All language subtitles for Pivoting S01E07 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:03,414 Hey, do you have any of that, um, 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,915 poisonous deodorant in your bag? 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,192 I do, but if you're just gonna throw it away, 4 00:00:06,216 --> 00:00:07,676 I'll give you the cheap stuff. 5 00:00:07,700 --> 00:00:09,195 I stayed at Tanzy's last night, 6 00:00:09,218 --> 00:00:11,589 and I don't have time to go home and shower before work. 7 00:00:11,612 --> 00:00:12,772 Wait, wait, wait. 8 00:00:12,797 --> 00:00:14,257 Are we on the walk of shame right now? 9 00:00:14,282 --> 00:00:15,275 You know what? We are. 10 00:00:15,300 --> 00:00:16,684 Don't get excited. It's casual. 11 00:00:16,708 --> 00:00:18,353 Guys, will you wait for me? 12 00:00:18,376 --> 00:00:20,355 I have a pebble in my shoe. 13 00:00:20,379 --> 00:00:22,099 Oh, my God! 14 00:00:22,123 --> 00:00:23,783 Calm down. What's happening? Wow. 15 00:00:23,807 --> 00:00:26,211 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 16 00:00:26,236 --> 00:00:27,454 I just got flashed! 17 00:00:27,478 --> 00:00:28,713 What, really? Is this your first one? 18 00:00:28,737 --> 00:00:31,942 That man in the tan trench... 19 00:00:31,966 --> 00:00:33,610 He just showed me his ding-a-ling. 20 00:00:33,634 --> 00:00:34,719 Oh. What is he working with? 21 00:00:34,743 --> 00:00:36,222 I don't know! I didn't look at it. 22 00:00:36,246 --> 00:00:37,496 I think he might be European. 23 00:00:37,521 --> 00:00:39,304 Oh. Oh. Okay. 24 00:00:43,902 --> 00:00:47,048 I mean, I just assumed that Brian would want me to plan it. 25 00:00:47,073 --> 00:00:48,734 It's Lila's first birthday without her mother. 26 00:00:48,758 --> 00:00:50,643 Plus, I have that relationship with Party City. 27 00:00:50,667 --> 00:00:52,054 Well, maybe he doesn't want a lecture 28 00:00:52,078 --> 00:00:55,222 on how piñatas are culturally insensitive. 29 00:00:55,246 --> 00:00:57,558 I mean, it's just papier-mâché with candy up the butt. 30 00:00:57,582 --> 00:00:59,277 Yeah, well, to you it is. 31 00:00:59,301 --> 00:01:02,247 Are my birthday parties bad? 32 00:01:02,271 --> 00:01:03,731 There's too much cheese. 33 00:01:03,756 --> 00:01:05,900 I would never serve cheese. It sweats. 34 00:01:05,924 --> 00:01:07,753 No, not you. Jodie. Um, um, Donna. 35 00:01:07,777 --> 00:01:09,070 Things are blowing up here. 36 00:01:09,094 --> 00:01:11,331 Okay, and do you think that this flan looks like 37 00:01:11,355 --> 00:01:12,757 it's ready to just go close the show? 38 00:01:12,781 --> 00:01:15,242 I-I'm not in charge of dyeing the fake food to perfection. 39 00:01:15,266 --> 00:01:16,596 That's above my pay grade. 40 00:01:16,620 --> 00:01:18,489 You know, maybe I'm being too sensitive about the party. 41 00:01:18,513 --> 00:01:19,599 Here we go. 42 00:01:19,623 --> 00:01:21,825 Honey caramel hair spray. Have at it. 43 00:01:21,849 --> 00:01:23,176 I think it's just because I'm in a mood 44 00:01:23,200 --> 00:01:24,662 because I gained four pounds since last week. 45 00:01:24,686 --> 00:01:26,496 No, you're gorgeous. Oh! 46 00:01:26,521 --> 00:01:27,680 I was so close to my goal weight. 47 00:01:27,704 --> 00:01:29,349 I had thigh gap and everything. 48 00:01:29,373 --> 00:01:30,835 That's too much. You're gorgeous. 49 00:01:30,859 --> 00:01:32,944 And now my affair with Matt is put off till TBD. 50 00:01:32,968 --> 00:01:34,688 I can't even fit into the leggings 51 00:01:34,712 --> 00:01:36,264 I want him to rip off of me and throw across the room 52 00:01:36,287 --> 00:01:37,598 in reckless abandon. 53 00:01:37,622 --> 00:01:40,286 Um, what are you getting Lila for her birthday? 54 00:01:40,310 --> 00:01:41,603 Can I piggyback on your gift? 55 00:01:41,627 --> 00:01:43,456 Oh, yeah, sure. No, I got her this great, 56 00:01:43,479 --> 00:01:44,515 fun, educational... 57 00:01:44,539 --> 00:01:45,698 Oh, my God, no. Stop, stop. 58 00:01:45,722 --> 00:01:47,126 I want her to like me. Never mind. 59 00:01:47,150 --> 00:01:48,686 Ugh! I've gotta go. 60 00:01:48,710 --> 00:01:50,688 I wrote "thigh gap" on my calendar. 61 00:01:50,712 --> 00:01:53,799 Listen, I know that you know, but I just have to say, 62 00:01:53,823 --> 00:01:55,709 please don't tell anybody about this thing with Matt, 63 00:01:55,733 --> 00:01:56,968 even though it's TBD. 64 00:01:56,992 --> 00:01:57,953 Who am I gonna tell? 65 00:01:57,977 --> 00:02:00,703 Come on. Bye. 66 00:02:05,242 --> 00:02:07,370 Hello? 67 00:02:07,394 --> 00:02:09,038 Coleen? 68 00:02:09,062 --> 00:02:10,316 It's Devon. 69 00:02:10,340 --> 00:02:13,894 Is, um... Is Coleen... Is she there? 70 00:02:13,918 --> 00:02:15,728 Uh, I think you have the wrong number. 71 00:02:15,752 --> 00:02:18,716 Well, it's in my contacts, so maybe you're... 72 00:02:18,740 --> 00:02:20,141 Maybe you're at the wrong number. 73 00:02:20,165 --> 00:02:21,993 I just got this phone for my 16th birthday. 74 00:02:22,018 --> 00:02:25,406 Well, happy birthday. You got my dead friend's number. 75 00:02:25,430 --> 00:02:26,556 Oh, yuck. 76 00:02:26,580 --> 00:02:28,391 Yeah. Yeah, "yuck" is right. 77 00:02:28,415 --> 00:02:29,484 I am going to figure this out, 78 00:02:29,508 --> 00:02:30,743 and I'm gonna call you right back. 79 00:02:30,768 --> 00:02:31,836 Why? 80 00:02:31,860 --> 00:02:34,322 Because you have my dead friend's number. 81 00:02:34,346 --> 00:02:36,358 Oh, yeah. I gave up the plan. 82 00:02:36,382 --> 00:02:37,567 You gave up the plan? 83 00:02:37,591 --> 00:02:38,752 What is wrong with you? 84 00:02:38,776 --> 00:02:41,070 Well, she's not exactly using it anymore, is she? 85 00:02:41,094 --> 00:02:42,573 Well, I'm using it. 86 00:02:42,597 --> 00:02:43,757 I mean, I-I-I call and leave her messages. 87 00:02:43,781 --> 00:02:45,332 I update her on everything. 88 00:02:45,356 --> 00:02:46,519 I talk smack with her. 89 00:02:46,543 --> 00:02:49,003 She loves it. Can you please get it back? 90 00:02:49,027 --> 00:02:51,432 Can't you just try talking up to the heavens like everyone else? 91 00:02:51,456 --> 00:02:53,766 Oh, grow up, Brian! There's nobody up there! 92 00:02:53,790 --> 00:02:56,311 I need a voicemail, and I need a beep. 93 00:02:59,614 --> 00:03:01,592 Flax twist? Mm. 94 00:03:01,616 --> 00:03:03,350 No, flax is not my thing. 95 00:03:03,375 --> 00:03:05,353 But you have it. Oh, for me? 96 00:03:05,377 --> 00:03:06,280 Little bit... Little... 97 00:03:06,304 --> 00:03:08,471 Eat the damn dirt stick! 98 00:03:12,050 --> 00:03:13,878 You know, that could have gone either way. 99 00:03:13,902 --> 00:03:15,530 There was a scenario where he wanted to be involved in this, 100 00:03:15,554 --> 00:03:16,622 by the way. No. 101 00:03:16,646 --> 00:03:18,292 Rudy would never stay. 102 00:03:18,316 --> 00:03:20,443 He hates the human condition. 103 00:03:20,467 --> 00:03:22,111 You know, I did, too. 104 00:03:22,135 --> 00:03:25,557 But you're the first person who hasn't disgusted me in so long. 105 00:03:25,581 --> 00:03:27,300 Babe! It's true. 106 00:03:27,324 --> 00:03:28,728 Oh! Thank you. 107 00:03:28,752 --> 00:03:30,918 Oh, hang on. 108 00:03:32,312 --> 00:03:33,590 Oh, shoot. What? 109 00:03:33,614 --> 00:03:34,792 I have to help my friend 110 00:03:34,816 --> 00:03:35,901 with his kid's birthday party tonight. 111 00:03:35,925 --> 00:03:38,052 What? You were supposed to come over. 112 00:03:38,076 --> 00:03:39,979 I know. I forgot. I have the apartment to myself. 113 00:03:40,003 --> 00:03:41,998 It's really rare that all seven roommates 114 00:03:42,022 --> 00:03:43,484 are out at the same time. 115 00:03:43,508 --> 00:03:45,393 Okay, Snow White, I'll come after. 116 00:03:45,417 --> 00:03:46,394 Okay. Okay. 117 00:03:46,418 --> 00:03:47,675 Cool. 118 00:03:52,275 --> 00:03:53,918 Um... 119 00:03:53,942 --> 00:03:57,069 abduction is when you pull towards the midline of the body. 120 00:03:58,097 --> 00:03:59,483 Nope. Away. 121 00:03:59,507 --> 00:04:01,426 You pull away from the midline. 122 00:04:01,450 --> 00:04:03,078 I'm so sorry. I'm just... I'm... 123 00:04:03,102 --> 00:04:05,004 I'm really in my head today. 124 00:04:05,028 --> 00:04:06,270 What's wrong? 125 00:04:07,848 --> 00:04:09,268 It's kind of you to pretend that I'm not wearing an ankle sock 126 00:04:09,292 --> 00:04:12,627 and a crew sock that I've pushed down to look like an ankle sock. 127 00:04:14,521 --> 00:04:15,832 Never would have noticed. 128 00:04:15,856 --> 00:04:17,016 It's just... It's embarrassing, you know? 129 00:04:17,040 --> 00:04:19,853 I mean, you're... You're this perfect woman, 130 00:04:19,877 --> 00:04:21,838 and everything about you is so beautiful, 131 00:04:21,862 --> 00:04:23,949 and I can't even find two socks that go together. 132 00:04:23,973 --> 00:04:26,285 You should see my room. It is so unorganized. 133 00:04:26,309 --> 00:04:28,603 You know, I got so many cool clothes for Christmas. 134 00:04:28,627 --> 00:04:29,771 I can't find any of them. 135 00:04:29,795 --> 00:04:31,956 I love organizing. 136 00:04:31,980 --> 00:04:34,125 I mean, I could come over and help you... 137 00:04:34,149 --> 00:04:35,536 if you want, of course. 138 00:04:35,560 --> 00:04:37,112 Really? You... I mean, you'd do that for me? 139 00:04:37,136 --> 00:04:38,963 Well, yeah. Well, I mean, I have a project 140 00:04:38,987 --> 00:04:40,466 that just fell through, so I have the time. 141 00:04:40,490 --> 00:04:41,875 Plus, I can get all the stuff. 142 00:04:41,899 --> 00:04:43,617 I have a relationship with Storage Surplus, so... 143 00:04:43,641 --> 00:04:46,235 Wow. Lucky Storage Surplus. 144 00:04:50,667 --> 00:04:52,478 Hey, Devon. 145 00:04:52,502 --> 00:04:54,795 It's Amy from before... 146 00:04:54,819 --> 00:04:56,540 The one with the dead friend. 147 00:04:56,564 --> 00:04:58,817 So, listen, Coleen was my best friend, 148 00:04:58,841 --> 00:05:01,045 and I've been calling this number every day 149 00:05:01,069 --> 00:05:03,838 for the past 20 years, and even though she's gone now, 150 00:05:03,862 --> 00:05:05,716 I still... I still call her, you know, 151 00:05:05,740 --> 00:05:07,660 to keep her in the loop and update her on things, 152 00:05:07,684 --> 00:05:10,812 and it's kind of my way of... Of keeping her alive. 153 00:05:10,836 --> 00:05:12,723 I mean, it's cheesy. I-I know. 154 00:05:12,747 --> 00:05:13,906 And I'm... I'm... I'm ridiculous. 155 00:05:13,930 --> 00:05:16,742 But I just... I would love to get this number. 156 00:05:16,766 --> 00:05:17,819 I would love to keep this number, you know? 157 00:05:17,843 --> 00:05:19,913 I'm sure you can understand. 158 00:05:19,937 --> 00:05:22,749 Hey, so, I-I know that you kids today 159 00:05:22,773 --> 00:05:24,918 probably don't, you know, check your voicemail. 160 00:05:24,942 --> 00:05:26,920 So I'm just leaving this, uh, message to let you know 161 00:05:26,944 --> 00:05:28,922 that I'm gonna... I'm gonna just shoot you a text. 162 00:05:28,946 --> 00:05:30,574 You didn't respond to my text, 163 00:05:30,598 --> 00:05:32,685 but I saw the bubble, so I know you got it. 164 00:05:32,709 --> 00:05:35,579 Um... what's going on here, Devon? 165 00:05:35,603 --> 00:05:37,004 Hey, Devon. 166 00:05:37,028 --> 00:05:37,764 Hey, Devon. 167 00:05:37,788 --> 00:05:39,082 Hey, Devon. 168 00:05:39,106 --> 00:05:40,783 Hey, Devon. It's Amy. 169 00:05:40,807 --> 00:05:42,086 Uh, look, you really don't want this number. 170 00:05:42,110 --> 00:05:45,012 I mean, Coleen was very nice to telemarketers. 171 00:05:45,036 --> 00:05:46,531 Hey. It's Amy. 172 00:05:46,555 --> 00:05:47,774 Hey, Devon. 173 00:05:47,798 --> 00:05:50,518 What up, girrrrrl?! 174 00:05:50,542 --> 00:05:52,187 What else? 175 00:05:52,211 --> 00:05:55,023 She was the kind of friend that even if you got in a huge fight, 176 00:05:55,047 --> 00:05:56,783 she wouldn't let you leave the house in an outfit 177 00:05:56,807 --> 00:05:58,209 that made you look like trash. 178 00:05:58,233 --> 00:06:00,620 I mean, if you have one friend like that... Hon? 179 00:06:00,644 --> 00:06:02,197 In your entire life... You doing okay? 180 00:06:02,221 --> 00:06:03,548 Just go! Go, go, go. 181 00:06:03,572 --> 00:06:05,459 No, no, no. Where are you going? 182 00:06:05,483 --> 00:06:07,035 Mailbox is full. 183 00:06:07,059 --> 00:06:08,701 Oh, come on. 184 00:06:11,822 --> 00:06:13,617 Can you please just help me 185 00:06:13,641 --> 00:06:15,226 get Col's number back from this random teenager? 186 00:06:15,250 --> 00:06:16,637 I know it's hard, 187 00:06:16,661 --> 00:06:19,564 but maybe you should think about letting the number go? 188 00:06:19,588 --> 00:06:21,567 Just call Jodie or Sarah. 189 00:06:21,591 --> 00:06:24,644 No. Th... I need to talk about them, and you. 190 00:06:24,668 --> 00:06:25,887 Come on, Henry. 191 00:06:25,911 --> 00:06:27,480 Can't one of them help you get the number back? 192 00:06:27,504 --> 00:06:28,740 Sarah can be terrifying when she wants to be. 193 00:06:28,764 --> 00:06:30,576 They don't know that I call her, okay? 194 00:06:30,600 --> 00:06:31,725 I don't want them copying me. 195 00:06:31,750 --> 00:06:33,394 Can't you just, like, 196 00:06:33,418 --> 00:06:35,413 call Devon and offer her some money 197 00:06:35,437 --> 00:06:37,399 or beer or molly? 198 00:06:37,423 --> 00:06:40,401 Well, I'm not gonna call a teen girl and offer her drugs. 199 00:06:40,425 --> 00:06:41,586 You see the problem there, right? 200 00:06:41,610 --> 00:06:43,422 Yeah, yeah, yes. Fine, fine. 201 00:06:43,446 --> 00:06:45,423 You know what? I'll just have Donna do it. 202 00:06:45,447 --> 00:06:47,317 It'll give her someone new to cyber-stalk. 203 00:06:47,341 --> 00:06:49,661 She's run out of Kardashians. 204 00:06:52,862 --> 00:06:54,581 Look what I got at Storage Surplus. 205 00:06:54,605 --> 00:06:57,603 Sock clips. They'll never be apart again. 206 00:06:57,627 --> 00:07:00,422 So, what do you say 207 00:07:00,446 --> 00:07:03,257 we spice up our sexy times tonight? 208 00:07:03,281 --> 00:07:05,502 Is it Tuesday already? 209 00:07:05,526 --> 00:07:09,427 Maybe we try something different this week. 210 00:07:10,380 --> 00:07:14,269 Like moving sex to Wednesdays? 211 00:07:14,293 --> 00:07:16,288 I bowl on Wednesdays. 212 00:07:16,312 --> 00:07:18,014 Oh, he's her stepbrother. 213 00:07:18,038 --> 00:07:20,184 They're not related by blood, so it's okay. 214 00:07:20,207 --> 00:07:23,444 Stepsibling genre has really cornered the market. 215 00:07:23,468 --> 00:07:24,855 Alright. This is my favorite part. 216 00:07:24,879 --> 00:07:26,130 Watch. 217 00:07:26,154 --> 00:07:27,874 Aren't you supposed to be in school? 218 00:07:27,898 --> 00:07:28,800 Now, why did he eat all of her cereal? 219 00:07:28,824 --> 00:07:30,377 Shh, shh, shh, shh, shh! 220 00:07:30,401 --> 00:07:32,879 Oh, yeah. Now, that's my type. 221 00:07:32,903 --> 00:07:34,213 She's blond. 222 00:07:34,237 --> 00:07:36,199 Natural one. 223 00:07:36,223 --> 00:07:38,869 She's home. Now you're in trouble. 224 00:07:38,893 --> 00:07:39,961 Ugh. Gross. 225 00:07:39,985 --> 00:07:42,814 I mean, no way she's the mom. She's 25. 226 00:07:42,838 --> 00:07:46,058 I'm gonna put... put this away 227 00:07:46,082 --> 00:07:48,175 in the... bathroom. 228 00:07:49,403 --> 00:07:51,824 Oh, yeah. Eat that cereal, blondie. 229 00:07:51,848 --> 00:07:55,240 The story doesn't make sense! 230 00:08:01,507 --> 00:08:03,334 Oh, and the, uh, 231 00:08:03,358 --> 00:08:05,245 "So sorry about your wife, Brian." 232 00:08:05,269 --> 00:08:07,079 Ugh. The head tilt. Yeah. 233 00:08:07,103 --> 00:08:08,990 "Mm. Oh, Sarah, 234 00:08:09,014 --> 00:08:11,235 how are you holding up since the divorce, huh?" 235 00:08:11,259 --> 00:08:12,660 Ooh. The sympathetic pout. 236 00:08:12,684 --> 00:08:14,237 Mm-hmm. Makes me violent. Yeah. 237 00:08:14,262 --> 00:08:16,831 Hey, Brian, why didn't you ask Jodie to help you with this? 238 00:08:16,855 --> 00:08:18,016 I'll tell you what. Here's the deal with Jodie... 239 00:08:18,040 --> 00:08:20,244 She's a little much when it comes to parties. 240 00:08:20,268 --> 00:08:21,687 No. Yeah. 241 00:08:21,711 --> 00:08:23,004 You know, she always wants to have a theme. Mm. 242 00:08:23,028 --> 00:08:24,430 I mean, pretty much this year, the theme is, uh, 243 00:08:24,454 --> 00:08:26,415 "My wife died. Here's a goodie bag." 244 00:08:26,439 --> 00:08:27,860 Yeah. Good move. 245 00:08:27,884 --> 00:08:29,920 Are we all done here? 'Cause if we are, I'm gonna... 246 00:08:29,944 --> 00:08:31,512 I'm gonna take off, if that's okay. 247 00:08:31,536 --> 00:08:32,679 Yeah. Go have a night. 248 00:08:32,703 --> 00:08:35,015 Alright. I'll be fine. 249 00:08:35,039 --> 00:08:36,109 Um, okay. 250 00:08:36,133 --> 00:08:37,684 Brian, what are these? 251 00:08:37,709 --> 00:08:39,779 Oh, this is my sad attempt 252 00:08:39,803 --> 00:08:41,706 at Coleen's Rice Krispie snowmen. 253 00:08:41,730 --> 00:08:42,948 She had them on the party list. 254 00:08:42,972 --> 00:08:44,543 Wasn't planning on having me make them, 255 00:08:44,567 --> 00:08:46,620 but I think they turned out okay, though, right? 256 00:08:46,644 --> 00:08:49,105 I think they're beautiful. 257 00:08:49,129 --> 00:08:50,716 But why don't we just give them a zhuzh? 258 00:08:50,740 --> 00:08:53,368 Just like a little... Uh... 259 00:08:53,392 --> 00:08:55,611 They don't look so bad. 260 00:08:55,635 --> 00:08:58,130 Don't want to put zhuzh on top of my zhuzh. 261 00:08:58,154 --> 00:08:59,746 Over-zhuzh 'em. 262 00:09:05,830 --> 00:09:07,548 Alrighty. Let's fix this. 263 00:09:07,572 --> 00:09:10,573 That girl is so needy. 264 00:09:13,671 --> 00:09:17,317 Alright! This is where the magic happens. 265 00:09:17,341 --> 00:09:19,325 Not really. 266 00:09:21,345 --> 00:09:22,581 I love it. 267 00:09:22,605 --> 00:09:23,807 Yeah. 268 00:09:23,831 --> 00:09:26,067 Oh! You're so cute! 269 00:09:26,091 --> 00:09:28,662 Oh, yeah. That... That's at my uncle's gym. 270 00:09:28,686 --> 00:09:30,254 Kind of runs in the family. 271 00:09:30,278 --> 00:09:31,815 Oh! 272 00:09:31,838 --> 00:09:34,782 So, you ready to see it? 273 00:09:38,437 --> 00:09:40,264 The socks. Yeah. 274 00:09:40,288 --> 00:09:41,508 Yes. Yeah. Okay. 275 00:09:41,532 --> 00:09:44,251 They're just... right in here. 276 00:09:44,275 --> 00:09:45,511 Oh. Fun. Yeah. 277 00:09:45,536 --> 00:09:47,605 There's a lot of orphans in there, so sorry. 278 00:09:47,629 --> 00:09:50,004 I got you. Okay. 279 00:09:53,527 --> 00:09:55,635 Alright. Oh. 280 00:09:57,306 --> 00:09:59,342 Um... 281 00:09:59,366 --> 00:10:00,975 Okay. Okay. 282 00:10:03,961 --> 00:10:05,849 Oh, I, uh... 283 00:10:05,873 --> 00:10:07,442 I thought these were fun. 284 00:10:07,466 --> 00:10:08,460 Oh, these are so much fun! 285 00:10:08,484 --> 00:10:10,519 Aren't they fun?! Yes! 286 00:10:10,543 --> 00:10:12,447 Look at these. 287 00:10:12,471 --> 00:10:13,631 So... These are amazing. 288 00:10:13,655 --> 00:10:14,966 Do you just clip them together? 289 00:10:14,990 --> 00:10:17,693 Yeah, they're little... But they're little couples. 290 00:10:17,717 --> 00:10:19,211 That's perfect. 291 00:10:19,235 --> 00:10:20,547 Hand me your tube socks. 292 00:10:20,571 --> 00:10:23,216 Oh. Uh, okay. Um... 293 00:10:23,240 --> 00:10:25,217 There's one. 294 00:10:25,241 --> 00:10:27,145 And there's two. 295 00:10:27,169 --> 00:10:29,003 Um... 296 00:10:31,731 --> 00:10:34,302 Give me your dress socks. 297 00:10:34,326 --> 00:10:36,229 Um... oh, there's a good one. 298 00:10:36,253 --> 00:10:37,380 Thanks. 299 00:10:37,404 --> 00:10:39,071 Um, oh. Alright. 300 00:10:42,927 --> 00:10:44,888 I'm four pounds away from my goal weight. 301 00:10:44,912 --> 00:10:46,222 No, no, no, no. You're perfect. 302 00:10:46,246 --> 00:10:47,815 Look at your muscle tone. 303 00:10:47,838 --> 00:10:49,558 Those curtsy lunges you've been doing have really been working. 304 00:10:49,582 --> 00:10:50,836 Oh! 305 00:10:50,860 --> 00:10:52,729 If I had known this was gonna happen, I would have, uh, 306 00:10:52,753 --> 00:10:53,746 worn better underwear. 307 00:10:53,770 --> 00:10:56,171 Just gonna do something real quick. 308 00:10:59,109 --> 00:11:00,602 Nice. 309 00:11:00,626 --> 00:11:02,014 Okay. You're about to burn a lot of calories, 310 00:11:02,038 --> 00:11:04,597 so make sure you drink a lot of water today. 311 00:11:12,121 --> 00:11:14,029 Oh. Oh! 312 00:11:15,609 --> 00:11:18,201 Oh! Oh! Okay. 313 00:11:26,135 --> 00:11:29,148 Donna, are you sure this is the right place? 314 00:11:29,172 --> 00:11:30,450 Just trust me. 315 00:11:30,474 --> 00:11:34,361 That 5-foot-3-inches of ginger is there. 316 00:11:34,385 --> 00:11:35,903 Bingo. 317 00:11:37,221 --> 00:11:38,442 Gotcha, Red. 318 00:11:38,466 --> 00:11:40,990 Apology accepted. 319 00:11:44,138 --> 00:11:45,539 Devon. 320 00:11:45,563 --> 00:11:47,133 We need to talk. 321 00:11:47,157 --> 00:11:49,286 Um, okay. Who are you? 322 00:11:49,309 --> 00:11:50,544 Are you someone's mom? 323 00:11:50,568 --> 00:11:52,063 What, is that supposed to be an insult? 324 00:11:52,087 --> 00:11:54,624 No. I'm Amy, the one with the dead friend whose number you stole. 325 00:11:54,648 --> 00:11:55,883 Okay, you might recognize my voice 326 00:11:55,907 --> 00:11:57,759 from the 100 messages I left you. 327 00:11:57,783 --> 00:11:59,312 So, are you, like, stalking me? 328 00:11:59,336 --> 00:12:00,888 Oh, get over yourself, Devon. 329 00:12:00,912 --> 00:12:03,482 No. I had my assistant stalk you. 330 00:12:03,506 --> 00:12:07,578 Look... this number means a lot to me, 331 00:12:07,602 --> 00:12:09,806 so what's it gonna take? 332 00:12:09,830 --> 00:12:12,308 I feel bad. I really want to help you. 333 00:12:12,332 --> 00:12:13,493 Great. 334 00:12:13,517 --> 00:12:15,068 Then we're done here. Let's go. 335 00:12:15,092 --> 00:12:16,495 There's a... There's a cellphone kiosk at the mall. 336 00:12:16,519 --> 00:12:17,755 We can swap it out, and then we can celebrate 337 00:12:17,779 --> 00:12:19,331 with a chair massage after. 338 00:12:19,355 --> 00:12:20,667 I can't. I'm sorry. 339 00:12:20,691 --> 00:12:22,836 I just gave my number to this really hot guy, 340 00:12:22,860 --> 00:12:25,413 and he hasn't called me yet, so... 341 00:12:25,437 --> 00:12:26,822 Okay, how long has it been? 342 00:12:26,846 --> 00:12:28,750 Six days. Six days? 343 00:12:28,774 --> 00:12:30,083 You're living in a dreamworld, honey. 344 00:12:30,107 --> 00:12:32,495 If he hasn't called you by now, he's not gonna. 345 00:12:32,519 --> 00:12:34,254 You don't know Kyle. He's in the Marines. 346 00:12:34,278 --> 00:12:35,941 He's busy. 347 00:12:35,965 --> 00:12:38,000 Still in play! Marines or not, I'm pretty sure 348 00:12:38,024 --> 00:12:39,927 if you like someone, you make time to call them. 349 00:12:39,951 --> 00:12:42,780 Okay. Right, ladies? You can back me up on this. 350 00:12:42,804 --> 00:12:45,524 These are terrible friends. You have terrible friends. 351 00:12:45,548 --> 00:12:47,844 Kyle's in the Marines! He's busy, okay? 352 00:12:47,868 --> 00:12:49,288 You believe that. Wow, wow, wow. 353 00:12:49,312 --> 00:12:51,956 Can I help you, ma'am? Oh, that's sad. I'm going. 354 00:12:51,980 --> 00:12:53,866 I am... I'm going. But here's the thing... 355 00:12:53,890 --> 00:12:56,519 He's never going to call you, okay? 356 00:12:56,543 --> 00:12:57,687 Never. 357 00:12:57,711 --> 00:12:59,298 So why don't you do yourself a favor 358 00:12:59,322 --> 00:13:00,615 and grow up, gingerbread? 359 00:13:00,639 --> 00:13:02,634 Ma'am. "Ma'am," yourself. 360 00:13:02,658 --> 00:13:04,490 I'm going. Thank you. 361 00:13:07,053 --> 00:13:09,548 Oh, my God. You know, you catch more flies with honey. 362 00:13:09,572 --> 00:13:11,475 I know, I know. My... My inner bully came out. 363 00:13:11,500 --> 00:13:13,000 Just shut up, Donna. 364 00:13:17,840 --> 00:13:19,484 Gifts in the gift pile. 365 00:13:19,508 --> 00:13:21,320 Babies in the baby pile outside. 366 00:13:21,344 --> 00:13:23,547 Oh. Jodie's educational gift. 367 00:13:23,571 --> 00:13:25,596 Let's go outside. 368 00:13:26,407 --> 00:13:27,975 Okay. 369 00:13:27,999 --> 00:13:29,735 I warned those kids not to do flips on the mini-tramp. 370 00:13:29,759 --> 00:13:31,495 Otherwise, they're gonna spend the rest of their lives 371 00:13:31,519 --> 00:13:32,556 hooked up to machines. 372 00:13:32,580 --> 00:13:34,073 Happy Lila's birthday. 373 00:13:34,097 --> 00:13:36,650 Happy Lila's birthday! 374 00:13:36,674 --> 00:13:39,229 Hey. Hey, green shirt, put that down. 375 00:13:39,253 --> 00:13:40,397 I gotta go back outside. 376 00:13:40,421 --> 00:13:41,489 Those balls are a choking hazard. 377 00:13:41,513 --> 00:13:42,823 Yeah. You've always been against 'em. 378 00:13:42,847 --> 00:13:46,326 Happy Lila's birthday! 379 00:13:46,350 --> 00:13:47,662 I need you. 380 00:13:47,686 --> 00:13:49,072 Okay. I don't think your gift is big enough. 381 00:13:49,096 --> 00:13:50,514 - Where's Dan? - Work emergency. 382 00:13:50,538 --> 00:13:52,241 Oh, my God. Kidding. God, I know he hates us. 383 00:13:52,265 --> 00:13:55,542 Something amazing happened, and now I'm freaking out! 384 00:13:57,437 --> 00:14:00,028 What, what, what, what, what? 385 00:14:02,366 --> 00:14:03,419 I had sex with Matt. 386 00:14:03,443 --> 00:14:04,528 What?! 387 00:14:04,552 --> 00:14:06,605 Oh, my God. Your affair is real. 388 00:14:06,629 --> 00:14:08,033 I thought you were just a desperate housewife. 389 00:14:08,057 --> 00:14:10,518 Wait. Why are you surprised? I said I was gonna do it. 390 00:14:10,542 --> 00:14:11,595 I say I'm gonna kill myself every day. 391 00:14:11,619 --> 00:14:13,019 I don't actually do it. 392 00:14:13,043 --> 00:14:14,614 Now... was it good? 393 00:14:14,638 --> 00:14:17,542 Like... "The Time Traveler's Wife." 394 00:14:17,566 --> 00:14:18,710 It was magical! 395 00:14:18,734 --> 00:14:19,786 I don't read. 396 00:14:19,809 --> 00:14:21,620 Can you tell me if he gave me herpes? 397 00:14:21,644 --> 00:14:22,938 I'm sorry. What? What? What? It's only been an hour. 398 00:14:22,962 --> 00:14:24,716 How would I know what herpes looks like? 399 00:14:24,740 --> 00:14:25,792 Well, because you went on the ski trip senior year. 400 00:14:25,816 --> 00:14:27,219 I thought everybody got herpes. 401 00:14:27,243 --> 00:14:28,369 No. It's a miracle I dodged it. 402 00:14:28,393 --> 00:14:30,054 Can you? No. I gotta go get Sarah. 403 00:14:30,078 --> 00:14:31,889 I gotta go get Sarah. She's an actual doctor. No, no, no, no, no! No. 404 00:14:31,913 --> 00:14:32,557 Please, no. 405 00:14:32,581 --> 00:14:33,950 She's gonna be so upset, 406 00:14:33,974 --> 00:14:35,876 and I can't take that on top of the herpes. 407 00:14:35,900 --> 00:14:37,544 Oh, God. Okay, no, I'm... I'm... No, it could just be fleas! 408 00:14:37,568 --> 00:14:39,547 I'm getting her. I'm getting her. 409 00:14:39,571 --> 00:14:41,504 Ooh. Au naturel. 410 00:14:42,573 --> 00:14:43,717 Why would you have herpes? 411 00:14:43,741 --> 00:14:46,145 Who would have given you herpes? 412 00:14:46,169 --> 00:14:47,980 Toilet seat. Dan. 413 00:14:48,004 --> 00:14:51,392 He's very into stepsiblings with parents their same age, 414 00:14:51,415 --> 00:14:52,393 and he likes blondes. 415 00:14:52,417 --> 00:14:54,216 Okay. Nice, right? 416 00:15:01,851 --> 00:15:04,451 What are you guys talking about? Hmm? 417 00:15:05,188 --> 00:15:07,317 Amy? What, what? 418 00:15:07,341 --> 00:15:09,260 Fine. 419 00:15:09,284 --> 00:15:11,004 I slept with Matt. 420 00:15:11,028 --> 00:15:13,080 But you can't be mad, because you love me unconditionally. Jodie! 421 00:15:13,104 --> 00:15:14,599 - Not now! - Not a good time! 422 00:15:14,623 --> 00:15:16,158 - Come on in. - We need our coats. The red one. 423 00:15:16,182 --> 00:15:19,495 Okay. Alright. We need the, um... the red, red, puffy vest. 424 00:15:19,519 --> 00:15:20,996 There she is. 425 00:15:21,020 --> 00:15:22,514 Okay. 426 00:15:22,538 --> 00:15:24,183 And my wife's is the purple wool. 427 00:15:24,207 --> 00:15:25,350 Yeah. Alright, alright, alright. 428 00:15:25,375 --> 00:15:26,686 And his wife had the purple wool... 429 00:15:26,710 --> 00:15:29,447 Purple wo... No, yeah. There it is. Great. 430 00:15:29,471 --> 00:15:31,554 Suits you. 431 00:15:32,640 --> 00:15:34,100 Uh, the door... The door doesn't lock. 432 00:15:34,125 --> 00:15:36,269 Well, they took the locks off after they had the baby. 433 00:15:36,293 --> 00:15:38,197 Really? I did the opposite. 434 00:15:38,221 --> 00:15:40,147 So, what do you think? 435 00:15:41,557 --> 00:15:43,774 Do I have something communicable? 436 00:15:44,320 --> 00:15:45,446 Well, let's see. 437 00:15:45,470 --> 00:15:47,039 I think that it's Lila's birthday. 438 00:15:47,063 --> 00:15:48,783 Her mother, our best friend, is gone, 439 00:15:48,807 --> 00:15:51,284 and that I've been up all night with Brian, planning this party, 440 00:15:51,308 --> 00:15:53,212 and now you're sitting here with your bare ass 441 00:15:53,236 --> 00:15:54,621 on strangers' coats 442 00:15:54,645 --> 00:15:56,365 because you couldn't keep it in your pants, Jodie. 443 00:15:56,389 --> 00:15:57,625 That's what I think. 444 00:15:57,649 --> 00:16:00,537 You helped plan this party with Brian? 445 00:16:00,561 --> 00:16:03,315 That's what you got out of what I just said? 446 00:16:03,339 --> 00:16:04,982 And, yes, he called me. 447 00:16:05,006 --> 00:16:07,894 Then it is Brian's fault that I had the affair with Matt, 448 00:16:07,918 --> 00:16:09,546 because if he had called me to help plan the party, 449 00:16:09,570 --> 00:16:10,687 I wouldn't have ended up at Matt's. 450 00:16:10,711 --> 00:16:11,822 Yeah. That makes sense. 451 00:16:11,846 --> 00:16:13,825 I really respect the effort, but, um, no. 452 00:16:13,849 --> 00:16:15,902 That's a reach, Jodie. Such a reach. 453 00:16:15,926 --> 00:16:18,500 It is your fault that you have herpes. 454 00:16:19,687 --> 00:16:22,096 I have herpes? 455 00:16:23,267 --> 00:16:24,691 I'm not telling you. 456 00:16:29,197 --> 00:16:30,750 Occupied! 457 00:16:30,774 --> 00:16:33,253 This party's dope. Lila looks happy. 458 00:16:33,277 --> 00:16:35,663 Are you doing alright? Yeah, no, I'm doing great. 459 00:16:35,687 --> 00:16:37,740 Yeah. I thought I was gonna be a puddle today, 460 00:16:37,764 --> 00:16:39,165 but, uh, no, I'm fine. 461 00:16:39,190 --> 00:16:41,001 Yeah. That's awesome. I'm fine, bud. Yeah. 462 00:16:41,025 --> 00:16:41,852 Mama. 463 00:16:41,876 --> 00:16:42,854 Where Mama? 464 00:16:42,878 --> 00:16:45,586 Mama's not here, but she loves Lila. 465 00:16:46,789 --> 00:16:49,360 That's what the grief book said to say. 466 00:16:49,384 --> 00:16:51,092 Mm. 467 00:16:53,447 --> 00:16:54,514 It's okay to cry, man. 468 00:16:54,538 --> 00:16:56,683 It's alright. I got it. I don't. 469 00:16:56,707 --> 00:16:59,967 Oh. Let it out, buddy. Let it out. 470 00:17:01,879 --> 00:17:04,547 No, no. That's... You don't need to do that. 471 00:17:05,901 --> 00:17:08,270 Great, we set off the babies. 472 00:17:08,295 --> 00:17:10,530 Hmm. 473 00:17:10,555 --> 00:17:12,532 Well, this is why I don't wear white jackets. 474 00:17:12,557 --> 00:17:13,551 I already got lipstick on it. 475 00:17:13,576 --> 00:17:16,328 Sarah, you are withholding a diagnosis. 476 00:17:16,353 --> 00:17:18,114 You took an oath. 477 00:17:18,137 --> 00:17:19,746 So did you. 478 00:17:22,585 --> 00:17:24,395 It's not herpes. Oh! 479 00:17:24,420 --> 00:17:28,382 It's an allergic reaction to dioxide in an off-brand soap. 480 00:17:28,405 --> 00:17:30,568 You guys! It must be Matt's 3-in-1 481 00:17:30,593 --> 00:17:32,478 shampoo, conditioner, and body wash! 482 00:17:32,501 --> 00:17:33,797 I got sensitive skin. 483 00:17:33,820 --> 00:17:35,315 Oh, my God! I said occupied! 484 00:17:35,338 --> 00:17:37,317 Sarah, what the hell? 485 00:17:37,340 --> 00:17:38,410 Tanzy? 486 00:17:38,433 --> 00:17:40,153 Why is this lady's crotch out? 487 00:17:40,176 --> 00:17:41,246 Oh, she's not a lady. 488 00:17:41,269 --> 00:17:42,654 Lady? That must feel good. 489 00:17:42,679 --> 00:17:44,583 I'm Jodie. Love your name. 490 00:17:44,606 --> 00:17:46,585 Amy. Beautiful face you have. 491 00:17:46,608 --> 00:17:47,660 Well, thank you. 492 00:17:47,683 --> 00:17:48,961 How did you know where I was? 493 00:17:48,986 --> 00:17:51,647 Brian posted a picture on Instagram and tagged you. 494 00:17:51,672 --> 00:17:53,333 Yeah. Do not mess with Instagram. 495 00:17:53,356 --> 00:17:54,741 It will blow your spot right up. 496 00:17:54,766 --> 00:17:56,986 I'm... I'm sorry. Why are you here? 497 00:17:57,009 --> 00:17:59,338 You know, I feel like you've been avoiding me 498 00:17:59,363 --> 00:18:01,248 these past couple of days. 499 00:18:01,271 --> 00:18:02,674 Not avoiding you. 500 00:18:02,699 --> 00:18:04,661 I just have things in my life that you're not involved in. 501 00:18:04,684 --> 00:18:06,179 So, you know, if we're gonna do this, 502 00:18:06,202 --> 00:18:08,440 you just have to keep it fun and... and casual. 503 00:18:08,463 --> 00:18:10,834 Yeah. But I really like you. 504 00:18:10,857 --> 00:18:12,759 Oh, you really shouldn't, 505 00:18:12,784 --> 00:18:14,837 'cause I'm just not in that place. 506 00:18:14,862 --> 00:18:18,523 My life is a mess right now, and I-I kind of like it. 507 00:18:18,548 --> 00:18:19,692 Wow. 508 00:18:19,715 --> 00:18:21,452 You know, I can't believe someone your age 509 00:18:21,477 --> 00:18:23,011 is still playing games. 510 00:18:23,036 --> 00:18:25,105 Oh. My age? 511 00:18:25,130 --> 00:18:26,440 Oh, boy. Yikes. 512 00:18:26,463 --> 00:18:28,275 Well, you are in your 40s. 513 00:18:28,298 --> 00:18:29,368 Mm. Mm-hmm. 514 00:18:29,393 --> 00:18:31,203 - Oof. - Oh, yeah. 515 00:18:31,228 --> 00:18:32,445 Get out! 516 00:18:32,470 --> 00:18:34,949 Out! Not 40s! Alright. 517 00:18:34,972 --> 00:18:36,656 It's 40! 518 00:18:44,557 --> 00:18:45,758 She's so happy. 519 00:18:47,986 --> 00:18:49,894 You know you can stop singing now, right? 520 00:18:59,329 --> 00:19:01,550 Now that's gonna be stuck in my head all day. 521 00:19:01,575 --> 00:19:02,734 Great job with the party. 522 00:19:02,759 --> 00:19:04,768 Oh, please. Come on. 523 00:19:05,854 --> 00:19:08,740 Don't hate me. I really like him. 524 00:19:08,765 --> 00:19:11,818 I could never hate you, sadly. 525 00:19:11,843 --> 00:19:15,845 I just wish Diana would have left me instead of cheating. 526 00:19:20,760 --> 00:19:23,013 Last piece, bud. 527 00:19:23,038 --> 00:19:24,740 God. Okay. 528 00:19:24,765 --> 00:19:27,242 I know you think I'm just being my crazy self, 529 00:19:27,267 --> 00:19:28,669 and that's fine. 530 00:19:28,692 --> 00:19:29,688 But being able to talk to Coleen... 531 00:19:29,711 --> 00:19:31,247 It was like keeping her alive. 532 00:19:31,270 --> 00:19:32,915 And now it just feels like I'm losing her all over again. 533 00:19:32,940 --> 00:19:36,435 So, um, I know it's Lila's birthday, 534 00:19:36,460 --> 00:19:39,029 but I got you a surprise. 535 00:19:39,054 --> 00:19:40,423 There you go. 536 00:19:40,447 --> 00:19:41,924 You got a flip phone. 537 00:19:41,949 --> 00:19:45,057 It has Col's number. I got it back. 538 00:19:46,060 --> 00:19:47,596 What? 539 00:19:47,621 --> 00:19:49,265 How did you do that? 540 00:19:49,288 --> 00:19:51,025 I just called that Devon girl and scared the crap out of her. 541 00:19:51,048 --> 00:19:53,377 - Mm. - This is Amy's dead friend. 542 00:19:53,402 --> 00:19:54,619 That phone is cursed. 543 00:19:54,644 --> 00:19:56,413 I will give you cystic acne and make sure 544 00:19:56,438 --> 00:19:58,717 you never get invited to prom. 545 00:19:58,740 --> 00:20:00,960 - Oh! - I also, um... 546 00:20:00,983 --> 00:20:03,037 cobbled together an outgoing message from, uh... 547 00:20:03,060 --> 00:20:06,557 From the messages she left on our home phone. 548 00:20:06,582 --> 00:20:08,617 We have a land line? Yeah. 549 00:20:08,642 --> 00:20:10,970 No. I'm sorry. 550 00:20:10,993 --> 00:20:12,805 I kept it. 551 00:20:12,828 --> 00:20:16,314 Thank you, for all of it. 552 00:20:17,741 --> 00:20:20,462 This is the weirdest best/worst birthday party 553 00:20:20,487 --> 00:20:22,336 I've ever been to. I know. 554 00:20:23,673 --> 00:20:26,076 I don't think I've ever seen you cry. 555 00:20:26,101 --> 00:20:28,246 Well, I cried at our wedding. No, you didn't. 556 00:20:28,269 --> 00:20:30,823 I cried right before. Okay, that makes more sense. 557 00:20:30,846 --> 00:20:33,358 Yeah. Alright, I'm gonna go, um... 558 00:20:33,383 --> 00:20:35,623 I'm gonna go call Coleen. 559 00:20:37,278 --> 00:20:39,653 I'm glad you're not dead. 560 00:20:40,507 --> 00:20:42,173 Me, too. 561 00:20:43,676 --> 00:20:46,263 Hey, Col, it's me. 562 00:20:46,288 --> 00:20:47,656 I'm at Lila's birthday party. 563 00:20:47,681 --> 00:20:50,509 It's weird and sad that you're not here. 564 00:20:50,534 --> 00:20:51,751 But Lila's having a blast, 565 00:20:51,776 --> 00:20:54,605 so don't... don't worry about that. 566 00:20:54,630 --> 00:20:57,349 Um, oh, hey, so... So, listen to this. 567 00:20:57,374 --> 00:20:59,519 That trainer that Jodie was seeing? 568 00:20:59,542 --> 00:21:02,469 Yeah. They did it. 569 00:21:03,638 --> 00:21:05,282 Oh, hang on. You're... 570 00:21:05,307 --> 00:21:08,124 You're getting another call. Hold on. 571 00:21:09,536 --> 00:21:10,604 Hello? 572 00:21:10,627 --> 00:21:12,515 Devon? It's Kyle. 573 00:21:12,538 --> 00:21:13,958 I've been wanting to call you for days. 574 00:21:13,981 --> 00:21:17,019 I was deployed. It's really scary... 575 00:21:17,044 --> 00:21:18,203 No! 576 00:21:18,228 --> 00:21:19,372 Oh, my God. 577 00:21:19,395 --> 00:21:21,465 You are never gonna believe this. 578 00:21:21,490 --> 00:21:22,948 He called. 41225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.