All language subtitles for Dairenai EP01 720p HDTV x264 AAC-DoA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../../../Downloads/Video/Dairenai EP01 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video File: ../../../../Downloads/Video/Dairenai EP01 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 637 Active Line: 662 Video Position: 296 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Sub Default,Segoe UI Black,35,&H00FFFFFF,&H00E3B3CB,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,302,302,38,1 Style: Sub Secondary,Montserrat Medium,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H77000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,302,302,38,1 Style: Credits,Cyntho Slab Pro,53,&H32FFFFFF,&H61000000,&H347A5C4F,&HA2000000,0,0,0,0,94,100,0,0,1,3.75,0,7,45,0,45,0 Style: Title,Cyntho Slab Pro,53,&H32FFFFFF,&H61000000,&H347A5C4F,&HA2000000,0,0,0,0,94,100,0,0,1,3.75,0,7,45,0,45,0 Style: Subtitle,Segoe UI Black,40,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: WM,Impact,40,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:59:59.14,WM,,0,0,0,,{\pos(54.667,36.667)}Bagikuy Dialogue: 0,0:00:11.86,0:00:15.08,Subtitle,,0,0,0,,Kalau begitu, tolong datang lagi setelah obatnya habis Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:17.58,Subtitle,,0,0,0,,Tolong jaga kesehatanmu\NTerima kasih Dialogue: 0,0:00:37.39,0:00:40.78,Subtitle,,0,0,0,,Sejak hari itu, dia selalu terburu-buru Dialogue: 0,0:00:41.45,0:00:47.40,Subtitle,,0,0,0,,Seakan dikejar oleh sesuatu\NSelalu dan selalu terburu-buru Dialogue: 0,0:00:54.10,0:00:56.78,Subtitle,,0,0,0,,Cantik sekali!\NItu terlihat sangat bagus untukmu Dialogue: 0,0:00:57.09,0:01:00.82,Subtitle,,0,0,0,,Desain sederhana seperti ini sepertinya tidak cocok untuk orang Jepang Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:03.21,Subtitle,,0,0,0,,tapi Nao-chan tinggi dan langsing Dialogue: 0,0:01:03.21,0:01:04.06,Subtitle,,0,0,0,,jadi sudah diputuskan, bukan? Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:08.40,Subtitle,,0,0,0,,Caramu memakainya, perancang busana pastinya akan bangga sekali. Dialogue: 0,0:01:08.66,0:01:09.57,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih Dialogue: 0,0:01:09.71,0:01:14.73,Subtitle,,0,0,0,,Sebenarnya aku ingin kamu memakai cadar panjang yang cantik seperti pengantin keluarga kerajaan Inggris Dialogue: 0,0:01:15.16,0:01:16.96,Subtitle,,0,0,0,,Tapi kamu tidak menginginkan apa pun di atasnya, jadi... Dialogue: 0,0:01:17.22,0:01:19.17,Subtitle,,0,0,0,,Ini sudah cukup cantik untuk saya. Dialogue: 0,0:01:19.45,0:01:20.88,Subtitle,,0,0,0,,Kirimkan Yuu-chan beberapa foto Dialogue: 0,0:01:21.72,0:01:24.18,Subtitle,,0,0,0,,{\ pos (641.509,609)} Washington, Amerika Serikat Dialogue: 0,0:01:51.64,0:01:52.99,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana pendapat Yuu-chan? Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:56.66,Subtitle,,0,0,0,,Dia tidak ingin melihat gaun pengantin sampai hari pernikahan Dialogue: 0,0:01:56.66,0:01:58.45,Subtitle,,0,0,0,,Eh !? Dialogue: 0,0:01:58.78,0:02:02.88,Subtitle,,0,0,0,,Yah... kupikir dia akan mengatakan kau terlihat cantik atau aku mencintaimu Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:05.95,Subtitle,,0,0,0,,Maafin ya karena aku membesarkan anak yang tidak bijaksana. Dialogue: 0,0:02:06.34,0:02:08.67,Subtitle,,0,0,0,,Yah aku tidak suka ketika orang mengatakan sesuatu yang sangat gombal. Dialogue: 0,0:02:08.78,0:02:10.68,Subtitle,,0,0,0,,Baiklah, kalau begitu. Dialogue: 0,0:02:11.72,0:02:15.56,Subtitle,,0,0,0,,Mengenakan gaun pengantin ini, dalam waktu sebulan, Dialogue: 0,0:02:15.56,0:02:17.85,Subtitle,,0,0,0,,di bulan Juni, dia seharusnya menjadi pengantin Dialogue: 0,0:02:30.56,0:02:31.53,Subtitle,,0,0,0,,Ihara-sensei? Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:33.91,Subtitle,,0,0,0,,Ya, aku Ihara Yuuichi Dialogue: 0,0:02:34.51,0:02:36.01,Subtitle,,0,0,0,,Kitazawa Nao-san? Dialogue: 0,0:02:36.20,0:02:37.52,Subtitle,,0,0,0,,Senang bertemu denganmu Dialogue: 0,0:02:38.96,0:02:43.65,Subtitle,,0,0,0,,Dia pergi berkencan dengan Ihara Yuuichi 3 bulan yang lalu Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:47.04,Subtitle,,0,0,0,,Bukankah gadis di foto ini terlihat seperti kamu? Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:51.43,Subtitle,,0,0,0,,Apakah aku benar-benar terlihat mengairahkan? Dialogue: 0,0:02:51.65,0:02:55.10,Subtitle,,0,0,0,,Ya, kamu memiliki mata yang sama tajamnya. Dialogue: 0,0:02:55.50,0:02:58.89,Subtitle,,0,0,0,,Dan bibir menawan yang tidak merata. Dialogue: 0,0:03:01.69,0:03:04.51,Subtitle,,0,0,0,,Tolong jangan menyembunyikannya, sangat amat disayangkan. Dialogue: 0,0:03:13.22,0:03:16.00,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu punya kekasih di Washington? Dialogue: 0,0:03:17.72,0:03:18.62,Subtitle,,0,0,0,,Tidak. Dialogue: 0,0:03:20.32,0:03:21.34,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana kalau di masa lalu? Dialogue: 0,0:03:23.16,0:03:26.37,Subtitle,,0,0,0,,Jika kamu ingin tahu, jawabannya tidak Dialogue: 0,0:03:29.32,0:03:33.25,Subtitle,,0,0,0,,Pada awalnya, aku ingin menjadi seorang dokter dan memegang pisau bedah. lebih dari apa yang aku inginkan Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:36.74,Subtitle,,0,0,0,,Tapi... sepertinya aku tidak pandai Dialogue: 0,0:03:37.26,0:03:40.41,Subtitle,,0,0,0,,Aku pikir mungkin aku tidak cocok untuk ini... Dialogue: 0,0:03:40.93,0:03:42.21,Subtitle,,0,0,0,,Kemudian aku memilih menjadi psikiater Dialogue: 0,0:03:45.06,0:03:48.68,Subtitle,,0,0,0,,Apa penelitian utama Anda sekarang?\NPenyakit Alzheimer dini Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:54.43,Subtitle,,0,0,0,,Apakah mungkin untuk menekan produksi amyloid? Dialogue: 0,0:03:54.91,0:03:56.14,Subtitle,,0,0,0,,Hmm... Dialogue: 0,0:03:56.50,0:04:00.50,Subtitle,,0,0,0,,Kami berhasil dalam mouse transgenik dengan sel iPS Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:06.64,Subtitle,,0,0,0,,Meskipun fase ketiga dari uji klinis mengakibatkan putus sekolah Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:11.21,Subtitle,,0,0,0,,Manusia memang unik Dialogue: 0,0:04:11.63,0:04:17.38,Subtitle,,0,0,0,,Karena alzheimer merupakan kondisi krisis bagi siapa pun yang menghadapinya Dialogue: 0,0:04:18.93,0:04:20.78,Subtitle,,0,0,0,,Penelitian yang sangat manakjubkan Dialogue: 0,0:04:33.04,0:04:35.07,Subtitle,,0,0,0,,Kliniknya elegan juga ya. Dialogue: 0,0:04:35.41,0:04:37.57,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih untuk hari ini.\NAh tidak juga. Dialogue: 0,0:04:37.93,0:04:39.12,Subtitle,,0,0,0,,Ah, jika... Dialogue: 0,0:04:39.73,0:04:43.79,Subtitle,,0,0,0,,Jika kamu tidak menyukai saya, segeralah untuk menolakku. Dialogue: 0,0:04:44.53,0:04:45.07,Subtitle,,0,0,0,,Eh? Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:47.06,Subtitle,,0,0,0,,Aku sebentar lagi berumur 40. Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:50.89,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak bisa membuang waktu lagi Dialogue: 0,0:04:51.63,0:04:53.94,Subtitle,,0,0,0,,Seseorang yang memiliki kualitas menjadi seorang ibu Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:56.29,Subtitle,,0,0,0,,Dan seseorang yang bisa melahirkan anak yang sehat Dialogue: 0,0:04:56.99,0:04:58.59,Subtitle,,0,0,0,,Aku ingin menikah dengannya sesegera mungkin Dialogue: 0,0:05:02.44,0:05:04.57,Subtitle,,0,0,0,,Aku juga merasakan hal yang sama Dialogue: 0,0:05:05.21,0:05:06.50,Subtitle,,0,0,0,,Bukankah ini aneh? Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:07.37,Subtitle,,0,0,0,,Tidak... Dialogue: 0,0:05:07.80,0:05:09.30,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya kita mirip dalam beberapa hal Dialogue: 0,0:05:10.09,0:05:10.66,Subtitle,,0,0,0,,Eh? Dialogue: 0,0:05:12.68,0:05:15.31,Subtitle,,0,0,0,,Bukannya Aku belum pernah menjalin hubungan sebelumnya Dialogue: 0,0:05:16.30,0:05:17.85,Subtitle,,0,0,0,,Tapi aku juga belum pernah yang serius Dialogue: 0,0:05:27.13,0:05:28.11,Subtitle,,0,0,0,,Awal musim semi Dialogue: 0,0:05:29.25,0:05:31.28,Subtitle,,0,0,0,,Dia mengunjungi Washington Dialogue: 0,0:05:32.53,0:05:36.30,Subtitle,,0,0,0,,In vivo dan in vitro, amiloid dapat ditekan Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:39.14,Subtitle,,0,0,0,,Tidak hanya pada tikus percobaan, bahkan pada manusia Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:42.76,Subtitle,,0,0,0,,Dalam pencitraan amiloid, hal itupun berkurang Dialogue: 0,0:05:43.98,0:05:45.48,Subtitle,,0,0,0,,Inilah hasil tes darahku. Dialogue: 0,0:05:51.76,0:05:52.76,Subtitle,,0,0,0,,Ini punyaku... Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:55.17,Subtitle,,0,0,0,,Aku sudah siap Dialogue: 0,0:05:57.56,0:05:58.64,Subtitle,,0,0,0,,Sudah kuduga... Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:00.19,Subtitle,,0,0,0,,Kita mirip, ya? Dialogue: 0,0:06:06.44,0:06:07.10,Subtitle,,0,0,0,,Dengan begini... Dialogue: 0,0:06:09.06,0:06:10.77,Subtitle,,0,0,0,,Kita jelas, kan? Dialogue: 0,0:06:12.92,0:06:13.54,Subtitle,,0,0,0,,Ya. Dialogue: 0,0:06:21.66,0:06:24.19,Subtitle,,0,0,0,,Memastikan kompatibilitas fisik mereka Dialogue: 0,0:06:24.92,0:06:26.55,Subtitle,,0,0,0,,Secara resmi Dialogue: 0,0:06:26.92,0:06:27.76,Subtitle,,0,0,0,,Bertunangan Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:36.83,Subtitle,,0,0,0,,Kali ini, kami juga akan memberikan patch hormon Dialogue: 0,0:06:36.98,0:06:38.89,Subtitle,,0,0,0,,Ya, tapi dokter Dialogue: 0,0:06:38.99,0:06:42.40,Subtitle,,0,0,0,,Berhenti terapi penggantian hormon suatu hari nanti akan sulit kan? Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:44.62,Subtitle,,0,0,0,,Saya tidak bisa melakukannya selamanya Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:47.68,Subtitle,,0,0,0,,Kami akan menunggumu untuk kembali dalam waktu sebulan Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:48.42,Subtitle,,0,0,0,,baik Dialogue: 0,0:06:50.17,0:06:51.42,Subtitle,,0,0,0,,Kuroda-sama, halo... Dialogue: 0,0:06:51.96,0:06:53.37,Subtitle,,0,0,0,,Saya mendengar kamu akan menikah Dialogue: 0,0:06:53.65,0:06:56.41,Subtitle,,0,0,0,,Saya mendengarnya dari bu kepala\NDia bilang cantik sekali. Dialogue: 0,0:06:56.65,0:06:59.08,Subtitle,,0,0,0,,Selamat, Terima kasih Dialogue: 0,0:06:59.47,0:07:02.92,Subtitle,,0,0,0,,Nanti Hari Senin, akan kusuruh staffku untuk mengirim kue untuk perayaan. Dialogue: 0,0:07:03.34,0:07:04.92,Subtitle,,0,0,0,,Ah, Tidak usah repot-repot. Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:05.55,Subtitle,,0,0,0,,Sampai jumpa Dialogue: 0,0:07:06.93,0:07:08.24,Subtitle,,0,0,0,,Jaga diri kamu Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.33,Subtitle,,0,0,0,,Yeay! Kue Dolce de Kuroda Dialogue: 0,0:07:12.35,0:07:14.53,Subtitle,,0,0,0,,Berisik ih, Nao-sensei Dialogue: 0,0:07:14.86,0:07:17.89,Subtitle,,0,0,0,,Banyak kolegamu di rumah sakit universitas akan datang ke resepsi, bukan? Dialogue: 0,0:07:17.98,0:07:18.70,Subtitle,,0,0,0,,Tentu saja Dialogue: 0,0:07:18.92,0:07:21.08,Subtitle,,0,0,0,,Misalnya salah satunya adalah mantanmu Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:24.20,Subtitle,,0,0,0,,Dan kemudian, melihatmu memakai gaun pengantin, dia merebutmu Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:25.88,Subtitle,,0,0,0,,Akan luar biasa jika itu terjadi Dialogue: 0,0:07:26.06,0:07:29.02,Subtitle,,0,0,0,,Nao-sensei tidak menyukai drama semacam itu Dialogue: 0,0:07:29.73,0:07:35.18,Subtitle,,0,0,0,,Dia percaya bahwa segala sesuatu harus jatuh pada tempat yang seharusnya Dialogue: 0,0:07:35.38,0:07:38.58,Subtitle,,0,0,0,,Jadi dalam kehidupan Nao-sensei, hal-hal yang tidak terduga tidak terjadi Dialogue: 0,0:07:40.22,0:07:42.56,Subtitle,,0,0,0,,Maaf saya meninggalkan semua pekerjaannya kepada anda. Dialogue: 0,0:07:42.89,0:07:45.63,Subtitle,,0,0,0,,Kami sudah selesai berkemas, jadi pekerjaan hari ini sudah selesai Dialogue: 0,0:07:46.08,0:07:48.23,Subtitle,,0,0,0,,Tolong tanda tangan di sini Dialogue: 0,0:07:51.89,0:07:53.23,Subtitle,,0,0,0,,Di sini, Terima kasih Dialogue: 0,0:07:53.45,0:07:56.33,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih atas\Nbantuannya Permisi Dialogue: 0,0:07:58.61,0:07:59.92,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih banyak Dialogue: 0,0:08:02.85,0:08:04.86,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan merindukanmu sekarang karena kamu pergi Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:07.85,Subtitle,,0,0,0,,Siapa hayo...yang sering bilang untuk segera menikah? Dialogue: 0,0:08:08.37,0:08:10.12,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa mengatakan itu sekarang? Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:11.78,Subtitle,,0,0,0,,Ibu tahu...tapi... Dialogue: 0,0:08:12.86,0:08:15.35,Subtitle,,0,0,0,,Karena Papa sudah tiada, jadi tinggal kita berdua... Dialogue: 0,0:08:15.53,0:08:18.69,Subtitle,,0,0,0,,Menikah memang merepotkan Dialogue: 0,0:08:19.18,0:08:21.36,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya Rencana lebih penting daripada Niat yah. Dialogue: 0,0:08:21.79,0:08:23.88,Subtitle,,0,0,0,,Tetapi hari pernikahan akan menjadi hari yang mengebu-gebu. Dialogue: 0,0:08:24.58,0:08:27.62,Subtitle,,0,0,0,,Semua orang akan berkumpul untuk memberi berkah untuk kalian berdua. Dialogue: 0,0:08:30.19,0:08:31.20,Subtitle,,0,0,0,,Benar. Dialogue: 0,0:08:31.57,0:08:33.86,Subtitle,,0,0,0,,Tolong jangan bicarakan aku dengan pasienmu Dialogue: 0,0:08:34.10,0:08:36.43,Subtitle,,0,0,0,,Ketika mereka memberi kami barang, sudah sewajarnya untuk memberikan sesuatu kembali, Dialogue: 0,0:08:36.43,0:08:37.44,Subtitle,,0,0,0,,Jadi repot, kan? Dialogue: 0,0:08:37.45,0:08:39.71,Subtitle,,0,0,0,,Jangan mengatakan hal sepele seperti itu Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:42.91,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan Yuuichi-san bilang kita tidak perlu cincin kawin Dialogue: 0,0:08:43.12,0:08:44.17,Subtitle,,0,0,0,,Eh !? Dialogue: 0,0:08:44.58,0:08:46.35,Subtitle,,0,0,0,,Layanan bergerak telah pergi sekarang Dialogue: 0,0:08:46.86,0:08:51.22,Subtitle,,0,0,0,,Maaf sudah menyerahkan semuanya padamu, Nao Dialogue: 0,0:08:51.81,0:08:53.78,Subtitle,,0,0,0,,Apa ada yang salah? Itu tidak terdengar sepertimu, Yuuichi-san Dialogue: 0,0:08:55.26,0:08:56.06,Subtitle,,0,0,0,,Benarkah? Dialogue: 0,0:08:56.68,0:08:59.13,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu memiliki paket untuk dikirim ke sini? Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:01.58,Subtitle,,0,0,0,,Tidak, tidak ada kok. Dialogue: 0,0:09:02.42,0:09:06.41,Subtitle,,0,0,0,,Lihatlah, apartemen ini lengkap Dialogue: 0,0:09:07.01,0:09:09.84,Subtitle,,0,0,0,,Jadi... hanya ada beberapa pakaian dan komputerku. Dialogue: 0,0:09:10.06,0:09:11.79,Subtitle,,0,0,0,,Satu koper sudah lebih dari cukup Dialogue: 0,0:09:12.35,0:09:13.44,Subtitle,,0,0,0,,Meskipun kamu sudah tinggal di sana selama 5 tahun? Dialogue: 0,0:09:13.95,0:09:15.36,Subtitle,,0,0,0,,Pria yang membosankan, ya? Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:17.31,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya kamu pernah berpikir seperti itu Dialogue: 0,0:09:22.40,0:09:24.41,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan lebih dari apa yang kamu pikirkan... Dialogue: 0,0:09:26.33,0:09:27.50,Subtitle,,0,0,0,,Aku... Dialogue: 0,0:09:28.59,0:09:30.01,Subtitle,,0,0,0,,Senang sekali memilikimu... Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:36.56,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya kita memang mirip... Dialogue: 0,0:09:41.94,0:09:43.63,Subtitle,,0,0,0,,Apakah Ibu ingin saya meletakkan meja di kamar tidur? Dialogue: 0,0:09:44.35,0:09:45.28,Subtitle,,0,0,0,,Tolong taruh di sini Dialogue: 0,0:09:45.60,0:09:46.50,Subtitle,,0,0,0,,Meja di ruang tamu Dialogue: 0,0:09:46.93,0:09:47.71,Subtitle,,0,0,0,,baik Dialogue: 0,0:09:51.98,0:09:52.94,Subtitle,,0,0,0,,Disini Dialogue: 0,0:09:54.77,0:09:56.29,Subtitle,,0,0,0,,Berat banget ya. Dialogue: 0,0:09:56.67,0:09:58.73,Subtitle,,0,0,0,,Ini adalah meja listrik yang dapat saya ubah tingginya, Dialogue: 0,0:09:59.05,0:10:01.06,Subtitle,,0,0,0,,karena saya suka berdiri ketika saya menulis tesis saya Dialogue: 0,0:10:01.53,0:10:02.68,Subtitle,,0,0,0,,Ibu berdiri ketika menulis? Dialogue: 0,0:10:02.93,0:10:03.73,Subtitle,,0,0,0,,Ya. Dialogue: 0,0:10:04.25,0:10:05.86,Subtitle,,0,0,0,,Rasanya lebih nyaman seperti itu Dialogue: 0,0:10:31.17,0:10:34.24,Subtitle,,0,0,0,,"Suna ni Mamireta Angelica" Dialogue: 0,0:10:37.64,0:10:40.48,Subtitle,,0,0,0,,Tinggalkan saja kotak buku di sana Dialogue: 0,0:10:40.65,0:10:41.43,Subtitle,,0,0,0,,Ah, yang ini? Dialogue: 0,0:10:41.87,0:10:43.46,Subtitle,,0,0,0,,Maaf, seharusnya saya segera mengatakannya Dialogue: 0,0:10:44.10,0:10:45.05,Subtitle,,0,0,0,,Tidak masalah Dialogue: 0,0:10:49.57,0:10:52.82,Subtitle,,0,0,0,,Kami akan mengambil kardus besok lusa jam 7 malam Dialogue: 0,0:10:53.16,0:10:54.16,Subtitle,,0,0,0,,baik Dialogue: 0,0:10:54.73,0:10:57.12,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih sudah membantu\Ndengan senang hati, terima kasih banyak. Dialogue: 0,0:10:57.30,0:11:01.55,Subtitle,,0,0,0,,Juga, jika Ibu tidak keberatan, silakan isi kuesioner ini Dialogue: 0,0:11:01.70,0:11:02.66,Subtitle,,0,0,0,,baik Dialogue: 0,0:11:02.80,0:11:04.67,Subtitle,,0,0,0,,Maaf, terima kasih banyak Dialogue: 0,0:11:10.72,0:11:11.80,Subtitle,,0,0,0,,Eh? Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:15.22,Subtitle,,0,0,0,,Apa? Dialogue: 0,0:11:16.62,0:11:17.46,Subtitle,,0,0,0,,Itu... Dialogue: 0,0:11:18.57,0:11:19.50,Subtitle,,0,0,0,,Yang ini... Dialogue: 0,0:11:26.40,0:11:29.48,Subtitle,,0,0,0,,Ini Madu dengan rasa cuka hitam. Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:32.17,Subtitle,,0,0,0,,Kamu berpikir saya mencurinya? Dialogue: 0,0:11:34.49,0:11:35.40,Subtitle,,0,0,0,,Ah tidak kok. Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:39.57,Subtitle,,0,0,0,,Permisi... Dialogue: 0,0:11:41.04,0:11:43.82,Subtitle,,0,0,0,,Sudah kubilang untuk meminumnya di luar Dialogue: 0,0:11:44.40,0:11:45.39,Subtitle,,0,0,0,,Maaf. Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:49.07,Subtitle,,0,0,0,,Mengapa aku meminumnya di sana, yak? Dialogue: 0,0:12:05.74,0:12:07.40,Subtitle,,0,0,0,,"Suna ni Mamireta Angelica" Dialogue: 0,0:12:07.40,0:12:09.07,Subtitle,,0,0,0,,"Mamiya Shinji" Dialogue: 0,0:12:09.07,0:12:11.24,Subtitle,,0,0,0,,"Kemenangan Untuk yang Termuda"\N"Penghargaan Sastra Terbaik" Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:16.88,Subtitle,,0,0,0,,Jadi, tempatmu untuk besok sudah diatur? Dialogue: 0,0:12:17.30,0:12:20.27,Subtitle,,0,0,0,,Besok, saya harus menaiki 5 tangga. Dialogue: 0,0:12:28.14,0:12:30.20,Subtitle,,0,0,0,,Dan cinta itu sedang mengudara. Dialogue: 0,0:12:34.04,0:12:36.42,Subtitle,,0,0,0,,Tolong berhenti mengatakan itu setiap kali kita mendapatkan pelanggan wanita Dialogue: 0,0:12:36.88,0:12:40.25,Subtitle,,0,0,0,,Yang menentukan adalah pertemuan yang tidak disengaja.. Dialogue: 0,0:12:40.43,0:12:43.05,Subtitle,,0,0,0,,Aku sudah mendengarnya jutaan kali darimu. Dialogue: 0,0:12:49.74,0:12:53.60,Subtitle,,0,0,0,,"Seperti cerobong, berdiri tegak ke arah langit" Dialogue: 0,0:12:53.97,0:12:56.03,Subtitle,,0,0,0,,"Percaya diri dan lugas" Dialogue: 0,0:12:56.44,0:13:01.64,Subtitle,,0,0,0,,"Aku suka orang ini, Pemikiran Angelica" Dialogue: 0,0:13:04.65,0:13:06.76,Subtitle,,0,0,0,,Dalam hidupnya yang tergesa-gesa Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:09.23,Subtitle,,0,0,0,,Seperti itu Dialogue: 0,0:13:10.33,0:13:11.89,Subtitle,,0,0,0,,Kita bertemu satu sama lain Dialogue: 0,0:13:13.25,0:13:33.28,Subtitle,,0,0,0,,{\ pos (93.585.633)} Subtitle Ini diterjemahkan oleh bagikuy\NEnglish Subtitle by Bertowski @D-ADDICTS/ Raw VampirexXx & DoA Dialogue: 0,0:13:31.08,0:13:33.28,Credits,,0,0,0,,{\ pos (90.566.277,5)} Dai Renai ~ Boku\Nwo wasureru kimi Dialogue: 0,0:13:31.09,0:13:33.28,Title,,0,0,0,,{\ pos (1018.868,559.5)} Episode 1 Dialogue: 0,0:13:42.62,0:13:43.24,Subtitle,,0,0,0,,Ya. Dialogue: 0,0:13:43.89,0:13:44.80,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan diterima. Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:48.91,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan tanda tangan disini. Dialogue: 0,0:13:53.45,0:13:54.27,Subtitle,,0,0,0,,Nah ini. Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:56.59,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih Dialogue: 0,0:13:58.66,0:14:00.27,Subtitle,,0,0,0,,Kapan aku memesan ini? Dialogue: 0,0:14:01.46,0:14:03.78,Subtitle,,0,0,0,,Aku pulang, selamat\Ndatang kembali. Dialogue: 0,0:14:06.25,0:14:07.45,Subtitle,,0,0,0,,Kamu pasti lelah Dialogue: 0,0:14:08.59,0:14:10.05,Subtitle,,0,0,0,,Ya sih. Dialogue: 0,0:14:10.66,0:14:14.38,Subtitle,,0,0,0,,Itu masih banyak tahu di kulkas. Dialogue: 0,0:14:14.77,0:14:16.37,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu tidak membeli terlalu banyak? Dialogue: 0,0:14:16.46,0:14:17.37,Subtitle,,0,0,0,,Iya juga sih. Dialogue: 0,0:14:34.03,0:14:36.94,Subtitle,,0,0,0,,Akhirnya kue nya datang juga\Ndari Kuroda Aya-sama Dialogue: 0,0:14:38.41,0:14:39.82,Subtitle,,0,0,0,,Kuroda Aya-sama? Siapa dah? Dialogue: 0,0:14:40.82,0:14:41.56,Subtitle,,0,0,0,,Eh? Dialogue: 0,0:14:44.36,0:14:49.17,Subtitle,,0,0,0,,Kuroda Aya, pasien yang kamu temui pada hari Jumat Dialogue: 0,0:14:49.41,0:14:52.38,Subtitle,,0,0,0,,Dia bilang dia akan mengirim kue untuk perayaan Dialogue: 0,0:14:55.31,0:14:56.16,Subtitle,,0,0,0,,Ah! Dialogue: 0,0:14:56.97,0:14:58.90,Subtitle,,0,0,0,,Baiklah, mari kita makan bersama Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:03.71,Subtitle,,0,0,0,,"Kuroda Aya" Dialogue: 0,0:15:48.73,0:15:49.68,Subtitle,,0,0,0,,Eh Buset! Dialogue: 0,0:15:59.78,0:16:00.68,Subtitle,,0,0,0,,Yaampun... Dialogue: 0,0:16:02.19,0:16:03.26,Subtitle,,0,0,0,,Ini kenapa deh? Dialogue: 0,0:16:06.30,0:16:08.49,Subtitle,,0,0,0,,Ya saya dari Art Moving Center. Dialogue: 0,0:16:08.72,0:16:11.34,Subtitle,,0,0,0,,Saya di sini untuk mengambil kardus.\NSilahkan masuk. Dialogue: 0,0:16:18.57,0:16:21.69,Subtitle,,0,0,0,,Ini darurat Tolong bantu saya Dialogue: 0,0:16:22.13,0:16:23.42,Subtitle,,0,0,0,,Kamar tidur, kamar tidur Dialogue: 0,0:16:36.61,0:16:39.28,Subtitle,,0,0,0,,Saya menutup steker utama agar tidak bocor lagi Dialogue: 0,0:16:40.19,0:16:42.03,Subtitle,,0,0,0,,Ibi sebaiknya segera memanggil tukang ledeng. Dialogue: 0,0:16:43.23,0:16:46.61,Subtitle,,0,0,0,,Mmm... Apakah itu benar-benar penyebab kebocorannya? Dialogue: 0,0:16:47.02,0:16:48.85,Subtitle,,0,0,0,,Ketika suamiku pulang, nanti akan saya sampaikan... Dialogue: 0,0:16:48.85,0:16:51.52,Subtitle,,0,0,0,,Jika ibu tidak segera melakukannya, yang hidup di bawah sini nanti tidak akan bisa tinggal disana. Dialogue: 0,0:16:52.47,0:16:55.47,Subtitle,,0,0,0,,Saya bahkan tidak peduli jika Ibu bangkrut atas kompensasi reparasi Dialogue: 0,0:16:57.41,0:16:58.84,Subtitle,,0,0,0,,Bercanda kok. Dialogue: 0,0:16:59.41,0:17:01.07,Subtitle,,0,0,0,,Haruskah saya memanggil tukang ledeng? Dialogue: 0,0:17:02.12,0:17:04.42,Subtitle,,0,0,0,,Ah, mohon bantuannya. Dialogue: 0,0:17:24.60,0:17:28.03,Subtitle,,0,0,0,,Ini... novel favoritku Dialogue: 0,0:17:29.74,0:17:31.00,Subtitle,,0,0,0,,Dan sekarang menjadi seperti ini Dialogue: 0,0:17:33.92,0:17:35.69,Subtitle,,0,0,0,,Kamu bisa membelinya lagi, bukan? Dialogue: 0,0:17:36.61,0:17:37.95,Subtitle,,0,0,0,,Ini edisi pertama Dialogue: 0,0:17:39.65,0:17:41.56,Subtitle,,0,0,0,,Edisi pertama layak untuk disimpan Dialogue: 0,0:17:48.14,0:17:51.01,Subtitle,,0,0,0,,"Seperti cerobong, berdiri tegak ke arah langit" Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:53.55,Subtitle,,0,0,0,,"Percaya diri dan lugas" Dialogue: 0,0:17:54.35,0:17:57.36,Subtitle,,0,0,0,,"Aku suka orang ini, Pemikiran Angelica" Dialogue: 0,0:18:00.76,0:18:03.73,Subtitle,,0,0,0,,Ini sangat bagus, kan?\NAku bahkan hapal bait-bait ini Dialogue: 0,0:18:04.61,0:18:07.47,Subtitle,,0,0,0,,"Seperti cerobong, berdiri tegak"\NLuar biasa, bukan begitu? Dialogue: 0,0:18:09.63,0:18:12.51,Subtitle,,0,0,0,,Otak Anda akan berhenti bekerja, mengingat bait seperti itu Dialogue: 0,0:18:13.58,0:18:16.24,Subtitle,,0,0,0,,Aku pantas melakukannya bahkan jika otak-ku berhenti bekerja Dialogue: 0,0:18:16.93,0:18:18.86,Subtitle,,0,0,0,,Untuk orang normal seperti saya Dialogue: 0,0:18:19.22,0:18:22.49,Subtitle,,0,0,0,,Jenis stimulasi erotis picaresque ini penting Dialogue: 0,0:18:24.44,0:18:25.93,Subtitle,,0,0,0,,Erotis Picaresque... Dialogue: 0,0:18:27.52,0:18:30.38,Subtitle,,0,0,0,,Apakah itu erotis?\NItu erotis!!! Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:33.78,Subtitle,,0,0,0,,"Seperti cerobong asap, percaya diri dan lugas" Lihat? Dialogue: 0,0:18:36.33,0:18:37.85,Subtitle,,0,0,0,,Saya akan mengambil kardus dan pergi Dialogue: 0,0:18:45.42,0:18:46.58,Subtitle,,0,0,0,,Kamu benar-benar banyak membantu Dialogue: 0,0:18:47.17,0:18:49.08,Subtitle,,0,0,0,,Mohon diterima. Dialogue: 0,0:18:51.97,0:18:52.76,Subtitle,,0,0,0,,Hah!? Dialogue: 0,0:18:53.88,0:18:57.54,Subtitle,,0,0,0,,Ah... bagaimana kalau aku mentraktirmu di suatu tempat? Dialogue: 0,0:18:58.24,0:18:59.92,Subtitle,,0,0,0,,Saya harus membawa ini ke kantor Dialogue: 0,0:19:01.23,0:19:02.99,Subtitle,,0,0,0,,Setelah kamu menaruhnya di kantor, Kamu bebas, bukan? Dialogue: 0,0:19:20.06,0:19:22.17,Subtitle,,0,0,0,,Apakah seperti ini caramu biasanya menjemput beberapa pria? Dialogue: 0,0:19:23.37,0:19:25.84,Subtitle,,0,0,0,,Ya engga lah, Aku sudah bertunangan. Dialogue: 0,0:19:26.49,0:19:27.56,Subtitle,,0,0,0,,Iya juga sih. Dialogue: 0,0:19:29.82,0:19:33.50,Subtitle,,0,0,0,,Menikah bulan depan, kita akan tinggal di apartemen itu Dialogue: 0,0:19:35.30,0:19:37.17,Subtitle,,0,0,0,,Aku penasaran mengapa orang menikah? Dialogue: 0,0:19:43.97,0:19:46.45,Subtitle,,0,0,0,,Bagiku, mempertimbangkan risiko lebih rendah untuk kelahiran anak Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:50.09,Subtitle,,0,0,0,,Atau mungkin sudah pada waktunya. Dialogue: 0,0:19:53.47,0:19:54.43,Subtitle,,0,0,0,,Benarkah? Dialogue: 0,0:19:55.29,0:19:56.76,Subtitle,,0,0,0,,Tetapi kalau dipikir-pikir... Dialogue: 0,0:19:57.63,0:20:00.75,Subtitle,,0,0,0,,Meski aku tidak menikah, aku masih bisa punya anak Dialogue: 0,0:20:02.38,0:20:04.56,Subtitle,,0,0,0,,Mengapa aku berpikir bahwa aku harus menikah, aku jadi bertanya-tanya deh. Dialogue: 0,0:20:06.40,0:20:10.07,Subtitle,,0,0,0,,Ngomong-ngomong, Kmau harus tetap memegang hal-hal yang sudah kamu putuskan, bukan? Dialogue: 0,0:20:10.52,0:20:12.40,Subtitle,,0,0,0,,Ya, aku rasa begitu. Dialogue: 0,0:20:12.85,0:20:14.35,Subtitle,,0,0,0,,Apakah pengantin priamu, juga seorang dokter? Dialogue: 0,0:20:14.75,0:20:15.86,Subtitle,,0,0,0,,Ya. Dialogue: 0,0:20:16.59,0:20:19.60,Subtitle,,0,0,0,,Ketika seorang dokter menikahi dokter, anak mereka juga akan menjadi dokter Dialogue: 0,0:20:20.66,0:20:22.70,Subtitle,,0,0,0,,Dokter benar-benar pekerjaan yang dibayar dengan layak. Dialogue: 0,0:20:25.29,0:20:29.25,Subtitle,,0,0,0,,Itulah mengapa beberapa stimulasi erotis picaresque penting, ya? Dialogue: 0,0:20:29.87,0:20:31.01,Subtitle,,0,0,0,,Benar Dialogue: 0,0:20:44.16,0:20:48.17,Subtitle,,0,0,0,,Penulis buku "Suna ni Mamireta Angelica" yang aku bicarakan sebelumnya Dialogue: 0,0:20:48.33,0:20:49.44,Subtitle,,0,0,0,,Dia adalah seorang yatim piatu Dialogue: 0,0:20:49.96,0:20:52.42,Subtitle,,0,0,0,,Kudengar dia ditinggalkan di gerbang kuil torii Dialogue: 0,0:20:55.56,0:20:56.93,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tahu banyak tentang dia ya? Dialogue: 0,0:20:57.57,0:20:59.47,Subtitle,,0,0,0,,Aku membaca wawancaranya Dialogue: 0,0:21:00.75,0:21:03.07,Subtitle,,0,0,0,,Namun dia tidak menulis apa pun saat ini Dialogue: 0,0:21:06.68,0:21:08.29,Subtitle,,0,0,0,,Dia mungkin tidak hidup lagi. Dialogue: 0,0:21:08.64,0:21:10.52,Subtitle,,0,0,0,,Eh?\NBahkan jika dia masih hidup Dialogue: 0,0:21:11.14,0:21:12.90,Subtitle,,0,0,0,,Itu seperti dia hanya sekedar bernapas saja. Dialogue: 0,0:21:15.06,0:21:17.20,Subtitle,,0,0,0,,Mmm... Dialogue: 0,0:21:18.69,0:21:20.59,Subtitle,,0,0,0,,Ini firasatku aja yah... Dialogue: 0,0:21:21.05,0:21:24.82,Subtitle,,0,0,0,,Orang itu mungkin orang yang luar biasa Dialogue: 0,0:21:27.77,0:21:29.15,Subtitle,,0,0,0,,Maksudmu tentang penampilannya? Dialogue: 0,0:21:29.38,0:21:30.58,Subtitle,,0,0,0,,Penampilan dan kepribadiannya Dialogue: 0,0:21:31.24,0:21:32.49,Subtitle,,0,0,0,,Jika bukan itu masalahnya, Dialogue: 0,0:21:32.49,0:21:35.20,Subtitle,,0,0,0,,Aku seharusnya tidak dapat mencintai karyanya begitu banyak untuk menghafalnya Dialogue: 0,0:21:37.26,0:21:43.09,Subtitle,,0,0,0,,Aku bertanya-tanya bagaimana pria itu tahu banyak tentang perasaan wanita? Dialogue: 0,0:21:44.93,0:21:46.59,Subtitle,,0,0,0,,Jika aku bertemu dengannya suatu hari Dialogue: 0,0:21:47.63,0:21:48.51,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan mencoba dan bertanya padanya Dialogue: 0,0:21:57.76,0:21:59.61,Subtitle,,0,0,0,,Mungkin bukan itu yang dia tahu Dialogue: 0,0:22:00.10,0:22:01.50,Subtitle,,0,0,0,,Tapi dia membayangkan mereka Dialogue: 0,0:22:03.23,0:22:05.78,Subtitle,,0,0,0,,Misalnya nih, seorang novelis, bahkan jika mereka tidak pernah membunuh sebelumnya Dialogue: 0,0:22:06.21,0:22:08.94,Subtitle,,0,0,0,,mereka membayangkan perasaan membunuh orang atau pembunuh Dialogue: 0,0:22:09.36,0:22:10.73,Subtitle,,0,0,0,,sehingga mereka dapat menulis tentang hal itu Dialogue: 0,0:22:11.45,0:22:12.70,Subtitle,,0,0,0,,Perasaan membunuh orang? Dialogue: 0,0:22:14.25,0:22:15.39,Subtitle,,0,0,0,,Apakah ada orang yang ingin kamu bunuh? Dialogue: 0,0:22:15.39,0:22:17.39,Subtitle,,0,0,0,,Tidak Dialogue: 0,0:22:17.95,0:22:18.75,Subtitle,,0,0,0,,Kalau kamu? Dialogue: 0,0:22:18.96,0:22:19.78,Subtitle,,0,0,0,,Tidak juga. Dialogue: 0,0:22:20.91,0:22:21.88,Subtitle,,0,0,0,,Aku pernah sempat memiliki pada saat aku masih kecil. Dialogue: 0,0:22:22.21,0:22:23.04,Subtitle,,0,0,0,,Kamu melakukannya? Dialogue: 0,0:22:23.64,0:22:26.74,Subtitle,,0,0,0,,Dengan menyalibkan, memutar sebelum mengubur tubuh Dialogue: 0,0:22:26.74,0:22:30.27,Subtitle,,0,0,0,,Atau dengan mendorong perahu, sementara hiu berenang di laut Dialogue: 0,0:22:30.72,0:22:32.16,Subtitle,,0,0,0,,Yah aku memikirkan hal-hal semacam itu Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:35.26,Subtitle,,0,0,0,,Kapan-kapan itu otak di cek yah... Dialogue: 0,0:22:35.34,0:22:38.62,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu tidak memikirkan itu ketika kamu masih kecil? Dialogue: 0,0:22:38.92,0:22:40.29,Subtitle,,0,0,0,,Nah, seiring bertambahnya usia dan lebih tua, Dialogue: 0,0:22:40.29,0:22:43.53,Subtitle,,0,0,0,,bahwa hasrat kuat untuk membenci seseorang agak memudar Dialogue: 0,0:22:45.90,0:22:47.33,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana dengan gairah cinta? Dialogue: 0,0:22:48.12,0:22:51.60,Subtitle,,0,0,0,,Gairah untuk cinta, seiring bertambahnya usia, seharusnya tidak lebih kuat? Dialogue: 0,0:22:52.19,0:22:54.34,Subtitle,,0,0,0,,Hmm... aku belum pernah dicintai sebelumnya, jadi aku benar-benar tidak tahu Dialogue: 0,0:22:57.00,0:22:58.43,Subtitle,,0,0,0,,Bolehkah aku tambah satu lagi??? Dialogue: 0,0:22:59.27,0:23:01.37,Subtitle,,0,0,0,,Tolong satu lagi Dialogue: 0,0:23:04.26,0:23:05.58,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan... Dialogue: 0,0:23:06.93,0:23:08.64,Subtitle,,0,0,0,,,Aku jadi ingin tahu apa yang mereka berdua bicarakan Dialogue: 0,0:23:10.44,0:23:13.55,Subtitle,,0,0,0,,"Manajer, aku hamil?" Dialogue: 0,0:23:13.80,0:23:16.91,Subtitle,,0,0,0,,Eh?\N"Aku belum memilikinya untuk sementara" Dialogue: 0,0:23:20.68,0:23:22.41,Subtitle,,0,0,0,,"Gawat itu" Dialogue: 0,0:23:22.93,0:23:24.46,Subtitle,,0,0,0,,"Ini kabar baik, setidaknya untuk diriku." Dialogue: 0,0:23:24.90,0:23:27.45,Subtitle,,0,0,0,,"Jadi... jadi, apakah ini benar-benar kesalahanku?" Dialogue: 0,0:23:28.12,0:23:30.72,Subtitle,,0,0,0,,"Ini adalah kesalahan kita" Dialogue: 0,0:23:31.18,0:23:32.97,Subtitle,,0,0,0,,"Jadi... jadi... jadi itu artinya" Dialogue: 0,0:23:32.97,0:23:35.74,Subtitle,,0,0,0,,"Pada Hari itu? Tapi..." Dialogue: 0,0:23:35.86,0:23:38.74,Subtitle,,0,0,0,,"Ya... Hari itu, aku sedang..." Dialogue: 0,0:23:38.74,0:23:41.08,Subtitle,,0,0,0,,"Ya... kita yakin melakukannya... tapi itu" Dialogue: 0,0:23:41.38,0:23:42.88,Subtitle,,0,0,0,,"Mustahil" Dialogue: 0,0:23:44.28,0:23:45.92,Subtitle,,0,0,0,,"Tapi aku hamil"\NAhaha Dialogue: 0,0:23:46.25,0:23:49.18,Subtitle,,0,0,0,,"Eh? Kok ketawa sih?\NKamu tahu kan, aku sudah punya 3 anak kan? Dialogue: 0,0:23:51.45,0:23:52.64,Subtitle,,0,0,0,,"Sekarang jadi 4" Dialogue: 0,0:23:56.20,0:23:57.80,Subtitle,,0,0,0,,"Selamat datang" Dialogue: 0,0:24:03.79,0:24:06.74,Subtitle,,0,0,0,,"Ayo kita main rangkaian nama-nama talenta asing" Dialogue: 0,0:24:10.75,0:24:12.05,Subtitle,,0,0,0,,"Marcia" Dialogue: 0,0:24:13.88,0:24:16.88,Subtitle,,0,0,0,,A A... Dialogue: 0,0:24:16.88,0:24:19.28,Subtitle,,0,0,0,,"A... Atsugiri Jason" Dialogue: 0,0:24:25.80,0:24:27.07,Subtitle,,0,0,0,,"Ah..." Dialogue: 0,0:24:34.21,0:24:36.23,Subtitle,,0,0,0,,Kamu akan menikah bulan depan, kan? Dialogue: 0,0:24:36.37,0:24:38.33,Subtitle,,0,0,0,,Iya emang. Dialogue: 0,0:24:39.73,0:24:41.08,Subtitle,,0,0,0,,Ah sudah masuk! Dialogue: 0,0:24:44.43,0:24:46.17,Subtitle,,0,0,0,,Jadi namamu Shinji, ya? Dialogue: 0,0:24:50.01,0:24:52.32,Subtitle,,0,0,0,,Dimana kamu tinggal? Aku akan mengantarmu kesana. Dialogue: 0,0:24:53.12,0:24:54.68,Subtitle,,0,0,0,,Aku tinggal di Choushi, Chiba Dialogue: 0,0:24:55.02,0:24:56.43,Subtitle,,0,0,0,,Dokter memang banyak uang , yah? Dialogue: 0,0:24:57.17,0:24:59.22,Subtitle,,0,0,0,,Kmau tidak terlihat seperti seseorang yang tinggal begitu jauh, Dialogue: 0,0:24:59.68,0:25:00.59,Subtitle,,0,0,0,,itu bohong, kan? Dialogue: 0,0:25:01.62,0:25:04.37,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan tidur di kantor, jadi jangan pedulikan aku, terima kasih untuk makanannya. Dialogue: 0,0:25:17.85,0:25:18.60,Subtitle,,0,0,0,,Hei! Dialogue: 0,0:25:38.89,0:25:39.96,Subtitle,,0,0,0,,Kamu suka itu, bukan? Dialogue: 0,0:26:13.92,0:26:28.93,Subtitle,,0,0,0,,Jangan lupa untuk mengunjungi web kami di bagikuy.com Dialogue: 0,0:26:29.88,0:26:34.12,Subtitle,,0,0,0,,Tingkat LDL anda sudah turun, yang berarti terapi hormon efektif Dialogue: 0,0:26:34.66,0:26:37.33,Subtitle,,0,0,0,,Saya juga bisa tidur nyenyak di malam hari Dialogue: 0,0:26:37.33,0:26:38.77,Subtitle,,0,0,0,,Syukurlah kalay begitu. Dialogue: 0,0:26:40.59,0:26:42.43,Subtitle,,0,0,0,,Benar-benar terlihat seperti sudah direnovasi, kan? Dialogue: 0,0:26:43.82,0:26:46.50,Subtitle,,0,0,0,,Sekarang kita harus menunggu Yuuichi-san pulang Dialogue: 0,0:26:46.68,0:26:49.27,Subtitle,,0,0,0,,Saya benar-benar\Nbersemangat... Dialogue: 0,0:26:49.27,0:26:51.94,Subtitle,,0,0,0,,Berasa Ibu yang mau nikah deh jadinya... Dialogue: 0,0:26:52.26,0:26:54.28,Subtitle,,0,0,0,,Apa yang kamu katakan? Dialogue: 0,0:26:54.37,0:26:56.28,Subtitle,,0,0,0,,Aku menikah dengan seorang dokter Dialogue: 0,0:26:56.49,0:26:59.31,Subtitle,,0,0,0,,Dan saya tidak pernah punya hari-hari baru yang manis Dialogue: 0,0:27:00.36,0:27:02.00,Subtitle,,0,0,0,,Aku benar-benar cemburu dengan anak perempuan-ku. Dialogue: 0,0:27:03.12,0:27:05.95,Subtitle,,0,0,0,,Aku sangat senang memiliki Nao-chan sebagai keluarga Dialogue: 0,0:27:06.21,0:27:08.56,Subtitle,,0,0,0,,Tapi, aku juga merasa seperti aku punya saudara perempuan baru, Kaori-san Dialogue: 0,0:27:08.77,0:27:12.56,Subtitle,,0,0,0,,Aku merasa sangat diberkati\NAh jadi tersanjung saya. Dialogue: 0,0:27:41.58,0:27:46.49,Subtitle,,0,0,0,,Hanya ingin mengucapkan terima kasih pada waktu. Itu sangat menyenangkan. Ayo makan malam bareng lagi. Dialogue: 0,0:27:48.77,0:27:49.80,Subtitle,,0,0,0,,"Mau minum?" Dialogue: 0,0:27:52.42,0:27:53.47,Subtitle,,0,0,0,,"Jadi, gimana?" Dialogue: 0,0:28:13.79,0:28:15.60,Subtitle,,0,0,0,,Kamu sadar-kan , kalau akan menikah, kan? Dialogue: 0,0:28:18.56,0:28:21.09,Subtitle,,0,0,0,,Aku mengatakan bahwa kamu harus tetap memegang hal-hal yang telah sudah kamu putuskan, ingat-kan? Dialogue: 0,0:28:27.30,0:28:28.72,Subtitle,,0,0,0,,Cuma makan malam kok. Dialogue: 0,0:28:31.13,0:28:34.49,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan menunggu besok jam 8 malam di tempat yang sama Dialogue: 0,0:28:37.71,0:28:40.32,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya otak-mu benar-benar sudah berhenti bekerja, ya? Dialogue: 0,0:28:50.72,0:28:52.16,Subtitle,,0,0,0,,Selamat datang Dialogue: 0,0:29:10.53,0:29:12.18,Subtitle,,0,0,0,,Bisakah kamu naik kereta terakhir? Dialogue: 0,0:29:12.51,0:29:14.45,Subtitle,,0,0,0,,Kamu bisa? Dialogue: 0,0:29:15.00,0:29:18.35,Subtitle,,0,0,0,,Kamu mengendarai sepeda kan?\NHati-Hati ya. Dialogue: 0,0:29:18.98,0:29:19.94,Subtitle,,0,0,0,,Ah, tolong bayar tagihannya di sini! Dialogue: 0,0:29:29.80,0:29:31.97,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu memesan semua menu? Dialogue: 0,0:29:32.74,0:29:34.13,Subtitle,,0,0,0,,Kamu ada disini dari tadi? Dialogue: 0,0:29:38.20,0:29:40.58,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa kamu tidak masuk? Dialogue: 0,0:29:41.69,0:29:43.65,Subtitle,,0,0,0,,Gimana ya... Dialogue: 0,0:29:44.10,0:29:45.65,Subtitle,,0,0,0,,Maksudmu apa? Dialogue: 0,0:29:46.56,0:29:47.86,Subtitle,,0,0,0,,Gimana ya... Dialogue: 0,0:29:53.18,0:29:54.93,Subtitle,,0,0,0,,Maksudmu apa sih...? Dialogue: 0,0:29:57.06,0:29:58.90,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa kamu tidak masuk? Dialogue: 0,0:30:01.57,0:30:03.87,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa kamu tidak masuk? Dialogue: 0,0:30:13.07,0:30:15.53,Subtitle,,0,0,0,,"Dia selalu melanggar janjinya" Dialogue: 0,0:30:16.34,0:30:19.46,Subtitle,,0,0,0,,Dan membiarkanku menunggu berjam-jam tanpa peduli " Dialogue: 0,0:30:20.68,0:30:24.29,Subtitle,,0,0,0,,"Apakah cukup bukti bahwa dia melakukan itu semua dengan sengaja" Dialogue: 0,0:30:24.29,0:30:25.86,Subtitle,,0,0,0,,"Pemikiran Angelica" Dialogue: 0,0:30:27.41,0:30:30.46,Subtitle,,0,0,0,,"Dia mulai membayangkan seorang wanita menunggunya" Dialogue: 0,0:30:31.10,0:30:33.62,Subtitle,,0,0,0,,"Untuk mengesahkan arti keberadaannya" Dialogue: 0,0:30:35.09,0:30:39.34,Subtitle,,0,0,0,,"'Pria yang malang!' Angelica berteriak di dalam " Dialogue: 0,0:30:42.52,0:30:43.72,Subtitle,,0,0,0,,"Diam diam" Dialogue: 0,0:30:46.32,0:30:49.09,Subtitle,,0,0,0,,Bukan "Berteriak di dalam" Dialogue: 0,0:30:50.69,0:30:52.60,Subtitle,,0,0,0,,Yang benar itu "Berteriak secara diam-diam" Dialogue: 0,0:30:57.37,0:30:58.62,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana kamu tahu? Dialogue: 0,0:31:02.61,0:31:04.08,Subtitle,,0,0,0,,Karena saya menulisnya Dialogue: 0,0:31:10.27,0:31:12.85,Subtitle,,0,0,0,,Jadi Shinji, kamu adalah Mamiya Shinji? Dialogue: 0,0:31:18.26,0:31:19.06,Subtitle,,0,0,0,,Eh !? Dialogue: 0,0:31:22.36,0:31:24.35,Subtitle,,0,0,0,,Apaan dah...\NJadi kamu adalah Mamiya Shinji? Dialogue: 0,0:31:25.25,0:31:26.98,Subtitle,,0,0,0,,Kamu Mamiya Shinji, kan? Dialogue: 0,0:31:28.40,0:31:30.18,Subtitle,,0,0,0,,Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal? Dialogue: 0,0:31:30.75,0:31:33.61,Subtitle,,0,0,0,,Karena... kamu sangat memujiku Dialogue: 0,0:31:34.96,0:31:38.16,Subtitle,,0,0,0,,Kamu berpikri bahwa aku sosok pria tinggi, dan berleher panjang... Dialogue: 0,0:31:38.17,0:31:41.07,Subtitle,,0,0,0,,Dan bahkan mempunyai jari yang panjang, bukan? Dialogue: 0,0:31:41.30,0:31:42.67,Subtitle,,0,0,0,,Gak kok. Dialogue: 0,0:31:42.67,0:31:44.13,Subtitle,,0,0,0,,Jadi kamu pikir aku memang terlihat seperti ini? Dialogue: 0,0:31:44.59,0:31:46.58,Subtitle,,0,0,0,,Yah, tidak seperti ini juga Dialogue: 0,0:31:46.58,0:31:47.52,Subtitle,,0,0,0,,Iya juga sih. Dialogue: 0,0:31:47.98,0:31:49.54,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tidak bisa benar-benar tidak sadar dengan nama depan-ku, ya? Dialogue: 0,0:31:56.38,0:32:01.39,Subtitle,,0,0,0,,Pada 29 November 1972 Dialogue: 0,0:32:01.85,0:32:04.62,Subtitle,,0,0,0,,Aku ditinggalkan di bawah gerbang torii dari kuil Matsushiro Dialogue: 0,0:32:04.67,0:32:06.52,Subtitle,,0,0,0,,Kemudian aku ditemukan oleh seorang kepala biksu. Dialogue: 0,0:32:07.36,0:32:10.06,Subtitle,,0,0,0,,Jadi Mamiya "Miya" berasal dari Guuji "Guu" Dialogue: 0,0:32:10.26,0:32:16.24,Subtitle,,0,0,0,,Dan kemudian nama Kepala Sekolah itu adalah Mayama, dari sanalah asal "Ma" Dialogue: 0,0:32:17.10,0:32:19.96,Subtitle,,0,0,0,,Shinji "Ji" juga dari Guuji's "Ji" Dialogue: 0,0:32:21.29,0:32:23.17,Subtitle,,0,0,0,,Kalo soal "Shi" Shinji? Dialogue: 0,0:32:23.73,0:32:26.18,Subtitle,,0,0,0,,Ah, aku tidak tahu, aku juga bingung maksudnya apa, aku benar-benar tidak mengetahuinya. Dialogue: 0,0:32:26.64,0:32:29.01,Subtitle,,0,0,0,,Apakah itu berarti seperti "Untuk tumbuh sebagai orang yang jujur"? Dialogue: 0,0:32:29.36,0:32:31.31,Subtitle,,0,0,0,,Hmm... aku tidak tahu Dialogue: 0,0:32:32.53,0:32:36.35,Subtitle,,0,0,0,,Jadi kepala sekolah yang aku bicarakan, dia sangat besar Dialogue: 0,0:32:36.60,0:32:39.69,Subtitle,,0,0,0,,Dan dadanya seperti ini...\NPayudaranya sangat besar Dialogue: 0,0:32:39.69,0:32:43.36,Subtitle,,0,0,0,,Ketika dia memelukku, dan meremas wajahku, aku hampir tidak bisa bernapas Dialogue: 0,0:32:43.82,0:32:45.86,Subtitle,,0,0,0,,Itu sangat menakutkan Dialogue: 0,0:32:46.22,0:32:48.93,Subtitle,,0,0,0,,Mungkin itu sebabnya aku lebih suka yang berdada rata Dialogue: 0,0:32:49.42,0:32:52.70,Subtitle,,0,0,0,,Ah, Itu sebabnya Angelica ramping dan tinggi Dialogue: 0,0:32:53.54,0:32:55.18,Subtitle,,0,0,0,,Seperti Popeye's Olive Dialogue: 0,0:32:55.37,0:32:56.77,Subtitle,,0,0,0,,Popeye's Olive? Dialogue: 0,0:32:57.50,0:32:59.38,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tidak tahu?\NNggak Dialogue: 0,0:32:59.54,0:33:00.60,Subtitle,,0,0,0,,Eh? Dialogue: 0,0:33:00.85,0:33:03.65,Subtitle,,0,0,0,,Jadi, apakah dia ramping dan tinggi seperti aku? Dialogue: 0,0:33:04.62,0:33:06.96,Subtitle,,0,0,0,,Tidak, itu... Dialogue: 0,0:33:07.10,0:33:10.13,Subtitle,,0,0,0,,Kartun atau komik Popeye sudah sejak lama ada... Dialogue: 0,0:33:10.13,0:33:11.50,Subtitle,,0,0,0,,Jadi aku adalah tipe-mu? Dialogue: 0,0:33:13.61,0:33:14.50,Subtitle,,0,0,0,,Bukan begitu? Dialogue: 0,0:33:16.68,0:33:19.36,Subtitle,,0,0,0,,Itu pertanyaan yang sangat.... Dialogue: 0,0:33:20.74,0:33:21.71,Subtitle,,0,0,0,,Berani... Dialogue: 0,0:33:25.95,0:33:28.35,Subtitle,,0,0,0,,Ah, ini sudah pagi Dialogue: 0,0:33:33.28,0:33:34.93,Subtitle,,0,0,0,,Ini Setengah lima , pagi? Dialogue: 0,0:33:35.45,0:33:37.35,Subtitle,,0,0,0,,Yup aku terlalu banyak bicara Dialogue: 0,0:33:37.79,0:33:40.18,Subtitle,,0,0,0,,Itu sangat menarik Ah,\Ntenggorokanku sakit Dialogue: 0,0:33:40.54,0:33:42.28,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya aku juga. Dialogue: 0,0:33:44.21,0:33:45.73,Subtitle,,0,0,0,,Kamu juga menarik, Kitazawa-san Dialogue: 0,0:33:52.84,0:33:55.36,Subtitle,,0,0,0,,Ah... Cantik sekali... Dialogue: 0,0:34:06.86,0:34:09.55,Subtitle,,0,0,0,,Ah... aku harus pergi Dialogue: 0,0:34:10.42,0:34:12.32,Subtitle,,0,0,0,,Aku ada Shift jam 6 Pagi. Dialogue: 0,0:34:12.91,0:34:14.37,Subtitle,,0,0,0,,Kamu langsung kerja tanpa tidur? Dialogue: 0,0:34:15.04,0:34:16.52,Subtitle,,0,0,0,,Ya mau gimana lagi. Dialogue: 0,0:34:17.93,0:34:19.61,Subtitle,,0,0,0,,Itulah yang aku lakukan untuk mencari nafkah Dialogue: 0,0:34:54.54,0:34:56.26,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tahu kan bahwa kamu punya tunangan? Dialogue: 0,0:34:56.83,0:34:58.86,Subtitle,,0,0,0,,Apa yang kamu lakukan, pulang ke rumah di pagi hari? Dialogue: 0,0:35:00.26,0:35:02.20,Subtitle,,0,0,0,,Kamu sudah berada di pertengahan 30-an Dialogue: 0,0:35:02.90,0:35:04.09,Subtitle,,0,0,0,,Jadi ibu yakin kamu bisa menjelaskan dengan benar. Dialogue: 0,0:35:06.18,0:35:07.12,Subtitle,,0,0,0,,Ya. Dialogue: 0,0:35:08.36,0:35:09.94,Subtitle,,0,0,0,,Akan aku jelaskan, jadi biarkan aku tidur selama selama 2 jam Dialogue: 0,0:35:14.82,0:35:17.20,Subtitle,,0,0,0,,Hei, mau makan siang berdua? Dialogue: 0,0:35:17.80,0:35:20.10,Subtitle,,0,0,0,,Oke Tempat biasa, ya. Dialogue: 0,0:35:23.13,0:35:25.32,Subtitle,,0,0,0,,Jadi apa yang terjadi?\NHm? Dialogue: 0,0:35:25.86,0:35:27.99,Subtitle,,0,0,0,,Sepertinya kamu belakangan ini rada aneh deh. Dialogue: 0,0:35:28.67,0:35:31.64,Subtitle,,0,0,0,,Jadi pacarmu di Washington mengkhianatimu??? Dialogue: 0,0:35:33.29,0:35:35.12,Subtitle,,0,0,0,,Sebaliknya, eh? Dialogue: 0,0:35:36.52,0:35:38.34,Subtitle,,0,0,0,,Nao, kamu bertemu orang lain? Dialogue: 0,0:35:38.66,0:35:41.05,Subtitle,,0,0,0,,Aku bertemu dengan penulis "Suna ni Mamireta Angelica" Dialogue: 0,0:35:42.43,0:35:45.51,Subtitle,,0,0,0,,Aku rasa itu sebabnya aku tidak bisa berhenti memikirkannya Dialogue: 0,0:35:46.14,0:35:49.07,Subtitle,,0,0,0,,Itu... novel favoritmu, kan? Dialogue: 0,0:35:49.33,0:35:51.66,Subtitle,,0,0,0,,Ya, itu sebabnya aku merasa ini takdir Dialogue: 0,0:35:52.96,0:35:56.00,Subtitle,,0,0,0,,Jodoh mungkin. Dialogue: 0,0:35:56.82,0:35:59.41,Subtitle,,0,0,0,,Jadi kamu mempercayai hal-hal seperti itu Dialogue: 0,0:35:59.69,0:36:01.24,Subtitle,,0,0,0,,Ya... Dialogue: 0,0:36:01.90,0:36:03.49,Subtitle,,0,0,0,,Jadi, itu yang terjadi. Dialogue: 0,0:36:04.20,0:36:07.26,Subtitle,,0,0,0,,Dan entah bagaimana... semua pernyataan yang aku pegang Dialogue: 0,0:36:08.14,0:36:10.53,Subtitle,,0,0,0,,Cepat hancur begitu saja Dialogue: 0,0:36:11.09,0:36:13.00,Subtitle,,0,0,0,,Aku bahkan tidak tahu harus berbuat apa lagi Dialogue: 0,0:36:14.30,0:36:17.23,Subtitle,,0,0,0,,Apakah dia benar-benar hebat, Si penulis itu? Dialogue: 0,0:36:18.02,0:36:20.69,Subtitle,,0,0,0,,Ya... Aku tidak bisa mengatakannya dengan kata-kata Dialogue: 0,0:36:21.84,0:36:25.21,Subtitle,,0,0,0,,Seberapa jauh kamu melakukannya?\NKami belum ciuman, atau berpegangan tangan Dialogue: 0,0:36:25.95,0:36:29.21,Subtitle,,0,0,0,,Nah jika kamu menyukainya, itu hanya\Nmasalah waktu. bukankah begitu? Dialogue: 0,0:36:30.04,0:36:31.73,Subtitle,,0,0,0,,Kamu benar-benar ingin melakukan banyak hal dengannya, ya? Dialogue: 0,0:36:32.86,0:36:33.93,Subtitle,,0,0,0,,Ya Dialogue: 0,0:36:35.05,0:36:36.51,Subtitle,,0,0,0,,Kurasa aku tidak bisa menggunakan otakku saat ini Dialogue: 0,0:36:37.95,0:36:40.01,Subtitle,,0,0,0,,Kalau begitu, lakukan saja Dialogue: 0,0:36:40.88,0:36:43.47,Subtitle,,0,0,0,,Dan buat segera buat keputusan siapa yang bakal kamu pilih. Dialogue: 0,0:36:48.60,0:36:51.31,Subtitle,,0,0,0,,Kalau dipikir-pikir sih itu merupakan jalan berbahaya yang harus aku lalui. Dialogue: 0,0:36:51.62,0:36:53.50,Subtitle,,0,0,0,,Tapi aku tidak bisa diam saja dan tidak melakukan apa-apa Dialogue: 0,0:36:55.39,0:36:58.03,Subtitle,,0,0,0,,Menghela napas dalam-dalam dari waktu ke waktu Dialogue: 0,0:36:58.66,0:37:00.42,Subtitle,,0,0,0,,Dan lanjutkan dengan pikiran tenang. Dialogue: 0,0:37:00.85,0:37:03.02,Subtitle,,0,0,0,,Jadilah liar, dan aku berharap kamu tidak terluka Dialogue: 0,0:37:05.94,0:37:20.98,Subtitle,,0,0,0,,Jangan lupa untuk mengunjungi web kami bagikuy.com Dialogue: 0,0:37:30.36,0:37:31.09,Subtitle,,0,0,0,,Nah ini. Dialogue: 0,0:37:36.01,0:37:36.99,Subtitle,,0,0,0,,Disini. Dialogue: 0,0:37:38.11,0:37:39.04,Subtitle,,0,0,0,,Bagian depan Dialogue: 0,0:37:39.85,0:37:40.96,Subtitle,,0,0,0,,Depan? Dialogue: 0,0:37:42.44,0:37:43.60,Subtitle,,0,0,0,,Maksudku di luar Dialogue: 0,0:37:43.98,0:37:45.06,Subtitle,,0,0,0,,Di luar? Dialogue: 0,0:38:01.62,0:38:03.55,Subtitle,,0,0,0,,Dia sedang menunggumu, kan? Dialogue: 0,0:38:05.85,0:38:06.83,Subtitle,,0,0,0,,Aku juga bingung... Dialogue: 0,0:38:07.14,0:38:11.40,Subtitle,,0,0,0,,Dia adalah klien kami yang baru saja pindah ke rumah baru dan akan menikah, kan? Dialogue: 0,0:38:12.77,0:38:13.93,Subtitle,,0,0,0,,Masa iya? Dialogue: 0,0:38:14.05,0:38:16.69,Subtitle,,0,0,0,,Kamu membuat keributan saat minum di dapur Dialogue: 0,0:38:18.01,0:38:19.20,Subtitle,,0,0,0,,Ah, aku ingat itu Dialogue: 0,0:38:19.47,0:38:22.13,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu bertengkar dengannya?\NTidak, tentu saja tidak Dialogue: 0,0:38:22.30,0:38:23.20,Subtitle,,0,0,0,,Jadi kamu mendekatinya? Dialogue: 0,0:38:23.23,0:38:24.59,Subtitle,,0,0,0,,Tentu saja tidak Dialogue: 0,0:38:26.45,0:38:27.65,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan memintanya untuk pergi. Dialogue: 0,0:38:29.10,0:38:31.57,Subtitle,,0,0,0,,Aku juga bingung mengapa dia ada di sini, aku tidak tahu Dialogue: 0,0:38:36.52,0:38:40.58,Subtitle,,0,0,0,,Apa yang kamu lakukan Kimura-san?\NAku tidak melakukan apapun! Dialogue: 0,0:38:49.46,0:38:50.57,Subtitle,,0,0,0,,Bisa Saya Bantu? Dialogue: 0,0:38:51.73,0:38:53.69,Subtitle,,0,0,0,,Aku sedang berpikir untuk mengajakmu makan malam lagi Dialogue: 0,0:38:53.72,0:38:54.88,Subtitle,,0,0,0,,Lagi? Dialogue: 0,0:38:55.88,0:38:56.94,Subtitle,,0,0,0,,Ya. Dialogue: 0,0:39:12.13,0:39:14.39,Subtitle,,0,0,0,,Hei, lakukan lagi Dialogue: 0,0:39:14.88,0:39:17.89,Subtitle,,0,0,0,,"Manajer, Aku hamil" Dialogue: 0,0:39:18.41,0:39:19.92,Subtitle,,0,0,0,,Aku kehabisan ide Dialogue: 0,0:39:20.57,0:39:24.23,Subtitle,,0,0,0,,Kamu seorang novelis, aku pikir kamu memiliki sumber daya imajinasi Dialogue: 0,0:39:24.41,0:39:26.03,Subtitle,,0,0,0,,Aku bahkan tidak menulis lagi Dialogue: 0,0:39:29.78,0:39:31.26,Subtitle,,0,0,0,,Yaudah deh aku aja... Dialogue: 0,0:39:31.63,0:39:31.92,Subtitle,,0,0,0,,Eh !? Dialogue: 0,0:39:31.94,0:39:33.33,Subtitle,,0,0,0,,Selamat datang Dialogue: 0,0:39:35.28,0:39:39.00,Subtitle,,0,0,0,,"Kenapa aku mengajakmu makan malam?" Dialogue: 0,0:39:40.91,0:39:44.41,Subtitle,,0,0,0,,"Kau tahu, ini bukan tempat yang kuinginkan" Dialogue: 0,0:39:46.74,0:39:48.04,Subtitle,,0,0,0,,"Lalu dimana?" Dialogue: 0,0:39:50.00,0:39:51.49,Subtitle,,0,0,0,,"Tempatmu" Dialogue: 0,0:39:51.78,0:39:55.30,Subtitle,,0,0,0,,"Bahkan kamu mengatakan bahwa kamu akan menikah, ya kan? Dialogue: 0,0:39:56.42,0:39:58.50,Subtitle,,0,0,0,,"Kamu bahkan sudah membuat gaun pernikahanmu" Dialogue: 0,0:39:58.86,0:40:02.25,Subtitle,,0,0,0,,"Dan kamu sudah menetapkan resepsi pernikahan dan pidato pernikahan sudah diatur" Dialogue: 0,0:40:03.02,0:40:07.24,Subtitle,,0,0,0,,"Aku selalu mengendarai kereta ekspres ini, dan selalu tergesa-gesa" Dialogue: 0,0:40:08.64,0:40:11.76,Subtitle,,0,0,0,,"Tapi sekarang aku ingin turun dari kereta ini" Dialogue: 0,0:40:12.46,0:40:14.44,Subtitle,,0,0,0,,"Aku hanya ingin pergi ke tempatmu sekarang" Dialogue: 0,0:40:15.16,0:40:16.43,Subtitle,,0,0,0,,"Bawalah diriku" Dialogue: 0,0:40:17.45,0:40:19.13,Subtitle,,0,0,0,,"Oke, ayo pergi sekarang" Dialogue: 0,0:40:22.70,0:40:23.78,Subtitle,,0,0,0,,Kamu melakukannya, ya? Dialogue: 0,0:40:27.81,0:40:29.01,Subtitle,,0,0,0,,Haruskah kita pergi juga? Dialogue: 0,0:40:43.30,0:40:44.59,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tidak menyuruh aku masuk? Dialogue: 0,0:40:50.18,0:40:50.93,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan masuk Dialogue: 0,0:41:19.81,0:41:21.80,Subtitle,,0,0,0,,Kamu tidak akan melakukan apapun? Dialogue: 0,0:41:29.09,0:41:31.81,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu benar-benar turun dari kereta ekspres? Dialogue: 0,0:41:33.92,0:41:35.90,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan jika kamu keluar dari sana, tidak akan ada jalan di depan Dialogue: 0,0:41:37.61,0:41:38.75,Subtitle,,0,0,0,,Itu akan menjadi gurun yang tandus Dialogue: 0,0:41:40.09,0:41:41.38,Subtitle,,0,0,0,,Apakah kamu berjalan di padang pasir? Dialogue: 0,0:41:46.94,0:41:48.66,Subtitle,,0,0,0,,Ya. Dialogue: 0,0:42:24.13,0:42:25.66,Subtitle,,0,0,0,,Ayo pergi kesana Dialogue: 0,0:43:15.37,0:43:16.44,Subtitle,,0,0,0,,Pagi Dialogue: 0,0:43:27.21,0:43:30.91,Subtitle,,0,0,0,,Hari ini aku mendapat banyak pasien, jadi aku akan pergi ke klinik Dialogue: 0,0:43:31.06,0:43:32.22,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan datang lagi setelah aku selesai Dialogue: 0,0:43:36.32,0:43:37.83,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan membatalkan pernikahan Dialogue: 0,0:43:39.88,0:43:42.71,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak membatalkannya...jadi aku bisa memintamu untuk menikah denganku Dialogue: 0,0:43:43.07,0:43:45.64,Subtitle,,0,0,0,,Hanya saja...Aku berubah pikiran Dialogue: 0,0:43:46.88,0:43:48.31,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu... Itu... Dialogue: 0,0:43:49.58,0:43:51.38,Subtitle,,0,0,0,,Aku pikir kamu harus... Dialogue: 0,0:43:52.26,0:43:53.61,Subtitle,,0,0,0,,Pikirkan baik-baik soal itu... Dialogue: 0,0:43:53.69,0:43:55.13,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak punya waktu untuk memikirkannya Dialogue: 0,0:43:55.40,0:43:57.46,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan berbicara dengannya, dan orang tuanya Dialogue: 0,0:43:57.46,0:43:58.97,Subtitle,,0,0,0,,Karena ada banyak hal yang harus dibatalkan Dialogue: 0,0:43:59.73,0:44:02.44,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu dulu... Dialogue: 0,0:44:02.78,0:44:05.12,Subtitle,,0,0,0,,Jangan lakukan itu Dialogue: 0,0:44:07.36,0:44:08.70,Subtitle,,0,0,0,,Ya, misalnya... Dialogue: 0,0:44:09.23,0:44:12.49,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana kalau kita terus melakukan ini sampai hari sebelum hari pernikahanmu? Dialogue: 0,0:44:19.96,0:44:23.48,Subtitle,,0,0,0,,Aku telah memutuskan untuk turun dari kereta ekspres dan berjalan di padang pasir Dialogue: 0,0:44:25.13,0:44:27.22,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan jika besok hal-hal tidak berjalan baik denganmu Dialogue: 0,0:44:28.24,0:44:29.88,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak akan melihat ke belakang Dialogue: 0,0:44:34.78,0:44:37.02,Subtitle,,0,0,0,,Bolehkah pinjam kuncimu? Dialogue: 0,0:44:37.57,0:44:38.97,Subtitle,,0,0,0,,Eh?\NKunci? Dialogue: 0,0:44:40.51,0:44:41.61,Subtitle,,0,0,0,,Silahkan. Dialogue: 0,0:44:41.61,0:44:43.25,Subtitle,,0,0,0,,Cepat sekali. Dialogue: 0,0:44:43.45,0:44:45.02,Subtitle,,0,0,0,,Karena kami adalah "Kunci paling cepat" Dialogue: 0,0:44:47.23,0:44:48.90,Subtitle,,0,0,0,,baiklah Dialogue: 0,0:44:50.44,0:44:51.56,Subtitle,,0,0,0,,AKu akan pergi Dialogue: 0,0:45:03.47,0:45:05.68,Subtitle,,0,0,0,,Selamat pagi Umm... Sekarang... Dialogue: 0,0:45:10.66,0:45:13.50,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan menelepon ke Washington, jadi, tolong jangan ganggu aku. Dialogue: 0,0:45:25.89,0:45:27.42,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu! Dialogue: 0,0:45:28.30,0:45:29.50,Subtitle,,0,0,0,,Kamu menginap ketempat seorang pria lagi tadi malam? Dialogue: 0,0:45:33.82,0:45:34.99,Subtitle,,0,0,0,,Aku bahkan tidak ingin mendengar tentang itu Dialogue: 0,0:45:35.95,0:45:38.20,Subtitle,,0,0,0,,Pria macam apa dia?\NSeorang novelis Dialogue: 0,0:45:40.91,0:45:42.99,Subtitle,,0,0,0,,Yang populer?\NMamiya Shinji Dialogue: 0,0:45:44.92,0:45:46.30,Subtitle,,0,0,0,,Ibu tidak tahu. Dialogue: 0,0:45:46.64,0:45:48.10,Subtitle,,0,0,0,,Dia mendapat penghargaan sastra yang sangat bagus Dialogue: 0,0:45:49.58,0:45:51.47,Subtitle,,0,0,0,,Itu sebabnya aku akan membatalkan pernikahanku dengan Yuuichi-san... Dialogue: 0,0:45:51.47,0:45:54.02,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu!\NAku sudah memutuskan Dialogue: 0,0:45:54.60,0:45:58.57,Subtitle,,0,0,0,,Aku tahu bahwa dalam kehidupan, kita mendapatkan beberapa pertemuan yang tidak perlu diekstraksi Dialogue: 0,0:45:59.28,0:46:02.24,Subtitle,,0,0,0,,Tapi ada perintah saat itu terjadi Dialogue: 0,0:46:03.00,0:46:05.34,Subtitle,,0,0,0,,Dan kita hanya layak untuk menjaga ketertiban itu Dialogue: 0,0:46:05.60,0:46:06.67,Subtitle,,0,0,0,,Karena mereka bukan kucing atau anjing Dialogue: 0,0:46:06.67,0:46:08.06,Subtitle,,0,0,0,,Kamu ada benarnya, tapi... Dialogue: 0,0:46:08.22,0:46:12.16,Subtitle,,0,0,0,,Pada tahap ini, kamu tidak bisa pergi dan mengkhianati Yuuichi-san dan orang tuanya Dialogue: 0,0:46:12.16,0:46:13.16,Subtitle,,0,0,0,,Aku sudah melakukannya. Dialogue: 0,0:46:13.31,0:46:16.13,Subtitle,,0,0,0,,Sekarang belum ada yang tahu, kan?\NSudahlah cepat kembali saja ketempatmu sekarang!. Dialogue: 0,0:46:19.12,0:46:20.13,Subtitle,,0,0,0,,Kembalikan. Dialogue: 0,0:46:22.29,0:46:24.20,Subtitle,,0,0,0,,DInginkan kepalamu untuk memikirkannya. Dialogue: 0,0:46:27.95,0:46:28.75,Subtitle,,0,0,0,,Ibu! Dialogue: 0,0:46:31.32,0:46:34.19,Subtitle,,0,0,0,,Nao-sensei, sudah waktunya untuk janji jam 10 pagi dengan Mori-sama Dialogue: 0,0:46:35.20,0:46:37.11,Subtitle,,0,0,0,,Persilahkan dia masuk. Dialogue: 0,0:46:39.57,0:46:42.82,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih sudah menunggu\NSelamat pagi, masuklah Dialogue: 0,0:46:48.46,0:46:50.20,Subtitle,,0,0,0,,Maaf sudah menelponmu selarut ini Dialogue: 0,0:46:51.36,0:46:52.14,Subtitle,,0,0,0,,Hm Dialogue: 0,0:46:53.08,0:46:53.89,Subtitle,,0,0,0,,Ada apa? Dialogue: 0,0:46:55.23,0:46:56.68,Subtitle,,0,0,0,,Aku perlu memberitahumu sesuatu Dialogue: 0,0:46:58.47,0:47:01.47,Subtitle,,0,0,0,,Aku ingin membatalkan pertunangan kami Dialogue: 0,0:47:04.21,0:47:06.13,Subtitle,,0,0,0,,Aku bertemu orang lain Dialogue: 0,0:47:08.33,0:47:10.59,Subtitle,,0,0,0,,Aku tahu lebih baik tidak mengatakan ini Dialogue: 0,0:47:14.05,0:47:15.73,Subtitle,,0,0,0,,Tapi aku tidak tahu bagaimana perasaanku jika tidak... Dialogue: 0,0:47:20.58,0:47:21.84,Subtitle,,0,0,0,,Bahkan Aku-pun... Dialogue: 0,0:47:23.06,0:47:26.08,Subtitle,,0,0,0,,Tidak tahu mengapa semua ini terjadi Dialogue: 0,0:47:27.70,0:47:29.54,Subtitle,,0,0,0,,Ini tidak terdengar sepertimu, Nao Dialogue: 0,0:47:30.54,0:47:36.51,Subtitle,,0,0,0,,Aku pikir itu normal untuk memiliki perasaan dan masalah seperti itu Dialogue: 0,0:47:39.61,0:47:43.55,Subtitle,,0,0,0,,Aku juga bingung dengan kurangnya pengalamanku. Dialogue: 0,0:47:45.44,0:47:46.48,Subtitle,,0,0,0,,Kita... Dialogue: 0,0:47:47.71,0:47:50.49,Subtitle,,0,0,0,,Kita menyetujui banyak hal, dan kami bertunangan Dialogue: 0,0:47:52.36,0:47:54.68,Subtitle,,0,0,0,,Dan Nao, aku yakin hal-hal yang kamu alami saat ini Dialogue: 0,0:47:55.57,0:47:59.78,Subtitle,,0,0,0,,Akan menyelesaikannya sendiri tepat waktu, bukankah begitu? Dialogue: 0,0:48:01.38,0:48:03.58,Subtitle,,0,0,0,,Nao, kamu mengerti apa yang aku maksud, kan? Dialogue: 0,0:48:06.94,0:48:11.47,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak tahu apakah aku melakukan hal yang benar, atau jika aku mendapatkan jawabannya suatu hari nanti Dialogue: 0,0:48:12.08,0:48:14.16,Subtitle,,0,0,0,,Tidak ada yang tahu Dialogue: 0,0:48:15.16,0:48:16.41,Subtitle,,0,0,0,,Tapi... Dialogue: 0,0:48:17.44,0:48:20.43,Subtitle,,0,0,0,,Aku didorong oleh naluriku untuk melampaui semua alasan Dialogue: 0,0:48:27.53,0:48:29.23,Subtitle,,0,0,0,,Aku mengerti apa yang kamu katakan Dialogue: 0,0:48:31.01,0:48:33.36,Subtitle,,0,0,0,,Tapi kita akan menikah dalam sebulan Dialogue: 0,0:48:34.86,0:48:37.13,Subtitle,,0,0,0,,Jika kamu putus dengannya saat itu Dialogue: 0,0:48:39.16,0:48:40.43,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan berpura-pura bahwa itu tidak pernah terjadi Dialogue: 0,0:48:45.74,0:48:46.96,Subtitle,,0,0,0,,Halo? Dialogue: 0,0:48:48.04,0:48:49.06,Subtitle,,0,0,0,,Nao? Dialogue: 0,0:48:52.12,0:48:53.62,Subtitle,,0,0,0,,Ya... Dialogue: 0,0:48:54.09,0:48:55.06,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimanapun juga... Dialogue: 0,0:48:55.95,0:48:57.57,Subtitle,,0,0,0,,Kami akan membicarakannya lagi ketika kita bertemu Dialogue: 0,0:48:58.43,0:49:01.26,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan mengaturnya supaya aku bisa pulang ke rumah minggu depan Dialogue: 0,0:49:10.51,0:49:11.63,Subtitle,,0,0,0,,Ihara-sensei? Dialogue: 0,0:49:12.33,0:49:13.46,Subtitle,,0,0,0,,Ini dengan ibu-nya Nao Dialogue: 0,0:49:14.22,0:49:16.97,Subtitle,,0,0,0,,Ada yang tidak beres dengannya sekarang, tolong maafkan dia Dialogue: 0,0:49:17.15,0:49:19.60,Subtitle,,0,0,0,,Dan tolong lupakan semua hal yang baru saja dia katakan Dialogue: 0,0:49:19.68,0:49:22.65,Subtitle,,0,0,0,,Juga, tolong rahasiakan itu kepada orang tua-mu soal hal ini. Dialogue: 0,0:49:22.94,0:49:25.65,Subtitle,,0,0,0,,Dia pasti akan sadar, pasti... Dialogue: 0,0:49:26.09,0:49:27.33,Subtitle,,0,0,0,,Nao-chan! Dialogue: 0,0:49:44.62,0:49:46.92,Subtitle,,0,0,0,,apa yang kamu lakukan disana?\NAku menunggumu Dialogue: 0,0:49:53.68,0:49:54.50,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana dengan kuncinya? Dialogue: 0,0:49:55.84,0:49:57.00,Subtitle,,0,0,0,,Kunci? Dialogue: 0,0:49:58.16,0:49:59.63,Subtitle,,0,0,0,,Di dompet-mu. Dialogue: 0,0:50:09.24,0:50:10.96,Subtitle,,0,0,0,,Ah... Dialogue: 0,0:50:12.30,0:50:14.40,Subtitle,,0,0,0,,Apa kamu baik baik saja? Dialogue: 0,0:50:17.89,0:50:19.37,Subtitle,,0,0,0,,Aku membeli beberapa Pie Apel Dialogue: 0,0:50:19.79,0:50:22.22,Subtitle,,0,0,0,,Pas aku melewati toko kue, Aku sangat menginginkannya sekali... Dialogue: 0,0:50:23.42,0:50:27.01,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak pernah merasakan pie apel sebelumnya. Dialogue: 0,0:50:27.02,0:50:29.55,Subtitle,,0,0,0,,Eh Mengapa?\NApa maksudmu "Kenapa"? Dialogue: 0,0:50:29.66,0:50:33.25,Subtitle,,0,0,0,,Di panti asuhan, yang bisa aku makan hanyalah kerupuk nasi dan permen Dialogue: 0,0:50:33.73,0:50:35.76,Subtitle,,0,0,0,,Bagaimana setelah kamu keluar? Dialogue: 0,0:50:35.92,0:50:36.84,Subtitle,,0,0,0,,Tak pernah Dialogue: 0,0:50:41.88,0:50:44.60,Subtitle,,0,0,0,,Ini pie apel pertama-mu. Dialogue: 0,0:50:50.50,0:50:52.94,Subtitle,,0,0,0,,Ayo mari kita makan. Dialogue: 0,0:51:16.32,0:51:17.97,Subtitle,,0,0,0,,Jadi, kamu sudah tidak menulis lagi? Dialogue: 0,0:51:26.18,0:51:29.04,Subtitle,,0,0,0,,Aku ingin membacanya meskipun, karya terbaru Mamiya Shinji Dialogue: 0,0:51:35.58,0:51:38.03,Subtitle,,0,0,0,,Ketika kamu menemukan sesuatu untuk ditulis, jangan ragu untuk menulisnya. Dialogue: 0,0:51:45.66,0:51:47.04,Subtitle,,0,0,0,,Enak sekali. Dialogue: 0,0:51:47.70,0:51:48.88,Subtitle,,0,0,0,,Tapi agak sulit menelannya. Dialogue: 0,0:51:51.76,0:51:53.13,Subtitle,,0,0,0,,Ya... Dialogue: 0,0:52:02.54,0:52:03.95,Subtitle,,0,0,0,,Kamu bisa pulang sekarang Dialogue: 0,0:52:05.15,0:52:06.19,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan tetap disini. Dialogue: 0,0:52:06.99,0:52:08.21,Subtitle,,0,0,0,,Hari ini pulang dulu ya. Dialogue: 0,0:52:09.58,0:52:10.72,Subtitle,,0,0,0,,Kamu baik-baik saja sendiri? Dialogue: 0,0:52:11.35,0:52:13.68,Subtitle,,0,0,0,,Saat kamu ada, aku tidak bisa memikirkan hal lain Dialogue: 0,0:52:16.49,0:52:18.33,Subtitle,,0,0,0,,Setelah Aku pikir-pikir ini tidak baik untuk kita berdua Dialogue: 0,0:52:27.70,0:52:28.87,Subtitle,,0,0,0,,baiklah. Dialogue: 0,0:52:29.16,0:52:32.05,Subtitle,,0,0,0,,Aku pikir waktu berpikir untuk kita masing-masing sangatlah penting. Dialogue: 0,0:52:33.08,0:52:35.14,Subtitle,,0,0,0,,Tapi aku bisa datang lagi besok, kan? Dialogue: 0,0:52:36.28,0:52:37.34,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak akan menginap. Dialogue: 0,0:52:43.79,0:52:45.41,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan meneleponmu ketika aku selesai dengan pasienku. Dialogue: 0,0:52:51.23,0:52:51.90,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih atas kerjasamanya. Dialogue: 0,0:53:13.58,0:53:14.89,Subtitle,,0,0,0,,"Aku baru saja meninggalkan klinik" Dialogue: 0,0:53:16.34,0:53:17.65,Subtitle,,0,0,0,,"Aku akan membeli sesuatu untuk dimakan" Dialogue: 0,0:54:24.09,0:54:25.44,Subtitle,,0,0,0,,Hubungi ahli bedah saraf Ya Dialogue: 0,0:54:29.35,0:54:31.15,Subtitle,,0,0,0,,MRI sudah siap Dialogue: 0,0:54:32.54,0:54:34.42,Subtitle,,0,0,0,,Halo?\NBisakah kamu mendengarku? Dialogue: 0,0:54:39.00,0:54:41.12,Subtitle,,0,0,0,,Dia sudah kembali sadar. Dialogue: 0,0:54:42.12,0:54:44.57,Subtitle,,0,0,0,,Kamu baru saja mengalami kecelakaan.\NApakah kamu ingat? Dialogue: 0,0:54:48.90,0:54:50.64,Subtitle,,0,0,0,,Apakah ada yang sakit? Dialogue: 0,0:54:55.02,0:54:56.57,Subtitle,,0,0,0,,Bisakah kamu memberitahuku namamu? Dialogue: 0,0:55:00.09,0:55:01.45,Subtitle,,0,0,0,,Kitazawa Nao Dialogue: 0,0:55:28.21,0:55:30.42,Subtitle,,0,0,0,,Nao-chan, Nao-chan Dialogue: 0,0:55:30.89,0:55:31.88,Subtitle,,0,0,0,,Apa kamu baik baik saja? Dialogue: 0,0:55:32.49,0:55:34.35,Subtitle,,0,0,0,,Ada beberapa memar Dialogue: 0,0:55:34.44,0:55:36.60,Subtitle,,0,0,0,,Tapi tidak ada perdarahan intra otak Dialogue: 0,0:55:37.12,0:55:39.62,Subtitle,,0,0,0,,Juga tidak ada masalah dengan vertebra serviks dan tulang belakang Dialogue: 0,0:55:39.77,0:55:41.63,Subtitle,,0,0,0,,Dan tidak ada tengkorak yang retak Dialogue: 0,0:55:42.22,0:55:43.90,Subtitle,,0,0,0,,Jadi dia bisa pulang hari ini Dialogue: 0,0:55:45.00,0:55:46.16,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih banyak Dialogue: 0,0:55:51.80,0:55:53.15,Subtitle,,0,0,0,,Permisi Dialogue: 0,0:55:55.46,0:55:57.84,Subtitle,,0,0,0,,Saya mendapat ini dari tim ambulans Dialogue: 0,0:55:58.18,0:56:00.98,Subtitle,,0,0,0,,Ini adalah tas yang Anda miliki\Nsebelum kecelakaan, bukan? Dialogue: 0,0:56:01.16,0:56:03.34,Subtitle,,0,0,0,,Ya, terima kasih banyak.\NBerhati-hatilah Dialogue: 0,0:56:04.00,0:56:05.23,Subtitle,,0,0,0,,Terima kasih Dialogue: 0,0:56:10.03,0:56:11.89,Subtitle,,0,0,0,,Ini adalah karma untuk apa yang telah kamu lakukan Dialogue: 0,0:56:22.11,0:56:23.38,Subtitle,,0,0,0,,Nao-chan Dialogue: 0,0:56:24.12,0:56:25.32,Subtitle,,0,0,0,,Tunggu! Dialogue: 0,0:56:27.22,0:56:30.14,Subtitle,,0,0,0,,Seseorang tolong hentikan dia! Dialogue: 0,0:56:47.46,0:56:48.40,Subtitle,,0,0,0,,Watabe Dialogue: 0,0:56:49.64,0:56:52.13,Subtitle,,0,0,0,,Ihara! Jadi kamu kembali hari ini, ya? Dialogue: 0,0:56:52.13,0:56:53.78,Subtitle,,0,0,0,,Ya aku pulang agak awal Dialogue: 0,0:56:54.20,0:56:57.20,Subtitle,,0,0,0,,Sebelum pergi menemui Profesor, aku berpikir untuk mampir ke tempatmu, Watabe Dialogue: 0,0:56:57.41,0:57:00.25,Subtitle,,0,0,0,,Akhirnya, Asosiasi Profesor pertama di kelas kami Dialogue: 0,0:57:02.10,0:57:03.46,Subtitle,,0,0,0,,Hm? Apa yang kamu lihat? Dialogue: 0,0:57:05.14,0:57:07.31,Subtitle,,0,0,0,,MRI kasus darurat Hmm Dialogue: 0,0:57:08.31,0:57:11.81,Subtitle,,0,0,0,,Otak yang bagus, bukan?\NTidak ada masalah sama sekali Dialogue: 0,0:57:11.97,0:57:13.07,Subtitle,,0,0,0,,Pasien ini Dialogue: 0,0:57:14.26,0:57:17.45,Subtitle,,0,0,0,,Kebetulan punya MCI?\NMCI? Dialogue: 0,0:57:18.26,0:57:21.32,Subtitle,,0,0,0,,Gangguan Kognitif Ringan Dialogue: 0,0:57:21.63,0:57:22.69,Subtitle,,0,0,0,,Eh !? Dialogue: 0,0:57:23.96,0:57:26.46,Subtitle,,0,0,0,,Katakan padaku bagaimana kamu tahu hanya dengan melihat foto ini? Dialogue: 0,0:57:27.57,0:57:29.63,Subtitle,,0,0,0,,Aku tidak bisa menjelaskannya padamu, Watabe Dialogue: 0,0:57:30.05,0:57:32.82,Subtitle,,0,0,0,,Anggap saja itu firasat Dialogue: 0,0:57:32.97,0:57:36.67,Subtitle,,0,0,0,,Firasat?\NJangan katakan hal semacam itu Dialogue: 0,0:57:37.27,0:57:39.77,Subtitle,,0,0,0,,Aku harap aku salah. Dialogue: 0,0:57:41.76,0:57:45.18,Subtitle,,0,0,0,,Sejak hari itu, dia selalu terburu-buru Dialogue: 0,0:57:45.80,0:57:47.69,Subtitle,,0,0,0,,Seperti dia dikejar oleh sesuatu Dialogue: 0,0:57:48.22,0:57:51.68,Subtitle,,0,0,0,,Selalu dan selalu terburu-buru Dialogue: 0,0:57:52.54,0:57:56.10,Subtitle,,0,0,0,,Semua orang dikejar oleh sisa waktu mereka Dialogue: 0,0:57:57.14,0:57:57.97,Subtitle,,0,0,0,,Dan Dialogue: 0,0:57:58.79,0:58:00.81,Subtitle,,0,0,0,,Berlari menjelang akhir Dialogue: 0,0:58:02.99,0:58:05.80,Subtitle,,0,0,0,,Aku akan membuat kopi. Jangan\Nrepot-repot, aku akan segera pergi Dialogue: 0,0:58:05.80,0:58:08.30,Subtitle,,0,0,0,,Sudahlah, terima kasih Dialogue: 0,0:58:16.52,0:58:18.22,Subtitle,,0,0,0,,"Kitazawa Nao" Dialogue: 0,0:58:20.44,0:58:21.82,Subtitle,,0,0,0,,Seriusan dah??? Dialogue: 0,0:58:23.21,0:58:27.32,Subtitle,,0,0,0,,Namun demikian, itu bukanlah sesuatu dari sebagian besar yang orang sadari Dialogue: 0,0:58:28.45,0:58:31.82,Subtitle,,0,0,0,,Tapi dia berbeda Dialogue: 0,0:58:33.50,0:58:34.90,Subtitle,,0,0,0,,"Sejak dia dilahirkan" Dialogue: 0,0:58:35.15,0:58:38.69,Subtitle,,0,0,0,,Seakan dia tahu sedikit sisa waktu yang dia miliki Dialogue: 0,0:58:40.34,0:58:43.34,Subtitle,,0,0,0,,"Dia selalu berlari dengan semua yang dia miliki" Dialogue: 0,0:58:43.34,0:58:47.00,Subtitle,,0,0,0,,Sampai bertemu di episode selanjutnya. 65885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.