All language subtitles for The.Magicians.2015.S04E12.The.Secret.Sea.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,170 --> 00:00:07,680 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:07,710 --> 00:00:11,090 Egy hatalmas var�zst�rol� lenne a kast�ly alatt? 3 00:00:11,470 --> 00:00:14,230 - Ez meg hov� vezet? - Roderick titkos kamr�j�ba? 4 00:00:14,310 --> 00:00:15,730 A K�t�nek volt egy elm�lete. 5 00:00:15,810 --> 00:00:19,190 Ha egy olyan er�s teremtm�nyt, mint egy isten, meg�lnek, 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,480 az energi�ja elv�sz. 7 00:00:20,570 --> 00:00:22,860 De �gy v�lte, hogy ezt az energi�t 8 00:00:22,940 --> 00:00:25,610 le lehet k�tni, amit�l a var�zsl�b�l isten v�lik. 9 00:00:25,700 --> 00:00:27,740 H�la istennek! Azt hittem, nem lesz meg. 10 00:00:27,820 --> 00:00:29,530 Figyeljen! Nincs sok id�m. 11 00:00:29,620 --> 00:00:30,740 Kell a seg�ts�ge. 12 00:00:30,830 --> 00:00:32,290 Els��ves t�l�l�k! 13 00:00:32,370 --> 00:00:35,040 Az�rt j�ttem, hogy megtan�tsam, mit ne csin�ljatok. 14 00:00:35,120 --> 00:00:37,540 A K�nyvt�r nem akarja, hogy tudj�tok. 15 00:00:37,620 --> 00:00:38,710 Miel�tt bemegy�nk, 16 00:00:38,790 --> 00:00:40,790 lenne egy kisebb �vint�zked�s. 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,300 - De mi ez? - Rovarok. 18 00:00:42,380 --> 00:00:45,050 Csak egy �r�n �t hatnak, �gyhogy siess�nk. 19 00:00:45,130 --> 00:00:46,760 Everett mindenkinek hazudott. 20 00:00:46,840 --> 00:00:48,550 Mi c�lb�l? 21 00:00:48,630 --> 00:00:49,800 Hogy istenn� v�ljon. 22 00:00:49,890 --> 00:00:52,100 - Z�rva van. - Nincs n�lad a kulcs? 23 00:00:52,180 --> 00:00:53,430 Valaki bez�rt minket. 24 00:00:53,510 --> 00:00:55,020 - Ki haldoklik? - A testv�rem. 25 00:00:55,100 --> 00:00:57,890 Tal�ltam neki egy testet, de egy olyan k�ne, 26 00:00:57,980 --> 00:01:00,860 ami sokkal strapab�r�bb. 27 00:01:00,940 --> 00:01:02,230 Mint a ti�d. 28 00:01:14,580 --> 00:01:17,370 Ne menek�lj, te kis nem isten. 29 00:01:17,460 --> 00:01:20,540 Nem sz�vesen b�ntan�m a testv�rem �j test�t. 30 00:01:21,790 --> 00:01:24,420 J� h�rek, hugi. 31 00:01:24,500 --> 00:01:26,130 Tal�ltam neked egy sokkal 32 00:01:26,210 --> 00:01:29,130 strapab�r�bb testet. 33 00:01:29,220 --> 00:01:30,840 De most sajnos egy pillanatra 34 00:01:30,930 --> 00:01:33,810 megint meg kell, hogy �ljelek. 35 00:01:37,850 --> 00:01:40,690 T�ged sz�l�talak, Miasszonyunk! 36 00:01:45,780 --> 00:01:47,440 Tudod mit? Baszd meg! 37 00:01:47,530 --> 00:01:48,820 Azt mondtad, kiv�lasztott�l. 38 00:01:48,900 --> 00:01:51,030 �gyhogy ideje bizony�tanod. 39 00:01:51,110 --> 00:01:53,160 Julia. 40 00:01:58,620 --> 00:02:00,620 El�gg� az utols� pillanatra hagytad. 41 00:02:00,710 --> 00:02:02,630 Nem az�rt j�ttem, hogy rendbe tegyem. 42 00:02:02,710 --> 00:02:03,790 Nem tudom. 43 00:02:03,880 --> 00:02:05,550 De neked m�g van es�lyed. 44 00:02:05,630 --> 00:02:07,380 V�laszthatsz, hogy mi akarsz lenni. 45 00:02:07,460 --> 00:02:11,010 Ez az eg�sz, az, hogy isten �s ember vagyok egyszerre, 46 00:02:11,090 --> 00:02:13,800 csak egy teszt volt? 47 00:02:13,890 --> 00:02:16,680 De mindk�t opci� szar. 48 00:02:16,760 --> 00:02:20,100 Sz�val az egyikkel �tmegyek a vizsg�n, a m�sikkal nem? 49 00:02:20,180 --> 00:02:22,940 Nem bukhatsz el, am�g a d�nt�s a ti�d, Julia. 50 00:02:23,020 --> 00:02:26,020 De siess, mert nem tudom tov�bb visszatartani. 51 00:02:26,110 --> 00:02:27,400 Basszus! 52 00:02:27,480 --> 00:02:29,820 Fuss! 53 00:02:55,010 --> 00:02:57,680 J�zusom! A Sz�rny elvitte Juli�t? 54 00:02:57,760 --> 00:02:59,970 Meg kell tal�lnunk. Tenn�nk kell valamit. 55 00:03:00,060 --> 00:03:01,480 Megvannak a balt�k, az �vegek, 56 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 �s n�lad a k�t�s le�r�sa. 57 00:03:03,600 --> 00:03:05,480 Leszartad az eg�szet, 58 00:03:05,560 --> 00:03:07,110 am�g Eliot �lete forgott kock�n, 59 00:03:07,190 --> 00:03:10,110 de most, hogy Juli�r�l van sz�, hirtelen j�tszod a h�st? 60 00:03:10,190 --> 00:03:11,740 Mindketten fontosak sz�munkra. 61 00:03:11,820 --> 00:03:13,740 De Mayakovsky formul�j�t eln�zve, 62 00:03:13,820 --> 00:03:16,030 egy isten egyes�t� k�t�s�hez 63 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 hihetetlen sok var�zser�re van sz�ks�g. 64 00:03:18,150 --> 00:03:19,490 R�ad�sul dupl�n kell. 65 00:03:19,580 --> 00:03:21,120 Ha odamegy�nk �gy, 66 00:03:21,200 --> 00:03:22,750 hogy nincs el�g er�nk, 67 00:03:22,830 --> 00:03:25,620 - azonnal meg�lnek minket. - Remek. 68 00:03:25,710 --> 00:03:28,960 �s hol a francban tal�lunk ennyi var�zser�t? 69 00:03:29,050 --> 00:03:30,760 H�! D�k�n! 70 00:03:30,840 --> 00:03:33,670 A hely�ben �n most nem menn�k be az irod�j�ba. 71 00:03:33,760 --> 00:03:36,180 Ha m�g egyszer a v�c�mbe mersz szarni... 72 00:03:36,260 --> 00:03:37,930 Nem. Tudja, van itt 73 00:03:38,010 --> 00:03:40,680 p�r k�nyvt�ros arc, akik le akarj�k tart�ztatni �nt. 74 00:03:40,770 --> 00:03:43,770 El�gg� kiakadtak egy �r�ja miatt, amit �ll�t�lag 75 00:03:43,850 --> 00:03:45,940 r�szegen adott le. 76 00:03:46,020 --> 00:03:47,730 M�r v�rtam �ket. 77 00:03:47,810 --> 00:03:50,190 Gyere velem. 78 00:03:51,980 --> 00:03:54,860 H�la istennek ma a j� �lt�nyt vettem fel. 79 00:03:54,950 --> 00:03:57,950 J� �lt�nyt a letart�ztat�shoz, vagy... 80 00:03:59,080 --> 00:04:00,490 V�rjunk. 81 00:04:00,580 --> 00:04:01,620 M�g mindig r�szeg? 82 00:04:01,700 --> 00:04:03,540 Ez most teljesen l�nyegtelen. 83 00:04:03,620 --> 00:04:04,790 Nagyobb gondunk is van. 84 00:04:04,870 --> 00:04:07,080 Kady �s Zelda m�g nem t�rt vissza a m�reg szob�b�l, 85 00:04:07,170 --> 00:04:10,540 - �s kezd fogyni az idej�k. - Basszus! 86 00:04:11,090 --> 00:04:12,920 Kik �k, �s mit jelent ez pontosan? 87 00:04:13,010 --> 00:04:15,260 - Az isten�rt! F�kusz�lj, Todd! - Igenis. 88 00:04:15,340 --> 00:04:17,050 Letart�ztatnak, de m�g van es�ly arra, 89 00:04:17,130 --> 00:04:18,680 hogy valami j� is kis�l bel�le. 90 00:04:18,760 --> 00:04:20,140 Tess�k. 91 00:04:24,100 --> 00:04:26,940 Fogd ezt, �s azonnal vidd el k�nyvt�rba. 92 00:04:27,020 --> 00:04:29,940 - Ne mondd el senkinek. �rted? - Persze. Bizalmasan kezelem, f�n�k. 93 00:04:30,020 --> 00:04:33,820 Ezt most pr�b�ld meg nem elToddolni. 94 00:04:33,900 --> 00:04:37,400 J�, igyekszem nem �nmagam lenni. 95 00:04:49,960 --> 00:04:52,920 Ennyit arr�l, hogy majd Fogg seg�t. 96 00:05:01,050 --> 00:05:04,100 Nos, ez volt a v�delm�nk v�ge. 97 00:05:05,270 --> 00:05:07,230 De legal�bb... 98 00:05:07,310 --> 00:05:08,690 mentolosan friss. 99 00:05:09,940 --> 00:05:12,310 Menj�nk. 100 00:05:15,070 --> 00:05:17,030 H�! 101 00:05:17,110 --> 00:05:19,660 Ez meg mi? 102 00:05:29,670 --> 00:05:30,790 Hell�ka! 103 00:05:30,870 --> 00:05:33,710 Eln�z�st. Nem akartam megijeszteni �n�ket. 104 00:05:33,790 --> 00:05:35,880 Christopher Plover. �rvendek. 105 00:05:35,960 --> 00:05:37,840 A gyerekk�nyv-�r�? 106 00:05:37,920 --> 00:05:40,260 Sz�val ismerik a munk�mat? 107 00:05:40,340 --> 00:05:41,390 Igen, mondhatjuk. 108 00:05:41,470 --> 00:05:43,050 Olvastam Martin Chatwin k�nyv�t. 109 00:05:43,530 --> 00:05:46,220 Nos, igen. Nem �ppen az �letm�vem f�nypontja. 110 00:05:46,620 --> 00:05:49,270 Maga a perverz, aki miatt fenevad lett bel�le. 111 00:05:49,610 --> 00:05:53,310 �n vagyok az, aki hetek �ta t�l�li ezen a helyen. 112 00:05:53,660 --> 00:05:55,150 Megmutathatom, hogy, ha... 113 00:05:55,490 --> 00:05:57,440 seg�tenek megsz�kni. 114 00:06:00,900 --> 00:06:04,190 Nagy sz�v�s, hogy Foggot lecsukt�k, de kit tudunk m�g leakasztani? 115 00:06:04,530 --> 00:06:06,410 Kady a k�nyvt�r tartal�k�t keresi. 116 00:06:06,490 --> 00:06:08,240 Ha tudn�nk? 117 00:06:08,330 --> 00:06:10,290 Tal�ltunk m�gi�t. Seg�tsetek. 118 00:06:10,370 --> 00:06:11,500 Ki k�ld�tt? 119 00:06:11,580 --> 00:06:14,130 - Tal�ltunk m�gi�t, seg�tsetek. - J�, k�sz, de hol? 120 00:06:14,210 --> 00:06:16,170 Bocs�nat. 121 00:06:16,250 --> 00:06:19,130 Fen voltam. 122 00:06:21,720 --> 00:06:23,260 Erre j�jjenek. 123 00:06:23,340 --> 00:06:25,510 Fen kir�ly v�rja �n�ket. 124 00:06:48,580 --> 00:06:51,540 Ez el�g hihetetlen. 125 00:06:51,620 --> 00:06:53,330 Para. 126 00:06:53,410 --> 00:06:56,170 Megj�ttetek? 127 00:06:56,250 --> 00:06:57,670 Fen, mi ez itt? 128 00:06:57,750 --> 00:06:59,590 �s minek a hal? 129 00:06:59,670 --> 00:07:01,920 Gyertek ut�nam. 130 00:07:08,930 --> 00:07:12,310 Azt a rohadt! 131 00:07:12,390 --> 00:07:14,060 Ez a gy�jt�tart�ly? 132 00:07:14,140 --> 00:07:15,730 Tengernyi tiszta m�gia. 133 00:07:15,810 --> 00:07:18,440 Leny�g�z�, igaz? 134 00:07:18,520 --> 00:07:20,480 �n tal�ltam. Vagyis Josh �s �n. 135 00:07:20,570 --> 00:07:24,700 �s Tick is ott volt, de legink�bb eny�m az �rdem. 136 00:07:25,490 --> 00:07:27,870 De van egy kis probl�ma. 137 00:07:27,950 --> 00:07:31,080 Ne �rj hozz�! Ez lenne a kis probl�ma. 138 00:07:31,160 --> 00:07:34,370 �gy n�z ki, hogy valamif�le �tok v�di. 139 00:07:35,540 --> 00:07:37,710 N�zz�tek, mit csin�lt Joshsal. 140 00:07:37,790 --> 00:07:40,040 Azt mondod, hogy Josh egy kibaszott hal? 141 00:07:40,130 --> 00:07:41,500 Nem, persze, hogy nem. 142 00:07:41,590 --> 00:07:43,260 Egy Fillory-i Haldokl� Hal. 143 00:07:43,340 --> 00:07:46,680 A Fillory-i Kibaszott Hal egy teljesen m�sik faj. 144 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Haldokl� hal? 145 00:07:48,840 --> 00:07:50,890 Rem�lem, ez csak egy metafora. 146 00:07:50,970 --> 00:07:53,930 Nem. Csak p�r napig �lnek. 147 00:07:54,020 --> 00:07:55,680 Biztos, hogy ez Josh? 148 00:07:55,770 --> 00:07:57,270 L�ttam �tv�ltozni. 149 00:07:57,350 --> 00:07:59,360 El akartunk j�nni, hogy el�js�goljuk nektek, 150 00:07:59,440 --> 00:08:01,730 hogy mekkora h�s�k vagyunk, 151 00:08:01,820 --> 00:08:05,740 azt�n meg�rintette a vizet, �s a k�vetkez� pillanatban bumm! 152 00:08:05,820 --> 00:08:06,860 Josh hal. 153 00:08:06,950 --> 00:08:09,660 �zig-v�rig showman. 154 00:08:10,830 --> 00:08:12,280 Az baj, hogy kifeh�redett? 155 00:08:12,370 --> 00:08:14,410 J�s�gos Umber csap�sa! 156 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 Te meg mit csin�lsz? 157 00:08:15,830 --> 00:08:18,460 A haldokl� halnak szemkontaktus kell. 158 00:08:18,540 --> 00:08:19,880 Szinte folyamatosan. 159 00:08:19,960 --> 00:08:21,670 �ltal�ban az anyuk�juk szemez vel�k, 160 00:08:21,750 --> 00:08:23,710 de most be kell seg�ten�nk. 161 00:08:23,800 --> 00:08:27,510 Minden h�zi�llatom cip�s dobozban, vagy a v�c�ben v�gezte. 162 00:08:27,590 --> 00:08:28,720 �t r�d b�zom. 163 00:08:28,800 --> 00:08:31,390 Csak am�g ki nem tal�ljuk, hogy v�ltoztassuk emberr�. 164 00:08:31,470 --> 00:08:33,010 Vagy �lete v�g�ig. 165 00:08:33,100 --> 00:08:34,810 Nem pesztr�lom N�m�t, 166 00:08:34,890 --> 00:08:37,640 mikor ilyen k�zel j�runk Eliot megment�s�hez. 167 00:08:37,730 --> 00:08:39,060 Nagyobb hal akadt a horgomra. 168 00:08:39,150 --> 00:08:41,400 Margo! 169 00:08:41,480 --> 00:08:44,020 Ne mondj ilyet el�tte. 170 00:08:46,860 --> 00:08:49,740 Nem m�k�dik. Nem akar jobban lenni. 171 00:08:49,820 --> 00:08:51,660 Margo, k�rlek. 172 00:08:51,740 --> 00:08:53,870 Josh�rt. 173 00:08:53,950 --> 00:08:56,290 J�zusom! 174 00:08:57,790 --> 00:09:00,540 Csak n�zzek r�? 175 00:09:03,840 --> 00:09:05,500 Istenek! 176 00:09:05,590 --> 00:09:06,920 Azonnal kivirult. 177 00:09:09,340 --> 00:09:12,430 K�t�dik hozz�d. 178 00:09:12,510 --> 00:09:15,470 Azt hiszi, te vagy az anyja. 179 00:09:15,560 --> 00:09:19,440 Sajnos nem ez az els� alkalom, hogy azt hiszi. 180 00:09:19,520 --> 00:09:22,610 Az egyetlen hasonl� dolog a k�nyvben a Titkos-tenger. 181 00:09:22,690 --> 00:09:24,270 Egy f�ldalatti �ce�n. 182 00:09:24,360 --> 00:09:25,860 Chatwin�k �thaj�ztak rajta 183 00:09:25,940 --> 00:09:29,030 egy csapat ny�l kal�zzal. 184 00:09:29,110 --> 00:09:31,280 Ezek kal�zok, akik nyulakat lopnak, 185 00:09:31,360 --> 00:09:32,740 vagy kal�zok, akik nyulak? 186 00:09:32,820 --> 00:09:33,870 Mindkett�. 187 00:09:33,950 --> 00:09:35,910 De nem mond semmit arr�l, 188 00:09:35,990 --> 00:09:38,870 hogy a Titkos-tengernek var�zsereje lenne, vagy �tkozott lenne, 189 00:09:38,950 --> 00:09:41,790 �gyhogy nem tudom. Tal�n nem veszek �szre valamit. 190 00:09:41,870 --> 00:09:44,500 �s ha ez a baroms�g nem vezet sehov�? 191 00:09:44,590 --> 00:09:45,670 Kell egy B terv. 192 00:09:45,750 --> 00:09:46,800 Ha m�r nyulak, 193 00:09:46,880 --> 00:09:48,630 hol vannak azok, amiket Fen k�ld�tt? 194 00:09:48,710 --> 00:09:50,010 Van egy �tletem. 195 00:09:50,090 --> 00:09:53,340 Teh�t minden ny�l besz�l, vagy... 196 00:09:53,430 --> 00:09:55,930 Van, akit el�bb meg kell vesztegetni cigivel. 197 00:09:56,010 --> 00:09:57,140 Ami az �zenetemet illeti... 198 00:09:57,220 --> 00:09:58,850 Igen, tudom. Tartozom neked. 199 00:09:58,930 --> 00:10:02,690 De nem adhatok neked ennyi var�zser�t a Rend h�ta m�g�tt. 200 00:10:02,770 --> 00:10:04,520 A Sz�rnyek k�t bar�tomat is megsz�llt�k, 201 00:10:04,610 --> 00:10:06,900 �s ki tudja, mekkora k�oszt okoznak m�g, 202 00:10:06,980 --> 00:10:08,440 m�g a K�nyvt�r nem tesz semmi. 203 00:10:08,530 --> 00:10:10,400 N�zd, Alice. 204 00:10:10,490 --> 00:10:13,950 �n j�l tudom, hogy milyen t�nkretenni valami j�t. 205 00:10:14,030 --> 00:10:16,660 Nem akarom a K�nyvt�rral is ezt tenni. 206 00:10:16,740 --> 00:10:18,160 Ha nem csin�lunk valamit, 207 00:10:18,240 --> 00:10:19,830 hamarosan K�nyvt�r sem lesz t�bb�. 208 00:10:19,910 --> 00:10:21,290 Akkor mi�rt nem dolgozol vel�nk? 209 00:10:21,370 --> 00:10:23,920 Mert a f�n�keid azonnal letart�ztatn�nak. 210 00:10:24,000 --> 00:10:25,380 J�t akarsz cselekedni? 211 00:10:25,460 --> 00:10:27,920 Ez a legjobb es�lyed. 212 00:10:29,590 --> 00:10:32,470 Rem�lem, megtal�lod, amit keresel. 213 00:10:36,010 --> 00:10:37,350 Nem engedj�k szabadon. 214 00:10:37,430 --> 00:10:40,430 Csak annyit �g�r�nk, hogy magunkkal vissz�k, ha tal�lunk kij�ratot. 215 00:10:40,520 --> 00:10:41,850 Nos? 216 00:10:41,930 --> 00:10:44,600 Megegyezt�nk? 217 00:10:50,070 --> 00:10:51,280 Moha? 218 00:10:51,360 --> 00:10:54,360 �n �gy v�lem, hogy semleges�ti a m�rget. 219 00:10:54,450 --> 00:10:56,370 Nyilv�n ez�rt ez az egyetlen �l�l�ny 220 00:10:56,450 --> 00:10:57,950 ezen a helyen. 221 00:10:58,030 --> 00:11:00,620 Az�ta eszem, hogy ide ker�ltem, 222 00:11:00,700 --> 00:11:02,500 �s eg�szs�ges vagyok, mint a makk. 223 00:11:02,580 --> 00:11:05,500 Na �s hogy ker�lt ide? 224 00:11:05,580 --> 00:11:07,420 Egy r�gi foglya... 225 00:11:07,500 --> 00:11:09,550 Alice Quinn... 226 00:11:09,630 --> 00:11:12,510 �gy gondolta, meg�rdemlem, hogy ide ker�ljek. 227 00:11:12,590 --> 00:11:14,010 Nem mondom, hogy nem �rtek egyet. 228 00:11:14,090 --> 00:11:17,470 Ne harapja meg a kezet, ami eteti. 229 00:11:17,550 --> 00:11:19,720 Na rajta! 230 00:11:29,150 --> 00:11:32,730 Legal�bb a m�lt�s�gom maradjon meg. 231 00:11:32,820 --> 00:11:33,990 Sajn�lom. 232 00:11:34,070 --> 00:11:35,570 Protokoll. 233 00:11:35,650 --> 00:11:38,950 K�r. Ez egy �j �lt�ny. 234 00:11:39,910 --> 00:11:41,620 Egy kiss� hangos. 235 00:11:41,700 --> 00:11:43,910 Igen. 236 00:11:44,000 --> 00:11:45,620 Val�ban az. 237 00:12:04,200 --> 00:12:06,910 Ennek a helynek a t�rt�nelme rohadtul lehangol�. 238 00:12:07,160 --> 00:12:10,370 Ahogy a legt�bb vil�g t�rt�nelme. 239 00:12:10,450 --> 00:12:12,660 Nincs semmi a ki�tr�l. 240 00:12:12,750 --> 00:12:14,870 Kady? 241 00:12:14,960 --> 00:12:17,040 Basszus! 242 00:12:19,000 --> 00:12:20,130 Mi? 243 00:12:20,210 --> 00:12:22,210 A moh�nak meg kellene v�denie a... 244 00:12:25,920 --> 00:12:27,800 �, mi? 245 00:12:27,880 --> 00:12:30,170 A korfelf�ggeszt� �tok, 246 00:12:30,260 --> 00:12:33,090 amit Martin sz�rt ki r�m, mikor k�nzott. 247 00:12:33,180 --> 00:12:34,840 Biztos az tart m�g mindig �letben. 248 00:12:34,930 --> 00:12:36,180 Remek. 249 00:12:36,260 --> 00:12:39,520 Vagyis a lehet� legironikusabb m�don fogok meghalni. 250 00:12:39,600 --> 00:12:41,890 Pont, ahogy Penny. 251 00:12:42,100 --> 00:12:43,770 Nos... 252 00:12:44,560 --> 00:12:47,060 Nem felt�tlen�l. 253 00:12:47,150 --> 00:12:49,730 Ha id�ben vissza�r�nk... 254 00:12:51,440 --> 00:12:52,530 Mi? 255 00:12:53,030 --> 00:12:56,570 Eg�sz eddig 256 00:12:56,820 --> 00:12:58,410 ismert�tek a gy�gym�dot? 257 00:12:58,490 --> 00:13:00,910 - Kady, �n... - Nem! 258 00:13:01,000 --> 00:13:02,500 Te d�nt�tt�l �gy, 259 00:13:02,580 --> 00:13:04,210 hogy nem mented meg Pennyt? 260 00:13:04,290 --> 00:13:06,330 - Nem rajtam m�lt. - Dehogynem. 261 00:13:06,420 --> 00:13:07,880 M�reg szob�nak h�vj�k. 262 00:13:07,960 --> 00:13:09,840 Ez figyelmeztet�s, amit nem vett figyelembe. 263 00:13:09,920 --> 00:13:13,090 Nem. Nem b�jhatsz folyton a K�nyvt�r m�g�. 264 00:13:13,170 --> 00:13:15,930 Azt hiszed, hogy mert te csak egy alkatr�sz vagy a fogasker�kben, 265 00:13:16,010 --> 00:13:18,720 nem vagy felel�s a sok ember�rt, akit a Rend meg�l? 266 00:13:18,800 --> 00:13:20,180 Bevallom, hogy a K�nyvt�r �jabban 267 00:13:20,260 --> 00:13:23,060 diktat�rikus ir�nyt vett. 268 00:13:23,140 --> 00:13:24,480 De csak Everett miatt. 269 00:13:24,560 --> 00:13:25,900 Amint �t elt�vol�tjuk... 270 00:13:25,980 --> 00:13:27,730 Nem! Itt nem csak Everettr�l van sz�, 271 00:13:27,810 --> 00:13:29,900 hanem egy eg�sz rohadt Rendr�l. 272 00:13:29,980 --> 00:13:32,490 Az eg�szet porig kell �getni. 273 00:13:32,570 --> 00:13:34,900 Nem, ha meg lehet reform�lni. 274 00:13:34,990 --> 00:13:37,950 N�zz�k! �n t�l�ltem k�t vil�gh�bor�t, 275 00:13:38,030 --> 00:13:39,740 �gyhogy megmondhatom, 276 00:13:39,830 --> 00:13:41,990 hogy a diktat�r�k id�vel mindig megd�lnek. 277 00:13:42,080 --> 00:13:44,290 L�tod? M�g a pedofil is egyet�rt velem. 278 00:13:44,370 --> 00:13:46,370 Dehogyis. 279 00:13:46,460 --> 00:13:49,210 A gond az, 280 00:13:49,290 --> 00:13:51,880 hogy soha senki nem hagy megv�ltozni. 281 00:13:51,960 --> 00:13:54,510 Mindig annak l�tnak, amit tett�l, 282 00:13:54,590 --> 00:13:56,220 nem annak, aki vagy. 283 00:13:56,300 --> 00:13:57,930 �gyhogy a nap v�g�n mindegy, 284 00:13:58,010 --> 00:14:00,640 miv� pr�b�lsz v�lni, j�n egy �t�lkez� sz�ke boszi, 285 00:14:00,720 --> 00:14:02,850 �s ledob a m�reg k�tba. 286 00:14:02,930 --> 00:14:05,020 Igen? 287 00:14:06,440 --> 00:14:08,480 H�t �n a sz�ke boszival vagyok. 288 00:14:16,240 --> 00:14:18,450 - Hol van Fen? - Elk�ldtem haleledel�rt. 289 00:14:18,530 --> 00:14:20,160 H�rom �r�ja. 290 00:14:20,370 --> 00:14:23,160 Kik�ldted egyed�l Manhattanbe? 291 00:14:23,240 --> 00:14:24,330 Utalgattam r�, 292 00:14:24,410 --> 00:14:26,250 hogy az � hib�ja, hogy Josh hall� v�ltozott, 293 00:14:26,330 --> 00:14:28,710 bla, bla, bla, minden az � hib�ja, 294 00:14:28,790 --> 00:14:31,590 �gyhogy a Benihan�ban laz�t. 295 00:14:31,840 --> 00:14:34,880 Sosem tudott ellen�llni egy �les k�snek. 296 00:14:34,960 --> 00:14:37,930 �n meg pr�b�lok valami gy�gym�dot keresni, 297 00:14:38,010 --> 00:14:39,390 mik�zben folyamatosan szemezek 298 00:14:39,470 --> 00:14:41,380 egy szardell�val. 299 00:14:41,410 --> 00:14:45,290 �s m�g azt mondj�k, szex ut�n a l�nyok lesznek tapad�sak. 300 00:14:45,370 --> 00:14:47,330 Mi? Te �s Josh... 301 00:14:47,420 --> 00:14:50,550 De tudt�l a v�rfarkas dologr�l, ugye? 302 00:14:51,460 --> 00:14:53,260 Ki nem szarja le? 303 00:14:53,340 --> 00:14:55,220 - Semmi sem sz�m�t. - H�t j�... 304 00:14:55,300 --> 00:14:57,800 Nem olyan nagy �gy, ok�? 305 00:14:57,890 --> 00:14:59,220 N�ha dugunk. 306 00:14:59,310 --> 00:15:00,720 Megnevettet. 307 00:15:00,810 --> 00:15:03,810 Szeretek vele lenni az eml�tett szex miatt, 308 00:15:03,890 --> 00:15:05,600 �s mert � valahogy meg�rt engem. 309 00:15:05,690 --> 00:15:07,350 �s azt�n? 310 00:15:07,440 --> 00:15:09,650 Nem vagyok szerelmes Josh Hobermanbe. 311 00:15:09,730 --> 00:15:12,440 Pedig nekem el�gg� �gy hangzik. 312 00:15:12,530 --> 00:15:14,450 Tal�lkoztunk m�r? 313 00:15:14,530 --> 00:15:16,820 Nem b�rom az �rzelmeket. 314 00:15:16,910 --> 00:15:19,370 �n egy kem�ny, balt�s csaj vagyok. 315 00:15:19,450 --> 00:15:21,620 Att�l m�g t�r�dhetsz egy f�rfival... 316 00:15:21,700 --> 00:15:24,620 farkassal... hallal. 317 00:15:24,710 --> 00:15:26,870 Ett�l m�g nem leszel kev�sb� �nmagad. 318 00:15:26,960 --> 00:15:29,880 Maradhatsz kem�ny csaj, ha akarsz. 319 00:15:30,880 --> 00:15:32,710 Basszus! 320 00:15:34,470 --> 00:15:37,220 Lehet, hogy t�nyleg szeretem ezt az �tkozott halat. 321 00:15:38,250 --> 00:15:41,880 Azt hiszem, ez az a s�v�ny doki, akit Kady h�vott, 322 00:15:41,960 --> 00:15:43,470 hogy tegye rendbe Pete-et. 323 00:15:43,550 --> 00:15:44,590 �llatorvos. 324 00:15:44,680 --> 00:15:46,840 � tal�n seg�thet neked a hal-Joshsal. 325 00:15:46,930 --> 00:15:48,300 Josh-hallal. 326 00:15:48,390 --> 00:15:50,680 V�gre hasznoss� teszed magad. 327 00:15:53,680 --> 00:15:55,390 Gordyval besz�lek? 328 00:15:55,480 --> 00:15:58,190 J�. Van egy kis hal probl�m�m. 329 00:16:02,990 --> 00:16:04,860 - Josh �s Margo. - Ja. 330 00:16:14,370 --> 00:16:15,540 Ok�, az a helyzet... 331 00:16:19,000 --> 00:16:22,590 Azt hittem, t�bb� nem tudok benned b�zni. 332 00:16:23,800 --> 00:16:26,430 �s most... 333 00:16:26,510 --> 00:16:27,800 �s most? 334 00:16:28,720 --> 00:16:31,600 Most �gy �rzem, hogy akarok. 335 00:16:45,400 --> 00:16:47,860 Mikor megismertelek, 336 00:16:47,950 --> 00:16:51,330 m�g kapaszkodtam egy 337 00:16:51,410 --> 00:16:55,370 naiv, idealisztikus k�pbe arr�l, milyennek kellene lennie a vil�gnak. 338 00:16:56,790 --> 00:16:59,330 �s az embereknek. 339 00:17:00,790 --> 00:17:03,460 De azt hiszem, r�j�ttem, hogy... 340 00:17:05,130 --> 00:17:09,260 Hogy ha levetk�z�m ezt a gyerekes h�lyes�get, 341 00:17:09,340 --> 00:17:12,430 meg tudok bocs�tani embereknek. 342 00:17:14,220 --> 00:17:18,100 Ami�rt nem felelnek meg a h�lye elv�r�saimnak. 343 00:17:19,230 --> 00:17:21,520 Magadnak is? 344 00:17:27,280 --> 00:17:29,780 Mi lenne, ha megpr�b�ln�nk? 345 00:17:31,280 --> 00:17:34,700 Veled akarok lenni, Alice. 346 00:17:34,790 --> 00:17:37,290 �n is veled. 347 00:17:48,590 --> 00:17:51,470 Cyrus. 348 00:17:51,550 --> 00:17:54,470 Behatoltak a m�reg szob�ba. 349 00:17:54,560 --> 00:17:56,720 Zelda volt. 350 00:17:56,810 --> 00:17:59,640 Egy s�v�nyboszork�nnyal. 351 00:18:00,810 --> 00:18:01,900 K�vetted a protokollt? 352 00:18:01,980 --> 00:18:05,110 Igen. Bez�rtam �ket. 353 00:18:05,190 --> 00:18:08,190 De t�nyleg hagyjuk, hogy meghaljon odabent? 354 00:18:18,330 --> 00:18:20,370 Szerinted mennyi id�nk van m�g? 355 00:18:20,540 --> 00:18:21,790 Ha most kijutunk, 356 00:18:21,870 --> 00:18:24,790 p�r napunk. 357 00:18:24,880 --> 00:18:26,800 Idebent? 358 00:18:26,880 --> 00:18:29,130 P�r �r�nk. 359 00:18:29,210 --> 00:18:32,430 A rovarok ut�hat�sa lelass�t... 360 00:18:32,510 --> 00:18:33,550 Zelda? 361 00:18:33,640 --> 00:18:35,970 Francba! 362 00:18:44,150 --> 00:18:46,320 Ne haragudj, hogy �gy ki�t�ttelek. 363 00:18:46,650 --> 00:18:49,320 Csak �gy tudunk besz�lni. 364 00:18:58,240 --> 00:18:59,830 Ki is engedhetn�l. 365 00:18:59,910 --> 00:19:03,210 Behozt�l egy s�v�nyboszork�nyt a legf�ltettebb iratt�runkba. 366 00:19:03,290 --> 00:19:04,750 Olvastam a k�nyved. 367 00:19:04,830 --> 00:19:06,380 Var�zser�t gy�jtesz. 368 00:19:06,460 --> 00:19:07,670 Hogy istenn� v�lj. 369 00:19:07,750 --> 00:19:10,590 - Mi�rt? - �vsz�zadok �ta dolgoztam a K�nyvt�rnak, 370 00:19:10,620 --> 00:19:12,380 m�g miel�tt te tudtad volna, hogy l�tezik. 371 00:19:12,470 --> 00:19:14,340 Sz�val �gysem �rtem meg? 372 00:19:14,430 --> 00:19:15,800 De, meg k�ne �rtened. 373 00:19:15,890 --> 00:19:17,930 Hogy... 374 00:19:18,010 --> 00:19:19,890 Hi�baval� ez az eg�sz. 375 00:19:19,970 --> 00:19:22,680 Kem�nyen dolgozunk, hogy v�dj�k a tud�s l�ngj�t. 376 00:19:22,770 --> 00:19:25,850 De mindig lesznek dolgok, amiket nem �rthet�nk meg. 377 00:19:25,940 --> 00:19:27,520 Az istenek tud�s�t. 378 00:19:27,610 --> 00:19:28,860 Ha istenn� v�lok, 379 00:19:28,940 --> 00:19:30,820 megszerezhetem a titkaikat, 380 00:19:30,900 --> 00:19:32,780 �s visszahozhatom �ket a k�nyvt�rba. 381 00:19:32,860 --> 00:19:34,360 De milyen �ron? 382 00:19:34,450 --> 00:19:37,280 Egy elpuszt�thatatlan isten elszabadult, Zelda. 383 00:19:37,370 --> 00:19:40,490 Eliot Waugh test�ben. 384 00:19:40,580 --> 00:19:41,950 El akarod venni az erej�t? 385 00:19:42,040 --> 00:19:44,710 Megvan az ereje ahhoz, hogy mindent elpuszt�tson. 386 00:19:44,790 --> 00:19:46,670 Nek�nk csak k�nyveink vannak. 387 00:19:46,750 --> 00:19:50,340 Ha meg akarjuk v�deni magunkat, er�re is sz�ks�g�nk lesz. 388 00:20:04,560 --> 00:20:07,060 Nem ezzel pr�b�lkozott Bacchus �s a t�bbiek is? 389 00:20:07,150 --> 00:20:08,810 Megr�szeg�ltek a hatalomt�l. 390 00:20:08,900 --> 00:20:10,070 Egyesek sz� szerint. 391 00:20:10,150 --> 00:20:12,940 Mi�rt gondolod, hogy te nem esel bele ugyanebbe a hib�ba? 392 00:20:13,030 --> 00:20:15,610 Mert te itt vagy nekem. 393 00:20:20,780 --> 00:20:23,410 Eln�z�st, de ez a k�nyv nincs betiltva? 394 00:20:23,500 --> 00:20:26,330 Nagyon-nagyon betiltva? 395 00:20:26,420 --> 00:20:27,670 Bassza meg! 396 00:20:27,750 --> 00:20:29,630 Be kell vinn�nk a m�reg szob�ba. 397 00:20:29,710 --> 00:20:32,550 Azonnal. Gyer�nk, gyer�nk. 398 00:21:05,230 --> 00:21:07,270 Itt vagyok neked? 399 00:21:09,150 --> 00:21:11,440 Pontosan mire? 400 00:21:11,530 --> 00:21:13,950 Arra, hogy �tvedd a K�nyvt�rat, ha elmentem. 401 00:21:14,030 --> 00:21:16,910 Hogy l�sd a dolgok emberi oldal�t helyettem. 402 00:21:16,990 --> 00:21:19,450 �s kijav�tsd a hib�imat. 403 00:21:19,530 --> 00:21:22,950 A tud�s �s az er� �rdek�ben, amit �n hozok. 404 00:21:23,040 --> 00:21:25,460 B�r el�bb elmondtad volna. 405 00:21:25,540 --> 00:21:27,670 Egyet�rtek. 406 00:21:27,750 --> 00:21:29,210 Akkor... 407 00:21:29,290 --> 00:21:31,960 Tedd, amit tenned kell. 408 00:21:32,050 --> 00:21:33,260 K�vesd a protokollt. 409 00:21:33,340 --> 00:21:36,800 M�g mindig seg�thetsz nekem, Zelda. 410 00:21:36,890 --> 00:21:39,680 A sz�ks�ges var�zser�t egy t�roz�ba vezettem. 411 00:21:39,760 --> 00:21:41,810 Ami mag�t�l beind�tott egy v�d��tkot. 412 00:21:41,890 --> 00:21:43,140 Nem tudom megfejteni. r 413 00:21:43,220 --> 00:21:45,140 De van valaki, aki meg tudja. 414 00:21:45,230 --> 00:21:47,350 Quentin Coldwater. 415 00:21:48,400 --> 00:21:50,190 Vedd r� Quentint, hogy nyissa ki a t�roz�t, 416 00:21:50,270 --> 00:21:52,230 �s te vezetheted a K�nyvt�rat, miu... 417 00:21:54,570 --> 00:21:56,200 Meg�t�tt�l? 418 00:21:56,280 --> 00:21:58,870 Mozognunk kell. Gyorsan. 419 00:21:58,950 --> 00:22:00,160 Nem. 420 00:22:00,240 --> 00:22:02,330 Nem kock�ztatok, hogy kimentsek egy pedofilt. 421 00:22:02,410 --> 00:22:03,750 - � maradhat. - Mi? 422 00:22:03,830 --> 00:22:05,660 Nem. 423 00:22:05,750 --> 00:22:07,710 Megegyezt�nk. Mondj�k meg. 424 00:22:07,790 --> 00:22:10,840 H�t, a moh�ja l�szart sem �rt, �gyhogy... 425 00:22:10,920 --> 00:22:13,920 De... seg�thetek �n�knek eljutni a t�roz�ba. 426 00:22:15,590 --> 00:22:18,840 Ez volt Martin egyik titka, �s... 427 00:22:18,930 --> 00:22:20,800 �n minden titk�t ismerem. 428 00:22:20,890 --> 00:22:23,260 Tal�n megoszthatom �n�kkel. 429 00:22:30,770 --> 00:22:33,110 Behatol�si protokoll. J�r�r�znek. 430 00:22:33,190 --> 00:22:35,360 Erre. 431 00:22:40,280 --> 00:22:42,120 Menjetek a F�ld k�thoz, visszatartom �ket. 432 00:22:42,200 --> 00:22:44,660 Most! 433 00:22:54,130 --> 00:22:55,210 Francba! 434 00:22:55,300 --> 00:22:57,090 M�r mindenhol kerestem mag�t. 435 00:22:59,760 --> 00:23:02,050 T�nkretette az �lt�ny�m. 436 00:23:02,140 --> 00:23:05,060 De a j� h�r az... 437 00:23:05,140 --> 00:23:07,350 Hogy pont egy m�ret vagyunk. 438 00:23:12,940 --> 00:23:17,320 Ugass csak, te buzi Schnauzer, az nem hozza vissza a goly�idat. 439 00:23:17,350 --> 00:23:20,270 De ut�lom az �llatokat! 440 00:23:20,350 --> 00:23:22,350 Teh�t. 441 00:23:22,760 --> 00:23:25,880 - Aranyhal gondok? - Nem eg�szen. 442 00:23:27,030 --> 00:23:28,610 L�tom m�r. 443 00:23:28,700 --> 00:23:29,780 Ez nem aranyhal. 444 00:23:29,860 --> 00:23:31,370 Valami hibrid? 445 00:23:31,450 --> 00:23:33,200 Te j� �g! 446 00:23:33,280 --> 00:23:35,290 Sajn�lom, hogy �n adom �t neked a rossz h�rt, 447 00:23:35,370 --> 00:23:39,250 de a halad egy v�rfarkas. 448 00:23:39,330 --> 00:23:40,710 V�rjunk. 449 00:23:40,790 --> 00:23:42,630 Te is az vagy. 450 00:23:42,710 --> 00:23:46,130 Vagyis megdugtad ezt a halat? 451 00:23:46,210 --> 00:23:48,470 Nem. Ez egy el�tkozott ember, 452 00:23:48,550 --> 00:23:50,220 akit vissza kell v�ltoztatnom. 453 00:23:50,300 --> 00:23:52,640 Ez nem s�v�ny szint� var�zslat. 454 00:23:52,720 --> 00:23:53,970 Ha nem tudom, mit sz�rtak r�, 455 00:23:54,050 --> 00:23:55,680 nem seg�thetek. 456 00:23:55,760 --> 00:23:57,720 Akkor h�zzam le a v�c�n, vagy... 457 00:23:57,810 --> 00:23:59,690 Mondtam, hogy egy ember. 458 00:23:59,770 --> 00:24:02,400 �r�ln�k, ha enn�l kicsit jobban pr�b�lkozn�l. 459 00:24:02,480 --> 00:24:04,730 Ha t�z m�sodpercre f�lren�zek, elkezd haldokolni. 460 00:24:04,820 --> 00:24:07,360 El�bb-ut�bb aludnom, vagy szarnom is kell, 461 00:24:07,440 --> 00:24:11,030 �s az ut�bbihoz nem akarok k�z�ns�get. 462 00:24:11,950 --> 00:24:14,200 Igen. Van itt valamif�le 463 00:24:14,280 --> 00:24:15,660 k�tel�k k�ztetek. 464 00:24:16,950 --> 00:24:20,210 A szemed �r�letes. 465 00:24:20,290 --> 00:24:22,000 Ez valami farkas dolog, vagy...? 466 00:24:22,080 --> 00:24:23,580 T�nd�r dolog. 467 00:24:23,670 --> 00:24:25,420 F�kusz�lhatn�nk a halfi�ra, k�rlek? 468 00:24:25,500 --> 00:24:27,300 Nincs is a fejedhez r�gz�tve. 469 00:24:27,380 --> 00:24:29,260 Ki szoktad venni n�ha? 470 00:24:29,340 --> 00:24:32,090 Mi a franc�rt venn�m ki a szemgoly�mat, Gordy? 471 00:24:32,180 --> 00:24:35,050 Az�rt, hogy a kopolty�s 472 00:24:35,140 --> 00:24:36,430 szerelmedre ir�ny�thasd, 473 00:24:36,510 --> 00:24:39,100 am�g te csin�lod... 474 00:24:39,180 --> 00:24:40,640 a l�nyos dolgaidat. 475 00:24:46,520 --> 00:24:48,020 Nem is tudom. 476 00:24:48,110 --> 00:24:50,610 El�gg� be van szorulva. 477 00:24:56,280 --> 00:24:58,410 Basszus, ez t�nyleg bej�tt. 478 00:24:58,490 --> 00:25:00,080 M�g mindig l�tok vele. 479 00:25:00,160 --> 00:25:03,250 Ha m�g egyszer hozz�m �rsz, a te goly�dat is kiszedem. 480 00:25:10,300 --> 00:25:12,340 L�tod? 481 00:25:12,420 --> 00:25:14,340 Gond megoldva. 482 00:25:14,430 --> 00:25:15,550 Nem tudom. 483 00:25:15,640 --> 00:25:18,220 Nekem ez el�g probl�m�snak t�nik. 484 00:25:18,310 --> 00:25:21,020 Tudom, mi kell ide. 485 00:25:25,310 --> 00:25:26,560 Ez komoly? 486 00:25:27,730 --> 00:25:31,940 Mi�rt van egy �llatorvosnak kal�zos szemfed�je? 487 00:25:32,030 --> 00:25:35,570 Tal�n jobb lenne, ha nem k�rdez�sk�dn�nk annyit. 488 00:25:38,160 --> 00:25:39,660 J�zusom! Mi t�rt�nt veled? 489 00:25:39,740 --> 00:25:41,540 Hell�! 490 00:25:42,830 --> 00:25:44,160 - Ez... - Hell�, Alice! 491 00:25:44,250 --> 00:25:46,250 - Azt hittem, meghalt. - Mi�rt hoztad �t ide? 492 00:25:46,330 --> 00:25:49,000 Mert �n vagyok az egyetlen, aki tudja, 493 00:25:49,090 --> 00:25:50,670 hogy lehet hozz�f�rni a t�roz�hoz, 494 00:25:50,750 --> 00:25:53,220 �s megmentheti a bar�taitokat. 495 00:25:56,090 --> 00:25:57,640 Teh�t a t�roz�... 496 00:25:57,720 --> 00:26:00,060 Igen. Martin is �gy nevezte. 497 00:26:00,140 --> 00:26:01,470 �n �gy v�ltem, nem el�gg� 498 00:26:01,560 --> 00:26:03,980 k�lt�i. 499 00:26:04,060 --> 00:26:06,690 Ez�rt neveztem el Titkos-tengernek. 500 00:26:06,770 --> 00:26:08,770 Igen. A negyedik Fillory k�nyvben. 501 00:26:09,860 --> 00:26:12,440 L�tom, itt van egy p�ld�nya. 502 00:26:14,320 --> 00:26:16,530 Els� kiad�s. 503 00:26:16,610 --> 00:26:18,530 - Ez biztos �rt�kes. - Az. 504 00:26:18,620 --> 00:26:20,330 Nos... 505 00:26:20,410 --> 00:26:22,290 most m�r m�g �rt�kesebb. 506 00:26:26,750 --> 00:26:28,250 Az �r�k �rn�je a k�nyvben 507 00:26:28,330 --> 00:26:30,960 pr�b�lt 508 00:26:31,040 --> 00:26:32,920 ellopni mag�nak minden var�zser�t, 509 00:26:33,000 --> 00:26:34,420 de... Martin meg�ll�totta. 510 00:26:34,510 --> 00:26:37,380 A k�nyv nagy r�sze mer� badars�g. 511 00:26:37,470 --> 00:26:40,390 Nekem kellett kital�lnom az eg�sz t�rt�netet. 512 00:26:40,470 --> 00:26:44,350 Hiszen... nem �rhattam meg a sztorit �gy, 513 00:26:44,430 --> 00:26:46,350 ahogy a gyerekek elmes�lt�k. 514 00:26:46,430 --> 00:26:47,810 Ott van p�ld�ul a Rep�l� Erd�, 515 00:26:47,890 --> 00:26:52,020 ahol a Chatwin gyerekek megismerkedtek a parti drogokkal. 516 00:26:52,110 --> 00:26:55,740 Szeg�ny Jane is kit�l hallott el�sz�r a "m�hecsk�r�l meg a beporz�sr�l"? 517 00:26:55,820 --> 00:26:59,450 Tudt�tok, hogy a kentaurok szerint a nekrof�lia 518 00:26:59,530 --> 00:27:01,700 a halottak el�tti tisztelg�s? 519 00:27:01,780 --> 00:27:03,620 Az�rt nem adnak irodalmi d�jat, 520 00:27:03,700 --> 00:27:05,580 ha ilyeneket mes�lek gyerekeknek. 521 00:27:05,660 --> 00:27:07,460 �s ott az a sok... 522 00:27:07,540 --> 00:27:09,750 elt�lz�s �s hazugs�g. 523 00:27:09,830 --> 00:27:13,380 Mint hogy Martin legy�z�tt t�bb tucat zsoldost, 524 00:27:13,460 --> 00:27:16,300 Jane meg meg�lt egy lovat, ami... 525 00:27:16,380 --> 00:27:18,340 harminc m�ter magas. 526 00:27:18,430 --> 00:27:19,840 Ugyan m�r. Hogy is h�vta? 527 00:27:19,930 --> 00:27:22,220 - Lak�lyos L�. - Lak�lyos L�. 528 00:27:22,300 --> 00:27:24,600 K�sz ostobas�g! B�rmit bevetettek, 529 00:27:24,680 --> 00:27:26,850 hogy l�ss�k, mi mindent hiszek el. 530 00:27:26,930 --> 00:27:28,850 De Jane ragaszkodott hozz�, hogy meg�rjam. 531 00:27:28,940 --> 00:27:32,360 A val�s�gban a t�rt�net v�ge sokkal s�t�tebb volt. 532 00:27:32,440 --> 00:27:35,320 B�r Martin meg�ll�totta az �r�k �rn�j�t, ez igaz. 533 00:27:35,400 --> 00:27:37,820 A Titkos-tengert 534 00:27:37,900 --> 00:27:39,780 Fillory tizenharmadik kir�lya �p�tette, 535 00:27:39,860 --> 00:27:42,240 hogy megszil�rd�tsa a hatalm�t. 536 00:27:42,320 --> 00:27:45,540 Martin el akarta �rni, hogy t�bb� 537 00:27:45,620 --> 00:27:49,330 soha senki ne csin�lhasson ilyet, ez�rt lesz�vta a Titkos-tengert, 538 00:27:49,410 --> 00:27:52,330 �s az utols� cseppjeit arra haszn�lta, 539 00:27:52,420 --> 00:27:55,300 hogy csapd�t �ll�tson annak, aki �jra meg akarja t�lteni. 540 00:27:55,380 --> 00:27:57,210 Egy �tkot. 541 00:27:57,300 --> 00:27:59,590 Igen. �s az egyik bar�tunk hall� v�ltozott. 542 00:27:59,670 --> 00:28:02,550 Martin csak 13 �ves volt. 543 00:28:02,640 --> 00:28:04,140 El kell n�znetek neki 544 00:28:04,220 --> 00:28:06,640 a gyerekes humor�rz�k�t. 545 00:28:06,720 --> 00:28:08,640 Tudja, hogy oldjuk meg? 546 00:28:08,730 --> 00:28:11,480 Van egy kert a var�zst�roz� mellett. 547 00:28:11,560 --> 00:28:14,310 Martin �gy h�vta, Fulladt Kert. 548 00:28:14,560 --> 00:28:16,860 Sosem tudtam, hogy mi�rt. 549 00:28:16,940 --> 00:28:19,610 Reag�l az ember �rzelmeire. 550 00:28:19,690 --> 00:28:22,320 Ha boldog vagy, kivir�gzik. 551 00:28:22,410 --> 00:28:24,820 Ha szomor� vagy, akkor nem. 552 00:28:24,910 --> 00:28:27,080 Sz�val egy n�v�ny az ellenszer? 553 00:28:27,160 --> 00:28:29,410 Pontosan. 554 00:28:30,410 --> 00:28:32,580 Ahhoz, hogy vir�gozzon, 555 00:28:32,670 --> 00:28:35,750 �szint�n szeretni kell Filloryt. 556 00:28:41,470 --> 00:28:44,590 12 �vesen ment volna. 557 00:28:44,680 --> 00:28:46,640 Az�ta Fillory t�l sok mindent elvett t�lem, 558 00:28:46,720 --> 00:28:48,010 amit szerettem. 559 00:28:48,100 --> 00:28:50,930 Martinnak is ez volt a gondja. 560 00:28:51,020 --> 00:28:53,480 Feln�ttk�nt visszament, de... 561 00:28:53,560 --> 00:28:56,560 nem tudta vir�gz�sra b�rni a kertet. 562 00:28:56,650 --> 00:28:59,530 A Fillory ir�nti �rtatlan szeretete 563 00:28:59,610 --> 00:29:02,240 megkeseredett. 564 00:29:02,320 --> 00:29:04,320 Szerintem mind tudjuk, mi�rt. 565 00:29:04,410 --> 00:29:06,820 Quentin. 566 00:29:08,030 --> 00:29:10,950 Neked kell menned. 567 00:29:11,040 --> 00:29:13,670 Ismerem a k�nyveiteket. 568 00:29:13,750 --> 00:29:17,040 A k�zelm�lt t�rt�n�sei ellen�re is 569 00:29:17,130 --> 00:29:20,050 neked van a legt�bb es�lyed 570 00:29:20,130 --> 00:29:23,590 kivir�goztatni a kertet. 571 00:29:25,890 --> 00:29:28,430 Nincs sok id�nk. 572 00:29:28,510 --> 00:29:31,470 Van valaki, akit a K�nyvt�r fel szokott b�relni, aki... 573 00:29:31,560 --> 00:29:35,100 �zenj, ha tal�lt�l valakit. 574 00:29:43,700 --> 00:29:45,660 Sz�val igaz? Van gy�gym�djuk? 575 00:29:45,740 --> 00:29:48,660 Tudom, �r�let. 576 00:29:48,740 --> 00:29:51,160 Menj vele. Miel�tt t�l k�s�. 577 00:29:52,750 --> 00:29:54,620 Ha ezt az�rt csin�lod, hogy ne kelljen 578 00:29:54,710 --> 00:29:56,580 tartoznod a K�nyvt�rnak, akkor... 579 00:30:01,960 --> 00:30:03,630 Nem akarsz meggy�gyulni. 580 00:30:05,510 --> 00:30:06,880 Mert a sok szar ut�n, 581 00:30:06,970 --> 00:30:08,850 amin �tment�nk, neked legal�bb ott a tudat, 582 00:30:08,930 --> 00:30:10,890 hogy van �let a hal�l ut�n, 583 00:30:10,970 --> 00:30:14,060 �s egy�tt �lheted le a m�sik Pennyvel. 584 00:30:14,140 --> 00:30:15,730 �s ez mi�rt hangzik olyan rosszul? 585 00:30:15,810 --> 00:30:18,060 Mert halott leszel. 586 00:30:19,810 --> 00:30:21,480 Tal�n nem ismerlek �gy, ahogy �, 587 00:30:21,570 --> 00:30:23,780 de tudom, hogy nagyon k�r lenne �rted. 588 00:30:26,070 --> 00:30:28,570 Ja. 589 00:30:28,660 --> 00:30:30,830 Meg m�g sok minden�rt. 590 00:30:35,910 --> 00:30:38,210 Sokat v�ltozott, am�g t�vol voltam. 591 00:30:38,290 --> 00:30:39,630 Igen. 592 00:30:39,710 --> 00:30:42,670 Az emberek sok j� dolgot csin�ltak. 593 00:30:44,050 --> 00:30:46,220 Az eg�sz �let�k r�megy valamire, 594 00:30:46,300 --> 00:30:49,180 amit mi egy szempillant�s alatt lerombolunk. 595 00:30:49,260 --> 00:30:50,300 J�l hangzik. 596 00:30:50,390 --> 00:30:52,760 Te tal�n tudod a v�laszt: 597 00:30:52,850 --> 00:30:54,220 van nevem? 598 00:30:55,810 --> 00:30:58,600 Mi�rt kell neked n�v? 599 00:30:59,310 --> 00:31:01,770 A Starbucksban mindig k�rik. 600 00:31:01,860 --> 00:31:04,150 �gy sajn�ltalak, ami�rt itt vagy. 601 00:31:04,230 --> 00:31:05,990 Egyed�l, elveszetten. 602 00:31:06,070 --> 00:31:08,240 Pedig itt voltak neked az emberek. 603 00:31:08,320 --> 00:31:11,160 �gy besz�lsz, mint �k. �gy gondolkodsz. 604 00:31:13,030 --> 00:31:14,790 Mert megettem egy p�rat. 605 00:31:14,870 --> 00:31:17,710 Igen, de kedveled �ket. 606 00:31:25,840 --> 00:31:27,220 Azt hiszed, csal�dott vagyok? 607 00:31:27,300 --> 00:31:28,720 H�t nem. 608 00:31:32,350 --> 00:31:34,890 Tal�n f�lsz t�lem, �csik�m? 609 00:31:34,970 --> 00:31:37,020 Visszahoztalak volna minden �ron, 610 00:31:37,100 --> 00:31:39,600 ha f�ln�k t�led? 611 00:31:39,690 --> 00:31:43,110 V�gig csak r�d gondoltam. 612 00:31:43,190 --> 00:31:45,900 Miut�n eszembe jutott, hogy l�tezel. 613 00:31:45,980 --> 00:31:48,820 �n v�gig csak a bossz�ra gondoltam. 614 00:31:48,900 --> 00:31:52,110 De m�r bossz�t �lltam helyetted. 615 00:31:52,200 --> 00:31:54,530 Meg�ltem Bacchust, 616 00:31:54,620 --> 00:31:56,620 Irist, 617 00:31:56,700 --> 00:31:58,700 mindegyiket. 618 00:31:58,790 --> 00:32:00,830 Mindenkit, aki b�ntott. 619 00:32:01,750 --> 00:32:04,590 A k�rd�s az, hogy ki hozott ide. 620 00:32:07,920 --> 00:32:09,220 A sz�leink. 621 00:32:09,300 --> 00:32:11,550 Megcsin�ltak, hib�nak titul�ltak, 622 00:32:11,630 --> 00:32:13,010 �s elhagytak. 623 00:32:13,090 --> 00:32:16,100 Sz�val? Mit csin�ljunk? 624 00:32:16,180 --> 00:32:18,560 Legal�bb annyira szeretek gyilkolni, mint te, 625 00:32:18,640 --> 00:32:20,890 de az�rt csin�ltam az eg�szet, 626 00:32:20,980 --> 00:32:23,150 hogy veled legyek. 627 00:32:23,230 --> 00:32:26,820 Nem �lvezhetn�nk ki? Csak egy kicsit. 628 00:32:28,360 --> 00:32:30,440 Mi nem erre sz�lett�nk. 629 00:32:30,530 --> 00:32:34,530 Nem az�rt, mert f�ln�k az �reg istenekt�l, vagy ilyesmi, 630 00:32:34,620 --> 00:32:37,120 de hogyan �lsz meg 631 00:32:37,200 --> 00:32:39,870 egy megfoghatatlan gondolatl�nyt? 632 00:32:39,950 --> 00:32:42,960 Hol sz�rod meg? 633 00:32:43,040 --> 00:32:45,710 Sebezhet�bbek, mint gondoln�d. 634 00:32:45,790 --> 00:32:47,880 Ha eljutunk a birodalmukba. 635 00:32:47,960 --> 00:32:50,050 De mi nem tudunk. 636 00:32:50,130 --> 00:32:53,500 Volt egy kulcsunk. Egy tekercs. 637 00:32:53,530 --> 00:32:56,000 Ebben a vil�gban tal�ltuk m�g nagyon r�g. 638 00:32:56,080 --> 00:32:57,120 A Rend elvette t�l�nk. 639 00:32:57,210 --> 00:32:59,500 Azt sem tudt�k, mi az. 640 00:32:59,580 --> 00:33:00,920 Teh�t. 641 00:33:01,000 --> 00:33:03,880 Hol tart egy csapat k�nyvt�ros 642 00:33:03,960 --> 00:33:08,090 egy nagyon-nagyon fontos tekercset? 643 00:33:21,630 --> 00:33:22,840 Ez az. 644 00:33:22,920 --> 00:33:24,420 Ez lesz az. 645 00:33:24,510 --> 00:33:27,680 Pont olyan, amilyennek Martin le�rta. 646 00:33:27,760 --> 00:33:30,790 Gondolj Filloryra. 647 00:33:30,820 --> 00:33:32,410 Valamire, ami boldog. 648 00:33:32,490 --> 00:33:34,160 Tiszta. 649 00:33:34,240 --> 00:33:37,000 �rtatlan. 650 00:33:37,080 --> 00:33:38,710 Tal�n pr�b�lj meg besz�lni hozz�. 651 00:33:38,790 --> 00:33:42,080 Megtenn�, hogy... 652 00:33:45,550 --> 00:33:48,210 H�t... 653 00:33:48,300 --> 00:33:51,430 Fillory egy... 654 00:33:51,510 --> 00:33:53,470 szuper j� hely. 655 00:33:53,550 --> 00:33:56,760 Vannak besz�l� medv�k. 656 00:33:56,850 --> 00:33:58,640 Ki ne szeretn� �ket? 657 00:33:58,730 --> 00:34:02,520 �s van �pium a leveg�ben. 658 00:34:02,600 --> 00:34:04,480 Az egy... 659 00:34:04,560 --> 00:34:06,360 okos h�z�s volt. 660 00:34:06,440 --> 00:34:08,820 �s... 661 00:34:08,900 --> 00:34:11,450 A kentaurok is nagyon bar�ts�gosak. 662 00:34:11,530 --> 00:34:14,660 Teh�t v�g�nk van, mert Quentinnek nem �ll fel Filloryra? 663 00:34:14,740 --> 00:34:16,450 - Csak... - Mi�rt nem pr�b�lsz meg... 664 00:34:16,530 --> 00:34:19,330 Ne, hagyja abba. Maga az, aki az eg�szet t�nkretette. 665 00:34:19,410 --> 00:34:23,290 �gy nem megy, ha a nyakamba liheg. Menjen el. 666 00:34:26,340 --> 00:34:27,880 A fen�be! 667 00:34:36,350 --> 00:34:38,510 Ok�... 668 00:34:38,600 --> 00:34:41,100 Gyerekkoromban im�dtam a Pezsg�-foly�t, 669 00:34:41,180 --> 00:34:43,100 a m�sodik k�nyvb�l. 670 00:34:43,190 --> 00:34:45,270 Im�dtam... 671 00:34:45,360 --> 00:34:47,320 a fejjel-lefel� sivatagot. 672 00:34:47,400 --> 00:34:49,320 Amit... 673 00:34:49,400 --> 00:34:52,650 Neh�z elk�pzelni, de nagyon 674 00:34:52,740 --> 00:34:55,410 men�n hangzik. 675 00:34:58,370 --> 00:34:59,870 Nem tudom. Nem megy. Sajn�lom. 676 00:34:59,950 --> 00:35:03,290 - Nem megy. - H�! 677 00:35:04,790 --> 00:35:06,790 Szerettem Filloryt m�g gyerekk�nt, 678 00:35:06,880 --> 00:35:10,250 mert nem tudtam, hogy milyen val�j�ban. 679 00:35:10,340 --> 00:35:12,260 Plover kihagyta a borzalmakat, 680 00:35:12,340 --> 00:35:14,340 �s a legt�bb j�t maga tal�lta ki. 681 00:35:14,430 --> 00:35:17,680 M�g a kibaszott Lak�lyos L� is kamu. 682 00:35:17,760 --> 00:35:18,970 Eml�kszel, mit mondt�l 683 00:35:19,060 --> 00:35:21,140 a r�gi �ned elenged�s�r�l? 684 00:35:21,220 --> 00:35:23,230 Igen. Pr�b�lkozom. 685 00:35:23,310 --> 00:35:25,650 Ne. 686 00:35:25,730 --> 00:35:27,230 �n nem akarom. 687 00:35:28,520 --> 00:35:31,320 Hinni valamiben, igaz�n hinni, 688 00:35:31,400 --> 00:35:33,030 szinte lehetetlen. 689 00:35:35,530 --> 00:35:38,320 De a Quentin, akit megismertem, 690 00:35:38,410 --> 00:35:41,160 hitt a var�zslatban. 691 00:35:41,240 --> 00:35:43,450 �s Filloryban. 692 00:35:43,540 --> 00:35:45,670 Megv�ltozott. 693 00:35:45,750 --> 00:35:48,540 Feln�tt. 694 00:35:48,630 --> 00:35:51,630 Feln�ni nem azt jelenti, hogy el kell dobnod mindent, 695 00:35:51,710 --> 00:35:52,960 amit r�gen szerett�l. 696 00:35:54,380 --> 00:35:57,180 Akkor mit jelent? 697 00:35:57,260 --> 00:35:59,550 Azt, hogy �j szemmel l�tod a vil�got. 698 00:36:05,270 --> 00:36:07,980 �s, ha ez sz�m�t, 699 00:36:08,060 --> 00:36:09,690 a Lak�lyos L� l�tezik. 700 00:36:09,770 --> 00:36:11,440 L�ttam m�g niffink�nt. 701 00:36:11,520 --> 00:36:13,690 Akkora, hogy h�zat �p�thetsz r�. 702 00:36:15,650 --> 00:36:17,860 J�l van. 703 00:36:17,950 --> 00:36:20,410 Menj�nk. 704 00:36:37,840 --> 00:36:40,760 Ok�. Csak te �s �n. 705 00:36:42,930 --> 00:36:44,310 Tudod, mi a legrosszabb abban, 706 00:36:44,390 --> 00:36:47,190 ha megkapod azt, amire v�gysz? 707 00:36:49,440 --> 00:36:51,940 Az, hogy nem el�g j�. 708 00:36:54,030 --> 00:36:56,610 Akkor mit csin�lsz? 709 00:36:58,820 --> 00:37:02,030 Ha ez sem tesz boldogg�, akkor mi? 710 00:37:06,880 --> 00:37:09,880 Fillorynak jelentenie kellene valamit. 711 00:37:10,880 --> 00:37:14,550 Nekem is jelentenem kellene valamit itt. 712 00:37:16,680 --> 00:37:18,600 De az eg�sz teljesen random. 713 00:37:18,680 --> 00:37:21,600 Annyira random, hogy egyed�l �gy menthetem meg a bar�tomat, 714 00:37:21,690 --> 00:37:24,520 ha kiab�lok egy kurva vir�ggal. 715 00:37:27,730 --> 00:37:31,150 Tudod mit? Bassza meg Fillory, ami�rt ekkora csal�d�s. 716 00:37:33,530 --> 00:37:37,580 Tal�n jobb lett volna, ha azt hiszem, hogy az eg�sz csak fikci�. 717 00:37:39,000 --> 00:37:41,120 Nem egyszer Fillory gondolata 718 00:37:41,210 --> 00:37:43,290 mentette meg az �letem. 719 00:37:47,670 --> 00:37:50,670 Az �g�ret... 720 00:37:50,760 --> 00:37:53,550 hogy... 721 00:37:53,630 --> 00:37:55,970 az olyanok, mint �n... 722 00:37:59,180 --> 00:38:02,390 az olyanok, mint �n... 723 00:38:02,480 --> 00:38:05,060 �k is... 724 00:38:07,690 --> 00:38:09,730 kiutat tal�lhatnak. 725 00:38:13,030 --> 00:38:15,910 Ebben kell, hogy legyen valami er�. 726 00:38:18,530 --> 00:38:23,000 Fillory gondolat�nak szeretete nem kellene, hogy el�g legyen? 727 00:38:49,020 --> 00:38:51,110 Sr�cok! 728 00:38:53,070 --> 00:38:55,950 Sr�cok! T�rt�nik valami! 729 00:39:20,550 --> 00:39:22,810 Itt van az ajt�. 730 00:40:03,560 --> 00:40:06,770 A kulcs az istenek birodalm�hoz. 731 00:40:35,760 --> 00:40:37,840 Hogy a fen�be m�k�dik ez az iz�? 732 00:40:40,890 --> 00:40:42,230 Vidd el Marg�nak. 733 00:40:42,310 --> 00:40:45,600 Ha Plover igazat mond, meggy�gy�tja Josht. 734 00:40:45,680 --> 00:40:48,640 Sz�rnyek a k�nyvt�rban. 735 00:40:51,650 --> 00:40:54,400 - Ezt biztos Sheila k�ldte. - Sz�rnyek a k�nyvt�rban. 736 00:40:54,480 --> 00:40:56,110 Menn�nk kell, m�g miel�tt elmennek. 737 00:40:56,190 --> 00:40:57,990 Ok�. Hozom Margot �s a balt�kat. 738 00:40:58,070 --> 00:40:59,280 H�, ez biztos m�k�dik? 739 00:40:59,360 --> 00:41:00,530 Vagy m�k�dik, vagy 740 00:41:00,610 --> 00:41:02,320 mire visszaj�ssz, halak lesz�nk. 741 00:41:02,410 --> 00:41:04,990 Az el�rel�p�s lenne. 742 00:41:08,870 --> 00:41:11,500 - Ok�. - Ok�. 743 00:41:14,920 --> 00:41:16,420 �rzel valamit? 744 00:41:16,500 --> 00:41:18,630 Rohadt ideges vagyok. 745 00:41:18,720 --> 00:41:20,630 Na j�. 746 00:41:26,600 --> 00:41:29,180 Igen. Ezt nagyon is �rzem. 747 00:41:29,270 --> 00:41:31,020 Ok�. 748 00:41:34,770 --> 00:41:38,280 Hozd a balt�kat! A sz�rnyek a k�nyvt�rban... 749 00:41:38,360 --> 00:41:39,570 Te egy halnak s�tsz? 750 00:41:39,650 --> 00:41:41,530 Kifinomult �zl�se van. 751 00:41:41,610 --> 00:41:43,450 �rtem. Ez rendbe hozza a halas dolgot. 752 00:41:43,530 --> 00:41:46,280 �s igen, l�tom, hogy a szemed nincs a hely�n, 753 00:41:46,370 --> 00:41:48,160 de most nincs id�m meghallgatni a sztorit. 754 00:41:48,240 --> 00:41:50,500 - Meddig tart, mire hat? - Nem tudom. 755 00:41:50,580 --> 00:41:53,210 De biztos m�k�dik? 756 00:41:55,290 --> 00:41:57,130 Nem hiszem el, hogy ezt mondom, 757 00:41:57,210 --> 00:41:59,090 de nem mehetek, am�g meg nem gy�gyult. 758 00:41:59,170 --> 00:42:01,420 Ha most elmegyek, Josh meghal. 759 00:42:01,510 --> 00:42:03,550 - Semmi baj. - Penny! 760 00:42:03,630 --> 00:42:05,260 Megmentem Eliotot. 761 00:42:05,350 --> 00:42:07,010 �g�rem. 762 00:42:10,770 --> 00:42:13,640 Az olcs� szemetek. 763 00:42:13,730 --> 00:42:15,150 Ne! K�rlek. 764 00:42:15,230 --> 00:42:17,770 Ne! Ne! 765 00:42:17,860 --> 00:42:19,820 Basszus! 766 00:42:27,870 --> 00:42:30,790 Mit tett�l, hogy bez�rtak ebbe a cell�ba? 767 00:42:32,160 --> 00:42:34,170 Nos... 768 00:42:34,250 --> 00:42:37,130 szembe fordultam minden �szt�n�mmel, 769 00:42:37,210 --> 00:42:40,420 hogy v�ltoztassak valamin. 770 00:42:40,510 --> 00:42:43,220 Ha tan�csolhatom, te soha ne tedd ezt. 771 00:42:47,220 --> 00:42:49,350 Julia... 772 00:42:49,430 --> 00:42:51,640 Ha odabent vagy... 773 00:42:51,720 --> 00:42:54,350 sajn�lom. 774 00:42:54,440 --> 00:42:57,440 Sajn�lok mindent, ami veled t�rt�nt. 775 00:42:58,610 --> 00:42:59,650 Miattam. 776 00:42:59,730 --> 00:43:01,820 H�! Sz�rny... 777 00:43:02,340 --> 00:43:04,150 h�lgy. 778 00:43:17,530 --> 00:43:18,740 De �des! 779 00:43:21,740 --> 00:43:25,910 Magyar sz�veg: Fekete Zsuzsanna 55239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.