Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,162 --> 00:00:04,045
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,089 --> 00:00:06,047
The surgeon is going to cut off her hip
3
00:00:06,091 --> 00:00:09,224
with a bone saw and
replace it with titanium.
4
00:00:09,268 --> 00:00:10,704
A bone saw?
5
00:00:10,748 --> 00:00:13,602
Yes, it's a saw used to cut bone.
6
00:00:14,577 --> 00:00:16,275
Oh, look, he's starting to cut.
7
00:00:17,309 --> 00:00:18,669
Oh, my...
8
00:00:18,712 --> 00:00:20,973
It is amazing, isn't it?
9
00:00:21,759 --> 00:00:23,325
There's so much blood.
10
00:00:23,369 --> 00:00:26,720
Yes, the adult human body holds
11
00:00:26,764 --> 00:00:28,548
one and a half gallons of blood.
12
00:00:30,768 --> 00:00:31,943
Are you all right?
13
00:00:32,512 --> 00:00:34,293
Mm-hmm.
14
00:00:34,336 --> 00:00:36,300
No, you are not. Sit down.
15
00:00:37,992 --> 00:00:39,733
Breathe.
16
00:00:40,908 --> 00:00:44,825
Okay. You're right. I'm good.
17
00:00:44,869 --> 00:00:46,740
Totally good.
18
00:00:46,784 --> 00:00:48,524
I am not good.
19
00:00:50,396 --> 00:00:52,354
What's going on?
20
00:00:52,398 --> 00:00:54,008
How is Dele going to become a doctor
21
00:00:54,052 --> 00:00:55,618
if he gets sick at the sight of blood?
22
00:00:55,662 --> 00:00:57,359
Yeah, that's a problem.
23
00:00:57,403 --> 00:00:58,926
But better he found out now.
24
00:00:59,543 --> 00:01:00,593
Better for who?
25
00:01:01,560 --> 00:01:03,061
Everybody?
26
00:01:04,566 --> 00:01:06,929
_
27
00:01:09,260 --> 00:01:11,045
What about these biology books?
28
00:01:11,088 --> 00:01:12,220
In the trash.
29
00:01:12,677 --> 00:01:14,265
This one looks kind of cool.
30
00:01:14,309 --> 00:01:15,832
Then you keep it.
31
00:01:16,742 --> 00:01:17,878
Okay.
32
00:01:19,357 --> 00:01:20,358
Microscope?
33
00:01:21,149 --> 00:01:22,534
Aw...
34
00:01:22,578 --> 00:01:24,623
I got that for his third birthday.
35
00:01:25,270 --> 00:01:26,303
Third?
36
00:01:26,581 --> 00:01:27,975
What was I supposed to get him?
37
00:01:28,018 --> 00:01:29,411
A teddy bear?
38
00:01:29,454 --> 00:01:31,239
Put it in the box.
39
00:01:32,501 --> 00:01:34,024
You know, I can't help thinking
40
00:01:34,068 --> 00:01:36,244
that maybe you're overreacting.
41
00:01:36,933 --> 00:01:38,942
But then, that thought just flies away.
42
00:01:39,987 --> 00:01:41,249
Here's something for Dele.
43
00:01:41,292 --> 00:01:43,425
It says here the fastest growing field
44
00:01:43,468 --> 00:01:46,776
is software quality assurance analysts.
45
00:01:46,819 --> 00:01:48,038
Dele will not do that.
46
00:01:48,082 --> 00:01:50,867
- Why not?
- If I do not know what it is,
47
00:01:50,911 --> 00:01:52,390
how can I brag about him at church?
48
00:01:53,801 --> 00:01:55,654
Perhaps he should be a lawyer.
49
00:01:55,698 --> 00:01:57,134
He would stay busy. Americans
50
00:01:57,178 --> 00:01:59,441
- always want to sue each other.
- Mm-hmm.
51
00:01:59,484 --> 00:02:01,747
I can picture the billboards now.
52
00:02:01,791 --> 00:02:03,140
"Injury on the job?
53
00:02:03,184 --> 00:02:06,535
Call Dele Adebambo:
The Nigerian Hammer."
54
00:02:07,018 --> 00:02:09,190
You can always use a
lawyer in the family.
55
00:02:09,233 --> 00:02:12,106
More specifically,
I could use one next month.
56
00:02:13,411 --> 00:02:14,760
After winning several
57
00:02:14,804 --> 00:02:16,588
high-profile murder cases,
58
00:02:16,632 --> 00:02:19,896
he can easily transition into politics.
59
00:02:21,506 --> 00:02:23,160
- He does have a likable face.
- Mm-hmm.
60
00:02:23,204 --> 00:02:25,075
"Vote Dele Adebambo
61
00:02:25,119 --> 00:02:28,252
for President: The Nigerian Hammer."
62
00:02:29,358 --> 00:02:32,213
Does it bother you that they
talk like you're not here?
63
00:02:32,256 --> 00:02:33,605
Please don't draw attention to me.
64
00:02:33,649 --> 00:02:35,651
Sorry.
65
00:02:35,694 --> 00:02:37,261
If he does go into politics,
66
00:02:37,305 --> 00:02:39,524
someone might dig up that
my late husband and I
67
00:02:39,568 --> 00:02:41,744
- were communists for a couple of days.
- Mom.
68
00:02:41,787 --> 00:02:43,224
We thought it was a swingers party.
69
00:02:44,790 --> 00:02:45,878
What do you want to do, Dele?
70
00:02:48,577 --> 00:02:50,666
I really don't think it's my place.
71
00:02:52,059 --> 00:02:53,886
We know what is best for Dele.
72
00:02:53,930 --> 00:02:57,107
Maybe, but even if you force him
to go to some fancy law school,
73
00:02:57,151 --> 00:02:59,718
there's no guarantee he's
gonna get a job out of it.
74
00:02:59,762 --> 00:03:01,372
What are you talking about?
75
00:03:01,416 --> 00:03:04,375
Well, I used to date
a Harvard Law graduate.
76
00:03:04,507 --> 00:03:05,550
Glenn.
77
00:03:05,594 --> 00:03:07,552
Not traditionally handsome, but cute.
78
00:03:07,596 --> 00:03:11,279
He had really short arms
like a tyrannosaurus rex.
79
00:03:11,301 --> 00:03:14,472
- Cut to the closing argument, honey.
- Um...
80
00:03:14,516 --> 00:03:16,300
Well, he was working
at a 24 Hour Fitness.
81
00:03:16,344 --> 00:03:18,737
- Eh?
- That is impossible.
82
00:03:18,781 --> 00:03:20,957
Are you sure it was the good Harvard?
83
00:03:21,555 --> 00:03:23,003
Well, he had the sweatshirt.
84
00:03:24,308 --> 00:03:27,007
Anyway, big firms are looking for people
85
00:03:27,050 --> 00:03:30,358
with a more well-rounded
liberal arts education.
86
00:03:30,401 --> 00:03:33,317
Abishola,
explain to me what she is saying.
87
00:03:33,361 --> 00:03:35,537
I do not know.
88
00:03:35,580 --> 00:03:38,018
She's saying where and
what you study in school
89
00:03:38,061 --> 00:03:39,932
doesn't really mean
as much as it used to.
90
00:03:41,199 --> 00:03:44,241
Does anyone know what
they are talking about?
91
00:03:44,285 --> 00:03:45,764
You've eaten at Chipotle, right?
92
00:03:45,808 --> 00:03:47,114
Oh, yes.
93
00:03:47,157 --> 00:03:48,898
I love the convenience of fast food
94
00:03:48,941 --> 00:03:51,988
and the quality of a casual sit-down.
95
00:03:52,032 --> 00:03:55,339
Their CEO got his degree in art history.
96
00:03:55,383 --> 00:03:56,885
Heck, there are plenty of billionaires
97
00:03:56,975 --> 00:03:58,386
that never even finished school.
98
00:03:58,429 --> 00:03:59,822
Oprah, Bill Gates.
99
00:03:59,865 --> 00:04:01,302
Look at me, I'm a college dropout.
100
00:04:03,608 --> 00:04:05,393
Is this true?
101
00:04:05,436 --> 00:04:07,264
We do not speak about it.
102
00:04:07,308 --> 00:04:09,656
I have a successful company.
103
00:04:09,691 --> 00:04:11,441
But imagine how much better it would be
104
00:04:11,476 --> 00:04:13,400
if you had gotten your degree.
105
00:04:13,705 --> 00:04:15,142
You know, it's not too late for you.
106
00:04:15,185 --> 00:04:16,752
It is, and it's fine.
107
00:04:16,795 --> 00:04:18,406
No, it is not fine.
108
00:04:19,688 --> 00:04:21,757
Let us all calm down.
109
00:04:21,800 --> 00:04:23,889
Bob is not on trial here.
110
00:04:24,429 --> 00:04:25,552
Dele is.
111
00:04:49,876 --> 00:04:51,983
_
112
00:04:52,004 --> 00:04:54,050
Thank you, Mr. Wheeler.
My daughter will love these.
113
00:04:54,094 --> 00:04:55,573
It's great she wants to be a doctor.
114
00:04:55,617 --> 00:04:57,880
Oh, she doesn't. But now she will.
115
00:04:59,403 --> 00:05:01,971
Please send my condolences to
your wife for her tragic loss.
116
00:05:02,014 --> 00:05:03,146
It's not a loss.
117
00:05:03,190 --> 00:05:05,658
- The kid's gonna be fine.
- Of course he will.
118
00:05:05,659 --> 00:05:06,659
_
119
00:05:07,281 --> 00:05:08,586
If you ask me, planning out
120
00:05:08,630 --> 00:05:10,371
a child's life at such an early age
121
00:05:10,414 --> 00:05:12,037
puts too much pressure on them.
122
00:05:12,281 --> 00:05:13,761
Pressure builds character.
123
00:05:13,804 --> 00:05:16,285
It is how you separate
the strong from the...
124
00:05:17,049 --> 00:05:18,121
...Dele.
125
00:05:18,974 --> 00:05:21,464
My parents put tremendous pressure on me
126
00:05:21,508 --> 00:05:23,640
and I always resented them for it.
127
00:05:23,684 --> 00:05:25,207
- See?
- Until I moved to America
128
00:05:25,250 --> 00:05:27,296
and saw how you raise your children.
129
00:05:27,339 --> 00:05:29,167
With your hugging and your
130
00:05:29,211 --> 00:05:32,257
"You'll get 'em next time, Cody."
131
00:05:32,301 --> 00:05:34,521
Cody will not get them next time!
132
00:05:34,564 --> 00:05:35,826
All right, I'm stopping the cycle.
133
00:05:35,870 --> 00:05:38,350
- Give me back the box.
- Aw.
134
00:05:38,394 --> 00:05:39,613
And you know what?
135
00:05:39,656 --> 00:05:41,506
I'll bet Cody is damn happy.
136
00:05:41,564 --> 00:05:43,921
Actually, he was crying.
137
00:05:43,965 --> 00:05:46,228
Goodwin's daughter
scored 11 goals on him.
138
00:05:46,271 --> 00:05:47,795
Geez, don't they have a mercy rule?
139
00:05:47,838 --> 00:05:48,970
They do now.
140
00:05:50,725 --> 00:05:53,234
_
141
00:05:56,107 --> 00:05:57,674
You will not believe this.
142
00:05:57,718 --> 00:05:59,633
One of the patients from the psych ward
143
00:05:59,676 --> 00:06:02,766
walked into my kitchen and
started peeling potatoes.
144
00:06:02,810 --> 00:06:04,507
Uh... What did you do?
145
00:06:04,551 --> 00:06:07,336
I let her finish and then
I handed her some carrots.
146
00:06:09,112 --> 00:06:10,470
- Hey, ladies.
- Hello.
147
00:06:10,513 --> 00:06:11,471
Hello.
148
00:06:11,514 --> 00:06:12,820
- Abishola?
- Hmm?
149
00:06:12,863 --> 00:06:13,734
I made you cookies.
150
00:06:13,777 --> 00:06:15,605
- Mmm.
- Why?
151
00:06:15,649 --> 00:06:17,389
To cheer you up.
152
00:06:17,433 --> 00:06:19,435
You've been talking about
"Dele the doctor"
153
00:06:19,479 --> 00:06:20,523
as long as I've known you.
154
00:06:20,567 --> 00:06:22,046
I'm fine.
155
00:06:22,090 --> 00:06:23,526
- I will take a cookie.
- Ah!
156
00:06:23,570 --> 00:06:25,485
They're not for you.
157
00:06:25,528 --> 00:06:27,269
I don't need cookies. I need to move on.
158
00:06:28,331 --> 00:06:30,620
Honey, I am not gonna let you
159
00:06:30,664 --> 00:06:31,882
bury your feelings.
160
00:06:31,926 --> 00:06:33,449
Yes, it's better to eat them.
161
00:06:33,493 --> 00:06:35,495
Ah!
162
00:06:35,538 --> 00:06:38,062
Thank you, Gloria,
but this is not necessary.
163
00:06:39,081 --> 00:06:41,283
I stayed up two extra hours last night,
164
00:06:41,326 --> 00:06:43,459
I missed my shows and I burnt my finger.
165
00:06:43,503 --> 00:06:45,200
Let me console you, damn it.
166
00:06:45,781 --> 00:06:46,810
Fine.
167
00:06:54,879 --> 00:06:56,690
Oatmeal raisin is not my favorite.
168
00:06:56,733 --> 00:06:58,343
Keep eating.
169
00:07:00,582 --> 00:07:02,403
_
170
00:07:02,609 --> 00:07:04,915
Ah, there is my son.
171
00:07:04,959 --> 00:07:07,265
- E kaasan, Dad.
- How are you doing?
172
00:07:07,309 --> 00:07:08,571
You have not called in days.
173
00:07:08,615 --> 00:07:10,617
I'm sorry. Something has come up.
174
00:07:10,660 --> 00:07:12,706
Yes, your lunch.
175
00:07:14,490 --> 00:07:15,573
You heard?
176
00:07:16,136 --> 00:07:18,625
Everyone heard.
177
00:07:18,668 --> 00:07:19,930
You think it's funny?
178
00:07:20,634 --> 00:07:22,237
I am the same way with blood.
179
00:07:22,280 --> 00:07:23,630
When my auntie slaughtered
180
00:07:23,673 --> 00:07:26,154
one of the animals for dinner,
I could not watch.
181
00:07:26,197 --> 00:07:27,851
Nothing is quite as embarrassing
182
00:07:27,895 --> 00:07:30,071
as vomiting on a headless chicken.
183
00:07:31,115 --> 00:07:34,162
I threw up on my mom's shoes.
184
00:07:35,380 --> 00:07:37,513
Okay, you win.
185
00:07:39,820 --> 00:07:41,517
But all is not lost.
186
00:07:41,561 --> 00:07:44,172
Now you will follow in my footsteps.
187
00:07:44,215 --> 00:07:46,348
There is no blood in engineering.
188
00:07:46,391 --> 00:07:48,219
- Engineering?
- Yes.
189
00:07:48,263 --> 00:07:50,352
I have told everyone that I work with.
190
00:07:50,395 --> 00:07:52,615
So you're going to pick my career now?
191
00:07:52,659 --> 00:07:54,791
Obviously. I am your father.
192
00:07:54,835 --> 00:07:56,340
It should have been me all along.
193
00:07:57,881 --> 00:07:59,404
How are you with heights?
194
00:07:59,448 --> 00:08:01,189
It does not make you sick, does it?
195
00:08:01,232 --> 00:08:03,017
- Not that I know of.
- Well,
196
00:08:03,060 --> 00:08:04,453
we cannot risk it.
197
00:08:04,496 --> 00:08:06,150
You have embarrassed the family enough.
198
00:08:06,194 --> 00:08:08,805
This weekend, eat a big meal.
199
00:08:08,849 --> 00:08:11,242
Then, go to the top
of a tall building...
200
00:08:12,261 --> 00:08:14,289
...and look out a window.
201
00:08:19,982 --> 00:08:21,536
Let's up the resistance!
202
00:08:21,636 --> 00:08:23,385
I can't do it, Cole.
203
00:08:23,428 --> 00:08:24,613
You can do it, everybody!
204
00:08:24,684 --> 00:08:27,650
I said I can't do it, you sexy bully!
205
00:08:28,912 --> 00:08:30,479
Oh, thank God.
206
00:08:33,525 --> 00:08:35,571
Hang on. I'm coming!
207
00:08:39,053 --> 00:08:40,663
Dele?
208
00:08:40,707 --> 00:08:41,708
Hi.
209
00:08:41,751 --> 00:08:42,926
Are you okay?
210
00:08:44,362 --> 00:08:45,712
No.
211
00:08:45,755 --> 00:08:47,844
Oh, come here.
212
00:08:50,847 --> 00:08:52,849
I'm sorry I'm so sweaty.
213
00:09:01,815 --> 00:09:02,951
Okay, we're gonna head out.
214
00:09:03,047 --> 00:09:04,056
What do you think of this guy?
215
00:09:04,112 --> 00:09:05,201
Swipe left or swipe right?
216
00:09:05,205 --> 00:09:06,950
I don't want to see that.
217
00:09:06,994 --> 00:09:09,740
I know he's chunky,
but he's got a motorcycle.
218
00:09:09,820 --> 00:09:12,173
I'm not helping you
pick out my new stepdad.
219
00:09:12,216 --> 00:09:13,522
Slow down.
220
00:09:13,565 --> 00:09:16,434
I'm only looking for a
little slap and tickle.
221
00:09:16,612 --> 00:09:18,658
Says so on my profile.
222
00:09:18,701 --> 00:09:20,616
That's not even you, that's Doris Day.
223
00:09:20,660 --> 00:09:22,836
I've been told I look like her.
224
00:09:24,059 --> 00:09:25,112
Christina.
225
00:09:25,155 --> 00:09:27,866
I've never been more
glad to take your call.
226
00:09:29,033 --> 00:09:32,062
I just wanted to let you
know that Dele is safe
227
00:09:32,106 --> 00:09:33,237
and here with me.
228
00:09:34,199 --> 00:09:36,240
I'm gonna do my best to heal him, Bob.
229
00:09:37,764 --> 00:09:40,201
What are you talking about?
230
00:09:40,244 --> 00:09:41,655
He ran away.
231
00:09:41,698 --> 00:09:43,961
And he ran to me.
232
00:09:44,005 --> 00:09:45,528
Oh, my God, is he okay?
233
00:09:45,572 --> 00:09:47,966
He's fine. He hasn't said much yet,
234
00:09:48,001 --> 00:09:50,577
but I'll get him to open up.
235
00:09:50,620 --> 00:09:52,535
That's what I do.
236
00:09:52,579 --> 00:09:54,537
- Christina?
- Yes?
237
00:09:54,581 --> 00:09:56,147
This is not some baby rabbit you found.
238
00:09:56,191 --> 00:09:58,193
You can't keep Dele.
239
00:09:58,236 --> 00:10:00,593
Oh, but they've got
the same innocent eyes.
240
00:10:00,628 --> 00:10:02,202
No. You bring him home right now
241
00:10:02,261 --> 00:10:03,807
before Abishola finds out.
242
00:10:03,851 --> 00:10:05,374
I'm not gonna do that.
243
00:10:05,417 --> 00:10:09,378
- Christina...
- Tell Abishola not to worry.
244
00:10:09,421 --> 00:10:11,075
Auntie Chrissy's got this.
245
00:10:12,769 --> 00:10:14,296
Crap.
246
00:10:14,339 --> 00:10:16,733
So Dele went to Christina's, huh?
247
00:10:17,403 --> 00:10:18,605
I was wondering
248
00:10:18,648 --> 00:10:20,607
where he was going when
he ran out of here.
249
00:10:20,650 --> 00:10:22,260
You saw him and you didn't tell me?
250
00:10:22,304 --> 00:10:23,784
I'm no rat.
251
00:10:25,002 --> 00:10:27,004
Abishola's already stressed out,
252
00:10:27,048 --> 00:10:28,832
that's the last thing she needs.
253
00:10:28,876 --> 00:10:30,268
She doesn't need to know.
254
00:10:30,312 --> 00:10:31,443
Well, I'm not gonna lie to my wife.
255
00:10:31,487 --> 00:10:32,793
You're kidding, right?
256
00:10:32,836 --> 00:10:34,621
How are you gonna stay married?
257
00:10:35,117 --> 00:10:36,579
Trust. Communication.
258
00:10:39,107 --> 00:10:41,366
She's up there getting
ready for a nice night out,
259
00:10:41,410 --> 00:10:42,424
and you're gonna ruin it with the truth?
260
00:10:43,891 --> 00:10:45,327
She does need a break.
261
00:10:45,370 --> 00:10:49,679
Then look her in the eye
and lie your ass off.
262
00:10:49,723 --> 00:10:52,508
It's how you show your love.
263
00:10:55,134 --> 00:10:56,294
Are you ready to go?
264
00:10:59,153 --> 00:11:00,233
Yeah.
265
00:11:02,910 --> 00:11:04,346
But it's because I love you.
266
00:11:05,913 --> 00:11:07,175
Okay...
267
00:11:07,976 --> 00:11:09,133
You kids have fun.
268
00:11:09,704 --> 00:11:10,961
I'll watch Dele.
269
00:11:13,390 --> 00:11:15,364
_
270
00:11:19,975 --> 00:11:23,321
This ceremony is called chado.
271
00:11:23,365 --> 00:11:25,193
And right now, your role in it
272
00:11:25,236 --> 00:11:27,630
is to just be present.
273
00:11:28,005 --> 00:11:29,763
I can do that.
274
00:11:29,806 --> 00:11:31,286
Have you had this before?
275
00:11:31,329 --> 00:11:32,635
Tea? Sure.
276
00:11:32,679 --> 00:11:33,723
Ah.
277
00:11:33,767 --> 00:11:35,899
This isn't just tea.
278
00:11:35,943 --> 00:11:38,119
It's matcha.
279
00:11:38,162 --> 00:11:39,773
It's what monks drink.
280
00:11:40,884 --> 00:11:43,994
Now, for usucha,
281
00:11:44,038 --> 00:11:47,258
or thinner tea, we use less matcha.
282
00:11:47,302 --> 00:11:48,999
Makes sense.
283
00:11:49,043 --> 00:11:52,481
But this situation calls for koicha.
284
00:11:54,004 --> 00:11:55,615
- Full strength?
- Hai.
285
00:11:59,810 --> 00:12:00,863
Now,
286
00:12:00,907 --> 00:12:03,884
let's take a deep, cleansing breath
287
00:12:03,927 --> 00:12:05,320
and have a sip.
288
00:12:05,363 --> 00:12:06,843
Okay.
289
00:12:13,894 --> 00:12:15,678
Do you really like this?
290
00:12:16,361 --> 00:12:17,388
No.
291
00:12:18,507 --> 00:12:19,682
It's not good.
292
00:12:20,301 --> 00:12:22,772
But... it's about the ritual.
293
00:12:30,765 --> 00:12:32,477
Yeah, it never gets better.
294
00:12:33,870 --> 00:12:35,437
Can I ask you something?
295
00:12:35,480 --> 00:12:37,482
Sure, anything.
296
00:12:37,526 --> 00:12:39,093
How do you deal with being
297
00:12:39,136 --> 00:12:40,747
such a disappointment to your family?
298
00:12:41,878 --> 00:12:43,619
Wow. Somebody's
299
00:12:43,663 --> 00:12:45,403
been spending time with Grandma Dottie.
300
00:12:46,666 --> 00:12:48,711
I mean that you left
your family's company
301
00:12:48,755 --> 00:12:50,974
and went against everything
they wanted you to do.
302
00:12:51,018 --> 00:12:53,716
Oh, that disappointment.
303
00:12:53,760 --> 00:12:56,414
Well, I hit a wall.
304
00:12:56,458 --> 00:12:58,634
Yeah, I kind of did, too.
305
00:12:58,678 --> 00:13:01,158
We had just had another board meeting
306
00:13:01,202 --> 00:13:04,074
where nobody in the family
was listening to me.
307
00:13:04,118 --> 00:13:05,685
And I found myself fantasizing
308
00:13:05,728 --> 00:13:08,882
about making a pretty jacket
out of Grandma Dottie's skin.
309
00:13:09,680 --> 00:13:10,907
Wow.
310
00:13:10,951 --> 00:13:12,866
When I began wondering if there would be
311
00:13:12,909 --> 00:13:15,956
enough skin left for shoes,
that's when I knew
312
00:13:15,999 --> 00:13:18,567
I needed to get out of the situation.
313
00:13:21,091 --> 00:13:22,571
Does that answer your question?
314
00:13:24,399 --> 00:13:26,749
Honestly, I don't remember my question.
315
00:13:29,317 --> 00:13:32,494
Well, be patient and the
universe will guide you.
316
00:13:33,140 --> 00:13:35,889
I was kind of hoping you could do that.
317
00:13:36,811 --> 00:13:38,979
No, I can't.
318
00:13:39,022 --> 00:13:41,737
Oh, but I have tarot cards.
319
00:13:44,767 --> 00:13:45,855
Whoa, whoa, whoa.
320
00:13:45,899 --> 00:13:47,074
Do you work here?
321
00:13:47,117 --> 00:13:48,989
Yes, sir, I took your order earlier.
322
00:13:49,032 --> 00:13:50,077
He is kidding.
323
00:13:50,120 --> 00:13:51,382
He likes to make jokes.
324
00:13:51,426 --> 00:13:53,510
Ah. Good one.
325
00:13:55,822 --> 00:13:57,040
I thought it was funny.
326
00:13:57,084 --> 00:13:59,390
Thanks. It's nice to see you smiling.
327
00:13:59,434 --> 00:14:02,698
With a 2005 Merlot, how could I not?
328
00:14:02,742 --> 00:14:04,221
This was a good idea. Thank you.
329
00:14:04,265 --> 00:14:05,353
Of course. I know
330
00:14:05,396 --> 00:14:07,355
there's been a lot going on,
331
00:14:07,398 --> 00:14:09,009
but think of this as a little vacation.
332
00:14:09,052 --> 00:14:10,793
We're on a stress-free island.
333
00:14:10,837 --> 00:14:12,882
I like that.
334
00:14:15,319 --> 00:14:17,278
I can't help thinking that even though
335
00:14:17,321 --> 00:14:19,280
he cannot stand the sight of blood,
336
00:14:19,323 --> 00:14:21,586
Dele would have made such a good doctor.
337
00:14:21,630 --> 00:14:23,284
Yeah, he would've.
338
00:14:23,327 --> 00:14:24,851
When he was little, we would do
339
00:14:24,894 --> 00:14:26,809
"Head, Shoulders, Knees and Toes,"
340
00:14:26,853 --> 00:14:29,986
and he would recite all
206 bones in the body.
341
00:14:30,030 --> 00:14:32,336
That's a much longer song.
342
00:14:33,535 --> 00:14:35,276
But not as useless.
343
00:14:35,928 --> 00:14:38,105
You're really gonna miss
your study buddy, huh?
344
00:14:39,367 --> 00:14:40,368
I am.
345
00:14:41,631 --> 00:14:44,111
It was just the two of
us for such a long time.
346
00:14:45,983 --> 00:14:48,115
I'm scared we are going
to lose that connection.
347
00:14:48,159 --> 00:14:49,900
Well, you ever think
about telling him that?
348
00:14:49,943 --> 00:14:50,988
Telling him what?
349
00:14:51,031 --> 00:14:52,163
That you're gonna miss him.
350
00:14:52,206 --> 00:14:53,686
Why would I do that?
351
00:14:53,730 --> 00:14:55,514
So he knows how you feel.
352
00:14:55,557 --> 00:14:57,168
- He already knows how I feel.
- If he did,
353
00:14:57,211 --> 00:14:58,343
he wouldn't have gone
to Christina for help.
354
00:14:58,386 --> 00:15:00,737
- What?
- What?
355
00:15:02,303 --> 00:15:05,002
Why would he go to Christina's,
and why would he need help?
356
00:15:05,045 --> 00:15:07,700
These are all great questions.
357
00:15:07,744 --> 00:15:09,702
- Bob.
- All right, apparently
358
00:15:09,746 --> 00:15:11,878
he was upset and he went to Christina's.
359
00:15:11,922 --> 00:15:13,750
But the important thing is, he's fine.
360
00:15:13,793 --> 00:15:15,534
When did this happen?
361
00:15:15,577 --> 00:15:18,972
It might have been just
before we left for dinner.
362
00:15:19,016 --> 00:15:20,931
And you are only telling me this now?
363
00:15:20,974 --> 00:15:22,410
I thought you could use a break.
364
00:15:22,454 --> 00:15:23,629
So you lied to me.
365
00:15:23,673 --> 00:15:24,804
I didn't lie, I waited to tell you
366
00:15:24,848 --> 00:15:25,936
because I love you.
367
00:15:27,807 --> 00:15:29,113
I need the check.
368
00:15:29,156 --> 00:15:31,158
- And you are...?
- Not the time.
369
00:15:40,254 --> 00:15:41,778
Hold a question
370
00:15:41,821 --> 00:15:43,649
you want answered in your mind...
371
00:15:44,781 --> 00:15:46,173
...and then pull a card.
372
00:15:50,579 --> 00:15:52,527
Upright Strength card.
373
00:15:54,355 --> 00:15:56,096
This means inner courage,
374
00:15:56,140 --> 00:15:57,576
bravery,
375
00:15:57,619 --> 00:15:59,926
overcoming self-doubt.
376
00:15:59,970 --> 00:16:01,319
I know this is nonsense,
377
00:16:01,362 --> 00:16:03,495
but it kind of makes me feel better.
378
00:16:03,538 --> 00:16:05,453
I get it.
379
00:16:05,497 --> 00:16:08,021
But don't call it nonsense,
you'll anger the cards.
380
00:16:09,726 --> 00:16:10,763
Dele!
381
00:16:10,807 --> 00:16:12,940
- What do we do?
- Okay, let-let's stay calm
382
00:16:12,975 --> 00:16:14,941
and ask how this is gonna go.
383
00:16:14,985 --> 00:16:16,595
Oh, my.
384
00:16:18,249 --> 00:16:20,425
Christina, open this door right now.
385
00:16:20,468 --> 00:16:21,905
Okay, Abishola, I can tell you're mad,
386
00:16:21,948 --> 00:16:23,167
but I need you to promise
387
00:16:23,210 --> 00:16:24,908
to open your ears and your heart.
388
00:16:24,951 --> 00:16:26,213
Let me in before I break down this door.
389
00:16:26,257 --> 00:16:28,650
Yep, no problem.
390
00:16:28,694 --> 00:16:30,914
How dare you run away
without my permission.
391
00:16:30,957 --> 00:16:32,219
I'm sorry, Mum.
392
00:16:32,263 --> 00:16:33,320
And you!
393
00:16:33,364 --> 00:16:35,135
What is wrong with you?
394
00:16:35,179 --> 00:16:37,094
You should have called
me the moment he arrived.
395
00:16:37,137 --> 00:16:38,530
Well, let me explain.
396
00:16:38,573 --> 00:16:39,749
Don't engage, just apologize.
397
00:16:39,792 --> 00:16:41,794
I'm sorry, Abishola.
398
00:16:41,838 --> 00:16:42,969
Why are you even here?
399
00:16:43,013 --> 00:16:44,449
Because I listen.
400
00:16:44,492 --> 00:16:46,756
Do you?
'Cause I just told you not to engage.
401
00:16:46,799 --> 00:16:48,975
He thinks you're all
disappointed in him.
402
00:16:49,019 --> 00:16:51,238
I'm done.
403
00:16:51,825 --> 00:16:53,066
Why would you think that?
404
00:16:53,110 --> 00:16:54,459
Because you are.
405
00:16:54,502 --> 00:16:56,330
I am disappointed,
406
00:16:56,374 --> 00:16:57,418
but not in you.
407
00:16:57,462 --> 00:16:58,463
You've worked so hard
408
00:16:58,506 --> 00:16:59,681
for me to become a doctor.
409
00:16:59,725 --> 00:17:01,901
You have worked hard.
410
00:17:01,945 --> 00:17:03,511
And it is not fair.
411
00:17:03,555 --> 00:17:06,079
But you cannot control the
way your body betrayed you
412
00:17:06,123 --> 00:17:07,864
and ruined my shoes.
413
00:17:08,638 --> 00:17:10,083
I just wanted to make you proud.
414
00:17:10,127 --> 00:17:12,129
I am.
415
00:17:12,172 --> 00:17:14,131
You are the thing I am most proud of.
416
00:17:14,174 --> 00:17:15,262
Even now?
417
00:17:17,134 --> 00:17:18,265
Even now.
418
00:17:20,311 --> 00:17:21,355
Don't worry.
419
00:17:21,813 --> 00:17:23,270
We'll find you a new plan.
420
00:17:25,272 --> 00:17:26,317
No.
421
00:17:27,448 --> 00:17:28,710
Excuse me?
422
00:17:28,754 --> 00:17:29,973
No new plan.
423
00:17:30,016 --> 00:17:32,584
Upright Strength card.
424
00:17:33,977 --> 00:17:36,718
I've done everything you've ever asked,
425
00:17:36,762 --> 00:17:37,807
but I need a break.
426
00:17:37,850 --> 00:17:39,286
I don't want to be doctor Dele
427
00:17:39,330 --> 00:17:42,115
or lawyer Dele, or engineer Dele.
428
00:17:42,159 --> 00:17:44,335
I just want to be me for a minute.
429
00:17:48,137 --> 00:17:49,819
- Fine.
- Really?
430
00:17:49,862 --> 00:17:51,821
- Really?
- Really?
431
00:17:54,345 --> 00:17:56,042
I can see that you are tired.
432
00:17:57,178 --> 00:17:58,915
And I know that very soon
433
00:17:58,958 --> 00:18:00,568
you will be ready to work hard again.
434
00:18:00,612 --> 00:18:01,700
Of course.
435
00:18:02,701 --> 00:18:04,398
So have your break.
436
00:18:04,442 --> 00:18:05,835
Thank you, Mum.
437
00:18:05,878 --> 00:18:08,402
We will not talk about
your future for two weeks.
438
00:18:10,187 --> 00:18:11,227
I'll take it.
439
00:18:11,928 --> 00:18:13,190
Let's go home.
440
00:18:13,233 --> 00:18:15,105
A-And any time I can be
441
00:18:15,148 --> 00:18:16,889
a vessel for healing, please use me.
442
00:18:17,399 --> 00:18:19,544
Vessel? Sure.
443
00:18:20,937 --> 00:18:22,982
- Christina.
- Yes?
444
00:18:24,418 --> 00:18:25,637
You are a good auntie.
445
00:18:26,440 --> 00:18:28,031
Thank you.
446
00:18:28,074 --> 00:18:29,249
But I am still angry with you.
447
00:18:29,293 --> 00:18:30,381
Yeah, fair enough.
448
00:18:36,953 --> 00:18:38,128
I'm a good auntie.
449
00:18:45,637 --> 00:18:48,094
- We're home.
- Welcome back.
450
00:18:48,138 --> 00:18:49,835
Dele's already in bed.
451
00:18:49,879 --> 00:18:51,924
He wore himself out
reading me Bible stories.
452
00:18:54,410 --> 00:18:55,488
Hello.
453
00:18:59,671 --> 00:19:02,413
Oh...
454
00:19:02,456 --> 00:19:05,024
So, you were also a part
of this whole thing?
455
00:19:05,068 --> 00:19:06,547
Absolutely not.
456
00:19:06,591 --> 00:19:08,636
I'm just as much a victim as you are.
457
00:19:10,795 --> 00:19:13,076
- Good night.
- Good night, sweetie.
458
00:19:14,729 --> 00:19:16,949
You see how happy she was I lied?
459
00:19:18,429 --> 00:19:20,431
Good night, Mom.
460
00:19:20,474 --> 00:19:21,867
Really?
461
00:19:21,911 --> 00:19:24,087
This is the thanks I get
for saving your marriage?
462
00:19:53,199 --> 00:19:55,896
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
30992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.