Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,170 --> 00:00:07,680
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:07,710 --> 00:00:11,090
Egy hatalmas var�zst�rol�
lenne a kast�ly alatt?
3
00:00:11,470 --> 00:00:14,230
- Ez meg hov� vezet?
- Roderick titkos kamr�j�ba?
4
00:00:14,310 --> 00:00:15,730
A K�t�nek volt egy elm�lete.
5
00:00:15,810 --> 00:00:19,190
Ha egy olyan er�s teremtm�nyt,
mint egy isten, meg�lnek,
6
00:00:19,270 --> 00:00:20,480
az energi�ja elv�sz.
7
00:00:20,570 --> 00:00:22,860
De �gy v�lte, hogy ezt az energi�t
8
00:00:22,940 --> 00:00:25,610
le lehet k�tni,
amit�l a var�zsl�b�l isten v�lik.
9
00:00:25,700 --> 00:00:27,740
H�la istennek!
Azt hittem, nem lesz meg.
10
00:00:27,820 --> 00:00:29,530
Figyeljen! Nincs sok id�m.
11
00:00:29,620 --> 00:00:30,740
Kell a seg�ts�ge.
12
00:00:30,830 --> 00:00:32,290
Els��ves t�l�l�k!
13
00:00:32,370 --> 00:00:35,040
Az�rt j�ttem, hogy megtan�tsam,
mit ne csin�ljatok.
14
00:00:35,120 --> 00:00:37,540
A K�nyvt�r nem akarja, hogy tudj�tok.
15
00:00:37,620 --> 00:00:38,710
Miel�tt bemegy�nk,
16
00:00:38,790 --> 00:00:40,790
lenne egy kisebb �vint�zked�s.
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,300
- De mi ez?
- Rovarok.
18
00:00:42,380 --> 00:00:45,050
Csak egy �r�n �t hatnak,
�gyhogy siess�nk.
19
00:00:45,130 --> 00:00:46,760
Everett mindenkinek hazudott.
20
00:00:46,840 --> 00:00:48,550
Mi c�lb�l?
21
00:00:48,630 --> 00:00:49,800
Hogy istenn� v�ljon.
22
00:00:49,890 --> 00:00:52,100
- Z�rva van.
- Nincs n�lad a kulcs?
23
00:00:52,180 --> 00:00:53,430
Valaki bez�rt minket.
24
00:00:53,510 --> 00:00:55,020
- Ki haldoklik?
- A testv�rem.
25
00:00:55,100 --> 00:00:57,890
Tal�ltam neki egy testet,
de egy olyan k�ne,
26
00:00:57,980 --> 00:01:00,860
ami sokkal strapab�r�bb.
27
00:01:00,940 --> 00:01:02,230
Mint a ti�d.
28
00:01:14,580 --> 00:01:17,370
Ne menek�lj, te kis nem isten.
29
00:01:17,460 --> 00:01:20,540
Nem sz�vesen b�ntan�m
a testv�rem �j test�t.
30
00:01:21,790 --> 00:01:24,420
J� h�rek, hugi.
31
00:01:24,500 --> 00:01:26,130
Tal�ltam neked egy sokkal
32
00:01:26,210 --> 00:01:29,130
strapab�r�bb testet.
33
00:01:29,220 --> 00:01:30,840
De most sajnos egy pillanatra
34
00:01:30,930 --> 00:01:33,810
megint meg kell, hogy �ljelek.
35
00:01:37,850 --> 00:01:40,690
T�ged sz�l�talak, Miasszonyunk!
36
00:01:45,780 --> 00:01:47,440
Tudod mit? Baszd meg!
37
00:01:47,530 --> 00:01:48,820
Azt mondtad, kiv�lasztott�l.
38
00:01:48,900 --> 00:01:51,030
�gyhogy ideje bizony�tanod.
39
00:01:51,110 --> 00:01:53,160
Julia.
40
00:01:58,620 --> 00:02:00,620
El�gg� az utols� pillanatra hagytad.
41
00:02:00,710 --> 00:02:02,630
Nem az�rt j�ttem, hogy rendbe tegyem.
42
00:02:02,710 --> 00:02:03,790
Nem tudom.
43
00:02:03,880 --> 00:02:05,550
De neked m�g van es�lyed.
44
00:02:05,630 --> 00:02:07,380
V�laszthatsz, hogy mi akarsz lenni.
45
00:02:07,460 --> 00:02:11,010
Ez az eg�sz, az, hogy isten
�s ember vagyok egyszerre,
46
00:02:11,090 --> 00:02:13,800
csak egy teszt volt?
47
00:02:13,890 --> 00:02:16,680
De mindk�t opci� szar.
48
00:02:16,760 --> 00:02:20,100
Sz�val az egyikkel �tmegyek
a vizsg�n, a m�sikkal nem?
49
00:02:20,180 --> 00:02:22,940
Nem bukhatsz el, am�g
a d�nt�s a ti�d, Julia.
50
00:02:23,020 --> 00:02:26,020
De siess, mert nem tudom
tov�bb visszatartani.
51
00:02:26,110 --> 00:02:27,400
Basszus!
52
00:02:27,480 --> 00:02:29,820
Fuss!
53
00:02:55,010 --> 00:02:57,680
J�zusom! A Sz�rny elvitte Juli�t?
54
00:02:57,760 --> 00:02:59,970
Meg kell tal�lnunk.
Tenn�nk kell valamit.
55
00:03:00,060 --> 00:03:01,480
Megvannak a balt�k, az �vegek,
56
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
�s n�lad a k�t�s le�r�sa.
57
00:03:03,600 --> 00:03:05,480
Leszartad az eg�szet,
58
00:03:05,560 --> 00:03:07,110
am�g Eliot �lete forgott kock�n,
59
00:03:07,190 --> 00:03:10,110
de most, hogy Juli�r�l van
sz�, hirtelen j�tszod a h�st?
60
00:03:10,190 --> 00:03:11,740
Mindketten fontosak sz�munkra.
61
00:03:11,820 --> 00:03:13,740
De Mayakovsky formul�j�t eln�zve,
62
00:03:13,820 --> 00:03:16,030
egy isten egyes�t� k�t�s�hez
63
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
hihetetlen sok var�zser�re van sz�ks�g.
64
00:03:18,150 --> 00:03:19,490
R�ad�sul dupl�n kell.
65
00:03:19,580 --> 00:03:21,120
Ha odamegy�nk �gy,
66
00:03:21,200 --> 00:03:22,750
hogy nincs el�g er�nk,
67
00:03:22,830 --> 00:03:25,620
- azonnal meg�lnek minket.
- Remek.
68
00:03:25,710 --> 00:03:28,960
�s hol a francban
tal�lunk ennyi var�zser�t?
69
00:03:29,050 --> 00:03:30,760
H�! D�k�n!
70
00:03:30,840 --> 00:03:33,670
A hely�ben �n most nem
menn�k be az irod�j�ba.
71
00:03:33,760 --> 00:03:36,180
Ha m�g egyszer a v�c�mbe mersz szarni...
72
00:03:36,260 --> 00:03:37,930
Nem. Tudja, van itt
73
00:03:38,010 --> 00:03:40,680
p�r k�nyvt�ros arc, akik
le akarj�k tart�ztatni �nt.
74
00:03:40,770 --> 00:03:43,770
El�gg� kiakadtak egy �r�ja
miatt, amit �ll�t�lag
75
00:03:43,850 --> 00:03:45,940
r�szegen adott le.
76
00:03:46,020 --> 00:03:47,730
M�r v�rtam �ket.
77
00:03:47,810 --> 00:03:50,190
Gyere velem.
78
00:03:51,980 --> 00:03:54,860
H�la istennek
ma a j� �lt�nyt vettem fel.
79
00:03:54,950 --> 00:03:57,950
J� �lt�nyt a letart�ztat�shoz, vagy...
80
00:03:59,080 --> 00:04:00,490
V�rjunk.
81
00:04:00,580 --> 00:04:01,620
M�g mindig r�szeg?
82
00:04:01,700 --> 00:04:03,540
Ez most teljesen l�nyegtelen.
83
00:04:03,620 --> 00:04:04,790
Nagyobb gondunk is van.
84
00:04:04,870 --> 00:04:07,080
Kady �s Zelda m�g nem t�rt
vissza a m�reg szob�b�l,
85
00:04:07,170 --> 00:04:10,540
- �s kezd fogyni az idej�k.
- Basszus!
86
00:04:11,090 --> 00:04:12,920
Kik �k, �s mit jelent ez pontosan?
87
00:04:13,010 --> 00:04:15,260
- Az isten�rt! F�kusz�lj, Todd!
- Igenis.
88
00:04:15,340 --> 00:04:17,050
Letart�ztatnak, de m�g van es�ly arra,
89
00:04:17,130 --> 00:04:18,680
hogy valami j� is kis�l bel�le.
90
00:04:18,760 --> 00:04:20,140
Tess�k.
91
00:04:24,100 --> 00:04:26,940
Fogd ezt, �s azonnal vidd el k�nyvt�rba.
92
00:04:27,020 --> 00:04:29,940
- Ne mondd el senkinek. �rted?
- Persze. Bizalmasan kezelem, f�n�k.
93
00:04:30,020 --> 00:04:33,820
Ezt most pr�b�ld meg nem elToddolni.
94
00:04:33,900 --> 00:04:37,400
J�, igyekszem nem �nmagam lenni.
95
00:04:49,960 --> 00:04:52,920
Ennyit arr�l, hogy majd Fogg seg�t.
96
00:05:01,050 --> 00:05:04,100
Nos, ez volt a v�delm�nk v�ge.
97
00:05:05,270 --> 00:05:07,230
De legal�bb...
98
00:05:07,310 --> 00:05:08,690
mentolosan friss.
99
00:05:09,940 --> 00:05:12,310
Menj�nk.
100
00:05:15,070 --> 00:05:17,030
H�!
101
00:05:17,110 --> 00:05:19,660
Ez meg mi?
102
00:05:29,670 --> 00:05:30,790
Hell�ka!
103
00:05:30,870 --> 00:05:33,710
Eln�z�st. Nem akartam
megijeszteni �n�ket.
104
00:05:33,790 --> 00:05:35,880
Christopher Plover. �rvendek.
105
00:05:35,960 --> 00:05:37,840
A gyerekk�nyv-�r�?
106
00:05:37,920 --> 00:05:40,260
Sz�val ismerik a munk�mat?
107
00:05:40,340 --> 00:05:41,390
Igen, mondhatjuk.
108
00:05:41,470 --> 00:05:43,050
Olvastam Martin Chatwin k�nyv�t.
109
00:05:43,530 --> 00:05:46,220
Nos, igen. Nem �ppen az
�letm�vem f�nypontja.
110
00:05:46,620 --> 00:05:49,270
Maga a perverz, aki miatt
fenevad lett bel�le.
111
00:05:49,610 --> 00:05:53,310
�n vagyok az, aki hetek
�ta t�l�li ezen a helyen.
112
00:05:53,660 --> 00:05:55,150
Megmutathatom, hogy, ha...
113
00:05:55,490 --> 00:05:57,440
seg�tenek megsz�kni.
114
00:06:00,900 --> 00:06:04,190
Nagy sz�v�s, hogy Foggot lecsukt�k,
de kit tudunk m�g leakasztani?
115
00:06:04,530 --> 00:06:06,410
Kady a k�nyvt�r tartal�k�t keresi.
116
00:06:06,490 --> 00:06:08,240
Ha tudn�nk?
117
00:06:08,330 --> 00:06:10,290
Tal�ltunk m�gi�t. Seg�tsetek.
118
00:06:10,370 --> 00:06:11,500
Ki k�ld�tt?
119
00:06:11,580 --> 00:06:14,130
- Tal�ltunk m�gi�t, seg�tsetek.
- J�, k�sz, de hol?
120
00:06:14,210 --> 00:06:16,170
Bocs�nat.
121
00:06:16,250 --> 00:06:19,130
Fen voltam.
122
00:06:21,720 --> 00:06:23,260
Erre j�jjenek.
123
00:06:23,340 --> 00:06:25,510
Fen kir�ly v�rja �n�ket.
124
00:06:48,580 --> 00:06:51,540
Ez el�g hihetetlen.
125
00:06:51,620 --> 00:06:53,330
Para.
126
00:06:53,410 --> 00:06:56,170
Megj�ttetek?
127
00:06:56,250 --> 00:06:57,670
Fen, mi ez itt?
128
00:06:57,750 --> 00:06:59,590
�s minek a hal?
129
00:06:59,670 --> 00:07:01,920
Gyertek ut�nam.
130
00:07:08,930 --> 00:07:12,310
Azt a rohadt!
131
00:07:12,390 --> 00:07:14,060
Ez a gy�jt�tart�ly?
132
00:07:14,140 --> 00:07:15,730
Tengernyi tiszta m�gia.
133
00:07:15,810 --> 00:07:18,440
Leny�g�z�, igaz?
134
00:07:18,520 --> 00:07:20,480
�n tal�ltam. Vagyis Josh �s �n.
135
00:07:20,570 --> 00:07:24,700
�s Tick is ott volt, de
legink�bb eny�m az �rdem.
136
00:07:25,490 --> 00:07:27,870
De van egy kis probl�ma.
137
00:07:27,950 --> 00:07:31,080
Ne �rj hozz�!
Ez lenne a kis probl�ma.
138
00:07:31,160 --> 00:07:34,370
�gy n�z ki, hogy valamif�le �tok v�di.
139
00:07:35,540 --> 00:07:37,710
N�zz�tek, mit csin�lt Joshsal.
140
00:07:37,790 --> 00:07:40,040
Azt mondod,
hogy Josh egy kibaszott hal?
141
00:07:40,130 --> 00:07:41,500
Nem, persze, hogy nem.
142
00:07:41,590 --> 00:07:43,260
Egy Fillory-i Haldokl� Hal.
143
00:07:43,340 --> 00:07:46,680
A Fillory-i Kibaszott Hal
egy teljesen m�sik faj.
144
00:07:46,760 --> 00:07:48,760
Haldokl� hal?
145
00:07:48,840 --> 00:07:50,890
Rem�lem, ez csak egy metafora.
146
00:07:50,970 --> 00:07:53,930
Nem. Csak p�r napig �lnek.
147
00:07:54,020 --> 00:07:55,680
Biztos, hogy ez Josh?
148
00:07:55,770 --> 00:07:57,270
L�ttam �tv�ltozni.
149
00:07:57,350 --> 00:07:59,360
El akartunk j�nni, hogy
el�js�goljuk nektek,
150
00:07:59,440 --> 00:08:01,730
hogy mekkora h�s�k vagyunk,
151
00:08:01,820 --> 00:08:05,740
azt�n meg�rintette a vizet, �s
a k�vetkez� pillanatban bumm!
152
00:08:05,820 --> 00:08:06,860
Josh hal.
153
00:08:06,950 --> 00:08:09,660
�zig-v�rig showman.
154
00:08:10,830 --> 00:08:12,280
Az baj, hogy kifeh�redett?
155
00:08:12,370 --> 00:08:14,410
J�s�gos Umber csap�sa!
156
00:08:14,500 --> 00:08:15,750
Te meg mit csin�lsz?
157
00:08:15,830 --> 00:08:18,460
A haldokl� halnak szemkontaktus kell.
158
00:08:18,540 --> 00:08:19,880
Szinte folyamatosan.
159
00:08:19,960 --> 00:08:21,670
�ltal�ban az anyuk�juk szemez vel�k,
160
00:08:21,750 --> 00:08:23,710
de most be kell seg�ten�nk.
161
00:08:23,800 --> 00:08:27,510
Minden h�zi�llatom cip�s
dobozban, vagy a v�c�ben v�gezte.
162
00:08:27,590 --> 00:08:28,720
�t r�d b�zom.
163
00:08:28,800 --> 00:08:31,390
Csak am�g ki nem tal�ljuk,
hogy v�ltoztassuk emberr�.
164
00:08:31,470 --> 00:08:33,010
Vagy �lete v�g�ig.
165
00:08:33,100 --> 00:08:34,810
Nem pesztr�lom N�m�t,
166
00:08:34,890 --> 00:08:37,640
mikor ilyen k�zel j�runk
Eliot megment�s�hez.
167
00:08:37,730 --> 00:08:39,060
Nagyobb hal akadt a horgomra.
168
00:08:39,150 --> 00:08:41,400
Margo!
169
00:08:41,480 --> 00:08:44,020
Ne mondj ilyet el�tte.
170
00:08:46,860 --> 00:08:49,740
Nem m�k�dik. Nem akar jobban lenni.
171
00:08:49,820 --> 00:08:51,660
Margo, k�rlek.
172
00:08:51,740 --> 00:08:53,870
Josh�rt.
173
00:08:53,950 --> 00:08:56,290
J�zusom!
174
00:08:57,790 --> 00:09:00,540
Csak n�zzek r�?
175
00:09:03,840 --> 00:09:05,500
Istenek!
176
00:09:05,590 --> 00:09:06,920
Azonnal kivirult.
177
00:09:09,340 --> 00:09:12,430
K�t�dik hozz�d.
178
00:09:12,510 --> 00:09:15,470
Azt hiszi, te vagy az anyja.
179
00:09:15,560 --> 00:09:19,440
Sajnos nem ez az els�
alkalom, hogy azt hiszi.
180
00:09:19,520 --> 00:09:22,610
Az egyetlen hasonl� dolog
a k�nyvben a Titkos-tenger.
181
00:09:22,690 --> 00:09:24,270
Egy f�ldalatti �ce�n.
182
00:09:24,360 --> 00:09:25,860
Chatwin�k �thaj�ztak rajta
183
00:09:25,940 --> 00:09:29,030
egy csapat ny�l kal�zzal.
184
00:09:29,110 --> 00:09:31,280
Ezek kal�zok, akik nyulakat lopnak,
185
00:09:31,360 --> 00:09:32,740
vagy kal�zok, akik nyulak?
186
00:09:32,820 --> 00:09:33,870
Mindkett�.
187
00:09:33,950 --> 00:09:35,910
De nem mond semmit arr�l,
188
00:09:35,990 --> 00:09:38,870
hogy a Titkos-tengernek var�zsereje
lenne, vagy �tkozott lenne,
189
00:09:38,950 --> 00:09:41,790
�gyhogy nem tudom. Tal�n
nem veszek �szre valamit.
190
00:09:41,870 --> 00:09:44,500
�s ha ez a baroms�g nem vezet sehov�?
191
00:09:44,590 --> 00:09:45,670
Kell egy B terv.
192
00:09:45,750 --> 00:09:46,800
Ha m�r nyulak,
193
00:09:46,880 --> 00:09:48,630
hol vannak azok, amiket Fen k�ld�tt?
194
00:09:48,710 --> 00:09:50,010
Van egy �tletem.
195
00:09:50,090 --> 00:09:53,340
Teh�t minden ny�l besz�l, vagy...
196
00:09:53,430 --> 00:09:55,930
Van, akit el�bb meg kell
vesztegetni cigivel.
197
00:09:56,010 --> 00:09:57,140
Ami az �zenetemet illeti...
198
00:09:57,220 --> 00:09:58,850
Igen, tudom. Tartozom neked.
199
00:09:58,930 --> 00:10:02,690
De nem adhatok neked ennyi
var�zser�t a Rend h�ta m�g�tt.
200
00:10:02,770 --> 00:10:04,520
A Sz�rnyek k�t bar�tomat is megsz�llt�k,
201
00:10:04,610 --> 00:10:06,900
�s ki tudja, mekkora k�oszt okoznak m�g,
202
00:10:06,980 --> 00:10:08,440
m�g a K�nyvt�r nem tesz semmi.
203
00:10:08,530 --> 00:10:10,400
N�zd, Alice.
204
00:10:10,490 --> 00:10:13,950
�n j�l tudom, hogy milyen
t�nkretenni valami j�t.
205
00:10:14,030 --> 00:10:16,660
Nem akarom a K�nyvt�rral is ezt tenni.
206
00:10:16,740 --> 00:10:18,160
Ha nem csin�lunk valamit,
207
00:10:18,240 --> 00:10:19,830
hamarosan K�nyvt�r sem lesz t�bb�.
208
00:10:19,910 --> 00:10:21,290
Akkor mi�rt nem dolgozol vel�nk?
209
00:10:21,370 --> 00:10:23,920
Mert a f�n�keid
azonnal letart�ztatn�nak.
210
00:10:24,000 --> 00:10:25,380
J�t akarsz cselekedni?
211
00:10:25,460 --> 00:10:27,920
Ez a legjobb es�lyed.
212
00:10:29,590 --> 00:10:32,470
Rem�lem, megtal�lod, amit keresel.
213
00:10:36,010 --> 00:10:37,350
Nem engedj�k szabadon.
214
00:10:37,430 --> 00:10:40,430
Csak annyit �g�r�nk, hogy magunkkal
vissz�k, ha tal�lunk kij�ratot.
215
00:10:40,520 --> 00:10:41,850
Nos?
216
00:10:41,930 --> 00:10:44,600
Megegyezt�nk?
217
00:10:50,070 --> 00:10:51,280
Moha?
218
00:10:51,360 --> 00:10:54,360
�n �gy v�lem, hogy semleges�ti a m�rget.
219
00:10:54,450 --> 00:10:56,370
Nyilv�n ez�rt ez az egyetlen �l�l�ny
220
00:10:56,450 --> 00:10:57,950
ezen a helyen.
221
00:10:58,030 --> 00:11:00,620
Az�ta eszem, hogy ide ker�ltem,
222
00:11:00,700 --> 00:11:02,500
�s eg�szs�ges vagyok, mint a makk.
223
00:11:02,580 --> 00:11:05,500
Na �s hogy ker�lt ide?
224
00:11:05,580 --> 00:11:07,420
Egy r�gi foglya...
225
00:11:07,500 --> 00:11:09,550
Alice Quinn...
226
00:11:09,630 --> 00:11:12,510
�gy gondolta, meg�rdemlem,
hogy ide ker�ljek.
227
00:11:12,590 --> 00:11:14,010
Nem mondom, hogy nem �rtek egyet.
228
00:11:14,090 --> 00:11:17,470
Ne harapja meg a kezet, ami eteti.
229
00:11:17,550 --> 00:11:19,720
Na rajta!
230
00:11:29,150 --> 00:11:32,730
Legal�bb a m�lt�s�gom maradjon meg.
231
00:11:32,820 --> 00:11:33,990
Sajn�lom.
232
00:11:34,070 --> 00:11:35,570
Protokoll.
233
00:11:35,650 --> 00:11:38,950
K�r. Ez egy �j �lt�ny.
234
00:11:39,910 --> 00:11:41,620
Egy kiss� hangos.
235
00:11:41,700 --> 00:11:43,910
Igen.
236
00:11:44,000 --> 00:11:45,620
Val�ban az.
237
00:12:04,200 --> 00:12:06,910
Ennek a helynek a t�rt�nelme
rohadtul lehangol�.
238
00:12:07,160 --> 00:12:10,370
Ahogy a legt�bb vil�g t�rt�nelme.
239
00:12:10,450 --> 00:12:12,660
Nincs semmi a ki�tr�l.
240
00:12:12,750 --> 00:12:14,870
Kady?
241
00:12:14,960 --> 00:12:17,040
Basszus!
242
00:12:19,000 --> 00:12:20,130
Mi?
243
00:12:20,210 --> 00:12:22,210
A moh�nak meg kellene v�denie a...
244
00:12:25,920 --> 00:12:27,800
�, mi?
245
00:12:27,880 --> 00:12:30,170
A korfelf�ggeszt� �tok,
246
00:12:30,260 --> 00:12:33,090
amit Martin sz�rt ki r�m, mikor k�nzott.
247
00:12:33,180 --> 00:12:34,840
Biztos az tart m�g mindig �letben.
248
00:12:34,930 --> 00:12:36,180
Remek.
249
00:12:36,260 --> 00:12:39,520
Vagyis a lehet� legironikusabb
m�don fogok meghalni.
250
00:12:39,600 --> 00:12:41,890
Pont, ahogy Penny.
251
00:12:42,100 --> 00:12:43,770
Nos...
252
00:12:44,560 --> 00:12:47,060
Nem felt�tlen�l.
253
00:12:47,150 --> 00:12:49,730
Ha id�ben vissza�r�nk...
254
00:12:51,440 --> 00:12:52,530
Mi?
255
00:12:53,030 --> 00:12:56,570
Eg�sz eddig
256
00:12:56,820 --> 00:12:58,410
ismert�tek a gy�gym�dot?
257
00:12:58,490 --> 00:13:00,910
- Kady, �n...
- Nem!
258
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
Te d�nt�tt�l �gy,
259
00:13:02,580 --> 00:13:04,210
hogy nem mented meg Pennyt?
260
00:13:04,290 --> 00:13:06,330
- Nem rajtam m�lt.
- Dehogynem.
261
00:13:06,420 --> 00:13:07,880
M�reg szob�nak h�vj�k.
262
00:13:07,960 --> 00:13:09,840
Ez figyelmeztet�s, amit
nem vett figyelembe.
263
00:13:09,920 --> 00:13:13,090
Nem. Nem b�jhatsz folyton
a K�nyvt�r m�g�.
264
00:13:13,170 --> 00:13:15,930
Azt hiszed, hogy mert te csak egy
alkatr�sz vagy a fogasker�kben,
265
00:13:16,010 --> 00:13:18,720
nem vagy felel�s a sok
ember�rt, akit a Rend meg�l?
266
00:13:18,800 --> 00:13:20,180
Bevallom, hogy a K�nyvt�r �jabban
267
00:13:20,260 --> 00:13:23,060
diktat�rikus ir�nyt vett.
268
00:13:23,140 --> 00:13:24,480
De csak Everett miatt.
269
00:13:24,560 --> 00:13:25,900
Amint �t elt�vol�tjuk...
270
00:13:25,980 --> 00:13:27,730
Nem! Itt nem csak Everettr�l van sz�,
271
00:13:27,810 --> 00:13:29,900
hanem egy eg�sz rohadt Rendr�l.
272
00:13:29,980 --> 00:13:32,490
Az eg�szet porig kell �getni.
273
00:13:32,570 --> 00:13:34,900
Nem, ha meg lehet reform�lni.
274
00:13:34,990 --> 00:13:37,950
N�zz�k! �n t�l�ltem k�t vil�gh�bor�t,
275
00:13:38,030 --> 00:13:39,740
�gyhogy megmondhatom,
276
00:13:39,830 --> 00:13:41,990
hogy a diktat�r�k
id�vel mindig megd�lnek.
277
00:13:42,080 --> 00:13:44,290
L�tod? M�g a pedofil is egyet�rt velem.
278
00:13:44,370 --> 00:13:46,370
Dehogyis.
279
00:13:46,460 --> 00:13:49,210
A gond az,
280
00:13:49,290 --> 00:13:51,880
hogy soha senki nem hagy megv�ltozni.
281
00:13:51,960 --> 00:13:54,510
Mindig annak l�tnak, amit tett�l,
282
00:13:54,590 --> 00:13:56,220
nem annak, aki vagy.
283
00:13:56,300 --> 00:13:57,930
�gyhogy a nap v�g�n mindegy,
284
00:13:58,010 --> 00:14:00,640
miv� pr�b�lsz v�lni, j�n
egy �t�lkez� sz�ke boszi,
285
00:14:00,720 --> 00:14:02,850
�s ledob a m�reg k�tba.
286
00:14:02,930 --> 00:14:05,020
Igen?
287
00:14:06,440 --> 00:14:08,480
H�t �n a sz�ke boszival vagyok.
288
00:14:16,240 --> 00:14:18,450
- Hol van Fen?
- Elk�ldtem haleledel�rt.
289
00:14:18,530 --> 00:14:20,160
H�rom �r�ja.
290
00:14:20,370 --> 00:14:23,160
Kik�ldted egyed�l Manhattanbe?
291
00:14:23,240 --> 00:14:24,330
Utalgattam r�,
292
00:14:24,410 --> 00:14:26,250
hogy az � hib�ja,
hogy Josh hall� v�ltozott,
293
00:14:26,330 --> 00:14:28,710
bla, bla, bla, minden az � hib�ja,
294
00:14:28,790 --> 00:14:31,590
�gyhogy a Benihan�ban laz�t.
295
00:14:31,840 --> 00:14:34,880
Sosem tudott ellen�llni egy �les k�snek.
296
00:14:34,960 --> 00:14:37,930
�n meg pr�b�lok valami
gy�gym�dot keresni,
297
00:14:38,010 --> 00:14:39,390
mik�zben folyamatosan szemezek
298
00:14:39,470 --> 00:14:41,380
egy szardell�val.
299
00:14:41,410 --> 00:14:45,290
�s m�g azt mondj�k, szex ut�n
a l�nyok lesznek tapad�sak.
300
00:14:45,370 --> 00:14:47,330
Mi? Te �s Josh...
301
00:14:47,420 --> 00:14:50,550
De tudt�l a v�rfarkas dologr�l, ugye?
302
00:14:51,460 --> 00:14:53,260
Ki nem szarja le?
303
00:14:53,340 --> 00:14:55,220
- Semmi sem sz�m�t.
- H�t j�...
304
00:14:55,300 --> 00:14:57,800
Nem olyan nagy �gy, ok�?
305
00:14:57,890 --> 00:14:59,220
N�ha dugunk.
306
00:14:59,310 --> 00:15:00,720
Megnevettet.
307
00:15:00,810 --> 00:15:03,810
Szeretek vele lenni
az eml�tett szex miatt,
308
00:15:03,890 --> 00:15:05,600
�s mert � valahogy meg�rt engem.
309
00:15:05,690 --> 00:15:07,350
�s azt�n?
310
00:15:07,440 --> 00:15:09,650
Nem vagyok szerelmes
Josh Hobermanbe.
311
00:15:09,730 --> 00:15:12,440
Pedig nekem el�gg� �gy hangzik.
312
00:15:12,530 --> 00:15:14,450
Tal�lkoztunk m�r?
313
00:15:14,530 --> 00:15:16,820
Nem b�rom az �rzelmeket.
314
00:15:16,910 --> 00:15:19,370
�n egy kem�ny, balt�s csaj vagyok.
315
00:15:19,450 --> 00:15:21,620
Att�l m�g t�r�dhetsz egy f�rfival...
316
00:15:21,700 --> 00:15:24,620
farkassal... hallal.
317
00:15:24,710 --> 00:15:26,870
Ett�l m�g nem leszel kev�sb� �nmagad.
318
00:15:26,960 --> 00:15:29,880
Maradhatsz kem�ny csaj, ha akarsz.
319
00:15:30,880 --> 00:15:32,710
Basszus!
320
00:15:34,470 --> 00:15:37,220
Lehet, hogy t�nyleg szeretem
ezt az �tkozott halat.
321
00:15:38,250 --> 00:15:41,880
Azt hiszem, ez az a s�v�ny
doki, akit Kady h�vott,
322
00:15:41,960 --> 00:15:43,470
hogy tegye rendbe Pete-et.
323
00:15:43,550 --> 00:15:44,590
�llatorvos.
324
00:15:44,680 --> 00:15:46,840
� tal�n seg�thet neked
a hal-Joshsal.
325
00:15:46,930 --> 00:15:48,300
Josh-hallal.
326
00:15:48,390 --> 00:15:50,680
V�gre hasznoss� teszed magad.
327
00:15:53,680 --> 00:15:55,390
Gordyval besz�lek?
328
00:15:55,480 --> 00:15:58,190
J�. Van egy kis hal probl�m�m.
329
00:16:02,990 --> 00:16:04,860
- Josh �s Margo.
- Ja.
330
00:16:14,370 --> 00:16:15,540
Ok�, az a helyzet...
331
00:16:19,000 --> 00:16:22,590
Azt hittem,
t�bb� nem tudok benned b�zni.
332
00:16:23,800 --> 00:16:26,430
�s most...
333
00:16:26,510 --> 00:16:27,800
�s most?
334
00:16:28,720 --> 00:16:31,600
Most �gy �rzem, hogy akarok.
335
00:16:45,400 --> 00:16:47,860
Mikor megismertelek,
336
00:16:47,950 --> 00:16:51,330
m�g kapaszkodtam egy
337
00:16:51,410 --> 00:16:55,370
naiv, idealisztikus k�pbe arr�l,
milyennek kellene lennie a vil�gnak.
338
00:16:56,790 --> 00:16:59,330
�s az embereknek.
339
00:17:00,790 --> 00:17:03,460
De azt hiszem, r�j�ttem, hogy...
340
00:17:05,130 --> 00:17:09,260
Hogy ha levetk�z�m ezt
a gyerekes h�lyes�get,
341
00:17:09,340 --> 00:17:12,430
meg tudok bocs�tani embereknek.
342
00:17:14,220 --> 00:17:18,100
Ami�rt nem felelnek meg
a h�lye elv�r�saimnak.
343
00:17:19,230 --> 00:17:21,520
Magadnak is?
344
00:17:27,280 --> 00:17:29,780
Mi lenne, ha megpr�b�ln�nk?
345
00:17:31,280 --> 00:17:34,700
Veled akarok lenni, Alice.
346
00:17:34,790 --> 00:17:37,290
�n is veled.
347
00:17:48,590 --> 00:17:51,470
Cyrus.
348
00:17:51,550 --> 00:17:54,470
Behatoltak a m�reg szob�ba.
349
00:17:54,560 --> 00:17:56,720
Zelda volt.
350
00:17:56,810 --> 00:17:59,640
Egy s�v�nyboszork�nnyal.
351
00:18:00,810 --> 00:18:01,900
K�vetted a protokollt?
352
00:18:01,980 --> 00:18:05,110
Igen. Bez�rtam �ket.
353
00:18:05,190 --> 00:18:08,190
De t�nyleg hagyjuk,
hogy meghaljon odabent?
354
00:18:18,330 --> 00:18:20,370
Szerinted mennyi id�nk van m�g?
355
00:18:20,540 --> 00:18:21,790
Ha most kijutunk,
356
00:18:21,870 --> 00:18:24,790
p�r napunk.
357
00:18:24,880 --> 00:18:26,800
Idebent?
358
00:18:26,880 --> 00:18:29,130
P�r �r�nk.
359
00:18:29,210 --> 00:18:32,430
A rovarok ut�hat�sa lelass�t...
360
00:18:32,510 --> 00:18:33,550
Zelda?
361
00:18:33,640 --> 00:18:35,970
Francba!
362
00:18:44,150 --> 00:18:46,320
Ne haragudj, hogy �gy ki�t�ttelek.
363
00:18:46,650 --> 00:18:49,320
Csak �gy tudunk besz�lni.
364
00:18:58,240 --> 00:18:59,830
Ki is engedhetn�l.
365
00:18:59,910 --> 00:19:03,210
Behozt�l egy s�v�nyboszork�nyt
a legf�ltettebb iratt�runkba.
366
00:19:03,290 --> 00:19:04,750
Olvastam a k�nyved.
367
00:19:04,830 --> 00:19:06,380
Var�zser�t gy�jtesz.
368
00:19:06,460 --> 00:19:07,670
Hogy istenn� v�lj.
369
00:19:07,750 --> 00:19:10,590
- Mi�rt? - �vsz�zadok �ta
dolgoztam a K�nyvt�rnak,
370
00:19:10,620 --> 00:19:12,380
m�g miel�tt te tudtad volna,
hogy l�tezik.
371
00:19:12,470 --> 00:19:14,340
Sz�val �gysem �rtem meg?
372
00:19:14,430 --> 00:19:15,800
De, meg k�ne �rtened.
373
00:19:15,890 --> 00:19:17,930
Hogy...
374
00:19:18,010 --> 00:19:19,890
Hi�baval� ez az eg�sz.
375
00:19:19,970 --> 00:19:22,680
Kem�nyen dolgozunk, hogy
v�dj�k a tud�s l�ngj�t.
376
00:19:22,770 --> 00:19:25,850
De mindig lesznek dolgok,
amiket nem �rthet�nk meg.
377
00:19:25,940 --> 00:19:27,520
Az istenek tud�s�t.
378
00:19:27,610 --> 00:19:28,860
Ha istenn� v�lok,
379
00:19:28,940 --> 00:19:30,820
megszerezhetem a titkaikat,
380
00:19:30,900 --> 00:19:32,780
�s visszahozhatom �ket a k�nyvt�rba.
381
00:19:32,860 --> 00:19:34,360
De milyen �ron?
382
00:19:34,450 --> 00:19:37,280
Egy elpuszt�thatatlan
isten elszabadult, Zelda.
383
00:19:37,370 --> 00:19:40,490
Eliot Waugh test�ben.
384
00:19:40,580 --> 00:19:41,950
El akarod venni az erej�t?
385
00:19:42,040 --> 00:19:44,710
Megvan az ereje ahhoz,
hogy mindent elpuszt�tson.
386
00:19:44,790 --> 00:19:46,670
Nek�nk csak k�nyveink vannak.
387
00:19:46,750 --> 00:19:50,340
Ha meg akarjuk v�deni magunkat,
er�re is sz�ks�g�nk lesz.
388
00:20:04,560 --> 00:20:07,060
Nem ezzel pr�b�lkozott
Bacchus �s a t�bbiek is?
389
00:20:07,150 --> 00:20:08,810
Megr�szeg�ltek a hatalomt�l.
390
00:20:08,900 --> 00:20:10,070
Egyesek sz� szerint.
391
00:20:10,150 --> 00:20:12,940
Mi�rt gondolod, hogy te nem
esel bele ugyanebbe a hib�ba?
392
00:20:13,030 --> 00:20:15,610
Mert te itt vagy nekem.
393
00:20:20,780 --> 00:20:23,410
Eln�z�st, de ez a k�nyv nincs betiltva?
394
00:20:23,500 --> 00:20:26,330
Nagyon-nagyon betiltva?
395
00:20:26,420 --> 00:20:27,670
Bassza meg!
396
00:20:27,750 --> 00:20:29,630
Be kell vinn�nk a m�reg szob�ba.
397
00:20:29,710 --> 00:20:32,550
Azonnal. Gyer�nk, gyer�nk.
398
00:21:05,230 --> 00:21:07,270
Itt vagyok neked?
399
00:21:09,150 --> 00:21:11,440
Pontosan mire?
400
00:21:11,530 --> 00:21:13,950
Arra, hogy �tvedd a
K�nyvt�rat, ha elmentem.
401
00:21:14,030 --> 00:21:16,910
Hogy l�sd a dolgok
emberi oldal�t helyettem.
402
00:21:16,990 --> 00:21:19,450
�s kijav�tsd a hib�imat.
403
00:21:19,530 --> 00:21:22,950
A tud�s �s az er� �rdek�ben,
amit �n hozok.
404
00:21:23,040 --> 00:21:25,460
B�r el�bb elmondtad volna.
405
00:21:25,540 --> 00:21:27,670
Egyet�rtek.
406
00:21:27,750 --> 00:21:29,210
Akkor...
407
00:21:29,290 --> 00:21:31,960
Tedd, amit tenned kell.
408
00:21:32,050 --> 00:21:33,260
K�vesd a protokollt.
409
00:21:33,340 --> 00:21:36,800
M�g mindig seg�thetsz nekem, Zelda.
410
00:21:36,890 --> 00:21:39,680
A sz�ks�ges var�zser�t
egy t�roz�ba vezettem.
411
00:21:39,760 --> 00:21:41,810
Ami mag�t�l beind�tott egy v�d��tkot.
412
00:21:41,890 --> 00:21:43,140
Nem tudom megfejteni.
r
413
00:21:43,220 --> 00:21:45,140
De van valaki, aki meg tudja.
414
00:21:45,230 --> 00:21:47,350
Quentin Coldwater.
415
00:21:48,400 --> 00:21:50,190
Vedd r� Quentint,
hogy nyissa ki a t�roz�t,
416
00:21:50,270 --> 00:21:52,230
�s te vezetheted a K�nyvt�rat, miu...
417
00:21:54,570 --> 00:21:56,200
Meg�t�tt�l?
418
00:21:56,280 --> 00:21:58,870
Mozognunk kell. Gyorsan.
419
00:21:58,950 --> 00:22:00,160
Nem.
420
00:22:00,240 --> 00:22:02,330
Nem kock�ztatok, hogy
kimentsek egy pedofilt.
421
00:22:02,410 --> 00:22:03,750
- � maradhat.
- Mi?
422
00:22:03,830 --> 00:22:05,660
Nem.
423
00:22:05,750 --> 00:22:07,710
Megegyezt�nk. Mondj�k meg.
424
00:22:07,790 --> 00:22:10,840
H�t, a moh�ja l�szart sem �rt,
�gyhogy...
425
00:22:10,920 --> 00:22:13,920
De... seg�thetek �n�knek
eljutni a t�roz�ba.
426
00:22:15,590 --> 00:22:18,840
Ez volt Martin egyik titka, �s...
427
00:22:18,930 --> 00:22:20,800
�n minden titk�t ismerem.
428
00:22:20,890 --> 00:22:23,260
Tal�n megoszthatom �n�kkel.
429
00:22:30,770 --> 00:22:33,110
Behatol�si protokoll. J�r�r�znek.
430
00:22:33,190 --> 00:22:35,360
Erre.
431
00:22:40,280 --> 00:22:42,120
Menjetek a F�ld k�thoz,
visszatartom �ket.
432
00:22:42,200 --> 00:22:44,660
Most!
433
00:22:54,130 --> 00:22:55,210
Francba!
434
00:22:55,300 --> 00:22:57,090
M�r mindenhol kerestem mag�t.
435
00:22:59,760 --> 00:23:02,050
T�nkretette az �lt�ny�m.
436
00:23:02,140 --> 00:23:05,060
De a j� h�r az...
437
00:23:05,140 --> 00:23:07,350
Hogy pont egy m�ret vagyunk.
438
00:23:12,940 --> 00:23:17,320
Ugass csak, te buzi Schnauzer,
az nem hozza vissza a goly�idat.
439
00:23:17,350 --> 00:23:20,270
De ut�lom az �llatokat!
440
00:23:20,350 --> 00:23:22,350
Teh�t.
441
00:23:22,760 --> 00:23:25,880
- Aranyhal gondok?
- Nem eg�szen.
442
00:23:27,030 --> 00:23:28,610
L�tom m�r.
443
00:23:28,700 --> 00:23:29,780
Ez nem aranyhal.
444
00:23:29,860 --> 00:23:31,370
Valami hibrid?
445
00:23:31,450 --> 00:23:33,200
Te j� �g!
446
00:23:33,280 --> 00:23:35,290
Sajn�lom, hogy �n adom
�t neked a rossz h�rt,
447
00:23:35,370 --> 00:23:39,250
de a halad egy v�rfarkas.
448
00:23:39,330 --> 00:23:40,710
V�rjunk.
449
00:23:40,790 --> 00:23:42,630
Te is az vagy.
450
00:23:42,710 --> 00:23:46,130
Vagyis megdugtad ezt a halat?
451
00:23:46,210 --> 00:23:48,470
Nem. Ez egy el�tkozott ember,
452
00:23:48,550 --> 00:23:50,220
akit vissza kell v�ltoztatnom.
453
00:23:50,300 --> 00:23:52,640
Ez nem s�v�ny szint� var�zslat.
454
00:23:52,720 --> 00:23:53,970
Ha nem tudom, mit sz�rtak r�,
455
00:23:54,050 --> 00:23:55,680
nem seg�thetek.
456
00:23:55,760 --> 00:23:57,720
Akkor h�zzam le a v�c�n, vagy...
457
00:23:57,810 --> 00:23:59,690
Mondtam, hogy egy ember.
458
00:23:59,770 --> 00:24:02,400
�r�ln�k, ha enn�l kicsit
jobban pr�b�lkozn�l.
459
00:24:02,480 --> 00:24:04,730
Ha t�z m�sodpercre
f�lren�zek, elkezd haldokolni.
460
00:24:04,820 --> 00:24:07,360
El�bb-ut�bb aludnom,
vagy szarnom is kell,
461
00:24:07,440 --> 00:24:11,030
�s az ut�bbihoz nem akarok k�z�ns�get.
462
00:24:11,950 --> 00:24:14,200
Igen. Van itt valamif�le
463
00:24:14,280 --> 00:24:15,660
k�tel�k k�ztetek.
464
00:24:16,950 --> 00:24:20,210
A szemed �r�letes.
465
00:24:20,290 --> 00:24:22,000
Ez valami farkas dolog, vagy...?
466
00:24:22,080 --> 00:24:23,580
T�nd�r dolog.
467
00:24:23,670 --> 00:24:25,420
F�kusz�lhatn�nk a halfi�ra, k�rlek?
468
00:24:25,500 --> 00:24:27,300
Nincs is a fejedhez r�gz�tve.
469
00:24:27,380 --> 00:24:29,260
Ki szoktad venni n�ha?
470
00:24:29,340 --> 00:24:32,090
Mi a franc�rt venn�m ki
a szemgoly�mat, Gordy?
471
00:24:32,180 --> 00:24:35,050
Az�rt, hogy a kopolty�s
472
00:24:35,140 --> 00:24:36,430
szerelmedre ir�ny�thasd,
473
00:24:36,510 --> 00:24:39,100
am�g te csin�lod...
474
00:24:39,180 --> 00:24:40,640
a l�nyos dolgaidat.
475
00:24:46,520 --> 00:24:48,020
Nem is tudom.
476
00:24:48,110 --> 00:24:50,610
El�gg� be van szorulva.
477
00:24:56,280 --> 00:24:58,410
Basszus, ez t�nyleg bej�tt.
478
00:24:58,490 --> 00:25:00,080
M�g mindig l�tok vele.
479
00:25:00,160 --> 00:25:03,250
Ha m�g egyszer hozz�m �rsz,
a te goly�dat is kiszedem.
480
00:25:10,300 --> 00:25:12,340
L�tod?
481
00:25:12,420 --> 00:25:14,340
Gond megoldva.
482
00:25:14,430 --> 00:25:15,550
Nem tudom.
483
00:25:15,640 --> 00:25:18,220
Nekem ez el�g probl�m�snak t�nik.
484
00:25:18,310 --> 00:25:21,020
Tudom, mi kell ide.
485
00:25:25,310 --> 00:25:26,560
Ez komoly?
486
00:25:27,730 --> 00:25:31,940
Mi�rt van egy �llatorvosnak
kal�zos szemfed�je?
487
00:25:32,030 --> 00:25:35,570
Tal�n jobb lenne, ha nem
k�rdez�sk�dn�nk annyit.
488
00:25:38,160 --> 00:25:39,660
J�zusom! Mi t�rt�nt veled?
489
00:25:39,740 --> 00:25:41,540
Hell�!
490
00:25:42,830 --> 00:25:44,160
- Ez...
- Hell�, Alice!
491
00:25:44,250 --> 00:25:46,250
- Azt hittem, meghalt.
- Mi�rt hoztad �t ide?
492
00:25:46,330 --> 00:25:49,000
Mert �n vagyok az egyetlen, aki tudja,
493
00:25:49,090 --> 00:25:50,670
hogy lehet hozz�f�rni a t�roz�hoz,
494
00:25:50,750 --> 00:25:53,220
�s megmentheti a bar�taitokat.
495
00:25:56,090 --> 00:25:57,640
Teh�t a t�roz�...
496
00:25:57,720 --> 00:26:00,060
Igen. Martin is �gy nevezte.
497
00:26:00,140 --> 00:26:01,470
�n �gy v�ltem, nem el�gg�
498
00:26:01,560 --> 00:26:03,980
k�lt�i.
499
00:26:04,060 --> 00:26:06,690
Ez�rt neveztem el Titkos-tengernek.
500
00:26:06,770 --> 00:26:08,770
Igen. A negyedik Fillory k�nyvben.
501
00:26:09,860 --> 00:26:12,440
L�tom, itt van egy p�ld�nya.
502
00:26:14,320 --> 00:26:16,530
Els� kiad�s.
503
00:26:16,610 --> 00:26:18,530
- Ez biztos �rt�kes.
- Az.
504
00:26:18,620 --> 00:26:20,330
Nos...
505
00:26:20,410 --> 00:26:22,290
most m�r m�g �rt�kesebb.
506
00:26:26,750 --> 00:26:28,250
Az �r�k �rn�je a k�nyvben
507
00:26:28,330 --> 00:26:30,960
pr�b�lt
508
00:26:31,040 --> 00:26:32,920
ellopni mag�nak minden var�zser�t,
509
00:26:33,000 --> 00:26:34,420
de... Martin meg�ll�totta.
510
00:26:34,510 --> 00:26:37,380
A k�nyv nagy r�sze mer� badars�g.
511
00:26:37,470 --> 00:26:40,390
Nekem kellett kital�lnom
az eg�sz t�rt�netet.
512
00:26:40,470 --> 00:26:44,350
Hiszen...
nem �rhattam meg a sztorit �gy,
513
00:26:44,430 --> 00:26:46,350
ahogy a gyerekek elmes�lt�k.
514
00:26:46,430 --> 00:26:47,810
Ott van p�ld�ul a Rep�l� Erd�,
515
00:26:47,890 --> 00:26:52,020
ahol a Chatwin gyerekek
megismerkedtek a parti drogokkal.
516
00:26:52,110 --> 00:26:55,740
Szeg�ny Jane is kit�l hallott el�sz�r
a "m�hecsk�r�l meg a beporz�sr�l"?
517
00:26:55,820 --> 00:26:59,450
Tudt�tok, hogy a kentaurok
szerint a nekrof�lia
518
00:26:59,530 --> 00:27:01,700
a halottak el�tti tisztelg�s?
519
00:27:01,780 --> 00:27:03,620
Az�rt nem adnak irodalmi d�jat,
520
00:27:03,700 --> 00:27:05,580
ha ilyeneket mes�lek gyerekeknek.
521
00:27:05,660 --> 00:27:07,460
�s ott az a sok...
522
00:27:07,540 --> 00:27:09,750
elt�lz�s �s hazugs�g.
523
00:27:09,830 --> 00:27:13,380
Mint hogy Martin legy�z�tt
t�bb tucat zsoldost,
524
00:27:13,460 --> 00:27:16,300
Jane meg meg�lt egy lovat, ami...
525
00:27:16,380 --> 00:27:18,340
harminc m�ter magas.
526
00:27:18,430 --> 00:27:19,840
Ugyan m�r. Hogy is h�vta?
527
00:27:19,930 --> 00:27:22,220
- Lak�lyos L�.
- Lak�lyos L�.
528
00:27:22,300 --> 00:27:24,600
K�sz ostobas�g!
B�rmit bevetettek,
529
00:27:24,680 --> 00:27:26,850
hogy l�ss�k, mi mindent hiszek el.
530
00:27:26,930 --> 00:27:28,850
De Jane ragaszkodott hozz�,
hogy meg�rjam.
531
00:27:28,940 --> 00:27:32,360
A val�s�gban a t�rt�net
v�ge sokkal s�t�tebb volt.
532
00:27:32,440 --> 00:27:35,320
B�r Martin meg�ll�totta
az �r�k �rn�j�t, ez igaz.
533
00:27:35,400 --> 00:27:37,820
A Titkos-tengert
534
00:27:37,900 --> 00:27:39,780
Fillory tizenharmadik kir�lya �p�tette,
535
00:27:39,860 --> 00:27:42,240
hogy megszil�rd�tsa a hatalm�t.
536
00:27:42,320 --> 00:27:45,540
Martin el akarta �rni, hogy t�bb�
537
00:27:45,620 --> 00:27:49,330
soha senki ne csin�lhasson ilyet,
ez�rt lesz�vta a Titkos-tengert,
538
00:27:49,410 --> 00:27:52,330
�s az utols� cseppjeit arra haszn�lta,
539
00:27:52,420 --> 00:27:55,300
hogy csapd�t �ll�tson annak,
aki �jra meg akarja t�lteni.
540
00:27:55,380 --> 00:27:57,210
Egy �tkot.
541
00:27:57,300 --> 00:27:59,590
Igen. �s az egyik bar�tunk
hall� v�ltozott.
542
00:27:59,670 --> 00:28:02,550
Martin csak 13 �ves volt.
543
00:28:02,640 --> 00:28:04,140
El kell n�znetek neki
544
00:28:04,220 --> 00:28:06,640
a gyerekes humor�rz�k�t.
545
00:28:06,720 --> 00:28:08,640
Tudja, hogy oldjuk meg?
546
00:28:08,730 --> 00:28:11,480
Van egy kert a var�zst�roz� mellett.
547
00:28:11,560 --> 00:28:14,310
Martin �gy h�vta, Fulladt Kert.
548
00:28:14,560 --> 00:28:16,860
Sosem tudtam, hogy mi�rt.
549
00:28:16,940 --> 00:28:19,610
Reag�l az ember �rzelmeire.
550
00:28:19,690 --> 00:28:22,320
Ha boldog vagy, kivir�gzik.
551
00:28:22,410 --> 00:28:24,820
Ha szomor� vagy, akkor nem.
552
00:28:24,910 --> 00:28:27,080
Sz�val egy n�v�ny az ellenszer?
553
00:28:27,160 --> 00:28:29,410
Pontosan.
554
00:28:30,410 --> 00:28:32,580
Ahhoz, hogy vir�gozzon,
555
00:28:32,670 --> 00:28:35,750
�szint�n szeretni kell Filloryt.
556
00:28:41,470 --> 00:28:44,590
12 �vesen ment volna.
557
00:28:44,680 --> 00:28:46,640
Az�ta Fillory t�l sok
mindent elvett t�lem,
558
00:28:46,720 --> 00:28:48,010
amit szerettem.
559
00:28:48,100 --> 00:28:50,930
Martinnak is ez volt a gondja.
560
00:28:51,020 --> 00:28:53,480
Feln�ttk�nt visszament, de...
561
00:28:53,560 --> 00:28:56,560
nem tudta vir�gz�sra b�rni a kertet.
562
00:28:56,650 --> 00:28:59,530
A Fillory ir�nti �rtatlan szeretete
563
00:28:59,610 --> 00:29:02,240
megkeseredett.
564
00:29:02,320 --> 00:29:04,320
Szerintem mind tudjuk, mi�rt.
565
00:29:04,410 --> 00:29:06,820
Quentin.
566
00:29:08,030 --> 00:29:10,950
Neked kell menned.
567
00:29:11,040 --> 00:29:13,670
Ismerem a k�nyveiteket.
568
00:29:13,750 --> 00:29:17,040
A k�zelm�lt t�rt�n�sei ellen�re is
569
00:29:17,130 --> 00:29:20,050
neked van a legt�bb es�lyed
570
00:29:20,130 --> 00:29:23,590
kivir�goztatni a kertet.
571
00:29:25,890 --> 00:29:28,430
Nincs sok id�nk.
572
00:29:28,510 --> 00:29:31,470
Van valaki, akit a K�nyvt�r
fel szokott b�relni, aki...
573
00:29:31,560 --> 00:29:35,100
�zenj, ha tal�lt�l valakit.
574
00:29:43,700 --> 00:29:45,660
Sz�val igaz? Van gy�gym�djuk?
575
00:29:45,740 --> 00:29:48,660
Tudom, �r�let.
576
00:29:48,740 --> 00:29:51,160
Menj vele. Miel�tt t�l k�s�.
577
00:29:52,750 --> 00:29:54,620
Ha ezt az�rt csin�lod, hogy ne kelljen
578
00:29:54,710 --> 00:29:56,580
tartoznod a K�nyvt�rnak, akkor...
579
00:30:01,960 --> 00:30:03,630
Nem akarsz meggy�gyulni.
580
00:30:05,510 --> 00:30:06,880
Mert a sok szar ut�n,
581
00:30:06,970 --> 00:30:08,850
amin �tment�nk,
neked legal�bb ott a tudat,
582
00:30:08,930 --> 00:30:10,890
hogy van �let a hal�l ut�n,
583
00:30:10,970 --> 00:30:14,060
�s egy�tt �lheted le a m�sik Pennyvel.
584
00:30:14,140 --> 00:30:15,730
�s ez mi�rt hangzik olyan rosszul?
585
00:30:15,810 --> 00:30:18,060
Mert halott leszel.
586
00:30:19,810 --> 00:30:21,480
Tal�n nem ismerlek �gy, ahogy �,
587
00:30:21,570 --> 00:30:23,780
de tudom, hogy nagyon k�r lenne �rted.
588
00:30:26,070 --> 00:30:28,570
Ja.
589
00:30:28,660 --> 00:30:30,830
Meg m�g sok minden�rt.
590
00:30:35,910 --> 00:30:38,210
Sokat v�ltozott, am�g t�vol voltam.
591
00:30:38,290 --> 00:30:39,630
Igen.
592
00:30:39,710 --> 00:30:42,670
Az emberek sok j� dolgot csin�ltak.
593
00:30:44,050 --> 00:30:46,220
Az eg�sz �let�k r�megy valamire,
594
00:30:46,300 --> 00:30:49,180
amit mi egy szempillant�s
alatt lerombolunk.
595
00:30:49,260 --> 00:30:50,300
J�l hangzik.
596
00:30:50,390 --> 00:30:52,760
Te tal�n tudod a v�laszt:
597
00:30:52,850 --> 00:30:54,220
van nevem?
598
00:30:55,810 --> 00:30:58,600
Mi�rt kell neked n�v?
599
00:30:59,310 --> 00:31:01,770
A Starbucksban mindig k�rik.
600
00:31:01,860 --> 00:31:04,150
�gy sajn�ltalak, ami�rt itt vagy.
601
00:31:04,230 --> 00:31:05,990
Egyed�l, elveszetten.
602
00:31:06,070 --> 00:31:08,240
Pedig itt voltak neked az emberek.
603
00:31:08,320 --> 00:31:11,160
�gy besz�lsz, mint �k.
�gy gondolkodsz.
604
00:31:13,030 --> 00:31:14,790
Mert megettem egy p�rat.
605
00:31:14,870 --> 00:31:17,710
Igen, de kedveled �ket.
606
00:31:25,840 --> 00:31:27,220
Azt hiszed, csal�dott vagyok?
607
00:31:27,300 --> 00:31:28,720
H�t nem.
608
00:31:32,350 --> 00:31:34,890
Tal�n f�lsz t�lem, �csik�m?
609
00:31:34,970 --> 00:31:37,020
Visszahoztalak volna minden �ron,
610
00:31:37,100 --> 00:31:39,600
ha f�ln�k t�led?
611
00:31:39,690 --> 00:31:43,110
V�gig csak r�d gondoltam.
612
00:31:43,190 --> 00:31:45,900
Miut�n eszembe jutott, hogy l�tezel.
613
00:31:45,980 --> 00:31:48,820
�n v�gig csak a bossz�ra gondoltam.
614
00:31:48,900 --> 00:31:52,110
De m�r bossz�t �lltam helyetted.
615
00:31:52,200 --> 00:31:54,530
Meg�ltem Bacchust,
616
00:31:54,620 --> 00:31:56,620
Irist,
617
00:31:56,700 --> 00:31:58,700
mindegyiket.
618
00:31:58,790 --> 00:32:00,830
Mindenkit, aki b�ntott.
619
00:32:01,750 --> 00:32:04,590
A k�rd�s az, hogy ki hozott ide.
620
00:32:07,920 --> 00:32:09,220
A sz�leink.
621
00:32:09,300 --> 00:32:11,550
Megcsin�ltak, hib�nak titul�ltak,
622
00:32:11,630 --> 00:32:13,010
�s elhagytak.
623
00:32:13,090 --> 00:32:16,100
Sz�val? Mit csin�ljunk?
624
00:32:16,180 --> 00:32:18,560
Legal�bb annyira szeretek
gyilkolni, mint te,
625
00:32:18,640 --> 00:32:20,890
de az�rt csin�ltam az eg�szet,
626
00:32:20,980 --> 00:32:23,150
hogy veled legyek.
627
00:32:23,230 --> 00:32:26,820
Nem �lvezhetn�nk ki? Csak egy kicsit.
628
00:32:28,360 --> 00:32:30,440
Mi nem erre sz�lett�nk.
629
00:32:30,530 --> 00:32:34,530
Nem az�rt, mert f�ln�k az
�reg istenekt�l, vagy ilyesmi,
630
00:32:34,620 --> 00:32:37,120
de hogyan �lsz meg
631
00:32:37,200 --> 00:32:39,870
egy megfoghatatlan gondolatl�nyt?
632
00:32:39,950 --> 00:32:42,960
Hol sz�rod meg?
633
00:32:43,040 --> 00:32:45,710
Sebezhet�bbek, mint gondoln�d.
634
00:32:45,790 --> 00:32:47,880
Ha eljutunk a birodalmukba.
635
00:32:47,960 --> 00:32:50,050
De mi nem tudunk.
636
00:32:50,130 --> 00:32:53,500
Volt egy kulcsunk. Egy tekercs.
637
00:32:53,530 --> 00:32:56,000
Ebben a vil�gban
tal�ltuk m�g nagyon r�g.
638
00:32:56,080 --> 00:32:57,120
A Rend elvette t�l�nk.
639
00:32:57,210 --> 00:32:59,500
Azt sem tudt�k, mi az.
640
00:32:59,580 --> 00:33:00,920
Teh�t.
641
00:33:01,000 --> 00:33:03,880
Hol tart egy csapat k�nyvt�ros
642
00:33:03,960 --> 00:33:08,090
egy nagyon-nagyon fontos tekercset?
643
00:33:21,630 --> 00:33:22,840
Ez az.
644
00:33:22,920 --> 00:33:24,420
Ez lesz az.
645
00:33:24,510 --> 00:33:27,680
Pont olyan, amilyennek Martin le�rta.
646
00:33:27,760 --> 00:33:30,790
Gondolj Filloryra.
647
00:33:30,820 --> 00:33:32,410
Valamire, ami boldog.
648
00:33:32,490 --> 00:33:34,160
Tiszta.
649
00:33:34,240 --> 00:33:37,000
�rtatlan.
650
00:33:37,080 --> 00:33:38,710
Tal�n pr�b�lj meg besz�lni hozz�.
651
00:33:38,790 --> 00:33:42,080
Megtenn�, hogy...
652
00:33:45,550 --> 00:33:48,210
H�t...
653
00:33:48,300 --> 00:33:51,430
Fillory egy...
654
00:33:51,510 --> 00:33:53,470
szuper j� hely.
655
00:33:53,550 --> 00:33:56,760
Vannak besz�l� medv�k.
656
00:33:56,850 --> 00:33:58,640
Ki ne szeretn� �ket?
657
00:33:58,730 --> 00:34:02,520
�s van �pium a leveg�ben.
658
00:34:02,600 --> 00:34:04,480
Az egy...
659
00:34:04,560 --> 00:34:06,360
okos h�z�s volt.
660
00:34:06,440 --> 00:34:08,820
�s...
661
00:34:08,900 --> 00:34:11,450
A kentaurok is nagyon bar�ts�gosak.
662
00:34:11,530 --> 00:34:14,660
Teh�t v�g�nk van, mert
Quentinnek nem �ll fel Filloryra?
663
00:34:14,740 --> 00:34:16,450
- Csak...
- Mi�rt nem pr�b�lsz meg...
664
00:34:16,530 --> 00:34:19,330
Ne, hagyja abba. Maga az,
aki az eg�szet t�nkretette.
665
00:34:19,410 --> 00:34:23,290
�gy nem megy, ha a nyakamba liheg.
Menjen el.
666
00:34:26,340 --> 00:34:27,880
A fen�be!
667
00:34:36,350 --> 00:34:38,510
Ok�...
668
00:34:38,600 --> 00:34:41,100
Gyerekkoromban im�dtam a Pezsg�-foly�t,
669
00:34:41,180 --> 00:34:43,100
a m�sodik k�nyvb�l.
670
00:34:43,190 --> 00:34:45,270
Im�dtam...
671
00:34:45,360 --> 00:34:47,320
a fejjel-lefel� sivatagot.
672
00:34:47,400 --> 00:34:49,320
Amit...
673
00:34:49,400 --> 00:34:52,650
Neh�z elk�pzelni, de nagyon
674
00:34:52,740 --> 00:34:55,410
men�n hangzik.
675
00:34:58,370 --> 00:34:59,870
Nem tudom. Nem megy. Sajn�lom.
676
00:34:59,950 --> 00:35:03,290
- Nem megy.
- H�!
677
00:35:04,790 --> 00:35:06,790
Szerettem Filloryt m�g gyerekk�nt,
678
00:35:06,880 --> 00:35:10,250
mert nem tudtam, hogy milyen val�j�ban.
679
00:35:10,340 --> 00:35:12,260
Plover kihagyta a borzalmakat,
680
00:35:12,340 --> 00:35:14,340
�s a legt�bb j�t maga tal�lta ki.
681
00:35:14,430 --> 00:35:17,680
M�g a kibaszott Lak�lyos L� is kamu.
682
00:35:17,760 --> 00:35:18,970
Eml�kszel, mit mondt�l
683
00:35:19,060 --> 00:35:21,140
a r�gi �ned elenged�s�r�l?
684
00:35:21,220 --> 00:35:23,230
Igen. Pr�b�lkozom.
685
00:35:23,310 --> 00:35:25,650
Ne.
686
00:35:25,730 --> 00:35:27,230
�n nem akarom.
687
00:35:28,520 --> 00:35:31,320
Hinni valamiben, igaz�n hinni,
688
00:35:31,400 --> 00:35:33,030
szinte lehetetlen.
689
00:35:35,530 --> 00:35:38,320
De a Quentin, akit megismertem,
690
00:35:38,410 --> 00:35:41,160
hitt a var�zslatban.
691
00:35:41,240 --> 00:35:43,450
�s Filloryban.
692
00:35:43,540 --> 00:35:45,670
Megv�ltozott.
693
00:35:45,750 --> 00:35:48,540
Feln�tt.
694
00:35:48,630 --> 00:35:51,630
Feln�ni nem azt jelenti,
hogy el kell dobnod mindent,
695
00:35:51,710 --> 00:35:52,960
amit r�gen szerett�l.
696
00:35:54,380 --> 00:35:57,180
Akkor mit jelent?
697
00:35:57,260 --> 00:35:59,550
Azt, hogy �j szemmel l�tod a vil�got.
698
00:36:05,270 --> 00:36:07,980
�s, ha ez sz�m�t,
699
00:36:08,060 --> 00:36:09,690
a Lak�lyos L� l�tezik.
700
00:36:09,770 --> 00:36:11,440
L�ttam m�g niffink�nt.
701
00:36:11,520 --> 00:36:13,690
Akkora, hogy h�zat �p�thetsz r�.
702
00:36:15,650 --> 00:36:17,860
J�l van.
703
00:36:17,950 --> 00:36:20,410
Menj�nk.
704
00:36:37,840 --> 00:36:40,760
Ok�. Csak te �s �n.
705
00:36:42,930 --> 00:36:44,310
Tudod, mi a legrosszabb abban,
706
00:36:44,390 --> 00:36:47,190
ha megkapod azt, amire v�gysz?
707
00:36:49,440 --> 00:36:51,940
Az, hogy nem el�g j�.
708
00:36:54,030 --> 00:36:56,610
Akkor mit csin�lsz?
709
00:36:58,820 --> 00:37:02,030
Ha ez sem tesz boldogg�, akkor mi?
710
00:37:06,880 --> 00:37:09,880
Fillorynak jelentenie kellene valamit.
711
00:37:10,880 --> 00:37:14,550
Nekem is jelentenem kellene valamit itt.
712
00:37:16,680 --> 00:37:18,600
De az eg�sz teljesen random.
713
00:37:18,680 --> 00:37:21,600
Annyira random, hogy egyed�l
�gy menthetem meg a bar�tomat,
714
00:37:21,690 --> 00:37:24,520
ha kiab�lok egy kurva vir�ggal.
715
00:37:27,730 --> 00:37:31,150
Tudod mit? Bassza meg Fillory,
ami�rt ekkora csal�d�s.
716
00:37:33,530 --> 00:37:37,580
Tal�n jobb lett volna, ha azt
hiszem, hogy az eg�sz csak fikci�.
717
00:37:39,000 --> 00:37:41,120
Nem egyszer Fillory gondolata
718
00:37:41,210 --> 00:37:43,290
mentette meg az �letem.
719
00:37:47,670 --> 00:37:50,670
Az �g�ret...
720
00:37:50,760 --> 00:37:53,550
hogy...
721
00:37:53,630 --> 00:37:55,970
az olyanok, mint �n...
722
00:37:59,180 --> 00:38:02,390
az olyanok, mint �n...
723
00:38:02,480 --> 00:38:05,060
�k is...
724
00:38:07,690 --> 00:38:09,730
kiutat tal�lhatnak.
725
00:38:13,030 --> 00:38:15,910
Ebben kell, hogy legyen valami er�.
726
00:38:18,530 --> 00:38:23,000
Fillory gondolat�nak szeretete
nem kellene, hogy el�g legyen?
727
00:38:49,020 --> 00:38:51,110
Sr�cok!
728
00:38:53,070 --> 00:38:55,950
Sr�cok! T�rt�nik valami!
729
00:39:20,550 --> 00:39:22,810
Itt van az ajt�.
730
00:40:03,560 --> 00:40:06,770
A kulcs az istenek birodalm�hoz.
731
00:40:35,760 --> 00:40:37,840
Hogy a fen�be m�k�dik ez az iz�?
732
00:40:40,890 --> 00:40:42,230
Vidd el Marg�nak.
733
00:40:42,310 --> 00:40:45,600
Ha Plover igazat mond,
meggy�gy�tja Josht.
734
00:40:45,680 --> 00:40:48,640
Sz�rnyek a k�nyvt�rban.
735
00:40:51,650 --> 00:40:54,400
- Ezt biztos Sheila k�ldte.
- Sz�rnyek a k�nyvt�rban.
736
00:40:54,480 --> 00:40:56,110
Menn�nk kell, m�g miel�tt elmennek.
737
00:40:56,190 --> 00:40:57,990
Ok�. Hozom Margot �s a balt�kat.
738
00:40:58,070 --> 00:40:59,280
H�, ez biztos m�k�dik?
739
00:40:59,360 --> 00:41:00,530
Vagy m�k�dik, vagy
740
00:41:00,610 --> 00:41:02,320
mire visszaj�ssz, halak lesz�nk.
741
00:41:02,410 --> 00:41:04,990
Az el�rel�p�s lenne.
742
00:41:08,870 --> 00:41:11,500
- Ok�.
- Ok�.
743
00:41:14,920 --> 00:41:16,420
�rzel valamit?
744
00:41:16,500 --> 00:41:18,630
Rohadt ideges vagyok.
745
00:41:18,720 --> 00:41:20,630
Na j�.
746
00:41:26,600 --> 00:41:29,180
Igen. Ezt nagyon is �rzem.
747
00:41:29,270 --> 00:41:31,020
Ok�.
748
00:41:34,770 --> 00:41:38,280
Hozd a balt�kat!
A sz�rnyek a k�nyvt�rban...
749
00:41:38,360 --> 00:41:39,570
Te egy halnak s�tsz?
750
00:41:39,650 --> 00:41:41,530
Kifinomult �zl�se van.
751
00:41:41,610 --> 00:41:43,450
�rtem. Ez rendbe hozza a halas dolgot.
752
00:41:43,530 --> 00:41:46,280
�s igen, l�tom, hogy a
szemed nincs a hely�n,
753
00:41:46,370 --> 00:41:48,160
de most nincs id�m
meghallgatni a sztorit.
754
00:41:48,240 --> 00:41:50,500
- Meddig tart, mire hat?
- Nem tudom.
755
00:41:50,580 --> 00:41:53,210
De biztos m�k�dik?
756
00:41:55,290 --> 00:41:57,130
Nem hiszem el, hogy ezt mondom,
757
00:41:57,210 --> 00:41:59,090
de nem mehetek, am�g meg nem gy�gyult.
758
00:41:59,170 --> 00:42:01,420
Ha most elmegyek, Josh meghal.
759
00:42:01,510 --> 00:42:03,550
- Semmi baj.
- Penny!
760
00:42:03,630 --> 00:42:05,260
Megmentem Eliotot.
761
00:42:05,350 --> 00:42:07,010
�g�rem.
762
00:42:10,770 --> 00:42:13,640
Az olcs� szemetek.
763
00:42:13,730 --> 00:42:15,150
Ne! K�rlek.
764
00:42:15,230 --> 00:42:17,770
Ne! Ne!
765
00:42:17,860 --> 00:42:19,820
Basszus!
766
00:42:27,870 --> 00:42:30,790
Mit tett�l,
hogy bez�rtak ebbe a cell�ba?
767
00:42:32,160 --> 00:42:34,170
Nos...
768
00:42:34,250 --> 00:42:37,130
szembe fordultam minden �szt�n�mmel,
769
00:42:37,210 --> 00:42:40,420
hogy v�ltoztassak valamin.
770
00:42:40,510 --> 00:42:43,220
Ha tan�csolhatom, te soha ne tedd ezt.
771
00:42:47,220 --> 00:42:49,350
Julia...
772
00:42:49,430 --> 00:42:51,640
Ha odabent vagy...
773
00:42:51,720 --> 00:42:54,350
sajn�lom.
774
00:42:54,440 --> 00:42:57,440
Sajn�lok mindent, ami veled t�rt�nt.
775
00:42:58,610 --> 00:42:59,650
Miattam.
776
00:42:59,730 --> 00:43:01,820
H�! Sz�rny...
777
00:43:02,340 --> 00:43:04,150
h�lgy.
778
00:43:17,530 --> 00:43:18,740
De �des!
779
00:43:21,740 --> 00:43:25,910
Magyar sz�veg: Fekete Zsuzsanna
55239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.