All language subtitles for ber isl ddd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:03,589 -[film projector whirring] -[theme music] 2 00:00:46,218 --> 00:00:48,807 [keyboard clacking] 3 00:01:29,261 --> 00:01:31,643 [airplane roars faintly] 4 00:01:40,997 --> 00:01:43,517 [pilots chatter] 5 00:01:48,246 --> 00:01:50,144 Bumpy. 6 00:01:50,282 --> 00:01:52,698 [Chris] This is the last time I ever get on a plane again. 7 00:01:52,836 --> 00:01:54,148 [Tony] Mm-hmm. 8 00:01:55,425 --> 00:01:57,703 [Chris] If we die, June will be an orphan. 9 00:01:57,841 --> 00:02:00,396 -[alert dings on PA] -She'll manage. 10 00:02:00,534 --> 00:02:03,709 [pilot speaking foreign language] 11 00:02:08,092 --> 00:02:09,543 It's all good. 12 00:02:19,311 --> 00:02:21,175 [chatter] 13 00:02:45,751 --> 00:02:47,408 [Tony] Faro, Damba. 14 00:02:47,546 --> 00:02:49,755 D-A-M-B-A. 15 00:02:51,412 --> 00:02:53,690 -[car engine starts] -House number? 16 00:02:53,828 --> 00:02:56,072 2078. 17 00:02:58,247 --> 00:02:59,903 -[Chris] Go. -[car alert beeps] 18 00:03:00,041 --> 00:03:01,560 [computer] You will reach your destination 19 00:03:01,698 --> 00:03:04,011 in one hour, 48 minutes. 20 00:03:14,090 --> 00:03:15,988 In 200 meters, 21 00:03:16,126 --> 00:03:18,646 turn left on "Skarfolksgaten," 22 00:03:18,784 --> 00:03:21,546 then you will turn right on "Chilvarvejen." 23 00:03:21,684 --> 00:03:22,788 [Chris chuckles] 24 00:03:24,376 --> 00:03:25,929 In 100 meters, 25 00:03:26,067 --> 00:03:28,691 turn left on "Skarfolksgaten." 26 00:03:35,767 --> 00:03:37,389 No, I didn't add any new locations. 27 00:03:37,527 --> 00:03:39,460 The casino was there in the first place. 28 00:03:39,598 --> 00:03:41,807 -[man on phone] Yeah, okay, bud. -In fact, there were two of them 29 00:03:41,945 --> 00:03:45,086 and I cut it down to one, so if this... 30 00:03:45,225 --> 00:03:48,089 If their problem is that there's not enough psychological detail or description, 31 00:03:48,228 --> 00:03:51,023 then it's easy, we just find someone and they put it back in. 32 00:03:51,161 --> 00:03:53,992 -They put it back in, right? -I think they'd like to push the shoot back another month, 33 00:03:54,130 --> 00:03:56,166 so we've got time to figure it out. 34 00:03:56,305 --> 00:03:58,686 Yeah, well, if they push, they're gonna lose half the cast. 35 00:03:58,824 --> 00:04:00,309 They know that, right? 36 00:04:03,450 --> 00:04:07,385 [computer] In 100 meters, on "Farovejen," stay to the right. 37 00:04:09,835 --> 00:04:11,906 Stay to the right. 38 00:04:15,462 --> 00:04:17,671 [ferry ramp thudding] 39 00:04:32,306 --> 00:04:34,135 [Chris] I'm coming. 40 00:04:34,274 --> 00:04:36,345 [mechanical whirring] 41 00:04:59,506 --> 00:05:01,059 Hey. 42 00:05:03,303 --> 00:05:06,236 I think I left my sunglasses at the airport. 43 00:05:09,826 --> 00:05:11,483 Thank you. 44 00:05:17,731 --> 00:05:19,077 [Tony] Wow! 45 00:05:25,221 --> 00:05:28,017 [gentle music] 46 00:06:33,876 --> 00:06:37,707 [computer] In 100 meters, you will reach your destination. 47 00:06:39,537 --> 00:06:41,918 [Tony] Oh, that has got to be her. 48 00:07:00,937 --> 00:07:03,802 -[Ase] You didn't get lost. -Miracle of GPS. 49 00:07:03,940 --> 00:07:07,392 Ah, good, because no one here would have helped you. 50 00:07:07,530 --> 00:07:09,359 There is a secret pact between the people 51 00:07:09,498 --> 00:07:11,672 -of Faro and Bergman. -Good to know. 52 00:07:11,810 --> 00:07:14,434 -Ase, nice to meet you. -Tony. And you. 53 00:07:14,572 --> 00:07:15,711 -Ase. -Chris. 54 00:07:15,849 --> 00:07:17,332 I take care of the houses. 55 00:07:17,471 --> 00:07:18,852 It's beautiful. 56 00:07:18,990 --> 00:07:21,337 -Yeah, it's gorgeous. -[Ase] Yeah. 57 00:07:21,475 --> 00:07:24,789 In that house, you'll find Bergman's private screening room, 58 00:07:24,927 --> 00:07:27,136 where you can see 35mm prints 59 00:07:27,274 --> 00:07:29,034 during Bergman Week. 60 00:07:29,172 --> 00:07:31,381 -Wow. -Wow. 61 00:07:34,177 --> 00:07:36,352 You're free to use the bicycles. 62 00:07:36,490 --> 00:07:38,527 Oh. Nice. 63 00:07:39,976 --> 00:07:41,564 [Ase] And if you want to go to Lauter 64 00:07:41,702 --> 00:07:43,739 to visit Bergman's home, 65 00:07:43,877 --> 00:07:46,914 it's a 10-minute bike ride from here. 66 00:07:47,052 --> 00:07:48,537 [Tony] Fantastic. 67 00:07:52,195 --> 00:07:54,991 -This is the living room. -Oh. 68 00:07:55,129 --> 00:07:57,407 And this TV, it's very, very old, 69 00:07:57,546 --> 00:08:00,031 but it works. 70 00:08:00,169 --> 00:08:01,757 This was Kabi Laretei's piano. 71 00:08:01,895 --> 00:08:03,483 His fourth wife. 72 00:08:03,621 --> 00:08:05,726 She was a great pianist. 73 00:08:09,074 --> 00:08:11,732 You'll see, this place is perfect for working. 74 00:08:11,870 --> 00:08:13,562 [Tony] Sure. 75 00:08:13,700 --> 00:08:15,874 It's a very simple house, 76 00:08:16,012 --> 00:08:18,049 easy to live in. 77 00:08:18,187 --> 00:08:19,706 The bedrooms are upstairs. 78 00:08:19,844 --> 00:08:22,191 The big one was in Scenes From A Marriage, 79 00:08:22,329 --> 00:08:25,505 the film that made millions of people divorce. 80 00:08:26,851 --> 00:08:29,129 Oh, I have to show you for the garbage. 81 00:08:29,267 --> 00:08:32,546 In Sweden, we are very serious about recycling. 82 00:09:17,108 --> 00:09:18,903 -[Tony] Hey. -[Chris] Hey. 83 00:09:23,770 --> 00:09:25,979 I can go somewhere else if you want. 84 00:09:52,315 --> 00:09:53,593 Chris? 85 00:10:00,392 --> 00:10:01,635 Chris! 86 00:10:10,264 --> 00:10:12,784 -Chris! -[Chris] Tony! 87 00:10:12,922 --> 00:10:15,097 Over here in the mill! 88 00:10:19,135 --> 00:10:21,103 [seagulls calling] 89 00:10:26,384 --> 00:10:28,386 -[Tony] Where are you? -Hey. 90 00:10:28,524 --> 00:10:30,146 I think I'll be setting up in here. 91 00:10:31,147 --> 00:10:32,942 We can wave at each other. 92 00:10:38,154 --> 00:10:39,190 Wow. 93 00:10:43,953 --> 00:10:45,990 But don't you think it's too nice? 94 00:10:46,128 --> 00:10:47,716 Too... 95 00:10:49,027 --> 00:10:50,684 Too what? 96 00:10:50,822 --> 00:10:52,548 Beautiful. 97 00:10:52,686 --> 00:10:54,688 All this calm and perfection. 98 00:10:54,826 --> 00:10:55,724 I find it oppressive. 99 00:10:55,862 --> 00:10:57,484 No. It's soothing. 100 00:10:58,692 --> 00:11:00,590 [sighs] Yeah, but I didn't realize, 101 00:11:00,729 --> 00:11:02,213 you know, writing here, 102 00:11:02,351 --> 00:11:04,698 how can I not feel like a loser? 103 00:11:04,836 --> 00:11:07,563 I'm even afraid to sit at a desk. 104 00:11:07,701 --> 00:11:09,738 Well, write outside, then. 105 00:11:09,876 --> 00:11:12,292 A lot of people come here to work-- 106 00:11:12,430 --> 00:11:15,709 students, writers, designers. 107 00:11:17,538 --> 00:11:19,230 No one's expecting Persona. 108 00:11:19,368 --> 00:11:21,232 Yeah, well, thank God for that. 109 00:11:22,820 --> 00:11:25,029 -[shuts window] -You do realize 110 00:11:25,167 --> 00:11:28,066 we're going to sleep in the bed 111 00:11:28,204 --> 00:11:30,413 where they shot Scenes From A Marriage. 112 00:11:30,551 --> 00:11:33,209 "The film that made millions of people divorce." 113 00:11:33,347 --> 00:11:36,626 -I know. -We have to maybe sleep in the other bedroom. 114 00:11:36,765 --> 00:11:38,732 Separate beds? 115 00:11:38,870 --> 00:11:39,906 Yeah. 116 00:11:41,045 --> 00:11:43,633 [gentle music] 117 00:12:19,428 --> 00:12:20,878 [Tony] Enjoy! 118 00:12:28,437 --> 00:12:31,233 [startled shouting. laughing] 119 00:12:38,240 --> 00:12:40,656 [gentle music continues] 120 00:12:52,461 --> 00:12:54,670 [people chattering] 121 00:12:54,808 --> 00:12:56,776 -Tony. -Hello. Nice to see you. 122 00:12:56,914 --> 00:12:58,398 -Nice to see you. -This is Chris. 123 00:12:58,536 --> 00:12:59,640 -Hi, Chris. -Hello. 124 00:12:59,779 --> 00:13:01,297 And this is Hedda, 125 00:13:01,435 --> 00:13:03,230 who's the head of the Bergman Foundation. 126 00:13:03,368 --> 00:13:05,025 -And, uh... -It's an honor to meet you. 127 00:13:05,163 --> 00:13:07,062 ...Berit, who's in charge... -Finally! 128 00:13:07,200 --> 00:13:09,547 -...of the Bergman Week. -After all the emails. 129 00:13:09,685 --> 00:13:13,689 He said it would be easier to divide up money than homes. 130 00:13:13,827 --> 00:13:15,242 Nine children. 131 00:13:15,380 --> 00:13:16,692 -Nine! -[Stig] Nine. 132 00:13:16,830 --> 00:13:19,246 -From six different women. -Wow. 133 00:13:19,384 --> 00:13:21,248 Didn't it bother him 134 00:13:21,386 --> 00:13:23,319 that everything would be sold to strangers? 135 00:13:23,457 --> 00:13:24,976 He wasn't sentimental. 136 00:13:25,114 --> 00:13:26,322 He lived in the present. 137 00:13:26,460 --> 00:13:28,877 Did he believe in God? I mean, 138 00:13:29,015 --> 00:13:31,914 it was complicated, I'm sure, but did he ever talk about it? 139 00:13:32,052 --> 00:13:35,159 He always said that death was just a light going out. 140 00:13:35,297 --> 00:13:37,368 That changed after Ingrid died. 141 00:13:37,506 --> 00:13:40,716 Bergman believed in ghosts more than anything. 142 00:13:40,854 --> 00:13:43,270 When you live alone on a remote island, you know... 143 00:13:43,408 --> 00:13:45,272 He felt Ingrid's presence in the house. 144 00:13:45,410 --> 00:13:46,722 He said she was there. 145 00:13:46,860 --> 00:13:49,483 He was absolutely convinced of it. 146 00:13:49,621 --> 00:13:53,004 -[woman] I have a table ready for you inside now. -[Hedda] Thank you. 147 00:13:57,595 --> 00:13:59,700 [woman] It's right here by the bar. 148 00:13:59,839 --> 00:14:02,738 [chattering] 149 00:14:11,678 --> 00:14:14,370 How was his relationship with his children? 150 00:14:14,508 --> 00:14:16,821 He didn't see much of them when they were young. 151 00:14:16,959 --> 00:14:19,548 He wasn't much of a family man, to put it mildly. 152 00:14:19,686 --> 00:14:21,412 For years, one of his daughters 153 00:14:21,550 --> 00:14:23,448 didn't even know he was her father. 154 00:14:23,586 --> 00:14:25,278 [woman] You can sit down now. 155 00:14:25,416 --> 00:14:27,970 Then there was a big reunion at his 60th birthday. 156 00:14:28,108 --> 00:14:30,628 Ingrid had persuaded him to invite everybody. 157 00:14:30,766 --> 00:14:32,733 Ingrid was adamant about 158 00:14:32,872 --> 00:14:36,358 reconstructing Bergman's relationship with his family. 159 00:14:40,914 --> 00:14:43,744 So, do you think 160 00:14:43,883 --> 00:14:46,437 you can create a great body of work 161 00:14:46,575 --> 00:14:48,646 and raise a family at the same time? 162 00:14:48,784 --> 00:14:50,579 A body of work of that scope? 163 00:14:50,717 --> 00:14:54,307 At the age of 42, Bergman had directed 25 films, 164 00:14:54,445 --> 00:14:56,516 run a theater, staged many plays. 165 00:14:56,654 --> 00:14:58,311 How do you think he would he have done that 166 00:14:58,449 --> 00:15:00,623 if he was also changing diapers? 167 00:15:03,074 --> 00:15:05,594 -How do you feel about that? -[Tony] In practical terms, 168 00:15:05,732 --> 00:15:07,837 raising nine kids, directing 50 films, 169 00:15:07,976 --> 00:15:09,805 not to mention the plays, seems like a tall order. 170 00:15:09,943 --> 00:15:12,014 Yeah, but in non-practical terms, 171 00:15:12,152 --> 00:15:14,775 the mothers raised all the nine kids and he didn't do a thing. 172 00:15:14,914 --> 00:15:16,294 How do you feel about that? 173 00:15:16,432 --> 00:15:18,124 -I should I feel bad, right? -No. 174 00:15:18,262 --> 00:15:20,333 It's just because you like him so much, I'm wondering. 175 00:15:20,471 --> 00:15:22,266 Yeah, but you do too. 176 00:15:22,404 --> 00:15:24,371 It's true that a woman couldn't have done the same thing. 177 00:15:24,509 --> 00:15:28,824 I mean, I would like to have nine kids 178 00:15:28,962 --> 00:15:30,653 from five different men. 179 00:15:30,791 --> 00:15:32,862 That's nice. 180 00:15:33,967 --> 00:15:35,693 It's just I-- 181 00:15:35,831 --> 00:15:37,350 I like a certain coherence. 182 00:15:37,488 --> 00:15:39,524 I don't like it when artists I love 183 00:15:39,662 --> 00:15:41,285 don't behave well in real life. 184 00:15:41,423 --> 00:15:43,665 So you have your answer, Chris. 185 00:15:43,804 --> 00:15:48,326 Bergman was as cruel in his art as in his life. 186 00:15:48,464 --> 00:15:50,121 Right. 187 00:15:50,259 --> 00:15:51,709 Still... 188 00:15:53,987 --> 00:15:56,472 [Chris brushing her teeth] 189 00:16:09,382 --> 00:16:10,900 -[water squirts] -[startled shout] 190 00:16:11,039 --> 00:16:12,143 [stifled laugh] 191 00:16:41,690 --> 00:16:43,554 [laughing] 192 00:16:45,487 --> 00:16:46,764 [Chris sighs] 193 00:16:51,527 --> 00:16:53,874 [laughing] 194 00:16:56,360 --> 00:16:58,327 [birds chirping] 195 00:17:08,647 --> 00:17:10,857 [rooster crows] 196 00:17:15,344 --> 00:17:17,519 [clock ticking] 197 00:17:28,288 --> 00:17:29,738 [Tony] Hey! 198 00:17:29,876 --> 00:17:31,119 I'm off. 199 00:17:31,257 --> 00:17:33,121 -Where? -Got a panel. 200 00:17:33,259 --> 00:17:35,468 -Wanna come? -No. 201 00:17:35,606 --> 00:17:38,126 Oh. Don't wanna see the Bergman Center? 202 00:17:38,264 --> 00:17:40,645 -I'll see it tomorrow. -Okay. 203 00:17:41,784 --> 00:17:42,958 Fine. 204 00:17:43,683 --> 00:17:44,960 Good luck. 205 00:17:58,663 --> 00:18:00,734 [Tony humming] 206 00:18:09,088 --> 00:18:11,262 [ticking] 207 00:20:36,304 --> 00:20:37,305 [in German] 208 00:21:05,609 --> 00:21:07,507 -Hey. -[Chris] Hey. 209 00:21:07,645 --> 00:21:09,992 -How did it go? -It was good. 210 00:21:10,130 --> 00:21:13,444 People were nice. It's great to see The Silence there. 211 00:21:13,582 --> 00:21:15,653 I talked too much, but... 212 00:21:15,791 --> 00:21:18,587 -You want some tea? -I'd love some, yeah. 213 00:21:29,840 --> 00:21:31,117 I miss June. 214 00:21:31,255 --> 00:21:33,775 Oh, I got a video from your mom. 215 00:21:33,913 --> 00:21:35,501 I didn't. 216 00:21:35,639 --> 00:21:37,641 I know, but that's because I'm her favorite. 217 00:21:39,194 --> 00:21:40,471 There you go. 218 00:21:43,371 --> 00:21:46,339 [June and Grandma chattering in video] 219 00:21:52,690 --> 00:21:56,763 [TV playing] 220 00:21:56,901 --> 00:21:59,318 From the Life of Marionettes, pretty hardcore Bergman there. 221 00:21:59,456 --> 00:22:01,181 [Chris] Yeah, but it's a German one. 222 00:22:01,320 --> 00:22:02,838 I'd like to see a Swedish one. Like a summer film. 223 00:22:02,976 --> 00:22:05,185 -Not Monika. -Yeah, Monika, please. 224 00:22:05,324 --> 00:22:07,222 Nah, seen it too often. 225 00:22:07,360 --> 00:22:09,258 -[Tony] After the Rehearsal? -Fanny and Alexander? 226 00:22:09,397 --> 00:22:11,847 Same thing. I know that one by heart. 227 00:22:11,985 --> 00:22:13,228 The Seventh Seal. 228 00:22:13,366 --> 00:22:15,368 No, I can't stand that one. 229 00:22:15,506 --> 00:22:18,095 But it's his most famous one, and I haven't seen it. 230 00:22:18,233 --> 00:22:20,546 -Hour of the Wolf? -No, that's the one 231 00:22:20,684 --> 00:22:22,548 where a child's head gets bashed against a boulder. 232 00:22:22,686 --> 00:22:24,135 Right. 233 00:22:24,273 --> 00:22:25,274 No, if we don't see Seventh Seal, 234 00:22:25,413 --> 00:22:26,759 then at least a nice one. 235 00:22:26,897 --> 00:22:28,208 There's no such thing. 236 00:22:29,382 --> 00:22:30,866 Then we download a film. 237 00:22:31,004 --> 00:22:32,247 You wanted to see Everest. It's easier. 238 00:22:32,385 --> 00:22:34,456 -Source! -I know. 239 00:22:34,594 --> 00:22:36,182 Saraband. 240 00:22:36,320 --> 00:22:37,701 Yeah, Saraband. 241 00:22:37,839 --> 00:22:39,910 -I don't have that one. -Oh, fuck. 242 00:22:40,048 --> 00:22:42,913 Or else I have a 35mm print. We showed it earlier. 243 00:22:43,051 --> 00:22:44,708 It's going back to Stockholm tomorrow. 244 00:22:44,846 --> 00:22:47,400 -What film? -Cries and Whispers. 245 00:22:47,538 --> 00:22:50,783 -You wanted a nice Bergman. -Hmm. 246 00:22:50,921 --> 00:22:52,888 Alright, you can sit anywhere you want, 247 00:22:53,026 --> 00:22:54,787 but not in that seat on the first row. 248 00:22:54,925 --> 00:22:57,617 It has to stay empty because it's Bergman's. 249 00:22:59,032 --> 00:23:00,379 -Right? -Thanks. 250 00:23:00,517 --> 00:23:02,519 [fans whirring] 251 00:23:19,605 --> 00:23:21,434 [projector whirring] 252 00:23:25,542 --> 00:23:27,267 [bells toll intermittently] 253 00:23:31,927 --> 00:23:34,309 [deep sobbing] 254 00:23:38,934 --> 00:23:40,971 [sobbing continues] 255 00:23:41,109 --> 00:23:43,905 [woman speaks in foreign language] 256 00:23:51,430 --> 00:23:54,294 [melancholy music in film] 257 00:23:57,815 --> 00:24:00,197 [no audio while music continues] 258 00:24:23,289 --> 00:24:26,741 It's a like a horror movie without catharsis. 259 00:24:26,879 --> 00:24:28,605 [Tony] Your point being? 260 00:24:28,743 --> 00:24:32,194 Well, usually when you come out of a horror movie, 261 00:24:33,023 --> 00:24:34,852 you feel reassured 262 00:24:34,990 --> 00:24:36,958 because you know what you just saw can't happen to you. 263 00:24:37,096 --> 00:24:39,029 Not with Cries and Whispers. 264 00:24:39,167 --> 00:24:42,135 The solitude, the agony, the horror of dying. 265 00:24:42,273 --> 00:24:43,516 It's the way things are. 266 00:24:43,654 --> 00:24:45,725 No, it's not. It's a dream. 267 00:24:45,863 --> 00:24:48,072 Or more like a fucking nightmare. 268 00:24:48,210 --> 00:24:50,972 I just hope he had more fun in his life than in his movies. 269 00:24:51,110 --> 00:24:52,870 Me too. 270 00:24:55,839 --> 00:24:58,117 Why are his characters always so awful? 271 00:24:58,255 --> 00:25:01,085 Why doesn't he ever show any tenderness or lightness? 272 00:25:01,223 --> 00:25:03,605 There's loads in Fanny and Alexander. 273 00:25:03,743 --> 00:25:05,262 True, but that came late. 274 00:25:05,400 --> 00:25:06,919 Yeah, but it's good that it came late, right? 275 00:25:07,057 --> 00:25:08,748 He wasn't interested in being light. 276 00:25:08,886 --> 00:25:11,544 He--he was dark, and he wanted to explore that. 277 00:25:11,682 --> 00:25:12,821 It was fun for him. 278 00:25:14,029 --> 00:25:15,583 Why didn't he ever once 279 00:25:15,721 --> 00:25:17,032 want to explore-- 280 00:25:17,170 --> 00:25:19,207 -Happiness? -Yeah, happiness! 281 00:25:19,345 --> 00:25:21,796 I mean, look at this place. 282 00:25:21,934 --> 00:25:25,075 His houses, the island, beautiful landscapes. 283 00:25:25,213 --> 00:25:28,423 Everything is less harsh than in his movies. 284 00:25:28,561 --> 00:25:30,598 Then try this place in fucking January. 285 00:25:30,736 --> 00:25:32,392 No, thank you. 286 00:25:37,018 --> 00:25:38,744 What's the matter? 287 00:25:40,228 --> 00:25:42,713 Movies can be terribly sad, 288 00:25:42,851 --> 00:25:44,991 tough, violent, 289 00:25:45,129 --> 00:25:47,304 but in the end, they do you good. 290 00:25:47,442 --> 00:25:49,755 -His don't? -No. 291 00:25:49,893 --> 00:25:51,101 Just hurt me. 292 00:25:51,239 --> 00:25:52,827 Then why do you watch them then? 293 00:25:52,965 --> 00:25:54,932 Because I love them. 294 00:25:55,070 --> 00:25:58,142 I just don't know why, that's all. 295 00:26:10,948 --> 00:26:12,743 [panting] 296 00:26:20,579 --> 00:26:21,752 [man] Gina! 297 00:26:22,995 --> 00:26:24,583 [gasps] Please! 298 00:26:24,721 --> 00:26:26,895 Anybody in here? 299 00:26:27,931 --> 00:26:29,346 Please! 300 00:26:29,484 --> 00:26:31,417 Please, I'm in danger, please! 301 00:26:31,555 --> 00:26:33,350 Someone! 302 00:26:39,321 --> 00:26:40,806 Gina! 303 00:26:54,509 --> 00:26:56,925 [footsteps on gravel] 304 00:27:01,274 --> 00:27:02,379 [groans] 305 00:27:14,633 --> 00:27:16,462 [chatter] 306 00:27:18,015 --> 00:27:20,362 -Almost over. -[Tony] How's it doing? 307 00:27:20,500 --> 00:27:22,571 Don't you ever watch your movies again? 308 00:27:22,710 --> 00:27:25,436 -No. I hate it. -Bergman used to say that Hell, to him, 309 00:27:25,574 --> 00:27:26,990 would be if he had to watch his own movies 310 00:27:27,128 --> 00:27:29,268 -over and over again. -I agree. 311 00:27:29,406 --> 00:27:30,579 The credits just started, 312 00:27:30,718 --> 00:27:32,167 -so we move head inside. -Okay. 313 00:27:32,305 --> 00:27:35,550 [muffled applause] 314 00:27:38,208 --> 00:27:40,313 [cheers and whistles] 315 00:27:44,663 --> 00:27:47,907 [Berit] And please welcome again Anthony Sanders. 316 00:27:51,877 --> 00:27:53,361 [Tony] All of my life, 317 00:27:53,499 --> 00:27:55,915 I felt like I was, um, on a tightrope, 318 00:27:56,053 --> 00:27:59,401 you know, I was kind of balancing, 319 00:27:59,539 --> 00:28:01,610 and, uh, if I fell-- if I fell off, I just-- 320 00:28:01,749 --> 00:28:04,130 I'd be lost, I'd be completely gone. 321 00:28:04,268 --> 00:28:07,858 And so, as a filmmaker, only really felt, um... 322 00:28:07,996 --> 00:28:09,791 [stammers] 323 00:28:09,929 --> 00:28:12,345 ...secure, I suppose, 324 00:28:12,483 --> 00:28:13,795 and--and comfortable 325 00:28:13,933 --> 00:28:15,763 if the central character of the story 326 00:28:15,901 --> 00:28:19,249 I was telling at that particular time was, um, female. 327 00:28:19,387 --> 00:28:23,425 The women, they keep you in touch with reality and-- 328 00:28:23,563 --> 00:28:26,256 But at the same time, they are the ones who 329 00:28:26,394 --> 00:28:27,947 pull you into fiction. 330 00:28:28,085 --> 00:28:30,087 They drive the action in most of your films. 331 00:28:30,225 --> 00:28:31,433 [Tony] The women do, yeah. 332 00:29:05,329 --> 00:29:07,815 -[man] Hey. -Hello. 333 00:29:07,953 --> 00:29:10,300 [quiet chatter] 334 00:29:34,324 --> 00:29:36,705 Hey, uh, can I get these? 335 00:29:36,844 --> 00:29:37,948 [man] Yeah, sure. 336 00:29:38,086 --> 00:29:39,950 800 crowns please. 337 00:30:13,639 --> 00:30:15,814 You're lost. 338 00:30:15,952 --> 00:30:17,539 Over there. 339 00:30:17,677 --> 00:30:18,678 You have to go around. 340 00:30:18,817 --> 00:30:20,819 Oh, thank you. 341 00:30:25,375 --> 00:30:27,204 How are things through Bibi's glasses? 342 00:30:27,342 --> 00:30:28,896 -Much better. --Hampus. 343 00:30:29,034 --> 00:30:30,932 -Chris. -You do the residency? 344 00:30:31,070 --> 00:30:33,693 Oh, yeah. Well, with my friend, Anthony Sanders. 345 00:30:33,832 --> 00:30:35,523 -And you? -Me too. 346 00:30:35,661 --> 00:30:38,181 I'm working on my short graduation film here. 347 00:30:38,319 --> 00:30:41,046 But I know Faro. My grandparents are from here. 348 00:30:55,750 --> 00:30:58,304 I was supposed to stay until mid-August, 349 00:30:58,442 --> 00:31:01,238 but I'm leaving tomorrow to see my grandfather. 350 00:31:01,376 --> 00:31:02,930 He's dying. 351 00:31:03,068 --> 00:31:04,379 Oh, I'm sorry. 352 00:31:04,517 --> 00:31:06,105 Oh, he's old. 353 00:31:06,243 --> 00:31:08,418 I'd like to see Bergman's grave. 354 00:31:08,556 --> 00:31:11,524 -Do you know where it is? -Sure, come on. 355 00:31:13,147 --> 00:31:15,149 I saw your last film at Goteborg with my girlfriend. 356 00:31:15,287 --> 00:31:17,979 -Oh. -Besides us, the theater was empty. 357 00:31:18,117 --> 00:31:19,808 Then we got in a fight afterwards, 358 00:31:19,947 --> 00:31:22,121 because I liked it and she didn't. She hated it. 359 00:31:22,259 --> 00:31:24,468 -We broke up afterwards. -Over the movie? 360 00:31:24,606 --> 00:31:26,505 No, not over the movie. 361 00:31:26,643 --> 00:31:28,887 [leaves rustling in the wind] 362 00:32:02,506 --> 00:32:04,025 Bergman directed his own death. 363 00:32:04,163 --> 00:32:06,338 He decided everything in advance: 364 00:32:06,476 --> 00:32:08,823 the spot, the wood of the coffin, and what he'd wear. 365 00:32:08,961 --> 00:32:10,790 Hedda from the Foundation said 366 00:32:10,929 --> 00:32:13,276 that after his wife died, 367 00:32:13,414 --> 00:32:15,795 he started believing in an afterlife. 368 00:32:15,934 --> 00:32:17,556 He was the son of a minister. 369 00:32:17,694 --> 00:32:19,489 So, the question of faith always followed him. 370 00:32:19,627 --> 00:32:22,664 [speaks in foreign language] 371 00:32:22,802 --> 00:32:24,528 [translates in English] "Oh, God, why have you abandoned me?" 372 00:32:24,666 --> 00:32:27,600 But nobody in Sweden really cares now. 373 00:32:29,671 --> 00:32:31,466 Oh, fuck! 374 00:32:31,604 --> 00:32:34,193 I'm supposed to do the Bergman Safari. 375 00:32:34,331 --> 00:32:36,161 Bergman Safari, you can skip that. 376 00:32:36,299 --> 00:32:38,818 Yeah, it's for Tony. He didn't want to do it alone. 377 00:32:38,957 --> 00:32:40,613 If you want to see the Bergman spots, 378 00:32:40,751 --> 00:32:41,994 I can show them to you. 379 00:32:42,132 --> 00:32:43,513 I can also show you others. 380 00:32:43,651 --> 00:32:45,032 Ones you'd never see on the Safari. 381 00:32:45,170 --> 00:32:46,481 -Yeah? -Yeah. 382 00:32:46,619 --> 00:32:48,414 -It was fabulous. -Oh, thank you. 383 00:32:48,552 --> 00:32:51,141 -Sorry, can I have an autograph? -Yeah, absolutely. 384 00:32:51,279 --> 00:32:54,144 [chatter] 385 00:32:54,282 --> 00:32:56,112 -Here you are. -Thank you so very much. 386 00:32:56,250 --> 00:32:58,424 It was fascinating. I admire everything you do. 387 00:32:58,562 --> 00:33:01,910 -Oh, thank you. -Can I have a photo please? 388 00:33:03,567 --> 00:33:04,913 -I just love your work. -Thank you. 389 00:33:05,052 --> 00:33:06,432 -Keep going. -Thank you very much. 390 00:33:06,570 --> 00:33:08,089 Can I please have your autograph? 391 00:33:08,227 --> 00:33:09,918 Your my favorite director. 392 00:33:10,057 --> 00:33:12,024 You're the reason why I started studying cinema. 393 00:33:12,162 --> 00:33:14,268 -Thank you. -Nice to have met you. 394 00:33:14,406 --> 00:33:16,063 Okay. 395 00:33:19,445 --> 00:33:22,000 [Hampus] I have some cider. It's local cider. It's delicious. 396 00:33:22,138 --> 00:33:23,760 It's in the back. Can you open it? 397 00:33:23,898 --> 00:33:25,762 Sure. 398 00:33:36,600 --> 00:33:38,395 Where are we going? 399 00:33:40,018 --> 00:33:41,950 I was thinking Ullahau to start. 400 00:33:42,089 --> 00:33:43,193 [Chris] Ullahau? 401 00:33:47,508 --> 00:33:49,165 Hello, everyone. 402 00:33:49,303 --> 00:33:51,581 I think that we're all here, so we can get going! 403 00:33:51,719 --> 00:33:54,032 My name is Felicia, and I'm happy to be your guide 404 00:33:54,170 --> 00:33:55,895 for the annual Bergman Safari. 405 00:33:56,034 --> 00:33:58,967 My two colleagues, Vivianne and Majken, 406 00:33:59,106 --> 00:34:00,314 are going to help me out. 407 00:34:00,452 --> 00:34:02,074 It is a nice, sunny day, 408 00:34:02,212 --> 00:34:03,903 which is a great plus. 409 00:34:04,042 --> 00:34:06,665 For those of you who downloaded the app on your iPhones, 410 00:34:06,803 --> 00:34:09,116 now is the time to start it. 411 00:34:09,254 --> 00:34:11,808 With it, you'll be able to follow our journey 412 00:34:11,946 --> 00:34:13,257 on the map of Faro. 413 00:34:13,396 --> 00:34:15,570 Now, if you all come onto the bus. 414 00:34:15,708 --> 00:34:18,746 I didn't introduce you earlier, Francisco Molina, Anthony Sanders. 415 00:34:18,884 --> 00:34:20,472 -How do you do. -Pleasure. 416 00:34:20,610 --> 00:34:22,474 Francisco teaches at University of Barcelona. 417 00:34:22,612 --> 00:34:25,235 And he was the hands-down winner of last night's Bergman Quiz. 418 00:34:25,373 --> 00:34:26,822 -Wow. -Yeah. 419 00:34:26,960 --> 00:34:28,963 -Shall we? -Yeah. 420 00:34:29,101 --> 00:34:31,379 [chatter] 421 00:34:38,041 --> 00:34:40,594 [bus engine starts] 422 00:34:43,909 --> 00:34:46,463 [woman in video speaks foreign language] 423 00:34:48,085 --> 00:34:50,329 [quiet chatter] 424 00:34:52,020 --> 00:34:53,781 You know, Bergman didn't like that movie. 425 00:34:53,918 --> 00:34:55,783 Yeah, that's why they went to Italy. 426 00:34:55,920 --> 00:34:58,130 Yeah. it's got all the stuff about 427 00:34:58,268 --> 00:35:00,546 his personal life, his marriages-- 428 00:35:00,684 --> 00:35:02,479 We're arriving at the spot where Bergman shot Through a Glass Darkly, 429 00:35:02,617 --> 00:35:04,895 the film which allowed him to discover Faro. 430 00:35:05,033 --> 00:35:08,140 At first, Bergman didn't want to shoot it in Sweden. 431 00:35:08,278 --> 00:35:09,969 He wanted to go to the Orkney Islands 432 00:35:10,108 --> 00:35:12,006 off the Scottish coast. 433 00:35:12,144 --> 00:35:14,042 But the producers thought that that would be far too expensive. 434 00:35:14,181 --> 00:35:17,184 So, they tried to persuade him to film it in Sweden instead. 435 00:35:48,974 --> 00:35:51,839 This place came to be around 1700. 436 00:35:51,977 --> 00:35:53,772 People started cutting down the trees, 437 00:35:53,910 --> 00:35:55,877 and the sand would blow in from the north, 438 00:35:56,015 --> 00:35:58,535 creating these dunes in the clearings. 439 00:35:58,673 --> 00:36:00,744 Ullahau means "the rolling dunes", 440 00:36:00,882 --> 00:36:03,816 because people thought this meant judgment day was coming. 441 00:36:03,954 --> 00:36:05,335 And they used to say... 442 00:36:05,473 --> 00:36:07,648 [speaks Swedish] 443 00:36:10,409 --> 00:36:13,757 which means that when Ullahau and sand high meet, 444 00:36:13,895 --> 00:36:16,104 judgment day is near. 445 00:36:16,243 --> 00:36:18,866 And then a man planted many new trees, 446 00:36:19,004 --> 00:36:21,351 stopping more sand from coming in. 447 00:36:21,489 --> 00:36:25,493 But the dunes that were already here, they remained. 448 00:36:39,887 --> 00:36:42,096 This makes me want to go to the beach. 449 00:36:42,234 --> 00:36:45,306 -It's no problem. -A nice sandy beach. 450 00:36:45,444 --> 00:36:48,896 There is two of them, the north beach and the south beach. 451 00:36:49,034 --> 00:36:51,899 The south beach is large, with big waves. 452 00:36:52,037 --> 00:36:53,832 It's more touristy. 453 00:36:53,970 --> 00:36:57,801 The north has no tourists, no wind, the water is clear, 454 00:36:57,939 --> 00:37:00,735 -but lots of jellyfish. -No way. 455 00:37:00,873 --> 00:37:02,979 Yeah, but they're harmless. 456 00:37:03,117 --> 00:37:05,671 And the south does have a few which are stingers. 457 00:37:05,809 --> 00:37:07,466 Much, much worse. 458 00:37:07,604 --> 00:37:09,951 [chatter] 459 00:37:13,334 --> 00:37:16,751 So, the house in the film was here. 460 00:37:16,889 --> 00:37:20,099 Actually, they only built the facade and the interiors 461 00:37:20,238 --> 00:37:23,137 -were mostly shot in studio. -[man] What happened to the house? 462 00:37:23,275 --> 00:37:27,486 [Felicia] Well, they had to tear it down after the shoot. 463 00:37:27,624 --> 00:37:29,488 Bergman was looking for a small garden 464 00:37:29,626 --> 00:37:32,250 with old trees, and that's part of why he picked this spot. 465 00:37:32,388 --> 00:37:34,217 The trees are still here, 466 00:37:34,355 --> 00:37:36,806 and you can also see where they took down the wall. 467 00:37:36,944 --> 00:37:41,466 Here you can see that the wall has been replaced. 468 00:37:41,604 --> 00:37:46,056 All the way to, uh... here. 469 00:37:46,194 --> 00:37:49,094 So, the stones are different. These are the ones they used 470 00:37:49,232 --> 00:37:50,682 when they rebuilt the wall. 471 00:37:50,820 --> 00:37:53,271 And, if you look over here, 472 00:37:55,376 --> 00:37:58,517 you can see where the jetty once was built. 473 00:37:58,655 --> 00:38:02,659 So, that was like the foundation of the jetty. 474 00:38:02,797 --> 00:38:06,836 And, uh, this tree is actually also in the movie, 475 00:38:06,974 --> 00:38:08,838 but it was really small then. 476 00:38:08,976 --> 00:38:10,460 So, it has grown a lot 477 00:38:10,598 --> 00:38:14,015 since the film was made about 60 years ago. 478 00:38:14,153 --> 00:38:18,054 When Bergman arrived in Faro, something happened. 479 00:38:18,192 --> 00:38:20,574 It was love at first sight. 480 00:38:20,712 --> 00:38:23,231 Bergman was dazzled by the island's beauty. 481 00:38:23,370 --> 00:38:26,925 It was as if he had found his own landscape, 482 00:38:27,063 --> 00:38:30,031 one that already existed inside of him. 483 00:38:31,654 --> 00:38:34,519 [gentle music] 484 00:38:52,847 --> 00:38:55,402 [chatter] 485 00:38:55,540 --> 00:38:58,543 Before making Persona, Bergman had been hospitalized, 486 00:38:58,681 --> 00:39:01,200 suffering both mental and physical exhaustion. 487 00:39:01,339 --> 00:39:04,894 But after Persona, he was as happy as ever. 488 00:39:05,032 --> 00:39:08,898 Persona incarnates this transition and this fullness. 489 00:39:09,036 --> 00:39:10,865 Bergman never forgot it. 490 00:39:11,003 --> 00:39:13,730 He said that Persona was the film that saved his life. 491 00:39:13,868 --> 00:39:16,561 [inspirational music] 492 00:39:24,500 --> 00:39:26,743 [man] Is it Shame or The Shame? 493 00:39:26,881 --> 00:39:28,435 [Felicia] In Swedish it's Skammen, 494 00:39:28,573 --> 00:39:30,160 which means "The Shame", 495 00:39:30,298 --> 00:39:32,715 but the English title is Shame,I think. 496 00:39:32,853 --> 00:39:36,719 Oddly enough, in the UK it was released as The Shame. 497 00:39:36,857 --> 00:39:39,894 [music and chatter continue] 498 00:39:48,455 --> 00:39:51,250 [Felicia] Bergman knew that he would receive a lot of criticism 499 00:39:51,389 --> 00:39:53,563 for evoking Vietnam in this manner. 500 00:39:53,701 --> 00:39:55,738 Because the debate in Sweden about the war 501 00:39:55,876 --> 00:39:57,222 was very black and white. 502 00:39:57,360 --> 00:39:59,742 His film is extremely gray. 503 00:39:59,880 --> 00:40:01,985 [music continues] 504 00:40:02,952 --> 00:40:05,403 Did you see, jellyfish. 505 00:40:06,887 --> 00:40:08,406 [gasps] 506 00:40:11,650 --> 00:40:14,446 -[startled scream] -[both laugh] 507 00:40:14,584 --> 00:40:16,828 [disgusted groan] 508 00:40:18,830 --> 00:40:20,970 [laughter] 509 00:40:37,573 --> 00:40:39,333 Would you like to buy some lambskin? 510 00:40:39,471 --> 00:40:41,784 Um... yeah. 511 00:40:48,791 --> 00:40:50,827 I can't choose. 512 00:40:52,829 --> 00:40:55,349 I prefer the black, long-haired ones. 513 00:40:56,626 --> 00:40:58,628 But they're more expensive. 514 00:41:01,079 --> 00:41:03,391 [chatter] 515 00:41:04,462 --> 00:41:06,498 Yeah, totally. 516 00:41:06,636 --> 00:41:08,086 So, guys, guys! 517 00:41:08,224 --> 00:41:10,157 We traditionally end the Bergman Safari 518 00:41:10,295 --> 00:41:11,745 by having a lamb burger. 519 00:41:11,883 --> 00:41:14,851 -Is everyone up for it? -[all agreeing] 520 00:41:14,989 --> 00:41:17,923 -Otherwise you can have a veggie burger. -[man] No! 521 00:41:18,061 --> 00:41:20,719 Comprising of Hour of the Wolf, Shame, The Passion of Anna. 522 00:41:20,857 --> 00:41:23,515 Uh, you know, Bergman didn't see them that way. 523 00:41:23,653 --> 00:41:25,655 Yeah, but, you know, he didn't consider 524 00:41:25,793 --> 00:41:28,071 Through a Glass Darkly, The Silence,and Winter Light 525 00:41:28,209 --> 00:41:30,557 as a trilogy, and yet, some critics still see them 526 00:41:30,695 --> 00:41:32,351 as a trilogy about the loss of faith. 527 00:41:32,490 --> 00:41:33,870 I mean, he definitely said they were a trilogy, 528 00:41:34,008 --> 00:41:35,389 but then walked it back. 529 00:41:35,527 --> 00:41:36,701 Just because he said it's a trilogy 530 00:41:36,839 --> 00:41:38,047 doesn't mean it is one. 531 00:41:38,185 --> 00:41:40,325 Yeah, sure. 532 00:41:49,714 --> 00:41:51,094 Thank you for the Hampus Safari. 533 00:41:51,232 --> 00:41:52,337 I hope you enjoyed it. 534 00:41:52,475 --> 00:41:53,890 I loved it. 535 00:41:54,028 --> 00:41:56,272 Don't forget your sheepskins. 536 00:42:09,734 --> 00:42:11,874 -See you. -Bye. 537 00:42:19,778 --> 00:42:21,746 -Hey. -[Chris] Hey. 538 00:42:26,613 --> 00:42:27,890 Très chic. 539 00:42:28,028 --> 00:42:31,238 Thanks for the support. 540 00:42:31,376 --> 00:42:33,620 I saw the bus and freaked out. I'm sorry. 541 00:42:33,758 --> 00:42:35,380 That's alright. 542 00:42:37,934 --> 00:42:39,073 How was it? 543 00:42:39,211 --> 00:42:41,973 It was pretty good, actually. 544 00:42:42,974 --> 00:42:44,700 Yeah. 545 00:42:44,838 --> 00:42:46,529 But I've been feeling a bit yuck since I got back. 546 00:42:46,667 --> 00:42:49,739 -Why, what happened? -Must have been the burger. 547 00:42:52,777 --> 00:42:54,710 So, where were you? 548 00:42:55,745 --> 00:42:57,264 Driving around. 549 00:42:57,402 --> 00:42:58,610 Oh, yeah. driving around? 550 00:42:58,748 --> 00:43:00,681 Mmm. I met a guy. 551 00:43:00,819 --> 00:43:02,200 Oh, you met a guy? Sure. 552 00:43:02,338 --> 00:43:03,995 -A student. -Hmm. 553 00:43:04,133 --> 00:43:05,755 -A student, was he? -A film student from Stockholm. 554 00:43:05,893 --> 00:43:08,482 Oh. Was he handsome, was he sexy, was he? 555 00:43:08,620 --> 00:43:10,173 -Yeah. -Oh. 556 00:43:10,311 --> 00:43:12,624 Was he brilliant when he talked about Bergman? 557 00:43:12,762 --> 00:43:15,316 Not like you, but, um, his clumsiness had its charm. 558 00:43:15,454 --> 00:43:18,526 Oh, thanks. Shut up. 559 00:43:29,641 --> 00:43:31,091 [printer whirring] 560 00:43:38,788 --> 00:43:41,480 [clock ticking] 561 00:43:52,940 --> 00:43:54,390 [ticking stops] 562 00:44:06,954 --> 00:44:08,991 [footsteps approaching] 563 00:45:23,272 --> 00:45:25,930 Looking for something, huh? 564 00:45:27,379 --> 00:45:29,554 -No. -Oh. 565 00:45:37,458 --> 00:45:39,426 [Chris quacking] 566 00:46:14,841 --> 00:46:17,119 [gentle music] 567 00:47:02,785 --> 00:47:05,063 [distant chatter] 568 00:47:11,967 --> 00:47:14,176 [music continues] 569 00:47:15,625 --> 00:47:17,248 Hey. Hi. 570 00:47:17,386 --> 00:47:18,525 I'm looking for the house 571 00:47:18,663 --> 00:47:20,907 from Through a Glass Darkly. 572 00:47:21,045 --> 00:47:23,150 Bergman's film. 573 00:47:24,980 --> 00:47:27,051 Sorry, don't understand English. 574 00:47:27,189 --> 00:47:29,847 Ingmar Bergman? 575 00:47:31,227 --> 00:47:33,264 The filmmaker who lived on the island. 576 00:47:33,402 --> 00:47:35,197 Sorry. 577 00:47:36,819 --> 00:47:38,372 [chatter continues] 578 00:47:39,546 --> 00:47:40,581 [in Swedish] 579 00:47:45,759 --> 00:47:47,209 [Chris] Oh, come on. 580 00:47:51,109 --> 00:47:53,422 [thunder rumbles] 581 00:47:53,560 --> 00:47:55,527 [rain pouring] 582 00:48:01,016 --> 00:48:03,259 [thunder crashing] 583 00:48:26,834 --> 00:48:29,837 -[footsteps approaching] -You want to have lunch? 584 00:48:33,048 --> 00:48:34,773 -Yikes. -[sighs] 585 00:48:39,951 --> 00:48:43,127 I went to see the house from Through a Glass Darkly, 586 00:48:43,265 --> 00:48:44,645 but I couldn't find it. 587 00:48:44,783 --> 00:48:47,096 -There isn't one. Never was. -What? 588 00:48:47,234 --> 00:48:49,064 But the picture on the map? 589 00:48:49,202 --> 00:48:51,514 They built the facade, and they shot the interiors in a studio. 590 00:48:52,791 --> 00:48:54,414 Bergman Safari, babes. 591 00:48:57,417 --> 00:48:59,315 [Tony] How's it going? Where you at? 592 00:48:59,453 --> 00:49:01,145 [sighs] I'm still doing the outline, 593 00:49:01,283 --> 00:49:03,664 but I don't know if I want to write it. 594 00:49:03,802 --> 00:49:05,839 Why not? 595 00:49:05,977 --> 00:49:08,359 Because I'm afraid it's like stuff I've already done. 596 00:49:08,497 --> 00:49:11,810 No... not possible. 597 00:49:11,949 --> 00:49:12,950 I thought we spent all whole lives 598 00:49:13,088 --> 00:49:14,813 saying the same thing. 599 00:49:14,952 --> 00:49:17,678 We do, but from different perspectives. 600 00:49:17,816 --> 00:49:19,991 You just gotta trust yourself. 601 00:49:24,823 --> 00:49:29,311 Characters, the dialogues, the situations, it all fits, 602 00:49:29,449 --> 00:49:31,865 but something is holding me back. 603 00:49:32,003 --> 00:49:33,418 Something is making me anxious. 604 00:49:33,556 --> 00:49:35,075 Oh, well, that's different. 605 00:49:35,213 --> 00:49:38,389 If it's making you anxious, take a break. 606 00:49:38,527 --> 00:49:40,874 You just said "write". Now you say "don't write". 607 00:49:41,012 --> 00:49:42,841 That doesn't help. It's not easy! 608 00:49:42,980 --> 00:49:44,326 You know how hard writing is for me. 609 00:49:44,464 --> 00:49:45,568 It's--it's torture. 610 00:49:45,706 --> 00:49:47,053 It's self-inflicted agony. 611 00:49:47,191 --> 00:49:48,606 It's blood from a stone. 612 00:49:48,744 --> 00:49:53,266 Well, then, do something else! 613 00:49:53,404 --> 00:49:55,613 Yeah, like what, full-time housewife? 614 00:49:55,751 --> 00:49:57,684 Well, it's an honorable profession. 615 00:50:03,517 --> 00:50:06,762 You know, there's no reason writing has to be so difficult for you. 616 00:50:06,900 --> 00:50:08,729 You're not 15. You've outgrown that. 617 00:50:08,867 --> 00:50:11,594 Well, maybe I am because I haven't. 618 00:50:14,908 --> 00:50:16,392 Write something else. 619 00:50:16,530 --> 00:50:17,738 It's not like I have a ton of projects 620 00:50:17,876 --> 00:50:19,533 lined up in my head. 621 00:50:21,535 --> 00:50:23,675 I really thought you would encourage me. 622 00:50:23,813 --> 00:50:25,022 I'm trying. 623 00:50:26,609 --> 00:50:28,922 You know I love your work. 624 00:50:32,270 --> 00:50:34,410 How's your thing going? 625 00:50:34,548 --> 00:50:36,792 Um, pretty good, actually. 626 00:50:38,069 --> 00:50:39,450 What's it about? 627 00:50:39,588 --> 00:50:41,279 It's about, um, 628 00:50:41,417 --> 00:50:45,145 how invisible things circulate 629 00:50:45,283 --> 00:50:47,182 within a couple. 630 00:50:48,769 --> 00:50:50,392 And the story? 631 00:50:53,429 --> 00:50:55,811 Why don't you ever tell me anything? I tell you everything. 632 00:50:55,949 --> 00:50:57,951 -Don't wanna jinx it. -Oh. 633 00:51:00,367 --> 00:51:02,059 Can you tell me where it takes place? 634 00:51:02,197 --> 00:51:03,267 Here. 635 00:51:03,405 --> 00:51:05,338 -Here?! Faro? -Yeah. 636 00:51:05,476 --> 00:51:07,271 Don't say that like I'm supposed to know. 637 00:51:07,409 --> 00:51:08,755 -Well, I thought you did. -No, I don't, 638 00:51:08,893 --> 00:51:10,757 because you don't tell me anything. 639 00:51:17,936 --> 00:51:19,973 -[Tony] I've got a title. -Mmm. 640 00:51:20,111 --> 00:51:22,734 You can keep it to yourself. 641 00:51:23,632 --> 00:51:25,910 [rain pattering] 642 00:51:48,691 --> 00:51:50,797 What's the matter? 643 00:51:57,252 --> 00:51:59,116 Is it your script? 644 00:52:10,334 --> 00:52:12,198 Miss June, you want to go home? 645 00:52:12,336 --> 00:52:14,269 You sure? 646 00:52:18,169 --> 00:52:20,067 [sobs quietly] 647 00:52:23,554 --> 00:52:25,659 [birds singing] 648 00:52:34,461 --> 00:52:36,498 [writing on paper] 649 00:53:12,361 --> 00:53:14,777 Can I tell you about what I'm writing? 650 00:53:14,915 --> 00:53:16,779 Yeah. 651 00:53:18,367 --> 00:53:20,921 It's the last episode of a longer story. 652 00:53:21,059 --> 00:53:23,545 So, maybe it's too flimsy and not enough for a movie, 653 00:53:23,683 --> 00:53:26,272 -but I would like your opinion. -Okay. 654 00:53:26,410 --> 00:53:28,929 So it takes place 655 00:53:29,067 --> 00:53:32,278 over three days at a wedding. 656 00:53:33,796 --> 00:53:35,281 I don't know where yet, 657 00:53:35,419 --> 00:53:39,077 but maybe a place like here. 658 00:53:39,216 --> 00:53:40,838 Like Faro. 659 00:53:40,976 --> 00:53:43,910 An island, actually, would work very well. 660 00:53:44,048 --> 00:53:47,327 Um, and it could start on the plane. 661 00:53:47,465 --> 00:53:49,709 Or maybe on a boat. 662 00:53:49,847 --> 00:53:51,642 [magical music] 663 00:53:51,780 --> 00:53:53,609 [Chris] So, we're on a ferry in the Baltic Sea, 664 00:53:53,747 --> 00:53:55,784 from the mainland to Gotland. 665 00:53:55,922 --> 00:53:58,925 It's a four-hour ride, and it's spring. 666 00:53:59,063 --> 00:54:01,652 Or maybe it should be summer. 667 00:54:01,790 --> 00:54:03,309 It's late summer. 668 00:54:03,447 --> 00:54:05,000 [chatter] 669 00:54:05,138 --> 00:54:06,933 A young woman looks into the distance. 670 00:54:07,071 --> 00:54:09,176 Her name is Amy. 671 00:54:09,315 --> 00:54:12,766 She's about my age or maybe a bit younger. 672 00:54:12,904 --> 00:54:15,631 Let's say she's 28. 673 00:54:15,769 --> 00:54:19,186 [music continues] 674 00:54:19,325 --> 00:54:23,501 She's the main character of the film. 675 00:54:23,639 --> 00:54:26,297 She arrived in Stockholm that morning from New York. 676 00:54:26,435 --> 00:54:28,541 She's come for the wedding of an old friend, Nicolette, 677 00:54:28,679 --> 00:54:33,200 who's marrying a Swede named Jonas. 678 00:54:33,339 --> 00:54:34,995 The celebration takes place on an island 679 00:54:35,133 --> 00:54:37,135 off the northern tip of Gotland. 680 00:54:37,274 --> 00:54:39,379 An island called Faro. 681 00:54:39,517 --> 00:54:41,899 Which is hardly insignificant to Amy, 682 00:54:42,037 --> 00:54:44,315 -as she's a director. -Alright. 683 00:54:44,453 --> 00:54:47,870 And Bergman occupies a very important place in her imagination. 684 00:54:48,008 --> 00:54:50,735 For many, he's a formidable reference, 685 00:54:50,873 --> 00:54:53,013 but for her, he is... 686 00:54:53,151 --> 00:54:55,913 sort of refuge, a consolation. 687 00:54:56,051 --> 00:54:58,364 -Mm-hmm. -And yet... 688 00:54:58,502 --> 00:55:01,401 and yet it's not him she's thinking about right now. 689 00:55:01,539 --> 00:55:04,335 Another man is monopolizing her thoughts. 690 00:55:04,473 --> 00:55:06,924 Joseph is his name. 691 00:55:07,062 --> 00:55:09,409 Joseph she can't let go. 692 00:55:09,547 --> 00:55:13,931 Amy was 15 when she met Joseph, who was 17. 693 00:55:14,069 --> 00:55:19,039 They loved each other passionately and awkwardly, like teenagers do. 694 00:55:19,177 --> 00:55:21,525 And they tore each other to pieces. 695 00:55:21,663 --> 00:55:25,218 Joseph left Amy the day she turned 18. 696 00:55:26,806 --> 00:55:28,359 They each went their own ways, 697 00:55:28,497 --> 00:55:30,603 but Amy never forgot Joseph. 698 00:55:30,741 --> 00:55:33,191 When they saw each other again years later, 699 00:55:33,330 --> 00:55:36,056 they realized that their feelings were still there. 700 00:55:36,194 --> 00:55:38,714 The attraction was still overwhelming. 701 00:55:40,060 --> 00:55:41,268 They became lovers. 702 00:55:41,407 --> 00:55:43,236 They were more mature, 703 00:55:43,374 --> 00:55:45,203 understood each other better, 704 00:55:45,342 --> 00:55:47,551 but circumstances had changed. 705 00:55:47,689 --> 00:55:50,243 And there was no place in their lives for this love story anymore. 706 00:55:50,381 --> 00:55:54,420 The first time had been too soon, second too late. 707 00:55:54,558 --> 00:55:57,837 So, they gave up and stopped seeing each other. 708 00:55:59,873 --> 00:56:01,427 I'd like this film to be 709 00:56:01,565 --> 00:56:03,394 the last chapter of their story, 710 00:56:03,532 --> 00:56:05,292 which was just a series of failures 711 00:56:05,431 --> 00:56:07,398 and betrayals and dramas. 712 00:56:07,536 --> 00:56:09,435 The story of impossible mourning, 713 00:56:09,573 --> 00:56:11,989 of suffering, overshadowed by a few memories 714 00:56:12,127 --> 00:56:14,578 of intense happiness. 715 00:56:16,614 --> 00:56:18,720 So, following Nicolette's advice, 716 00:56:18,858 --> 00:56:21,895 Amy met up with two of Jonas' friends. 717 00:56:22,033 --> 00:56:25,105 They were going to Faro by car from Stockholm. 718 00:56:25,243 --> 00:56:26,728 Joseph did the same thing, 719 00:56:26,866 --> 00:56:30,248 though he started out from Oslo. 720 00:56:30,387 --> 00:56:33,907 And so, after several years apart, 721 00:56:34,045 --> 00:56:35,461 the two lovers find themselves 722 00:56:35,599 --> 00:56:37,601 sitting in the back seat of a car 723 00:56:37,739 --> 00:56:40,189 driven by total strangers. 724 00:56:40,327 --> 00:56:45,091 Wilma and Peter don't know of Joseph's and Amy's past. 725 00:56:45,229 --> 00:56:47,162 By tacit agreement, they play dumb. 726 00:56:47,300 --> 00:56:50,165 Out of bashfulness, or as a game, 727 00:56:50,303 --> 00:56:54,549 they pretend they vaguely know each other. 728 00:56:54,687 --> 00:56:58,104 This charade only increases Amy's desire. 729 00:56:58,242 --> 00:57:00,969 Will you be spending any time in Sweden after the wedding? 730 00:57:01,107 --> 00:57:03,005 No, I'm heading straight back. 731 00:57:03,143 --> 00:57:05,525 -I promised my daughter. -Oh, sweet. How old? 732 00:57:05,663 --> 00:57:08,355 -She's four. -[Wilma] Gorgeous. 733 00:57:08,494 --> 00:57:11,117 -[Peter] What about you? -No kids. 734 00:57:11,255 --> 00:57:13,637 I mean, are you staying in Sweden after? 735 00:57:13,775 --> 00:57:17,675 Ah! No, I have to go right back, actually. 736 00:57:17,813 --> 00:57:19,643 Duty calls. 737 00:57:21,507 --> 00:57:24,855 Is it a problem if I don't have a--a tie for church? 738 00:57:24,993 --> 00:57:27,685 I was going to buy one at the airport, but I forgot. 739 00:57:27,823 --> 00:57:29,998 -No, it's fine-- -I was also wondering, 740 00:57:30,136 --> 00:57:33,104 I realized the dress I planned to wear, it's white. 741 00:57:33,242 --> 00:57:36,729 -It's my only nice dress. -Well, usually, only the bride wears white. 742 00:57:36,867 --> 00:57:39,214 -Shit. -I mean, you're gonna have to ask Nicolette. 743 00:57:39,352 --> 00:57:42,182 -She probably won't mind. -Actually, I don't know that it's really white. 744 00:57:42,320 --> 00:57:47,153 It's more like off-white or cream, kind of beige. 745 00:58:09,658 --> 00:58:11,867 [dog barks] 746 00:58:14,180 --> 00:58:16,562 [Joseph] You want to go to the upper deck? 747 00:58:45,383 --> 00:58:46,557 I saw your movie. 748 00:58:46,695 --> 00:58:48,041 Oh. 749 00:58:48,179 --> 00:58:50,043 You know that guy? 750 00:58:50,181 --> 00:58:51,528 Wait, which guy? 751 00:58:51,666 --> 00:58:53,012 The one who plays me. 752 00:58:53,150 --> 00:58:54,461 Ah. 753 00:58:54,600 --> 00:58:56,394 Yeah. 754 00:58:56,533 --> 00:58:57,395 What about him? 755 00:58:57,534 --> 00:58:58,880 I'm much better. 756 00:58:59,018 --> 00:59:01,261 Really? In what ways? 757 00:59:01,399 --> 00:59:03,609 In all departments. 758 00:59:03,747 --> 00:59:05,749 Physically, to start with. 759 00:59:05,887 --> 00:59:08,441 And most of all as a person. He's a--he's a prick. 760 00:59:08,579 --> 00:59:10,926 Damn. I thought I'd idealized you. 761 00:59:11,064 --> 00:59:12,203 Idealized? 762 00:59:13,308 --> 00:59:15,862 Okay. I hope you're kidding. 763 00:59:20,867 --> 00:59:23,145 -We've been to Visby once. -Shh! 764 00:59:23,283 --> 00:59:26,424 To the medieval week. 765 00:59:26,563 --> 00:59:28,806 -[Amy] What-- -They have, like, a medieval-themed week 766 00:59:28,944 --> 00:59:30,636 -where they-- -You went to that? 767 00:59:30,774 --> 00:59:32,810 -Of course. -Did you do reenactments? 768 00:59:32,948 --> 00:59:35,502 -[laughter] -[stammers] Kind of. 769 00:59:35,641 --> 00:59:37,263 What do you mean? 770 00:59:37,401 --> 00:59:40,887 [Wilma] Albatross. We're here. 771 00:59:48,446 --> 00:59:50,034 Jonas? 772 00:59:50,172 --> 00:59:52,416 -[faint chatter] -[Wilma] Nicolette? 773 00:59:52,554 --> 00:59:55,453 -[Peter] Jonas? -Nicolette? 774 00:59:55,592 --> 00:59:58,042 [chatter grows louder] 775 00:59:58,180 --> 00:59:59,803 [Joseph] Nicolette? 776 00:59:59,941 --> 01:00:01,459 You can't see my dress! 777 01:00:01,598 --> 01:00:04,255 -Okay, sorry. -Really? 778 01:00:06,775 --> 01:00:09,157 We found her in the dress. 779 01:00:09,985 --> 01:00:11,884 Hey! How are you? 780 01:00:12,022 --> 01:00:13,540 [Nicolette] I'm good. Frantic. 781 01:00:13,679 --> 01:00:15,404 -Not too nervous? -Yes, a bit. 782 01:00:15,542 --> 01:00:17,475 -But compared to Jonas... -I can imagine. 783 01:00:17,614 --> 01:00:19,685 -[Nicolette] Where are you staying? -I'm at Sudersand. 784 01:00:19,823 --> 01:00:21,514 -[Nicolette] And you? -I'm here in Albatross. 785 01:00:21,652 --> 01:00:23,136 -I even got the Bergman suite. -I'm very jealous. 786 01:00:23,274 --> 01:00:25,035 Yeah, well, the toilet's in the garden. 787 01:00:25,173 --> 01:00:26,692 -if that's any consolation! -Okay. 788 01:00:26,830 --> 01:00:30,040 [chatter continues] 789 01:00:38,358 --> 01:00:40,464 I think we're down here. 790 01:00:41,396 --> 01:00:43,018 -See you later. -See you. 791 01:01:27,338 --> 01:01:29,893 [laughter and chatter] 792 01:01:30,894 --> 01:01:32,274 My grandparents grew up here, 793 01:01:32,412 --> 01:01:35,208 so I spent my summer vacations here. 794 01:01:35,346 --> 01:01:38,729 -Yeah. So, I know every inch. -Did you meet Bergman? 795 01:01:38,867 --> 01:01:41,042 Oh, Bergman, Bergman, Bergman. 796 01:01:41,180 --> 01:01:43,320 Why is Sweden always synonymous with Bergman? 797 01:01:43,458 --> 01:01:45,736 No, come on. You're getting married in Faro. 798 01:01:45,874 --> 01:01:48,359 -It's kind of his island. -Oh, his island? 799 01:01:48,497 --> 01:01:50,327 I don't know. 800 01:01:50,465 --> 01:01:52,053 You've seen any of his movies? 801 01:01:52,191 --> 01:01:54,780 -Yeah, sure. -Yeah? Which ones? 802 01:01:54,918 --> 01:01:56,713 A lot of them. 803 01:01:58,956 --> 01:02:00,406 Um, do you know where his house is? 804 01:02:00,544 --> 01:02:02,304 I'd really like to see it. 805 01:02:02,442 --> 01:02:04,237 It's in Lauter. 806 01:02:04,375 --> 01:02:06,308 Hold on. 807 01:02:07,516 --> 01:02:09,277 Can you spell it? 808 01:02:10,243 --> 01:02:13,522 L-A-U-T-E-R. 809 01:02:13,660 --> 01:02:16,284 That's the main one, the one where he lived until his death. 810 01:02:16,422 --> 01:02:18,631 You'll find it on a map. 811 01:02:20,115 --> 01:02:22,531 Thanks. 812 01:02:22,669 --> 01:02:25,258 [imitates Bergman] My father was so patriarchal. 813 01:02:25,396 --> 01:02:28,641 [pretends to sob] 814 01:02:28,779 --> 01:02:33,025 I mean, who hasn't had a patriarchal father? 815 01:02:33,163 --> 01:02:36,097 I'm just saying, Bergman did not have a hard time. 816 01:02:36,235 --> 01:02:37,788 You know what happened when he got enlisted 817 01:02:37,926 --> 01:02:40,411 in the Swedish army during World War II? 818 01:02:40,549 --> 01:02:42,655 He got an ulcer. 819 01:02:42,793 --> 01:02:44,864 That's what he got. 820 01:02:45,002 --> 01:02:49,489 [imitates Bergman] Oh, no. Not the demons again! 821 01:02:49,627 --> 01:02:51,871 I mean, who gets an ulcer from being enlisted in the Swedish army 822 01:02:52,009 --> 01:02:54,529 during World War II? We were neutral. 823 01:02:54,667 --> 01:02:57,877 [imitates Bergman] Oh, no. I can't fight in the war, 824 01:02:58,015 --> 01:02:59,706 I have to fight my inner demons 825 01:02:59,845 --> 01:03:02,364 'cause my daddy put up scary paintings on our walls. 826 01:03:02,502 --> 01:03:04,228 [scoffs, normal voice] Come on. 827 01:03:04,366 --> 01:03:07,818 Fine, maybe three critics thought he was... amazing. 828 01:03:07,956 --> 01:03:11,063 But there's a world outside your own asshole. 829 01:03:11,201 --> 01:03:13,617 [scoffs] Fuck Bergman. 830 01:03:13,755 --> 01:03:16,033 Oh, and to answer your question, 831 01:03:16,171 --> 01:03:18,070 no, I never met Bergman, 832 01:03:18,208 --> 01:03:20,555 but my grandparents used to bump into him at the grocery store. 833 01:03:20,693 --> 01:03:22,695 And they found him terribly unpleasant. 834 01:03:25,042 --> 01:03:27,044 Maybe he just didn't like grocery shopping. 835 01:03:27,182 --> 01:03:30,289 -I'm gonna go for a smoke. -Yeah. 836 01:03:30,427 --> 01:03:33,154 [chatter] 837 01:03:36,329 --> 01:03:38,815 -Do you have a cigarette? -Mm-hmm. 838 01:03:41,438 --> 01:03:43,371 Thanks. 839 01:03:48,721 --> 01:03:50,619 Nicolette, I wanted to ask, 840 01:03:50,757 --> 01:03:52,656 I realize the dress I'd planned on wearing for the wedding... 841 01:03:52,794 --> 01:03:55,176 -Yes. -It's white. 842 01:03:55,314 --> 01:03:59,559 Or off-white, like a kind of, um, beige. 843 01:03:59,697 --> 01:04:01,078 Is it a problem? 844 01:04:01,216 --> 01:04:03,011 It depends. 845 01:04:03,149 --> 01:04:05,945 Is it white or beige? 846 01:04:06,083 --> 01:04:08,845 [stammers] 847 01:04:10,674 --> 01:04:13,746 Off-white? I guess someone without a very sophisticated 848 01:04:13,884 --> 01:04:17,439 sense of nuance might think it's white. 849 01:04:17,577 --> 01:04:19,096 And you don't have any others? 850 01:04:19,234 --> 01:04:21,754 I do, they're just not as, uh, elegant. 851 01:04:21,892 --> 01:04:24,930 -I can lend you one. -Okay. 852 01:04:25,068 --> 01:04:27,380 ["You Won't Find It Again" by The Go-Betweens plays] 853 01:04:27,518 --> 01:04:32,040 [chatter] 854 01:04:32,178 --> 01:04:34,767 ♪ I don't have trouble ♪ 855 01:04:34,905 --> 01:04:38,944 ♪ Made a habit of tracking you down ♪ 856 01:04:39,082 --> 01:04:44,225 ♪ That feeling was your only companion ♪ 857 01:04:44,363 --> 01:04:47,297 ♪ You sat by your window ♪ 858 01:04:47,435 --> 01:04:50,403 ♪ Waiting for the world to come to you ♪ 859 01:04:50,541 --> 01:04:53,268 ♪ The secret's in motion ♪ 860 01:04:53,406 --> 01:04:56,582 ♪ There's not a lot that I can do ♪ 861 01:04:56,720 --> 01:04:59,171 ♪ Don't you know baby ♪ 862 01:04:59,309 --> 01:05:03,002 ♪ You won't find it again ♪ 863 01:05:03,140 --> 01:05:05,453 ♪ Don't you know baby ♪ 864 01:05:05,591 --> 01:05:09,008 ♪ You won't find it again ♪ 865 01:05:09,146 --> 01:05:12,184 ♪ The mothers and daughters ♪ 866 01:05:12,322 --> 01:05:15,428 What are you doing? 867 01:05:15,566 --> 01:05:17,499 [Joseph] Looking at the stars. 868 01:05:17,637 --> 01:05:19,605 [chatter and music continue faintly] 869 01:05:19,743 --> 01:05:21,848 -I'm gonna go. -Okay. 870 01:05:21,987 --> 01:05:23,367 How? 871 01:05:23,505 --> 01:05:25,335 [Amy] I rented a bike. 872 01:05:26,784 --> 01:05:28,786 Do you think you can ride it? 873 01:05:28,925 --> 01:05:30,719 [faint laughter] 874 01:05:30,857 --> 01:05:33,205 ♪ It all comes back to zero ♪ 875 01:05:33,343 --> 01:05:36,725 [Amy] You're not inviting me up to the Bergman suite? 876 01:05:36,863 --> 01:05:40,764 Uh, we're not free, Mrs. Bergwoman. 877 01:05:40,902 --> 01:05:43,353 Need I remind you? 878 01:05:45,872 --> 01:05:48,427 First of all, don't call me, "Mrs.". 879 01:05:48,565 --> 01:05:50,187 I'm not married. 880 01:05:50,325 --> 01:05:52,810 And secondly, don't patronize me. 881 01:05:56,193 --> 01:05:57,850 Is that all? 882 01:05:57,988 --> 01:05:59,196 You're the one who doesn't want to. 883 01:05:59,334 --> 01:06:01,302 -Me? -Yeah. I can tell. 884 01:06:01,440 --> 01:06:03,200 You pulled away. You-- 885 01:06:16,627 --> 01:06:19,803 Will you come pick me up by bike tomorrow morning? 886 01:06:21,874 --> 01:06:23,462 Okay. 887 01:06:28,156 --> 01:06:29,986 [Chris] So, the first night goes by. 888 01:06:30,124 --> 01:06:33,437 -Are you listening? -Uh-huh. 889 01:06:33,575 --> 01:06:35,370 -You spaced out. -No, I didn't. 890 01:06:35,508 --> 01:06:37,890 -Yeah, you did. -No, I didn't. 891 01:06:45,001 --> 01:06:48,590 So, the first night goes by, 892 01:06:48,728 --> 01:06:50,627 painfully, for Amy. 893 01:06:50,765 --> 01:06:54,355 And the next morning, as late as she can bear, 894 01:06:54,493 --> 01:06:57,565 so, very early, 895 01:06:57,703 --> 01:06:59,670 she goes to pick up Joseph. 896 01:07:02,397 --> 01:07:04,089 She reaches Albatross, 897 01:07:04,227 --> 01:07:06,712 crosses the garden to the Bergman suite. 898 01:07:10,233 --> 01:07:12,856 [melodic wind chimes] 899 01:07:17,240 --> 01:07:19,035 -Hi. -Hi. 900 01:07:19,173 --> 01:07:21,278 -Shall we go? -Yeah. 901 01:07:28,113 --> 01:07:30,563 [gentle music] 902 01:07:33,049 --> 01:07:34,636 [Chris] They have the day off, 903 01:07:34,774 --> 01:07:37,122 so they decide to go for a bike ride. 904 01:07:42,472 --> 01:07:45,095 They were told they should go and see the Rokaur, 905 01:07:45,233 --> 01:07:47,511 these huge pillars sculptured by the sea, 906 01:07:47,649 --> 01:07:50,238 scattered along the northern coast. 907 01:07:50,376 --> 01:07:52,930 [music continues] 908 01:08:23,513 --> 01:08:25,653 They continue their bike ride 909 01:08:25,791 --> 01:08:27,379 passing through Helgumannen, 910 01:08:27,517 --> 01:08:30,139 a former fishing village. 911 01:08:37,768 --> 01:08:40,116 [music continues] 912 01:08:49,952 --> 01:08:52,576 I feel like you're going to counsel me. 913 01:08:52,714 --> 01:08:56,442 No one is forcing you to be here with me. 914 01:08:56,960 --> 01:08:58,617 I know. 915 01:09:01,344 --> 01:09:04,036 [music continues] 916 01:09:13,872 --> 01:09:15,496 [music fades] 917 01:09:15,634 --> 01:09:17,325 [birds singing] 918 01:09:24,919 --> 01:09:27,646 [leaves rustling in the wind] 919 01:09:37,242 --> 01:09:38,795 [music resumes] 920 01:09:38,933 --> 01:09:40,210 [Chris] At sunset, they part ways. 921 01:09:40,348 --> 01:09:42,350 -[Joseph] Bye. -[Amy] Bye. 922 01:09:42,487 --> 01:09:44,456 [music continues] 923 01:09:44,594 --> 01:09:47,907 Amy hopes to hear from Joseph, but no word comes. 924 01:09:49,149 --> 01:09:50,910 [chatter] 925 01:09:51,048 --> 01:09:53,637 It's not until the next morning at the wedding ceremony 926 01:09:53,774 --> 01:09:55,950 that she finally sees him again. 927 01:09:56,088 --> 01:09:57,710 [music continues] 928 01:09:57,848 --> 01:10:00,334 She has given up on the white dress. 929 01:10:02,335 --> 01:10:04,061 [door opens] 930 01:10:04,200 --> 01:10:06,340 The bride and groom march into the chapel. 931 01:10:12,621 --> 01:10:15,797 [all sing in foreign language] 932 01:10:39,925 --> 01:10:41,513 Amy looks at Joseph, 933 01:10:41,651 --> 01:10:43,653 hoping he'll turn around. 934 01:10:46,552 --> 01:10:50,315 Tears roll down her face. 935 01:10:50,452 --> 01:10:52,523 Is it the emotions of the bride and the groom 936 01:10:52,662 --> 01:10:54,250 rubbing off on her? 937 01:10:55,112 --> 01:10:56,666 The music? 938 01:10:56,804 --> 01:10:59,184 Her feelings for Joseph? 939 01:11:00,255 --> 01:11:01,740 Something else? 940 01:11:02,637 --> 01:11:06,916 [in Swedish] 941 01:11:10,404 --> 01:11:11,577 Amen. 942 01:11:18,653 --> 01:11:21,967 Your solemn vows will now be exchanged. 943 01:11:23,175 --> 01:11:26,316 Nicolette, I will love you. 944 01:11:26,454 --> 01:11:29,975 I will share joy and sorrows with you, 945 01:11:30,112 --> 01:11:34,531 and I will be faithful to you until death do us part. 946 01:11:34,669 --> 01:11:36,050 [gleeful shouting] 947 01:11:36,188 --> 01:11:37,809 [Chris] Once the service is over, 948 01:11:37,948 --> 01:11:39,847 -the guests get into a bus... -[horns honking] 949 01:11:39,985 --> 01:11:42,574 ...which takes them to a large house by a lake 950 01:11:42,712 --> 01:11:44,334 where the reception is held. 951 01:11:44,472 --> 01:11:46,440 [excited chatter] 952 01:11:47,924 --> 01:11:50,443 [all cheer] 953 01:11:52,860 --> 01:11:53,895 [in Swedish] 954 01:11:57,347 --> 01:11:59,142 [cheers and whistles] 955 01:11:59,280 --> 01:12:01,800 [dance music plays] 956 01:12:08,289 --> 01:12:11,016 [man sings in foreign language] 957 01:12:38,871 --> 01:12:42,012 [all speak foreign language] 958 01:12:46,120 --> 01:12:47,777 [in English] Do you want a marshmallow? 959 01:12:47,915 --> 01:12:49,710 [Amy] Sure. 960 01:12:53,369 --> 01:12:55,785 [excited chatter] 961 01:12:55,923 --> 01:12:58,097 ["I Love To Love" by Tina Charles] 962 01:13:00,755 --> 01:13:02,239 [Joseph] I stole a bottle. 963 01:13:02,378 --> 01:13:05,139 ♪ Oh I love to love ♪ 964 01:13:05,277 --> 01:13:09,074 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 965 01:13:09,212 --> 01:13:11,456 It's Nicolette who dragged me along. 966 01:13:11,594 --> 01:13:13,423 You know her. 967 01:13:13,561 --> 01:13:16,115 ♪ But there's no time for our romance ♪ 968 01:13:16,253 --> 01:13:19,153 ♪ No, no, no ♪ 969 01:13:19,291 --> 01:13:22,087 ♪ Oh I love to love ♪ 970 01:13:22,225 --> 01:13:23,813 ♪ But my baby-- ♪ 971 01:13:23,951 --> 01:13:26,643 [Amy] Did you put that song on? 972 01:13:26,781 --> 01:13:29,784 ♪ The minute the band begins to swing it ♪ 973 01:13:29,922 --> 01:13:32,407 ♪ He's on his feet to dig it ♪ 974 01:13:32,546 --> 01:13:35,996 ♪ And dance the night away ♪ 975 01:13:36,135 --> 01:13:39,587 ♪ Stop I'm spinnin' like a top ♪ 976 01:13:39,725 --> 01:13:42,038 ♪ We'll dance until we drop ♪ 977 01:13:42,175 --> 01:13:45,421 ♪ But if I have my way ♪ 978 01:13:45,559 --> 01:13:48,147 ♪ Oh, I love to love ♪ 979 01:13:48,285 --> 01:13:50,011 Come on. 980 01:13:50,148 --> 01:13:51,943 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 981 01:13:52,082 --> 01:13:54,257 ♪ He wants to dance He loves to dance ♪ 982 01:13:54,395 --> 01:13:55,534 ♪ He's got to dance ♪ 983 01:13:55,672 --> 01:13:58,192 ♪ Oh, I love to love ♪ 984 01:13:58,330 --> 01:14:02,472 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 985 01:14:02,610 --> 01:14:05,544 ♪ Oh, I love to love ♪ 986 01:14:05,682 --> 01:14:09,099 ♪ But he won't give our love a chance ♪ 987 01:14:09,237 --> 01:14:12,344 ♪ No, no, no ♪ 988 01:14:12,482 --> 01:14:15,209 ♪ Oh I love to love ♪ 989 01:14:15,347 --> 01:14:19,178 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 990 01:14:19,316 --> 01:14:23,148 ♪ Stop I'm spinnin' like a top ♪ 991 01:14:23,286 --> 01:14:25,495 ♪ We'll dance until we drop ♪ 992 01:14:25,633 --> 01:14:29,188 ♪ But if I have my way ♪ 993 01:14:29,326 --> 01:14:32,537 ♪ Sometimes instead of going downtown ♪ 994 01:14:32,675 --> 01:14:35,471 ♪ We'll stay at home and get down ♪ 995 01:14:35,609 --> 01:14:39,164 ♪ To what I'm trying to say ♪ 996 01:14:39,302 --> 01:14:41,718 ♪ Oh I love to love ♪ 997 01:14:41,856 --> 01:14:46,482 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 998 01:14:46,620 --> 01:14:49,277 [singing in foreign language] 999 01:14:49,415 --> 01:14:53,419 [loud chatter in foreign language] 1000 01:14:54,490 --> 01:14:57,216 [Peter] Hello. Hello. 1001 01:14:57,353 --> 01:14:59,391 Hey, we're going to the sauna to the beach it, 1002 01:14:59,529 --> 01:15:01,427 if you want to join us. 1003 01:15:06,225 --> 01:15:08,883 [in Swedish] 1004 01:15:09,021 --> 01:15:10,540 [Joseph in Swedish] 1005 01:15:15,371 --> 01:15:17,443 [chatter continues in Swedish] 1006 01:15:39,776 --> 01:15:42,434 [laughter] 1007 01:15:44,954 --> 01:15:46,749 Hey! 1008 01:15:50,338 --> 01:15:52,962 [gleeful shouting] 1009 01:16:12,084 --> 01:16:14,742 [chatter in foreign language] 1010 01:16:14,880 --> 01:16:16,364 -[Amy] Bye. -[Peter] Bye. 1011 01:16:16,502 --> 01:16:18,677 -[Joseph] Bye. -[Peter] Bye. 1012 01:16:18,815 --> 01:16:21,300 [Peter and Wilma chatter] 1013 01:16:46,773 --> 01:16:49,190 -[cell phone rings] -Oh, shit. 1014 01:16:50,467 --> 01:16:52,193 Sorry. 1015 01:16:53,091 --> 01:16:54,955 Yep. 1016 01:16:58,959 --> 01:17:00,857 Um... 1017 01:17:02,928 --> 01:17:04,205 yep. 1018 01:17:04,343 --> 01:17:06,449 [seagulls crying] 1019 01:17:08,209 --> 01:17:09,693 [Tony continues, muffled] 1020 01:17:48,629 --> 01:17:50,493 Wait. 1021 01:18:17,831 --> 01:18:20,523 [both breathing heavily] 1022 01:18:36,366 --> 01:18:37,885 Wait. 1023 01:18:38,023 --> 01:18:39,715 You keep leaving. 1024 01:18:41,130 --> 01:18:43,132 I'll be right back. 1025 01:18:48,896 --> 01:18:50,726 Well? 1026 01:18:51,865 --> 01:18:53,625 Do you like it? 1027 01:18:53,763 --> 01:18:55,385 Come closer. I can't see. 1028 01:18:55,523 --> 01:18:56,904 Okay. 1029 01:18:59,630 --> 01:19:01,666 White or off-white? 1030 01:19:03,083 --> 01:19:05,223 Let me see. 1031 01:19:25,450 --> 01:19:27,763 You'll crinkle it. 1032 01:19:29,487 --> 01:19:31,490 Do you still enjoy it? 1033 01:19:31,628 --> 01:19:33,492 Enjoy what? 1034 01:19:34,459 --> 01:19:36,323 Making love with me. 1035 01:19:37,289 --> 01:19:38,670 Can't you tell? 1036 01:19:38,808 --> 01:19:41,777 Yeah, but I need you to say it. 1037 01:19:45,469 --> 01:19:47,713 I never mention you to my girlfriend, 1038 01:19:47,852 --> 01:19:50,130 but she's jealous of you. 1039 01:19:50,268 --> 01:19:52,511 Only you. 1040 01:19:53,443 --> 01:19:55,618 Why, are there others? 1041 01:19:57,309 --> 01:19:59,311 Sometimes. 1042 01:20:04,938 --> 01:20:07,181 You're unfaithful too. 1043 01:20:08,769 --> 01:20:11,219 I love two people. 1044 01:20:12,186 --> 01:20:14,568 That's different. 1045 01:20:19,952 --> 01:20:22,264 I love you too, but I also love Michelle, 1046 01:20:22,403 --> 01:20:25,130 and I'm building something with her. 1047 01:20:30,377 --> 01:20:32,862 Why her and not me? 1048 01:20:36,314 --> 01:20:38,487 I don't know, it's just, uh... 1049 01:20:41,388 --> 01:20:43,321 it's just life. 1050 01:20:45,012 --> 01:20:47,428 You had a child. 1051 01:20:58,025 --> 01:21:00,614 I wanted one with you. 1052 01:21:02,443 --> 01:21:05,619 You wanted two children with two men at the same time. 1053 01:21:05,757 --> 01:21:08,242 It was absurd. 1054 01:21:11,004 --> 01:21:12,695 Come here. 1055 01:21:12,833 --> 01:21:15,594 Don't turn your back on me. 1056 01:21:17,665 --> 01:21:19,943 No. 1057 01:21:25,225 --> 01:21:28,814 Stop it. 1058 01:21:28,952 --> 01:21:31,541 After everything you said, I don't feel like it anymore. 1059 01:21:31,679 --> 01:21:33,889 Yes, you do. 1060 01:21:35,097 --> 01:21:36,960 [heavy sigh] 1061 01:21:53,943 --> 01:21:55,911 Sorry about that. 1062 01:21:56,773 --> 01:21:58,327 So, where were we? 1063 01:21:58,465 --> 01:22:01,123 We'd just left the sauna. 1064 01:22:01,261 --> 01:22:03,021 [Tony] Okay. 1065 01:22:03,159 --> 01:22:08,475 And that's when Joseph decides to go to Amy's. 1066 01:22:08,612 --> 01:22:11,166 -And you can imagine what happens. -Right. 1067 01:22:11,305 --> 01:22:14,791 At one point, she puts on the white dress. 1068 01:22:14,930 --> 01:22:18,002 -Okay. -She wants to wear it for him. 1069 01:22:18,139 --> 01:22:20,314 And then, they make love again 1070 01:22:20,452 --> 01:22:22,040 and again. 1071 01:22:22,178 --> 01:22:24,146 Then they fall asleep in each other's arms. 1072 01:22:24,284 --> 01:22:25,664 But when they leave the house, 1073 01:22:25,802 --> 01:22:28,771 Joseph's grown cold and distant. 1074 01:22:29,496 --> 01:22:31,463 [chatter] 1075 01:22:31,601 --> 01:22:33,327 -Hi. -Hey. 1076 01:22:34,535 --> 01:22:36,503 Everybody obviously knows about us. 1077 01:22:36,641 --> 01:22:39,195 -Yeah. -I don't care. 1078 01:22:39,333 --> 01:22:41,439 I do. 1079 01:22:48,618 --> 01:22:50,241 Are you angry? 1080 01:22:50,379 --> 01:22:51,759 No. 1081 01:22:51,897 --> 01:22:53,865 You are. You're upset with me. 1082 01:22:54,003 --> 01:22:56,074 I'm upset with myself. 1083 01:22:56,212 --> 01:22:57,351 Same thing. 1084 01:23:00,112 --> 01:23:01,389 What we did was wrong. 1085 01:23:01,528 --> 01:23:03,771 It's a betrayal. 1086 01:23:03,909 --> 01:23:06,532 And you deal with it well, but I... 1087 01:23:06,671 --> 01:23:09,225 I can't look at my girlfriend afterwards. 1088 01:23:14,886 --> 01:23:17,647 I'm going to change, but, uh, we'll meet up later? 1089 01:23:17,785 --> 01:23:19,648 Okay. When? 1090 01:23:19,787 --> 01:23:22,031 I don't know. I'll call. 1091 01:23:36,183 --> 01:23:38,151 [children chatter] 1092 01:23:38,289 --> 01:23:39,980 [Chris] While waiting for Joseph to make up his mind, 1093 01:23:40,118 --> 01:23:43,501 melancholic Amy wanders through Sudersand. 1094 01:23:49,610 --> 01:23:52,579 But two hours later, she's going mad. 1095 01:24:11,322 --> 01:24:14,290 The suite is empty. Joseph isn't there. 1096 01:24:14,428 --> 01:24:15,809 [Hampus] Amy? 1097 01:24:15,947 --> 01:24:17,500 Then Hampus arrives, 1098 01:24:17,638 --> 01:24:19,675 and suggests they play a game of Ludo. 1099 01:24:19,813 --> 01:24:21,332 -[Hampus] How are you? -[Amy] How are you? 1100 01:24:21,469 --> 01:24:23,472 The alcoholic version. 1101 01:24:23,610 --> 01:24:25,129 [chatter] 1102 01:24:25,267 --> 01:24:27,096 Um... 1103 01:24:27,234 --> 01:24:30,410 one, two, three, four. 1104 01:24:31,963 --> 01:24:34,068 [Hampus stammers] This... 1105 01:24:34,207 --> 01:24:35,760 I don't understand this move, 1106 01:24:35,898 --> 01:24:37,175 and I don't understand where you're going. 1107 01:24:37,313 --> 01:24:39,246 -I can. -[Amy] That's the rules now. 1108 01:24:39,384 --> 01:24:41,490 -New rule. -We just go back. We go backwards. 1109 01:24:41,628 --> 01:24:43,353 -Go backwards? -Yeah. 1110 01:24:43,492 --> 01:24:45,977 And this piece, where--where does it go? 1111 01:24:46,115 --> 01:24:48,324 I think you have to drink that one. 1112 01:24:48,462 --> 01:24:51,155 And how do I win? Tell me this new way. 1113 01:24:51,293 --> 01:24:52,811 You go all the way back to your home. 1114 01:24:52,949 --> 01:24:54,882 -And then I win? -Yeah. 1115 01:24:55,020 --> 01:24:59,197 -So, you changed the rules to Amy rules. -Yeah. yeah. 1116 01:24:59,335 --> 01:25:01,924 For Amy winnings. For Amy. 1117 01:25:02,062 --> 01:25:03,443 I don't know. 1118 01:25:03,581 --> 01:25:05,169 I don't know about that. 1119 01:25:05,307 --> 01:25:06,273 I'm not so sure. 1120 01:25:06,411 --> 01:25:10,070 I think... 1121 01:25:10,208 --> 01:25:12,210 [Chris] Amy feels more and more light-headed. 1122 01:25:12,348 --> 01:25:15,213 She doesn't even see Joseph when he enters the cafe. 1123 01:25:15,351 --> 01:25:18,251 [chatter continues] 1124 01:25:21,323 --> 01:25:22,702 Hello. 1125 01:25:22,841 --> 01:25:24,981 On the last night, Nicolette, 1126 01:25:25,120 --> 01:25:26,568 an amateur singer, 1127 01:25:26,707 --> 01:25:28,433 performs a concert for her friends. 1128 01:25:29,710 --> 01:25:31,781 The first song I'm gonna sing 1129 01:25:33,023 --> 01:25:36,234 is very special for Jonas and I. 1130 01:25:36,371 --> 01:25:39,134 [strums romantic melody] 1131 01:25:43,034 --> 01:25:47,487 ♪ Strawberries, cherries ♪ 1132 01:25:47,625 --> 01:25:50,523 ♪ And an angel's kiss ♪ 1133 01:25:50,662 --> 01:25:53,665 ♪ In spring ♪ 1134 01:25:53,803 --> 01:25:55,529 ♪ My summer wine ♪ 1135 01:25:55,666 --> 01:25:59,361 ♪ Is really made from all these things ♪ 1136 01:25:59,499 --> 01:26:02,053 ♪ Take off your silver spurs ♪ 1137 01:26:02,191 --> 01:26:05,712 ♪ And help me pass the time ♪ 1138 01:26:05,850 --> 01:26:08,541 ♪ And I will give to you ♪ 1139 01:26:08,680 --> 01:26:11,062 ♪ Summer wine ♪ 1140 01:26:11,200 --> 01:26:15,446 ♪ Oh, summer wine ♪ 1141 01:26:15,584 --> 01:26:18,690 [singing continues faintly] 1142 01:26:36,915 --> 01:26:39,090 [chatter and laughter] 1143 01:26:44,440 --> 01:26:45,752 Can I have a cigarette? 1144 01:26:45,889 --> 01:26:47,925 It's my last one. We can share it. 1145 01:26:48,064 --> 01:26:49,790 Thank you. 1146 01:26:51,758 --> 01:26:53,415 So, we're all going to the beach. 1147 01:26:53,553 --> 01:26:55,037 You wanna join us? 1148 01:26:56,175 --> 01:26:58,385 I don't wanna be in a group. 1149 01:26:59,352 --> 01:27:00,800 I wanna be with you. 1150 01:27:00,939 --> 01:27:03,356 [Winner Takes It All by ABBA plays] 1151 01:27:09,809 --> 01:27:12,227 [woman sings indistinctly] 1152 01:27:12,365 --> 01:27:14,469 Oh, I love this. 1153 01:27:25,791 --> 01:27:30,106 ♪ I played all my cards ♪ 1154 01:27:30,245 --> 01:27:33,351 ♪ And that's what you've done too ♪ 1155 01:27:33,489 --> 01:27:36,389 ♪ Nothing more to say ♪ 1156 01:27:37,562 --> 01:27:41,152 ♪ No more ace to play ♪ 1157 01:27:41,290 --> 01:27:43,672 ♪ The winner takes it all ♪ 1158 01:27:45,329 --> 01:27:48,849 ♪ The loser's standing small ♪ 1159 01:27:48,987 --> 01:27:52,543 ♪ Beside the victory ♪ 1160 01:27:52,681 --> 01:27:56,995 ♪ That's her destiny ♪ 1161 01:27:57,133 --> 01:28:00,447 ♪ I was in your arms ♪ 1162 01:28:00,585 --> 01:28:04,451 ♪ Thinking I belonged there ♪ 1163 01:28:04,589 --> 01:28:07,903 ♪ I figured it made sense ♪ 1164 01:28:08,041 --> 01:28:10,871 ♪ Building me a fence ♪ 1165 01:28:12,356 --> 01:28:15,876 ♪ Building me a home ♪ 1166 01:28:16,014 --> 01:28:19,846 ♪ Thinking I'd be strong there ♪ 1167 01:28:19,984 --> 01:28:23,125 ♪ But I was a fool ♪ 1168 01:28:23,263 --> 01:28:27,302 ♪ Playing by the rules ♪ 1169 01:28:27,440 --> 01:28:30,995 ♪ The gods may throw a dice ♪ 1170 01:28:31,133 --> 01:28:34,826 ♪ Their minds as cold as ice ♪ 1171 01:28:34,964 --> 01:28:38,727 ♪ And someone way down here ♪ 1172 01:28:38,865 --> 01:28:42,040 ♪ Loses someone dear ♪ 1173 01:28:42,178 --> 01:28:46,217 ♪ The winner takes it all ♪ 1174 01:28:46,355 --> 01:28:50,014 ♪ The loser has to fall ♪ 1175 01:28:50,152 --> 01:28:53,397 ♪ It's simple and it's plain ♪ 1176 01:28:53,535 --> 01:28:57,434 ♪ Why should I complain? ♪ 1177 01:28:57,573 --> 01:29:01,025 ♪ But tell me does she kiss ♪ 1178 01:29:01,163 --> 01:29:03,855 [chatter and laughter] 1179 01:29:24,359 --> 01:29:25,912 [voicemail beeps] 1180 01:29:26,050 --> 01:29:28,603 [Joseph's message in foreign language] 1181 01:29:47,243 --> 01:29:51,075 ♪ A lover or a friend ♪ 1182 01:29:51,213 --> 01:29:54,665 ♪ A big thing or a small ♪ 1183 01:29:54,803 --> 01:29:58,289 ♪ The winner takes it all ♪ 1184 01:29:58,427 --> 01:30:00,602 [abrupt silence] 1185 01:30:32,116 --> 01:30:34,255 [melodious wind chimes] 1186 01:30:50,478 --> 01:30:53,102 [chatter] 1187 01:30:53,240 --> 01:30:54,690 -[woman] Hi. -Hey. 1188 01:30:54,827 --> 01:30:56,071 -[woman 2] Hi. -Hi. 1189 01:30:56,209 --> 01:30:58,038 -How are you? -Good, thanks. 1190 01:31:01,663 --> 01:31:02,905 Have you seen Joseph? 1191 01:31:03,043 --> 01:31:05,148 -He left. -[Amy] He left? 1192 01:31:05,287 --> 01:31:07,184 [woman 3] Yeah, with Wilma and Peter. 1193 01:31:07,323 --> 01:31:09,636 They were taking the 11 o'clock ferry. 1194 01:31:16,263 --> 01:31:17,402 Hey. 1195 01:31:19,474 --> 01:31:20,992 Are you okay? 1196 01:31:22,856 --> 01:31:24,719 [sobs] 1197 01:31:26,514 --> 01:31:27,723 Is it Joseph? 1198 01:31:30,519 --> 01:31:32,797 It's still not over, is it? 1199 01:31:35,523 --> 01:31:38,285 [Chris] Amy goes back to Sudersand. 1200 01:31:38,423 --> 01:31:43,428 Entering the house, she feels her restlessness subside. 1201 01:31:43,567 --> 01:31:46,501 It is replaced by a cold sadness. 1202 01:31:49,918 --> 01:31:52,161 So, basically, that's where I'm at. 1203 01:31:52,299 --> 01:31:53,784 Joseph's left. 1204 01:31:53,922 --> 01:31:55,855 Amy's a mess. 1205 01:31:55,993 --> 01:31:57,788 I could end it here. 1206 01:31:57,925 --> 01:32:01,032 Or Amy could hang herself with the belt of her dress. 1207 01:32:01,170 --> 01:32:02,517 Really? 1208 01:32:03,897 --> 01:32:05,036 Or more dramatic, 1209 01:32:05,174 --> 01:32:06,693 she could try and hang herself 1210 01:32:06,831 --> 01:32:09,246 at the wing of the Bergman mill and then fail. 1211 01:32:09,385 --> 01:32:11,387 Classic. 1212 01:32:13,942 --> 01:32:16,082 Anyway, I... 1213 01:32:16,219 --> 01:32:19,809 I can't get beyond that point. I'm stuck. 1214 01:32:19,948 --> 01:32:21,743 You will. 1215 01:32:21,880 --> 01:32:24,434 Do you think it's a movie? 1216 01:32:24,573 --> 01:32:26,679 Well, that depends on you. 1217 01:32:26,817 --> 01:32:29,267 I mean, if you look at something long enough, 1218 01:32:29,405 --> 01:32:31,787 it becomes interesting, right? Somebody said that. 1219 01:32:31,925 --> 01:32:33,927 -Thanks. -And it's good that 1220 01:32:34,065 --> 01:32:35,722 you're focusing on a three-day period. 1221 01:32:35,860 --> 01:32:37,413 You've never done that before. 1222 01:32:37,552 --> 01:32:38,967 You just have to find your ending, that's all. 1223 01:32:39,105 --> 01:32:41,452 Yeah, but I can't. So, can you help me? 1224 01:32:41,590 --> 01:32:43,558 I doubt it. 1225 01:32:43,696 --> 01:32:45,456 And I don't think I'm the person 1226 01:32:45,594 --> 01:32:48,079 -to be discussing this with you. -Why not? 1227 01:32:48,217 --> 01:32:50,634 -Why do you think? Shit. -[cell phone rings] 1228 01:32:51,704 --> 01:32:53,360 Sorry. 1229 01:32:53,498 --> 01:32:55,397 Thanks for abandoning me at this critical moment. 1230 01:32:55,535 --> 01:32:57,054 Never happened. 1231 01:33:02,853 --> 01:33:05,752 You sure you don't want me to leave the car? I can take a taxi. 1232 01:33:05,889 --> 01:33:07,754 No, I can be three days without a car. 1233 01:33:07,892 --> 01:33:09,549 I'll take the bike. 1234 01:33:09,687 --> 01:33:11,378 You're not gonna freak out at night? 1235 01:33:11,516 --> 01:33:14,002 I will, but that's part of the game, no? 1236 01:33:15,590 --> 01:33:17,971 Well, if you get too scared, 1237 01:33:18,109 --> 01:33:19,835 go to the B&B. 1238 01:33:20,664 --> 01:33:22,182 Yes. 1239 01:33:22,320 --> 01:33:23,943 Take care driving our baby. 1240 01:33:24,081 --> 01:33:26,359 -Always. -And good luck with the producers. 1241 01:34:34,013 --> 01:34:35,877 [gentle music] 1242 01:35:59,823 --> 01:36:02,308 [music continues] 1243 01:36:09,210 --> 01:36:10,178 There! 1244 01:36:10,316 --> 01:36:11,938 [music fades] 1245 01:36:41,002 --> 01:36:43,832 [faint classical music] 1246 01:37:08,650 --> 01:37:10,686 [music grows louder] 1247 01:37:16,209 --> 01:37:17,969 Hello? 1248 01:37:45,411 --> 01:37:47,171 Hello? 1249 01:37:49,346 --> 01:37:51,244 Someone here? 1250 01:38:34,632 --> 01:38:36,634 [gasps] You scared me. 1251 01:38:36,772 --> 01:38:39,672 -So did you! -It--it was open. 1252 01:38:39,809 --> 01:38:42,468 I should have locked the door from the inside. 1253 01:38:42,606 --> 01:38:44,746 That's the rule. 1254 01:38:46,299 --> 01:38:48,300 [Chris] You came back to Faro? 1255 01:38:48,439 --> 01:38:50,476 - My grandfather died. -I'm sorry. 1256 01:38:50,614 --> 01:38:52,823 So, I came back to light candles in his memory. 1257 01:38:52,960 --> 01:38:54,342 And I figured I'd come by here. 1258 01:38:54,480 --> 01:38:56,032 And the people from the Foundation 1259 01:38:56,171 --> 01:38:58,139 -let you come and go? -They know me. 1260 01:38:58,277 --> 01:39:00,831 I'm not going to leave with a bedside table. 1261 01:39:00,969 --> 01:39:04,282 How are you? Any luck with the script? 1262 01:39:04,421 --> 01:39:07,769 I did an outline, but haven't found an ending... 1263 01:39:07,907 --> 01:39:09,874 yet. 1264 01:39:17,365 --> 01:39:18,814 This was his office? 1265 01:39:18,952 --> 01:39:20,851 Yeah. 1266 01:39:20,989 --> 01:39:22,646 [turns music off] 1267 01:39:22,784 --> 01:39:24,612 I came here to listen to music, 1268 01:39:24,751 --> 01:39:27,133 then I fell asleep. 1269 01:39:27,271 --> 01:39:30,585 Bergman's house is a place where you fall asleep easily. 1270 01:39:30,723 --> 01:39:33,174 It's these lambskin benches. 1271 01:39:46,704 --> 01:39:48,672 If you're looking for inspiration, 1272 01:39:48,809 --> 01:39:49,984 I recommend in here. 1273 01:39:51,882 --> 01:39:53,021 It's the meditation room. 1274 01:39:53,159 --> 01:39:55,023 Also known as Ingrid's room. 1275 01:39:55,161 --> 01:39:59,545 Bergman had it built after his wife's death. 1276 01:39:59,683 --> 01:40:02,030 I have to go. I need to catch the four o'clock ferry. 1277 01:40:02,168 --> 01:40:03,755 Don't forget to leave before five, 1278 01:40:03,894 --> 01:40:05,654 or the alarm will go off. 1279 01:40:05,791 --> 01:40:07,208 Okay. 1280 01:40:07,346 --> 01:40:09,727 -Thanks for the warning. -No problem. 1281 01:40:09,865 --> 01:40:11,522 And when you leave, 1282 01:40:11,660 --> 01:40:14,008 lock up and put the key in the box near the door. 1283 01:40:14,146 --> 01:40:16,734 -Okay? -Okay. 1284 01:40:51,942 --> 01:40:54,600 [clock chimes] 1285 01:41:04,782 --> 01:41:06,853 -Hi, Anders. -Hey, Chris. 1286 01:41:06,991 --> 01:41:09,615 For a second, I didn't know where I was. 1287 01:41:09,753 --> 01:41:11,996 Everything was mixed up. 1288 01:41:12,135 --> 01:41:13,688 The crew left. So, I thought you'd gone too. 1289 01:41:13,826 --> 01:41:16,967 I was tired. I--I needed to lie down. 1290 01:41:17,105 --> 01:41:19,521 Yeah, we're all exhausted. 1291 01:41:19,659 --> 01:41:22,145 -But the shoot is almost over. -Yeah. 1292 01:41:22,282 --> 01:41:24,216 You just got here? 1293 01:41:24,353 --> 01:41:27,184 No, I was watching you doing the last shot of the day. 1294 01:41:27,322 --> 01:41:28,772 I didn't want to leave the island 1295 01:41:28,910 --> 01:41:30,429 without seeing Bergman's house. 1296 01:41:33,915 --> 01:41:36,607 Seriously, you could have written a scene for me here. 1297 01:41:36,745 --> 01:41:38,609 I tried. 1298 01:41:38,746 --> 01:41:42,096 There was simply no reason for your character to be here. 1299 01:41:43,304 --> 01:41:45,858 Oh. It's almost five. 1300 01:41:45,996 --> 01:41:47,791 We have to leave before the carriage 1301 01:41:47,929 --> 01:41:49,448 turns into a pumpkin. 1302 01:41:49,585 --> 01:41:51,621 Will you show me the library first? 1303 01:41:51,760 --> 01:41:53,348 Yeah. 1304 01:41:54,315 --> 01:41:55,695 Follow me. 1305 01:42:01,011 --> 01:42:02,668 An entire life wouldn't be enough time 1306 01:42:02,806 --> 01:42:05,429 for me to read one-quarter of these books. 1307 01:42:06,706 --> 01:42:09,192 This is my favorite object here. 1308 01:42:09,330 --> 01:42:10,710 It's a model of the Dramaten, 1309 01:42:10,848 --> 01:42:12,816 the national theater of Stockholm. 1310 01:42:12,954 --> 01:42:15,059 It was given to Bergman when he left. 1311 01:42:20,513 --> 01:42:24,309 And who is in his favorite position spying? 1312 01:42:31,041 --> 01:42:33,423 -Ingmar Bergman. -[both chuckle] 1313 01:42:33,561 --> 01:42:35,804 [chatter] 1314 01:43:06,525 --> 01:43:09,528 There's a car leaving for Albatross, if anyone's interested. 1315 01:43:09,666 --> 01:43:11,012 Me! 1316 01:43:11,150 --> 01:43:13,359 So, this is goodbye. 1317 01:43:13,496 --> 01:43:15,291 Yeah, I'm off early tomorrow. 1318 01:43:15,430 --> 01:43:17,536 I guess your wife and kid will be waiting at the airport? 1319 01:43:17,674 --> 01:43:19,916 Yeah. I'd better find some nice presents in Stockholm, 1320 01:43:20,055 --> 01:43:22,403 or I might as well take the first plane back. 1321 01:43:22,541 --> 01:43:24,370 Well, you can always get sheepskins. 1322 01:43:24,508 --> 01:43:27,235 -Bye. -Be well. 1323 01:43:27,373 --> 01:43:29,202 -Safe travels. -Bye. 1324 01:43:29,341 --> 01:43:31,584 [Chris] See you tomorrow! 1325 01:43:34,173 --> 01:43:36,486 So, one last game? 1326 01:43:36,624 --> 01:43:37,969 Yes. 1327 01:43:38,108 --> 01:43:40,421 One cigarette and we'll go. 1328 01:43:49,982 --> 01:43:52,571 -Back to the stable. -No fucking way. 1329 01:43:52,709 --> 01:43:55,746 I hate this game. Can we stop it, please? 1330 01:43:55,884 --> 01:43:58,922 Just admit that you don't like losing. 1331 01:43:59,059 --> 01:44:01,545 You don't like it when things escape you. 1332 01:44:03,064 --> 01:44:06,585 If I needed a shrink, you'd be the last-- 1333 01:44:06,723 --> 01:44:09,864 you'd be the second last person I'd go see. 1334 01:44:10,002 --> 01:44:11,969 -Who'd be the last? -My mother. 1335 01:44:12,107 --> 01:44:14,178 -[chuckles] -Oh, fuck. 1336 01:44:14,317 --> 01:44:16,422 Okay, enough. Let's stop. 1337 01:44:16,559 --> 01:44:18,182 This game is, uh, ridiculous, 1338 01:44:18,321 --> 01:44:20,046 and I really need to get some sleep. 1339 01:44:20,184 --> 01:44:24,465 Estimated time of departure in four hours. 1340 01:44:38,168 --> 01:44:39,996 You're not coming to say goodbye? 1341 01:44:41,827 --> 01:44:43,207 I'm stuck. 1342 01:44:44,692 --> 01:44:46,141 [scoffs] 1343 01:45:13,168 --> 01:45:15,343 Thanks for everything. 1344 01:45:18,035 --> 01:45:20,003 Please don't thank me. 1345 01:45:23,627 --> 01:45:25,526 You should get some sleep. 1346 01:45:25,664 --> 01:45:27,907 You have to be in shape tomorrow. 1347 01:45:30,184 --> 01:45:32,014 Go on, get going. 1348 01:45:47,824 --> 01:45:50,344 [gentle music] 1349 01:46:14,437 --> 01:46:17,059 [music continues] 1350 01:46:17,198 --> 01:46:19,373 -Wanna go take a look? -Yeah! 1351 01:46:29,934 --> 01:46:32,593 So, you know this island. It's kind a special right? 1352 01:46:32,731 --> 01:46:34,802 Yeah. It's the island of the director 1353 01:46:34,940 --> 01:46:38,081 -you and Mommy like a lot. -Yep. That's it. 1354 01:46:38,219 --> 01:46:40,842 -Is he alive or dead? -He's dead. 1355 01:46:40,980 --> 01:46:42,741 Did he go to heaven? 1356 01:46:43,914 --> 01:46:45,882 Mmm. Questionable. 1357 01:46:47,504 --> 01:46:49,782 Dad, there's something I really want to ask you. 1358 01:46:49,920 --> 01:46:52,335 -Go on then. -Do ghosts really exist? 1359 01:46:52,475 --> 01:46:54,753 -Yes. -Tell me the truth. 1360 01:46:54,891 --> 01:46:56,133 No? 1361 01:46:56,271 --> 01:46:58,342 -Yes, they do! -Or they don't. 1362 01:46:58,481 --> 01:47:01,656 Then why do you tell ghost stories? 1363 01:47:01,794 --> 01:47:03,693 -Moi? -Grandma said you were 1364 01:47:03,831 --> 01:47:05,764 going to make a movie with ghosts. 1365 01:47:05,902 --> 01:47:07,835 Oh, Grandma said that, did she? What does she know? 1366 01:47:07,973 --> 01:47:10,182 She read it on the Internet. 1367 01:47:10,320 --> 01:47:11,804 Oh, she's on the internet now, is she? 1368 01:47:11,942 --> 01:47:14,496 Yeah. Can you tell me your ghost story? 1369 01:47:14,635 --> 01:47:16,913 It's a zombie story, right? 1370 01:47:18,259 --> 01:47:21,987 Zombies. And there's this monster. 1371 01:47:22,125 --> 01:47:25,023 This gigantic, like... 1372 01:47:25,162 --> 01:47:27,268 mushrooms coming out of his bum, 1373 01:47:27,406 --> 01:47:29,960 like exploding ears, 1374 01:47:30,098 --> 01:47:31,652 plus, covered in poo. 1375 01:47:31,790 --> 01:47:33,791 From top to bottom, right? 1376 01:47:33,930 --> 01:47:36,139 And blood bleeding from his eyes. 1377 01:47:36,277 --> 01:47:39,038 -And there's a giant girl. -[June] Yeah. 1378 01:48:04,478 --> 01:48:06,031 [Tony] Alright? 1379 01:48:08,791 --> 01:48:10,862 If you go up there 1380 01:48:11,001 --> 01:48:13,693 and you look real hard, I think you might find your mom. 1381 01:48:13,832 --> 01:48:15,799 Go on, go for it. 1382 01:48:36,406 --> 01:48:38,270 [Chris] June! 1383 01:48:47,659 --> 01:48:49,626 [both laughing] 1384 01:48:49,764 --> 01:48:52,284 Oh, my baby. 1385 01:48:52,422 --> 01:48:54,528 Mmm, my love. 1386 01:49:08,438 --> 01:49:11,614 [gentle music] 1387 01:49:15,963 --> 01:49:18,793 [woman sings in French] 1388 01:49:22,314 --> 01:49:25,317 [man in English as woman sings] Who can sail without the wind? 1389 01:49:29,286 --> 01:49:31,565 Who can row without an oar? 1390 01:49:36,603 --> 01:49:39,642 Who can say goodbye to their love... 1391 01:49:42,368 --> 01:49:44,577 without crying? 1392 01:49:51,826 --> 01:49:54,518 I can sail without the wind. 1393 01:49:58,419 --> 01:50:01,146 And I can row without an oar. 1394 01:50:06,460 --> 01:50:09,672 But I can't say goodbye to my love... 1395 01:50:12,433 --> 01:50:14,608 without crying. 1396 01:50:14,746 --> 01:50:17,264 [music continues] 1397 01:50:47,571 --> 01:50:50,644 [woman resumes singing in French] 1398 01:51:22,227 --> 01:51:23,918 [song ends] 1399 01:51:24,056 --> 01:51:26,680 [I Love To Love by Tina Charles] 1400 01:51:33,272 --> 01:51:36,103 ♪ Oh I love to love ♪ 1401 01:51:36,241 --> 01:51:39,209 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1402 01:51:39,347 --> 01:51:41,695 ♪ He wants to dance He loves to dance ♪ 1403 01:51:41,833 --> 01:51:42,972 ♪ He's got to dance ♪ 1404 01:51:43,110 --> 01:51:45,733 ♪ Oh, I love to love ♪ 1405 01:51:45,871 --> 01:51:49,910 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1406 01:51:50,048 --> 01:51:52,775 ♪ Oh, I love to love ♪ 1407 01:51:52,913 --> 01:51:56,882 ♪ But there's no time for our romance ♪ 1408 01:51:57,020 --> 01:51:59,885 ♪ No, no, no ♪ 1409 01:52:00,023 --> 01:52:02,646 ♪ Oh, I love to love ♪ 1410 01:52:02,785 --> 01:52:06,960 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1411 01:52:07,099 --> 01:52:10,447 ♪ The minute the band begins to swing it ♪ 1412 01:52:10,585 --> 01:52:13,002 ♪ He's on his feet to dig it ♪ 1413 01:52:13,139 --> 01:52:16,350 ♪ And dance the night away ♪ 1414 01:52:16,487 --> 01:52:20,147 ♪ Stop I'm spinnin' like a top ♪ 1415 01:52:20,285 --> 01:52:22,494 ♪ We'll dance until we drop ♪ 1416 01:52:22,632 --> 01:52:26,118 ♪ But if I have my way ♪ 1417 01:52:26,255 --> 01:52:29,259 ♪ Oh, I love to love ♪ 1418 01:52:29,397 --> 01:52:32,366 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1419 01:52:32,504 --> 01:52:34,920 ♪ He wants to dance He loves to dance ♪ 1420 01:52:35,058 --> 01:52:36,197 ♪ He's got to dance ♪ 1421 01:52:36,335 --> 01:52:38,821 ♪ Oh, I love to love ♪ 1422 01:52:38,959 --> 01:52:42,996 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1423 01:52:43,135 --> 01:52:45,966 ♪ Oh, I love to love ♪ 1424 01:52:46,103 --> 01:52:49,763 ♪ But he won't give our love a chance ♪ 1425 01:52:49,901 --> 01:52:52,627 ♪ No, no, no ♪ 94404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.