koper sudah lebih dari cukup
Dialogue: 0,0:09:12.35,0:09:13.44,Subtitle,,0,0,0,,Meskipun kamu sudah tinggal di sana selama 5 tahun?
Dialogue: 0,0:09:13.95,0:09:15.36,Subtitle,,0,0,0,,Pria yang membosankan, ya?
Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:17.31,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya kamu pernah berpikir seperti itu
Dialogue: 0,0:09:22.40,0:09:24.41,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan lebih dari apa yang kamu pikirkan...
Dialogue: 0,0:09:26.33,0:09:27.50,Subtitle,,0,0,0,,Aku...
Dialogue: 0,0:09:28.59,0:09:30.01,Subtitle,,0,0,0,,Senang sekali memilikimu...
Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:36.56,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya kita memang mirip...
Dialogue: 0,0:09:41.94,0:09:43.63,Subtitle,,0,0,0,,Apakah Ibu ingin saya meletakkan meja di kamar tidur?
Dialogue: 0,0:09:44.35,0:09:45.28,Subtitle,,0,0,0,,Tolong taruh di sini
Dialogue: 0,0:09:45.60,0:09:46.50,Subtitle,,0,0,0,,Meja di ruang tamu
Dialogue: 0,0:09:46.93,0:09:47.71,Subtitle,,0,0,0,,baik
Dialogue: 0,0:09:51.98,0:09:52.94,Subtitle,,0,0,0,,Disini
Dialogue: 0,0:09:54.77,0:09:56.29,Subtitle,,0,0,0,,Berat banget ya.
Dialogue: 0,0:09:56.67,0:09:58.73,Subtitle,,0,0,0,,Ini adalah meja listrik yang dapat saya ubah tingginya,
Dialogue: 0,0:09:59.05,0:10:01.06,Subtitle,,0,0,0,,karena saya suka berdiri ketika saya menulis tesis saya
Dialogue: 0,0:10:01.53,0:10:02.68,Subtitle,,0,0,0,,Ibu berdiri ketika menulis?
Dialogue: 0,0:10:02.93,0:10:03.73,Subtitle,,0,0,0,,Ya.
Dialogue: 0,0:10:04.25,0:10:05.86,Subtitle,,0,0,0,,Rasanya lebih nyaman seperti itu
Dialogue: 0,0:10:31.17,0:10:34.24,Subtitle,,0,0,0,,"Suna ni Mamireta Angelica"
Dialogue: 0,0:10:37.64,0:10:40.48,Subtitle,,0,0,0,,Tinggalkan saja kotak buku di sana
Dialogue: 0,0:10:40.65,0:10:41.43,Subtitle,,0,0,0,,Ah, yang ini?
Dialogue: 0,0:10:41.87,0:10:43.46,Subtitle,,0,0,0,,Maaf, seharusnya saya segera mengatakannya
Dialogue: 0,0:10:44.10,0:10:45.05,Subtitle,,0,0,0,,Tidak masalah
Dialogue: 0,0:10:49.57,0:10:52.82,Subtitle,,0,0,0,,Kami akan mengambil kardus besok lusa jam 7 malam
Dialogue: 0,0:10:53.16,0:10:54.16,Subtitle,,0,0,0,,baik
Dialogue: 0,0:10:54.73,0:10:57.12,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih sudah membantu\Ndengan senang hati, terima kasih banyak.
Dialogue: 0,0:10:57.30,0:11:01.55,Subtitle,,0,0,0,,Juga, jika Ibu tidak keberatan, silakan isi kuesioner ini
Dialogue: 0,0:11:01.70,0:11:02.66,Subtitle,,0,0,0,,baik
Dialogue: 0,0:11:02.80,0:11:04.67,Subtitle,,0,0,0,,Maaf, terima kasih banyak
Dialogue: 0,0:11:10.72,0:11:11.80,Subtitle,,0,0,0,,Eh?
Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:15.22,Subtitle,,0,0,0,,Apa?
Dialogue: 0,0:11:16.62,0:11:17.46,Subtitle,,0,0,0,,Itu...
Dialogue: 0,0:11:18.57,0:11:19.50,Subtitle,,0,0,0,,Yang ini...
Dialogue: 0,0:11:26.40,0:11:29.48,Subtitle,,0,0,0,,Ini Madu dengan rasa cuka hitam.
Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:32.17,Subtitle,,0,0,0,,Kamu berpikir saya mencurinya?
Dialogue: 0,0:11:34.49,0:11:35.40,Subtitle,,0,0,0,,Ah tidak kok.
Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:39.57,Subtitle,,0,0,0,,Permisi...
Dialogue: 0,0:11:41.04,0:11:43.82,Subtitle,,0,0,0,,Sudah kubilang untuk meminumnya di luar
Dialogue: 0,0:11:44.40,0:11:45.39,Subtitle,,0,0,0,,Maaf.
Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:49.07,Subtitle,,0,0,0,,Mengapa aku meminumnya di sana, yak?
Dialogue: 0,0:12:05.74,0:12:07.40,Subtitle,,0,0,0,,"Suna ni Mamireta Angelica"
Dialogue: 0,0:12:07.40,0:12:09.07,Subtitle,,0,0,0,,"Mamiya Shinji"
Dialogue: 0,0:12:09.07,0:12:11.24,Subtitle,,0,0,0,,"Kemenangan Untuk yang Termuda"\N"Penghargaan Sastra Terbaik"
Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:16.88,Subtitle,,0,0,0,,Jadi, tempatmu untuk besok sudah diatur?
Dialogue: 0,0:12:17.30,0:12:20.27,Subtitle,,0,0,0,,Besok, saya harus menaiki 5 tangga.
Dialogue: 0,0:12:28.14,0:12:30.20,Subtitle,,0,0,0,,Dan cinta itu sedang mengudara.
Dialogue: 0,0:12:34.04,0:12:36.42,Subtitle,,0,0,0,,Tolong berhenti mengatakan itu setiap kali kita mendapatkan pelanggan wanita
Dialogue: 0,0:12:36.88,0:12:40.25,Subtitle,,0,0,0,,Yang menentukan adalah pertemuan yang tidak disengaja..
Dialogue: 0,0:12:40.43,0:12:43.05,Subtitle,,0,0,0,,Aku sudah mendengarnya jutaan kali darimu.
Dialogue: 0,0:12:49.74,0:12:53.60,Subtitle,,0,0,0,,"Seperti cerobong, berdiri tegak ke arah langit"
Dialogue: 0,0:12:53.97,0:12:56.03,Subtitle,,0,0,0,,"Percaya diri dan lugas"
Dialogue: 0,0:12:56.44,0:13:01.64,Subtitle,,0,0,0,,"Aku suka orang ini, Pemikiran Angelica"
Dialogue: 0,0:13:04.65,0:13:06.76,Subtitle,,0,0,0,,Dalam hidupnya yang tergesa-gesa
Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:09.23,Subtitle,,0,0,0,,Seperti itu
Dialogue: 0,0:13:10.33,0:13:11.89,Subtitle,,0,0,0,,Kita bertemu satu sama lain
Dialogue: 0,0:13:13.25,0:13:33.28,Subtitle,,0,0,0,,{\ pos (93.585.633)} Subtitle Ini diterjemahkan oleh bagikuy\NEnglish Subtitle by Bertowski @D-ADDICTS/ Raw VampirexXx & DoA
Dialogue: 0,0:13:31.08,0:13:33.28,Credits,,0,0,0,,{\ pos (90.566.277,5)} Dai Renai ~ Boku\Nwo wasureru kimi
Dialogue: 0,0:13:31.09,0:13:33.28,Title,,0,0,0,,{\ pos (1018.868,559.5)} Episode 1
Dialogue: 0,0:13:42.62,0:13:43.24,Subtitle,,0,0,0,,Ya.
Dialogue: 0,0:13:43.89,0:13:44.80,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan diterima.
Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:48.91,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan tanda tangan disini.
Dialogue: 0,0:13:53.45,0:13:54.27,Subtitle,,0,0,0,,Nah ini.
Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:56.59,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih
Dialogue: 0,0:13:58.66,0:14:00.27,Subtitle,,0,0,0,,Kapan aku memesan ini?
Dialogue: 0,0:14:01.46,0:14:03.78,Subtitle,,0,0,0,,Aku pulang, selamat\Ndatang kembali.
Dialogue: 0,0:14:06.25,0:14:07.45,Subtitle,,0,0,0,,Kamu pasti lelah
Dialogue: 0,0:14:08.59,0:14:10.05,Subtitle,,0,0,0,,Ya sih.
Dialogue: 0,0:14:10.66,0:14:14.38,Subtitle,,0,0,0,,Itu masih banyak tahu di kulkas.
Dialogue: 0,0:14:14.77,0:14:16.37,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu tidak membeli terlalu banyak?
Dialogue: 0,0:14:16.46,0:14:17.37,Subtitle,,0,0,0,,Iya juga sih.
Dialogue: 0,0:14:34.03,0:14:36.94,Subtitle,,0,0,0,,Akhirnya kue nya datang juga\Ndari Kuroda Aya-sama
Dialogue: 0,0:14:38.41,0:14:39.82,Subtitle,,0,0,0,,Kuroda Aya-sama? Siapa dah?
Dialogue: 0,0:14:40.82,0:14:41.56,Subtitle,,0,0,0,,Eh?
Dialogue: 0,0:14:44.36,0:14:49.17,Subtitle,,0,0,0,,Kuroda Aya, pasien yang kamu temui pada hari Jumat
Dialogue: 0,0:14:49.41,0:14:52.38,Subtitle,,0,0,0,,Dia bilang dia akan mengirim kue untuk perayaan
Dialogue: 0,0:14:55.31,0:14:56.16,Subtitle,,0,0,0,,Ah!
Dialogue: 0,0:14:56.97,0:14:58.90,Subtitle,,0,0,0,,Baiklah, mari kita makan bersama
Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:03.71,Subtitle,,0,0,0,,"Kuroda Aya"
Dialogue: 0,0:15:48.73,0:15:49.68,Subtitle,,0,0,0,,Eh Buset!
Dialogue: 0,0:15:59.78,0:16:00.68,Subtitle,,0,0,0,,Yaampun...
Dialogue: 0,0:16:02.19,0:16:03.26,Subtitle,,0,0,0,,Ini kenapa deh?
Dialogue: 0,0:16:06.30,0:16:08.49,Subtitle,,0,0,0,,Ya saya dari Art Moving Center.
Dialogue: 0,0:16:08.72,0:16:11.34,Subtitle,,0,0,0,,Saya di sini untuk mengambil kardus.\NSilahkan masuk.
Dialogue: 0,0:16:18.57,0:16:21.69,Subtitle,,0,0,0,,Ini darurat Tolong bantu saya
Dialogue: 0,0:16:22.13,0:16:23.42,Subtitle,,0,0,0,,Kamar tidur, kamar tidur
Dialogue: 0,0:16:36.61,0:16:39.28,Subtitle,,0,0,0,,Saya menutup steker utama agar tidak bocor lagi
Dialogue: 0,0:16:40.19,0:16:42.03,Subtitle,,0,0,0,,Ibi sebaiknya segera memanggil tukang ledeng.
Dialogue: 0,0:16:43.23,0:16:46.61,Subtitle,,0,0,0,,Mmm... Apakah itu benar-benar penyebab kebocorannya?
Dialogue: 0,0:16:47.02,0:16:48.85,Subtitle,,0,0,0,,Ketika suamiku pulang, nanti akan saya sampaikan...
Dialogue: 0,0:16:48.85,0:16:51.52,Subtitle,,0,0,0,,Jika ibu tidak segera melakukannya, yang hidup di bawah sini nanti tidak akan bisa tinggal disana.
Dialogue: 0,0:16:52.47,0:16:55.47,Subtitle,,0,0,0,,Saya bahkan tidak peduli jika Ibu bangkrut atas kompensasi reparasi
Dialogue: 0,0:16:57.41,0:16:58.84,Subtitle,,0,0,0,,Bercanda kok.
Dialogue: 0,0:16:59.41,0:17:01.07,Subtitle,,0,0,0,,Haruskah saya memanggil tukang ledeng?
Dialogue: 0,0:17:02.12,0:17:04.42,Subtitle,,0,0,0,,Ah, mohon bantuannya.
Dialogue: 0,0:17:24.60,0:17:28.03,Subtitle,,0,0,0,,Ini... novel favoritku
Dialogue: 0,0:17:29.74,0:17:31.00,Subtitle,,0,0,0,,Dan sekarang menjadi seperti ini
Dialogue: 0,0:17:33.92,0:17:35.69,Subtitle,,0,0,0,,Kamu bisa membelinya lagi, bukan?
Dialogue: 0,0:17:36.61,0:17:37.95,Subtitle,,0,0,0,,Ini edisi pertama
Dialogue: 0,0:17:39.65,0:17:41.56,Subtitle,,0,0,0,,Edisi pertama layak untuk disimpan
Dialogue: 0,0:17:48.14,0:17:51.01,Subtitle,,0,0,0,,"Seperti cerobong, berdiri tegak ke arah langit"
Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:53.55,Subtitle,,0,0,0,,"Percaya diri dan lugas"
Dialogue: 0,0:17:54.35,0:17:57.36,Subtitle,,0,0,0,,"Aku suka orang ini, Pemikiran Angelica"
Dialogue: 0,0:18:00.76,0:18:03.73,Subtitle,,0,0,0,,Ini sangat bagus, kan?\NAku bahkan hapal bait-bait ini
Dialogue: 0,0:18:04.61,0:18:07.47,Subtitle,,0,0,0,,"Seperti cerobong, berdiri tegak"\NLuar biasa, bukan begitu?
Dialogue: 0,0:18:09.63,0:18:12.51,Subtitle,,0,0,0,,Otak Anda akan berhenti bekerja, mengingat bait seperti itu
Dialogue: 0,0:18:13.58,0:18:16.24,Subtitle,,0,0,0,,Aku pantas melakukannya bahkan jika otak-ku berhenti bekerja
Dialogue: 0,0:18:16.93,0:18:18.86,Subtitle,,0,0,0,,Untuk orang normal seperti saya
Dialogue: 0,0:18:19.22,0:18:22.49,Subtitle,,0,0,0,,Jenis stimulasi erotis picaresque ini penting
Dialogue: 0,0:18:24.44,0:18:25.93,Subtitle,,0,0,0,,Erotis Picaresque...
Dialogue: 0,0:18:27.52,0:18:30.38,Subtitle,,0,0,0,,Apakah itu erotis?\NItu erotis!!!
Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:33.78,Subtitle,,0,0,0,,"Seperti cerobong asap, percaya diri dan lugas" Lihat?
Dialogue: 0,0:18:36.33,0:18:37.85,Subtitle,,0,0,0,,Saya akan mengambil kardus dan pergi
Dialogue: 0,0:18:45.42,0:18:46.58,Subtitle,,0,0,0,,Kamu benar-benar banyak membantu
Dialogue: 0,0:18:47.17,0:18:49.08,Subtitle,,0,0,0,,Mohon diterima.
Dialogue: 0,0:18:51.97,0:18:52.76,Subtitle,,0,0,0,,Hah!?
Dialogue: 0,0:18:53.88,0:18:57.54,Subtitle,,0,0,0,,Ah... bagaimana kalau aku mentraktirmu di suatu tempat?
Dialogue: 0,0:18:58.24,0:18:59.92,Subtitle,,0,0,0,,Saya harus membawa ini ke kantor
Dialogue: 0,0:19:01.23,0:19:02.99,Subtitle,,0,0,0,,Setelah kamu menaruhnya di kantor, Kamu bebas, bukan?
Dialogue: 0,0:19:20.06,0:19:22.17,Subtitle,,0,0,0,,Apakah seperti ini caramu biasanya menjemput beberapa pria?
Dialogue: 0,0:19:23.37,0:19:25.84,Subtitle,,0,0,0,,Ya engga lah, Aku sudah bertunangan.
Dialogue: 0,0:19:26.49,0:19:27.56,Subtitle,,0,0,0,,Iya juga sih.
Dialogue: 0,0:19:29.82,0:19:33.50,Subtitle,,0,0,0,,Menikah bulan depan, kita akan tinggal di apartemen itu
Dialogue: 0,0:19:35.30,0:19:37.17,Subtitle,,0,0,0,,Aku penasaran mengapa orang menikah?
Dialogue: 0,0:19:43.97,0:19:46.45,Subtitle,,0,0,0,,Bagiku, mempertimbangkan risiko lebih rendah untuk kelahiran anak
Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:50.09,Subtitle,,0,0,0,,Atau mungkin sudah pada waktunya.
Dialogue: 0,0:19:53.47,0:19:54.43,Subtitle,,0,0,0,,Benarkah?
Dialogue: 0,0:19:55.29,0:19:56.76,Subtitle,,0,0,0,,Tetapi kalau dipikir-pikir...
Dialogue: 0,0:19:57.63,0:20:00.75,Subtitle,,0,0,0,,Meski aku tidak menikah, aku masih bisa punya anak
Dialogue: 0,0:20:02.38,0:20:04.56,Subtitle,,0,0,0,,Mengapa aku berpikir bahwa aku harus menikah, aku jadi bertanya-tanya deh.
Dialogue: 0,0:20:06.40,0:20:10.07,Subtitle,,0,0,0,,Ngomong-ngomong, Kmau harus tetap memegang hal-hal yang sudah kamu putuskan, bukan?
Dialogue: 0,0:20:10.52,0:20:12.40,Subtitle,,0,0,0,,Ya, aku rasa begitu.
Dialogue: 0,0:20:12.85,0:20:14.35,Subtitle,,0,0,0,,Apakah pengantin priamu, juga seorang dokter?
Dialogue: 0,0:20:14.75,0:20:15.86,Subtitle,,0,0,0,,Ya.
Dialogue: 0,0:20:16.59,0:20:19.60,Subtitle,,0,0,0,,Ketika seorang dokter menikahi dokter, anak mereka juga akan menjadi dokter
Dialogue: 0,0:20:20.66,0:20:22.70,Subtitle,,0,0,0,,Dokter benar-benar pekerjaan yang dibayar dengan layak.
Dialogue: 0,0:20:25.29,0:20:29.25,Subtitle,,0,0,0,,Itulah mengapa beberapa stimulasi erotis picaresque penting, ya?
Dialogue: 0,0:20:29.87,0:20:31.01,Subtitle,,0,0,0,,Benar
Dialogue: 0,0:20:44.16,0:20:48.17,Subtitle,,0,0,0,,Penulis buku "Suna ni Mamireta Angelica" yang aku bicarakan sebelumnya
Dialogue: 0,0:20:48.33,0:20:49.44,Subtitle,,0,0,0,,Dia adalah seorang yatim piatu
Dialogue: 0,0:20:49.96,0:20:52.42,Subtitle,,0,0,0,,Kudengar dia ditinggalkan di gerbang kuil torii
Dialogue: 0,0:20:55.56,0:20:56.93,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tahu banyak tentang dia ya?
Dialogue: 0,0:20:57.57,0:20:59.47,Subtitle,,0,0,0,,Aku membaca wawancaranya
Dialogue: 0,0:21:00.75,0:21:03.07,Subtitle,,0,0,0,,Namun dia tidak menulis apa pun saat ini
Dialogue: 0,0:21:06.68,0:21:08.29,Subtitle,,0,0,0,,Dia mungkin tidak hidup lagi.
Dialogue: 0,0:21:08.64,0:21:10.52,Subtitle,,0,0,0,,Eh?\NBahkan jika dia masih hidup
Dialogue: 0,0:21:11.14,0:21:12.90,Subtitle,,0,0,0,,Itu seperti dia hanya sekedar bernapas saja.
Dialogue: 0,0:21:15.06,0:21:17.20,Subtitle,,0,0,0,,Mmm...
Dialogue: 0,0:21:18.69,0:21:20.59,Subtitle,,0,0,0,,Ini firasatku aja yah...
Dialogue: 0,0:21:21.05,0:21:24.82,Subtitle,,0,0,0,,Orang itu mungkin orang yang luar biasa
Dialogue: 0,0:21:27.77,0:21:29.15,Subtitle,,0,0,0,,Maksudmu tentang penampilannya?
Dialogue: 0,0:21:29.38,0:21:30.58,Subtitle,,0,0,0,,Penampilan dan kepribadiannya
Dialogue: 0,0:21:31.24,0:21:32.49,Subtitle,,0,0,0,,Jika bukan itu masalahnya,
Dialogue: 0,0:21:32.49,0:21:35.20,Subtitle,,0,0,0,,Aku seharusnya tidak dapat mencintai karyanya begitu banyak untuk menghafalnya
Dialogue: 0,0:21:37.26,0:21:43.09,Subtitle,,0,0,0,,Aku bertanya-tanya bagaimana pria itu tahu banyak tentang perasaan wanita?
Dialogue: 0,0:21:44.93,0:21:46.59,Subtitle,,0,0,0,,Jika aku bertemu dengannya suatu hari
Dialogue: 0,0:21:47.63,0:21:48.51,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan mencoba dan bertanya padanya
Dialogue: 0,0:21:57.76,0:21:59.61,Subtitle,,0,0,0,,Mungkin bukan itu yang dia tahu
Dialogue: 0,0:22:00.10,0:22:01.50,Subtitle,,0,0,0,,Tapi dia membayangkan mereka
Dialogue: 0,0:22:03.23,0:22:05.78,Subtitle,,0,0,0,,Misalnya nih, seorang novelis, bahkan jika mereka tidak pernah membunuh sebelumnya
Dialogue: 0,0:22:06.21,0:22:08.94,Subtitle,,0,0,0,,mereka membayangkan perasaan membunuh orang atau pembunuh
Dialogue: 0,0:22:09.36,0:22:10.73,Subtitle,,0,0,0,,sehingga mereka dapat menulis tentang hal itu
Dialogue: 0,0:22:11.45,0:22:12.70,Subtitle,,0,0,0,,Perasaan membunuh orang?
Dialogue: 0,0:22:14.25,0:22:15.39,Subtitle,,0,0,0,,Apakah ada orang yang ingin kamu bunuh?
Dialogue: 0,0:22:15.39,0:22:17.39,Subtitle,,0,0,0,,Tidak
Dialogue: 0,0:22:17.95,0:22:18.75,Subtitle,,0,0,0,,Kalau kamu?
Dialogue: 0,0:22:18.96,0:22:19.78,Subtitle,,0,0,0,,Tidak juga.
Dialogue: 0,0:22:20.91,0:22:21.88,Subtitle,,0,0,0,,Aku pernah sempat memiliki pada saat aku masih kecil.
Dialogue: 0,0:22:22.21,0:22:23.04,Subtitle,,0,0,0,,Kamu melakukannya?
Dialogue: 0,0:22:23.64,0:22:26.74,Subtitle,,0,0,0,,Dengan menyalibkan, memutar sebelum mengubur tubuh
Dialogue: 0,0:22:26.74,0:22:30.27,Subtitle,,0,0,0,,Atau dengan mendorong perahu, sementara hiu berenang di laut
Dialogue: 0,0:22:30.72,0:22:32.16,Subtitle,,0,0,0,,Yah aku memikirkan hal-hal semacam itu
Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:35.26,Subtitle,,0,0,0,,Kapan-kapan itu otak di cek yah...
Dialogue: 0,0:22:35.34,0:22:38.62,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu tidak memikirkan itu ketika kamu masih kecil?
Dialogue: 0,0:22:38.92,0:22:40.29,Subtitle,,0,0,0,,Nah, seiring bertambahnya usia dan lebih tua,
Dialogue: 0,0:22:40.29,0:22:43.53,Subtitle,,0,0,0,,bahwa hasrat kuat untuk membenci seseorang agak memudar
Dialogue: 0,0:22:45.90,0:22:47.33,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana dengan gairah cinta?
Dialogue: 0,0:22:48.12,0:22:51.60,Subtitle,,0,0,0,,Gairah untuk cinta, seiring bertambahnya usia, seharusnya tidak lebih kuat?
Dialogue: 0,0:22:52.19,0:22:54.34,Subtitle,,0,0,0,,Hmm... aku belum pernah dicintai sebelumnya, jadi aku benar-benar tidak tahu
Dialogue: 0,0:22:57.00,0:22:58.43,Subtitle,,0,0,0,,Bolehkah aku tambah satu lagi???
Dialogue: 0,0:22:59.27,0:23:01.37,Subtitle,,0,0,0,,Tolong satu lagi
Dialogue: 0,0:23:04.26,0:23:05.58,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan...
Dialogue: 0,0:23:06.93,0:23:08.64,Subtitle,,0,0,0,,,Aku jadi ingin tahu apa yang mereka berdua bicarakan
Dialogue: 0,0:23:10.44,0:23:13.55,Subtitle,,0,0,0,,"Manajer, aku hamil?"
Dialogue: 0,0:23:13.80,0:23:16.91,Subtitle,,0,0,0,,Eh?\N"Aku belum memilikinya untuk sementara"
Dialogue: 0,0:23:20.68,0:23:22.41,Subtitle,,0,0,0,,"Gawat itu"
Dialogue: 0,0:23:22.93,0:23:24.46,Subtitle,,0,0,0,,"Ini kabar baik, setidaknya untuk diriku."
Dialogue: 0,0:23:24.90,0:23:27.45,Subtitle,,0,0,0,,"Jadi... jadi, apakah ini benar-benar kesalahanku?"
Dialogue: 0,0:23:28.12,0:23:30.72,Subtitle,,0,0,0,,"Ini adalah kesalahan kita"
Dialogue: 0,0:23:31.18,0:23:32.97,Subtitle,,0,0,0,,"Jadi... jadi... jadi itu artinya"
Dialogue: 0,0:23:32.97,0:23:35.74,Subtitle,,0,0,0,,"Pada Hari itu? Tapi..."
Dialogue: 0,0:23:35.86,0:23:38.74,Subtitle,,0,0,0,,"Ya... Hari itu, aku sedang..."
Dialogue: 0,0:23:38.74,0:23:41.08,Subtitle,,0,0,0,,"Ya... kita yakin melakukannya... tapi itu"
Dialogue: 0,0:23:41.38,0:23:42.88,Subtitle,,0,0,0,,"Mustahil"
Dialogue: 0,0:23:44.28,0:23:45.92,Subtitle,,0,0,0,,"Tapi aku hamil"\NAhaha
Dialogue: 0,0:23:46.25,0:23:49.18,Subtitle,,0,0,0,,"Eh? Kok ketawa sih?\NKamu tahu kan, aku sudah punya 3 anak kan?
Dialogue: 0,0:23:51.45,0:23:52.64,Subtitle,,0,0,0,,"Sekarang jadi 4"
Dialogue: 0,0:23:56.20,0:23:57.80,Subtitle,,0,0,0,,"Selamat datang"
Dialogue: 0,0:24:03.79,0:24:06.74,Subtitle,,0,0,0,,"Ayo kita main rangkaian nama-nama talenta asing"
Dialogue: 0,0:24:10.75,0:24:12.05,Subtitle,,0,0,0,,"Marcia"
Dialogue: 0,0:24:13.88,0:24:16.88,Subtitle,,0,0,0,,A A...
Dialogue: 0,0:24:16.88,0:24:19.28,Subtitle,,0,0,0,,"A... Atsugiri Jason"
Dialogue: 0,0:24:25.80,0:24:27.07,Subtitle,,0,0,0,,"Ah..."
Dialogue: 0,0:24:34.21,0:24:36.23,Subtitle,,0,0,0,,Kamu akan menikah bulan depan, kan?
Dialogue: 0,0:24:36.37,0:24:38.33,Subtitle,,0,0,0,,Iya emang.
Dialogue: 0,0:24:39.73,0:24:41.08,Subtitle,,0,0,0,,Ah sudah masuk!
Dialogue: 0,0:24:44.43,0:24:46.17,Subtitle,,0,0,0,,Jadi namamu Shinji, ya?
Dialogue: 0,0:24:50.01,0:24:52.32,Subtitle,,0,0,0,,Dimana kamu tinggal? Aku akan mengantarmu kesana.
Dialogue: 0,0:24:53.12,0:24:54.68,Subtitle,,0,0,0,,Aku tinggal di Choushi, Chiba
Dialogue: 0,0:24:55.02,0:24:56.43,Subtitle,,0,0,0,,Dokter memang banyak uang , yah?
Dialogue: 0,0:24:57.17,0:24:59.22,Subtitle,,0,0,0,,Kmau tidak terlihat seperti seseorang yang tinggal begitu jauh,
Dialogue: 0,0:24:59.68,0:25:00.59,Subtitle,,0,0,0,,itu bohong, kan?
Dialogue: 0,0:25:01.62,0:25:04.37,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan tidur di kantor, jadi jangan pedulikan aku, terima kasih untuk makanannya.
Dialogue: 0,0:25:17.85,0:25:18.60,Subtitle,,0,0,0,,Hei!
Dialogue: 0,0:25:38.89,0:25:39.96,Subtitle,,0,0,0,,Kamu suka itu, bukan?
Dialogue: 0,0:26:13.92,0:26:28.93,Subtitle,,0,0,0,,Jangan lupa untuk mengunjungi web kami di bagikuy.com
Dialogue: 0,0:26:29.88,0:26:34.12,Subtitle,,0,0,0,,Tingkat LDL anda sudah turun, yang berarti terapi hormon efektif
Dialogue: 0,0:26:34.66,0:26:37.33,Subtitle,,0,0,0,,Saya juga bisa tidur nyenyak di malam hari
Dialogue: 0,0:26:37.33,0:26:38.77,Subtitle,,0,0,0,,Syukurlah kalay begitu.
Dialogue: 0,0:26:40.59,0:26:42.43,Subtitle,,0,0,0,,Benar-benar terlihat seperti sudah direnovasi, kan?
Dialogue: 0,0:26:43.82,0:26:46.50,Subtitle,,0,0,0,,Sekarang kita harus menunggu Yuuichi-san pulang
Dialogue: 0,0:26:46.68,0:26:49.27,Subtitle,,0,0,0,,Saya benar-benar\Nbersemangat...
Dialogue: 0,0:26:49.27,0:26:51.94,Subtitle,,0,0,0,,Berasa Ibu yang mau nikah deh jadinya...
Dialogue: 0,0:26:52.26,0:26:54.28,Subtitle,,0,0,0,,Apa yang kamu katakan?
Dialogue: 0,0:26:54.37,0:26:56.28,Subtitle,,0,0,0,,Aku menikah dengan seorang dokter
Dialogue: 0,0:26:56.49,0:26:59.31,Subtitle,,0,0,0,,Dan saya tidak pernah punya hari-hari baru yang manis
Dialogue: 0,0:27:00.36,0:27:02.00,Subtitle,,0,0,0,,Aku benar-benar cemburu dengan anak perempuan-ku.
Dialogue: 0,0:27:03.12,0:27:05.95,Subtitle,,0,0,0,,Aku sangat senang memiliki Nao-chan sebagai keluarga
Dialogue: 0,0:27:06.21,0:27:08.56,Subtitle,,0,0,0,,Tapi, aku juga merasa seperti aku punya saudara perempuan baru, Kaori-san
Dialogue: 0,0:27:08.77,0:27:12.56,Subtitle,,0,0,0,,Aku merasa sangat diberkati\NAh jadi tersanjung saya.
Dialogue: 0,0:27:41.58,0:27:46.49,Subtitle,,0,0,0,,Hanya ingin mengucapkan terima kasih pada waktu. Itu sangat menyenangkan. Ayo makan malam bareng lagi.
Dialogue: 0,0:27:48.77,0:27:49.80,Subtitle,,0,0,0,,"Mau minum?"
Dialogue: 0,0:27:52.42,0:27:53.47,Subtitle,,0,0,0,,"Jadi, gimana?"
Dialogue: 0,0:28:13.79,0:28:15.60,Subtitle,,0,0,0,,Kamu sadar-kan , kalau akan menikah, kan?
Dialogue: 0,0:28:18.56,0:28:21.09,Subtitle,,0,0,0,,Aku mengatakan bahwa kamu harus tetap memegang hal-hal yang telah sudah kamu putuskan, ingat-kan?
Dialogue: 0,0:28:27.30,0:28:28.72,Subtitle,,0,0,0,,Cuma makan malam kok.
Dialogue: 0,0:28:31.13,0:28:34.49,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan menunggu besok jam 8 malam di tempat yang sama
Dialogue: 0,0:28:37.71,0:28:40.32,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya otak-mu benar-benar sudah berhenti bekerja, ya?
Dialogue: 0,0:28:50.72,0:28:52.16,Subtitle,,0,0,0,,Selamat datang
Dialogue: 0,0:29:10.53,0:29:12.18,Subtitle,,0,0,0,,Bisakah kamu naik kereta terakhir?
Dialogue: 0,0:29:12.51,0:29:14.45,Subtitle,,0,0,0,,Kamu bisa?
Dialogue: 0,0:29:15.00,0:29:18.35,Subtitle,,0,0,0,,Kamu mengendarai sepeda kan?\NHati-Hati ya.
Dialogue: 0,0:29:18.98,0:29:19.94,Subtitle,,0,0,0,,Ah, tolong bayar tagihannya di sini!
Dialogue: 0,0:29:29.80,0:29:31.97,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu memesan semua menu?
Dialogue: 0,0:29:32.74,0:29:34.13,Subtitle,,0,0,0,,Kamu ada disini dari tadi?
Dialogue: 0,0:29:38.20,0:29:40.58,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa kamu tidak masuk?
Dialogue: 0,0:29:41.69,0:29:43.65,Subtitle,,0,0,0,,Gimana ya...
Dialogue: 0,0:29:44.10,0:29:45.65,Subtitle,,0,0,0,,Maksudmu apa?
Dialogue: 0,0:29:46.56,0:29:47.86,Subtitle,,0,0,0,,Gimana ya...
Dialogue: 0,0:29:53.18,0:29:54.93,Subtitle,,0,0,0,,Maksudmu apa sih...?
Dialogue: 0,0:29:57.06,0:29:58.90,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa kamu tidak masuk?
Dialogue: 0,0:30:01.57,0:30:03.87,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa kamu tidak masuk?
Dialogue: 0,0:30:13.07,0:30:15.53,Subtitle,,0,0,0,,"Dia selalu melanggar janjinya"
Dialogue: 0,0:30:16.34,0:30:19.46,Subtitle,,0,0,0,,Dan membiarkanku menunggu berjam-jam tanpa peduli "
Dialogue: 0,0:30:20.68,0:30:24.29,Subtitle,,0,0,0,,"Apakah cukup bukti bahwa dia melakukan itu semua dengan sengaja"
Dialogue: 0,0:30:24.29,0:30:25.86,Subtitle,,0,0,0,,"Pemikiran Angelica"
Dialogue: 0,0:30:27.41,0:30:30.46,Subtitle,,0,0,0,,"Dia mulai membayangkan seorang wanita menunggunya"
Dialogue: 0,0:30:31.10,0:30:33.62,Subtitle,,0,0,0,,"Untuk mengesahkan arti keberadaannya"
Dialogue: 0,0:30:35.09,0:30:39.34,Subtitle,,0,0,0,,"'Pria yang malang!' Angelica berteriak di dalam "
Dialogue: 0,0:30:42.52,0:30:43.72,Subtitle,,0,0,0,,"Diam diam"
Dialogue: 0,0:30:46.32,0:30:49.09,Subtitle,,0,0,0,,Bukan "Berteriak di dalam"
Dialogue: 0,0:30:50.69,0:30:52.60,Subtitle,,0,0,0,,Yang benar itu "Berteriak secara diam-diam"
Dialogue: 0,0:30:57.37,0:30:58.62,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana kamu tahu?
Dialogue: 0,0:31:02.61,0:31:04.08,Subtitle,,0,0,0,,Karena saya menulisnya
Dialogue: 0,0:31:10.27,0:31:12.85,Subtitle,,0,0,0,,Jadi Shinji, kamu adalah Mamiya Shinji?
Dialogue: 0,0:31:18.26,0:31:19.06,Subtitle,,0,0,0,,Eh !?
Dialogue: 0,0:31:22.36,0:31:24.35,Subtitle,,0,0,0,,Apaan dah...\NJadi kamu adalah Mamiya Shinji?
Dialogue: 0,0:31:25.25,0:31:26.98,Subtitle,,0,0,0,,Kamu Mamiya Shinji, kan?
Dialogue: 0,0:31:28.40,0:31:30.18,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal?
Dialogue: 0,0:31:30.75,0:31:33.61,Subtitle,,0,0,0,,Karena... kamu sangat memujiku
Dialogue: 0,0:31:34.96,0:31:38.16,Subtitle,,0,0,0,,Kamu berpikri bahwa aku sosok pria tinggi, dan berleher panjang...
Dialogue: 0,0:31:38.17,0:31:41.07,Subtitle,,0,0,0,,Dan bahkan mempunyai jari yang panjang, bukan?
Dialogue: 0,0:31:41.30,0:31:42.67,Subtitle,,0,0,0,,Gak kok.
Dialogue: 0,0:31:42.67,0:31:44.13,Subtitle,,0,0,0,,Jadi kamu pikir aku memang terlihat seperti ini?
Dialogue: 0,0:31:44.59,0:31:46.58,Subtitle,,0,0,0,,Yah, tidak seperti ini juga
Dialogue: 0,0:31:46.58,0:31:47.52,Subtitle,,0,0,0,,Iya juga sih.
Dialogue: 0,0:31:47.98,0:31:49.54,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tidak bisa benar-benar tidak sadar dengan nama depan-ku, ya?
Dialogue: 0,0:31:56.38,0:32:01.39,Subtitle,,0,0,0,,Pada 29 November 1972
Dialogue: 0,0:32:01.85,0:32:04.62,Subtitle,,0,0,0,,Aku ditinggalkan di bawah gerbang torii dari kuil Matsushiro
Dialogue: 0,0:32:04.67,0:32:06.52,Subtitle,,0,0,0,,Kemudian aku ditemukan oleh seorang kepala biksu.
Dialogue: 0,0:32:07.36,0:32:10.06,Subtitle,,0,0,0,,Jadi Mamiya "Miya" berasal dari Guuji "Guu"
Dialogue: 0,0:32:10.26,0:32:16.24,Subtitle,,0,0,0,,Dan kemudian nama Kepala Sekolah itu adalah Mayama, dari sanalah asal "Ma"
Dialogue: 0,0:32:17.10,0:32:19.96,Subtitle,,0,0,0,,Shinji "Ji" juga dari Guuji's "Ji"
Dialogue: 0,0:32:21.29,0:32:23.17,Subtitle,,0,0,0,,Kalo soal "Shi" Shinji?
Dialogue: 0,0:32:23.73,0:32:26.18,Subtitle,,0,0,0,,Ah, aku tidak tahu, aku juga bingung maksudnya apa, aku benar-benar tidak mengetahuinya.
Dialogue: 0,0:32:26.64,0:32:29.01,Subtitle,,0,0,0,,Apakah itu berarti seperti "Untuk tumbuh sebagai orang yang jujur"?
Dialogue: 0,0:32:29.36,0:32:31.31,Subtitle,,0,0,0,,Hmm... aku tidak tahu
Dialogue: 0,0:32:32.53,0:32:36.35,Subtitle,,0,0,0,,Jadi kepala sekolah yang aku bicarakan, dia sangat besar
Dialogue: 0,0:32:36.60,0:32:39.69,Subtitle,,0,0,0,,Dan dadanya seperti ini...\NPayudaranya sangat besar
Dialogue: 0,0:32:39.69,0:32:43.36,Subtitle,,0,0,0,,Ketika dia memelukku, dan meremas wajahku, aku hampir tidak bisa bernapas
Dialogue: 0,0:32:43.82,0:32:45.86,Subtitle,,0,0,0,,Itu sangat menakutkan
Dialogue: 0,0:32:46.22,0:32:48.93,Subtitle,,0,0,0,,Mungkin itu sebabnya aku lebih suka yang berdada rata
Dialogue: 0,0:32:49.42,0:32:52.70,Subtitle,,0,0,0,,Ah, Itu sebabnya Angelica ramping dan tinggi
Dialogue: 0,0:32:53.54,0:32:55.18,Subtitle,,0,0,0,,Seperti Popeye's Olive
Dialogue: 0,0:32:55.37,0:32:56.77,Subtitle,,0,0,0,,Popeye's Olive?
Dialogue: 0,0:32:57.50,0:32:59.38,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tidak tahu?\NNggak
Dialogue: 0,0:32:59.54,0:33:00.60,Subtitle,,0,0,0,,Eh?
Dialogue: 0,0:33:00.85,0:33:03.65,Subtitle,,0,0,0,,Jadi, apakah dia ramping dan tinggi seperti aku?
Dialogue: 0,0:33:04.62,0:33:06.96,Subtitle,,0,0,0,,Tidak, itu...
Dialogue: 0,0:33:07.10,0:33:10.13,Subtitle,,0,0,0,,Kartun atau komik Popeye sudah sejak lama ada...
Dialogue: 0,0:33:10.13,0:33:11.50,Subtitle,,0,0,0,,Jadi aku adalah tipe-mu?
Dialogue: 0,0:33:13.61,0:33:14.50,Subtitle,,0,0,0,,Bukan begitu?
Dialogue: 0,0:33:16.68,0:33:19.36,Subtitle,,0,0,0,,Itu pertanyaan yang sangat....
Dialogue: 0,0:33:20.74,0:33:21.71,Subtitle,,0,0,0,,Berani...
Dialogue: 0,0:33:25.95,0:33:28.35,Subtitle,,0,0,0,,Ah, ini sudah pagi
Dialogue: 0,0:33:33.28,0:33:34.93,Subtitle,,0,0,0,,Ini Setengah lima , pagi?
Dialogue: 0,0:33:35.45,0:33:37.35,Subtitle,,0,0,0,,Yup aku terlalu banyak bicara
Dialogue: 0,0:33:37.79,0:33:40.18,Subtitle,,0,0,0,,Itu sangat menarik Ah,\Ntenggorokanku sakit
Dialogue: 0,0:33:40.54,0:33:42.28,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya aku juga.
Dialogue: 0,0:33:44.21,0:33:45.73,Subtitle,,0,0,0,,Kamu juga menarik, Kitazawa-san
Dialogue: 0,0:33:52.84,0:33:55.36,Subtitle,,0,0,0,,Ah... Cantik sekali...
Dialogue: 0,0:34:06.86,0:34:09.55,Subtitle,,0,0,0,,Ah... aku harus pergi
Dialogue: 0,0:34:10.42,0:34:12.32,Subtitle,,0,0,0,,Aku ada Shift jam 6 Pagi.
Dialogue: 0,0:34:12.91,0:34:14.37,Subtitle,,0,0,0,,Kamu langsung kerja tanpa tidur?
Dialogue: 0,0:34:15.04,0:34:16.52,Subtitle,,0,0,0,,Ya mau gimana lagi.
Dialogue: 0,0:34:17.93,0:34:19.61,Subtitle,,0,0,0,,Itulah yang aku lakukan untuk mencari nafkah
Dialogue: 0,0:34:54.54,0:34:56.26,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tahu kan bahwa kamu punya tunangan?
Dialogue: 0,0:34:56.83,0:34:58.86,Subtitle,,0,0,0,,Apa yang kamu lakukan, pulang ke rumah di pagi hari?
Dialogue: 0,0:35:00.26,0:35:02.20,Subtitle,,0,0,0,,Kamu sudah berada di pertengahan 30-an
Dialogue: 0,0:35:02.90,0:35:04.09,Subtitle,,0,0,0,,Jadi ibu yakin kamu bisa menjelaskan dengan benar.
Dialogue: 0,0:35:06.18,0:35:07.12,Subtitle,,0,0,0,,Ya.
Dialogue: 0,0:35:08.36,0:35:09.94,Subtitle,,0,0,0,,Akan aku jelaskan, jadi biarkan aku tidur selama selama 2 jam
Dialogue: 0,0:35:14.82,0:35:17.20,Subtitle,,0,0,0,,Hei, mau makan siang berdua?
Dialogue: 0,0:35:17.80,0:35:20.10,Subtitle,,0,0,0,,Oke Tempat biasa, ya.
Dialogue: 0,0:35:23.13,0:35:25.32,Subtitle,,0,0,0,,Jadi apa yang terjadi?\NHm?
Dialogue: 0,0:35:25.86,0:35:27.99,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya kamu belakangan ini rada aneh deh.
Dialogue: 0,0:35:28.67,0:35:31.64,Subtitle,,0,0,0,,Jadi pacarmu di Washington mengkhianatimu???
Dialogue: 0,0:35:33.29,0:35:35.12,Subtitle,,0,0,0,,Sebaliknya, eh?
Dialogue: 0,0:35:36.52,0:35:38.34,Subtitle,,0,0,0,,Nao, kamu bertemu orang lain?
Dialogue: 0,0:35:38.66,0:35:41.05,Subtitle,,0,0,0,,Aku bertemu dengan penulis "Suna ni Mamireta Angelica"
Dialogue: 0,0:35:42.43,0:35:45.51,Subtitle,,0,0,0,,Aku rasa itu sebabnya aku tidak bisa berhenti memikirkannya
Dialogue: 0,0:35:46.14,0:35:49.07,Subtitle,,0,0,0,,Itu... novel favoritmu, kan?
Dialogue: 0,0:35:49.33,0:35:51.66,Subtitle,,0,0,0,,Ya, itu sebabnya aku merasa ini takdir
Dialogue: 0,0:35:52.96,0:35:56.00,Subtitle,,0,0,0,,Jodoh mungkin.
Dialogue: 0,0:35:56.82,0:35:59.41,Subtitle,,0,0,0,,Jadi kamu mempercayai hal-hal seperti itu
Dialogue: 0,0:35:59.69,0:36:01.24,Subtitle,,0,0,0,,Ya...
Dialogue: 0,0:36:01.90,0:36:03.49,Subtitle,,0,0,0,,Jadi, itu yang terjadi.
Dialogue: 0,0:36:04.20,0:36:07.26,Subtitle,,0,0,0,,Dan entah bagaimana... semua pernyataan yang aku pegang
Dialogue: 0,0:36:08.14,0:36:10.53,Subtitle,,0,0,0,,Cepat hancur begitu saja
Dialogue: 0,0:36:11.09,0:36:13.00,Subtitle,,0,0,0,,Aku bahkan tidak tahu harus berbuat apa lagi
Dialogue: 0,0:36:14.30,0:36:17.23,Subtitle,,0,0,0,,Apakah dia benar-benar hebat, Si penulis itu?
Dialogue: 0,0:36:18.02,0:36:20.69,Subtitle,,0,0,0,,Ya... Aku tidak bisa mengatakannya dengan kata-kata
Dialogue: 0,0:36:21.84,0:36:25.21,Subtitle,,0,0,0,,Seberapa jauh kamu melakukannya?\NKami belum ciuman, atau berpegangan tangan
Dialogue: 0,0:36:25.95,0:36:29.21,Subtitle,,0,0,0,,Nah jika kamu menyukainya, itu hanya\Nmasalah waktu. bukankah begitu?
Dialogue: 0,0:36:30.04,0:36:31.73,Subtitle,,0,0,0,,Kamu benar-benar ingin melakukan banyak hal dengannya, ya?
Dialogue: 0,0:36:32.86,0:36:33.93,Subtitle,,0,0,0,,Ya
Dialogue: 0,0:36:35.05,0:36:36.51,Subtitle,,0,0,0,,Kurasa aku tidak bisa menggunakan otakku saat ini
Dialogue: 0,0:36:37.95,0:36:40.01,Subtitle,,0,0,0,,Kalau begitu, lakukan saja
Dialogue: 0,0:36:40.88,0:36:43.47,Subtitle,,0,0,0,,Dan buat segera buat keputusan siapa yang bakal kamu pilih.
Dialogue: 0,0:36:48.60,0:36:51.31,Subtitle,,0,0,0,,Kalau dipikir-pikir sih itu merupakan jalan berbahaya yang harus aku lalui.
Dialogue: 0,0:36:51.62,0:36:53.50,Subtitle,,0,0,0,,Tapi aku tidak bisa diam saja dan tidak melakukan apa-apa
Dialogue: 0,0:36:55.39,0:36:58.03,Subtitle,,0,0,0,,Menghela napas dalam-dalam dari waktu ke waktu
Dialogue: 0,0:36:58.66,0:37:00.42,Subtitle,,0,0,0,,Dan lanjutkan dengan pikiran tenang.
Dialogue: 0,0:37:00.85,0:37:03.02,Subtitle,,0,0,0,,Jadilah liar, dan aku berharap kamu tidak terluka
Dialogue: 0,0:37:05.94,0:37:20.98,Subtitle,,0,0,0,,Jangan lupa untuk mengunjungi web kami bagikuy.com
Dialogue: 0,0:37:30.36,0:37:31.09,Subtitle,,0,0,0,,Nah ini.
Dialogue: 0,0:37:36.01,0:37:36.99,Subtitle,,0,0,0,,Disini.
Dialogue: 0,0:37:38.11,0:37:39.04,Subtitle,,0,0,0,,Bagian depan
Dialogue: 0,0:37:39.85,0:37:40.96,Subtitle,,0,0,0,,Depan?
Dialogue: 0,0:37:42.44,0:37:43.60,Subtitle,,0,0,0,,Maksudku di luar
Dialogue: 0,0:37:43.98,0:37:45.06,Subtitle,,0,0,0,,Di luar?
Dialogue: 0,0:38:01.62,0:38:03.55,Subtitle,,0,0,0,,Dia sedang menunggumu, kan?
Dialogue: 0,0:38:05.85,0:38:06.83,Subtitle,,0,0,0,,Aku juga bingung...
Dialogue: 0,0:38:07.14,0:38:11.40,Subtitle,,0,0,0,,Dia adalah klien kami yang baru saja pindah ke rumah baru dan akan menikah, kan?
Dialogue: 0,0:38:12.77,0:38:13.93,Subtitle,,0,0,0,,Masa iya?
Dialogue: 0,0:38:14.05,0:38:16.69,Subtitle,,0,0,0,,Kamu membuat keributan saat minum di dapur
Dialogue: 0,0:38:18.01,0:38:19.20,Subtitle,,0,0,0,,Ah, aku ingat itu
Dialogue: 0,0:38:19.47,0:38:22.13,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu bertengkar dengannya?\NTidak, tentu saja tidak
Dialogue: 0,0:38:22.30,0:38:23.20,Subtitle,,0,0,0,,Jadi kamu mendekatinya?
Dialogue: 0,0:38:23.23,0:38:24.59,Subtitle,,0,0,0,,Tentu saja tidak
Dialogue: 0,0:38:26.45,0:38:27.65,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan memintanya untuk pergi.
Dialogue: 0,0:38:29.10,0:38:31.57,Subtitle,,0,0,0,,Aku juga bingung mengapa dia ada di sini, aku tidak tahu
Dialogue: 0,0:38:36.52,0:38:40.58,Subtitle,,0,0,0,,Apa yang kamu lakukan Kimura-san?\NAku tidak melakukan apapun!
Dialogue: 0,0:38:49.46,0:38:50.57,Subtitle,,0,0,0,,Bisa Saya Bantu?
Dialogue: 0,0:38:51.73,0:38:53.69,Subtitle,,0,0,0,,Aku sedang berpikir untuk mengajakmu makan malam lagi
Dialogue: 0,0:38:53.72,0:38:54.88,Subtitle,,0,0,0,,Lagi?
Dialogue: 0,0:38:55.88,0:38:56.94,Subtitle,,0,0,0,,Ya.
Dialogue: 0,0:39:12.13,0:39:14.39,Subtitle,,0,0,0,,Hei, lakukan lagi
Dialogue: 0,0:39:14.88,0:39:17.89,Subtitle,,0,0,0,,"Manajer, Aku hamil"
Dialogue: 0,0:39:18.41,0:39:19.92,Subtitle,,0,0,0,,Aku kehabisan ide
Dialogue: 0,0:39:20.57,0:39:24.23,Subtitle,,0,0,0,,Kamu seorang novelis, aku pikir kamu memiliki sumber daya imajinasi
Dialogue: 0,0:39:24.41,0:39:26.03,Subtitle,,0,0,0,,Aku bahkan tidak menulis lagi
Dialogue: 0,0:39:29.78,0:39:31.26,Subtitle,,0,0,0,,Yaudah deh aku aja...
Dialogue: 0,0:39:31.63,0:39:31.92,Subtitle,,0,0,0,,Eh !?
Dialogue: 0,0:39:31.94,0:39:33.33,Subtitle,,0,0,0,,Selamat datang
Dialogue: 0,0:39:35.28,0:39:39.00,Subtitle,,0,0,0,,"Kenapa aku mengajakmu makan malam?"
Dialogue: 0,0:39:40.91,0:39:44.41,Subtitle,,0,0,0,,"Kau tahu, ini bukan tempat yang kuinginkan"
Dialogue: 0,0:39:46.74,0:39:48.04,Subtitle,,0,0,0,,"Lalu dimana?"
Dialogue: 0,0:39:50.00,0:39:51.49,Subtitle,,0,0,0,,"Tempatmu"
Dialogue: 0,0:39:51.78,0:39:55.30,Subtitle,,0,0,0,,"Bahkan kamu mengatakan bahwa kamu akan menikah, ya kan?
Dialogue: 0,0:39:56.42,0:39:58.50,Subtitle,,0,0,0,,"Kamu bahkan sudah membuat gaun pernikahanmu"
Dialogue: 0,0:39:58.86,0:40:02.25,Subtitle,,0,0,0,,"Dan kamu sudah menetapkan resepsi pernikahan dan pidato pernikahan sudah diatur"
Dialogue: 0,0:40:03.02,0:40:07.24,Subtitle,,0,0,0,,"Aku selalu mengendarai kereta ekspres ini, dan selalu tergesa-gesa"
Dialogue: 0,0:40:08.64,0:40:11.76,Subtitle,,0,0,0,,"Tapi sekarang aku ingin turun dari kereta ini"
Dialogue: 0,0:40:12.46,0:40:14.44,Subtitle,,0,0,0,,"Aku hanya ingin pergi ke tempatmu sekarang"
Dialogue: 0,0:40:15.16,0:40:16.43,Subtitle,,0,0,0,,"Bawalah diriku"
Dialogue: 0,0:40:17.45,0:40:19.13,Subtitle,,0,0,0,,"Oke, ayo pergi sekarang"
Dialogue: 0,0:40:22.70,0:40:23.78,Subtitle,,0,0,0,,Kamu melakukannya, ya?
Dialogue: 0,0:40:27.81,0:40:29.01,Subtitle,,0,0,0,,Haruskah kita pergi juga?
Dialogue: 0,0:40:43.30,0:40:44.59,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tidak menyuruh aku masuk?
Dialogue: 0,0:40:50.18,0:40:50.93,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan masuk
Dialogue: 0,0:41:19.81,0:41:21.80,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tidak akan melakukan apapun?
Dialogue: 0,0:41:29.09,0:41:31.81,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu benar-benar turun dari kereta ekspres?
Dialogue: 0,0:41:33.92,0:41:35.90,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan jika kamu keluar dari sana, tidak akan ada jalan di depan
Dialogue: 0,0:41:37.61,0:41:38.75,Subtitle,,0,0,0,,Itu akan menjadi gurun yang tandus
Dialogue: 0,0:41:40.09,0:41:41.38,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu berjalan di padang pasir?
Dialogue: 0,0:41:46.94,0:41:48.66,Subtitle,,0,0,0,,Ya.
Dialogue: 0,0:42:24.13,0:42:25.66,Subtitle,,0,0,0,,Ayo pergi kesana
Dialogue: 0,0:43:15.37,0:43:16.44,Subtitle,,0,0,0,,Pagi
Dialogue: 0,0:43:27.21,0:43:30.91,Subtitle,,0,0,0,,Hari ini aku mendapat banyak pasien, jadi aku akan pergi ke klinik
Dialogue: 0,0:43:31.06,0:43:32.22,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan datang lagi setelah aku selesai
Dialogue: 0,0:43:36.32,0:43:37.83,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan membatalkan pernikahan
Dialogue: 0,0:43:39.88,0:43:42.71,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak membatalkannya...jadi aku bisa memintamu untuk menikah denganku
Dialogue: 0,0:43:43.07,0:43:45.64,Subtitle,,0,0,0,,Hanya saja...Aku berubah pikiran
Dialogue: 0,0:43:46.88,0:43:48.31,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu... Itu...
Dialogue: 0,0:43:49.58,0:43:51.38,Subtitle,,0,0,0,,Aku pikir kamu harus...
Dialogue: 0,0:43:52.26,0:43:53.61,Subtitle,,0,0,0,,Pikirkan baik-baik soal itu...
Dialogue: 0,0:43:53.69,0:43:55.13,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak punya waktu untuk memikirkannya
Dialogue: 0,0:43:55.40,0:43:57.46,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan berbicara dengannya, dan orang tuanya
Dialogue: 0,0:43:57.46,0:43:58.97,Subtitle,,0,0,0,,Karena ada banyak hal yang harus dibatalkan
Dialogue: 0,0:43:59.73,0:44:02.44,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu dulu...
Dialogue: 0,0:44:02.78,0:44:05.12,Subtitle,,0,0,0,,Jangan lakukan itu
Dialogue: 0,0:44:07.36,0:44:08.70,Subtitle,,0,0,0,,Ya, misalnya...
Dialogue: 0,0:44:09.23,0:44:12.49,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana kalau kita terus melakukan ini sampai hari sebelum hari pernikahanmu?
Dialogue: 0,0:44:19.96,0:44:23.48,Subtitle,,0,0,0,,Aku telah memutuskan untuk turun dari kereta ekspres dan berjalan di padang pasir
Dialogue: 0,0:44:25.13,0:44:27.22,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan jika besok hal-hal tidak berjalan baik denganmu
Dialogue: 0,0:44:28.24,0:44:29.88,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak akan melihat ke belakang
Dialogue: 0,0:44:34.78,0:44:37.02,Subtitle,,0,0,0,,Bolehkah pinjam kuncimu?
Dialogue: 0,0:44:37.57,0:44:38.97,Subtitle,,0,0,0,,Eh?\NKunci?
Dialogue: 0,0:44:40.51,0:44:41.61,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan.
Dialogue: 0,0:44:41.61,0:44:43.25,Subtitle,,0,0,0,,Cepat sekali.
Dialogue: 0,0:44:43.45,0:44:45.02,Subtitle,,0,0,0,,Karena kami adalah "Kunci paling cepat"
Dialogue: 0,0:44:47.23,0:44:48.90,Subtitle,,0,0,0,,baiklah
Dialogue: 0,0:44:50.44,0:44:51.56,Subtitle,,0,0,0,,AKu akan pergi
Dialogue: 0,0:45:03.47,0:45:05.68,Subtitle,,0,0,0,,Selamat pagi Umm... Sekarang...
Dialogue: 0,0:45:10.66,0:45:13.50,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan menelepon ke Washington, jadi, tolong jangan ganggu aku.
Dialogue: 0,0:45:25.89,0:45:27.42,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu!
Dialogue: 0,0:45:28.30,0:45:29.50,Subtitle,,0,0,0,,Kamu menginap ketempat seorang pria lagi tadi malam?
Dialogue: 0,0:45:33.82,0:45:34.99,Subtitle,,0,0,0,,Aku bahkan tidak ingin mendengar tentang itu
Dialogue: 0,0:45:35.95,0:45:38.20,Subtitle,,0,0,0,,Pria macam apa dia?\NSeorang novelis
Dialogue: 0,0:45:40.91,0:45:42.99,Subtitle,,0,0,0,,Yang populer?\NMamiya Shinji
Dialogue: 0,0:45:44.92,0:45:46.30,Subtitle,,0,0,0,,Ibu tidak tahu.
Dialogue: 0,0:45:46.64,0:45:48.10,Subtitle,,0,0,0,,Dia mendapat penghargaan sastra yang sangat bagus
Dialogue: 0,0:45:49.58,0:45:51.47,Subtitle,,0,0,0,,Itu sebabnya aku akan membatalkan pernikahanku dengan Yuuichi-san...
Dialogue: 0,0:45:51.47,0:45:54.02,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu!\NAku sudah memutuskan
Dialogue: 0,0:45:54.60,0:45:58.57,Subtitle,,0,0,0,,Aku tahu bahwa dalam kehidupan, kita mendapatkan beberapa pertemuan yang tidak perlu diekstraksi
Dialogue: 0,0:45:59.28,0:46:02.24,Subtitle,,0,0,0,,Tapi ada perintah saat itu terjadi
Dialogue: 0,0:46:03.00,0:46:05.34,Subtitle,,0,0,0,,Dan kita hanya layak untuk menjaga ketertiban itu
Dialogue: 0,0:46:05.60,0:46:06.67,Subtitle,,0,0,0,,Karena mereka bukan kucing atau anjing
Dialogue: 0,0:46:06.67,0:46:08.06,Subtitle,,0,0,0,,Kamu ada benarnya, tapi...
Dialogue: 0,0:46:08.22,0:46:12.16,Subtitle,,0,0,0,,Pada tahap ini, kamu tidak bisa pergi dan mengkhianati Yuuichi-san dan orang tuanya
Dialogue: 0,0:46:12.16,0:46:13.16,Subtitle,,0,0,0,,Aku sudah melakukannya.
Dialogue: 0,0:46:13.31,0:46:16.13,Subtitle,,0,0,0,,Sekarang belum ada yang tahu, kan?\NSudahlah cepat kembali saja ketempatmu sekarang!.
Dialogue: 0,0:46:19.12,0:46:20.13,Subtitle,,0,0,0,,Kembalikan.
Dialogue: 0,0:46:22.29,0:46:24.20,Subtitle,,0,0,0,,DInginkan kepalamu untuk memikirkannya.
Dialogue: 0,0:46:27.95,0:46:28.75,Subtitle,,0,0,0,,Ibu!
Dialogue: 0,0:46:31.32,0:46:34.19,Subtitle,,0,0,0,,Nao-sensei, sudah waktunya untuk janji jam 10 pagi dengan Mori-sama
Dialogue: 0,0:46:35.20,0:46:37.11,Subtitle,,0,0,0,,Persilahkan dia masuk.
Dialogue: 0,0:46:39.57,0:46:42.82,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih sudah menunggu\NSelamat pagi, masuklah
Dialogue: 0,0:46:48.46,0:46:50.20,Subtitle,,0,0,0,,Maaf sudah menelponmu selarut ini
Dialogue: 0,0:46:51.36,0:46:52.14,Subtitle,,0,0,0,,Hm
Dialogue: 0,0:46:53.08,0:46:53.89,Subtitle,,0,0,0,,Ada apa?
Dialogue: 0,0:46:55.23,0:46:56.68,Subtitle,,0,0,0,,Aku perlu memberitahumu sesuatu
Dialogue: 0,0:46:58.47,0:47:01.47,Subtitle,,0,0,0,,Aku ingin membatalkan pertunangan kami
Dialogue: 0,0:47:04.21,0:47:06.13,Subtitle,,0,0,0,,Aku bertemu orang lain
Dialogue: 0,0:47:08.33,0:47:10.59,Subtitle,,0,0,0,,Aku tahu lebih baik tidak mengatakan ini
Dialogue: 0,0:47:14.05,0:47:15.73,Subtitle,,0,0,0,,Tapi aku tidak tahu bagaimana perasaanku jika tidak...
Dialogue: 0,0:47:20.58,0:47:21.84,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan Aku-pun...
Dialogue: 0,0:47:23.06,0:47:26.08,Subtitle,,0,0,0,,Tidak tahu mengapa semua ini terjadi
Dialogue: 0,0:47:27.70,0:47:29.54,Subtitle,,0,0,0,,Ini tidak terdengar sepertimu, Nao
Dialogue: 0,0:47:30.54,0:47:36.51,Subtitle,,0,0,0,,Aku pikir itu normal untuk memiliki perasaan dan masalah seperti itu
Dialogue: 0,0:47:39.61,0:47:43.55,Subtitle,,0,0,0,,Aku juga bingung dengan kurangnya pengalamanku.
Dialogue: 0,0:47:45.44,0:47:46.48,Subtitle,,0,0,0,,Kita...
Dialogue: 0,0:47:47.71,0:47:50.49,Subtitle,,0,0,0,,Kita menyetujui banyak hal, dan kami bertunangan
Dialogue: 0,0:47:52.36,0:47:54.68,Subtitle,,0,0,0,,Dan Nao, aku yakin hal-hal yang kamu alami saat ini
Dialogue: 0,0:47:55.57,0:47:59.78,Subtitle,,0,0,0,,Akan menyelesaikannya sendiri tepat waktu, bukankah begitu?
Dialogue: 0,0:48:01.38,0:48:03.58,Subtitle,,0,0,0,,Nao, kamu mengerti apa yang aku maksud, kan?
Dialogue: 0,0:48:06.94,0:48:11.47,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak tahu apakah aku melakukan hal yang benar, atau jika aku mendapatkan jawabannya suatu hari nanti
Dialogue: 0,0:48:12.08,0:48:14.16,Subtitle,,0,0,0,,Tidak ada yang tahu
Dialogue: 0,0:48:15.16,0:48:16.41,Subtitle,,0,0,0,,Tapi...
Dialogue: 0,0:48:17.44,0:48:20.43,Subtitle,,0,0,0,,Aku didorong oleh naluriku untuk melampaui semua alasan
Dialogue: 0,0:48:27.53,0:48:29.23,Subtitle,,0,0,0,,Aku mengerti apa yang kamu katakan
Dialogue: 0,0:48:31.01,0:48:33.36,Subtitle,,0,0,0,,Tapi kita akan menikah dalam sebulan
Dialogue: 0,0:48:34.86,0:48:37.13,Subtitle,,0,0,0,,Jika kamu putus dengannya saat itu
Dialogue: 0,0:48:39.16,0:48:40.43,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan berpura-pura bahwa itu tidak pernah terjadi
Dialogue: 0,0:48:45.74,0:48:46.96,Subtitle,,0,0,0,,Halo?
Dialogue: 0,0:48:48.04,0:48:49.06,Subtitle,,0,0,0,,Nao?
Dialogue: 0,0:48:52.12,0:48:53.62,Subtitle,,0,0,0,,Ya...
Dialogue: 0,0:48:54.09,0:48:55.06,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimanapun juga...
Dialogue: 0,0:48:55.95,0:48:57.57,Subtitle,,0,0,0,,Kami akan membicarakannya lagi ketika kita bertemu
Dialogue: 0,0:48:58.43,0:49:01.26,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan mengaturnya supaya aku bisa pulang ke rumah minggu depan
Dialogue: 0,0:49:10.51,0:49:11.63,Subtitle,,0,0,0,,Ihara-sensei?
Dialogue: 0,0:49:12.33,0:49:13.46,Subtitle,,0,0,0,,Ini dengan ibu-nya Nao
Dialogue: 0,0:49:14.22,0:49:16.97,Subtitle,,0,0,0,,Ada yang tidak beres dengannya sekarang, tolong maafkan dia
Dialogue: 0,0:49:17.15,0:49:19.60,Subtitle,,0,0,0,,Dan tolong lupakan semua hal yang baru saja dia katakan
Dialogue: 0,0:49:19.68,0:49:22.65,Subtitle,,0,0,0,,Juga, tolong rahasiakan itu kepada orang tua-mu soal hal ini.
Dialogue: 0,0:49:22.94,0:49:25.65,Subtitle,,0,0,0,,Dia pasti akan sadar, pasti...
Dialogue: 0,0:49:26.09,0:49:27.33,Subtitle,,0,0,0,,Nao-chan!
Dialogue: 0,0:49:44.62,0:49:46.92,Subtitle,,0,0,0,,apa yang kamu lakukan disana?\NAku menunggumu
Dialogue: 0,0:49:53.68,0:49:54.50,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana dengan kuncinya?
Dialogue: 0,0:49:55.84,0:49:57.00,Subtitle,,0,0,0,,Kunci?
Dialogue: 0,0:49:58.16,0:49:59.63,Subtitle,,0,0,0,,Di dompet-mu.
Dialogue: 0,0:50:09.24,0:50:10.96,Subtitle,,0,0,0,,Ah...
Dialogue: 0,0:50:12.30,0:50:14.40,Subtitle,,0,0,0,,Apa kamu baik baik saja?
Dialogue: 0,0:50:17.89,0:50:19.37,Subtitle,,0,0,0,,Aku membeli beberapa Pie Apel
Dialogue: 0,0:50:19.79,0:50:22.22,Subtitle,,0,0,0,,Pas aku melewati toko kue, Aku sangat menginginkannya sekali...
Dialogue: 0,0:50:23.42,0:50:27.01,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak pernah merasakan pie apel sebelumnya.
Dialogue: 0,0:50:27.02,0:50:29.55,Subtitle,,0,0,0,,Eh Mengapa?\NApa maksudmu "Kenapa"?
Dialogue: 0,0:50:29.66,0:50:33.25,Subtitle,,0,0,0,,Di panti asuhan, yang bisa aku makan hanyalah kerupuk nasi dan permen
Dialogue: 0,0:50:33.73,0:50:35.76,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana setelah kamu keluar?
Dialogue: 0,0:50:35.92,0:50:36.84,Subtitle,,0,0,0,,Tak pernah
Dialogue: 0,0:50:41.88,0:50:44.60,Subtitle,,0,0,0,,Ini pie apel pertama-mu.
Dialogue: 0,0:50:50.50,0:50:52.94,Subtitle,,0,0,0,,Ayo mari kita makan.
Dialogue: 0,0:51:16.32,0:51:17.97,Subtitle,,0,0,0,,Jadi, kamu sudah tidak menulis lagi?
Dialogue: 0,0:51:26.18,0:51:29.04,Subtitle,,0,0,0,,Aku ingin membacanya meskipun, karya terbaru Mamiya Shinji
Dialogue: 0,0:51:35.58,0:51:38.03,Subtitle,,0,0,0,,Ketika kamu menemukan sesuatu untuk ditulis, jangan ragu untuk menulisnya.
Dialogue: 0,0:51:45.66,0:51:47.04,Subtitle,,0,0,0,,Enak sekali.
Dialogue: 0,0:51:47.70,0:51:48.88,Subtitle,,0,0,0,,Tapi agak sulit menelannya.
Dialogue: 0,0:51:51.76,0:51:53.13,Subtitle,,0,0,0,,Ya...
Dialogue: 0,0:52:02.54,0:52:03.95,Subtitle,,0,0,0,,Kamu bisa pulang sekarang
Dialogue: 0,0:52:05.15,0:52:06.19,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan tetap disini.
Dialogue: 0,0:52:06.99,0:52:08.21,Subtitle,,0,0,0,,Hari ini pulang dulu ya.
Dialogue: 0,0:52:09.58,0:52:10.72,Subtitle,,0,0,0,,Kamu baik-baik saja sendiri?
Dialogue: 0,0:52:11.35,0:52:13.68,Subtitle,,0,0,0,,Saat kamu ada, aku tidak bisa memikirkan hal lain
Dialogue: 0,0:52:16.49,0:52:18.33,Subtitle,,0,0,0,,Setelah Aku pikir-pikir ini tidak baik untuk kita berdua
Dialogue: 0,0:52:27.70,0:52:28.87,Subtitle,,0,0,0,,baiklah.
Dialogue: 0,0:52:29.16,0:52:32.05,Subtitle,,0,0,0,,Aku pikir waktu berpikir untuk kita masing-masing sangatlah penting.
Dialogue: 0,0:52:33.08,0:52:35.14,Subtitle,,0,0,0,,Tapi aku bisa datang lagi besok, kan?
Dialogue: 0,0:52:36.28,0:52:37.34,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak akan menginap.
Dialogue: 0,0:52:43.79,0:52:45.41,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan meneleponmu ketika aku selesai dengan pasienku.
Dialogue: 0,0:52:51.23,0:52:51.90,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih atas kerjasamanya.
Dialogue: 0,0:53:13.58,0:53:14.89,Subtitle,,0,0,0,,"Aku baru saja meninggalkan klinik"
Dialogue: 0,0:53:16.34,0:53:17.65,Subtitle,,0,0,0,,"Aku akan membeli sesuatu untuk dimakan"
Dialogue: 0,0:54:24.09,0:54:25.44,Subtitle,,0,0,0,,Hubungi ahli bedah saraf Ya
Dialogue: 0,0:54:29.35,0:54:31.15,Subtitle,,0,0,0,,MRI sudah siap
Dialogue: 0,0:54:32.54,0:54:34.42,Subtitle,,0,0,0,,Halo?\NBisakah kamu mendengarku?
Dialogue: 0,0:54:39.00,0:54:41.12,Subtitle,,0,0,0,,Dia sudah kembali sadar.
Dialogue: 0,0:54:42.12,0:54:44.57,Subtitle,,0,0,0,,Kamu baru saja mengalami kecelakaan.\NApakah kamu ingat?
Dialogue: 0,0:54:48.90,0:54:50.64,Subtitle,,0,0,0,,Apakah ada yang sakit?
Dialogue: 0,0:54:55.02,0:54:56.57,Subtitle,,0,0,0,,Bisakah kamu memberitahuku namamu?
Dialogue: 0,0:55:00.09,0:55:01.45,Subtitle,,0,0,0,,Kitazawa Nao
Dialogue: 0,0:55:28.21,0:55:30.42,Subtitle,,0,0,0,,Nao-chan, Nao-chan
Dialogue: 0,0:55:30.89,0:55:31.88,Subtitle,,0,0,0,,Apa kamu baik baik saja?
Dialogue: 0,0:55:32.49,0:55:34.35,Subtitle,,0,0,0,,Ada beberapa memar
Dialogue: 0,0:55:34.44,0:55:36.60,Subtitle,,0,0,0,,Tapi tidak ada perdarahan intra otak
Dialogue: 0,0:55:37.12,0:55:39.62,Subtitle,,0,0,0,,Juga tidak ada masalah dengan vertebra serviks dan tulang belakang
Dialogue: 0,0:55:39.77,0:55:41.63,Subtitle,,0,0,0,,Dan tidak ada tengkorak yang retak
Dialogue: 0,0:55:42.22,0:55:43.90,Subtitle,,0,0,0,,Jadi dia bisa pulang hari ini
Dialogue: 0,0:55:45.00,0:55:46.16,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih banyak
Dialogue: 0,0:55:51.80,0:55:53.15,Subtitle,,0,0,0,,Permisi
Dialogue: 0,0:55:55.46,0:55:57.84,Subtitle,,0,0,0,,Saya mendapat ini dari tim ambulans
Dialogue: 0,0:55:58.18,0:56:00.98,Subtitle,,0,0,0,,Ini adalah tas yang Anda miliki\Nsebelum kecelakaan, bukan?
Dialogue: 0,0:56:01.16,0:56:03.34,Subtitle,,0,0,0,,Ya, terima kasih banyak.\NBerhati-hatilah
Dialogue: 0,0:56:04.00,0:56:05.23,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih
Dialogue: 0,0:56:10.03,0:56:11.89,Subtitle,,0,0,0,,Ini adalah karma untuk apa yang telah kamu lakukan
Dialogue: 0,0:56:22.11,0:56:23.38,Subtitle,,0,0,0,,Nao-chan
Dialogue: 0,0:56:24.12,0:56:25.32,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu!
Dialogue: 0,0:56:27.22,0:56:30.14,Subtitle,,0,0,0,,Seseorang tolong hentikan dia!
Dialogue: 0,0:56:47.46,0:56:48.40,Subtitle,,0,0,0,,Watabe
Dialogue: 0,0:56:49.64,0:56:52.13,Subtitle,,0,0,0,,Ihara! Jadi kamu kembali hari ini, ya?
Dialogue: 0,0:56:52.13,0:56:53.78,Subtitle,,0,0,0,,Ya aku pulang agak awal
Dialogue: 0,0:56:54.20,0:56:57.20,Subtitle,,0,0,0,,Sebelum pergi menemui Profesor, aku berpikir untuk mampir ke tempatmu, Watabe
Dialogue: 0,0:56:57.41,0:57:00.25,Subtitle,,0,0,0,,Akhirnya, Asosiasi Profesor pertama di kelas kami
Dialogue: 0,0:57:02.10,0:57:03.46,Subtitle,,0,0,0,,Hm? Apa yang kamu lihat?
Dialogue: 0,0:57:05.14,0:57:07.31,Subtitle,,0,0,0,,MRI kasus darurat Hmm
Dialogue: 0,0:57:08.31,0:57:11.81,Subtitle,,0,0,0,,Otak yang bagus, bukan?\NTidak ada masalah sama sekali
Dialogue: 0,0:57:11.97,0:57:13.07,Subtitle,,0,0,0,,Pasien ini
Dialogue: 0,0:57:14.26,0:57:17.45,Subtitle,,0,0,0,,Kebetulan punya MCI?\NMCI?
Dialogue: 0,0:57:18.26,0:57:21.32,Subtitle,,0,0,0,,Gangguan Kognitif Ringan
Dialogue: 0,0:57:21.63,0:57:22.69,Subtitle,,0,0,0,,Eh !?
Dialogue: 0,0:57:23.96,0:57:26.46,Subtitle,,0,0,0,,Katakan padaku bagaimana kamu tahu hanya dengan melihat foto ini?
Dialogue: 0,0:57:27.57,0:57:29.63,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak bisa menjelaskannya padamu, Watabe
Dialogue: 0,0:57:30.05,0:57:32.82,Subtitle,,0,0,0,,Anggap saja itu firasat
Dialogue: 0,0:57:32.97,0:57:36.67,Subtitle,,0,0,0,,Firasat?\NJangan katakan hal semacam itu
Dialogue: 0,0:57:37.27,0:57:39.77,Subtitle,,0,0,0,,Aku harap aku salah.
Dialogue: 0,0:57:41.76,0:57:45.18,Subtitle,,0,0,0,,Sejak hari itu, dia selalu terburu-buru
Dialogue: 0,0:57:45.80,0:57:47.69,Subtitle,,0,0,0,,Seperti dia dikejar oleh sesuatu
Dialogue: 0,0:57:48.22,0:57:51.68,Subtitle,,0,0,0,,Selalu dan selalu terburu-buru
Dialogue: 0,0:57:52.54,0:57:56.10,Subtitle,,0,0,0,,Semua orang dikejar oleh sisa waktu mereka
Dialogue: 0,0:57:57.14,0:57:57.97,Subtitle,,0,0,0,,Dan
Dialogue: 0,0:57:58.79,0:58:00.81,Subtitle,,0,0,0,,Berlari menjelang akhir
Dialogue: 0,0:58:02.99,0:58:05.80,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan membuat kopi. Jangan\Nrepot-repot, aku akan segera pergi
Dialogue: 0,0:58:05.80,0:58:08.30,Subtitle,,0,0,0,,Sudahlah, terima kasih
Dialogue: 0,0:58:16.52,0:58:18.22,Subtitle,,0,0,0,,"Kitazawa Nao"
Dialogue: 0,0:58:20.44,0:58:21.82,Subtitle,,0,0,0,,Seriusan dah???
Dialogue: 0,0:58:23.21,0:58:27.32,Subtitle,,0,0,0,,Namun demikian, itu bukanlah sesuatu dari sebagian besar yang orang sadari
Dialogue: 0,0:58:28.45,0:58:31.82,Subtitle,,0,0,0,,Tapi dia berbeda
Dialogue: 0,0:58:33.50,0:58:34.90,Subtitle,,0,0,0,,"Sejak dia dilahirkan"
Dialogue: 0,0:58:35.15,0:58:38.69,Subtitle,,0,0,0,,Seakan dia tahu sedikit sisa waktu yang dia miliki
Dialogue: 0,0:58:40.34,0:58:43.34,Subtitle,,0,0,0,,"Dia selalu berlari dengan semua yang dia miliki"
Dialogue: 0,0:58:43.34,0:58:47.00,Subtitle,,0,0,0,,Sampai bertemu di episode selanjutnya.
65885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.