All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S05E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:04,091 - Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,440 - Mick frickin' Rory. Allie, remember? 3 00:00:05,483 --> 00:00:07,224 - She wasn't just some girl, was she? 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,399 - Remember when we dented history? 5 00:00:08,443 --> 00:00:09,966 Your sister is the dent. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,533 Maybe her being here, she'll remember who she was. 7 00:00:11,576 --> 00:00:13,230 - How did you jailbreak your way out of here? 8 00:00:13,274 --> 00:00:15,276 - I was poking around your screens, and, suddenly, 9 00:00:15,319 --> 00:00:17,234 I knew how to hack my way out. 10 00:00:17,278 --> 00:00:20,716 - Astra and this whole bloody mess is on me. 11 00:00:20,759 --> 00:00:23,066 She could continue releasing souls indefinitely. 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,285 - What happened here, John? 13 00:00:24,328 --> 00:00:26,156 - That witch is Astra's dead mother. 14 00:00:26,200 --> 00:00:27,592 She's through there. 15 00:00:27,636 --> 00:00:29,203 Her spirit's waiting on the other side 16 00:00:29,246 --> 00:00:32,858 of that door and none too happy with me. 17 00:00:45,132 --> 00:00:46,742 John? 18 00:00:46,785 --> 00:00:48,526 - Blimey, he's really cocked it up this time. 19 00:00:48,570 --> 00:00:50,528 - How could you let him go in there? 20 00:00:50,572 --> 00:00:52,835 That thing is hurting him. 21 00:00:52,878 --> 00:00:56,317 - Then he probably deserves it. 22 00:00:56,360 --> 00:00:58,014 I can't just stand here. 23 00:00:58,058 --> 00:01:00,321 Being an apprentice means never having to say, 24 00:01:00,364 --> 00:01:03,280 "Sorry I let you get killed by a poltergeist." 25 00:01:03,324 --> 00:01:06,109 - Get your filthy paws off me! 26 00:01:08,764 --> 00:01:10,896 - No. No, no, no, no, no, no. 27 00:01:10,940 --> 00:01:12,333 - Move out of the way. 28 00:01:12,376 --> 00:01:14,639 - Are you sure you know what you're doing? 29 00:01:14,683 --> 00:01:17,425 - Yes. Maybe. 30 00:01:45,409 --> 00:01:48,717 - Oh, my God. 31 00:01:52,895 --> 00:01:54,201 John? 32 00:02:04,776 --> 00:02:08,302 - Aah! 33 00:02:17,746 --> 00:02:22,185 Oh, Gary, what have you done? 34 00:02:41,422 --> 00:02:43,641 - Sorry, old assassin habits die hard. 35 00:02:43,685 --> 00:02:46,470 - Babe, now that you've given me a heart attack, 36 00:02:46,514 --> 00:02:48,820 I was just about to jump in. Care to join me? 37 00:02:48,864 --> 00:02:52,868 - Whoa, co-showering in the communal bathroom-- 38 00:02:52,911 --> 00:02:56,088 you are getting comfy, which is a good thing 39 00:02:56,132 --> 00:02:58,874 because I'm gonna need you to woman the ship. 40 00:02:58,917 --> 00:03:00,397 I've got business in Star City. 41 00:03:00,441 --> 00:03:02,225 - Is everything okay? 42 00:03:02,269 --> 00:03:03,661 - Yeah, it's just some stuff I need to take care of, 43 00:03:03,705 --> 00:03:05,315 but it might take a few days, 44 00:03:05,359 --> 00:03:08,449 which is why I need an interim captain. 45 00:03:09,319 --> 00:03:11,278 - Captain? - Mm-hmm. 46 00:03:11,321 --> 00:03:12,670 - No, no, no, no, no. 47 00:03:12,714 --> 00:03:14,455 I was just starting to find my footing as a Legend. 48 00:03:14,498 --> 00:03:15,891 Nobody likes the boss, babe. 49 00:03:15,934 --> 00:03:17,240 - They like me. 50 00:03:17,284 --> 00:03:19,155 - Yeah, because you're cool Captain Lance. 51 00:03:19,199 --> 00:03:21,592 I'm just a button pusher in a boring pantsuit. 52 00:03:21,636 --> 00:03:23,725 - Nah, babe, just have fun with it. 53 00:03:23,768 --> 00:03:25,248 They are going to love you. 54 00:03:25,292 --> 00:03:26,249 - No. - Yes. 55 00:03:26,293 --> 00:03:27,468 - No, no, no. 56 00:03:27,511 --> 00:03:29,252 - I miss you already, Captain Pantsuit. 57 00:03:29,296 --> 00:03:30,732 - No, babe, I'm not-- 58 00:03:41,046 --> 00:03:43,397 - Raise you two. 59 00:03:43,440 --> 00:03:45,312 - Make it ten. 60 00:03:45,355 --> 00:03:48,445 - Finally, a real hand. 61 00:03:51,492 --> 00:03:53,276 - She folds. 62 00:03:53,320 --> 00:03:54,669 - Like hell I do. 63 00:03:54,712 --> 00:03:57,454 Like hell you do. 64 00:03:59,848 --> 00:04:01,458 - What the hell are you doing? 65 00:04:01,502 --> 00:04:04,287 - Keeping us in the black. You lost another account. 66 00:04:04,331 --> 00:04:06,028 First Rasputin, then Bugsy-- 67 00:04:06,071 --> 00:04:08,726 - John Constantine-- - Now Meyers. 68 00:04:08,770 --> 00:04:11,599 Your little resurrection venture is getting too risky. 69 00:04:11,642 --> 00:04:15,864 You turn the tide, or you'll lose everything. 70 00:04:15,907 --> 00:04:18,823 - I've played nice long enough. 71 00:04:18,867 --> 00:04:21,565 Now it's time to play naughty. 72 00:04:29,312 --> 00:04:30,748 - That's one angry ghost. 73 00:04:30,792 --> 00:04:33,925 - Yeah, and now she's loose in the bloody house. 74 00:04:33,969 --> 00:04:36,928 - What, that was Astra's mum? - Yeah, her name is Natalie. 75 00:04:36,972 --> 00:04:38,713 - What did you do to her, John boy? 76 00:04:38,756 --> 00:04:40,454 It was a long time ago. 77 00:04:40,497 --> 00:04:41,759 She was walking home late from work, 78 00:04:41,803 --> 00:04:46,460 and some drunken idiot blew a red light, and... 79 00:04:47,983 --> 00:04:51,073 Her husband, Alex, begged me to bring her back. 80 00:04:51,116 --> 00:04:52,509 - You never told me that. 81 00:04:52,553 --> 00:04:54,729 - Yeah, well, I never told anyone. 82 00:04:54,772 --> 00:04:58,298 Now, let's just say that that night in Newcastle 83 00:04:58,341 --> 00:04:59,777 when we lost Astra, 84 00:04:59,821 --> 00:05:02,867 it was a little more complicated than an exorcism. 85 00:05:05,566 --> 00:05:07,176 - Something tells me 86 00:05:07,219 --> 00:05:08,569 that you're not telling the truth. 87 00:05:08,612 --> 00:05:10,135 - Look, I'm trying to fix it, Nat, all right? 88 00:05:10,179 --> 00:05:12,573 I'm trying to save Astra. Now help me. 89 00:05:16,794 --> 00:05:18,796 - Doesn't seem to be the answer she was looking for. 90 00:05:18,840 --> 00:05:21,538 - The demon I summoned brought Natalie back. 91 00:05:21,582 --> 00:05:24,236 - But if you brought her back, why is she a ghost? 92 00:05:24,280 --> 00:05:26,543 - Because I botched it, all right? 93 00:05:26,587 --> 00:05:28,893 I thought I had him under control, but I didn't. 94 00:05:30,155 --> 00:05:32,984 You can't have her! - John, get me out of here! 95 00:05:33,028 --> 00:05:34,551 - He took Astra. 96 00:05:34,595 --> 00:05:36,248 Natalie couldn't live with herself knowing 97 00:05:36,292 --> 00:05:39,121 that the price of her life was her daughter's. 98 00:05:39,164 --> 00:05:41,602 She killed herself in this room. 99 00:05:41,645 --> 00:05:42,994 - That's so sa-- 100 00:05:50,828 --> 00:05:54,266 - Doesn't look like Natalie's done with you yet, John-o. 101 00:06:00,969 --> 00:06:02,753 - No, it looks like Natalie wants to take me 102 00:06:02,797 --> 00:06:04,494 on a trip down memory lane. 103 00:06:08,629 --> 00:06:09,891 - All righty-tighty, then. 104 00:06:09,934 --> 00:06:12,197 You ready for the official Waverider tour? 105 00:06:12,241 --> 00:06:13,590 - Hmm. 106 00:06:13,634 --> 00:06:14,809 - What would you like to see first? 107 00:06:14,852 --> 00:06:16,376 - What do you people do around here for fun? 108 00:06:16,419 --> 00:06:17,899 - If you could just follow me this way, 109 00:06:17,942 --> 00:06:19,770 First stop, the galley. 110 00:06:19,814 --> 00:06:22,251 Gideon can whip up any kind of food you can imagine. 111 00:06:22,294 --> 00:06:24,384 Last week, Nate and I made cheddar biscuits 112 00:06:24,427 --> 00:06:26,734 and had her fabricate some squeezable butter. 113 00:06:26,777 --> 00:06:29,824 That tasty treat has been off the shelves since 2024. 114 00:06:29,867 --> 00:06:31,826 - She can make anything, and you went 115 00:06:31,869 --> 00:06:33,610 with a discontinued condiment. 116 00:06:33,654 --> 00:06:36,047 Wait, can she make clothes? 117 00:06:36,091 --> 00:06:37,658 - Of course. 118 00:06:37,701 --> 00:06:38,876 - Okay, tell the computer I need a dress 119 00:06:38,920 --> 00:06:40,791 for my perfume launch tonight. 120 00:06:40,835 --> 00:06:42,271 We'll be back in time for that, right? 121 00:06:42,314 --> 00:06:44,360 - Yes. And, yes, Gideon can do anything. 122 00:06:44,404 --> 00:06:46,101 She flies the ship, makes our food, 123 00:06:46,144 --> 00:06:48,277 cleans the toilets, tracks the timeline. 124 00:06:48,320 --> 00:06:50,888 - Tracks the time-- 125 00:06:50,932 --> 00:06:53,543 Do you mean tells the future? 126 00:06:53,587 --> 00:06:58,069 Behrad, we could make billions off future fall trend reports. 127 00:06:58,113 --> 00:07:00,071 No, no. 128 00:07:00,115 --> 00:07:01,638 Rule number one of time travel, 129 00:07:01,682 --> 00:07:03,553 never look into the future for personal gain. 130 00:07:03,597 --> 00:07:05,033 - Totally, totally. 131 00:07:05,076 --> 00:07:07,514 - And rule number two, no social media on the ship. 132 00:07:08,863 --> 00:07:10,647 I thought we were dropping you off. 133 00:07:10,691 --> 00:07:12,649 - My brother, the actual superhero... 134 00:07:12,693 --> 00:07:14,564 Invited me to stay. 135 00:07:14,608 --> 00:07:17,611 - Okay, let's just remember 136 00:07:17,654 --> 00:07:19,221 this is a place of business, okay? 137 00:07:19,264 --> 00:07:21,310 We get called on a mission, you need to keep out of our way. 138 00:07:21,353 --> 00:07:22,833 - Aye, aye. 139 00:07:22,877 --> 00:07:25,662 - Okay, we'll talk later. 140 00:07:25,706 --> 00:07:27,577 - Sad, what a waste of a good head of hair. 141 00:07:27,621 --> 00:07:29,318 - Here you go. Hide it. 142 00:07:29,361 --> 00:07:31,886 - Can your computer lady make me some cucumber water? 143 00:07:31,929 --> 00:07:34,932 I'm parched from that dry interaction. 144 00:07:34,976 --> 00:07:36,847 - She and her mom have been living out of their car 145 00:07:36,891 --> 00:07:38,675 for almost a year, and now her mom has 146 00:07:38,719 --> 00:07:40,460 a final-round job interview. 147 00:07:40,503 --> 00:07:41,852 - You are incredible. 148 00:07:41,896 --> 00:07:44,072 - I miss you, but it feels pretty good 149 00:07:44,115 --> 00:07:45,595 to be out here helping people. 150 00:07:46,857 --> 00:07:48,642 - Out. - Ah, it's okay. 151 00:07:48,685 --> 00:07:50,034 I have to go anyway. 152 00:07:50,078 --> 00:07:52,080 - Okay, uh, well, um, I'll call you later. 153 00:07:52,123 --> 00:07:53,168 I love you. 154 00:07:54,561 --> 00:07:55,736 I'm--I'm sorry. 155 00:07:55,779 --> 00:07:58,129 I just kind of blurted that out. 156 00:07:58,173 --> 00:07:59,696 - No, it's okay. It's okay. 157 00:07:59,740 --> 00:08:01,524 You don't have to be sorry. 158 00:08:01,568 --> 00:08:03,570 I love you, too. 159 00:08:03,613 --> 00:08:04,962 - You do? - I said "get out." 160 00:08:05,006 --> 00:08:06,398 - Okay, I'll call later. 161 00:08:06,442 --> 00:08:08,226 Bye. - Okay. 162 00:08:09,358 --> 00:08:11,012 Mick, are you feeling all right? 163 00:08:11,055 --> 00:08:13,318 - My stomach hurts. I can't eat. 164 00:08:13,362 --> 00:08:14,798 I can't drink. 165 00:08:14,842 --> 00:08:17,801 I think Allie gave me an STD back at the reunion. 166 00:08:17,845 --> 00:08:19,368 - Initiating scan. 167 00:08:22,023 --> 00:08:25,374 - Those are not symptoms. Those are feelings. 168 00:08:25,417 --> 00:08:28,638 Mick, I think you're developing a crush. 169 00:08:28,682 --> 00:08:31,641 - Is that when you whiz and it hurts? 170 00:08:31,685 --> 00:08:34,688 - No, it's biology's way of telling you 171 00:08:34,731 --> 00:08:36,603 you care about someone else 172 00:08:36,646 --> 00:08:37,952 - Dr. Palmer is correct. 173 00:08:37,995 --> 00:08:39,562 The results of my body scan indicate 174 00:08:39,606 --> 00:08:42,130 that you do, in fact, like like her. 175 00:08:44,654 --> 00:08:47,527 - Interim Captain Sharpe here, team meeting in the parlor, 176 00:08:47,570 --> 00:08:49,180 over and out. 177 00:08:49,224 --> 00:08:51,574 Okay, that was good. It was fun yet to the point. 178 00:08:51,618 --> 00:08:52,967 Not too-- 179 00:08:53,010 --> 00:08:54,621 Gideon, are you broadcasting this? 180 00:08:54,664 --> 00:08:56,884 - Sorry, Miss Sharpe, I'll shut it down. 181 00:08:56,927 --> 00:08:59,495 - Okay, thank you, we women have to stick together. 182 00:08:59,539 --> 00:09:01,149 - I always thought of you as one of the guys. 183 00:09:01,192 --> 00:09:02,716 - Okay, I don't know what that means. 184 00:09:02,759 --> 00:09:03,804 - He means that as a compliment. 185 00:09:03,847 --> 00:09:05,022 - I do. - Okay. 186 00:09:05,066 --> 00:09:06,763 - Hmm. - That's for you. 187 00:09:06,807 --> 00:09:08,635 That's for you. 188 00:09:08,678 --> 00:09:10,201 - Okay, then. 189 00:09:10,245 --> 00:09:11,463 - Okay. 190 00:09:11,507 --> 00:09:12,856 What did I say about phones? 191 00:09:12,900 --> 00:09:16,251 - What? I need to tell my boyfriend I'm not dead. 192 00:09:16,294 --> 00:09:17,600 - Uh, boyfriend? 193 00:09:17,644 --> 00:09:21,430 - Yep, internationally renowned DJ S'more Money. 194 00:09:21,473 --> 00:09:22,692 - Ah, okay, we've got Ray. 195 00:09:22,736 --> 00:09:24,694 Uh, where's Mick? - He's sick. 196 00:09:24,738 --> 00:09:26,609 Lovesick. - Oh. 197 00:09:26,653 --> 00:09:28,350 - Oh, lei. 198 00:09:28,393 --> 00:09:30,961 - So while Sara's in Star City, I wanted to introduce you all 199 00:09:31,005 --> 00:09:33,268 to something that I developed at the Time Bureau. 200 00:09:33,311 --> 00:09:34,878 I know what you're all thinking, 201 00:09:34,922 --> 00:09:36,706 Time Bureau, #stuffy. 202 00:09:36,750 --> 00:09:38,012 What can we learn from those guys? 203 00:09:38,055 --> 00:09:39,840 But we really did have a lot of fun over there. 204 00:09:39,883 --> 00:09:41,102 Do you remember taco Mondays, Nate? 205 00:09:41,145 --> 00:09:43,365 - Yeah, those were some wild taco times. 206 00:09:43,408 --> 00:09:44,671 - Yeah. - Aloha? 207 00:09:44,714 --> 00:09:46,194 - Yes, A.L.O.H.A. 208 00:09:46,237 --> 00:09:50,241 It stands for assess, listen, observe, hydrate... 209 00:09:50,285 --> 00:09:51,242 attack! 210 00:09:51,286 --> 00:09:52,243 - What the-- 211 00:09:52,287 --> 00:09:53,723 - Cool. - See? 212 00:09:53,767 --> 00:09:55,769 - Uh, how many pages is this? 213 00:09:55,812 --> 00:09:56,900 - Ava, you ever heard the proverb 214 00:09:56,944 --> 00:09:58,685 "the fox knows many things, 215 00:09:58,728 --> 00:10:00,469 the hedgehog knows one big thing"? 216 00:10:00,512 --> 00:10:01,818 - I have not. 217 00:10:01,862 --> 00:10:04,386 - Well, Legends, we're a fox kind of organization. 218 00:10:04,429 --> 00:10:06,910 Adaptable, off the cuff. 219 00:10:06,954 --> 00:10:09,217 This--this is very hedgehog. 220 00:10:09,260 --> 00:10:11,523 Trying to impose one way of doing things 221 00:10:11,567 --> 00:10:12,786 onto every situation. 222 00:10:12,829 --> 00:10:16,093 - And not to be rude-- is there a mission here? 223 00:10:16,137 --> 00:10:18,443 - No, I just-- - Okay, then, I'm gonna 224 00:10:18,487 --> 00:10:21,229 introduce Zari to the wonders of Gideon's Austrian toast. 225 00:10:21,272 --> 00:10:23,274 - Actually, it's French toast. - Ah... 226 00:10:23,318 --> 00:10:25,799 - Pretty sure it's Austrian. 227 00:10:25,842 --> 00:10:27,844 - Gideon, Gideon, check the timeline. 228 00:10:27,888 --> 00:10:29,890 - It would appear that there is a disturbance 229 00:10:29,933 --> 00:10:32,066 at the Bastille in Paris, 1793. 230 00:10:32,109 --> 00:10:33,720 While the details are still hazy, 231 00:10:33,763 --> 00:10:35,417 the aftermath is traumatic. 232 00:10:35,460 --> 00:10:38,289 Thousands die, and the French Revolution collapses. 233 00:10:38,333 --> 00:10:40,683 - Well, looks like we have a mission, 234 00:10:40,727 --> 00:10:42,946 so everybody stop looking so "Les Misérables," 235 00:10:42,990 --> 00:10:45,732 because we are going to France. 236 00:10:48,952 --> 00:10:50,693 Behrad, come on, we need to move. 237 00:10:57,918 --> 00:10:59,615 - Hey, guys. 238 00:11:00,747 --> 00:11:02,009 - I couldn't stop her. 239 00:11:02,052 --> 00:11:03,663 She found the fabrication room. 240 00:11:03,706 --> 00:11:05,360 - Great. She's not coming. 241 00:11:05,403 --> 00:11:06,970 - We don't do ride-alongs in the field, B. 242 00:11:07,014 --> 00:11:08,885 - Ava, I can handle myself in the field. 243 00:11:08,929 --> 00:11:10,887 I once played capture the flag to raise awareness 244 00:11:10,931 --> 00:11:11,975 about feline OCD, so... 245 00:11:12,019 --> 00:11:13,498 - This isn't a PR event, all right? 246 00:11:13,542 --> 00:11:14,761 We're walking into a deadly situation 247 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 facing an Encore with unknown powers. 248 00:11:16,371 --> 00:11:19,330 I do not have time to keep my eye on a party girl. 249 00:11:19,374 --> 00:11:20,505 - I do. 250 00:11:20,549 --> 00:11:21,768 - What? 251 00:11:21,811 --> 00:11:24,684 - I mean, come on, Ava, what's the harm? 252 00:11:24,727 --> 00:11:27,208 - It's against protocol to bring civilians into the field. 253 00:11:27,251 --> 00:11:28,688 - Tsk. - Don't "tsk". 254 00:11:28,731 --> 00:11:29,863 - Tsk. 255 00:11:29,906 --> 00:11:32,692 - Yeah, but it would be super cool 256 00:11:32,735 --> 00:11:35,172 if you just let me come anyway. 257 00:11:35,216 --> 00:11:38,175 - Uh, okay, fine. - Yay. 258 00:11:38,219 --> 00:11:40,264 - Just, uh, make sure you stay out of our way. 259 00:11:40,308 --> 00:11:43,267 - Yay! 260 00:11:45,835 --> 00:11:47,054 What the hell was that? 261 00:11:47,097 --> 00:11:48,838 - My signature perfume, Dragonesque. 262 00:11:48,882 --> 00:11:50,187 I needed to do something to help 263 00:11:50,231 --> 00:11:52,799 that extremely sad outfit. 264 00:11:52,842 --> 00:11:55,976 Spray, delay, walk away. 265 00:11:56,019 --> 00:11:57,455 - Okay, we're going this way. 266 00:11:57,499 --> 00:11:58,761 Jesus. 267 00:11:58,805 --> 00:12:00,763 - I was just doing a runway turn. 268 00:12:04,636 --> 00:12:06,421 - This period in France was called the Reign of Terror. 269 00:12:06,464 --> 00:12:09,206 Executions were a national pastime. 270 00:12:09,250 --> 00:12:10,773 - Whoa! - Ooh, yikes. 271 00:12:10,817 --> 00:12:13,776 - Yeah, we could definitely be walking into a bloodbath. 272 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 - And you want us to go in there? 273 00:12:16,083 --> 00:12:17,998 - Yeah, that's our job. 274 00:12:18,041 --> 00:12:20,174 Excuse me, sir. 275 00:12:20,217 --> 00:12:23,133 Uh, we need to get in there. 276 00:12:23,177 --> 00:12:24,700 No. 277 00:12:24,744 --> 00:12:27,659 - It is of vital importance that we get in there, sir. 278 00:12:27,703 --> 00:12:29,009 Please? Oh. 279 00:12:29,052 --> 00:12:30,662 - Stand back. 280 00:12:30,706 --> 00:12:32,926 - This isn't a club, Zari, it's an execution. 281 00:12:32,969 --> 00:12:34,971 - An event is an event. 282 00:12:35,015 --> 00:12:36,843 Scoot. Out of the way. 283 00:12:36,886 --> 00:12:38,105 - Where do you think you're going? 284 00:12:38,148 --> 00:12:40,803 - Um, do you know who you're talking to? 285 00:12:40,847 --> 00:12:41,848 What's your name? 286 00:12:41,891 --> 00:12:43,458 - Jean-Paul. 287 00:12:43,501 --> 00:12:45,590 - Très bien. Now they'll know who to fire 288 00:12:45,634 --> 00:12:49,203 when they find out you left Zari Tarazi standing outside. 289 00:12:49,246 --> 00:12:51,771 Un grand faux pas. 290 00:12:51,814 --> 00:12:53,468 - Not them. 291 00:12:53,511 --> 00:12:57,733 - Jean-Paul, my purse isn't gonna walk in by itself. 292 00:12:59,387 --> 00:13:00,910 - Pshh. 293 00:13:09,484 --> 00:13:12,792 - Um, didn't you say this was an execution? 294 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 - Maybe Gideon got it wrong. 295 00:13:16,012 --> 00:13:17,405 - Well, if they were misérables, 296 00:13:17,448 --> 00:13:19,015 they certainly aren't anymore. 297 00:13:21,017 --> 00:13:22,932 Stop with the thing. 298 00:13:29,199 --> 00:13:31,071 - You know, you can just say the word, 299 00:13:31,114 --> 00:13:32,855 and I'll put you in a prime spot uptown. 300 00:13:34,161 --> 00:13:35,379 So I can rub shoulders with all those 301 00:13:35,423 --> 00:13:37,729 arrogant soul traders? No, thank you. 302 00:13:37,773 --> 00:13:40,863 - I need some help with one of the coins you constructed. 303 00:13:40,907 --> 00:13:42,691 - Help? 304 00:13:42,734 --> 00:13:45,868 When else do you come see me? 305 00:13:45,912 --> 00:13:49,045 I assume this is why you're here? 306 00:13:49,089 --> 00:13:51,004 - How did you-- 307 00:13:51,047 --> 00:13:53,571 John Constantine. 308 00:13:53,615 --> 00:13:56,052 I remember making this. 309 00:13:58,141 --> 00:14:00,056 What do you want for him? 310 00:14:00,100 --> 00:14:03,016 - Oh, I don't want to trade him. 311 00:14:03,059 --> 00:14:04,104 I want to kill him. 312 00:14:09,065 --> 00:14:12,068 Tourist attraction number two. 313 00:14:12,112 --> 00:14:14,375 The night Alex begged me to save Natalie. 314 00:14:14,418 --> 00:14:16,899 He was supposed to pick her up that night she got hit, 315 00:14:16,943 --> 00:14:20,598 but they had a big fight, so she walked. 316 00:14:20,642 --> 00:14:23,079 Alex was beside himself. He was torn up. 317 00:14:23,123 --> 00:14:25,081 Astra, she hadn't said a word since the accident. 318 00:14:25,125 --> 00:14:27,562 How was I supposed to say no? 319 00:14:31,392 --> 00:14:33,829 Alex begged me, but I knew I should have said no. 320 00:14:36,223 --> 00:14:38,965 - Bollocks, John! Come on, try again! 321 00:14:39,008 --> 00:14:42,011 - Alex wanted it, and I just provided the how, all right? 322 00:14:42,055 --> 00:14:43,099 What's the difference, Nat? 323 00:14:43,143 --> 00:14:45,101 - So the resurrection was your idea? 324 00:14:45,145 --> 00:14:46,711 - Yes, all right? 325 00:14:48,235 --> 00:14:50,106 - Nat and I, we were best friends, 326 00:14:50,150 --> 00:14:52,848 How could I not try and save her? 327 00:14:55,503 --> 00:14:59,115 - See? The truth can set you free. 328 00:15:01,161 --> 00:15:05,382 - ♪ I was on this world when you went away ♪ 329 00:15:05,426 --> 00:15:07,689 - Is that Mucous Membrane? 330 00:15:07,732 --> 00:15:09,996 - ♪ So clearly till this day 331 00:15:10,039 --> 00:15:11,954 ♪ I don't want to do this 332 00:15:16,045 --> 00:15:17,786 - This place doesn't seem too evil. 333 00:15:17,829 --> 00:15:20,180 - Yeah, well, appearances can be deceiving, okay? 334 00:15:20,223 --> 00:15:21,398 We need to figure out who this encore is 335 00:15:21,442 --> 00:15:22,965 and what powers they may have. 336 00:15:23,009 --> 00:15:25,098 We start with the A.L.O.H.A. method, okay? 337 00:15:25,141 --> 00:15:27,143 Assessment, lay low, don't engage. 338 00:15:27,187 --> 00:15:28,971 - We know how to party sneak. 339 00:15:29,015 --> 00:15:32,932 - Listen to me--you see something, you say something. 340 00:15:34,411 --> 00:15:35,978 - Captain. - Yeah. 341 00:15:36,022 --> 00:15:36,979 - You're trying too hard. 342 00:15:37,023 --> 00:15:39,155 It's really desperate. 343 00:15:45,945 --> 00:15:50,123 So this is your job? Walking around parties? 344 00:15:50,166 --> 00:15:52,603 - Isn't this kind of what you do? 345 00:15:52,647 --> 00:15:54,170 - Hmm, touché. 346 00:15:54,214 --> 00:15:56,042 No. 347 00:15:56,085 --> 00:15:59,001 - But something definitely feels off. 348 00:15:59,045 --> 00:16:01,134 At this point in the French Revolution, 349 00:16:01,177 --> 00:16:04,180 most of the royals had been separated from their heads. 350 00:16:04,224 --> 00:16:07,009 Even wearing a nice dress could get you sent to the guillotine. 351 00:16:07,053 --> 00:16:09,881 - Uh, and you let me come out in this because...? 352 00:16:09,925 --> 00:16:12,188 - I'm sucker for a corset and an updo. 353 00:16:17,106 --> 00:16:18,934 - Napoleon? 354 00:16:18,978 --> 00:16:20,805 - He should be marching on southern France, 355 00:16:20,849 --> 00:16:21,806 not getting freaky. 356 00:16:21,850 --> 00:16:23,025 Wha--okay. 357 00:16:23,069 --> 00:16:25,245 Guys, steer clear. Exercise extreme caution. 358 00:16:25,288 --> 00:16:28,117 - Relax, Ava. - I'm trying. 359 00:16:35,081 --> 00:16:36,734 - Nora? 360 00:16:38,301 --> 00:16:41,130 - Ava, I think we found our encore. 361 00:16:41,174 --> 00:16:42,914 She's in the VIP area. 362 00:16:42,958 --> 00:16:44,220 - Nora's our encore? 363 00:16:44,264 --> 00:16:46,222 - No, Ray, that's Marie Antoinette. 364 00:16:46,266 --> 00:16:47,963 And she should definitely be without her head by now. 365 00:16:48,007 --> 00:16:50,009 - Oh, great, on to phase two of A.L.O.H.A. 366 00:16:50,052 --> 00:16:51,358 It's listening. 367 00:16:51,401 --> 00:16:53,055 Now, her powers could be anything-- 368 00:16:53,099 --> 00:16:54,926 teleportation, pyrokinesis. 369 00:16:54,970 --> 00:16:57,103 - Fatal attractiveness. 370 00:16:57,146 --> 00:16:59,844 - I mean... both: Right? 371 00:17:00,976 --> 00:17:01,933 - Guys? 372 00:17:01,977 --> 00:17:03,109 Guys? 373 00:17:03,152 --> 00:17:04,414 They're not usually like this. 374 00:17:04,458 --> 00:17:06,199 - Well, you're not usually captain. 375 00:17:06,242 --> 00:17:07,330 - Thank you. 376 00:17:07,374 --> 00:17:09,332 - I just swapped crepe recipes 377 00:17:09,376 --> 00:17:11,334 with a French cooking legend. 378 00:17:11,378 --> 00:17:13,336 This is the best party ever. 379 00:17:13,380 --> 00:17:16,426 - Excuse me, since when do you drink? 380 00:17:16,470 --> 00:17:20,300 - Whoa, where did I even get that? 381 00:17:20,343 --> 00:17:22,215 - You know what? You're right. 382 00:17:22,258 --> 00:17:24,347 Something is definitely wrong. 383 00:17:26,349 --> 00:17:27,872 - Move out of the way. 384 00:17:30,005 --> 00:17:32,138 It is time. 385 00:17:36,272 --> 00:17:39,275 - Of course, the perfect revenge, 386 00:17:39,319 --> 00:17:40,494 a magical guillotine. 387 00:17:40,537 --> 00:17:42,148 - Shh. 388 00:17:42,191 --> 00:17:45,194 - Guys, be careful, I think Marie's about to make her move. 389 00:17:49,938 --> 00:17:51,157 - Now! 390 00:17:52,506 --> 00:17:54,638 Let them eat cake! 391 00:18:00,383 --> 00:18:03,125 - Cake, cake. - Need some cake. 392 00:18:10,001 --> 00:18:12,047 - Crazy. 393 00:18:15,790 --> 00:18:17,487 - Pardon me. - Pardon me. 394 00:18:17,531 --> 00:18:19,576 - Pardonne moi. - Pardonne moi. 395 00:18:19,620 --> 00:18:21,883 - So it's not a guillotine. 396 00:18:21,926 --> 00:18:25,408 - What day is it? 397 00:18:25,452 --> 00:18:28,585 - Uh, how long have you been here? 398 00:18:32,111 --> 00:18:34,417 - Oh, my God, he's dead. 399 00:18:34,461 --> 00:18:38,378 Ugh, he literally partied himself to death. 400 00:18:38,421 --> 00:18:39,509 So tacky. 401 00:18:39,553 --> 00:18:41,076 - Look, no, he's not the only one. 402 00:18:41,120 --> 00:18:43,252 What is happening? 403 00:18:43,296 --> 00:18:45,776 - That's why I don't eat carbs. 404 00:18:45,820 --> 00:18:48,823 This woman is next-level popular 405 00:18:48,866 --> 00:18:52,218 People would rather die than leave. 406 00:18:52,261 --> 00:18:53,219 Talk about FOMO. 407 00:18:53,262 --> 00:18:54,611 - My God, that's it. 408 00:18:54,655 --> 00:18:56,483 Marie Antoinette was beheaded for partying 409 00:18:56,526 --> 00:18:58,267 while France starved, and now she is literally 410 00:18:58,311 --> 00:19:00,748 killing the Revolution with a nonstop party. 411 00:19:00,791 --> 00:19:04,839 Legends, we figured it out. Charm is her superpower. 412 00:19:04,882 --> 00:19:05,927 Hello? 413 00:19:05,970 --> 00:19:07,668 Ray, Nate, Behrad? 414 00:19:07,711 --> 00:19:10,279 It's like she's gotten to everyone except for us. 415 00:19:10,323 --> 00:19:11,280 So we have to stop this. 416 00:19:11,324 --> 00:19:13,804 - Wait, I'm on the team? 417 00:19:13,848 --> 00:19:15,154 - Sure. 418 00:19:15,197 --> 00:19:16,198 - Okay, what's the plan? 419 00:19:16,242 --> 00:19:18,548 - Uh, we have to find a way 420 00:19:18,592 --> 00:19:21,203 to get Marie Antoinette out of here without a riot. 421 00:19:22,987 --> 00:19:25,425 The only way to get a celebrity to leave her own party quietly 422 00:19:25,468 --> 00:19:27,992 is to make her think there's a cooler party 423 00:19:28,036 --> 00:19:30,386 somewhere else that she's not at. 424 00:19:30,430 --> 00:19:32,127 - Let's go tell her. 425 00:19:32,171 --> 00:19:35,783 - Uh-uh, girl, you're not gonna get anywhere in this ensemble. 426 00:19:35,826 --> 00:19:37,437 - What are you doing? Stop. 427 00:19:37,480 --> 00:19:40,440 - Hey, trust me. 428 00:19:42,093 --> 00:19:43,660 - Ugh. - Shh, shh, shh, shh, shh. 429 00:19:43,704 --> 00:19:45,009 Come on. 430 00:19:45,053 --> 00:19:49,231 ♪ Don't you walk away 431 00:19:49,275 --> 00:19:51,494 - That's her, Natalie. 432 00:19:51,538 --> 00:19:53,714 - Oh, she's good. 433 00:19:53,757 --> 00:19:54,845 - Yeah. 434 00:20:00,024 --> 00:20:01,243 - You loved her. 435 00:20:01,287 --> 00:20:03,158 - It's quite the track record, isn't it? 436 00:20:03,202 --> 00:20:06,553 One lover sent to hell, the other one a ghost. 437 00:20:08,685 --> 00:20:10,426 - Please, John, it's eating you up. 438 00:20:10,470 --> 00:20:11,993 You have to stop. 439 00:20:12,036 --> 00:20:13,603 - Look, Natalie, you're gonna have to trust me 440 00:20:13,647 --> 00:20:15,170 on this one, all right? 441 00:20:15,214 --> 00:20:16,780 I've got it under control. 442 00:20:16,824 --> 00:20:20,871 - If Lester hadn't been there, I would have lost you tonight. 443 00:20:20,915 --> 00:20:23,961 Look, let's just leave all this behind. 444 00:20:24,005 --> 00:20:27,530 We'll go to New York. We'll start clean. 445 00:20:27,574 --> 00:20:30,359 You have to choose. 446 00:20:30,403 --> 00:20:32,883 Magic or me. 447 00:20:39,499 --> 00:20:41,544 Screw you, John Constantine. 448 00:20:41,588 --> 00:20:43,198 - All right, that's enough, all right? 449 00:20:43,242 --> 00:20:45,461 I don't want you in my head or in my memories! 450 00:20:45,505 --> 00:20:46,984 No more games! 451 00:20:47,028 --> 00:20:49,422 - We're trapped in this house with a knife-wielding ghost, 452 00:20:49,465 --> 00:20:51,293 and you're still refusing to own up to your past. 453 00:20:51,337 --> 00:20:53,252 - You are a fine one to talk, aren't you? 454 00:20:53,295 --> 00:20:56,603 Well, why don't we poke around in your closet for a while, eh? 455 00:20:56,646 --> 00:20:58,953 - Why did you leave, Charlie? - Uh, guys? 456 00:20:58,996 --> 00:21:00,433 - I'm no hero. It was time to go. 457 00:21:00,476 --> 00:21:01,651 - Yeah, what, you just wandered 458 00:21:01,695 --> 00:21:03,087 into my house looking for a party? 459 00:21:03,131 --> 00:21:04,567 What are you really doing here, eh? 460 00:21:04,611 --> 00:21:06,613 - Don't even try and turn this on me, all right? 461 00:21:06,656 --> 00:21:08,484 It's your lies that have trapped us here. 462 00:21:16,405 --> 00:21:17,667 She's right, John. 463 00:21:17,711 --> 00:21:21,192 - Natalie, is that really you? 464 00:21:31,115 --> 00:21:33,988 - Every level of the party has its guardians. 465 00:21:34,031 --> 00:21:35,729 Getting past the bouncer, easy. 466 00:21:35,772 --> 00:21:40,647 Getting past the friends, you need to know someone. 467 00:21:40,690 --> 00:21:42,257 - But we don't know anybody. 468 00:21:42,301 --> 00:21:45,782 - I know that guy. 469 00:21:45,826 --> 00:21:48,785 - You know Napoleon? - No, but they don't know that. 470 00:21:48,829 --> 00:21:52,789 Bonjour, Napoleon. 471 00:21:54,400 --> 00:21:55,488 We're with him. 472 00:21:58,969 --> 00:22:00,667 Oh, she separated from the pack. 473 00:22:00,710 --> 00:22:03,234 Now's the time. - Oh, good, work your magic. 474 00:22:03,278 --> 00:22:05,498 - Oh, teaching moment. 475 00:22:05,541 --> 00:22:08,327 The big secret to being cool, confidence. 476 00:22:08,370 --> 00:22:11,504 It makes people think you have something they don't. 477 00:22:11,547 --> 00:22:15,508 You got this, Captain. - No, but I don't--ah... 478 00:22:15,551 --> 00:22:18,119 Thank you. 479 00:22:24,430 --> 00:22:27,346 - I do not know you. 480 00:22:27,389 --> 00:22:29,304 What are you doing here? 481 00:22:29,348 --> 00:22:30,392 - Uh... - Hmm? 482 00:22:30,436 --> 00:22:31,567 - Ah... - Ah? 483 00:22:31,611 --> 00:22:34,440 - Leaving. - Ugh, leaving? 484 00:22:34,483 --> 00:22:36,050 Ugh. 485 00:22:37,443 --> 00:22:41,621 - Actually, I am going to the after-party. 486 00:22:41,664 --> 00:22:44,580 - What is this "aprés-party"? 487 00:22:44,624 --> 00:22:46,800 - Mm, it's a party after the party. 488 00:22:46,843 --> 00:22:48,584 It's the best place to be. 489 00:22:48,628 --> 00:22:49,716 - Where is it? 490 00:22:49,759 --> 00:22:51,587 - Mm, I can't tell you. 491 00:22:51,631 --> 00:22:53,067 - Ugh. - But I can take you. 492 00:22:53,110 --> 00:22:56,723 - Oui,take me. - Mm. 493 00:22:59,073 --> 00:23:02,598 - Oh, oh, this is my bestie, Zari--she's coming with. 494 00:23:02,642 --> 00:23:04,426 - Yas, queen. Mm. 495 00:23:04,470 --> 00:23:06,428 - Guys, I have Marie, and we're taking her to the Waverider. 496 00:23:06,472 --> 00:23:07,734 - That's a good idea. 497 00:23:07,777 --> 00:23:09,605 We can have her all to ourselves. 498 00:23:09,649 --> 00:23:12,608 - Whoo! - Marie, come back. 499 00:23:15,524 --> 00:23:17,657 There is an "aprés-party." 500 00:23:22,575 --> 00:23:23,793 - Guys, we have company. 501 00:23:23,837 --> 00:23:26,274 - Oh, the after-party's right this way. 502 00:23:29,712 --> 00:23:31,540 - Guys, I need backup. 503 00:23:35,544 --> 00:23:37,938 Corsets are so impractical. 504 00:23:37,981 --> 00:23:39,635 - Marie, where's the party? 505 00:23:42,072 --> 00:23:44,553 - I do not think this is a good idea. 506 00:23:44,597 --> 00:23:47,295 - We're gonna party our faces off--it's gonna be great. 507 00:23:47,338 --> 00:23:48,949 - Oh! 508 00:23:59,438 --> 00:24:00,613 - Ew. 509 00:24:00,656 --> 00:24:02,049 - Should've seen that coming. 510 00:24:02,092 --> 00:24:04,007 - Return me to my body this instant, 511 00:24:04,051 --> 00:24:06,488 or I will have your head for this. 512 00:24:06,532 --> 00:24:09,186 - Get her to the Waverider! - Oh, this is weird. 513 00:24:13,713 --> 00:24:15,323 - This party stinks! 514 00:24:15,366 --> 00:24:17,891 - Oh, so true, girl. 515 00:24:17,934 --> 00:24:19,849 But not the point. 516 00:24:19,893 --> 00:24:21,721 She's annoying, you can just-- 517 00:24:21,764 --> 00:24:22,722 both: Yeah. 518 00:24:22,765 --> 00:24:24,506 - Ah, get this thing off of me. 519 00:24:24,550 --> 00:24:26,943 - Ugh, I can't believe I tried the drink. 520 00:24:26,987 --> 00:24:28,684 - Can't believe I ate all that gluten-filled cake. 521 00:24:28,728 --> 00:24:30,556 - I can't believe how heavy that head is. 522 00:24:30,599 --> 00:24:31,948 - Yeah, she really had you under her spell. 523 00:24:31,992 --> 00:24:33,559 If it weren't for our interim legend here, 524 00:24:33,602 --> 00:24:34,647 you guys would've partied to death. 525 00:24:34,690 --> 00:24:36,823 - Well, just to play it safe, 526 00:24:36,866 --> 00:24:40,696 I'm gonna take this into the library. 527 00:24:40,740 --> 00:24:41,958 - Aah! You see? 528 00:24:42,002 --> 00:24:44,134 - Oh, I'll help you. - Don't get creepy, Ray. 529 00:24:44,178 --> 00:24:46,833 - So, my sister the superhero. - Hmm. 530 00:24:46,876 --> 00:24:48,704 - Should I get Gideon to make you a cowl? 531 00:24:48,748 --> 00:24:50,097 - Mm, cowls are for middle-aged women 532 00:24:50,140 --> 00:24:51,533 who want to hide their necks. 533 00:24:51,577 --> 00:24:54,710 But I do need a dress for the party tonight. 534 00:24:54,754 --> 00:24:56,320 - Fabricator's all yours. 535 00:24:56,364 --> 00:24:57,713 - Yay, thank you. 536 00:25:00,760 --> 00:25:03,850 - Is that really you, Nat? 537 00:25:03,893 --> 00:25:06,505 - I need to hear you say it. 538 00:25:06,548 --> 00:25:09,464 Why did you bring me back? 539 00:25:09,508 --> 00:25:11,684 - Because I loved you, Nat. 540 00:25:11,727 --> 00:25:14,382 I never stopped. 541 00:25:14,425 --> 00:25:15,688 - I'm not here 542 00:25:15,731 --> 00:25:18,560 for the John Constantine broken hero act. 543 00:25:23,260 --> 00:25:25,567 Say it to my face. 544 00:25:25,611 --> 00:25:28,265 I need to hear the truth. 545 00:25:29,615 --> 00:25:32,313 - I brought you back... 546 00:25:32,356 --> 00:25:35,751 to prove to you that I was right... 547 00:25:35,795 --> 00:25:39,581 to show you that I was right to choose magic over us. 548 00:25:44,630 --> 00:25:47,633 - Thank you. 549 00:25:47,676 --> 00:25:50,853 I needed you to admit to yourself what you did... 550 00:25:50,897 --> 00:25:53,073 because if you're going to save Astra, 551 00:25:53,116 --> 00:25:55,815 you need to do it for her, not for your ego. 552 00:25:55,858 --> 00:25:58,339 - Oh, I have tried to save her, Nat, 553 00:25:58,382 --> 00:26:01,777 I have tried, but I don't know how. 554 00:26:01,821 --> 00:26:04,432 - I think I found a way. 555 00:26:06,652 --> 00:26:08,349 Follow me. 556 00:26:10,873 --> 00:26:13,702 - Uh, yoo-hoo. 557 00:26:14,964 --> 00:26:16,879 Hello? E-excuse me? 558 00:26:16,923 --> 00:26:20,230 Can you help me? Where's my body? 559 00:26:20,274 --> 00:26:22,885 - You were throwing a party intended to kill people, 560 00:26:22,929 --> 00:26:25,540 so, no, not gonna help you. 561 00:26:28,064 --> 00:26:32,895 When I was 14, I was forced to leave my family. 562 00:26:34,201 --> 00:26:38,640 People saw the dresses, the parties, the hair, 563 00:26:38,684 --> 00:26:43,689 and they assumed I was a spoiled brat. 564 00:26:43,732 --> 00:26:49,695 Really, I was just a lonely Viennese girl 565 00:26:49,738 --> 00:26:52,175 trying to fit into French society. 566 00:26:52,219 --> 00:26:55,614 - I've been famous since I was six years old. 567 00:26:55,657 --> 00:26:59,661 I don't know if people love me or love to hate me. 568 00:26:59,705 --> 00:27:02,055 What they don't understand is how hard I work 569 00:27:02,098 --> 00:27:03,926 to create a fantasy for them. 570 00:27:03,970 --> 00:27:09,758 - The secret is to never let the party stop. 571 00:27:09,802 --> 00:27:11,673 If I had known then what I know now... 572 00:27:13,457 --> 00:27:17,766 - Gidget, is there anything I need to worry about? 573 00:27:17,810 --> 00:27:19,855 - Interim Captain Sharpe instructed you 574 00:27:19,899 --> 00:27:21,770 not to look at your future. 575 00:27:22,858 --> 00:27:24,686 Just a peek, little lady computer. 576 00:27:24,730 --> 00:27:26,557 - As you wish. 577 00:27:26,601 --> 00:27:28,690 October 7, 2045. 578 00:27:28,734 --> 00:27:31,911 - Zari Tarazi faces major backlash from her fans, 579 00:27:31,954 --> 00:27:34,914 known as Z Nation, after the FDA 580 00:27:34,957 --> 00:27:36,437 banned her perfume Dragonesque 581 00:27:36,480 --> 00:27:38,831 for destroying users' sense of smell. 582 00:27:38,874 --> 00:27:40,746 Oh, no. 583 00:27:40,789 --> 00:27:42,704 - I trusted her. 584 00:27:42,748 --> 00:27:44,619 I wanted to be her, 585 00:27:44,663 --> 00:27:47,883 but now I'll never smell another flower because of her. 586 00:27:47,927 --> 00:27:50,146 - From Z-Nation to Zero-Nation, 587 00:27:50,190 --> 00:27:52,583 Zari Tarazi's Cat-Chat followers 588 00:27:52,627 --> 00:27:55,848 have plummeted to almost zero. 589 00:27:56,979 --> 00:27:58,981 - Meow! 590 00:27:59,025 --> 00:28:01,331 - But I didn't know 591 00:28:01,375 --> 00:28:04,421 there was anything wrong with the perfume. 592 00:28:04,465 --> 00:28:06,641 This is so unfair. 593 00:28:07,598 --> 00:28:10,558 Okay, I have to get out in front of this. 594 00:28:10,601 --> 00:28:13,648 Maybe Gidget can make me a new perfume. 595 00:28:15,084 --> 00:28:16,999 Or I can just take yours. 596 00:28:17,043 --> 00:28:19,349 - No, you cannot have it. 597 00:28:19,393 --> 00:28:21,047 - I mean, it's not like you're using it. 598 00:28:21,090 --> 00:28:22,439 You have half a neck. 599 00:28:24,093 --> 00:28:27,444 - Why do you care so much about a bottle of perf-- 600 00:28:30,883 --> 00:28:34,756 Oh, you're not super charming, 601 00:28:34,800 --> 00:28:38,325 you used magical popularity perfume. 602 00:28:38,368 --> 00:28:41,937 Honestly, that makes me feel better about myself. 603 00:28:41,981 --> 00:28:43,199 Hmm. 604 00:28:43,243 --> 00:28:44,766 - Huh, what are you doing? 605 00:28:44,810 --> 00:28:46,855 - Shh. 606 00:28:46,899 --> 00:28:48,639 - Can't have you ratting me out. 607 00:29:20,933 --> 00:29:22,630 - Oh, there you are. Thank God, thank God. 608 00:29:22,673 --> 00:29:26,286 I have been so worried, but, uh, don't worry-- 609 00:29:26,329 --> 00:29:28,897 No, I've totally been keeping up your Catchat account. 610 00:29:28,941 --> 00:29:31,117 Yesterday I posted a picture of a cat 611 00:29:31,160 --> 00:29:33,510 licking a tube of Dragonesque lipstick. 612 00:29:33,554 --> 00:29:38,037 - Gross, Les-Lay. I would never post that. 613 00:29:38,080 --> 00:29:41,257 - I'm so sorry. I will delete it. 614 00:29:41,301 --> 00:29:44,913 Here is the hero bottle for the photoshoot. 615 00:29:44,957 --> 00:29:47,829 - Actually, change of plans. 616 00:29:47,873 --> 00:29:50,832 - Oh, so retro. - Thanks. 617 00:29:50,876 --> 00:29:52,660 Oh, hi. - Hey, Z. 618 00:29:52,703 --> 00:29:54,401 - Whoa, whoa, whoa, whoa, watch the s'more. 619 00:29:54,444 --> 00:29:56,229 What are you doing? - Sorry, babe. 620 00:29:56,272 --> 00:29:58,579 - So have you decided where you want to do the proposal yet? 621 00:29:58,622 --> 00:29:59,885 - The what? 622 00:29:59,928 --> 00:30:01,408 - Didn't my agent call you? 623 00:30:01,451 --> 00:30:03,889 - Yeah, um, I haven't had a chance to tell you yet, Z, 624 00:30:03,932 --> 00:30:07,588 but S'mores' team came up with the most epic idea. 625 00:30:07,631 --> 00:30:09,198 He should... 626 00:30:09,242 --> 00:30:12,462 propose to you at next week's MTV Movie Awards 627 00:30:12,506 --> 00:30:16,379 in advance of your DJ and Z co-branded sunglasses launch. 628 00:30:16,423 --> 00:30:18,381 - Sorry. We're getting married? 629 00:30:18,425 --> 00:30:19,905 - Yeah, or we can do it somewhere more chill, 630 00:30:19,948 --> 00:30:21,384 you know, like, at the DJ S'more Money 631 00:30:21,428 --> 00:30:23,038 spring break house party live cast. 632 00:30:23,082 --> 00:30:25,040 Something like that? - How romantic. 633 00:30:25,084 --> 00:30:26,476 - Yeah, it's gonna be dope. 634 00:30:26,520 --> 00:30:27,913 Okay, let's do this. - Ready for this. Let's go. 635 00:30:27,956 --> 00:30:29,305 - Hey, hey! - So exciting. 636 00:30:29,349 --> 00:30:31,742 - Okay, one spritz should be safe. 637 00:30:31,786 --> 00:30:34,223 Spray, delay, walk away. 638 00:30:34,267 --> 00:30:36,225 You have to do a 23andMe. 639 00:30:36,269 --> 00:30:38,532 I mean, she must be related to you. 640 00:30:38,575 --> 00:30:41,274 Here, doesn't she look exactly like you? 641 00:30:41,317 --> 00:30:44,581 - Ray, I am looking at a gagged, decapitated woman. 642 00:30:44,625 --> 00:30:46,105 If that's what you think I look like, 643 00:30:46,148 --> 00:30:47,933 we have a lot of processing to do. 644 00:30:47,976 --> 00:30:48,977 - Oh, no, look-- 645 00:30:49,021 --> 00:30:51,197 Sorry, Miss Antoinette. 646 00:30:51,240 --> 00:30:55,331 Thief! 647 00:30:55,375 --> 00:30:57,856 - Can you taste the cardamom? - I can't. 648 00:30:57,899 --> 00:31:00,075 I can't taste anything because your sister's perfume 649 00:31:00,119 --> 00:31:01,816 clogged up my entire olfactory system. 650 00:31:01,860 --> 00:31:03,165 Everything tastes like-- 651 00:31:03,209 --> 00:31:06,212 - Zari, Zari stole Marie Antoinette's perfume. 652 00:31:06,255 --> 00:31:07,648 - You should see what Mick stole from Mexico. 653 00:31:07,691 --> 00:31:08,692 It's disgusting. 654 00:31:08,736 --> 00:31:10,346 - Should consider ourselves lucky. 655 00:31:10,390 --> 00:31:12,044 At least she didn't do something to screw up history. 656 00:31:12,087 --> 00:31:15,482 - Oh, my God, the perfume. That's how Marie did it. 657 00:31:15,525 --> 00:31:17,092 Zari and I weren't affected 'cause we couldn't smell 658 00:31:17,136 --> 00:31:18,920 because of the Dragonesque. 659 00:31:18,964 --> 00:31:20,617 Who knows what kind of damage she could do with that? 660 00:31:20,661 --> 00:31:23,403 - It's all my fault. I shouldn't have let her stay. 661 00:31:23,446 --> 00:31:25,535 - I knew it was too early to pat myself on the back. 662 00:31:25,579 --> 00:31:27,929 - Ah, look, it wouldn't be a true Legends mission 663 00:31:27,973 --> 00:31:29,017 unless something went wrong. 664 00:31:33,717 --> 00:31:35,067 Or several things. 665 00:31:40,507 --> 00:31:44,903 Uh, wasn't there a body on that stretcher? 666 00:31:57,219 --> 00:32:00,048 - Have I told you how hot you look in that dress? 667 00:32:00,092 --> 00:32:02,050 - No, but you can tell me now. 668 00:32:02,094 --> 00:32:04,139 - Super hot! 669 00:32:04,183 --> 00:32:07,099 And you smell fantastic. 670 00:32:07,142 --> 00:32:08,970 You know what? Screw our agents. 671 00:32:09,014 --> 00:32:11,190 I don't want to wait till the fall launch 672 00:32:11,233 --> 00:32:15,672 of our sunglasses in October to begin my life with you. 673 00:32:15,716 --> 00:32:16,804 Hey, listen up! 674 00:32:16,847 --> 00:32:18,893 S'more Money has an announcement to make! 675 00:32:18,937 --> 00:32:22,027 Zari Tarazi, will you marry me? 676 00:32:22,070 --> 00:32:24,638 - Uh, S'more--Oh! 677 00:32:27,467 --> 00:32:28,947 Ugh. 678 00:32:36,215 --> 00:32:39,261 - I think I just got a little too popular. 679 00:32:40,871 --> 00:32:42,699 Oh, oh, God. 680 00:32:47,661 --> 00:32:50,838 - Here, body, body, body, body, body. 681 00:32:50,881 --> 00:32:53,797 Oh. 682 00:32:53,841 --> 00:32:57,236 Okay, body. No one wants to hurt you. 683 00:32:57,279 --> 00:32:58,324 - Speak for yourself! 684 00:32:58,367 --> 00:33:01,196 - Hey, come on, Mick. She's harmless. 685 00:33:01,240 --> 00:33:03,633 It's just a headless body. 686 00:33:03,677 --> 00:33:05,548 Oh, whoa. 687 00:33:05,592 --> 00:33:08,334 A little help here. 688 00:33:10,989 --> 00:33:13,252 No, Mick, don't! 689 00:33:28,223 --> 00:33:29,877 - She's mine! 690 00:33:32,184 --> 00:33:33,794 - Okay, we need to protect ourselves. 691 00:33:33,837 --> 00:33:35,100 Zari's deployed Marie's perfume. 692 00:33:35,143 --> 00:33:37,232 - Ah! 693 00:33:40,148 --> 00:33:42,890 - Okay, team, A.L.O.H.A. time. 694 00:33:45,719 --> 00:33:47,460 - Run, run! 695 00:33:49,114 --> 00:33:50,941 - Nate, what do you got? 696 00:33:50,985 --> 00:33:53,161 - I'm assessing Zari used too much of the perfume, 697 00:33:53,205 --> 00:33:55,033 'cause this crowd is bananas. 698 00:33:55,076 --> 00:33:56,425 - Behrad? 699 00:33:56,469 --> 00:33:58,949 - I'm listening, and I hear another mob coming. 700 00:33:58,993 --> 00:34:00,690 - Okay, I'm observing, and there are 701 00:34:00,734 --> 00:34:02,344 way too many people for us to stop. 702 00:34:02,388 --> 00:34:04,216 We need to get that perfume off of her to stop this. 703 00:34:04,259 --> 00:34:06,174 - How? - I have an idea. 704 00:34:06,218 --> 00:34:07,219 I need your help. 705 00:34:20,971 --> 00:34:22,321 - Behrad, now! 706 00:34:27,239 --> 00:34:28,675 - You guys came back for me. 707 00:34:28,718 --> 00:34:31,286 - A Legend never gets left behind, even an interim one. 708 00:34:31,330 --> 00:34:32,809 Follow me. 709 00:34:32,853 --> 00:34:35,160 - What are you doing? - Trust me. 710 00:34:35,203 --> 00:34:37,336 - There's too many of them. I can't stop them all. 711 00:34:38,685 --> 00:34:41,122 - Come on! - Okay. 712 00:34:43,646 --> 00:34:45,779 - Well, we've tried the A.L.O.H.A. method. 713 00:34:45,822 --> 00:34:47,694 The A.L.O. haven't gotten us anywhere. 714 00:34:47,737 --> 00:34:49,261 - What does the H stand for? 715 00:34:49,304 --> 00:34:50,349 - Hydrate! 716 00:35:00,533 --> 00:35:01,838 - S'mores. - Yeah. 717 00:35:01,882 --> 00:35:03,144 - Zari's boyfriend? - That's me. 718 00:35:03,188 --> 00:35:04,493 - Ha. 719 00:35:05,581 --> 00:35:07,148 Okay, guys. - Oh, God. 720 00:35:07,192 --> 00:35:08,541 - Party's over. 721 00:35:09,890 --> 00:35:12,327 - Did Zari just jump into the fountain? 722 00:35:12,371 --> 00:35:14,503 Whoa, talk about desperate stunts. 723 00:35:14,547 --> 00:35:17,767 - I'm calling my agent to schedule a divorce! 724 00:35:18,768 --> 00:35:20,683 - Wait, what does that last A stand for? 725 00:35:20,727 --> 00:35:21,815 - Attack! 726 00:35:26,602 --> 00:35:27,560 - Hey. 727 00:35:38,484 --> 00:35:40,268 - Look at us. 728 00:35:40,312 --> 00:35:43,445 - We thought we could change the world with our little loom. 729 00:35:43,489 --> 00:35:46,144 - This one's to bring me mum back. 730 00:35:47,971 --> 00:35:51,410 - The Loom of Fate--it's not just a story, it's real. 731 00:35:51,453 --> 00:35:54,543 - Three old Greek birds cutting threads, 732 00:35:54,587 --> 00:35:57,416 hunkering down over a loom to weave together 733 00:35:57,459 --> 00:35:59,374 the fate of humankind. 734 00:36:00,723 --> 00:36:03,335 If it's real, how come I haven't heard of it, eh? 735 00:36:03,378 --> 00:36:06,425 - You're asking the wrong person. 736 00:36:06,468 --> 00:36:09,210 Why do you think I brought her here? 737 00:36:12,257 --> 00:36:13,606 What the bloody hell was that? 738 00:36:13,649 --> 00:36:15,477 - What do you know about the Loom of Fate? 739 00:36:15,521 --> 00:36:16,783 - I know bugger all. 740 00:36:16,826 --> 00:36:18,437 - How did you find this place, Charlie? 741 00:36:18,480 --> 00:36:19,699 - You told me about it. 742 00:36:19,742 --> 00:36:21,179 Oh, bollocks, I've never told anyone about it. 743 00:36:21,222 --> 00:36:23,398 Natalie brought you here to help me save Astra 744 00:36:23,442 --> 00:36:24,791 and stop those encores, so tell me, 745 00:36:24,834 --> 00:36:26,271 what do you know about the Loom of Date? 746 00:36:26,314 --> 00:36:27,489 - Fate's a load of crap. 747 00:36:27,533 --> 00:36:29,056 - You haven't answered my question, Charlie. 748 00:36:29,099 --> 00:36:30,362 - Look, you want to know what I'm hiding from? 749 00:36:30,405 --> 00:36:32,233 - Yes, I do! - It's that bloody loom! 750 00:36:35,628 --> 00:36:38,544 - So it is real? - It was... 751 00:36:39,458 --> 00:36:41,242 Until I destroyed it. 752 00:36:45,551 --> 00:36:48,771 - "Lady in cheap pantsuit ruins party." 753 00:36:48,815 --> 00:36:51,296 Ava was right about no phones on the ship. 754 00:36:51,339 --> 00:36:53,472 - Had Gideon whip you up some new clothes. 755 00:36:53,515 --> 00:36:55,735 Hope you like flannel. - I do not. 756 00:36:55,778 --> 00:36:57,040 Ew. 757 00:36:57,084 --> 00:36:59,042 Listen, I know, you're gonna tell me 758 00:36:59,086 --> 00:37:01,567 how selfish I was for stealing the perfume 759 00:37:01,610 --> 00:37:03,264 and burning the team. 760 00:37:03,308 --> 00:37:05,484 You guys toil away in obscurity to save humanity 761 00:37:05,527 --> 00:37:07,660 from unknown baddies, and I just go and spray 762 00:37:07,703 --> 00:37:09,401 evil perfume all over New York City 763 00:37:09,444 --> 00:37:11,316 without a second thought. 764 00:37:11,359 --> 00:37:13,056 I'm jerk. 765 00:37:13,100 --> 00:37:14,362 I'm sorry. 766 00:37:14,406 --> 00:37:17,539 - I was just gonna ask if you wanted a doughnut. 767 00:37:17,583 --> 00:37:22,762 - I haven't had a doughnut in 1,743 days. 768 00:37:25,460 --> 00:37:27,593 - Hey, what is this, eh, doughnut? 769 00:37:27,636 --> 00:37:29,159 both: Shut up, Marie. 770 00:37:29,203 --> 00:37:30,335 - Ah, phoo! 771 00:37:31,771 --> 00:37:33,686 - Hey. 772 00:37:33,729 --> 00:37:34,904 Wow. 773 00:37:34,948 --> 00:37:36,166 Nice shirt. 774 00:37:36,210 --> 00:37:39,213 - Hmm, you would be into lumberjack chic. 775 00:37:39,257 --> 00:37:41,520 - There's an incoming hologram from Captain Lance. 776 00:37:41,563 --> 00:37:43,435 - Captain. 777 00:37:43,478 --> 00:37:44,479 How'd the mission go? 778 00:37:44,523 --> 00:37:47,265 - Oh, um... 779 00:37:47,308 --> 00:37:50,355 Well, I... - Killed it. 780 00:37:50,398 --> 00:37:52,748 - She was a foxy hedgehog out there. 781 00:37:53,923 --> 00:37:54,794 - Okay. 782 00:37:54,837 --> 00:37:56,317 - We got our encore, Captain. 783 00:37:56,361 --> 00:37:58,232 - Oh, good. I'm glad to hear it. 784 00:37:58,276 --> 00:38:01,322 Ava, call me later so I can thank you properly. 785 00:38:04,282 --> 00:38:05,979 - Oh, Captain, my captain. 786 00:38:06,022 --> 00:38:07,981 - "Call me later so I can properly congratulate you." 787 00:38:08,024 --> 00:38:10,418 - Guys, come on. - She doesn't sound like that. 788 00:38:29,611 --> 00:38:31,526 - Zari! 789 00:38:31,570 --> 00:38:33,354 Hey, are you okay? 790 00:38:33,398 --> 00:38:34,703 - Yeah, I was-- 791 00:38:34,747 --> 00:38:38,490 I was just, uh, enjoying this doughnut 792 00:38:38,533 --> 00:38:40,579 and thinking-- 793 00:38:41,928 --> 00:38:46,454 You locked Marie Antoinette up, but you let me off the hook. 794 00:38:46,498 --> 00:38:50,110 - I mean, she killed people, Zari. 795 00:38:50,153 --> 00:38:52,504 You screwed up. You know, everybody screws up. 796 00:38:52,547 --> 00:38:54,462 - Not you. - Me? 797 00:38:54,506 --> 00:38:56,899 I feel like I'm screwing up all the time. 798 00:38:56,943 --> 00:38:58,901 - You were so on mission. 799 00:38:58,945 --> 00:39:01,556 You crashed an A-list party in a pantsuit 800 00:39:01,600 --> 00:39:03,558 and threw yourself into a fountain. 801 00:39:03,602 --> 00:39:06,518 - Ugh, see, it's a perfect example. 802 00:39:06,561 --> 00:39:07,606 - No, it was amazing. 803 00:39:07,649 --> 00:39:09,608 You didn't care what anyone thought. 804 00:39:09,651 --> 00:39:12,088 You were just being you. 805 00:39:13,568 --> 00:39:15,744 I've been trying to get people to like me 806 00:39:15,788 --> 00:39:17,703 for so long that... 807 00:39:20,575 --> 00:39:23,143 I've forgotten who I really am. 808 00:39:23,186 --> 00:39:27,582 I have millions of followers but... 809 00:39:27,626 --> 00:39:29,367 zero friends. 810 00:39:31,978 --> 00:39:33,501 - You got one. 811 00:39:35,677 --> 00:39:36,591 - Really? 812 00:39:42,205 --> 00:39:45,295 - Come on. 813 00:39:45,339 --> 00:39:49,474 - Hmm. Well, as your friend, I have to tell you... 814 00:39:49,517 --> 00:39:51,040 no more pantsuits. - Mm. 815 00:39:51,084 --> 00:39:52,564 - You're better than that. 816 00:39:52,607 --> 00:39:53,652 - Deal. 817 00:39:55,697 --> 00:39:57,569 - He still has ten years 818 00:39:57,612 --> 00:39:59,614 before the lung cancer catches up to him. 819 00:39:59,658 --> 00:40:01,486 - Can you make it zero? 820 00:40:01,529 --> 00:40:05,664 - It's a nasty way to go, especially all at once. 821 00:40:05,707 --> 00:40:07,448 You sure that's who you want to be? 822 00:40:07,492 --> 00:40:10,799 - Why is it so hard for people to let little girls grow up. 823 00:40:12,018 --> 00:40:14,716 - John may be the villain in your story, 824 00:40:14,760 --> 00:40:18,938 but in mine, he's just cocktail party conversation. 825 00:40:18,981 --> 00:40:22,376 I have a few enemies of my own. 826 00:40:22,420 --> 00:40:25,597 One day, I'm going to call you, 827 00:40:25,640 --> 00:40:29,035 and you are going to do me a favor. 828 00:40:29,078 --> 00:40:31,516 - You make favor sound like sin. 829 00:40:33,213 --> 00:40:35,520 This is hell, sweetie. 830 00:40:37,478 --> 00:40:38,653 - Do it. 831 00:40:46,356 --> 00:40:50,230 - You broke the Loom of Fate? How old are you? 832 00:40:50,273 --> 00:40:51,579 - Old. 833 00:40:51,623 --> 00:40:53,886 - Well, if you broke it, why are you still running? 834 00:40:56,932 --> 00:41:00,719 - I scattered those damn pieces all across the multiverse. 835 00:41:00,762 --> 00:41:03,069 Just put an end to it all. 836 00:41:04,244 --> 00:41:06,159 Recently... 837 00:41:06,202 --> 00:41:09,379 I sensed that something had changed. 838 00:41:09,423 --> 00:41:12,557 It's like my past was catching up with me, so... 839 00:41:15,560 --> 00:41:16,604 - John, are you okay? 840 00:41:16,648 --> 00:41:18,911 - Yeah, yeah, yeah, I just got a-- 841 00:41:25,787 --> 00:41:27,746 - Bye-bye, Johnny. 842 00:42:16,577 --> 00:42:17,883 - Greg, move your head. 57196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.