All language subtitles for The.Philadelphia.Experiment.1984.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,056 --> 00:00:58,117 But first here with the highlights of the latest news. 2 00:00:58,141 --> 00:01:02,062 8 a. M. Eastern war 77me, September 14th. 3 00:01:02,145 --> 00:01:04,898 When the 5th army advanced to the Gulf of salerno in Italy... 4 00:01:04,982 --> 00:01:07,150 Extremely heavy f/ghting continues. 5 00:01:07,234 --> 00:01:10,070 The Germans are using tanks and elements of three divisions... 6 00:01:10,153 --> 00:01:13,198 With hermann goering and the 15th and 16th panzers. 7 00:01:13,282 --> 00:01:15,826 At one or two points they have regained some of the ground... 8 00:01:15,909 --> 00:01:17,953 Taken from them in the last day or two. 9 00:01:18,036 --> 00:01:22,541 But the powerful allied forces receiving a steady stream of reinforcements and supplies... 10 00:01:22,624 --> 00:01:26,336 Are advancing steadily to gain the foothills arcing around the coastal plain... 11 00:01:26,420 --> 00:01:27,921 That we made our landing. 12 00:01:28,005 --> 00:01:30,674 We have firmly established ourselves in the coastal area... 13 00:01:30,757 --> 00:01:33,468 But as long as German artillery in place in the foothills... 14 00:01:33,552 --> 00:01:36,138 Come on, James, get some sleep. 15 00:01:37,222 --> 00:01:39,141 We might have missed something. 16 00:01:40,267 --> 00:01:43,604 A thousand triple checks and we might have missed something? 17 00:01:43,687 --> 00:01:47,190 James, tomorrow we make history. 18 00:01:47,274 --> 00:01:49,651 See you in the morning. 19 00:01:49,735 --> 00:01:52,112 Which gives a clear picture of the fighting: 20 00:01:52,195 --> 00:01:56,158 Details of an American unit which advanced, knocking-out 12 enemy tanks. 21 00:01:56,241 --> 00:01:58,493 The projected backup is a German counterattack... 22 00:01:58,577 --> 00:02:02,247 Overrunning one of our observation posts with several war tanks. 23 00:02:02,331 --> 00:02:04,583 Enemy fighters, approximately 120 are... 24 00:02:15,218 --> 00:02:17,179 Hey. Hurry up, Jeremy. 25 00:02:24,436 --> 00:02:27,939 - Oh, David, stop that. - Is it still there? 26 00:02:31,943 --> 00:02:35,072 I really have to talk to you about your friend. 27 00:02:39,284 --> 00:02:41,620 I can't believe David. 28 00:02:43,997 --> 00:02:46,333 Would you stop that? 29 00:02:46,416 --> 00:02:48,960 What kind of girl do you think I am? 30 00:02:49,044 --> 00:02:53,298 I figured you're the kind that understands that this might be my last dance. 31 00:02:53,382 --> 00:02:56,593 That's a lot of malarkey and you know it. 32 00:02:56,677 --> 00:02:59,054 All you're doing is taking a joy-ride around the harbor... 33 00:02:59,137 --> 00:03:01,556 And getting out of the war for six months. 34 00:03:01,640 --> 00:03:04,142 Isn't that a great excuse though? 35 00:03:10,232 --> 00:03:13,527 We're not going back to the office and that's final. 36 00:03:23,745 --> 00:03:25,706 Take care of junior for me. 37 00:03:33,922 --> 00:03:36,216 That's more my speed. 38 00:03:37,175 --> 00:03:39,970 How do you fell about an old, married man who's raring to go? 39 00:03:40,053 --> 00:03:41,847 - Sure! - Hey, is it okay? 40 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 - No, it's not. - C'mon. 41 00:03:43,306 --> 00:03:47,310 - Hey, babe, you wanna cut a rug? - Why not? 42 00:03:55,736 --> 00:03:58,572 - Motherhood suits you. - Is that a compliment? 43 00:03:58,655 --> 00:04:02,075 Yes, it's supposed to. Jimmy's a lucky guy. 44 00:04:02,159 --> 00:04:04,828 Well, you had your chance. 45 00:04:04,911 --> 00:04:07,080 Yeah, I guess I did. 46 00:04:09,416 --> 00:04:11,877 - Want something to drink? - A coke. 47 00:04:19,676 --> 00:04:21,678 Give me a beer and a coke. 48 00:04:22,262 --> 00:04:23,930 Hey, there goes the whiz kid. 49 00:04:25,223 --> 00:04:28,018 He doesn't look too happy, does he? 50 00:04:28,101 --> 00:04:30,395 Maybe he knows somethin' we don't. 51 00:04:30,479 --> 00:04:32,290 Thanks, David, that's just what I wanted to hear. 52 00:04:32,314 --> 00:04:35,609 Hey, uh, how's it going with Doris? 53 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 None of your business. 54 00:04:53,502 --> 00:04:56,213 - When are you going to California? - Tomorrow. 55 00:04:56,296 --> 00:04:59,591 Since you're gonna be quarantined for a month, there's no use in my staying. 56 00:04:59,674 --> 00:05:02,886 Yeah.. Hey, say hello to everybody for me, all right? 57 00:05:02,969 --> 00:05:05,847 I will. Have you heard from your dad? 58 00:05:07,724 --> 00:05:09,935 No. He's up at Sacramento. 59 00:05:10,018 --> 00:05:12,521 He's not gonna let the war get in the way of his racing. 60 00:05:15,857 --> 00:05:18,276 Ladies and gentlemen, this'll be the last dance. 61 00:05:18,360 --> 00:05:20,862 - What? - The last dance! 62 00:05:21,404 --> 00:05:23,073 See ya, babe. 63 00:05:23,990 --> 00:05:27,410 - Look after him for me, will ya? - Yeah. 64 00:05:28,119 --> 00:05:30,914 Come on, honey, it's the last dance. 65 00:07:16,144 --> 00:07:18,939 Pam! Davey, look, it's Pam! 66 00:07:19,022 --> 00:07:22,484 Hi, Pam! I hear the baby, honey! 67 00:07:22,567 --> 00:07:25,904 - Hi! Hi! - I love you, honey! 68 00:07:25,987 --> 00:07:30,241 - I love you! I'll miss you. - I love you! 69 00:08:48,361 --> 00:08:50,697 You worried about losing your job, Joe? 70 00:08:50,780 --> 00:08:53,533 I'll believe it when I see him do it. 71 00:08:53,616 --> 00:08:56,494 Well, we'll find out soon enough. 72 00:09:09,883 --> 00:09:12,093 You fellas goin' on another joy-ride? 73 00:09:12,177 --> 00:09:16,556 Hey, smitty, I heard your old lady ran off with a skimmer puke! 74 00:09:16,639 --> 00:09:19,934 - I heard it was an airedale. - I heard it was both of 'em! 75 00:09:20,018 --> 00:09:23,646 Service the Navy... shit floats! 76 00:09:26,316 --> 00:09:29,778 Well, we get to go out without Pam tonight, hotshot! 77 00:09:29,861 --> 00:09:33,448 - Yeah, we'll be in quarantine's time tonight. - Forget quarantine! 78 00:09:33,531 --> 00:09:36,284 - I got it all worked out, buddy. - Yeah? 79 00:09:58,515 --> 00:10:00,975 - Good morning, gentlemen. - Good morning, sir. 80 00:10:02,352 --> 00:10:04,479 - Is everything in order? - Yes, sir. 81 00:10:04,562 --> 00:10:06,682 Have you checked the communications link to the shore? 82 00:10:06,731 --> 00:10:09,567 Yes, sir. Clear as a bell. 83 00:10:09,651 --> 00:10:13,738 Now hear this: All visitors prepare to disembark. 84 00:10:13,822 --> 00:10:17,992 Except for special sea detail. Prepare to get underway! 85 00:10:19,244 --> 00:10:22,497 - What the hell was that all about? - I don't know. 86 00:10:45,770 --> 00:10:49,149 Range 2,000 yards, bearing 1-2-8. 87 00:10:49,232 --> 00:10:51,901 No way they're gonna hide this Turkey. 88 00:10:51,985 --> 00:10:56,489 - Now you see it, now you don't. - All right, men, let's concentrate. 89 00:11:07,167 --> 00:11:10,879 Now here this: Secure the specialty and anchor detail. 90 00:11:10,962 --> 00:11:12,630 Set the underway watch. 91 00:11:12,714 --> 00:11:15,800 Experimental detail, prepare for the rainbow one. 92 00:11:15,884 --> 00:11:19,012 The smoking lamp is out throughout the ship. 93 00:11:34,068 --> 00:11:37,238 Hey, Joe, you've met Dr. Longstreet and his assistant? 94 00:11:37,322 --> 00:11:40,408 - Welcome aboard, sir. Welcome aboard. - Thank you. 95 00:11:42,285 --> 00:11:44,704 The ships are on-station, sir. 96 00:11:53,171 --> 00:11:55,256 You can start the generators now, captain. 97 00:11:55,340 --> 00:11:56,591 Commence operations. 98 00:11:56,674 --> 00:12:00,553 This is sea dog to small boy, activate rainbow one. 99 00:12:00,637 --> 00:12:03,223 This is small boy. Roger. Out. 100 00:12:03,973 --> 00:12:07,310 - All sections, stand-by for countdown. - Here we go! 101 00:12:23,451 --> 00:12:25,912 Generators activated, sir. 102 00:12:26,496 --> 00:12:28,748 Power to the main field. 103 00:13:10,873 --> 00:13:12,125 I don't believe this. 104 00:13:14,961 --> 00:13:17,755 The eldridge is beginning to fade, sir. 105 00:13:20,633 --> 00:13:22,552 She's gone. 106 00:13:23,803 --> 00:13:26,764 I didn't think it was possible. 107 00:13:27,348 --> 00:13:29,851 - She's radar invisible. - Congratulations, doctor. 108 00:13:29,934 --> 00:13:34,230 Looks like you've just taken the entire German fleet out of this war. 109 00:13:50,121 --> 00:13:53,583 - What the hell is it? - It's gettin' kinda spooky in here. 110 00:13:53,666 --> 00:13:56,502 - I don't see anything! - Where did it go? 111 00:14:13,603 --> 00:14:16,773 Captain robertson, sir, it's the cutter. 112 00:14:16,856 --> 00:14:19,400 - They say that the eldridge has vanished. - Of course she has. 113 00:14:19,484 --> 00:14:23,654 - She's radar invisible! - No, sir, she's really vanished. She's gone. 114 00:14:23,738 --> 00:14:25,924 Get me the captain of the eldridge on the radio right away! 115 00:14:25,948 --> 00:14:27,700 It's impossible! 116 00:14:27,784 --> 00:14:31,454 Small boy, this is sea dog. Come in. Over. 117 00:14:31,537 --> 00:14:33,498 Small boy this is sea dog. 118 00:14:33,581 --> 00:14:35,917 Shut that down. 119 00:14:36,000 --> 00:14:38,503 Tell the others to kill the generators. Tell 'em! 120 00:14:38,586 --> 00:14:42,507 - They've broken-off communications, sir. - Keep trying. 121 00:14:42,590 --> 00:14:44,342 Small boy this is sea dog. 122 00:14:44,425 --> 00:14:47,553 Attention all the search and rescue personnel, stand-by! 123 00:14:47,637 --> 00:14:51,015 Repeat; All search and rescue personnel, stand-by! 124 00:14:58,064 --> 00:14:59,816 What is going on here? 125 00:15:01,859 --> 00:15:04,904 - What is it? - Shut the damn thing... shut it down! 126 00:15:10,910 --> 00:15:13,413 - Jimmy! Are you okay? - I'm okay! 127 00:15:13,496 --> 00:15:16,416 Get outta here! Let's get the hell outta here! 128 00:15:23,131 --> 00:15:25,007 Come on! Get up! 129 00:15:51,409 --> 00:15:54,662 What is this? What's goin' on? I don't know. 130 00:15:54,745 --> 00:15:58,082 - What do you see right now? - The stars, the moon... it's night! 131 00:15:58,166 --> 00:16:00,793 Did you see the ship? I mean did... You see the ship, the town? 132 00:16:00,877 --> 00:16:04,797 Yeah, yeah, yeah, it was spinnin' around! What's goin' on here? 133 00:16:04,881 --> 00:16:06,424 What about your hand? 134 00:16:06,507 --> 00:16:09,302 It looks okay now, there's nothing wrong with it. 135 00:16:13,723 --> 00:16:17,185 - What the hell is it? - I don't know... what is that? 136 00:16:27,278 --> 00:16:31,407 - It's comin' back again, Davey! - Oh, my god! 137 00:16:36,245 --> 00:16:38,122 C'mon! Run! 138 00:16:39,040 --> 00:16:40,666 Come on! 139 00:16:40,750 --> 00:16:42,335 Run, Jimmy, run! 140 00:16:44,086 --> 00:16:46,339 Let's go! Let's go, Jimmy! 141 00:17:08,444 --> 00:17:09,529 Jimmy! 142 00:17:09,612 --> 00:17:12,615 Let go of it! Let go, Jimmy! 143 00:17:12,698 --> 00:17:14,075 Let go! 144 00:17:18,788 --> 00:17:21,582 We gotta get outta here! C'mon! Run! 145 00:18:02,707 --> 00:18:05,293 - You all right? - Yeah, I'm okay. 146 00:18:05,376 --> 00:18:07,628 - It's the last one. - Thanks. 147 00:18:08,212 --> 00:18:11,799 - You have any more brilliant ideas? - Yeah. 148 00:18:11,882 --> 00:18:16,178 We're still in Philadelphia. This is all part of the experiment. 149 00:18:16,262 --> 00:18:20,516 - They did something to our minds! - There's no desert in Philly. 150 00:18:20,600 --> 00:18:25,646 Maybe all this isn't real. Maybe it's a hallucination. 151 00:18:25,730 --> 00:18:28,899 They could've hypnotized us. They do that to people, you know? 152 00:18:28,983 --> 00:18:33,487 You're tellin' me this is my imagination? And we're not freezin' our asses off out here? 153 00:18:33,571 --> 00:18:37,074 - And they didn't try to kill us last night? - They wouldn't do that. 154 00:18:37,158 --> 00:18:41,621 - It's all part of the experiment. - You think the Navy knows what they're doing? 155 00:18:41,704 --> 00:18:45,124 You saw the guys on the boat. This wasn't supposed to happen, Jimmy. 156 00:18:45,207 --> 00:18:49,754 - This is a big mistake. - So what do we do, huh? 157 00:18:49,837 --> 00:18:51,922 Let's keep on goin'. 158 00:18:55,676 --> 00:19:00,389 - Isn't that water up ahead? - No, this is a desert. 159 00:19:00,473 --> 00:19:02,558 And that's a mirage. 160 00:19:15,905 --> 00:19:19,575 How much longer do you think this mirage is gonna last? 161 00:19:28,751 --> 00:19:31,379 - What is it? - Some sort of beer. 162 00:19:34,006 --> 00:19:35,716 German. 163 00:19:43,724 --> 00:19:45,643 Coca-Cola! 164 00:19:46,143 --> 00:19:49,980 Oh, it's so light! What the hell's it made of? 165 00:19:52,108 --> 00:19:54,276 Well, hell if I know. 166 00:20:04,120 --> 00:20:06,997 - What is it? - It's an old Chevy. 167 00:20:10,042 --> 00:20:13,003 - It's headin' right for us. - Come on! 168 00:20:25,766 --> 00:20:27,601 What the hell was that? 169 00:20:39,572 --> 00:20:43,826 - Red leader to red 2, you got anything? - Red 2 to red leader. Negative. 170 00:20:43,909 --> 00:20:45,804 Double-checked the whole quadrant there's nothing. 171 00:20:45,828 --> 00:20:48,038 How the hell did they lose a whole damn town? 172 00:20:48,122 --> 00:20:50,833 I don't know, but nothing surprises me. 173 00:20:52,293 --> 00:20:54,879 Red 2, entering quadrant 4. Continuing search. 174 00:21:06,348 --> 00:21:11,353 That's longstreet now, punch-up code 84 and run another check of the area. 175 00:21:30,331 --> 00:21:32,500 We just finished our first run. 176 00:21:32,583 --> 00:21:35,669 There's nothing. No anomalous electromagnetic fields. 177 00:21:35,753 --> 00:21:37,963 No heat build-up, no radiation. 178 00:21:38,047 --> 00:21:41,217 The whole damned town just disappeared, James! 179 00:21:41,300 --> 00:21:44,595 - Run a second check. - We are already doing it. 180 00:21:44,678 --> 00:21:48,098 But, I mean, how the hell could this thing have happened? 181 00:21:48,682 --> 00:21:52,394 I don't want Washington involved... Not yet. 182 00:21:52,478 --> 00:21:56,565 I understand. We'll be through in an hour. 183 00:22:12,289 --> 00:22:15,310 All right, I want a shot here and then I want a shot featuring that section down there. 184 00:22:15,334 --> 00:22:18,587 And then I want a wide shot of the whole assembly. 185 00:22:19,964 --> 00:22:21,799 What is it? 186 00:22:22,258 --> 00:22:23,801 We don't know, sir. 187 00:22:23,884 --> 00:22:27,555 But it wasn't here when we started, that's for damn sure. 188 00:22:27,638 --> 00:22:29,807 The chopper went down over there by the security fence. 189 00:22:29,890 --> 00:22:32,035 There's not a piece of it left that's bigger than a matchstick. 190 00:22:32,059 --> 00:22:34,770 How about the security breach? 191 00:22:35,354 --> 00:22:38,649 Tq's checking into it, but I can guarantee you it's a mistake. 192 00:22:38,732 --> 00:22:41,610 Not even a Jack rabbit could get through this perimeter. 193 00:22:41,694 --> 00:22:43,279 Excuse me, sir. 194 00:22:43,863 --> 00:22:45,990 - Clark here. - We got somethin' for you. 195 00:22:46,073 --> 00:22:48,367 Right! Griffin, let's go! 196 00:22:49,118 --> 00:22:51,745 Three-eig hths, it's hard steel coil. 197 00:22:51,829 --> 00:22:55,374 Haven't seen anything like it in at least 30 years! 198 00:23:03,757 --> 00:23:08,596 If I was back in Missouri, I'd swear there was a tornado brewing-up there. 199 00:23:56,644 --> 00:23:57,853 Hey, man, what's happening? 200 00:24:08,822 --> 00:24:11,867 - You comin' in, or what? - Yeah. 201 00:24:38,060 --> 00:24:39,853 You boys want some coffee? 202 00:24:41,939 --> 00:24:43,440 Yes. 203 00:24:44,817 --> 00:24:47,861 We got a special on the ham and eggs. 204 00:24:52,282 --> 00:24:55,077 Yeah, sounds good. 205 00:24:56,245 --> 00:24:57,705 Yeah, me, too. 206 00:24:57,788 --> 00:25:01,208 - How do you want the eggs? - Scrambled. 207 00:25:02,126 --> 00:25:05,379 - Two specials, scrambled! - At least she speaks English. 208 00:25:06,505 --> 00:25:08,298 You don't mind? 209 00:25:10,592 --> 00:25:13,679 - What... what's the name of this place? - Scotty's junction. 210 00:25:13,762 --> 00:25:17,141 You won't find it on any map, I can tell ya' that! 211 00:25:17,850 --> 00:25:19,351 Nevada? 212 00:25:20,144 --> 00:25:22,688 You boys don't know what state you're in? 213 00:25:23,897 --> 00:25:26,775 Yeah, there's a... There's a Navy base around here? 214 00:25:26,859 --> 00:25:30,362 Not that I know of. Just the base up at dry Wells. 215 00:25:31,989 --> 00:25:33,615 That's it. 216 00:25:34,992 --> 00:25:39,038 - Do you have a phone? - Outside, by the pumps. 217 00:25:39,121 --> 00:25:42,750 Give me some of that money, see if I can get a hold of base. 218 00:25:50,632 --> 00:25:51,842 Damn! 219 00:26:03,604 --> 00:26:04,980 What? 220 00:26:06,899 --> 00:26:09,818 You gave the job to somebody else? 221 00:26:10,778 --> 00:26:13,947 I did call! I called from Chicago, I called from salt lake! 222 00:26:14,031 --> 00:26:16,658 Didn't he get the message? 223 00:26:16,742 --> 00:26:21,580 I don't think you understand. I quit my job to come work for you. 224 00:26:21,663 --> 00:26:26,001 Of course I'm upset! I've been driving for two days! 225 00:26:26,835 --> 00:26:29,755 No, I don't wanna come stay with you. 226 00:26:30,756 --> 00:26:33,342 What for? There's nothing to talk about. 227 00:26:33,425 --> 00:26:37,262 Look, there's someone waiting for the phone. Goodbye. 228 00:26:39,681 --> 00:26:41,183 Thank you. 229 00:26:55,823 --> 00:26:59,910 Operator? Yes, I want to call long distance, Philadelphia. 230 00:26:59,993 --> 00:27:02,204 United States naval base. 231 00:27:02,830 --> 00:27:07,126 Well, yeah, I gotta reverse the charges, this is seaman first class David herdeg. 232 00:27:07,209 --> 00:27:09,128 Want a commander robertson. 233 00:27:24,393 --> 00:27:26,854 You got any sweet 'n' low? 234 00:27:29,731 --> 00:27:31,692 The sweet 'n' low. 235 00:27:32,693 --> 00:27:36,280 - Don't take any checks or credit cards. - Thanks. 236 00:27:58,760 --> 00:28:01,555 What in the hell do you think you're doing? 237 00:28:02,222 --> 00:28:04,892 Son of a bitch! Come back here, boy! 238 00:28:05,934 --> 00:28:07,978 - We gotta get outta here, Davey! - What's goin' on? 239 00:28:08,061 --> 00:28:11,481 All right, hold it right there, boy! Now, you're paying for both them machines... 240 00:28:11,565 --> 00:28:14,127 - Before you leave my place. - I didn't do anything to your machines! 241 00:28:14,151 --> 00:28:18,197 - Mister, I don't know what you're talkin' about. - You shut up, or I'll blow your head off, too. 242 00:28:18,280 --> 00:28:21,033 - Pa, I already called the sheriff. - Now, you just get back inside. 243 00:28:21,116 --> 00:28:23,535 All right, stay back! Everybody! Stay back! 244 00:28:23,619 --> 00:28:25,829 Get back! Get in the car, Jimmy! 245 00:28:25,913 --> 00:28:29,166 - I didn't do anything, Davey. - Just get in the car! 246 00:28:32,836 --> 00:28:36,006 Stay back, just stay back. We'll get 'em later. 247 00:28:36,089 --> 00:28:38,425 - Where are the keys? - It's everything I own. 248 00:28:38,508 --> 00:28:41,887 - Could you take another car? - Just give me the damn keys! 249 00:28:50,604 --> 00:28:54,441 - What's the matter? - Where the hell's the clutch? 250 00:28:54,524 --> 00:28:57,319 - It's automatic! - What is an "automatic"? 251 00:28:57,402 --> 00:28:59,446 Get in, you're driving. 252 00:28:59,529 --> 00:29:01,782 - Jesus Christ... - Hey, forget the bag! 253 00:29:01,865 --> 00:29:07,037 - I'm not leaving without my stuff. - For god's sake, get in the car! 254 00:29:09,331 --> 00:29:12,542 Go! Go! Come on! Go! Go! 255 00:29:24,429 --> 00:29:27,099 Look, I'll cooperate, but just don't hurt me, okay? 256 00:29:27,182 --> 00:29:30,078 - We're not gonna hurt you, just keep on drivin'. - Did you get through to the base. 257 00:29:30,102 --> 00:29:32,813 They never heard of a commander robertson. That's what they said. 258 00:29:32,896 --> 00:29:35,857 But that's a lie! Why would they do that? 259 00:29:35,941 --> 00:29:40,237 - Let me see that. - It doesn't feel too good, Davey. 260 00:29:40,320 --> 00:29:43,615 - It happened again back there. - You know, you should be in the hospital. 261 00:29:43,699 --> 00:29:46,743 He should be in a hospital, you know that! 262 00:29:46,827 --> 00:29:50,122 - What's the date? - The date? It's the 17th. 263 00:29:50,205 --> 00:29:51,999 The year! 264 00:29:52,082 --> 00:29:55,210 Are you kidding? It's 1984. 265 00:29:56,211 --> 00:29:57,379 What's going on with you two? 266 00:29:57,462 --> 00:29:59,840 - Are you on drugs or something? - 1984. 267 00:29:59,923 --> 00:30:02,050 - What about the war? - What war? 268 00:30:02,134 --> 00:30:04,136 - The war! - Vietnam? 269 00:30:04,219 --> 00:30:07,014 World war ii, Germany and Japan! 270 00:30:07,097 --> 00:30:09,308 What about it? 271 00:30:09,391 --> 00:30:11,351 Who won? 272 00:30:13,020 --> 00:30:15,689 We won. What do you think? 273 00:30:17,441 --> 00:30:20,068 Are you guys putting me on or somethin'? 274 00:30:21,236 --> 00:30:23,864 - How far to the next town? - I don't know. 275 00:30:23,947 --> 00:30:28,452 - Hey, do you have any cigarettes? - No, I quit last month. 276 00:30:44,634 --> 00:30:47,346 Roger, 1-9, you're advised to clear quadrant delta... 277 00:30:50,349 --> 00:30:54,895 Roger, this is 1-9, we copy. Standing by for base communications. 278 00:31:08,241 --> 00:31:10,011 - Good morning, sir. - Is Dr. Longstreet down there? 279 00:31:10,035 --> 00:31:11,411 Yes, he is. 280 00:31:24,800 --> 00:31:26,593 - The disappearance... - But why now? 281 00:31:26,676 --> 00:31:29,554 I don't understand any significant difference between this experiment... 282 00:31:29,638 --> 00:31:31,407 And any other anti-missile test we've run so far. 283 00:31:31,431 --> 00:31:32,682 Larry... 284 00:31:33,392 --> 00:31:35,936 - The sheer scope... - It wouldn't be enough to do it. 285 00:31:36,019 --> 00:31:38,230 Of course it would. It's the only variable. 286 00:31:38,313 --> 00:31:41,584 The amount of energy it took to deflect the missiles into hyperspace was so great... 287 00:31:41,608 --> 00:31:43,461 - Look... - It created a wrinkle in the continuum. 288 00:31:43,485 --> 00:31:46,279 We shut the energy off, we turned the generators down... 289 00:31:46,363 --> 00:31:48,573 Why didn't the town simply re-materialize? 290 00:31:48,657 --> 00:31:51,618 Maybe there is another power source functioning. 291 00:31:52,577 --> 00:31:56,081 - Where? - Inside the zone, in hyperspace itself. 292 00:31:56,164 --> 00:32:00,460 - What would be the possible source? - Did you get the meteorological report? 293 00:32:00,544 --> 00:32:03,130 Yes. It's incredible. 294 00:32:03,213 --> 00:32:06,883 It's as if every storm front in the region were being sucked into this one tiny zone. 295 00:32:06,967 --> 00:32:09,404 We have three separate reports of tornadoes, and that doesn't happen here. 296 00:32:09,428 --> 00:32:14,015 - Where's it centered now? - About 40 miles due east of here. 297 00:32:14,099 --> 00:32:18,019 - I'll be back. - What are the possible energy sources? 298 00:32:18,103 --> 00:32:20,397 I'm sorry to interrupt, but I thought you should know. 299 00:32:20,480 --> 00:32:22,399 There was a security break. 300 00:32:22,482 --> 00:32:25,282 At least two men were in the area of the experiment when it took place. 301 00:32:25,318 --> 00:32:29,781 - I put out a full alert. - So much for the Jack rabbit theory. 302 00:32:29,865 --> 00:32:32,117 We'll catch them, I can guarantee that. 303 00:32:32,200 --> 00:32:34,661 When you do, I want to see them. 304 00:34:33,863 --> 00:34:35,532 Jimmy, look at this. 305 00:34:36,992 --> 00:34:39,160 I don't like it, Davey, it's all wrong. 306 00:34:39,244 --> 00:34:42,122 - What do you say we find a hospital? - Just keep drivin'. 307 00:34:42,205 --> 00:34:45,542 - We can't, Davey. - Then what do you wanna do? 308 00:34:45,625 --> 00:34:49,337 - Let's just try and get home. - Where's home? 309 00:34:50,880 --> 00:34:52,549 California. 310 00:34:53,800 --> 00:34:55,510 It's comin' back, Davey! 311 00:35:04,311 --> 00:35:07,188 - What the hell is wrong with you two? - Look out! 312 00:35:13,486 --> 00:35:17,032 Headquarters, this is unit 10. Suspects stopped. 313 00:35:17,115 --> 00:35:18,700 Please come in. 314 00:35:19,909 --> 00:35:21,620 All right, nobody move! 315 00:35:21,703 --> 00:35:24,581 Jesus Christ, you gotta be kidding! 316 00:35:27,125 --> 00:35:30,062 I need an E.K.G. and get nielson down here, it looks like a possible tracheostomy. 317 00:35:30,086 --> 00:35:32,505 All I know is they're from somewhere in California. 318 00:35:32,589 --> 00:35:33,691 - But you don't know where? - No. 319 00:35:33,715 --> 00:35:36,176 She may be distended on her left proximal radius and ulna. 320 00:35:36,259 --> 00:35:37,886 Be back in a few minutes. 321 00:35:37,969 --> 00:35:40,156 Could you sit over here, please, and take your own coat off. 322 00:35:40,180 --> 00:35:42,974 There's nothing wrong with my arm, it's just a little bit sore. 323 00:35:43,058 --> 00:35:46,144 Let's be on the safe side and check it out anyway, okay? 324 00:35:46,227 --> 00:35:50,690 When we're finish here, we need you to come to the station and fill-out a statement. 325 00:35:50,774 --> 00:35:52,984 - What's gonna happen to them? - Hold still, please. 326 00:35:53,068 --> 00:35:56,404 Kidnapping with a dangerous weapon carries a minimum of 9 to 12 years. 327 00:35:56,488 --> 00:35:57,739 12 years? 328 00:35:59,658 --> 00:36:01,409 How are you? 329 00:36:01,951 --> 00:36:02,535 Fine. 330 00:36:02,619 --> 00:36:06,164 Did anything unusual happen to you or the others prior to the accident? 331 00:36:06,247 --> 00:36:07,457 Like what? 332 00:36:07,540 --> 00:36:10,710 Well, did you come in contact with any radiation or anything like that? 333 00:36:12,837 --> 00:36:17,258 I don't know, I mean, the car just, like, just lit-up before we hit the barricade. 334 00:36:17,342 --> 00:36:20,804 - I don't really know what caused it. - Turn your arm, please. 335 00:36:20,887 --> 00:36:23,556 - Why, what's wrong? - There's a man dying up there... 336 00:36:23,640 --> 00:36:26,559 And for the life of me I don't know why. 337 00:36:26,643 --> 00:36:31,106 - Well, why don't you talk to his friend? - He refuses to talk to anyone. 338 00:36:32,649 --> 00:36:35,985 Don't move, please... thank you. 339 00:37:19,112 --> 00:37:20,780 Would you like a cigarette? 340 00:37:22,365 --> 00:37:24,117 Yeah. 341 00:37:33,251 --> 00:37:35,003 - Thank you. - Sure. 342 00:37:38,673 --> 00:37:41,217 What the hell are you dressed like that for? 343 00:37:43,803 --> 00:37:46,431 - Do you like it? - Herdeg! 344 00:37:51,686 --> 00:37:53,188 Good luck... 345 00:37:55,064 --> 00:37:56,858 Sailor. 346 00:37:57,692 --> 00:38:01,279 - Now, what do you mean she won't press charges? - That's what she said. 347 00:38:01,362 --> 00:38:04,073 - The old couple? - They don't want to drive into town. 348 00:38:04,157 --> 00:38:06,051 Said they can't run their business and be at the court. 349 00:38:06,075 --> 00:38:08,387 Jesus Christ. How do these people expect us to help them... 350 00:38:08,411 --> 00:38:11,164 When they won't help themselves? Damn it! 351 00:38:11,247 --> 00:38:14,667 No wonder the god damned country's going to hell. 352 00:38:17,545 --> 00:38:19,672 Excuse me, Allison, this is the sheriff bates. 353 00:38:21,591 --> 00:38:26,387 I understand you don't want to press charges anymore? Can you tell me why? 354 00:38:26,471 --> 00:38:30,600 - I changed my mind. - Just like that? No particular reason? 355 00:38:30,683 --> 00:38:35,230 You just decided to let the guys get away with kidnapping you? 356 00:38:35,313 --> 00:38:38,900 I just don't think they deserve to go to jail for 12 years. 357 00:38:38,983 --> 00:38:42,695 - They have other problems. - We've all got problems, honey... 358 00:38:42,779 --> 00:38:45,824 But we don't solve 'em with guns. 359 00:38:48,618 --> 00:38:51,412 Now, you sure you won't change your mind? 360 00:38:51,496 --> 00:38:53,248 I'm sure. 361 00:38:56,835 --> 00:38:59,921 You're a lucky son of a bitch, you know that? 362 00:39:05,176 --> 00:39:06,761 Good luck. 363 00:39:10,265 --> 00:39:12,976 - How you doin'? - Fine. 364 00:39:14,936 --> 00:39:17,814 We haven't actually met yet. 365 00:39:17,897 --> 00:39:21,609 - I'm Allison Hayes. - David herdeg. 366 00:39:32,328 --> 00:39:33,705 How does that feel? 367 00:39:33,788 --> 00:39:39,335 Dr. Cannon to neuro 1. Dr. Cannon to neuro 1, please. 368 00:39:46,926 --> 00:39:49,262 Hey, Jimmy, how you doin'? 369 00:39:52,432 --> 00:39:53,558 Davey. 370 00:39:56,477 --> 00:39:59,480 I was having this... dream. 371 00:40:02,108 --> 00:40:05,445 Pam? Is that... is Pam with you? 372 00:40:11,284 --> 00:40:14,037 The baby's coming... soon. 373 00:40:15,163 --> 00:40:18,583 She wants it... to be a boy. 374 00:40:18,666 --> 00:40:22,337 She said, "make it a boy." 375 00:40:26,925 --> 00:40:30,219 Don't leave me, Davey, I can't go through this again. 376 00:40:38,019 --> 00:40:41,439 Sorry, you're going to have to leave right now. Thank you. 377 00:40:45,318 --> 00:40:48,029 - Do we need the doctor? - No, I think he's gonna be all right. 378 00:40:48,112 --> 00:40:50,865 They can't help him if you don't tell them what happened. 379 00:40:56,579 --> 00:41:00,291 - We were involved in an experiment. - What kind of an experiment? 380 00:41:02,043 --> 00:41:03,962 It's electronic. 381 00:41:04,045 --> 00:41:07,340 Deflecting radar so a ship couldn't be detected at sea. 382 00:41:07,423 --> 00:41:09,801 I didn't understand all of it. 383 00:41:10,301 --> 00:41:15,848 You were exposed to an electronic energy field of some sort? 384 00:41:17,266 --> 00:41:18,434 I think so. 385 00:41:18,518 --> 00:41:22,146 But there was something else. Something else happened. 386 00:41:23,356 --> 00:41:28,319 We got caught-up in this freak thing. Just the two of us. 387 00:41:29,404 --> 00:41:34,409 I don't know what it was, but somehow we got moved in time. 388 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 What do you mean? 389 00:41:37,286 --> 00:41:39,122 Time... 390 00:41:39,205 --> 00:41:43,209 This now, this time, it's not ours. We weren't here when it happened. 391 00:41:43,292 --> 00:41:46,754 The experiment took place on a ship in a Philadelphia harbor. 392 00:41:46,838 --> 00:41:49,424 It was 1943... October. 393 00:41:53,970 --> 00:41:59,559 Does this sound crazy, ya know, or is this sort of thing possible now? 394 00:42:01,769 --> 00:42:04,939 What are your memories of 1943? 395 00:42:05,023 --> 00:42:07,066 Are they clear to you? 396 00:42:07,692 --> 00:42:10,737 - You think I'm makin' this up? - I didn't say that. 397 00:42:10,820 --> 00:42:13,531 I just want you to describe something in 1943 for me. 398 00:42:13,614 --> 00:42:15,408 I can describe everything. 399 00:42:15,491 --> 00:42:18,494 - 1943 was yesterday for me. - I'm not doubting you, Mr. Herdeg. 400 00:42:18,578 --> 00:42:21,140 Like hell you're not doubting me. You don't believe anything I'm sayin'. 401 00:42:21,164 --> 00:42:24,459 - David, he's just trying to help. - Hey, look, I'm not lying! 402 00:42:24,542 --> 00:42:27,336 You think I'd make this up? What the hell would I make it up for? 403 00:42:27,420 --> 00:42:30,298 - Yes. - Dr. Magnussen, you better come quickly. 404 00:42:31,007 --> 00:42:34,385 - What is it? - It's the patient in b. 405 00:42:36,304 --> 00:42:39,348 You'll have to excuse me a moment. 406 00:42:39,432 --> 00:42:42,477 That's Jimmy. I know it's Jimmy. 407 00:42:52,153 --> 00:42:54,631 - Give him I.V. Valium! - I've already given him 10 milligrams! 408 00:42:54,655 --> 00:42:58,284 - Stand by c.P.R.! - Clear the way, please. 409 00:42:58,367 --> 00:43:00,078 Excuse me, clear the way. 410 00:43:00,161 --> 00:43:01,954 Come on, let's get that in here. 411 00:43:02,705 --> 00:43:05,041 Clear for the backboard coming in. 412 00:43:08,461 --> 00:43:09,921 That's it. 413 00:43:13,966 --> 00:43:16,010 Get that off him! Get it off him! 414 00:43:16,803 --> 00:43:19,138 Try and restrain him so he doesn't hurt himself! 415 00:43:19,222 --> 00:43:22,350 - What the hell is going on here? - Get some more people in here! 416 00:43:25,770 --> 00:43:28,564 Get back! Get back! Get back! 417 00:43:28,648 --> 00:43:29,941 Get back... 418 00:43:35,238 --> 00:43:37,240 Don't let anybody touch him! 419 00:43:39,325 --> 00:43:41,285 Oh, my god... 420 00:43:47,250 --> 00:43:48,626 David! 421 00:43:50,086 --> 00:43:52,130 - David? David, wait! - Stay away from him. 422 00:43:52,213 --> 00:43:54,983 - Let me go, I want to be with him. - He's dangerous! Stay away from him. 423 00:43:55,007 --> 00:43:56,527 I don't know what it is, but he's dangerous. 424 00:43:56,551 --> 00:43:59,178 - That's the other one. - Pick him up! 425 00:43:59,262 --> 00:44:00,763 David? 426 00:44:03,266 --> 00:44:04,809 David, wait! 427 00:44:13,067 --> 00:44:16,445 - Take the other one! - Hurry up! Hurry up! 428 00:44:16,529 --> 00:44:19,073 - Hustle! - Security, to 5th floor, stat. 429 00:44:19,157 --> 00:44:21,367 Security, to 5th floor, stat. 430 00:44:39,051 --> 00:44:42,471 - Look, I'm gonna have to take you in. - I didn't do anything. 431 00:44:43,055 --> 00:44:46,100 - Don't give me any trouble. - I didn't do anything! 432 00:44:46,184 --> 00:44:47,226 What are you doing? 433 00:44:48,060 --> 00:44:51,564 Watch out for the baby! Look out now! Stop that shit! 434 00:44:55,026 --> 00:44:56,694 Cut that shit out! 435 00:45:04,952 --> 00:45:06,495 There he is! 436 00:45:21,802 --> 00:45:23,596 Aw, shit! 437 00:45:36,901 --> 00:45:38,694 Up the stairs! 438 00:45:42,657 --> 00:45:44,450 The stairs! 439 00:45:47,995 --> 00:45:49,830 Sorry, sorry! 440 00:45:50,414 --> 00:45:52,500 Come on, goddamnit, let's go! 441 00:46:10,059 --> 00:46:13,145 - What the hell are you doing? Get outta here! - David! 442 00:46:13,229 --> 00:46:14,605 David, get in! 443 00:46:16,899 --> 00:46:18,442 - Stop him, goddamnit! - Who are they? 444 00:46:18,526 --> 00:46:21,153 - I don't know, just keep goin'. - What happened there, David? 445 00:46:21,237 --> 00:46:23,948 What happened to Jimmy? Does it have to do with the experiment? 446 00:46:24,031 --> 00:46:27,118 Is it some kind of secret thing? Is that it? 447 00:46:27,201 --> 00:46:29,620 For god's sake, David, I'm just trying to understand! 448 00:46:29,704 --> 00:46:33,082 - I want to help you! - Do you know where Santa Paula, California is? 449 00:46:35,418 --> 00:46:39,547 - Is your family there, is that it? - They used to be. 450 00:46:39,630 --> 00:46:44,844 I have to go to Los Angeles anyway. We'll find it. 451 00:46:46,012 --> 00:46:48,723 Why are you doin' all this, Allison? 452 00:46:49,682 --> 00:46:51,559 I don't know. 453 00:46:51,642 --> 00:46:55,479 All that stuff I told the doctor back there, did you believe it... believe any of it? 454 00:46:57,356 --> 00:46:59,984 I believe that you believe. 455 00:47:24,425 --> 00:47:27,803 - How's your reading? - I think there's a malfunction. 456 00:47:27,887 --> 00:47:30,514 I keep getting negative pressure and it keeps dropping. 457 00:47:30,598 --> 00:47:32,224 - It's impossible. - No. 458 00:47:32,308 --> 00:47:35,978 It's pulling the air in, it's pulling everything in. 459 00:47:36,062 --> 00:47:37,480 How? 460 00:47:37,563 --> 00:47:40,232 We opened up a hole, Barney. 461 00:47:40,316 --> 00:47:43,486 We opened it up and it stayed open. 462 00:47:47,073 --> 00:47:50,242 My god, you can feel it. 463 00:47:51,077 --> 00:47:53,245 You can feel the energy. 464 00:48:03,339 --> 00:48:08,177 What is described as a freakish low pressure system continues to stall over Nevada... 465 00:48:08,260 --> 00:48:11,138 Leaving thousands virtually cut ofir from the rest of the world. 466 00:48:11,222 --> 00:48:14,058 With roads closed power wires down... 467 00:48:14,141 --> 00:48:18,062 To 150 miles an hour have downed major power lines... 468 00:48:18,145 --> 00:48:20,272 Leaving hundreds of families without power... 469 00:48:20,356 --> 00:48:23,901 Personal computer fiom d/gita/ with two separate microprocessors. 470 00:48:23,984 --> 00:48:26,529 One for toda y's jobs, another for tomorrow. 471 00:48:26,612 --> 00:48:29,198 The rainbow fiom d/gita/ equ/pment corporation. 472 00:48:29,281 --> 00:48:31,742 Call 1 -800-d1g1tal for the store nearest you. 473 00:48:31,826 --> 00:48:34,662 - Phone! - What do you want me to answer first? 474 00:48:34,745 --> 00:48:36,455 - Both of 'em! - Both of 'em! 475 00:48:36,539 --> 00:48:38,207 Both of 'em! 476 00:48:38,874 --> 00:48:41,877 Hold the line please. Thank you. 477 00:48:57,560 --> 00:49:00,354 It's unbelievable out there! Oh, I hid the car around back. 478 00:49:00,438 --> 00:49:02,898 We can rent a new one in the morning. 479 00:49:04,108 --> 00:49:05,985 Oh, I see you found an old movie to watch? 480 00:49:06,068 --> 00:49:09,280 Yeah, it's the only thing I seem to understand around here. 481 00:49:11,490 --> 00:49:13,868 I got you some magazines and a change of clothes. 482 00:49:13,951 --> 00:49:15,369 I hope they fit. 483 00:49:15,453 --> 00:49:19,582 Hey, ya know, I don't know how I'm gonna be able to pay you back for all this. 484 00:49:19,665 --> 00:49:21,417 Don't worry about it now. 485 00:49:21,500 --> 00:49:24,503 - You like Chinese food? - Yeah, sounds good. 486 00:49:24,587 --> 00:49:26,505 Enjoy it. 487 00:49:28,883 --> 00:49:30,843 Here, dig in. 488 00:49:37,600 --> 00:49:39,560 Are you okay? 489 00:49:39,977 --> 00:49:43,314 What if we get all the way out to Santa Paula, and... 490 00:49:43,397 --> 00:49:45,208 There's nobody left out there left alive that I know? 491 00:49:45,232 --> 00:49:47,234 My father isn't a young man. 492 00:49:47,318 --> 00:49:50,279 Well, let's call, we'll find out. 493 00:49:50,362 --> 00:49:52,740 He doesn't have a phone. 494 00:49:52,823 --> 00:49:56,118 David, everyone has a phone. Let's try. 495 00:50:06,587 --> 00:50:09,423 Uh, yes, information please for Santa Paula, California. 496 00:50:09,507 --> 00:50:11,008 - The number for... - John herdeg. 497 00:50:11,091 --> 00:50:14,845 - John herdeg, that's h-e-r-d-e-g. - Right. 498 00:50:16,555 --> 00:50:19,558 Is there any other place? 499 00:50:20,309 --> 00:50:22,520 Try the Parker ranch, they always had a phone. 500 00:50:22,603 --> 00:50:25,231 Do you have the number for the Parker ranch? 501 00:50:27,066 --> 00:50:28,317 Thank you. 502 00:50:36,784 --> 00:50:38,327 It's ringing. 503 00:50:38,410 --> 00:50:40,746 But what... What am I gonna say to 'em? 504 00:50:42,039 --> 00:50:45,084 Hello, who's this speaking, please? 505 00:50:47,086 --> 00:50:48,504 Pam? 506 00:50:52,925 --> 00:50:56,720 - What happened? - It was her! It was Jim's wife, Pamela. 507 00:50:56,804 --> 00:51:00,766 - Well, why... why did you hang up? - What am I gonna say to her? 508 00:51:01,559 --> 00:51:04,770 Well, that's good, at least we know she's there. 509 00:51:04,853 --> 00:51:06,873 What if they're there? What if they're waitin' for us? 510 00:51:06,897 --> 00:51:10,067 They know where I'm from. This could all be a trap! 511 00:51:10,150 --> 00:51:13,529 Well... maybe we should tell the story to someone else... 512 00:51:13,612 --> 00:51:16,299 - And get them to come with us. - Wait, the story you don't believe, right? 513 00:51:16,323 --> 00:51:19,010 David, I don't know what to believe, how do you know what to believe? 514 00:51:19,034 --> 00:51:23,247 Maybe... maybe they gave you some drugs. Maybe none of this is real at all. 515 00:51:23,330 --> 00:51:27,251 Yeah, maybe none of this is real. Hey! Maybe this isn't real, right? 516 00:51:27,334 --> 00:51:29,938 Maybe this isn't real! Maybe this isn't real! Maybe none of this is real! 517 00:51:29,962 --> 00:51:33,716 Maybe I'm not real! Maybe you're not real! How about that? 518 00:51:40,055 --> 00:51:41,807 Look... 519 00:51:41,890 --> 00:51:44,727 All right, ya know, I don't think I can really help you anymore. 520 00:51:44,810 --> 00:51:49,064 I think you gotta go through this, ya know, by yourself, and... 521 00:51:49,148 --> 00:51:52,359 I'm sure you're gonna be fine, but, ya know, I'm scared, too. 522 00:51:52,443 --> 00:51:54,862 So, I'll see ya later, okay? 523 00:52:00,826 --> 00:52:03,454 Wait... please. 524 00:52:05,331 --> 00:52:07,541 Look, I'm sorry, Allison. 525 00:52:10,210 --> 00:52:11,920 I didn't mean to hurt you. 526 00:52:14,590 --> 00:52:16,592 Please stay with me. 527 00:52:18,886 --> 00:52:20,804 I need you. 528 00:52:23,223 --> 00:52:24,683 Please. 529 00:53:13,982 --> 00:53:15,317 What? 530 00:53:15,401 --> 00:53:18,153 I can't believe this. Germany and Japan are our friends... 531 00:53:18,237 --> 00:53:22,491 - And Russia's the enemy now? - Aren't you getting tired, David? 532 00:53:22,574 --> 00:53:26,453 - Yeah. - Alarm set 6:30 a. M. 533 00:53:27,746 --> 00:53:30,833 - Well, don't stay up too late, okay? - Okay. 534 00:53:31,583 --> 00:53:33,001 Good night. 535 00:53:34,503 --> 00:53:35,963 Good night. 536 00:53:42,302 --> 00:53:46,432 They're responsible for everything that's goin ' on around here. 537 00:53:48,100 --> 00:53:50,394 We tried to contact Dr. James longstreet... 538 00:53:50,477 --> 00:53:54,732 Who's in charge of experiments here, but unfortunately he's unavailable for comment. 539 00:53:54,815 --> 00:53:57,151 - What was that name she just said? - What? 540 00:53:57,234 --> 00:53:58,378 Thanks for your report; Margaret... 541 00:53:58,402 --> 00:54:01,655 - We 'i/ stand by for future developments. - Nothing, never mind. 542 00:54:01,739 --> 00:54:04,324 - And now moving to the national... - In Hollywood once... 543 00:54:04,408 --> 00:54:06,452 Who refused to hire his director. 544 00:54:06,535 --> 00:54:08,746 In the picture they refused to hire the director... 545 00:54:08,829 --> 00:54:10,098 Before it turned out to be a failure. 546 00:54:10,122 --> 00:54:11,725 - The next time the director's name came up... - Allison? 547 00:54:11,749 --> 00:54:13,625 - The producer said... - What? 548 00:54:13,709 --> 00:54:16,253 I know this guy. Is this another movie? 549 00:54:18,297 --> 00:54:19,631 No, David. 550 00:54:19,715 --> 00:54:22,426 - This is not a movie. - Mr. President... 551 00:54:35,397 --> 00:54:37,983 12:46 a. M. 552 00:54:40,319 --> 00:54:42,905 12:46 a. M. 553 00:54:42,988 --> 00:54:45,115 12:46 a. M. 554 00:54:47,284 --> 00:54:48,827 Sorry. 555 00:54:51,246 --> 00:54:52,456 Good night. 556 00:55:20,025 --> 00:55:22,694 It almost seems connected to something in this area. 557 00:55:22,778 --> 00:55:26,031 It hasn't moved more than 50 miles from the original test site, since... 558 00:55:26,114 --> 00:55:27,699 Where is it now? 559 00:55:28,367 --> 00:55:30,327 - Standby. - B quadrant. 560 00:55:30,410 --> 00:55:31,995 Moving this way again. 561 00:55:34,122 --> 00:55:36,834 Cameras moving into position now, sir. 562 00:55:58,647 --> 00:56:00,607 All systems go. 563 00:56:03,193 --> 00:56:05,070 Cameras mounted and ready, sir. 564 00:56:05,153 --> 00:56:10,075 - Okay, let's see what the hell we got in there. - This is control, commence operations. 565 00:56:18,292 --> 00:56:20,002 Mission sequence activated. 566 00:56:25,549 --> 00:56:28,552 Launch complete. 1,500 and closing. 567 00:56:28,635 --> 00:56:31,096 1,200.9... 568 00:56:31,179 --> 00:56:33,140 7... 569 00:56:33,223 --> 00:56:35,142 6... 5... 570 00:56:35,225 --> 00:56:37,060 4... 3... 571 00:56:37,144 --> 00:56:39,980 -We'rein. 572 00:56:46,486 --> 00:56:47,988 Good god, there it is. 573 00:56:53,368 --> 00:56:56,830 - Is that a ship? - What's a ship doing in there? 574 00:57:01,418 --> 00:57:04,838 - What was that? - Play it back. 575 00:57:09,718 --> 00:57:12,763 Major Clark from security there? 576 00:57:14,056 --> 00:57:16,516 Let me know as soon as he is, please. 577 00:58:09,653 --> 00:58:12,739 That job was just an excuse to get to la. 578 00:58:12,823 --> 00:58:17,160 It's where I want to go, anyway. There are a lot of opportunities out there. 579 00:58:17,244 --> 00:58:20,163 You know, I have two diplomas. One from an art school. 580 00:58:20,247 --> 00:58:25,127 I've won a couple of awards. I'm very well thought of in Cincinnati. 581 00:58:26,169 --> 00:58:27,629 I am. 582 00:58:28,463 --> 00:58:31,341 You're very well thought of here, too. 583 00:58:32,259 --> 00:58:34,761 I just know when I get to la. Somethin's gonna work out. 584 00:58:34,845 --> 00:58:36,847 It's gonna be fine. 585 00:58:38,974 --> 00:58:42,060 What pisses me off is that jerk Michael. 586 00:58:42,144 --> 00:58:45,188 I'm usually a good judge of character. 587 00:58:45,272 --> 00:58:48,150 - Does the music bother you? - No. 588 00:58:49,568 --> 00:58:51,820 What about the rest of life? 589 00:58:52,988 --> 00:58:57,534 - Don't you want to get married? - Yeah, if I meet the right guy. 590 00:58:57,617 --> 00:59:01,788 - Kids? Don't you want to have kids? - You don't have to be married to do that. 591 00:59:03,540 --> 00:59:06,918 Ah, I'm never gonna agree with that. 592 00:59:07,002 --> 00:59:09,421 - Do you want a coke? - Yeah. 593 00:59:15,218 --> 00:59:17,304 How did you do that? 594 00:59:23,226 --> 00:59:24,978 Hey, that's pretty neat. 595 00:59:26,354 --> 00:59:30,192 - Why did you join the Navy? - You know the old saying: 596 00:59:30,275 --> 00:59:32,986 "A girl in every port." 597 00:59:33,695 --> 00:59:36,615 - Do you like to travel? - Yeah. 598 00:59:36,698 --> 00:59:38,825 Yeah, me too. 599 00:59:38,909 --> 00:59:41,411 - Do you mind? - Go ahead. 600 00:59:43,622 --> 00:59:46,333 - That's me. - It's nice. 601 00:59:47,918 --> 00:59:51,213 - What is that? - Oh, I think it's a Porsche. 602 00:59:51,296 --> 00:59:53,548 Now that's really me. 603 01:00:21,576 --> 01:00:24,496 This is the one that disappeared. 604 01:00:29,626 --> 01:00:31,169 Parker. 605 01:00:42,848 --> 01:00:44,391 Is that the other one? 606 01:00:45,934 --> 01:00:48,353 Yes, this is the herdeg. 607 01:00:51,481 --> 01:00:53,316 That's him. 608 01:00:53,859 --> 01:00:54,901 Thank you, doctor. 609 01:00:54,985 --> 01:00:58,071 I'd like to know more about what happened to Parker. 610 01:00:58,155 --> 01:01:01,408 I appreciate your curiosity but this is not the time. 611 01:01:01,491 --> 01:01:04,870 - But he's... - My driver will take you back now, doctor. 612 01:01:05,912 --> 01:01:07,622 And thank you. 613 01:01:14,629 --> 01:01:16,590 Herdeg's file. 614 01:01:16,673 --> 01:01:20,135 They both lived in Santa Paula, California. 615 01:01:22,971 --> 01:01:26,766 - How did you know? - Major, would you just bring him in, please. 616 01:01:34,274 --> 01:01:38,153 The latest run. The vortex is almost twice the size. 617 01:01:38,236 --> 01:01:40,488 It started pulling at surface matter. 618 01:01:40,572 --> 01:01:46,036 James, if we don't stop this thing soon, the whole damned planet's in trouble. 619 01:01:47,454 --> 01:01:49,915 What the hell are we gonna do? 620 01:02:04,054 --> 01:02:06,973 That's the church Jimmy got married in. 621 01:02:09,059 --> 01:02:12,520 That's the railroad station. Looks good. 622 01:02:12,604 --> 01:02:18,860 And here we come up to the big tree. It must be over 100 years old by now. 623 01:02:18,944 --> 01:02:22,072 My name's carved in it somewhere. 624 01:02:32,916 --> 01:02:35,377 Is that your father's place? 625 01:02:36,253 --> 01:02:38,213 It's different. 626 01:02:38,964 --> 01:02:44,386 Well, let's get some gas and check it out. 627 01:03:09,536 --> 01:03:11,079 I'll be right with you. 628 01:03:18,962 --> 01:03:22,966 - Now, what can I do for you folks? - Can you fill it up, please? 629 01:03:23,049 --> 01:03:25,135 - Unleaded? - Yeah. 630 01:03:31,057 --> 01:03:33,226 - Is that him? - Yes. 631 01:03:33,310 --> 01:03:35,854 Good looking man. 632 01:03:36,896 --> 01:03:40,608 That's the car we bought out with us when we moved from New Jersey. 633 01:03:43,820 --> 01:03:45,697 That's you. 634 01:03:46,281 --> 01:03:47,824 That's right. 635 01:03:49,075 --> 01:03:53,330 Hey, your car was almost full. Did you want me to check the oil? 636 01:03:53,413 --> 01:03:55,290 No, that's okay. 637 01:03:55,373 --> 01:03:57,834 Do you know what happened to the guy in these pictures? 638 01:03:57,917 --> 01:03:59,878 - What, John herdeg? - Yeah. 639 01:03:59,961 --> 01:04:01,880 Well, he was a pretty famous guy. 640 01:04:01,963 --> 01:04:04,924 Won a helluva a lot of big races in his time. 641 01:04:05,008 --> 01:04:07,093 - When was that? - Oh, I don't know. 642 01:04:07,177 --> 01:04:09,429 Late '405, early '505, I guess. 643 01:04:11,222 --> 01:04:15,685 He moved back east somewhere, that's where most of the racing circuits are. 644 01:04:15,769 --> 01:04:18,313 Died a few years ago. 645 01:04:20,065 --> 01:04:25,445 Your car was almost full... It's only 4 dollars. 646 01:04:25,528 --> 01:04:27,906 David, I'm sorry. 647 01:04:30,033 --> 01:04:31,701 David... 648 01:04:36,664 --> 01:04:39,209 Thanks. David... 649 01:04:40,168 --> 01:04:43,588 - Do you want me to drive? - No, I'm fine. 650 01:05:14,953 --> 01:05:16,413 I'm sorry, David. 651 01:05:19,249 --> 01:05:20,708 But at least he made it. 652 01:05:22,043 --> 01:05:25,713 He did what he said he was gonna do when nobody thought he could. 653 01:05:25,797 --> 01:05:27,882 Not even me. 654 01:05:29,426 --> 01:05:31,845 Good for you, pop. 655 01:05:33,388 --> 01:05:35,181 Good for you. 656 01:06:09,299 --> 01:06:13,887 - I shoulda called her again. - It'll be okay. 657 01:06:15,221 --> 01:06:17,682 What if she doesn't recognize me? 658 01:06:18,516 --> 01:06:20,894 We'll just tell her. 659 01:07:10,443 --> 01:07:12,237 Can I help you? 660 01:07:12,320 --> 01:07:14,489 - Mrs. Parker? - Yes. 661 01:07:15,949 --> 01:07:17,408 Pamela? 662 01:07:18,201 --> 01:07:19,577 Yes. 663 01:07:20,286 --> 01:07:22,163 Don't you know me? 664 01:07:22,997 --> 01:07:24,832 Don't you recognize me? 665 01:07:24,916 --> 01:07:27,085 It's me, it's David. 666 01:07:27,669 --> 01:07:28,795 It's Davey herdeg. 667 01:07:32,924 --> 01:07:36,594 - No, it's not, it can't be. - It's me, Pam. 668 01:07:39,013 --> 01:07:40,932 Please help me. 669 01:07:44,018 --> 01:07:45,770 Oh, my god, David. 670 01:07:45,853 --> 01:07:47,772 My god, David. 671 01:07:52,944 --> 01:07:54,988 May we come in? 672 01:07:55,697 --> 01:07:57,532 Yes, please. 673 01:07:58,408 --> 01:08:00,159 I'm Allison. 674 01:08:22,974 --> 01:08:26,519 All of this time he was telling the truth. 675 01:08:27,353 --> 01:08:30,523 All of this time and nobody would believe him. 676 01:08:30,607 --> 01:08:32,900 Not even me. 677 01:08:32,984 --> 01:08:35,486 - Who was telling the truth? - Jimmy. 678 01:08:37,030 --> 01:08:39,699 - Then he came back! - Yes. 679 01:08:41,200 --> 01:08:43,119 Well, what happened? 680 01:08:44,662 --> 01:08:48,625 Well, nobody would listen to him. We all believed the Navy... 681 01:08:48,708 --> 01:08:51,836 And they said he had been affected by the experiment. 682 01:08:51,919 --> 01:08:54,213 And the ship and the other guys? 683 01:08:55,548 --> 01:08:58,551 Burned, some of them, some of them died. 684 01:08:59,927 --> 01:09:03,014 What about me? What happened to me, Pamela? 685 01:09:03,765 --> 01:09:06,684 You never came back, David. 686 01:09:06,768 --> 01:09:08,895 You just never came back. 687 01:09:11,856 --> 01:09:13,566 Until now. 688 01:09:24,494 --> 01:09:25,745 Is this Jimmy? 689 01:09:25,828 --> 01:09:28,456 He still likes to go out there and work. 690 01:09:35,046 --> 01:09:37,215 I'll be right back. 691 01:09:39,467 --> 01:09:41,094 Davey. 692 01:09:42,053 --> 01:09:46,099 - He's not like he used to be. - I know. 693 01:10:03,116 --> 01:10:04,367 Jimmy. 694 01:10:04,909 --> 01:10:07,578 Jimmy, it's me, David. 695 01:10:10,790 --> 01:10:13,376 I know you recognize me, Jim. 696 01:10:13,459 --> 01:10:17,088 I just want to talk to you. About what happened. 697 01:10:18,756 --> 01:10:22,719 Now, what's the matter? Come on, stop this, I want to talk to you. 698 01:10:24,929 --> 01:10:27,890 Now, come on, talk to me. Stop the horse! 699 01:10:27,974 --> 01:10:30,435 Stop this god damned horse and talk to me, damn it! 700 01:10:30,518 --> 01:10:31,644 Leave me alone. 701 01:10:31,728 --> 01:10:33,622 - Just tell me what happened! - Come on, fella, stop. 702 01:10:33,646 --> 01:10:35,290 - What the hell are you doing? - Get him outta here. 703 01:10:35,314 --> 01:10:36,500 - Just get him outta here! - Hey! 704 01:10:36,524 --> 01:10:40,153 Tell me what happened. Tell me what happened! 705 01:10:40,987 --> 01:10:43,072 - What's the matter? - Jimmy? 706 01:10:43,781 --> 01:10:45,867 - Jimmy? - What's happening? What's going on? 707 01:10:45,950 --> 01:10:47,594 I better go now. I'm afraid he's going to get sick. 708 01:10:47,618 --> 01:10:49,346 - Please. Please go. - Wait! You can't do this! 709 01:10:49,370 --> 01:10:51,873 - You've got to help David! - He can't go through this again. 710 01:10:51,956 --> 01:10:54,208 Please, please leave him alone! 711 01:10:57,837 --> 01:11:02,800 - David, are you all right? - Yeah, I'm fine. 712 01:11:15,021 --> 01:11:18,107 Why didn't you want to speak with him, Jimmy? 713 01:11:18,191 --> 01:11:19,734 What for? 714 01:11:22,403 --> 01:11:25,490 He just wanted you to tell him some things. 715 01:11:26,157 --> 01:11:28,576 It's better he doesn't know. 716 01:11:29,494 --> 01:11:31,829 Why don't you come sit down? 717 01:11:34,999 --> 01:11:38,961 I can't go through all that again, Pamela. 718 01:11:39,045 --> 01:11:43,591 - I just can't. - I know you can't, Jimmy. 719 01:11:43,674 --> 01:11:45,718 I do understand. 720 01:11:54,143 --> 01:11:57,730 He looks just the same, doesn't he? 721 01:11:59,106 --> 01:12:01,025 Yes, he does. 722 01:12:01,108 --> 01:12:05,029 I wish to god it was all over for him. 723 01:12:19,460 --> 01:12:24,090 - I'm goin' back. - It won't do any good. He's frightened. 724 01:12:24,173 --> 01:12:28,219 - He's a sick man, she told me. - I don't care. 725 01:12:28,302 --> 01:12:30,930 David, they thought he was crazy, they put him in a hospital. 726 01:12:31,013 --> 01:12:33,558 Do you think he wants to go through that again? 727 01:12:33,641 --> 01:12:36,602 All I want to do is talk to him. 728 01:12:36,686 --> 01:12:40,815 You already know what happened, you didn't go back, David. 729 01:12:40,898 --> 01:12:44,443 What happened to him is not gonna happen to you. 730 01:12:50,324 --> 01:12:51,742 - Oh, god... - Shit! 731 01:13:03,296 --> 01:13:04,714 Jesus Christ! 732 01:13:06,299 --> 01:13:08,175 Slow him down! 733 01:13:09,594 --> 01:13:10,678 Look out! 734 01:13:14,765 --> 01:13:17,018 - David! - Get down! Shit! 735 01:13:21,814 --> 01:13:22,815 Keep going! 736 01:13:30,531 --> 01:13:31,532 Get down! Get down! 737 01:13:50,217 --> 01:13:51,510 Hang on! 738 01:14:10,154 --> 01:14:11,405 Look out! 739 01:14:12,657 --> 01:14:14,742 - Hold on! - David, stop! 740 01:14:23,250 --> 01:14:26,379 - Jesus Christ! - David, where are you going? 741 01:14:29,590 --> 01:14:31,884 David, come on! 742 01:14:31,968 --> 01:14:33,427 Damn it! 743 01:14:33,511 --> 01:14:36,389 Please, David, let's get out of here! 744 01:14:39,308 --> 01:14:41,602 - Dry Wells. - David, we gotta get out of here. 745 01:14:41,686 --> 01:14:43,664 - Dry Wells! This is close to the place... - They'll blame us for the whole thing! 746 01:14:43,688 --> 01:14:46,315 That me and Jimmy first came in in the desert. 747 01:14:46,399 --> 01:14:49,276 Please, David, these are federal documents. Let's go! 748 01:14:49,360 --> 01:14:50,194 This is the guy. 749 01:14:50,277 --> 01:14:53,823 This is the guy who was in charge of the experiment we were in. Dr. James longstreet. 750 01:14:53,906 --> 01:14:57,201 All right, get in the car. This guy will know exactly what's goin' on. 751 01:14:57,284 --> 01:15:01,455 - David, they're gonna be looking for this car. - We'll get there some other way. 752 01:15:08,045 --> 01:15:10,965 Easy on his arm there! Easy! Easy! 753 01:15:11,424 --> 01:15:13,843 - All right. - Careful. Be careful. 754 01:15:13,926 --> 01:15:15,344 Yeah. 755 01:15:16,929 --> 01:15:19,140 We'll call someone from the ranch. 756 01:15:41,746 --> 01:15:44,331 We're just crossing the Nevada border. 757 01:15:47,626 --> 01:15:49,462 What's goin' on, Allison? 758 01:15:56,469 --> 01:15:58,471 C'mon, what's the matter? 759 01:16:03,768 --> 01:16:06,520 Why can't you just let it go? 760 01:16:07,938 --> 01:16:09,482 I mean... 761 01:16:10,274 --> 01:16:14,445 We could go away somewhere together. Just... just you and me. 762 01:16:14,528 --> 01:16:17,198 Allison, I can't let it go, I gotta find out! 763 01:16:17,281 --> 01:16:21,494 Is it worth dying for? It's not worth it. 764 01:16:22,828 --> 01:16:26,624 - It's not worth killing people for. - They were trying to kill us. 765 01:16:26,707 --> 01:16:28,584 Remember? 766 01:16:30,419 --> 01:16:34,256 Look, if you want to bail-out of this, you know, I'll understand. 767 01:16:34,340 --> 01:16:36,967 I don't know what the hell you're doing here anyway. 768 01:16:41,055 --> 01:16:43,349 No, I don't want to leave you. 769 01:16:50,856 --> 01:16:54,944 I'm just... I'm just frightened. 770 01:16:56,779 --> 01:16:59,198 Oh, jeez, come here. 771 01:18:00,467 --> 01:18:02,303 All right! 772 01:18:10,352 --> 01:18:13,480 The canyon's is closed! Hold it up right there! 773 01:18:17,067 --> 01:18:19,612 Now, turn around! Turn around! 774 01:18:29,747 --> 01:18:33,292 Make arroyo! Jack, walk to arroyo! Turn around. 775 01:18:37,421 --> 01:18:39,590 Looks like a road block. 776 01:18:41,467 --> 01:18:45,137 What is it, David? What? Tell me! 777 01:18:46,347 --> 01:18:49,600 - It's happening to me now. - No... 778 01:18:50,517 --> 01:18:53,354 All right, we gotta get out of here, I gotta find longstreet now. 779 01:18:53,437 --> 01:18:54,647 Okay, okay. 780 01:18:54,730 --> 01:18:57,608 - The storm's front got everything tied-up. - What's goin' on? 781 01:18:57,691 --> 01:18:59,860 The road's blocked 'til the storm's over. 782 01:18:59,944 --> 01:19:04,657 - I've got to be in salt lake tomorrow! - I guess you just gotta find another way to go. 783 01:19:04,740 --> 01:19:06,408 Damn! 784 01:19:08,077 --> 01:19:09,703 What the hell? 785 01:19:10,287 --> 01:19:11,747 Hey, that's my rig! 786 01:19:13,332 --> 01:19:15,501 That's my goddamned rig! 787 01:19:15,584 --> 01:19:17,628 - Hey, stop! - David! 788 01:19:18,545 --> 01:19:21,757 - That's my goddamned rig! - What is he doing? 789 01:19:21,840 --> 01:19:23,592 Hey, look out! 790 01:19:24,260 --> 01:19:25,886 What the hell...? 791 01:19:27,346 --> 01:19:30,099 That's my damn rig! 792 01:19:30,182 --> 01:19:34,645 - They'll get 'em at the next roadblock. - Damn it! Damn! 793 01:19:38,399 --> 01:19:41,819 - We'll get a little more! - Forget it! Let's go! 794 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Come on! Now get in the car! Will you? Damn it! 795 01:19:45,489 --> 01:19:46,615 All right! 796 01:19:49,618 --> 01:19:52,371 - Must be on your side. - There it is. 797 01:20:01,714 --> 01:20:04,591 - You better wait here. - No, I'm coming with you. 798 01:20:27,114 --> 01:20:29,533 Come in! The door's open! 799 01:20:33,120 --> 01:20:34,680 The stuff's over there by the fireplace. 800 01:20:35,873 --> 01:20:38,500 - Oh, I thought you were from the base. - Dr. Longstreet here? 801 01:20:38,584 --> 01:20:40,377 No, can I help you? 802 01:20:40,919 --> 01:20:44,214 This is the town. This is the place in the desert I was telling you about. 803 01:20:44,298 --> 01:20:47,134 This is close to where Jimmy and I first showed up. 804 01:20:47,217 --> 01:20:49,237 - I'm sorry, but you're gonna have to leave. - Where is longstreet? 805 01:20:49,261 --> 01:20:52,848 - This is a private residence! - We're not leavin' 'til we see him. 806 01:21:00,439 --> 01:21:02,941 - Be careful of that, it's loaded. - Where is he? 807 01:21:03,025 --> 01:21:05,152 - He's on the base. - Take me to him. 808 01:21:05,235 --> 01:21:07,613 It's a secured area. They'll never let you in. 809 01:21:07,696 --> 01:21:09,740 We'll see about that. 810 01:21:27,299 --> 01:21:28,902 - All right, get down. - You're never gonna make it. 811 01:21:28,926 --> 01:21:32,012 - Shut up and get down! - David, maybe he's right! 812 01:21:33,639 --> 01:21:35,224 Halt! Halt! 813 01:21:42,147 --> 01:21:45,025 Attention all security personnel. Breach at gate. 814 01:21:45,109 --> 01:21:47,486 - All right, where is he? - The control room! 815 01:21:47,569 --> 01:21:50,614 Unauthorized vehicle approaching control area. 816 01:21:54,201 --> 01:21:56,662 - Get down! - Come on, let's go! 817 01:22:03,001 --> 01:22:04,001 Get down! 818 01:22:06,713 --> 01:22:09,133 - Let's go! C'mon, get out! - Jesus Christ, David! 819 01:22:10,968 --> 01:22:14,555 - Come on! Let's go! - We're not gonna goddamn make it! 820 01:22:20,519 --> 01:22:22,354 - Hold it! - David! 821 01:22:22,896 --> 01:22:25,941 You all right? C'mon, c'mon, move it! Let's go! 822 01:22:42,416 --> 01:22:44,418 - What the hell...? - Hey, get in here! 823 01:22:44,501 --> 01:22:45,627 What happened! 824 01:22:46,336 --> 01:22:47,379 Come on! 825 01:22:48,797 --> 01:22:51,717 - Get the medics. - There are no medics. Get him out of there. 826 01:22:57,806 --> 01:22:59,683 There'll be a guard. 827 01:22:59,766 --> 01:23:02,561 - Why don't you just let me talk to him. - Shut up. 828 01:23:10,027 --> 01:23:13,322 - That's it, sailor. - I'll blow his head off. 829 01:23:13,405 --> 01:23:15,657 At this point, we'll have to chance that. 830 01:23:15,741 --> 01:23:17,910 - Put the gun down. - All right, major. 831 01:23:17,993 --> 01:23:20,037 Don't hurt him. 832 01:23:21,997 --> 01:23:23,874 Let him through. 833 01:23:37,179 --> 01:23:39,973 What the hell have you done, longstreet? 834 01:23:44,102 --> 01:23:46,396 Replay the probe. 835 01:23:55,739 --> 01:23:57,950 Recognize them? 836 01:23:58,033 --> 01:24:01,745 Your ship and our town, trapped together? 837 01:24:02,621 --> 01:24:05,165 - How did it happen? - We don't know exactly. 838 01:24:05,249 --> 01:24:08,585 But somehow the electromagnetic fields created in two experiments... 839 01:24:08,669 --> 01:24:11,922 One in 1943 and the other now, cross-connected. 840 01:24:12,005 --> 01:24:16,093 They created a vortex. A hole in the space-time continuum. 841 01:24:16,176 --> 01:24:18,554 And you fell through it. 842 01:24:19,137 --> 01:24:23,267 - What the hell are you talking about? - In 1943, when the eldridge came back... 843 01:24:23,350 --> 01:24:26,478 The hole closed behind it. This time it stayed open. 844 01:24:26,562 --> 01:24:31,024 It's like... it's like a giant vacuum, sucking everything into it. 845 01:24:31,108 --> 01:24:33,986 Now, we can't stop it, but I believe that you can. 846 01:24:34,069 --> 01:24:36,488 - How? - Don't listen to him, David. 847 01:24:38,615 --> 01:24:43,996 The source of energy explosion in the vortex is the generators on the eldridge. 848 01:24:44,079 --> 01:24:46,707 You have to go back and shut them down, David. 849 01:24:46,790 --> 01:24:50,919 - I'm not doin' anything for you. - I'm afraid you've no alternative. 850 01:24:51,003 --> 01:24:53,839 You see, in the very real sense, you've already done it. 851 01:24:53,922 --> 01:24:57,092 You see, when I interviewed the survivors of the eldridge... 852 01:24:57,175 --> 01:24:59,928 They told me that you were the one that shut down the generators. 853 01:25:00,012 --> 01:25:02,764 - But I didn't. - Not yet. 854 01:25:02,848 --> 01:25:05,934 But we know that eventually you will. 855 01:25:06,018 --> 01:25:08,979 You're still multiply-connected, David. 856 01:25:09,062 --> 01:25:12,858 Your hand. The molecules still drift. 857 01:25:12,941 --> 01:25:17,654 As long as that hole stays open, you'll continue to deteriorate... 858 01:25:17,738 --> 01:25:20,907 Until you return to 1943. 859 01:25:21,908 --> 01:25:25,162 - Same as your friend, Parker. - He's lying, David. 860 01:25:25,245 --> 01:25:28,332 - Don't listen to anything he says. - I wish to god I were. 861 01:25:28,415 --> 01:25:31,668 Leave him alone. Just leave him alone. 862 01:25:32,419 --> 01:25:34,254 He's right, Allison. 863 01:25:37,257 --> 01:25:38,884 I can feel it. 864 01:25:41,178 --> 01:25:44,181 What am I to say to you, David? "I'm sorry"? 865 01:25:44,264 --> 01:25:46,183 I've lived with this thing for 40 years. 866 01:25:46,266 --> 01:25:48,644 There's not a day I didn't feel it. 867 01:25:48,727 --> 01:25:52,105 What of all this? A new experiment? You did it again. 868 01:25:52,814 --> 01:25:54,232 Yes. 869 01:25:56,151 --> 01:25:57,527 Yes. 870 01:26:07,204 --> 01:26:11,541 The copper coils in the suit should protect you from the electromagnetic forces. 871 01:26:11,625 --> 01:26:13,418 - What is he doing? - It's oxygen. 872 01:26:13,502 --> 01:26:16,630 - Is any of this stuff really gonna help me? - Well, if it doesn't help... 873 01:26:16,713 --> 01:26:21,009 It won't matter, 'cause nothing's going to be left here anyway. 874 01:26:25,681 --> 01:26:30,227 - Can you give me a couple of minutes? - That's about all you got. 875 01:26:38,944 --> 01:26:42,030 I can't believe it's gonna end like this. 876 01:26:42,656 --> 01:26:44,533 I can't believe it. 877 01:26:46,076 --> 01:26:47,828 What's gonna happen? 878 01:26:49,871 --> 01:26:52,124 I don't know. Nobody knows. 879 01:26:59,548 --> 01:27:04,720 Shoot. Maybe in 40 years I'll... Come back and surprise you again. 880 01:27:04,803 --> 01:27:10,058 All non-essential personnel are to evacuate the base before 0700 hours. 881 01:27:15,480 --> 01:27:18,525 David, we gotta go. 882 01:27:37,169 --> 01:27:38,962 I gotta go. 883 01:27:43,759 --> 01:27:46,178 - How are my sound men? - We're ready, communications are in. 884 01:27:46,261 --> 01:27:47,679 Just hope it's all working. 885 01:27:47,763 --> 01:27:50,307 I'm gonna put "communication ceases" when you entry the vortex. 886 01:27:50,390 --> 01:27:53,935 - We won't be able to help ya. - Am I supposed to drive this? 887 01:27:54,019 --> 01:27:55,479 - No. - I am. 888 01:27:58,273 --> 01:28:00,150 Let's go, son. 889 01:28:52,661 --> 01:28:56,873 - So, what did you think of 1984? - Television's great. 890 01:28:57,457 --> 01:29:00,293 You didn't see enough of it. 891 01:29:01,002 --> 01:29:03,463 I didn't see enough of anything. 892 01:29:06,007 --> 01:29:09,177 Quadrant 5 reading at 10.5 degrees. Do you read me? 893 01:29:09,261 --> 01:29:11,012 Yes, I do. 894 01:29:12,806 --> 01:29:16,893 Vector 3, response is operational, give us your p.R.D., over. 895 01:29:16,977 --> 01:29:20,272 P.r.d.: 11.48. 896 01:29:47,883 --> 01:29:49,885 Are you ready for this? 897 01:29:50,927 --> 01:29:53,430 I've been there before. 898 01:29:54,389 --> 01:29:57,517 Here we go. Control? 899 01:29:57,601 --> 01:30:01,104 We 're on the station and almost ready. 900 01:30:09,613 --> 01:30:11,656 Remember what I told you about position. 901 01:30:11,740 --> 01:30:13,867 Be sure you're directly in the center. 902 01:30:17,787 --> 01:30:21,958 When I blow this thing, it's gonna pull you straight up into the air. 903 01:30:22,042 --> 01:30:24,794 - Are you ready? - Let's go! 904 01:30:26,671 --> 01:30:28,381 All right, good luck, sailor. 905 01:32:44,434 --> 01:32:45,810 Davey. 906 01:32:47,020 --> 01:32:49,981 - What happened? - We're back on the ship. 907 01:32:51,941 --> 01:32:54,736 - But the hospital... - It's all over. 908 01:32:54,819 --> 01:32:58,031 You're gonna be all right now. But I gotta go, buddy. 909 01:32:58,782 --> 01:33:00,867 You're gonna go back? 910 01:33:02,702 --> 01:33:04,788 I don't know. I just can't stay here. 911 01:33:04,871 --> 01:33:07,123 Will I ever see you again? 912 01:33:09,501 --> 01:33:13,296 One of these days. I promise you that. 913 01:33:16,800 --> 01:33:19,761 Look, I gotta go now, take it easy, buddy. 914 01:33:47,163 --> 01:33:50,542 Emergency medical team report to hanger bay 1 on the double. 915 01:33:50,625 --> 01:33:53,086 Report to hanger bay 1 for transfer. 916 01:34:11,146 --> 01:34:12,730 Help... 917 01:34:13,523 --> 01:34:14,523 Help... 918 01:34:14,566 --> 01:34:17,277 Bravo's along side. There are... there's been fire. 919 01:34:17,360 --> 01:34:19,529 It's still burning in some places. 920 01:34:19,612 --> 01:34:21,573 There are men moving about on the deck. 921 01:34:21,656 --> 01:34:24,742 They... they appear to be pretty badly burned. 922 01:34:25,410 --> 01:34:30,540 My god there's a man... He's buried... into the steel. 923 01:34:30,623 --> 01:34:33,585 He's buried in the deck. He's... 924 01:34:33,668 --> 01:34:36,963 I can't describe it. 925 01:34:38,923 --> 01:34:41,301 He's alive! He's al... 926 01:35:07,076 --> 01:35:11,122 He did it! He... god damn it, he did it! 927 01:35:16,920 --> 01:35:19,005 He did it! 928 01:35:19,839 --> 01:35:21,216 Lord, almighty! 929 01:35:27,180 --> 01:35:30,058 The damn thing worked great! 930 01:36:50,513 --> 01:36:52,098 David? 931 01:37:05,862 --> 01:37:08,323 My god, I don't believe it. 932 01:37:18,708 --> 01:37:21,252 - You know what? - What? 933 01:37:22,253 --> 01:37:24,339 I got it all figured out. 934 01:37:24,422 --> 01:37:27,675 The naw owes me 40 years back pay. 70577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.