All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 03x21 - A Little Slap and Tickle.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,162 --> 00:00:04,045 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,089 --> 00:00:06,047 The surgeon is going to cut off her hip 3 00:00:06,091 --> 00:00:09,224 with a bone saw and replace it with titanium. 4 00:00:09,268 --> 00:00:10,704 A bone saw? 5 00:00:10,748 --> 00:00:13,602 Yes, it's a saw used to cut bone. 6 00:00:14,577 --> 00:00:16,275 Oh, look, he's starting to cut. 7 00:00:17,309 --> 00:00:18,669 Oh, my... 8 00:00:18,712 --> 00:00:20,973 It is amazing, isn't it? 9 00:00:21,759 --> 00:00:23,325 There's so much blood. 10 00:00:23,369 --> 00:00:26,720 Yes, the adult human body holds 11 00:00:26,764 --> 00:00:28,548 one and a half gallons of blood. 12 00:00:30,768 --> 00:00:31,943 Are you all right? 13 00:00:32,512 --> 00:00:34,293 Mm-hmm. 14 00:00:34,336 --> 00:00:36,300 No, you are not. Sit down. 15 00:00:37,992 --> 00:00:39,733 Breathe. 16 00:00:40,908 --> 00:00:44,825 Okay. You're right. I'm good. 17 00:00:44,869 --> 00:00:46,740 Totally good. 18 00:00:46,784 --> 00:00:48,524 I am not good. 19 00:00:50,396 --> 00:00:52,354 What's going on? 20 00:00:52,398 --> 00:00:54,008 How is Dele going to become a doctor 21 00:00:54,052 --> 00:00:55,618 if he gets sick at the sight of blood? 22 00:00:55,662 --> 00:00:57,359 Yeah, that's a problem. 23 00:00:57,403 --> 00:00:58,926 But better he found out now. 24 00:00:59,543 --> 00:01:00,593 Better for who? 25 00:01:01,560 --> 00:01:03,061 Everybody? 26 00:01:04,566 --> 00:01:06,929 _ 27 00:01:09,260 --> 00:01:11,045 What about these biology books? 28 00:01:11,088 --> 00:01:12,220 In the trash. 29 00:01:12,677 --> 00:01:14,265 This one looks kind of cool. 30 00:01:14,309 --> 00:01:15,832 Then you keep it. 31 00:01:16,742 --> 00:01:17,878 Okay. 32 00:01:19,357 --> 00:01:20,358 Microscope? 33 00:01:21,149 --> 00:01:22,534 Aw... 34 00:01:22,578 --> 00:01:24,623 I got that for his third birthday. 35 00:01:25,270 --> 00:01:26,303 Third? 36 00:01:26,581 --> 00:01:27,975 What was I supposed to get him? 37 00:01:28,018 --> 00:01:29,411 A teddy bear? 38 00:01:29,454 --> 00:01:31,239 Put it in the box. 39 00:01:32,501 --> 00:01:34,024 You know, I can't help thinking 40 00:01:34,068 --> 00:01:36,244 that maybe you're overreacting. 41 00:01:36,933 --> 00:01:38,942 But then, that thought just flies away. 42 00:01:39,987 --> 00:01:41,249 Here's something for Dele. 43 00:01:41,292 --> 00:01:43,425 It says here the fastest growing field 44 00:01:43,468 --> 00:01:46,776 is software quality assurance analysts. 45 00:01:46,819 --> 00:01:48,038 Dele will not do that. 46 00:01:48,082 --> 00:01:50,867 - Why not? - If I do not know what it is, 47 00:01:50,911 --> 00:01:52,390 how can I brag about him at church? 48 00:01:53,801 --> 00:01:55,654 Perhaps he should be a lawyer. 49 00:01:55,698 --> 00:01:57,134 He would stay busy. Americans 50 00:01:57,178 --> 00:01:59,441 - always want to sue each other. - Mm-hmm. 51 00:01:59,484 --> 00:02:01,747 I can picture the billboards now. 52 00:02:01,791 --> 00:02:03,140 "Injury on the job? 53 00:02:03,184 --> 00:02:06,535 Call Dele Adebambo: The Nigerian Hammer." 54 00:02:07,018 --> 00:02:09,190 You can always use a lawyer in the family. 55 00:02:09,233 --> 00:02:12,106 More specifically, I could use one next month. 56 00:02:13,411 --> 00:02:14,760 After winning several 57 00:02:14,804 --> 00:02:16,588 high-profile murder cases, 58 00:02:16,632 --> 00:02:19,896 he can easily transition into politics. 59 00:02:21,506 --> 00:02:23,160 - He does have a likable face. - Mm-hmm. 60 00:02:23,204 --> 00:02:25,075 "Vote Dele Adebambo 61 00:02:25,119 --> 00:02:28,252 for President: The Nigerian Hammer." 62 00:02:29,358 --> 00:02:32,213 Does it bother you that they talk like you're not here? 63 00:02:32,256 --> 00:02:33,605 Please don't draw attention to me. 64 00:02:33,649 --> 00:02:35,651 Sorry. 65 00:02:35,694 --> 00:02:37,261 If he does go into politics, 66 00:02:37,305 --> 00:02:39,524 someone might dig up that my late husband and I 67 00:02:39,568 --> 00:02:41,744 - were communists for a couple of days. - Mom. 68 00:02:41,787 --> 00:02:43,224 We thought it was a swingers party. 69 00:02:44,790 --> 00:02:45,878 What do you want to do, Dele? 70 00:02:48,577 --> 00:02:50,666 I really don't think it's my place. 71 00:02:52,059 --> 00:02:53,886 We know what is best for Dele. 72 00:02:53,930 --> 00:02:57,107 Maybe, but even if you force him to go to some fancy law school, 73 00:02:57,151 --> 00:02:59,718 there's no guarantee he's gonna get a job out of it. 74 00:02:59,762 --> 00:03:01,372 What are you talking about? 75 00:03:01,416 --> 00:03:04,375 Well, I used to date a Harvard Law graduate. 76 00:03:04,507 --> 00:03:05,550 Glenn. 77 00:03:05,594 --> 00:03:07,552 Not traditionally handsome, but cute. 78 00:03:07,596 --> 00:03:11,279 He had really short arms like a tyrannosaurus rex. 79 00:03:11,301 --> 00:03:14,472 - Cut to the closing argument, honey. - Um... 80 00:03:14,516 --> 00:03:16,300 Well, he was working at a 24 Hour Fitness. 81 00:03:16,344 --> 00:03:18,737 - Eh? - That is impossible. 82 00:03:18,781 --> 00:03:20,957 Are you sure it was the good Harvard? 83 00:03:21,555 --> 00:03:23,003 Well, he had the sweatshirt. 84 00:03:24,308 --> 00:03:27,007 Anyway, big firms are looking for people 85 00:03:27,050 --> 00:03:30,358 with a more well-rounded liberal arts education. 86 00:03:30,401 --> 00:03:33,317 Abishola, explain to me what she is saying. 87 00:03:33,361 --> 00:03:35,537 I do not know. 88 00:03:35,580 --> 00:03:38,018 She's saying where and what you study in school 89 00:03:38,061 --> 00:03:39,932 doesn't really mean as much as it used to. 90 00:03:41,199 --> 00:03:44,241 Does anyone know what they are talking about? 91 00:03:44,285 --> 00:03:45,764 You've eaten at Chipotle, right? 92 00:03:45,808 --> 00:03:47,114 Oh, yes. 93 00:03:47,157 --> 00:03:48,898 I love the convenience of fast food 94 00:03:48,941 --> 00:03:51,988 and the quality of a casual sit-down. 95 00:03:52,032 --> 00:03:55,339 Their CEO got his degree in art history. 96 00:03:55,383 --> 00:03:56,885 Heck, there are plenty of billionaires 97 00:03:56,975 --> 00:03:58,386 that never even finished school. 98 00:03:58,429 --> 00:03:59,822 Oprah, Bill Gates. 99 00:03:59,865 --> 00:04:01,302 Look at me, I'm a college dropout. 100 00:04:03,608 --> 00:04:05,393 Is this true? 101 00:04:05,436 --> 00:04:07,264 We do not speak about it. 102 00:04:07,308 --> 00:04:09,656 I have a successful company. 103 00:04:09,691 --> 00:04:11,441 But imagine how much better it would be 104 00:04:11,476 --> 00:04:13,400 if you had gotten your degree. 105 00:04:13,705 --> 00:04:15,142 You know, it's not too late for you. 106 00:04:15,185 --> 00:04:16,752 It is, and it's fine. 107 00:04:16,795 --> 00:04:18,406 No, it is not fine. 108 00:04:19,688 --> 00:04:21,757 Let us all calm down. 109 00:04:21,800 --> 00:04:23,889 Bob is not on trial here. 110 00:04:24,429 --> 00:04:25,552 Dele is. 111 00:04:49,876 --> 00:04:51,983 _ 112 00:04:52,004 --> 00:04:54,050 Thank you, Mr. Wheeler. My daughter will love these. 113 00:04:54,094 --> 00:04:55,573 It's great she wants to be a doctor. 114 00:04:55,617 --> 00:04:57,880 Oh, she doesn't. But now she will. 115 00:04:59,403 --> 00:05:01,971 Please send my condolences to your wife for her tragic loss. 116 00:05:02,014 --> 00:05:03,146 It's not a loss. 117 00:05:03,190 --> 00:05:05,658 - The kid's gonna be fine. - Of course he will. 118 00:05:05,659 --> 00:05:06,659 _ 119 00:05:07,281 --> 00:05:08,586 If you ask me, planning out 120 00:05:08,630 --> 00:05:10,371 a child's life at such an early age 121 00:05:10,414 --> 00:05:12,037 puts too much pressure on them. 122 00:05:12,281 --> 00:05:13,761 Pressure builds character. 123 00:05:13,804 --> 00:05:16,285 It is how you separate the strong from the... 124 00:05:17,049 --> 00:05:18,121 ...Dele. 125 00:05:18,974 --> 00:05:21,464 My parents put tremendous pressure on me 126 00:05:21,508 --> 00:05:23,640 and I always resented them for it. 127 00:05:23,684 --> 00:05:25,207 - See? - Until I moved to America 128 00:05:25,250 --> 00:05:27,296 and saw how you raise your children. 129 00:05:27,339 --> 00:05:29,167 With your hugging and your 130 00:05:29,211 --> 00:05:32,257 "You'll get 'em next time, Cody." 131 00:05:32,301 --> 00:05:34,521 Cody will not get them next time! 132 00:05:34,564 --> 00:05:35,826 All right, I'm stopping the cycle. 133 00:05:35,870 --> 00:05:38,350 - Give me back the box. - Aw. 134 00:05:38,394 --> 00:05:39,613 And you know what? 135 00:05:39,656 --> 00:05:41,506 I'll bet Cody is damn happy. 136 00:05:41,564 --> 00:05:43,921 Actually, he was crying. 137 00:05:43,965 --> 00:05:46,228 Goodwin's daughter scored 11 goals on him. 138 00:05:46,271 --> 00:05:47,795 Geez, don't they have a mercy rule? 139 00:05:47,838 --> 00:05:48,970 They do now. 140 00:05:50,725 --> 00:05:53,234 _ 141 00:05:56,107 --> 00:05:57,674 You will not believe this. 142 00:05:57,718 --> 00:05:59,633 One of the patients from the psych ward 143 00:05:59,676 --> 00:06:02,766 walked into my kitchen and started peeling potatoes. 144 00:06:02,810 --> 00:06:04,507 Uh... What did you do? 145 00:06:04,551 --> 00:06:07,336 I let her finish and then I handed her some carrots. 146 00:06:09,112 --> 00:06:10,470 - Hey, ladies. - Hello. 147 00:06:10,513 --> 00:06:11,471 Hello. 148 00:06:11,514 --> 00:06:12,820 - Abishola? - Hmm? 149 00:06:12,863 --> 00:06:13,734 I made you cookies. 150 00:06:13,777 --> 00:06:15,605 - Mmm. - Why? 151 00:06:15,649 --> 00:06:17,389 To cheer you up. 152 00:06:17,433 --> 00:06:19,435 You've been talking about "Dele the doctor" 153 00:06:19,479 --> 00:06:20,523 as long as I've known you. 154 00:06:20,567 --> 00:06:22,046 I'm fine. 155 00:06:22,090 --> 00:06:23,526 - I will take a cookie. - Ah! 156 00:06:23,570 --> 00:06:25,485 They're not for you. 157 00:06:25,528 --> 00:06:27,269 I don't need cookies. I need to move on. 158 00:06:28,331 --> 00:06:30,620 Honey, I am not gonna let you 159 00:06:30,664 --> 00:06:31,882 bury your feelings. 160 00:06:31,926 --> 00:06:33,449 Yes, it's better to eat them. 161 00:06:33,493 --> 00:06:35,495 Ah! 162 00:06:35,538 --> 00:06:38,062 Thank you, Gloria, but this is not necessary. 163 00:06:39,081 --> 00:06:41,283 I stayed up two extra hours last night, 164 00:06:41,326 --> 00:06:43,459 I missed my shows and I burnt my finger. 165 00:06:43,503 --> 00:06:45,200 Let me console you, damn it. 166 00:06:45,781 --> 00:06:46,810 Fine. 167 00:06:54,879 --> 00:06:56,690 Oatmeal raisin is not my favorite. 168 00:06:56,733 --> 00:06:58,343 Keep eating. 169 00:07:00,582 --> 00:07:02,403 _ 170 00:07:02,609 --> 00:07:04,915 Ah, there is my son. 171 00:07:04,959 --> 00:07:07,265 - E kaasan, Dad. - How are you doing? 172 00:07:07,309 --> 00:07:08,571 You have not called in days. 173 00:07:08,615 --> 00:07:10,617 I'm sorry. Something has come up. 174 00:07:10,660 --> 00:07:12,706 Yes, your lunch. 175 00:07:14,490 --> 00:07:15,573 You heard? 176 00:07:16,136 --> 00:07:18,625 Everyone heard. 177 00:07:18,668 --> 00:07:19,930 You think it's funny? 178 00:07:20,634 --> 00:07:22,237 I am the same way with blood. 179 00:07:22,280 --> 00:07:23,630 When my auntie slaughtered 180 00:07:23,673 --> 00:07:26,154 one of the animals for dinner, I could not watch. 181 00:07:26,197 --> 00:07:27,851 Nothing is quite as embarrassing 182 00:07:27,895 --> 00:07:30,071 as vomiting on a headless chicken. 183 00:07:31,115 --> 00:07:34,162 I threw up on my mom's shoes. 184 00:07:35,380 --> 00:07:37,513 Okay, you win. 185 00:07:39,820 --> 00:07:41,517 But all is not lost. 186 00:07:41,561 --> 00:07:44,172 Now you will follow in my footsteps. 187 00:07:44,215 --> 00:07:46,348 There is no blood in engineering. 188 00:07:46,391 --> 00:07:48,219 - Engineering? - Yes. 189 00:07:48,263 --> 00:07:50,352 I have told everyone that I work with. 190 00:07:50,395 --> 00:07:52,615 So you're going to pick my career now? 191 00:07:52,659 --> 00:07:54,791 Obviously. I am your father. 192 00:07:54,835 --> 00:07:56,340 It should have been me all along. 193 00:07:57,881 --> 00:07:59,404 How are you with heights? 194 00:07:59,448 --> 00:08:01,189 It does not make you sick, does it? 195 00:08:01,232 --> 00:08:03,017 - Not that I know of. - Well, 196 00:08:03,060 --> 00:08:04,453 we cannot risk it. 197 00:08:04,496 --> 00:08:06,150 You have embarrassed the family enough. 198 00:08:06,194 --> 00:08:08,805 This weekend, eat a big meal. 199 00:08:08,849 --> 00:08:11,242 Then, go to the top of a tall building... 200 00:08:12,261 --> 00:08:14,289 ...and look out a window. 201 00:08:19,982 --> 00:08:21,536 Let's up the resistance! 202 00:08:21,636 --> 00:08:23,385 I can't do it, Cole. 203 00:08:23,428 --> 00:08:24,613 You can do it, everybody! 204 00:08:24,684 --> 00:08:27,650 I said I can't do it, you sexy bully! 205 00:08:28,912 --> 00:08:30,479 Oh, thank God. 206 00:08:33,525 --> 00:08:35,571 Hang on. I'm coming! 207 00:08:39,053 --> 00:08:40,663 Dele? 208 00:08:40,707 --> 00:08:41,708 Hi. 209 00:08:41,751 --> 00:08:42,926 Are you okay? 210 00:08:44,362 --> 00:08:45,712 No. 211 00:08:45,755 --> 00:08:47,844 Oh, come here. 212 00:08:50,847 --> 00:08:52,849 I'm sorry I'm so sweaty. 213 00:09:01,815 --> 00:09:02,951 Okay, we're gonna head out. 214 00:09:03,047 --> 00:09:04,056 What do you think of this guy? 215 00:09:04,112 --> 00:09:05,201 Swipe left or swipe right? 216 00:09:05,205 --> 00:09:06,950 I don't want to see that. 217 00:09:06,994 --> 00:09:09,740 I know he's chunky, but he's got a motorcycle. 218 00:09:09,820 --> 00:09:12,173 I'm not helping you pick out my new stepdad. 219 00:09:12,216 --> 00:09:13,522 Slow down. 220 00:09:13,565 --> 00:09:16,434 I'm only looking for a little slap and tickle. 221 00:09:16,612 --> 00:09:18,658 Says so on my profile. 222 00:09:18,701 --> 00:09:20,616 That's not even you, that's Doris Day. 223 00:09:20,660 --> 00:09:22,836 I've been told I look like her. 224 00:09:24,059 --> 00:09:25,112 Christina. 225 00:09:25,155 --> 00:09:27,866 I've never been more glad to take your call. 226 00:09:29,033 --> 00:09:32,062 I just wanted to let you know that Dele is safe 227 00:09:32,106 --> 00:09:33,237 and here with me. 228 00:09:34,199 --> 00:09:36,240 I'm gonna do my best to heal him, Bob. 229 00:09:37,764 --> 00:09:40,201 What are you talking about? 230 00:09:40,244 --> 00:09:41,655 He ran away. 231 00:09:41,698 --> 00:09:43,961 And he ran to me. 232 00:09:44,005 --> 00:09:45,528 Oh, my God, is he okay? 233 00:09:45,572 --> 00:09:47,966 He's fine. He hasn't said much yet, 234 00:09:48,001 --> 00:09:50,577 but I'll get him to open up. 235 00:09:50,620 --> 00:09:52,535 That's what I do. 236 00:09:52,579 --> 00:09:54,537 - Christina? - Yes? 237 00:09:54,581 --> 00:09:56,147 This is not some baby rabbit you found. 238 00:09:56,191 --> 00:09:58,193 You can't keep Dele. 239 00:09:58,236 --> 00:10:00,593 Oh, but they've got the same innocent eyes. 240 00:10:00,628 --> 00:10:02,202 No. You bring him home right now 241 00:10:02,261 --> 00:10:03,807 before Abishola finds out. 242 00:10:03,851 --> 00:10:05,374 I'm not gonna do that. 243 00:10:05,417 --> 00:10:09,378 - Christina... - Tell Abishola not to worry. 244 00:10:09,421 --> 00:10:11,075 Auntie Chrissy's got this. 245 00:10:12,769 --> 00:10:14,296 Crap. 246 00:10:14,339 --> 00:10:16,733 So Dele went to Christina's, huh? 247 00:10:17,403 --> 00:10:18,605 I was wondering 248 00:10:18,648 --> 00:10:20,607 where he was going when he ran out of here. 249 00:10:20,650 --> 00:10:22,260 You saw him and you didn't tell me? 250 00:10:22,304 --> 00:10:23,784 I'm no rat. 251 00:10:25,002 --> 00:10:27,004 Abishola's already stressed out, 252 00:10:27,048 --> 00:10:28,832 that's the last thing she needs. 253 00:10:28,876 --> 00:10:30,268 She doesn't need to know. 254 00:10:30,312 --> 00:10:31,443 Well, I'm not gonna lie to my wife. 255 00:10:31,487 --> 00:10:32,793 You're kidding, right? 256 00:10:32,836 --> 00:10:34,621 How are you gonna stay married? 257 00:10:35,117 --> 00:10:36,579 Trust. Communication. 258 00:10:39,107 --> 00:10:41,366 She's up there getting ready for a nice night out, 259 00:10:41,410 --> 00:10:42,424 and you're gonna ruin it with the truth? 260 00:10:43,891 --> 00:10:45,327 She does need a break. 261 00:10:45,370 --> 00:10:49,679 Then look her in the eye and lie your ass off. 262 00:10:49,723 --> 00:10:52,508 It's how you show your love. 263 00:10:55,134 --> 00:10:56,294 Are you ready to go? 264 00:10:59,153 --> 00:11:00,233 Yeah. 265 00:11:02,910 --> 00:11:04,346 But it's because I love you. 266 00:11:05,913 --> 00:11:07,175 Okay... 267 00:11:07,976 --> 00:11:09,133 You kids have fun. 268 00:11:09,704 --> 00:11:10,961 I'll watch Dele. 269 00:11:13,390 --> 00:11:15,364 _ 270 00:11:19,975 --> 00:11:23,321 This ceremony is called chado. 271 00:11:23,365 --> 00:11:25,193 And right now, your role in it 272 00:11:25,236 --> 00:11:27,630 is to just be present. 273 00:11:28,005 --> 00:11:29,763 I can do that. 274 00:11:29,806 --> 00:11:31,286 Have you had this before? 275 00:11:31,329 --> 00:11:32,635 Tea? Sure. 276 00:11:32,679 --> 00:11:33,723 Ah. 277 00:11:33,767 --> 00:11:35,899 This isn't just tea. 278 00:11:35,943 --> 00:11:38,119 It's matcha. 279 00:11:38,162 --> 00:11:39,773 It's what monks drink. 280 00:11:40,884 --> 00:11:43,994 Now, for usucha, 281 00:11:44,038 --> 00:11:47,258 or thinner tea, we use less matcha. 282 00:11:47,302 --> 00:11:48,999 Makes sense. 283 00:11:49,043 --> 00:11:52,481 But this situation calls for koicha. 284 00:11:54,004 --> 00:11:55,615 - Full strength? - Hai. 285 00:11:59,810 --> 00:12:00,863 Now, 286 00:12:00,907 --> 00:12:03,884 let's take a deep, cleansing breath 287 00:12:03,927 --> 00:12:05,320 and have a sip. 288 00:12:05,363 --> 00:12:06,843 Okay. 289 00:12:13,894 --> 00:12:15,678 Do you really like this? 290 00:12:16,361 --> 00:12:17,388 No. 291 00:12:18,507 --> 00:12:19,682 It's not good. 292 00:12:20,301 --> 00:12:22,772 But... it's about the ritual. 293 00:12:30,765 --> 00:12:32,477 Yeah, it never gets better. 294 00:12:33,870 --> 00:12:35,437 Can I ask you something? 295 00:12:35,480 --> 00:12:37,482 Sure, anything. 296 00:12:37,526 --> 00:12:39,093 How do you deal with being 297 00:12:39,136 --> 00:12:40,747 such a disappointment to your family? 298 00:12:41,878 --> 00:12:43,619 Wow. Somebody's 299 00:12:43,663 --> 00:12:45,403 been spending time with Grandma Dottie. 300 00:12:46,666 --> 00:12:48,711 I mean that you left your family's company 301 00:12:48,755 --> 00:12:50,974 and went against everything they wanted you to do. 302 00:12:51,018 --> 00:12:53,716 Oh, that disappointment. 303 00:12:53,760 --> 00:12:56,414 Well, I hit a wall. 304 00:12:56,458 --> 00:12:58,634 Yeah, I kind of did, too. 305 00:12:58,678 --> 00:13:01,158 We had just had another board meeting 306 00:13:01,202 --> 00:13:04,074 where nobody in the family was listening to me. 307 00:13:04,118 --> 00:13:05,685 And I found myself fantasizing 308 00:13:05,728 --> 00:13:08,882 about making a pretty jacket out of Grandma Dottie's skin. 309 00:13:09,680 --> 00:13:10,907 Wow. 310 00:13:10,951 --> 00:13:12,866 When I began wondering if there would be 311 00:13:12,909 --> 00:13:15,956 enough skin left for shoes, that's when I knew 312 00:13:15,999 --> 00:13:18,567 I needed to get out of the situation. 313 00:13:21,091 --> 00:13:22,571 Does that answer your question? 314 00:13:24,399 --> 00:13:26,749 Honestly, I don't remember my question. 315 00:13:29,317 --> 00:13:32,494 Well, be patient and the universe will guide you. 316 00:13:33,140 --> 00:13:35,889 I was kind of hoping you could do that. 317 00:13:36,811 --> 00:13:38,979 No, I can't. 318 00:13:39,022 --> 00:13:41,737 Oh, but I have tarot cards. 319 00:13:44,767 --> 00:13:45,855 Whoa, whoa, whoa. 320 00:13:45,899 --> 00:13:47,074 Do you work here? 321 00:13:47,117 --> 00:13:48,989 Yes, sir, I took your order earlier. 322 00:13:49,032 --> 00:13:50,077 He is kidding. 323 00:13:50,120 --> 00:13:51,382 He likes to make jokes. 324 00:13:51,426 --> 00:13:53,510 Ah. Good one. 325 00:13:55,822 --> 00:13:57,040 I thought it was funny. 326 00:13:57,084 --> 00:13:59,390 Thanks. It's nice to see you smiling. 327 00:13:59,434 --> 00:14:02,698 With a 2005 Merlot, how could I not? 328 00:14:02,742 --> 00:14:04,221 This was a good idea. Thank you. 329 00:14:04,265 --> 00:14:05,353 Of course. I know 330 00:14:05,396 --> 00:14:07,355 there's been a lot going on, 331 00:14:07,398 --> 00:14:09,009 but think of this as a little vacation. 332 00:14:09,052 --> 00:14:10,793 We're on a stress-free island. 333 00:14:10,837 --> 00:14:12,882 I like that. 334 00:14:15,319 --> 00:14:17,278 I can't help thinking that even though 335 00:14:17,321 --> 00:14:19,280 he cannot stand the sight of blood, 336 00:14:19,323 --> 00:14:21,586 Dele would have made such a good doctor. 337 00:14:21,630 --> 00:14:23,284 Yeah, he would've. 338 00:14:23,327 --> 00:14:24,851 When he was little, we would do 339 00:14:24,894 --> 00:14:26,809 "Head, Shoulders, Knees and Toes," 340 00:14:26,853 --> 00:14:29,986 and he would recite all 206 bones in the body. 341 00:14:30,030 --> 00:14:32,336 That's a much longer song. 342 00:14:33,535 --> 00:14:35,276 But not as useless. 343 00:14:35,928 --> 00:14:38,105 You're really gonna miss your study buddy, huh? 344 00:14:39,367 --> 00:14:40,368 I am. 345 00:14:41,631 --> 00:14:44,111 It was just the two of us for such a long time. 346 00:14:45,983 --> 00:14:48,115 I'm scared we are going to lose that connection. 347 00:14:48,159 --> 00:14:49,900 Well, you ever think about telling him that? 348 00:14:49,943 --> 00:14:50,988 Telling him what? 349 00:14:51,031 --> 00:14:52,163 That you're gonna miss him. 350 00:14:52,206 --> 00:14:53,686 Why would I do that? 351 00:14:53,730 --> 00:14:55,514 So he knows how you feel. 352 00:14:55,557 --> 00:14:57,168 - He already knows how I feel. - If he did, 353 00:14:57,211 --> 00:14:58,343 he wouldn't have gone to Christina for help. 354 00:14:58,386 --> 00:15:00,737 - What? - What? 355 00:15:02,303 --> 00:15:05,002 Why would he go to Christina's, and why would he need help? 356 00:15:05,045 --> 00:15:07,700 These are all great questions. 357 00:15:07,744 --> 00:15:09,702 - Bob. - All right, apparently 358 00:15:09,746 --> 00:15:11,878 he was upset and he went to Christina's. 359 00:15:11,922 --> 00:15:13,750 But the important thing is, he's fine. 360 00:15:13,793 --> 00:15:15,534 When did this happen? 361 00:15:15,577 --> 00:15:18,972 It might have been just before we left for dinner. 362 00:15:19,016 --> 00:15:20,931 And you are only telling me this now? 363 00:15:20,974 --> 00:15:22,410 I thought you could use a break. 364 00:15:22,454 --> 00:15:23,629 So you lied to me. 365 00:15:23,673 --> 00:15:24,804 I didn't lie, I waited to tell you 366 00:15:24,848 --> 00:15:25,936 because I love you. 367 00:15:27,807 --> 00:15:29,113 I need the check. 368 00:15:29,156 --> 00:15:31,158 - And you are...? - Not the time. 369 00:15:40,254 --> 00:15:41,778 Hold a question 370 00:15:41,821 --> 00:15:43,649 you want answered in your mind... 371 00:15:44,781 --> 00:15:46,173 ...and then pull a card. 372 00:15:50,579 --> 00:15:52,527 Upright Strength card. 373 00:15:54,355 --> 00:15:56,096 This means inner courage, 374 00:15:56,140 --> 00:15:57,576 bravery, 375 00:15:57,619 --> 00:15:59,926 overcoming self-doubt. 376 00:15:59,970 --> 00:16:01,319 I know this is nonsense, 377 00:16:01,362 --> 00:16:03,495 but it kind of makes me feel better. 378 00:16:03,538 --> 00:16:05,453 I get it. 379 00:16:05,497 --> 00:16:08,021 But don't call it nonsense, you'll anger the cards. 380 00:16:09,726 --> 00:16:10,763 Dele! 381 00:16:10,807 --> 00:16:12,940 - What do we do? - Okay, let-let's stay calm 382 00:16:12,975 --> 00:16:14,941 and ask how this is gonna go. 383 00:16:14,985 --> 00:16:16,595 Oh, my. 384 00:16:18,249 --> 00:16:20,425 Christina, open this door right now. 385 00:16:20,468 --> 00:16:21,905 Okay, Abishola, I can tell you're mad, 386 00:16:21,948 --> 00:16:23,167 but I need you to promise 387 00:16:23,210 --> 00:16:24,908 to open your ears and your heart. 388 00:16:24,951 --> 00:16:26,213 Let me in before I break down this door. 389 00:16:26,257 --> 00:16:28,650 Yep, no problem. 390 00:16:28,694 --> 00:16:30,914 How dare you run away without my permission. 391 00:16:30,957 --> 00:16:32,219 I'm sorry, Mum. 392 00:16:32,263 --> 00:16:33,320 And you! 393 00:16:33,364 --> 00:16:35,135 What is wrong with you? 394 00:16:35,179 --> 00:16:37,094 You should have called me the moment he arrived. 395 00:16:37,137 --> 00:16:38,530 Well, let me explain. 396 00:16:38,573 --> 00:16:39,749 Don't engage, just apologize. 397 00:16:39,792 --> 00:16:41,794 I'm sorry, Abishola. 398 00:16:41,838 --> 00:16:42,969 Why are you even here? 399 00:16:43,013 --> 00:16:44,449 Because I listen. 400 00:16:44,492 --> 00:16:46,756 Do you? 'Cause I just told you not to engage. 401 00:16:46,799 --> 00:16:48,975 He thinks you're all disappointed in him. 402 00:16:49,019 --> 00:16:51,238 I'm done. 403 00:16:51,825 --> 00:16:53,066 Why would you think that? 404 00:16:53,110 --> 00:16:54,459 Because you are. 405 00:16:54,502 --> 00:16:56,330 I am disappointed, 406 00:16:56,374 --> 00:16:57,418 but not in you. 407 00:16:57,462 --> 00:16:58,463 You've worked so hard 408 00:16:58,506 --> 00:16:59,681 for me to become a doctor. 409 00:16:59,725 --> 00:17:01,901 You have worked hard. 410 00:17:01,945 --> 00:17:03,511 And it is not fair. 411 00:17:03,555 --> 00:17:06,079 But you cannot control the way your body betrayed you 412 00:17:06,123 --> 00:17:07,864 and ruined my shoes. 413 00:17:08,638 --> 00:17:10,083 I just wanted to make you proud. 414 00:17:10,127 --> 00:17:12,129 I am. 415 00:17:12,172 --> 00:17:14,131 You are the thing I am most proud of. 416 00:17:14,174 --> 00:17:15,262 Even now? 417 00:17:17,134 --> 00:17:18,265 Even now. 418 00:17:20,311 --> 00:17:21,355 Don't worry. 419 00:17:21,813 --> 00:17:23,270 We'll find you a new plan. 420 00:17:25,272 --> 00:17:26,317 No. 421 00:17:27,448 --> 00:17:28,710 Excuse me? 422 00:17:28,754 --> 00:17:29,973 No new plan. 423 00:17:30,016 --> 00:17:32,584 Upright Strength card. 424 00:17:33,977 --> 00:17:36,718 I've done everything you've ever asked, 425 00:17:36,762 --> 00:17:37,807 but I need a break. 426 00:17:37,850 --> 00:17:39,286 I don't want to be doctor Dele 427 00:17:39,330 --> 00:17:42,115 or lawyer Dele, or engineer Dele. 428 00:17:42,159 --> 00:17:44,335 I just want to be me for a minute. 429 00:17:48,137 --> 00:17:49,819 - Fine. - Really? 430 00:17:49,862 --> 00:17:51,821 - Really? - Really? 431 00:17:54,345 --> 00:17:56,042 I can see that you are tired. 432 00:17:57,178 --> 00:17:58,915 And I know that very soon 433 00:17:58,958 --> 00:18:00,568 you will be ready to work hard again. 434 00:18:00,612 --> 00:18:01,700 Of course. 435 00:18:02,701 --> 00:18:04,398 So have your break. 436 00:18:04,442 --> 00:18:05,835 Thank you, Mum. 437 00:18:05,878 --> 00:18:08,402 We will not talk about your future for two weeks. 438 00:18:10,187 --> 00:18:11,227 I'll take it. 439 00:18:11,928 --> 00:18:13,190 Let's go home. 440 00:18:13,233 --> 00:18:15,105 A-And any time I can be 441 00:18:15,148 --> 00:18:16,889 a vessel for healing, please use me. 442 00:18:17,399 --> 00:18:19,544 Vessel? Sure. 443 00:18:20,937 --> 00:18:22,982 - Christina. - Yes? 444 00:18:24,418 --> 00:18:25,637 You are a good auntie. 445 00:18:26,440 --> 00:18:28,031 Thank you. 446 00:18:28,074 --> 00:18:29,249 But I am still angry with you. 447 00:18:29,293 --> 00:18:30,381 Yeah, fair enough. 448 00:18:36,953 --> 00:18:38,128 I'm a good auntie. 449 00:18:45,637 --> 00:18:48,094 - We're home. - Welcome back. 450 00:18:48,138 --> 00:18:49,835 Dele's already in bed. 451 00:18:49,879 --> 00:18:51,924 He wore himself out reading me Bible stories. 452 00:18:54,410 --> 00:18:55,488 Hello. 453 00:18:59,671 --> 00:19:02,413 Oh... 454 00:19:02,456 --> 00:19:05,024 So, you were also a part of this whole thing? 455 00:19:05,068 --> 00:19:06,547 Absolutely not. 456 00:19:06,591 --> 00:19:08,636 I'm just as much a victim as you are. 457 00:19:10,795 --> 00:19:13,076 - Good night. - Good night, sweetie. 458 00:19:14,729 --> 00:19:16,949 You see how happy she was I lied? 459 00:19:18,429 --> 00:19:20,431 Good night, Mom. 460 00:19:20,474 --> 00:19:21,867 Really? 461 00:19:21,911 --> 00:19:24,087 This is the thanks I get for saving your marriage? 462 00:19:53,199 --> 00:19:55,896 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 30992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.