Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,830 --> 00:01:32,880
My Dear Brothers
EP08
2
00:01:44,440 --> 00:01:46,080
The first rule of Yuhua Sect is that
3
00:01:46,440 --> 00:01:48,560
women are not allowed here.
4
00:01:48,960 --> 00:01:49,600
Today
5
00:01:49,960 --> 00:01:51,840
you are willing to be punished for Shi Xia.
6
00:01:52,640 --> 00:01:54,120
I'll sentence you to fire whip.
7
00:01:54,680 --> 00:01:55,720
Do you plead guilty?
8
00:02:04,680 --> 00:02:06,080
Yes, I do.
9
00:02:11,440 --> 00:02:12,080
Masters,
10
00:02:12,800 --> 00:02:14,480
When I searched Shixia's belongings,
11
00:02:15,040 --> 00:02:16,520
I found this
12
00:02:16,520 --> 00:02:17,200
in Master Hou Chi's library.
13
00:02:30,720 --> 00:02:32,120
Who allowed you to rummage through my yard?
14
00:02:34,360 --> 00:02:36,079
This object is hidden in a brocade box.
15
00:02:36,280 --> 00:02:38,079
I don't know about it, which may belong to Devil Sect,
16
00:02:38,400 --> 00:02:39,600
so I present it to you.
17
00:02:48,400 --> 00:02:49,840
This is not from Devil Sect.
18
00:02:50,400 --> 00:02:51,280
It's my personal property.
19
00:02:55,840 --> 00:02:58,520
You haven't gone down the mountain for two hundred years. How can you get it?
20
00:03:01,160 --> 00:03:03,200
It must be the thing of the demon girl, the thing of the Devil Sect.
21
00:03:03,880 --> 00:03:05,160
Throw it away and destroy it.
22
00:03:18,360 --> 00:03:19,280
This is mine.
23
00:03:20,040 --> 00:03:21,240
Please stop asking any more questions.
24
00:03:26,000 --> 00:03:27,160
That's yours, right?
25
00:03:30,880 --> 00:03:31,880
The second rule is that
26
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
those who cheat the master and elders
27
00:03:35,000 --> 00:03:36,240
should be killed anyway.
28
00:03:40,360 --> 00:03:41,160
The third rule is that
29
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
those who defect to the enemy
30
00:03:44,680 --> 00:03:45,800
can no longer be immortals.
31
00:03:55,360 --> 00:03:56,040
Use fire whip.
32
00:04:21,200 --> 00:04:21,800
Execute him.
33
00:04:32,960 --> 00:04:33,600
Hou Chi
34
00:04:38,560 --> 00:04:39,240
Punish him severely!
35
00:04:47,920 --> 00:04:49,159
Let me out!
36
00:05:00,120 --> 00:05:00,880
Don't go.
37
00:05:01,320 --> 00:05:02,800
Master Hou Chi's back is bloodily hurt.
38
00:05:32,560 --> 00:05:33,159
The owner,
39
00:05:33,560 --> 00:05:34,480
masters,
40
00:05:34,720 --> 00:05:36,880
no one can't stand such torture.
41
00:05:38,800 --> 00:05:40,840
All people of the Yuhua Sect know that
42
00:05:40,840 --> 00:05:42,720
the Holy Tree is the Holy Spirit of Yuhua Sect.
43
00:05:43,600 --> 00:05:47,320
But no one knows that the Holy Tree is the love tree of Hou Chi.
44
00:05:48,680 --> 00:05:52,159
If he has no desire and feelings, the tree will wither.
45
00:05:53,080 --> 00:05:57,360
But Shi Xia can let Holy Tree sprout.
46
00:06:01,360 --> 00:06:03,840
If he can draw a line with the Devil Sect,
47
00:06:04,960 --> 00:06:06,360
I'll stop here.
48
00:06:15,840 --> 00:06:16,520
Master Hou Chi,
49
00:06:17,240 --> 00:06:19,280
throw it away.
50
00:06:19,600 --> 00:06:20,600
Why are you doing this?
51
00:06:26,880 --> 00:06:28,280
This is my gift to you.
52
00:07:15,760 --> 00:07:17,160
Is it like the Holy Tree in your memory?
53
00:07:23,800 --> 00:07:25,200
No one will be with anyone forever.
54
00:07:26,080 --> 00:07:27,680
I'm just a tool for you to practice.
55
00:07:30,840 --> 00:07:32,440
I will be like this symbol
56
00:07:33,120 --> 00:07:35,520
to shelter you from the wind and rain.
57
00:08:05,800 --> 00:08:06,520
Junior,
58
00:08:06,680 --> 00:08:07,760
you can teach your disciples,
59
00:08:07,920 --> 00:08:09,000
lightly or heavily.
60
00:08:09,760 --> 00:08:12,240
However, there are only seven days left before the preliminary contest
61
00:08:12,240 --> 00:08:12,960
of the head of the Immortals Alliance.
62
00:08:13,440 --> 00:08:15,560
In case something happens to Hou Chi,
63
00:08:16,080 --> 00:08:16,760
it will delay
64
00:08:16,760 --> 00:08:18,440
the millennium foundation of our Yuhua Sect.
65
00:08:41,440 --> 00:08:42,039
Stop it.
66
00:08:47,920 --> 00:08:48,520
Hou Chi,
67
00:08:49,600 --> 00:08:51,720
stopping punishing you today is not to spare you,
68
00:08:53,480 --> 00:08:54,760
but to focus on the overall situation.
69
00:08:56,360 --> 00:08:58,200
Only when you win the first place for our Yuhua Sect
70
00:08:58,560 --> 00:09:00,360
in the Immortals Alliance election,
71
00:09:02,440 --> 00:09:04,080
can you offset your mistakes.
72
00:09:15,320 --> 00:09:18,760
If I go down the mountain,
73
00:09:21,680 --> 00:09:22,720
can you promise
74
00:09:24,440 --> 00:09:25,520
not to hurt Shi Xia?
75
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
You're asking too much, Hou Chi.
76
00:09:36,320 --> 00:09:38,000
If your master doesn't let the demon girl go,
77
00:09:38,760 --> 00:09:40,280
you won't go to the exam?
78
00:09:42,240 --> 00:09:43,840
If I can't protect one person,
79
00:09:50,520 --> 00:09:52,320
how can I protect the common people?
80
00:10:10,920 --> 00:10:13,240
Send Hou Chi back to the yard quickly.
81
00:10:34,760 --> 00:10:36,160
Master, the owner said
82
00:10:36,560 --> 00:10:38,080
no one is allowed to enter or leave the Commandment Hall.
83
00:10:43,640 --> 00:10:46,080
This is the Jade Dew Heart Clearing Pill I just refined.
84
00:10:46,560 --> 00:10:49,880
Eating one can increase cultivation for three years.
85
00:10:50,920 --> 00:10:51,640
Take it.
86
00:10:52,120 --> 00:10:52,960
You can divide it equally.
87
00:10:57,120 --> 00:10:57,720
Don 't worry.
88
00:10:58,960 --> 00:11:00,160
I come to send some food.
89
00:11:09,080 --> 00:11:09,760
Hou Chi
90
00:11:10,600 --> 00:11:11,200
Shi Xia
91
00:11:12,240 --> 00:11:15,240
Senior, here you are.
92
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
This is a rope specially used to bind immortals.
93
00:11:35,000 --> 00:11:35,880
I have no enchantments
94
00:11:36,440 --> 00:11:37,200
to untie it.
95
00:11:37,920 --> 00:11:38,800
It doesn't matter, senior.
96
00:11:39,400 --> 00:11:41,440
How about Hou Chi? How's he doing?
97
00:11:42,000 --> 00:11:42,840
Does his wound matter?
98
00:11:45,520 --> 00:11:47,400
You can't protect yourself now.
99
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
But you're still caring about others.
100
00:11:49,560 --> 00:11:51,720
You tell me how Hou Chi is now.
101
00:11:58,240 --> 00:11:58,840
Don't worry.
102
00:11:59,720 --> 00:12:00,640
Just a few fire whips.
103
00:12:00,760 --> 00:12:01,560
He can carry it.
104
00:12:02,080 --> 00:12:02,720
Take care of yourself.
105
00:12:07,320 --> 00:12:09,520
This medicine will help you recover soon.
106
00:12:09,920 --> 00:12:12,040
Remember to take it in the morning and at night.
107
00:12:15,000 --> 00:12:18,120
Does Hou Chi have this medicine?
108
00:12:19,360 --> 00:12:21,600
He is the Immortal. He doesn't need this medicine.
109
00:12:22,720 --> 00:12:24,520
I think you worry too much.
110
00:12:25,720 --> 00:12:27,000
Yeah.
111
00:12:27,880 --> 00:12:28,800
I forgot it.
112
00:12:30,560 --> 00:12:32,760
But hiding a woman in Yuhua Sect is a felony.
113
00:12:33,120 --> 00:12:34,920
I heard the owner punished him with fire whip.
114
00:12:35,160 --> 00:12:36,200
Is he really okay?
115
00:12:37,640 --> 00:12:39,760
The preliminary contest of the head of Immortals Alliance is around the corner.
116
00:12:40,920 --> 00:12:42,720
Even if the owner has a big temper,
117
00:12:43,040 --> 00:12:45,280
he will not punish Hou Chi at this time.
118
00:12:46,720 --> 00:12:47,520
I think
119
00:12:48,040 --> 00:12:49,280
he will be able to go down the mountain soon.
120
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
He will go to the Otherworld Town for the preliminary contest.
121
00:12:54,240 --> 00:12:55,280
He's leaving.
122
00:13:00,160 --> 00:13:00,800
Of course,
123
00:13:01,760 --> 00:13:03,680
it is his mission to be the head of the Alliance.
124
00:13:04,320 --> 00:13:05,600
Nothing can stop him.
125
00:13:09,720 --> 00:13:13,280
Will he come to see me before he leaves?
126
00:13:39,720 --> 00:13:43,120
Hou Chi, the result is already out. Let's stop.
127
00:13:50,760 --> 00:13:52,520
Thanks and look forward to your next visit.
128
00:13:58,080 --> 00:13:58,720
Stop!
129
00:14:00,040 --> 00:14:01,840
You two do it again.
130
00:14:02,560 --> 00:14:05,000
Pay attention to eye contact.
131
00:14:06,200 --> 00:14:08,880
Put in a little emotion.
132
00:14:15,040 --> 00:14:17,040
Hou Chi, the result is already out.
133
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
Let's stop.
134
00:14:20,760 --> 00:14:23,800
How can I lose to you,
135
00:14:23,960 --> 00:14:25,880
such a handsome man of great talents
136
00:14:25,880 --> 00:14:28,040
and the great devil who shocks the world?
137
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
Stop!
138
00:14:36,440 --> 00:14:37,000
Stop!
139
00:14:37,600 --> 00:14:39,360
What's this?
140
00:14:39,440 --> 00:14:41,480
This play is going to tour the whole celestial.
141
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Can you be dedicated?
142
00:14:43,920 --> 00:14:45,040
How many time have I said it?
143
00:14:45,520 --> 00:14:47,760
Sense of faith! Sense of faith!
144
00:14:48,160 --> 00:14:49,840
You have to believe that what you say is true.
145
00:14:49,960 --> 00:14:50,440
Do you know?
146
00:14:51,240 --> 00:14:53,200
Be dedicated.
147
00:14:53,200 --> 00:14:53,680
Go away!
148
00:14:53,760 --> 00:14:56,360
I'm talking about you, Husppy.
149
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
Can you have a sense of faith?
150
00:14:58,960 --> 00:15:00,160
I have no sense of faith?
151
00:15:00,920 --> 00:15:02,480
You mean I have no sense of faith?
152
00:15:03,040 --> 00:15:04,600
Do you have?
153
00:15:05,480 --> 00:15:06,720
Do you believe that you are the devil?
154
00:15:07,840 --> 00:15:10,240
Do you believe you are the strongest in the world?
155
00:15:10,840 --> 00:15:13,520
Come here. I'll teach you the essentials.
156
00:15:14,120 --> 00:15:14,800
Your Majesty
157
00:15:15,600 --> 00:15:16,880
Your Majesty
158
00:15:17,280 --> 00:15:17,960
There are takeaways.
159
00:15:18,280 --> 00:15:19,400
What takeaway?
160
00:15:19,600 --> 00:15:20,600
We're rehearsing.
161
00:15:20,880 --> 00:15:22,720
It's from Yuhua Sect.
162
00:15:27,400 --> 00:15:28,200
Yuhua Sect.
163
00:15:49,640 --> 00:15:51,360
You can also be rewarded for taking the second place.
164
00:15:55,000 --> 00:15:55,640
It's for you.
165
00:15:56,280 --> 00:15:56,960
For me?
166
00:15:57,560 --> 00:15:58,880
This is my gift to you.
167
00:16:06,320 --> 00:16:09,640
I didn't protect my sister after all.
168
00:16:32,640 --> 00:16:33,240
Master
169
00:17:01,240 --> 00:17:01,680
Master
170
00:17:04,560 --> 00:17:05,480
You've lost your strength.
171
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
I'm afraid it's difficult to make up for it.
172
00:17:08,680 --> 00:17:11,480
Hou Chi, you are a good boy.
173
00:17:12,319 --> 00:17:13,119
I was so angry
174
00:17:14,599 --> 00:17:15,760
before.
175
00:17:17,800 --> 00:17:18,640
I know I'm wrong.
176
00:17:25,319 --> 00:17:28,280
I haven't punished you for 200 years.
177
00:17:29,920 --> 00:17:30,520
Well,
178
00:17:31,440 --> 00:17:32,240
Shi Xia's business
179
00:17:33,520 --> 00:17:34,400
is up to you.
180
00:17:36,280 --> 00:17:36,960
Really?
181
00:17:37,920 --> 00:17:39,040
As long as you take part in the contest,
182
00:17:39,880 --> 00:17:41,480
I won't make trouble with her.
183
00:17:44,640 --> 00:17:46,240
But as a woman,
184
00:17:46,840 --> 00:17:48,760
she can't walk around at will in Yuhua Sect.
185
00:17:52,080 --> 00:17:53,200
She'll stay in the Commandment Hall later.
186
00:17:55,960 --> 00:17:56,760
Thank you, Master.
187
00:18:20,520 --> 00:18:22,680
When you are most vulnerable and lonely,
188
00:18:23,360 --> 00:18:25,240
your tree will appear beside you.
189
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
It will guard you.
190
00:18:29,800 --> 00:18:31,360
I'll behave myself like this contract symbol
191
00:18:32,160 --> 00:18:33,320
to protect you
192
00:18:33,720 --> 00:18:34,400
forever.
193
00:19:05,200 --> 00:19:07,200
I can only let the guards leave for a while.
194
00:19:08,480 --> 00:19:09,720
You can make a long story short.
195
00:20:03,680 --> 00:20:04,880
Hou Chi
196
00:20:51,440 --> 00:20:52,080
Does it hurt?
197
00:20:55,000 --> 00:20:55,520
No.
198
00:21:03,680 --> 00:21:04,480
How about your injury?
199
00:21:06,320 --> 00:21:07,120
Does it still hurt?
200
00:21:09,320 --> 00:21:09,920
It doesn't matter.
201
00:21:19,000 --> 00:21:19,800
A slight injury.
202
00:21:20,080 --> 00:21:20,720
Not worth mentioning.
203
00:21:30,040 --> 00:21:32,280
I heard that you are going to take the contest.
204
00:21:37,840 --> 00:21:38,560
So
205
00:21:40,560 --> 00:21:42,000
you come to say goodbye to me.
206
00:21:49,680 --> 00:21:50,280
By the way,
207
00:21:54,520 --> 00:21:55,200
this is for you.
208
00:22:08,560 --> 00:22:09,480
With it,
209
00:22:09,800 --> 00:22:11,040
I'm not afraid I can't sleep.
210
00:22:13,360 --> 00:22:14,160
How soon
211
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
will you be back?
212
00:22:18,160 --> 00:22:18,840
I'll be back soon.
213
00:22:23,240 --> 00:22:23,960
Actually,
214
00:22:24,800 --> 00:22:25,600
I don't know exactly.
215
00:22:26,640 --> 00:22:27,960
This is my first time down the mountain.
216
00:22:30,040 --> 00:22:30,840
I know it.
217
00:22:31,520 --> 00:22:33,200
You haven't even been out of the courtyard before.
218
00:22:37,280 --> 00:22:38,160
If you need anything,
219
00:22:38,680 --> 00:22:40,000
just tell Senior Bi Hong.
220
00:22:40,880 --> 00:22:41,680
Don't offend
221
00:22:42,320 --> 00:22:43,520
Master again.
222
00:22:44,960 --> 00:22:45,680
Don't worry.
223
00:22:46,360 --> 00:22:47,240
I'm so smart that
224
00:22:47,600 --> 00:22:48,720
I'll judge the situation.
225
00:22:50,760 --> 00:22:51,800
Since I came here,
226
00:22:52,240 --> 00:22:54,240
you've helped me deal with every trouble.
227
00:22:55,720 --> 00:22:57,000
I won't make rash moves
228
00:22:57,280 --> 00:22:58,120
to implicate others.
229
00:22:58,680 --> 00:22:59,480
Don't say that.
230
00:23:00,200 --> 00:23:01,760
Brother settled things for his sister.
231
00:23:01,920 --> 00:23:02,880
It's natural,
232
00:23:03,240 --> 00:23:04,120
not a trouble.
233
00:23:09,840 --> 00:23:10,480
Don't worry.
234
00:23:11,680 --> 00:23:13,000
I don't have to go to school here.
235
00:23:13,440 --> 00:23:14,720
And I don't need to hide my identity.
236
00:23:15,440 --> 00:23:17,680
I will eat well and sleep soundly.
237
00:23:18,680 --> 00:23:20,560
Maybe when you come back, I will gain a few pounds.
238
00:23:24,800 --> 00:23:25,520
It's you
239
00:23:27,840 --> 00:23:28,760
who should be careful on the road.
240
00:23:38,960 --> 00:23:39,600
Shi...
241
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
It's getting late.
242
00:23:42,520 --> 00:23:43,240
I should go.
243
00:23:49,680 --> 00:23:50,280
You,
244
00:23:51,640 --> 00:23:52,280
come on!
245
00:24:05,000 --> 00:24:05,880
Before I go,
246
00:24:07,320 --> 00:24:08,840
can you call me brother again?
247
00:24:12,040 --> 00:24:13,080
There is something wrong with this plot.
248
00:24:13,800 --> 00:24:15,120
The plot like this
249
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
is farewell.
250
00:24:17,400 --> 00:24:18,120
Unlucky.
251
00:24:20,400 --> 00:24:21,120
Then
252
00:24:21,960 --> 00:24:23,600
if I win the first place in the preliminary contest...
253
00:24:24,160 --> 00:24:25,240
Don't say such things.
254
00:24:25,720 --> 00:24:27,560
It's not good
255
00:24:28,120 --> 00:24:28,960
to make such an agreement before leaving.
256
00:24:44,960 --> 00:24:46,240
Look, your eyes are red.
257
00:24:47,480 --> 00:24:49,080
You must miss your own brother.
258
00:24:53,880 --> 00:24:54,720
There are no trees here.
259
00:24:57,160 --> 00:24:58,200
You can think of me as a tree.
260
00:25:12,040 --> 00:25:12,760
You fool.
261
00:25:14,480 --> 00:25:15,200
Come on.
262
00:25:16,480 --> 00:25:17,320
I'll wait for you.
263
00:25:22,240 --> 00:25:23,040
Be sure to wait for me.
264
00:26:09,000 --> 00:26:09,600
Senior
265
00:26:13,520 --> 00:26:14,600
Junior, come here.
266
00:26:16,640 --> 00:26:18,520
This is your first time to go out alone
267
00:26:18,720 --> 00:26:19,320
and you don't know the way.
268
00:26:19,840 --> 00:26:21,120
I asked someone to get the map
269
00:26:21,560 --> 00:26:23,760
drawn by myself.
270
00:26:25,040 --> 00:26:25,360
Take a look.
271
00:26:27,360 --> 00:26:29,440
With this map in hand, you can get familiar with the road.
272
00:26:35,240 --> 00:26:36,040
So you must be more careful
273
00:26:36,160 --> 00:26:36,560
Master Hou Chi
274
00:26:36,560 --> 00:26:37,600
along the way.
275
00:26:38,520 --> 00:26:39,200
Thank you, Senior.
276
00:26:39,200 --> 00:26:39,880
Master Hou Chi
277
00:26:41,240 --> 00:26:41,880
Master Hou Chi
278
00:26:43,760 --> 00:26:44,440
I finally catch up with you.
279
00:26:44,760 --> 00:26:45,440
What are you doing?
280
00:26:46,800 --> 00:26:47,920
The masters agree that
281
00:26:48,120 --> 00:26:49,600
I am the best person to accompany you
282
00:26:49,720 --> 00:26:51,560
to the Otherworld Town.
283
00:26:51,640 --> 00:26:52,240
I don't need you.
284
00:26:52,880 --> 00:26:53,720
Why?
285
00:26:53,920 --> 00:26:55,800
Master Hou Chi, this is the order of the masters.
286
00:26:56,120 --> 00:26:56,600
Besides,
287
00:26:56,720 --> 00:26:57,760
mortal childe will bring a schoolboy
288
00:26:57,920 --> 00:26:59,040
to the contest.
289
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
I carry all kinds of instruments
290
00:27:00,440 --> 00:27:01,280
with me
291
00:27:01,400 --> 00:27:02,520
to keep you safe all the way.
292
00:27:02,840 --> 00:27:04,400
Master Hou Chi, wait for me.
293
00:27:12,520 --> 00:27:14,480
I'm here at last.
294
00:27:17,920 --> 00:27:18,400
Your Majesty
295
00:27:18,920 --> 00:27:20,040
last time our insiders said that
296
00:27:20,440 --> 00:27:21,920
the Yuhua Sect strengthened the ward.
297
00:27:22,600 --> 00:27:25,200
When I see it today, it really deserves its reputation.
298
00:27:26,160 --> 00:27:27,840
Give our people a raise.
299
00:27:28,320 --> 00:27:29,320
When I get great success...
300
00:27:29,520 --> 00:27:30,440
Which uncle?
301
00:27:32,240 --> 00:27:33,320
Great success!
302
00:27:35,240 --> 00:27:36,280
They will gain other benefits.
303
00:27:37,560 --> 00:27:37,880
By the way,
304
00:27:38,480 --> 00:27:39,440
isn't there a big gossip?
305
00:27:39,720 --> 00:27:40,920
There is a big gossip.
306
00:27:41,200 --> 00:27:41,760
I heard that
307
00:27:41,800 --> 00:27:43,840
Hou Chi got a sister.
308
00:27:44,000 --> 00:27:45,720
This girl still hides your portrait.
309
00:27:47,240 --> 00:27:48,280
Hide my portrait?
310
00:27:50,240 --> 00:27:51,960
She must be my fan.
311
00:27:52,040 --> 00:27:52,640
It is impossible.
312
00:27:54,520 --> 00:27:56,000
Don't look at me like that.
313
00:27:56,000 --> 00:27:57,440
She said she didn't know you at all.
314
00:28:02,160 --> 00:28:04,320
She must like my beauty.
315
00:28:05,760 --> 00:28:06,440
Your Majesty,
316
00:28:06,560 --> 00:28:08,720
our people sent a message back
317
00:28:08,960 --> 00:28:10,440
to ask if the girl was one of us.
318
00:28:10,840 --> 00:28:11,720
Do you want to save her or not?
319
00:28:15,800 --> 00:28:17,200
I'm sure I'll keep her myself.
320
00:28:19,080 --> 00:28:19,640
I won't give Hou Chi.
321
00:28:19,920 --> 00:28:20,440
You're right.
322
00:28:21,280 --> 00:28:22,080
Do you think so?
323
00:28:22,520 --> 00:28:23,360
Yes.
324
00:28:24,040 --> 00:28:24,840
But
325
00:28:25,280 --> 00:28:26,680
when I competed with him,
326
00:28:27,040 --> 00:28:28,360
I mentioned my sister
327
00:28:28,760 --> 00:28:30,160
to distract him.
328
00:28:31,040 --> 00:28:32,480
Who knows this boy was one track-minded?
329
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
He really recognized a sister.
330
00:28:34,880 --> 00:28:36,200
If you say so,
331
00:28:36,520 --> 00:28:38,280
you hurt this girl.
332
00:28:43,680 --> 00:28:45,160
So whoever she is,
333
00:28:45,440 --> 00:28:46,320
we have to save her.
334
00:28:46,840 --> 00:28:47,440
Yes.
335
00:28:53,200 --> 00:28:53,920
Senior,
336
00:28:54,320 --> 00:28:56,000
are you really not going to deal with that girl?
337
00:28:56,320 --> 00:28:57,560
Of course.
338
00:28:57,840 --> 00:28:59,360
She helped us save the Holy Tree.
339
00:28:59,480 --> 00:29:01,160
Merits and demerits offset each other.
340
00:29:01,160 --> 00:29:02,320
Can she move the Holy Tree?
341
00:29:02,320 --> 00:29:02,920
Of course not.
342
00:29:05,320 --> 00:29:06,520
Even if it comes back to life,
343
00:29:08,320 --> 00:29:09,440
it may not be a good thing.
344
00:29:11,520 --> 00:29:12,920
What grows out is a bad bud.
345
00:29:13,240 --> 00:29:14,680
What comes out is a bad flower.
346
00:29:15,640 --> 00:29:17,440
The owner, what's wrong with you today?
347
00:29:17,800 --> 00:29:18,920
Whenever the Holy Tree is mentioned,
348
00:29:19,120 --> 00:29:20,760
you explode like a firecracker.
349
00:29:21,960 --> 00:29:23,240
What exactly is the conclusion?
350
00:29:23,520 --> 00:29:24,920
Even if she is a spy, won't you deal with her?
351
00:29:25,240 --> 00:29:25,640
This...
352
00:29:26,000 --> 00:29:26,480
All right.
353
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
She is just a little girl.
354
00:29:30,960 --> 00:29:32,280
Why bother so much?
355
00:29:33,480 --> 00:29:34,400
Even if she is a spy,
356
00:29:35,280 --> 00:29:37,400
it's not too late to deal with her
357
00:29:37,840 --> 00:29:38,880
when Hou Chi becomes the head of the alliance and enters the Otherworld Town.
358
00:29:39,800 --> 00:29:40,800
Before Hou Chi goes down the mountain,
359
00:29:41,240 --> 00:29:42,360
he should have gone to see her.
360
00:29:43,800 --> 00:29:45,440
Her bondage has been untied.
361
00:29:46,560 --> 00:29:47,680
Let someone tie her up
362
00:29:49,040 --> 00:29:49,760
and keep eyes on her.
363
00:29:56,720 --> 00:29:59,000
The quality of the noble and decent sect is really not good.
364
00:29:59,280 --> 00:29:59,880
You're right.
365
00:30:00,120 --> 00:30:01,640
They promise to be kind to that girl.
366
00:30:01,800 --> 00:30:03,600
They're going to deal with her when others are absent.
367
00:30:04,840 --> 00:30:06,920
Your Majesty, what do you mean?
368
00:30:07,640 --> 00:30:10,040
We should not only save this girl,
369
00:30:10,760 --> 00:30:12,680
but also save her in a high-profile way.
370
00:30:13,760 --> 00:30:15,400
Let the whole Yuhua Sect
371
00:30:16,200 --> 00:30:18,240
and even the Immortal Sect
372
00:30:18,640 --> 00:30:20,120
know my power.
373
00:30:22,920 --> 00:30:23,480
Take actions separately.
374
00:31:01,800 --> 00:31:02,280
Who?
375
00:31:03,320 --> 00:31:04,080
Help!
376
00:31:06,960 --> 00:31:07,840
Stop, stop!
377
00:31:07,840 --> 00:31:08,800
Don't run, don't run!
378
00:31:08,800 --> 00:31:10,200
Catch him. Come on!
379
00:31:11,160 --> 00:31:12,000
Let go of me!
380
00:31:12,080 --> 00:31:12,560
Someone broke in
381
00:31:12,560 --> 00:31:13,360
and took her away.
382
00:31:14,040 --> 00:31:15,720
There are few people.
383
00:31:16,920 --> 00:31:18,240
It's not high-profile enough.
384
00:31:23,720 --> 00:31:28,000
Attention! The Devil Lord has come to bring people.
385
00:31:31,320 --> 00:31:31,880
Quickly!
386
00:31:34,680 --> 00:31:35,240
Be quick!
387
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Here comes the old man.
388
00:32:08,520 --> 00:32:09,120
You are too presumptuous.
389
00:32:09,680 --> 00:32:12,080
Who dares to break into Yuhua Sect at night?
390
00:32:12,800 --> 00:32:14,200
I never change my name.
391
00:32:14,600 --> 00:32:16,200
I am the Devil Lord, Qiu Ping.
392
00:32:17,120 --> 00:32:17,760
He is Devil Lord.
393
00:32:19,520 --> 00:32:20,200
Are you scared?
394
00:32:21,680 --> 00:32:22,360
Are you scared?
395
00:32:23,320 --> 00:32:24,680
I just don't like the way
396
00:32:24,680 --> 00:32:25,640
you decent sects
397
00:32:25,640 --> 00:32:26,600
bully girls.
398
00:32:27,600 --> 00:32:29,400
If you have the ability, you can catch me together.
399
00:32:29,680 --> 00:32:30,760
Catch them.
400
00:33:14,720 --> 00:33:15,280
Chase them.
401
00:33:15,800 --> 00:33:16,240
OK.
402
00:33:21,320 --> 00:33:22,160
You let me go.
403
00:33:27,040 --> 00:33:28,760
Who are you?
404
00:33:49,880 --> 00:33:50,840
Shi Xia. Shi Dong.
24600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.