Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,056 --> 00:00:58,117
But first here with the highlights
of the latest news.
2
00:00:58,141 --> 00:01:02,062
8 a. M. Eastern war 77me,
September 14th.
3
00:01:02,145 --> 00:01:04,898
When the 5th army advanced
to the Gulf of salerno in Italy...
4
00:01:04,982 --> 00:01:07,150
Extremely heavy f/ghting
continues.
5
00:01:07,234 --> 00:01:10,070
The Germans are using tanks
and elements of three divisions...
6
00:01:10,153 --> 00:01:13,198
With hermann goering
and the 15th and 16th panzers.
7
00:01:13,282 --> 00:01:15,826
At one or two points they have regained
some of the ground...
8
00:01:15,909 --> 00:01:17,953
Taken from them
in the last day or two.
9
00:01:18,036 --> 00:01:22,541
But the powerful allied forces receiving a
steady stream of reinforcements and supplies...
10
00:01:22,624 --> 00:01:26,336
Are advancing steadily to gain the
foothills arcing around the coastal plain...
11
00:01:26,420 --> 00:01:27,921
That we made our landing.
12
00:01:28,005 --> 00:01:30,674
We have firmly established ourselves
in the coastal area...
13
00:01:30,757 --> 00:01:33,468
But as long as German artillery
in place in the foothills...
14
00:01:33,552 --> 00:01:36,138
Come on, James, get some sleep.
15
00:01:37,222 --> 00:01:39,141
We might have missed something.
16
00:01:40,267 --> 00:01:43,604
A thousand triple checks
and we might have missed something?
17
00:01:43,687 --> 00:01:47,190
James, tomorrow we make history.
18
00:01:47,274 --> 00:01:49,651
See you in the morning.
19
00:01:49,735 --> 00:01:52,112
Which gives a clear picture
of the fighting:
20
00:01:52,195 --> 00:01:56,158
Details of an American unit which advanced,
knocking-out 12 enemy tanks.
21
00:01:56,241 --> 00:01:58,493
The projected backup
is a German counterattack...
22
00:01:58,577 --> 00:02:02,247
Overrunning one of our observation posts
with several war tanks.
23
00:02:02,331 --> 00:02:04,583
Enemy fighters,
approximately 120 are...
24
00:02:15,218 --> 00:02:17,179
Hey. Hurry up, Jeremy.
25
00:02:24,436 --> 00:02:27,939
- Oh, David, stop that.
- Is it still there?
26
00:02:31,943 --> 00:02:35,072
I really have to talk to you
about your friend.
27
00:02:39,284 --> 00:02:41,620
I can't believe David.
28
00:02:43,997 --> 00:02:46,333
Would you stop that?
29
00:02:46,416 --> 00:02:48,960
What kind of girl
do you think I am?
30
00:02:49,044 --> 00:02:53,298
I figured you're the kind that understands
that this might be my last dance.
31
00:02:53,382 --> 00:02:56,593
That's a lot of malarkey
and you know it.
32
00:02:56,677 --> 00:02:59,054
All you're doing is taking a joy-ride
around the harbor...
33
00:02:59,137 --> 00:03:01,556
And getting out of the war
for six months.
34
00:03:01,640 --> 00:03:04,142
Isn't that
a great excuse though?
35
00:03:10,232 --> 00:03:13,527
We're not going back to the office
and that's final.
36
00:03:23,745 --> 00:03:25,706
Take care of junior for me.
37
00:03:33,922 --> 00:03:36,216
That's more my speed.
38
00:03:37,175 --> 00:03:39,970
How do you fell about an old,
married man who's raring to go?
39
00:03:40,053 --> 00:03:41,847
- Sure!
- Hey, is it okay?
40
00:03:41,930 --> 00:03:43,223
- No, it's not.
- C'mon.
41
00:03:43,306 --> 00:03:47,310
- Hey, babe, you wanna cut a rug?
- Why not?
42
00:03:55,736 --> 00:03:58,572
- Motherhood suits you.
- Is that a compliment?
43
00:03:58,655 --> 00:04:02,075
Yes, it's supposed to.
Jimmy's a lucky guy.
44
00:04:02,159 --> 00:04:04,828
Well, you had your chance.
45
00:04:04,911 --> 00:04:07,080
Yeah, I guess I did.
46
00:04:09,416 --> 00:04:11,877
- Want something to drink?
- A coke.
47
00:04:19,676 --> 00:04:21,678
Give me a beer and a coke.
48
00:04:22,262 --> 00:04:23,930
Hey, there goes the whiz kid.
49
00:04:25,223 --> 00:04:28,018
He doesn't look too happy,
does he?
50
00:04:28,101 --> 00:04:30,395
Maybe he knows somethin'
we don't.
51
00:04:30,479 --> 00:04:32,290
Thanks, David,
that's just what I wanted to hear.
52
00:04:32,314 --> 00:04:35,609
Hey, uh,
how's it going with Doris?
53
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
None of your business.
54
00:04:53,502 --> 00:04:56,213
- When are you going to California?
- Tomorrow.
55
00:04:56,296 --> 00:04:59,591
Since you're gonna be quarantined
for a month, there's no use in my staying.
56
00:04:59,674 --> 00:05:02,886
Yeah.. Hey, say hello
to everybody for me, all right?
57
00:05:02,969 --> 00:05:05,847
I will.
Have you heard from your dad?
58
00:05:07,724 --> 00:05:09,935
No. He's up at Sacramento.
59
00:05:10,018 --> 00:05:12,521
He's not gonna let the war
get in the way of his racing.
60
00:05:15,857 --> 00:05:18,276
Ladies and gentlemen,
this'll be the last dance.
61
00:05:18,360 --> 00:05:20,862
- What?
- The last dance!
62
00:05:21,404 --> 00:05:23,073
See ya, babe.
63
00:05:23,990 --> 00:05:27,410
- Look after him for me, will ya?
- Yeah.
64
00:05:28,119 --> 00:05:30,914
Come on, honey,
it's the last dance.
65
00:07:16,144 --> 00:07:18,939
Pam! Davey, look, it's Pam!
66
00:07:19,022 --> 00:07:22,484
Hi, Pam! I hear the baby, honey!
67
00:07:22,567 --> 00:07:25,904
- Hi! Hi!
- I love you, honey!
68
00:07:25,987 --> 00:07:30,241
- I love you! I'll miss you.
- I love you!
69
00:08:48,361 --> 00:08:50,697
You worried about
losing your job, Joe?
70
00:08:50,780 --> 00:08:53,533
I'll believe it
when I see him do it.
71
00:08:53,616 --> 00:08:56,494
Well, we'll find out
soon enough.
72
00:09:09,883 --> 00:09:12,093
You fellas goin'
on another joy-ride?
73
00:09:12,177 --> 00:09:16,556
Hey, smitty, I heard your old lady
ran off with a skimmer puke!
74
00:09:16,639 --> 00:09:19,934
- I heard it was an airedale.
- I heard it was both of 'em!
75
00:09:20,018 --> 00:09:23,646
Service the Navy... shit floats!
76
00:09:26,316 --> 00:09:29,778
Well, we get to go out
without Pam tonight, hotshot!
77
00:09:29,861 --> 00:09:33,448
- Yeah, we'll be in quarantine's time tonight.
- Forget quarantine!
78
00:09:33,531 --> 00:09:36,284
- I got it all worked out, buddy.
- Yeah?
79
00:09:58,515 --> 00:10:00,975
- Good morning, gentlemen.
- Good morning, sir.
80
00:10:02,352 --> 00:10:04,479
- Is everything in order?
- Yes, sir.
81
00:10:04,562 --> 00:10:06,682
Have you checked the communications link
to the shore?
82
00:10:06,731 --> 00:10:09,567
Yes, sir. Clear as a bell.
83
00:10:09,651 --> 00:10:13,738
Now hear this:
All visitors prepare to disembark.
84
00:10:13,822 --> 00:10:17,992
Except for special sea detail.
Prepare to get underway!
85
00:10:19,244 --> 00:10:22,497
- What the hell was that all about?
- I don't know.
86
00:10:45,770 --> 00:10:49,149
Range 2,000 yards,
bearing 1-2-8.
87
00:10:49,232 --> 00:10:51,901
No way they're gonna hide
this Turkey.
88
00:10:51,985 --> 00:10:56,489
- Now you see it, now you don't.
- All right, men, let's concentrate.
89
00:11:07,167 --> 00:11:10,879
Now here this: Secure the specialty
and anchor detail.
90
00:11:10,962 --> 00:11:12,630
Set the underway watch.
91
00:11:12,714 --> 00:11:15,800
Experimental detail,
prepare for the rainbow one.
92
00:11:15,884 --> 00:11:19,012
The smoking lamp is out
throughout the ship.
93
00:11:34,068 --> 00:11:37,238
Hey, Joe, you've met
Dr. Longstreet and his assistant?
94
00:11:37,322 --> 00:11:40,408
- Welcome aboard, sir. Welcome aboard.
- Thank you.
95
00:11:42,285 --> 00:11:44,704
The ships are on-station, sir.
96
00:11:53,171 --> 00:11:55,256
You can start the generators now,
captain.
97
00:11:55,340 --> 00:11:56,591
Commence operations.
98
00:11:56,674 --> 00:12:00,553
This is sea dog to small boy,
activate rainbow one.
99
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
This is small boy. Roger. Out.
100
00:12:03,973 --> 00:12:07,310
- All sections, stand-by for countdown.
- Here we go!
101
00:12:23,451 --> 00:12:25,912
Generators activated, sir.
102
00:12:26,496 --> 00:12:28,748
Power to the main field.
103
00:13:10,873 --> 00:13:12,125
I don't believe this.
104
00:13:14,961 --> 00:13:17,755
The eldridge
is beginning to fade, sir.
105
00:13:20,633 --> 00:13:22,552
She's gone.
106
00:13:23,803 --> 00:13:26,764
I didn't think it was possible.
107
00:13:27,348 --> 00:13:29,851
- She's radar invisible.
- Congratulations, doctor.
108
00:13:29,934 --> 00:13:34,230
Looks like you've just taken
the entire German fleet out of this war.
109
00:13:50,121 --> 00:13:53,583
- What the hell is it?
- It's gettin' kinda spooky in here.
110
00:13:53,666 --> 00:13:56,502
- I don't see anything!
- Where did it go?
111
00:14:13,603 --> 00:14:16,773
Captain robertson, sir,
it's the cutter.
112
00:14:16,856 --> 00:14:19,400
- They say that the eldridge has vanished.
- Of course she has.
113
00:14:19,484 --> 00:14:23,654
- She's radar invisible!
- No, sir, she's really vanished. She's gone.
114
00:14:23,738 --> 00:14:25,924
Get me the captain of the eldridge
on the radio right away!
115
00:14:25,948 --> 00:14:27,700
It's impossible!
116
00:14:27,784 --> 00:14:31,454
Small boy, this is sea dog.
Come in. Over.
117
00:14:31,537 --> 00:14:33,498
Small boy this is sea dog.
118
00:14:33,581 --> 00:14:35,917
Shut that down.
119
00:14:36,000 --> 00:14:38,503
Tell the others to kill the generators.
Tell 'em!
120
00:14:38,586 --> 00:14:42,507
- They've broken-off communications, sir.
- Keep trying.
121
00:14:42,590 --> 00:14:44,342
Small boy this is sea dog.
122
00:14:44,425 --> 00:14:47,553
Attention all the search
and rescue personnel, stand-by!
123
00:14:47,637 --> 00:14:51,015
Repeat; All search
and rescue personnel, stand-by!
124
00:14:58,064 --> 00:14:59,816
What is going on here?
125
00:15:01,859 --> 00:15:04,904
- What is it?
- Shut the damn thing... shut it down!
126
00:15:10,910 --> 00:15:13,413
- Jimmy! Are you okay?
- I'm okay!
127
00:15:13,496 --> 00:15:16,416
Get outta here!
Let's get the hell outta here!
128
00:15:23,131 --> 00:15:25,007
Come on! Get up!
129
00:15:51,409 --> 00:15:54,662
What is this? What's goin' on?
I don't know.
130
00:15:54,745 --> 00:15:58,082
- What do you see right now?
- The stars, the moon... it's night!
131
00:15:58,166 --> 00:16:00,793
Did you see the ship? I mean did...
You see the ship, the town?
132
00:16:00,877 --> 00:16:04,797
Yeah, yeah, yeah, it was spinnin' around!
What's goin' on here?
133
00:16:04,881 --> 00:16:06,424
What about your hand?
134
00:16:06,507 --> 00:16:09,302
It looks okay now,
there's nothing wrong with it.
135
00:16:13,723 --> 00:16:17,185
- What the hell is it?
- I don't know... what is that?
136
00:16:27,278 --> 00:16:31,407
- It's comin' back again, Davey!
- Oh, my god!
137
00:16:36,245 --> 00:16:38,122
C'mon! Run!
138
00:16:39,040 --> 00:16:40,666
Come on!
139
00:16:40,750 --> 00:16:42,335
Run, Jimmy, run!
140
00:16:44,086 --> 00:16:46,339
Let's go! Let's go, Jimmy!
141
00:17:08,444 --> 00:17:09,529
Jimmy!
142
00:17:09,612 --> 00:17:12,615
Let go of it! Let go, Jimmy!
143
00:17:12,698 --> 00:17:14,075
Let go!
144
00:17:18,788 --> 00:17:21,582
We gotta get outta here!
C'mon! Run!
145
00:18:02,707 --> 00:18:05,293
- You all right?
- Yeah, I'm okay.
146
00:18:05,376 --> 00:18:07,628
- It's the last one.
- Thanks.
147
00:18:08,212 --> 00:18:11,799
- You have any more brilliant ideas?
- Yeah.
148
00:18:11,882 --> 00:18:16,178
We're still in Philadelphia.
This is all part of the experiment.
149
00:18:16,262 --> 00:18:20,516
- They did something to our minds!
- There's no desert in Philly.
150
00:18:20,600 --> 00:18:25,646
Maybe all this isn't real.
Maybe it's a hallucination.
151
00:18:25,730 --> 00:18:28,899
They could've hypnotized us.
They do that to people, you know?
152
00:18:28,983 --> 00:18:33,487
You're tellin' me this is my imagination? And
we're not freezin' our asses off out here?
153
00:18:33,571 --> 00:18:37,074
- And they didn't try to kill us last night?
- They wouldn't do that.
154
00:18:37,158 --> 00:18:41,621
- It's all part of the experiment.
- You think the Navy knows what they're doing?
155
00:18:41,704 --> 00:18:45,124
You saw the guys on the boat.
This wasn't supposed to happen, Jimmy.
156
00:18:45,207 --> 00:18:49,754
- This is a big mistake.
- So what do we do, huh?
157
00:18:49,837 --> 00:18:51,922
Let's keep on goin'.
158
00:18:55,676 --> 00:19:00,389
- Isn't that water up ahead?
- No, this is a desert.
159
00:19:00,473 --> 00:19:02,558
And that's a mirage.
160
00:19:15,905 --> 00:19:19,575
How much longer do you think
this mirage is gonna last?
161
00:19:28,751 --> 00:19:31,379
- What is it?
- Some sort of beer.
162
00:19:34,006 --> 00:19:35,716
German.
163
00:19:43,724 --> 00:19:45,643
Coca-Cola!
164
00:19:46,143 --> 00:19:49,980
Oh, it's so light!
What the hell's it made of?
165
00:19:52,108 --> 00:19:54,276
Well, hell if I know.
166
00:20:04,120 --> 00:20:06,997
- What is it?
- It's an old Chevy.
167
00:20:10,042 --> 00:20:13,003
- It's headin' right for us.
- Come on!
168
00:20:25,766 --> 00:20:27,601
What the hell was that?
169
00:20:39,572 --> 00:20:43,826
- Red leader to red 2, you got anything?
- Red 2 to red leader. Negative.
170
00:20:43,909 --> 00:20:45,804
Double-checked the whole quadrant
there's nothing.
171
00:20:45,828 --> 00:20:48,038
How the hell
did they lose a whole damn town?
172
00:20:48,122 --> 00:20:50,833
I don't know,
but nothing surprises me.
173
00:20:52,293 --> 00:20:54,879
Red 2, entering quadrant 4.
Continuing search.
174
00:21:06,348 --> 00:21:11,353
That's longstreet now, punch-up code 84
and run another check of the area.
175
00:21:30,331 --> 00:21:32,500
We just finished our first run.
176
00:21:32,583 --> 00:21:35,669
There's nothing.
No anomalous electromagnetic fields.
177
00:21:35,753 --> 00:21:37,963
No heat build-up, no radiation.
178
00:21:38,047 --> 00:21:41,217
The whole damned town just
disappeared, James!
179
00:21:41,300 --> 00:21:44,595
- Run a second check.
- We are already doing it.
180
00:21:44,678 --> 00:21:48,098
But, I mean, how the hell
could this thing have happened?
181
00:21:48,682 --> 00:21:52,394
I don't want Washington involved...
Not yet.
182
00:21:52,478 --> 00:21:56,565
I understand.
We'll be through in an hour.
183
00:22:12,289 --> 00:22:15,310
All right, I want a shot here and then I want
a shot featuring that section down there.
184
00:22:15,334 --> 00:22:18,587
And then I want a wide shot
of the whole assembly.
185
00:22:19,964 --> 00:22:21,799
What is it?
186
00:22:22,258 --> 00:22:23,801
We don't know, sir.
187
00:22:23,884 --> 00:22:27,555
But it wasn't here when we started,
that's for damn sure.
188
00:22:27,638 --> 00:22:29,807
The chopper went down over there
by the security fence.
189
00:22:29,890 --> 00:22:32,035
There's not a piece of it left
that's bigger than a matchstick.
190
00:22:32,059 --> 00:22:34,770
How about the security breach?
191
00:22:35,354 --> 00:22:38,649
Tq's checking into it,
but I can guarantee you it's a mistake.
192
00:22:38,732 --> 00:22:41,610
Not even a Jack rabbit
could get through this perimeter.
193
00:22:41,694 --> 00:22:43,279
Excuse me, sir.
194
00:22:43,863 --> 00:22:45,990
- Clark here.
- We got somethin' for you.
195
00:22:46,073 --> 00:22:48,367
Right! Griffin, let's go!
196
00:22:49,118 --> 00:22:51,745
Three-eig hths,
it's hard steel coil.
197
00:22:51,829 --> 00:22:55,374
Haven't seen anything like it
in at least 30 years!
198
00:23:03,757 --> 00:23:08,596
If I was back in Missouri, I'd swear
there was a tornado brewing-up there.
199
00:23:56,644 --> 00:23:57,853
Hey, man, what's happening?
200
00:24:08,822 --> 00:24:11,867
- You comin' in, or what?
- Yeah.
201
00:24:38,060 --> 00:24:39,853
You boys want some coffee?
202
00:24:41,939 --> 00:24:43,440
Yes.
203
00:24:44,817 --> 00:24:47,861
We got a special
on the ham and eggs.
204
00:24:52,282 --> 00:24:55,077
Yeah, sounds good.
205
00:24:56,245 --> 00:24:57,705
Yeah, me, too.
206
00:24:57,788 --> 00:25:01,208
- How do you want the eggs?
- Scrambled.
207
00:25:02,126 --> 00:25:05,379
- Two specials, scrambled!
- At least she speaks English.
208
00:25:06,505 --> 00:25:08,298
You don't mind?
209
00:25:10,592 --> 00:25:13,679
- What... what's the name of this place?
- Scotty's junction.
210
00:25:13,762 --> 00:25:17,141
You won't find it on any map,
I can tell ya' that!
211
00:25:17,850 --> 00:25:19,351
Nevada?
212
00:25:20,144 --> 00:25:22,688
You boys don't know
what state you're in?
213
00:25:23,897 --> 00:25:26,775
Yeah, there's a...
There's a Navy base around here?
214
00:25:26,859 --> 00:25:30,362
Not that I know of.
Just the base up at dry Wells.
215
00:25:31,989 --> 00:25:33,615
That's it.
216
00:25:34,992 --> 00:25:39,038
- Do you have a phone?
- Outside, by the pumps.
217
00:25:39,121 --> 00:25:42,750
Give me some of that money,
see if I can get a hold of base.
218
00:25:50,632 --> 00:25:51,842
Damn!
219
00:26:03,604 --> 00:26:04,980
What?
220
00:26:06,899 --> 00:26:09,818
You gave the job
to somebody else?
221
00:26:10,778 --> 00:26:13,947
I did call! I called from Chicago,
I called from salt lake!
222
00:26:14,031 --> 00:26:16,658
Didn't he get the message?
223
00:26:16,742 --> 00:26:21,580
I don't think you understand.
I quit my job to come work for you.
224
00:26:21,663 --> 00:26:26,001
Of course I'm upset!
I've been driving for two days!
225
00:26:26,835 --> 00:26:29,755
No, I don't wanna
come stay with you.
226
00:26:30,756 --> 00:26:33,342
What for?
There's nothing to talk about.
227
00:26:33,425 --> 00:26:37,262
Look, there's someone waiting
for the phone. Goodbye.
228
00:26:39,681 --> 00:26:41,183
Thank you.
229
00:26:55,823 --> 00:26:59,910
Operator? Yes, I want to call
long distance, Philadelphia.
230
00:26:59,993 --> 00:27:02,204
United States naval base.
231
00:27:02,830 --> 00:27:07,126
Well, yeah, I gotta reverse the charges,
this is seaman first class David herdeg.
232
00:27:07,209 --> 00:27:09,128
Want a commander robertson.
233
00:27:24,393 --> 00:27:26,854
You got any sweet 'n' low?
234
00:27:29,731 --> 00:27:31,692
The sweet 'n' low.
235
00:27:32,693 --> 00:27:36,280
- Don't take any checks or credit cards.
- Thanks.
236
00:27:58,760 --> 00:28:01,555
What in the hell
do you think you're doing?
237
00:28:02,222 --> 00:28:04,892
Son of a bitch!
Come back here, boy!
238
00:28:05,934 --> 00:28:07,978
- We gotta get outta here, Davey!
- What's goin' on?
239
00:28:08,061 --> 00:28:11,481
All right, hold it right there, boy! Now,
you're paying for both them machines...
240
00:28:11,565 --> 00:28:14,127
- Before you leave my place.
- I didn't do anything to your machines!
241
00:28:14,151 --> 00:28:18,197
- Mister, I don't know what you're talkin' about.
- You shut up, or I'll blow your head off, too.
242
00:28:18,280 --> 00:28:21,033
- Pa, I already called the sheriff.
- Now, you just get back inside.
243
00:28:21,116 --> 00:28:23,535
All right, stay back!
Everybody! Stay back!
244
00:28:23,619 --> 00:28:25,829
Get back! Get in the car, Jimmy!
245
00:28:25,913 --> 00:28:29,166
- I didn't do anything, Davey.
- Just get in the car!
246
00:28:32,836 --> 00:28:36,006
Stay back, just stay back.
We'll get 'em later.
247
00:28:36,089 --> 00:28:38,425
- Where are the keys?
- It's everything I own.
248
00:28:38,508 --> 00:28:41,887
- Could you take another car?
- Just give me the damn keys!
249
00:28:50,604 --> 00:28:54,441
- What's the matter?
- Where the hell's the clutch?
250
00:28:54,524 --> 00:28:57,319
- It's automatic!
- What is an "automatic"?
251
00:28:57,402 --> 00:28:59,446
Get in, you're driving.
252
00:28:59,529 --> 00:29:01,782
- Jesus Christ...
- Hey, forget the bag!
253
00:29:01,865 --> 00:29:07,037
- I'm not leaving without my stuff.
- For god's sake, get in the car!
254
00:29:09,331 --> 00:29:12,542
Go! Go! Come on! Go! Go!
255
00:29:24,429 --> 00:29:27,099
Look, I'll cooperate,
but just don't hurt me, okay?
256
00:29:27,182 --> 00:29:30,078
- We're not gonna hurt you, just keep on drivin'.
- Did you get through to the base.
257
00:29:30,102 --> 00:29:32,813
They never heard of a commander robertson.
That's what they said.
258
00:29:32,896 --> 00:29:35,857
But that's a lie!
Why would they do that?
259
00:29:35,941 --> 00:29:40,237
- Let me see that.
- It doesn't feel too good, Davey.
260
00:29:40,320 --> 00:29:43,615
- It happened again back there.
- You know, you should be in the hospital.
261
00:29:43,699 --> 00:29:46,743
He should be in a hospital,
you know that!
262
00:29:46,827 --> 00:29:50,122
- What's the date?
- The date? It's the 17th.
263
00:29:50,205 --> 00:29:51,999
The year!
264
00:29:52,082 --> 00:29:55,210
Are you kidding? It's 1984.
265
00:29:56,211 --> 00:29:57,379
What's going on with you two?
266
00:29:57,462 --> 00:29:59,840
- Are you on drugs or something?
- 1984.
267
00:29:59,923 --> 00:30:02,050
- What about the war?
- What war?
268
00:30:02,134 --> 00:30:04,136
- The war!
- Vietnam?
269
00:30:04,219 --> 00:30:07,014
World war ii, Germany and Japan!
270
00:30:07,097 --> 00:30:09,308
What about it?
271
00:30:09,391 --> 00:30:11,351
Who won?
272
00:30:13,020 --> 00:30:15,689
We won. What do you think?
273
00:30:17,441 --> 00:30:20,068
Are you guys putting me on
or somethin'?
274
00:30:21,236 --> 00:30:23,864
- How far to the next town?
- I don't know.
275
00:30:23,947 --> 00:30:28,452
- Hey, do you have any cigarettes?
- No, I quit last month.
276
00:30:44,634 --> 00:30:47,346
Roger, 1-9, you're advised
to clear quadrant delta...
277
00:30:50,349 --> 00:30:54,895
Roger, this is 1-9, we copy.
Standing by for base communications.
278
00:31:08,241 --> 00:31:10,011
- Good morning, sir.
- Is Dr. Longstreet down there?
279
00:31:10,035 --> 00:31:11,411
Yes, he is.
280
00:31:24,800 --> 00:31:26,593
- The disappearance...
- But why now?
281
00:31:26,676 --> 00:31:29,554
I don't understand any significant
difference between this experiment...
282
00:31:29,638 --> 00:31:31,407
And any other anti-missile test
we've run so far.
283
00:31:31,431 --> 00:31:32,682
Larry...
284
00:31:33,392 --> 00:31:35,936
- The sheer scope...
- It wouldn't be enough to do it.
285
00:31:36,019 --> 00:31:38,230
Of course it would.
It's the only variable.
286
00:31:38,313 --> 00:31:41,584
The amount of energy it took to deflect the
missiles into hyperspace was so great...
287
00:31:41,608 --> 00:31:43,461
- Look...
- It created a wrinkle in the continuum.
288
00:31:43,485 --> 00:31:46,279
We shut the energy off,
we turned the generators down...
289
00:31:46,363 --> 00:31:48,573
Why didn't the town
simply re-materialize?
290
00:31:48,657 --> 00:31:51,618
Maybe there is
another power source functioning.
291
00:31:52,577 --> 00:31:56,081
- Where?
- Inside the zone, in hyperspace itself.
292
00:31:56,164 --> 00:32:00,460
- What would be the possible source?
- Did you get the meteorological report?
293
00:32:00,544 --> 00:32:03,130
Yes. It's incredible.
294
00:32:03,213 --> 00:32:06,883
It's as if every storm front in the region
were being sucked into this one tiny zone.
295
00:32:06,967 --> 00:32:09,404
We have three separate reports
of tornadoes, and that doesn't happen here.
296
00:32:09,428 --> 00:32:14,015
- Where's it centered now?
- About 40 miles due east of here.
297
00:32:14,099 --> 00:32:18,019
- I'll be back.
- What are the possible energy sources?
298
00:32:18,103 --> 00:32:20,397
I'm sorry to interrupt,
but I thought you should know.
299
00:32:20,480 --> 00:32:22,399
There was a security break.
300
00:32:22,482 --> 00:32:25,282
At least two men were in the area
of the experiment when it took place.
301
00:32:25,318 --> 00:32:29,781
- I put out a full alert.
- So much for the Jack rabbit theory.
302
00:32:29,865 --> 00:32:32,117
We'll catch them,
I can guarantee that.
303
00:32:32,200 --> 00:32:34,661
When you do, I want to see them.
304
00:34:33,863 --> 00:34:35,532
Jimmy, look at this.
305
00:34:36,992 --> 00:34:39,160
I don't like it, Davey,
it's all wrong.
306
00:34:39,244 --> 00:34:42,122
- What do you say we find a hospital?
- Just keep drivin'.
307
00:34:42,205 --> 00:34:45,542
- We can't, Davey.
- Then what do you wanna do?
308
00:34:45,625 --> 00:34:49,337
- Let's just try and get home.
- Where's home?
309
00:34:50,880 --> 00:34:52,549
California.
310
00:34:53,800 --> 00:34:55,510
It's comin' back, Davey!
311
00:35:04,311 --> 00:35:07,188
- What the hell is wrong with you two?
- Look out!
312
00:35:13,486 --> 00:35:17,032
Headquarters, this is unit 10.
Suspects stopped.
313
00:35:17,115 --> 00:35:18,700
Please come in.
314
00:35:19,909 --> 00:35:21,620
All right, nobody move!
315
00:35:21,703 --> 00:35:24,581
Jesus Christ,
you gotta be kidding!
316
00:35:27,125 --> 00:35:30,062
I need an E.K.G. and get nielson down here,
it looks like a possible tracheostomy.
317
00:35:30,086 --> 00:35:32,505
All I know is they're from
somewhere in California.
318
00:35:32,589 --> 00:35:33,691
- But you don't know where?
- No.
319
00:35:33,715 --> 00:35:36,176
She may be distended
on her left proximal radius and ulna.
320
00:35:36,259 --> 00:35:37,886
Be back in a few minutes.
321
00:35:37,969 --> 00:35:40,156
Could you sit over here, please,
and take your own coat off.
322
00:35:40,180 --> 00:35:42,974
There's nothing wrong with my arm,
it's just a little bit sore.
323
00:35:43,058 --> 00:35:46,144
Let's be on the safe side
and check it out anyway, okay?
324
00:35:46,227 --> 00:35:50,690
When we're finish here, we need you to come
to the station and fill-out a statement.
325
00:35:50,774 --> 00:35:52,984
- What's gonna happen to them?
- Hold still, please.
326
00:35:53,068 --> 00:35:56,404
Kidnapping with a dangerous weapon
carries a minimum of 9 to 12 years.
327
00:35:56,488 --> 00:35:57,739
12 years?
328
00:35:59,658 --> 00:36:01,409
How are you?
329
00:36:01,951 --> 00:36:02,535
Fine.
330
00:36:02,619 --> 00:36:06,164
Did anything unusual happen to you
or the others prior to the accident?
331
00:36:06,247 --> 00:36:07,457
Like what?
332
00:36:07,540 --> 00:36:10,710
Well, did you come in contact
with any radiation or anything like that?
333
00:36:12,837 --> 00:36:17,258
I don't know, I mean, the car just, like,
just lit-up before we hit the barricade.
334
00:36:17,342 --> 00:36:20,804
- I don't really know what caused it.
- Turn your arm, please.
335
00:36:20,887 --> 00:36:23,556
- Why, what's wrong?
- There's a man dying up there...
336
00:36:23,640 --> 00:36:26,559
And for the life of me
I don't know why.
337
00:36:26,643 --> 00:36:31,106
- Well, why don't you talk to his friend?
- He refuses to talk to anyone.
338
00:36:32,649 --> 00:36:35,985
Don't move, please... thank you.
339
00:37:19,112 --> 00:37:20,780
Would you like a cigarette?
340
00:37:22,365 --> 00:37:24,117
Yeah.
341
00:37:33,251 --> 00:37:35,003
- Thank you.
- Sure.
342
00:37:38,673 --> 00:37:41,217
What the hell
are you dressed like that for?
343
00:37:43,803 --> 00:37:46,431
- Do you like it?
- Herdeg!
344
00:37:51,686 --> 00:37:53,188
Good luck...
345
00:37:55,064 --> 00:37:56,858
Sailor.
346
00:37:57,692 --> 00:38:01,279
- Now, what do you mean she won't press charges?
- That's what she said.
347
00:38:01,362 --> 00:38:04,073
- The old couple?
- They don't want to drive into town.
348
00:38:04,157 --> 00:38:06,051
Said they can't run their business
and be at the court.
349
00:38:06,075 --> 00:38:08,387
Jesus Christ. How do these
people expect us to help them...
350
00:38:08,411 --> 00:38:11,164
When they won't help themselves?
Damn it!
351
00:38:11,247 --> 00:38:14,667
No wonder the god damned country's
going to hell.
352
00:38:17,545 --> 00:38:19,672
Excuse me, Allison,
this is the sheriff bates.
353
00:38:21,591 --> 00:38:26,387
I understand you don't want to press
charges anymore? Can you tell me why?
354
00:38:26,471 --> 00:38:30,600
- I changed my mind.
- Just like that? No particular reason?
355
00:38:30,683 --> 00:38:35,230
You just decided to let the guys
get away with kidnapping you?
356
00:38:35,313 --> 00:38:38,900
I just don't think they deserve
to go to jail for 12 years.
357
00:38:38,983 --> 00:38:42,695
- They have other problems.
- We've all got problems, honey...
358
00:38:42,779 --> 00:38:45,824
But we don't solve 'em
with guns.
359
00:38:48,618 --> 00:38:51,412
Now, you sure
you won't change your mind?
360
00:38:51,496 --> 00:38:53,248
I'm sure.
361
00:38:56,835 --> 00:38:59,921
You're a lucky son of a bitch,
you know that?
362
00:39:05,176 --> 00:39:06,761
Good luck.
363
00:39:10,265 --> 00:39:12,976
- How you doin'?
- Fine.
364
00:39:14,936 --> 00:39:17,814
We haven't actually met yet.
365
00:39:17,897 --> 00:39:21,609
- I'm Allison Hayes.
- David herdeg.
366
00:39:32,328 --> 00:39:33,705
How does that feel?
367
00:39:33,788 --> 00:39:39,335
Dr. Cannon to neuro 1.
Dr. Cannon to neuro 1, please.
368
00:39:46,926 --> 00:39:49,262
Hey, Jimmy, how you doin'?
369
00:39:52,432 --> 00:39:53,558
Davey.
370
00:39:56,477 --> 00:39:59,480
I was having this... dream.
371
00:40:02,108 --> 00:40:05,445
Pam? Is that... is Pam with you?
372
00:40:11,284 --> 00:40:14,037
The baby's coming... soon.
373
00:40:15,163 --> 00:40:18,583
She wants it... to be a boy.
374
00:40:18,666 --> 00:40:22,337
She said, "make it a boy."
375
00:40:26,925 --> 00:40:30,219
Don't leave me, Davey,
I can't go through this again.
376
00:40:38,019 --> 00:40:41,439
Sorry, you're going to have to
leave right now. Thank you.
377
00:40:45,318 --> 00:40:48,029
- Do we need the doctor?
- No, I think he's gonna be all right.
378
00:40:48,112 --> 00:40:50,865
They can't help him if you
don't tell them what happened.
379
00:40:56,579 --> 00:41:00,291
- We were involved in an experiment.
- What kind of an experiment?
380
00:41:02,043 --> 00:41:03,962
It's electronic.
381
00:41:04,045 --> 00:41:07,340
Deflecting radar
so a ship couldn't be detected at sea.
382
00:41:07,423 --> 00:41:09,801
I didn't understand all of it.
383
00:41:10,301 --> 00:41:15,848
You were exposed to an electronic
energy field of some sort?
384
00:41:17,266 --> 00:41:18,434
I think so.
385
00:41:18,518 --> 00:41:22,146
But there was something else.
Something else happened.
386
00:41:23,356 --> 00:41:28,319
We got caught-up in this freak thing.
Just the two of us.
387
00:41:29,404 --> 00:41:34,409
I don't know what it was,
but somehow we got moved in time.
388
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
What do you mean?
389
00:41:37,286 --> 00:41:39,122
Time...
390
00:41:39,205 --> 00:41:43,209
This now, this time, it's not ours.
We weren't here when it happened.
391
00:41:43,292 --> 00:41:46,754
The experiment took place
on a ship in a Philadelphia harbor.
392
00:41:46,838 --> 00:41:49,424
It was 1943... October.
393
00:41:53,970 --> 00:41:59,559
Does this sound crazy, ya know,
or is this sort of thing possible now?
394
00:42:01,769 --> 00:42:04,939
What are your memories of 1943?
395
00:42:05,023 --> 00:42:07,066
Are they clear to you?
396
00:42:07,692 --> 00:42:10,737
- You think I'm makin' this up?
- I didn't say that.
397
00:42:10,820 --> 00:42:13,531
I just want you to describe
something in 1943 for me.
398
00:42:13,614 --> 00:42:15,408
I can describe everything.
399
00:42:15,491 --> 00:42:18,494
- 1943 was yesterday for me.
- I'm not doubting you, Mr. Herdeg.
400
00:42:18,578 --> 00:42:21,140
Like hell you're not doubting me.
You don't believe anything I'm sayin'.
401
00:42:21,164 --> 00:42:24,459
- David, he's just trying to help.
- Hey, look, I'm not lying!
402
00:42:24,542 --> 00:42:27,336
You think I'd make this up?
What the hell would I make it up for?
403
00:42:27,420 --> 00:42:30,298
- Yes.
- Dr. Magnussen, you better come quickly.
404
00:42:31,007 --> 00:42:34,385
- What is it?
- It's the patient in b.
405
00:42:36,304 --> 00:42:39,348
You'll have to excuse me
a moment.
406
00:42:39,432 --> 00:42:42,477
That's Jimmy. I know it's Jimmy.
407
00:42:52,153 --> 00:42:54,631
- Give him I.V. Valium!
- I've already given him 10 milligrams!
408
00:42:54,655 --> 00:42:58,284
- Stand by c.P.R.!
- Clear the way, please.
409
00:42:58,367 --> 00:43:00,078
Excuse me, clear the way.
410
00:43:00,161 --> 00:43:01,954
Come on, let's get that in here.
411
00:43:02,705 --> 00:43:05,041
Clear for the backboard
coming in.
412
00:43:08,461 --> 00:43:09,921
That's it.
413
00:43:13,966 --> 00:43:16,010
Get that off him!
Get it off him!
414
00:43:16,803 --> 00:43:19,138
Try and restrain him
so he doesn't hurt himself!
415
00:43:19,222 --> 00:43:22,350
- What the hell is going on here?
- Get some more people in here!
416
00:43:25,770 --> 00:43:28,564
Get back! Get back! Get back!
417
00:43:28,648 --> 00:43:29,941
Get back...
418
00:43:35,238 --> 00:43:37,240
Don't let anybody touch him!
419
00:43:39,325 --> 00:43:41,285
Oh, my god...
420
00:43:47,250 --> 00:43:48,626
David!
421
00:43:50,086 --> 00:43:52,130
- David? David, wait!
- Stay away from him.
422
00:43:52,213 --> 00:43:54,983
- Let me go, I want to be with him.
- He's dangerous! Stay away from him.
423
00:43:55,007 --> 00:43:56,527
I don't know what it is,
but he's dangerous.
424
00:43:56,551 --> 00:43:59,178
- That's the other one.
- Pick him up!
425
00:43:59,262 --> 00:44:00,763
David?
426
00:44:03,266 --> 00:44:04,809
David, wait!
427
00:44:13,067 --> 00:44:16,445
- Take the other one!
- Hurry up! Hurry up!
428
00:44:16,529 --> 00:44:19,073
- Hustle!
- Security, to 5th floor, stat.
429
00:44:19,157 --> 00:44:21,367
Security, to 5th floor, stat.
430
00:44:39,051 --> 00:44:42,471
- Look, I'm gonna have to take you in.
- I didn't do anything.
431
00:44:43,055 --> 00:44:46,100
- Don't give me any trouble.
- I didn't do anything!
432
00:44:46,184 --> 00:44:47,226
What are you doing?
433
00:44:48,060 --> 00:44:51,564
Watch out for the baby!
Look out now! Stop that shit!
434
00:44:55,026 --> 00:44:56,694
Cut that shit out!
435
00:45:04,952 --> 00:45:06,495
There he is!
436
00:45:21,802 --> 00:45:23,596
Aw, shit!
437
00:45:36,901 --> 00:45:38,694
Up the stairs!
438
00:45:42,657 --> 00:45:44,450
The stairs!
439
00:45:47,995 --> 00:45:49,830
Sorry, sorry!
440
00:45:50,414 --> 00:45:52,500
Come on, goddamnit, let's go!
441
00:46:10,059 --> 00:46:13,145
- What the hell are you doing? Get outta here!
- David!
442
00:46:13,229 --> 00:46:14,605
David, get in!
443
00:46:16,899 --> 00:46:18,442
- Stop him, goddamnit!
- Who are they?
444
00:46:18,526 --> 00:46:21,153
- I don't know, just keep goin'.
- What happened there, David?
445
00:46:21,237 --> 00:46:23,948
What happened to Jimmy?
Does it have to do with the experiment?
446
00:46:24,031 --> 00:46:27,118
Is it some kind of secret thing?
Is that it?
447
00:46:27,201 --> 00:46:29,620
For god's sake, David,
I'm just trying to understand!
448
00:46:29,704 --> 00:46:33,082
- I want to help you!
- Do you know where Santa Paula, California is?
449
00:46:35,418 --> 00:46:39,547
- Is your family there, is that it?
- They used to be.
450
00:46:39,630 --> 00:46:44,844
I have to go to Los Angeles anyway.
We'll find it.
451
00:46:46,012 --> 00:46:48,723
Why are you doin' all this,
Allison?
452
00:46:49,682 --> 00:46:51,559
I don't know.
453
00:46:51,642 --> 00:46:55,479
All that stuff I told the doctor back there,
did you believe it... believe any of it?
454
00:46:57,356 --> 00:46:59,984
I believe that you believe.
455
00:47:24,425 --> 00:47:27,803
- How's your reading?
- I think there's a malfunction.
456
00:47:27,887 --> 00:47:30,514
I keep getting negative pressure
and it keeps dropping.
457
00:47:30,598 --> 00:47:32,224
- It's impossible.
- No.
458
00:47:32,308 --> 00:47:35,978
It's pulling the air in,
it's pulling everything in.
459
00:47:36,062 --> 00:47:37,480
How?
460
00:47:37,563 --> 00:47:40,232
We opened up a hole, Barney.
461
00:47:40,316 --> 00:47:43,486
We opened it up
and it stayed open.
462
00:47:47,073 --> 00:47:50,242
My god, you can feel it.
463
00:47:51,077 --> 00:47:53,245
You can feel the energy.
464
00:48:03,339 --> 00:48:08,177
What is described as a freakish low pressure
system continues to stall over Nevada...
465
00:48:08,260 --> 00:48:11,138
Leaving thousands virtually cut ofir
from the rest of the world.
466
00:48:11,222 --> 00:48:14,058
With roads closed
power wires down...
467
00:48:14,141 --> 00:48:18,062
To 150 miles an hour
have downed major power lines...
468
00:48:18,145 --> 00:48:20,272
Leaving hundreds of families
without power...
469
00:48:20,356 --> 00:48:23,901
Personal computer fiom d/gita/
with two separate microprocessors.
470
00:48:23,984 --> 00:48:26,529
One for toda y's jobs,
another for tomorrow.
471
00:48:26,612 --> 00:48:29,198
The rainbow fiom
d/gita/ equ/pment corporation.
472
00:48:29,281 --> 00:48:31,742
Call 1 -800-d1g1tal
for the store nearest you.
473
00:48:31,826 --> 00:48:34,662
- Phone!
- What do you want me to answer first?
474
00:48:34,745 --> 00:48:36,455
- Both of 'em!
- Both of 'em!
475
00:48:36,539 --> 00:48:38,207
Both of 'em!
476
00:48:38,874 --> 00:48:41,877
Hold the line please. Thank you.
477
00:48:57,560 --> 00:49:00,354
It's unbelievable out there!
Oh, I hid the car around back.
478
00:49:00,438 --> 00:49:02,898
We can rent a new one
in the morning.
479
00:49:04,108 --> 00:49:05,985
Oh, I see you found
an old movie to watch?
480
00:49:06,068 --> 00:49:09,280
Yeah, it's the only thing
I seem to understand around here.
481
00:49:11,490 --> 00:49:13,868
I got you some magazines
and a change of clothes.
482
00:49:13,951 --> 00:49:15,369
I hope they fit.
483
00:49:15,453 --> 00:49:19,582
Hey, ya know, I don't know how I'm gonna
be able to pay you back for all this.
484
00:49:19,665 --> 00:49:21,417
Don't worry about it now.
485
00:49:21,500 --> 00:49:24,503
- You like Chinese food?
- Yeah, sounds good.
486
00:49:24,587 --> 00:49:26,505
Enjoy it.
487
00:49:28,883 --> 00:49:30,843
Here, dig in.
488
00:49:37,600 --> 00:49:39,560
Are you okay?
489
00:49:39,977 --> 00:49:43,314
What if we get all the way out
to Santa Paula, and...
490
00:49:43,397 --> 00:49:45,208
There's nobody left out there
left alive that I know?
491
00:49:45,232 --> 00:49:47,234
My father isn't a young man.
492
00:49:47,318 --> 00:49:50,279
Well, let's call,
we'll find out.
493
00:49:50,362 --> 00:49:52,740
He doesn't have a phone.
494
00:49:52,823 --> 00:49:56,118
David, everyone has a phone.
Let's try.
495
00:50:06,587 --> 00:50:09,423
Uh, yes, information please for
Santa Paula, California.
496
00:50:09,507 --> 00:50:11,008
- The number for...
- John herdeg.
497
00:50:11,091 --> 00:50:14,845
- John herdeg, that's h-e-r-d-e-g.
- Right.
498
00:50:16,555 --> 00:50:19,558
Is there any other place?
499
00:50:20,309 --> 00:50:22,520
Try the Parker ranch,
they always had a phone.
500
00:50:22,603 --> 00:50:25,231
Do you have the number
for the Parker ranch?
501
00:50:27,066 --> 00:50:28,317
Thank you.
502
00:50:36,784 --> 00:50:38,327
It's ringing.
503
00:50:38,410 --> 00:50:40,746
But what...
What am I gonna say to 'em?
504
00:50:42,039 --> 00:50:45,084
Hello, who's this speaking,
please?
505
00:50:47,086 --> 00:50:48,504
Pam?
506
00:50:52,925 --> 00:50:56,720
- What happened?
- It was her! It was Jim's wife, Pamela.
507
00:50:56,804 --> 00:51:00,766
- Well, why... why did you hang up?
- What am I gonna say to her?
508
00:51:01,559 --> 00:51:04,770
Well, that's good, at least
we know she's there.
509
00:51:04,853 --> 00:51:06,873
What if they're there?
What if they're waitin' for us?
510
00:51:06,897 --> 00:51:10,067
They know where I'm from.
This could all be a trap!
511
00:51:10,150 --> 00:51:13,529
Well... maybe we should tell
the story to someone else...
512
00:51:13,612 --> 00:51:16,299
- And get them to come with us.
- Wait, the story you don't believe, right?
513
00:51:16,323 --> 00:51:19,010
David, I don't know what to believe,
how do you know what to believe?
514
00:51:19,034 --> 00:51:23,247
Maybe... maybe they gave you some drugs.
Maybe none of this is real at all.
515
00:51:23,330 --> 00:51:27,251
Yeah, maybe none of this is real.
Hey! Maybe this isn't real, right?
516
00:51:27,334 --> 00:51:29,938
Maybe this isn't real! Maybe this
isn't real! Maybe none of this is real!
517
00:51:29,962 --> 00:51:33,716
Maybe I'm not real! Maybe you're not real!
How about that?
518
00:51:40,055 --> 00:51:41,807
Look...
519
00:51:41,890 --> 00:51:44,727
All right, ya know, I don't think
I can really help you anymore.
520
00:51:44,810 --> 00:51:49,064
I think you gotta go through
this, ya know, by yourself, and...
521
00:51:49,148 --> 00:51:52,359
I'm sure you're gonna be fine,
but, ya know, I'm scared, too.
522
00:51:52,443 --> 00:51:54,862
So, I'll see ya later, okay?
523
00:52:00,826 --> 00:52:03,454
Wait... please.
524
00:52:05,331 --> 00:52:07,541
Look, I'm sorry, Allison.
525
00:52:10,210 --> 00:52:11,920
I didn't mean to hurt you.
526
00:52:14,590 --> 00:52:16,592
Please stay with me.
527
00:52:18,886 --> 00:52:20,804
I need you.
528
00:52:23,223 --> 00:52:24,683
Please.
529
00:53:13,982 --> 00:53:15,317
What?
530
00:53:15,401 --> 00:53:18,153
I can't believe this.
Germany and Japan are our friends...
531
00:53:18,237 --> 00:53:22,491
- And Russia's the enemy now?
- Aren't you getting tired, David?
532
00:53:22,574 --> 00:53:26,453
- Yeah.
- Alarm set 6:30 a. M.
533
00:53:27,746 --> 00:53:30,833
- Well, don't stay up too late, okay?
- Okay.
534
00:53:31,583 --> 00:53:33,001
Good night.
535
00:53:34,503 --> 00:53:35,963
Good night.
536
00:53:42,302 --> 00:53:46,432
They're responsible for everything
that's goin ' on around here.
537
00:53:48,100 --> 00:53:50,394
We tried to contact
Dr. James longstreet...
538
00:53:50,477 --> 00:53:54,732
Who's in charge of experiments here, but
unfortunately he's unavailable for comment.
539
00:53:54,815 --> 00:53:57,151
- What was that name she just said?
- What?
540
00:53:57,234 --> 00:53:58,378
Thanks for your report;
Margaret...
541
00:53:58,402 --> 00:54:01,655
- We 'i/ stand by for future developments.
- Nothing, never mind.
542
00:54:01,739 --> 00:54:04,324
- And now moving to the national...
- In Hollywood once...
543
00:54:04,408 --> 00:54:06,452
Who refused to hire
his director.
544
00:54:06,535 --> 00:54:08,746
In the picture they refused to hire
the director...
545
00:54:08,829 --> 00:54:10,098
Before it turned out
to be a failure.
546
00:54:10,122 --> 00:54:11,725
- The next time the director's name came up...
- Allison?
547
00:54:11,749 --> 00:54:13,625
- The producer said...
- What?
548
00:54:13,709 --> 00:54:16,253
I know this guy.
Is this another movie?
549
00:54:18,297 --> 00:54:19,631
No, David.
550
00:54:19,715 --> 00:54:22,426
- This is not a movie.
- Mr. President...
551
00:54:35,397 --> 00:54:37,983
12:46 a. M.
552
00:54:40,319 --> 00:54:42,905
12:46 a. M.
553
00:54:42,988 --> 00:54:45,115
12:46 a. M.
554
00:54:47,284 --> 00:54:48,827
Sorry.
555
00:54:51,246 --> 00:54:52,456
Good night.
556
00:55:20,025 --> 00:55:22,694
It almost seems connected
to something in this area.
557
00:55:22,778 --> 00:55:26,031
It hasn't moved more than 50 miles
from the original test site, since...
558
00:55:26,114 --> 00:55:27,699
Where is it now?
559
00:55:28,367 --> 00:55:30,327
- Standby.
- B quadrant.
560
00:55:30,410 --> 00:55:31,995
Moving this way again.
561
00:55:34,122 --> 00:55:36,834
Cameras moving
into position now, sir.
562
00:55:58,647 --> 00:56:00,607
All systems go.
563
00:56:03,193 --> 00:56:05,070
Cameras mounted and ready, sir.
564
00:56:05,153 --> 00:56:10,075
- Okay, let's see what the hell we got in there.
- This is control, commence operations.
565
00:56:18,292 --> 00:56:20,002
Mission sequence activated.
566
00:56:25,549 --> 00:56:28,552
Launch complete.
1,500 and closing.
567
00:56:28,635 --> 00:56:31,096
1,200.9...
568
00:56:31,179 --> 00:56:33,140
7...
569
00:56:33,223 --> 00:56:35,142
6... 5...
570
00:56:35,225 --> 00:56:37,060
4... 3...
571
00:56:37,144 --> 00:56:39,980
-We'rein.
572
00:56:46,486 --> 00:56:47,988
Good god, there it is.
573
00:56:53,368 --> 00:56:56,830
- Is that a ship?
- What's a ship doing in there?
574
00:57:01,418 --> 00:57:04,838
- What was that?
- Play it back.
575
00:57:09,718 --> 00:57:12,763
Major Clark from security there?
576
00:57:14,056 --> 00:57:16,516
Let me know as soon as he is,
please.
577
00:58:09,653 --> 00:58:12,739
That job was just an excuse
to get to la.
578
00:58:12,823 --> 00:58:17,160
It's where I want to go, anyway.
There are a lot of opportunities out there.
579
00:58:17,244 --> 00:58:20,163
You know, I have two diplomas.
One from an art school.
580
00:58:20,247 --> 00:58:25,127
I've won a couple of awards.
I'm very well thought of in Cincinnati.
581
00:58:26,169 --> 00:58:27,629
I am.
582
00:58:28,463 --> 00:58:31,341
You're very well
thought of here, too.
583
00:58:32,259 --> 00:58:34,761
I just know when I get to la.
Somethin's gonna work out.
584
00:58:34,845 --> 00:58:36,847
It's gonna be fine.
585
00:58:38,974 --> 00:58:42,060
What pisses me off
is that jerk Michael.
586
00:58:42,144 --> 00:58:45,188
I'm usually
a good judge of character.
587
00:58:45,272 --> 00:58:48,150
- Does the music bother you?
- No.
588
00:58:49,568 --> 00:58:51,820
What about the rest of life?
589
00:58:52,988 --> 00:58:57,534
- Don't you want to get married?
- Yeah, if I meet the right guy.
590
00:58:57,617 --> 00:59:01,788
- Kids? Don't you want to have kids?
- You don't have to be married to do that.
591
00:59:03,540 --> 00:59:06,918
Ah, I'm never gonna agree
with that.
592
00:59:07,002 --> 00:59:09,421
- Do you want a coke?
- Yeah.
593
00:59:15,218 --> 00:59:17,304
How did you do that?
594
00:59:23,226 --> 00:59:24,978
Hey, that's pretty neat.
595
00:59:26,354 --> 00:59:30,192
- Why did you join the Navy?
- You know the old saying:
596
00:59:30,275 --> 00:59:32,986
"A girl in every port."
597
00:59:33,695 --> 00:59:36,615
- Do you like to travel?
- Yeah.
598
00:59:36,698 --> 00:59:38,825
Yeah, me too.
599
00:59:38,909 --> 00:59:41,411
- Do you mind?
- Go ahead.
600
00:59:43,622 --> 00:59:46,333
- That's me.
- It's nice.
601
00:59:47,918 --> 00:59:51,213
- What is that?
- Oh, I think it's a Porsche.
602
00:59:51,296 --> 00:59:53,548
Now that's really me.
603
01:00:21,576 --> 01:00:24,496
This is the one
that disappeared.
604
01:00:29,626 --> 01:00:31,169
Parker.
605
01:00:42,848 --> 01:00:44,391
Is that the other one?
606
01:00:45,934 --> 01:00:48,353
Yes, this is the herdeg.
607
01:00:51,481 --> 01:00:53,316
That's him.
608
01:00:53,859 --> 01:00:54,901
Thank you, doctor.
609
01:00:54,985 --> 01:00:58,071
I'd like to know more about
what happened to Parker.
610
01:00:58,155 --> 01:01:01,408
I appreciate your curiosity
but this is not the time.
611
01:01:01,491 --> 01:01:04,870
- But he's...
- My driver will take you back now, doctor.
612
01:01:05,912 --> 01:01:07,622
And thank you.
613
01:01:14,629 --> 01:01:16,590
Herdeg's file.
614
01:01:16,673 --> 01:01:20,135
They both lived
in Santa Paula, California.
615
01:01:22,971 --> 01:01:26,766
- How did you know?
- Major, would you just bring him in, please.
616
01:01:34,274 --> 01:01:38,153
The latest run.
The vortex is almost twice the size.
617
01:01:38,236 --> 01:01:40,488
It started pulling
at surface matter.
618
01:01:40,572 --> 01:01:46,036
James, if we don't stop this thing soon,
the whole damned planet's in trouble.
619
01:01:47,454 --> 01:01:49,915
What the hell are we gonna do?
620
01:02:04,054 --> 01:02:06,973
That's the church
Jimmy got married in.
621
01:02:09,059 --> 01:02:12,520
That's the railroad station.
Looks good.
622
01:02:12,604 --> 01:02:18,860
And here we come up to the big tree.
It must be over 100 years old by now.
623
01:02:18,944 --> 01:02:22,072
My name's carved in it
somewhere.
624
01:02:32,916 --> 01:02:35,377
Is that your father's place?
625
01:02:36,253 --> 01:02:38,213
It's different.
626
01:02:38,964 --> 01:02:44,386
Well, let's get some gas
and check it out.
627
01:03:09,536 --> 01:03:11,079
I'll be right with you.
628
01:03:18,962 --> 01:03:22,966
- Now, what can I do for you folks?
- Can you fill it up, please?
629
01:03:23,049 --> 01:03:25,135
- Unleaded?
- Yeah.
630
01:03:31,057 --> 01:03:33,226
- Is that him?
- Yes.
631
01:03:33,310 --> 01:03:35,854
Good looking man.
632
01:03:36,896 --> 01:03:40,608
That's the car we bought out with us
when we moved from New Jersey.
633
01:03:43,820 --> 01:03:45,697
That's you.
634
01:03:46,281 --> 01:03:47,824
That's right.
635
01:03:49,075 --> 01:03:53,330
Hey, your car was almost full.
Did you want me to check the oil?
636
01:03:53,413 --> 01:03:55,290
No, that's okay.
637
01:03:55,373 --> 01:03:57,834
Do you know what happened to
the guy in these pictures?
638
01:03:57,917 --> 01:03:59,878
- What, John herdeg?
- Yeah.
639
01:03:59,961 --> 01:04:01,880
Well, he was
a pretty famous guy.
640
01:04:01,963 --> 01:04:04,924
Won a helluva a lot of big races
in his time.
641
01:04:05,008 --> 01:04:07,093
- When was that?
- Oh, I don't know.
642
01:04:07,177 --> 01:04:09,429
Late '405, early '505, I guess.
643
01:04:11,222 --> 01:04:15,685
He moved back east somewhere, that's
where most of the racing circuits are.
644
01:04:15,769 --> 01:04:18,313
Died a few years ago.
645
01:04:20,065 --> 01:04:25,445
Your car was almost full...
It's only 4 dollars.
646
01:04:25,528 --> 01:04:27,906
David, I'm sorry.
647
01:04:30,033 --> 01:04:31,701
David...
648
01:04:36,664 --> 01:04:39,209
Thanks. David...
649
01:04:40,168 --> 01:04:43,588
- Do you want me to drive?
- No, I'm fine.
650
01:05:14,953 --> 01:05:16,413
I'm sorry, David.
651
01:05:19,249 --> 01:05:20,708
But at least he made it.
652
01:05:22,043 --> 01:05:25,713
He did what he said he was gonna do
when nobody thought he could.
653
01:05:25,797 --> 01:05:27,882
Not even me.
654
01:05:29,426 --> 01:05:31,845
Good for you, pop.
655
01:05:33,388 --> 01:05:35,181
Good for you.
656
01:06:09,299 --> 01:06:13,887
- I shoulda called her again.
- It'll be okay.
657
01:06:15,221 --> 01:06:17,682
What if
she doesn't recognize me?
658
01:06:18,516 --> 01:06:20,894
We'll just tell her.
659
01:07:10,443 --> 01:07:12,237
Can I help you?
660
01:07:12,320 --> 01:07:14,489
- Mrs. Parker?
- Yes.
661
01:07:15,949 --> 01:07:17,408
Pamela?
662
01:07:18,201 --> 01:07:19,577
Yes.
663
01:07:20,286 --> 01:07:22,163
Don't you know me?
664
01:07:22,997 --> 01:07:24,832
Don't you recognize me?
665
01:07:24,916 --> 01:07:27,085
It's me, it's David.
666
01:07:27,669 --> 01:07:28,795
It's Davey herdeg.
667
01:07:32,924 --> 01:07:36,594
- No, it's not, it can't be.
- It's me, Pam.
668
01:07:39,013 --> 01:07:40,932
Please help me.
669
01:07:44,018 --> 01:07:45,770
Oh, my god, David.
670
01:07:45,853 --> 01:07:47,772
My god, David.
671
01:07:52,944 --> 01:07:54,988
May we come in?
672
01:07:55,697 --> 01:07:57,532
Yes, please.
673
01:07:58,408 --> 01:08:00,159
I'm Allison.
674
01:08:22,974 --> 01:08:26,519
All of this time
he was telling the truth.
675
01:08:27,353 --> 01:08:30,523
All of this time
and nobody would believe him.
676
01:08:30,607 --> 01:08:32,900
Not even me.
677
01:08:32,984 --> 01:08:35,486
- Who was telling the truth?
- Jimmy.
678
01:08:37,030 --> 01:08:39,699
- Then he came back!
- Yes.
679
01:08:41,200 --> 01:08:43,119
Well, what happened?
680
01:08:44,662 --> 01:08:48,625
Well, nobody would listen to him.
We all believed the Navy...
681
01:08:48,708 --> 01:08:51,836
And they said he had been affected
by the experiment.
682
01:08:51,919 --> 01:08:54,213
And the ship and the other guys?
683
01:08:55,548 --> 01:08:58,551
Burned, some of them,
some of them died.
684
01:08:59,927 --> 01:09:03,014
What about me?
What happened to me, Pamela?
685
01:09:03,765 --> 01:09:06,684
You never came back, David.
686
01:09:06,768 --> 01:09:08,895
You just never came back.
687
01:09:11,856 --> 01:09:13,566
Until now.
688
01:09:24,494 --> 01:09:25,745
Is this Jimmy?
689
01:09:25,828 --> 01:09:28,456
He still likes to go out there
and work.
690
01:09:35,046 --> 01:09:37,215
I'll be right back.
691
01:09:39,467 --> 01:09:41,094
Davey.
692
01:09:42,053 --> 01:09:46,099
- He's not like he used to be.
- I know.
693
01:10:03,116 --> 01:10:04,367
Jimmy.
694
01:10:04,909 --> 01:10:07,578
Jimmy, it's me, David.
695
01:10:10,790 --> 01:10:13,376
I know you recognize me, Jim.
696
01:10:13,459 --> 01:10:17,088
I just want to talk to you.
About what happened.
697
01:10:18,756 --> 01:10:22,719
Now, what's the matter?
Come on, stop this, I want to talk to you.
698
01:10:24,929 --> 01:10:27,890
Now, come on, talk to me.
Stop the horse!
699
01:10:27,974 --> 01:10:30,435
Stop this god damned horse
and talk to me, damn it!
700
01:10:30,518 --> 01:10:31,644
Leave me alone.
701
01:10:31,728 --> 01:10:33,622
- Just tell me what happened!
- Come on, fella, stop.
702
01:10:33,646 --> 01:10:35,290
- What the hell are you doing?
- Get him outta here.
703
01:10:35,314 --> 01:10:36,500
- Just get him outta here!
- Hey!
704
01:10:36,524 --> 01:10:40,153
Tell me what happened.
Tell me what happened!
705
01:10:40,987 --> 01:10:43,072
- What's the matter?
- Jimmy?
706
01:10:43,781 --> 01:10:45,867
- Jimmy?
- What's happening? What's going on?
707
01:10:45,950 --> 01:10:47,594
I better go now.
I'm afraid he's going to get sick.
708
01:10:47,618 --> 01:10:49,346
- Please. Please go.
- Wait! You can't do this!
709
01:10:49,370 --> 01:10:51,873
- You've got to help David!
- He can't go through this again.
710
01:10:51,956 --> 01:10:54,208
Please, please leave him alone!
711
01:10:57,837 --> 01:11:02,800
- David, are you all right?
- Yeah, I'm fine.
712
01:11:15,021 --> 01:11:18,107
Why didn't you want to speak
with him, Jimmy?
713
01:11:18,191 --> 01:11:19,734
What for?
714
01:11:22,403 --> 01:11:25,490
He just wanted you to tell him
some things.
715
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
It's better he doesn't know.
716
01:11:29,494 --> 01:11:31,829
Why don't you come sit down?
717
01:11:34,999 --> 01:11:38,961
I can't go through all that again,
Pamela.
718
01:11:39,045 --> 01:11:43,591
- I just can't.
- I know you can't, Jimmy.
719
01:11:43,674 --> 01:11:45,718
I do understand.
720
01:11:54,143 --> 01:11:57,730
He looks just the same,
doesn't he?
721
01:11:59,106 --> 01:12:01,025
Yes, he does.
722
01:12:01,108 --> 01:12:05,029
I wish to god
it was all over for him.
723
01:12:19,460 --> 01:12:24,090
- I'm goin' back.
- It won't do any good. He's frightened.
724
01:12:24,173 --> 01:12:28,219
- He's a sick man, she told me.
- I don't care.
725
01:12:28,302 --> 01:12:30,930
David, they thought he was
crazy, they put him in a hospital.
726
01:12:31,013 --> 01:12:33,558
Do you think he wants to go
through that again?
727
01:12:33,641 --> 01:12:36,602
All I want to do is talk to him.
728
01:12:36,686 --> 01:12:40,815
You already know what happened,
you didn't go back, David.
729
01:12:40,898 --> 01:12:44,443
What happened to him
is not gonna happen to you.
730
01:12:50,324 --> 01:12:51,742
- Oh, god...
- Shit!
731
01:13:03,296 --> 01:13:04,714
Jesus Christ!
732
01:13:06,299 --> 01:13:08,175
Slow him down!
733
01:13:09,594 --> 01:13:10,678
Look out!
734
01:13:14,765 --> 01:13:17,018
- David!
- Get down! Shit!
735
01:13:21,814 --> 01:13:22,815
Keep going!
736
01:13:30,531 --> 01:13:31,532
Get down! Get down!
737
01:13:50,217 --> 01:13:51,510
Hang on!
738
01:14:10,154 --> 01:14:11,405
Look out!
739
01:14:12,657 --> 01:14:14,742
- Hold on!
- David, stop!
740
01:14:23,250 --> 01:14:26,379
- Jesus Christ!
- David, where are you going?
741
01:14:29,590 --> 01:14:31,884
David, come on!
742
01:14:31,968 --> 01:14:33,427
Damn it!
743
01:14:33,511 --> 01:14:36,389
Please, David,
let's get out of here!
744
01:14:39,308 --> 01:14:41,602
- Dry Wells.
- David, we gotta get out of here.
745
01:14:41,686 --> 01:14:43,664
- Dry Wells! This is close to the place...
- They'll blame us for the whole thing!
746
01:14:43,688 --> 01:14:46,315
That me and Jimmy
first came in in the desert.
747
01:14:46,399 --> 01:14:49,276
Please, David, these are federal documents.
Let's go!
748
01:14:49,360 --> 01:14:50,194
This is the guy.
749
01:14:50,277 --> 01:14:53,823
This is the guy who was in charge of the
experiment we were in. Dr. James longstreet.
750
01:14:53,906 --> 01:14:57,201
All right, get in the car.
This guy will know exactly what's goin' on.
751
01:14:57,284 --> 01:15:01,455
- David, they're gonna be looking for this car.
- We'll get there some other way.
752
01:15:08,045 --> 01:15:10,965
Easy on his arm there!
Easy! Easy!
753
01:15:11,424 --> 01:15:13,843
- All right.
- Careful. Be careful.
754
01:15:13,926 --> 01:15:15,344
Yeah.
755
01:15:16,929 --> 01:15:19,140
We'll call someone
from the ranch.
756
01:15:41,746 --> 01:15:44,331
We're just crossing
the Nevada border.
757
01:15:47,626 --> 01:15:49,462
What's goin' on, Allison?
758
01:15:56,469 --> 01:15:58,471
C'mon, what's the matter?
759
01:16:03,768 --> 01:16:06,520
Why can't you just let it go?
760
01:16:07,938 --> 01:16:09,482
I mean...
761
01:16:10,274 --> 01:16:14,445
We could go away somewhere together.
Just... just you and me.
762
01:16:14,528 --> 01:16:17,198
Allison, I can't let it go,
I gotta find out!
763
01:16:17,281 --> 01:16:21,494
Is it worth dying for?
It's not worth it.
764
01:16:22,828 --> 01:16:26,624
- It's not worth killing people for.
- They were trying to kill us.
765
01:16:26,707 --> 01:16:28,584
Remember?
766
01:16:30,419 --> 01:16:34,256
Look, if you want to bail-out of this,
you know, I'll understand.
767
01:16:34,340 --> 01:16:36,967
I don't know what the hell
you're doing here anyway.
768
01:16:41,055 --> 01:16:43,349
No, I don't want to leave you.
769
01:16:50,856 --> 01:16:54,944
I'm just... I'm just frightened.
770
01:16:56,779 --> 01:16:59,198
Oh, jeez, come here.
771
01:18:00,467 --> 01:18:02,303
All right!
772
01:18:10,352 --> 01:18:13,480
The canyon's is closed!
Hold it up right there!
773
01:18:17,067 --> 01:18:19,612
Now, turn around! Turn around!
774
01:18:29,747 --> 01:18:33,292
Make arroyo!
Jack, walk to arroyo! Turn around.
775
01:18:37,421 --> 01:18:39,590
Looks like a road block.
776
01:18:41,467 --> 01:18:45,137
What is it, David?
What? Tell me!
777
01:18:46,347 --> 01:18:49,600
- It's happening to me now.
- No...
778
01:18:50,517 --> 01:18:53,354
All right, we gotta get out of here,
I gotta find longstreet now.
779
01:18:53,437 --> 01:18:54,647
Okay, okay.
780
01:18:54,730 --> 01:18:57,608
- The storm's front got everything tied-up.
- What's goin' on?
781
01:18:57,691 --> 01:18:59,860
The road's blocked
'til the storm's over.
782
01:18:59,944 --> 01:19:04,657
- I've got to be in salt lake tomorrow!
- I guess you just gotta find another way to go.
783
01:19:04,740 --> 01:19:06,408
Damn!
784
01:19:08,077 --> 01:19:09,703
What the hell?
785
01:19:10,287 --> 01:19:11,747
Hey, that's my rig!
786
01:19:13,332 --> 01:19:15,501
That's my goddamned rig!
787
01:19:15,584 --> 01:19:17,628
- Hey, stop!
- David!
788
01:19:18,545 --> 01:19:21,757
- That's my goddamned rig!
- What is he doing?
789
01:19:21,840 --> 01:19:23,592
Hey, look out!
790
01:19:24,260 --> 01:19:25,886
What the hell...?
791
01:19:27,346 --> 01:19:30,099
That's my damn rig!
792
01:19:30,182 --> 01:19:34,645
- They'll get 'em at the next roadblock.
- Damn it! Damn!
793
01:19:38,399 --> 01:19:41,819
- We'll get a little more!
- Forget it! Let's go!
794
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Come on! Now get in the car!
Will you? Damn it!
795
01:19:45,489 --> 01:19:46,615
All right!
796
01:19:49,618 --> 01:19:52,371
- Must be on your side.
- There it is.
797
01:20:01,714 --> 01:20:04,591
- You better wait here.
- No, I'm coming with you.
798
01:20:27,114 --> 01:20:29,533
Come in! The door's open!
799
01:20:33,120 --> 01:20:34,680
The stuff's over there
by the fireplace.
800
01:20:35,873 --> 01:20:38,500
- Oh, I thought you were from the base.
- Dr. Longstreet here?
801
01:20:38,584 --> 01:20:40,377
No, can I help you?
802
01:20:40,919 --> 01:20:44,214
This is the town. This is the place
in the desert I was telling you about.
803
01:20:44,298 --> 01:20:47,134
This is close to where
Jimmy and I first showed up.
804
01:20:47,217 --> 01:20:49,237
- I'm sorry, but you're gonna have to leave.
- Where is longstreet?
805
01:20:49,261 --> 01:20:52,848
- This is a private residence!
- We're not leavin' 'til we see him.
806
01:21:00,439 --> 01:21:02,941
- Be careful of that, it's loaded.
- Where is he?
807
01:21:03,025 --> 01:21:05,152
- He's on the base.
- Take me to him.
808
01:21:05,235 --> 01:21:07,613
It's a secured area.
They'll never let you in.
809
01:21:07,696 --> 01:21:09,740
We'll see about that.
810
01:21:27,299 --> 01:21:28,902
- All right, get down.
- You're never gonna make it.
811
01:21:28,926 --> 01:21:32,012
- Shut up and get down!
- David, maybe he's right!
812
01:21:33,639 --> 01:21:35,224
Halt! Halt!
813
01:21:42,147 --> 01:21:45,025
Attention all security personnel.
Breach at gate.
814
01:21:45,109 --> 01:21:47,486
- All right, where is he?
- The control room!
815
01:21:47,569 --> 01:21:50,614
Unauthorized vehicle
approaching control area.
816
01:21:54,201 --> 01:21:56,662
- Get down!
- Come on, let's go!
817
01:22:03,001 --> 01:22:04,001
Get down!
818
01:22:06,713 --> 01:22:09,133
- Let's go! C'mon, get out!
- Jesus Christ, David!
819
01:22:10,968 --> 01:22:14,555
- Come on! Let's go!
- We're not gonna goddamn make it!
820
01:22:20,519 --> 01:22:22,354
- Hold it!
- David!
821
01:22:22,896 --> 01:22:25,941
You all right?
C'mon, c'mon, move it! Let's go!
822
01:22:42,416 --> 01:22:44,418
- What the hell...?
- Hey, get in here!
823
01:22:44,501 --> 01:22:45,627
What happened!
824
01:22:46,336 --> 01:22:47,379
Come on!
825
01:22:48,797 --> 01:22:51,717
- Get the medics.
- There are no medics. Get him out of there.
826
01:22:57,806 --> 01:22:59,683
There'll be a guard.
827
01:22:59,766 --> 01:23:02,561
- Why don't you just let me talk to him.
- Shut up.
828
01:23:10,027 --> 01:23:13,322
- That's it, sailor.
- I'll blow his head off.
829
01:23:13,405 --> 01:23:15,657
At this point,
we'll have to chance that.
830
01:23:15,741 --> 01:23:17,910
- Put the gun down.
- All right, major.
831
01:23:17,993 --> 01:23:20,037
Don't hurt him.
832
01:23:21,997 --> 01:23:23,874
Let him through.
833
01:23:37,179 --> 01:23:39,973
What the hell have you done,
longstreet?
834
01:23:44,102 --> 01:23:46,396
Replay the probe.
835
01:23:55,739 --> 01:23:57,950
Recognize them?
836
01:23:58,033 --> 01:24:01,745
Your ship and our town,
trapped together?
837
01:24:02,621 --> 01:24:05,165
- How did it happen?
- We don't know exactly.
838
01:24:05,249 --> 01:24:08,585
But somehow the electromagnetic fields
created in two experiments...
839
01:24:08,669 --> 01:24:11,922
One in 1943 and the other now,
cross-connected.
840
01:24:12,005 --> 01:24:16,093
They created a vortex.
A hole in the space-time continuum.
841
01:24:16,176 --> 01:24:18,554
And you fell through it.
842
01:24:19,137 --> 01:24:23,267
- What the hell are you talking about?
- In 1943, when the eldridge came back...
843
01:24:23,350 --> 01:24:26,478
The hole closed behind it.
This time it stayed open.
844
01:24:26,562 --> 01:24:31,024
It's like... it's like a giant vacuum,
sucking everything into it.
845
01:24:31,108 --> 01:24:33,986
Now, we can't stop it,
but I believe that you can.
846
01:24:34,069 --> 01:24:36,488
- How?
- Don't listen to him, David.
847
01:24:38,615 --> 01:24:43,996
The source of energy explosion in the
vortex is the generators on the eldridge.
848
01:24:44,079 --> 01:24:46,707
You have to go back
and shut them down, David.
849
01:24:46,790 --> 01:24:50,919
- I'm not doin' anything for you.
- I'm afraid you've no alternative.
850
01:24:51,003 --> 01:24:53,839
You see, in the very real sense,
you've already done it.
851
01:24:53,922 --> 01:24:57,092
You see, when I interviewed
the survivors of the eldridge...
852
01:24:57,175 --> 01:24:59,928
They told me that you were the one
that shut down the generators.
853
01:25:00,012 --> 01:25:02,764
- But I didn't.
- Not yet.
854
01:25:02,848 --> 01:25:05,934
But we know
that eventually you will.
855
01:25:06,018 --> 01:25:08,979
You're still
multiply-connected, David.
856
01:25:09,062 --> 01:25:12,858
Your hand.
The molecules still drift.
857
01:25:12,941 --> 01:25:17,654
As long as that hole stays open,
you'll continue to deteriorate...
858
01:25:17,738 --> 01:25:20,907
Until you return to 1943.
859
01:25:21,908 --> 01:25:25,162
- Same as your friend, Parker.
- He's lying, David.
860
01:25:25,245 --> 01:25:28,332
- Don't listen to anything he says.
- I wish to god I were.
861
01:25:28,415 --> 01:25:31,668
Leave him alone.
Just leave him alone.
862
01:25:32,419 --> 01:25:34,254
He's right, Allison.
863
01:25:37,257 --> 01:25:38,884
I can feel it.
864
01:25:41,178 --> 01:25:44,181
What am I to say to you, David?
"I'm sorry"?
865
01:25:44,264 --> 01:25:46,183
I've lived with this thing
for 40 years.
866
01:25:46,266 --> 01:25:48,644
There's not a day
I didn't feel it.
867
01:25:48,727 --> 01:25:52,105
What of all this? A new experiment?
You did it again.
868
01:25:52,814 --> 01:25:54,232
Yes.
869
01:25:56,151 --> 01:25:57,527
Yes.
870
01:26:07,204 --> 01:26:11,541
The copper coils in the suit should protect
you from the electromagnetic forces.
871
01:26:11,625 --> 01:26:13,418
- What is he doing?
- It's oxygen.
872
01:26:13,502 --> 01:26:16,630
- Is any of this stuff really gonna help me?
- Well, if it doesn't help...
873
01:26:16,713 --> 01:26:21,009
It won't matter, 'cause nothing's
going to be left here anyway.
874
01:26:25,681 --> 01:26:30,227
- Can you give me a couple of minutes?
- That's about all you got.
875
01:26:38,944 --> 01:26:42,030
I can't believe
it's gonna end like this.
876
01:26:42,656 --> 01:26:44,533
I can't believe it.
877
01:26:46,076 --> 01:26:47,828
What's gonna happen?
878
01:26:49,871 --> 01:26:52,124
I don't know. Nobody knows.
879
01:26:59,548 --> 01:27:04,720
Shoot. Maybe in 40 years I'll...
Come back and surprise you again.
880
01:27:04,803 --> 01:27:10,058
All non-essential personnel are to evacuate
the base before 0700 hours.
881
01:27:15,480 --> 01:27:18,525
David, we gotta go.
882
01:27:37,169 --> 01:27:38,962
I gotta go.
883
01:27:43,759 --> 01:27:46,178
- How are my sound men?
- We're ready, communications are in.
884
01:27:46,261 --> 01:27:47,679
Just hope it's all working.
885
01:27:47,763 --> 01:27:50,307
I'm gonna put "communication ceases"
when you entry the vortex.
886
01:27:50,390 --> 01:27:53,935
- We won't be able to help ya.
- Am I supposed to drive this?
887
01:27:54,019 --> 01:27:55,479
- No.
- I am.
888
01:27:58,273 --> 01:28:00,150
Let's go, son.
889
01:28:52,661 --> 01:28:56,873
- So, what did you think of 1984?
- Television's great.
890
01:28:57,457 --> 01:29:00,293
You didn't see enough of it.
891
01:29:01,002 --> 01:29:03,463
I didn't see enough of anything.
892
01:29:06,007 --> 01:29:09,177
Quadrant 5 reading at 10.5 degrees.
Do you read me?
893
01:29:09,261 --> 01:29:11,012
Yes, I do.
894
01:29:12,806 --> 01:29:16,893
Vector 3, response is operational,
give us your p.R.D., over.
895
01:29:16,977 --> 01:29:20,272
P.r.d.: 11.48.
896
01:29:47,883 --> 01:29:49,885
Are you ready for this?
897
01:29:50,927 --> 01:29:53,430
I've been there before.
898
01:29:54,389 --> 01:29:57,517
Here we go. Control?
899
01:29:57,601 --> 01:30:01,104
We 're on the station
and almost ready.
900
01:30:09,613 --> 01:30:11,656
Remember what I told you
about position.
901
01:30:11,740 --> 01:30:13,867
Be sure
you're directly in the center.
902
01:30:17,787 --> 01:30:21,958
When I blow this thing, it's gonna
pull you straight up into the air.
903
01:30:22,042 --> 01:30:24,794
- Are you ready?
- Let's go!
904
01:30:26,671 --> 01:30:28,381
All right, good luck, sailor.
905
01:32:44,434 --> 01:32:45,810
Davey.
906
01:32:47,020 --> 01:32:49,981
- What happened?
- We're back on the ship.
907
01:32:51,941 --> 01:32:54,736
- But the hospital...
- It's all over.
908
01:32:54,819 --> 01:32:58,031
You're gonna be all right now.
But I gotta go, buddy.
909
01:32:58,782 --> 01:33:00,867
You're gonna go back?
910
01:33:02,702 --> 01:33:04,788
I don't know.
I just can't stay here.
911
01:33:04,871 --> 01:33:07,123
Will I ever see you again?
912
01:33:09,501 --> 01:33:13,296
One of these days.
I promise you that.
913
01:33:16,800 --> 01:33:19,761
Look, I gotta go now,
take it easy, buddy.
914
01:33:47,163 --> 01:33:50,542
Emergency medical team
report to hanger bay 1 on the double.
915
01:33:50,625 --> 01:33:53,086
Report to hanger bay 1
for transfer.
916
01:34:11,146 --> 01:34:12,730
Help...
917
01:34:13,523 --> 01:34:14,523
Help...
918
01:34:14,566 --> 01:34:17,277
Bravo's along side.
There are... there's been fire.
919
01:34:17,360 --> 01:34:19,529
It's still burning in some places.
920
01:34:19,612 --> 01:34:21,573
There are men
moving about on the deck.
921
01:34:21,656 --> 01:34:24,742
They... they appear to be
pretty badly burned.
922
01:34:25,410 --> 01:34:30,540
My god there's a man...
He's buried... into the steel.
923
01:34:30,623 --> 01:34:33,585
He's buried in the deck. He's...
924
01:34:33,668 --> 01:34:36,963
I can't describe it.
925
01:34:38,923 --> 01:34:41,301
He's alive! He's al...
926
01:35:07,076 --> 01:35:11,122
He did it!
He... god damn it, he did it!
927
01:35:16,920 --> 01:35:19,005
He did it!
928
01:35:19,839 --> 01:35:21,216
Lord, almighty!
929
01:35:27,180 --> 01:35:30,058
The damn thing worked great!
930
01:36:50,513 --> 01:36:52,098
David?
931
01:37:05,862 --> 01:37:08,323
My god, I don't believe it.
932
01:37:18,708 --> 01:37:21,252
- You know what?
- What?
933
01:37:22,253 --> 01:37:24,339
I got it all figured out.
934
01:37:24,422 --> 01:37:27,675
The naw owes me
40 years back pay.
70577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.