All language subtitles for The Rookie - 04x22 - Day in the Hole.720p.WEB.h264-GOSSIP.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,189 --> 00:00:16,533 Come on. We gotta get to work. 2 00:00:16,581 --> 00:00:17,677 She'll be here. 3 00:00:17,726 --> 00:00:18,931 Seriously. We gotta go. 4 00:00:18,980 --> 00:00:21,765 She'll be here. 5 00:00:25,373 --> 00:00:26,674 Hey! Watch it! 6 00:00:26,722 --> 00:00:28,850 Oh. 7 00:00:33,668 --> 00:00:35,335 Isn't she pretty? 8 00:00:35,383 --> 00:00:36,641 My first car. 9 00:00:36,705 --> 00:00:39,315 Uh, my car was your first car. 10 00:00:39,363 --> 00:00:41,083 I mean, if we're including cars I've stolen, 11 00:00:41,132 --> 00:00:42,452 this is probably, like, my fifth. 12 00:00:42,500 --> 00:00:43,968 - What? - Joke. 13 00:00:44,026 --> 00:00:46,066 The seized car auction was definitely the way to go. 14 00:00:46,114 --> 00:00:47,056 I got such a good deal. 15 00:00:47,105 --> 00:00:49,020 You are gonna take it to the mechanic, though, right? 16 00:00:49,068 --> 00:00:51,022 You never know what these cars have been through. 17 00:00:51,070 --> 00:00:52,702 Yeah, Tim set me up with this guy. 18 00:00:52,751 --> 00:00:54,014 - What? He did? - Yeah. 19 00:00:54,301 --> 00:00:56,332 Oh, you have a heart after all. 20 00:00:56,380 --> 00:00:58,812 Oh, relax, okay? It was purely self-interest. 21 00:00:58,860 --> 00:01:00,380 You would be a total drag to ride with, 22 00:01:00,428 --> 00:01:02,785 if she died in a fireball of mangled metal, on the 405. 23 00:01:03,853 --> 00:01:06,507 Joke. 24 00:01:06,738 --> 00:01:08,000 What's going on? 25 00:01:20,317 --> 00:01:22,773 I am not getting my new car back, am I? 26 00:01:40,424 --> 00:01:42,780 Why exactly do they call it "Day in the Hole"? 27 00:01:43,295 --> 00:01:44,612 Because any day on the job, 28 00:01:44,660 --> 00:01:46,073 there are "holes" in staffing... 29 00:01:46,122 --> 00:01:47,731 but, typically, it's only for a day, 30 00:01:47,779 --> 00:01:49,739 and, it's always within the county of Los Angeles. 31 00:01:49,787 --> 00:01:52,040 But you pissed off your union president so badly, 32 00:01:52,088 --> 00:01:54,085 he catapulted you all the way to the border. 33 00:01:54,133 --> 00:01:55,245 What can I say? 34 00:01:55,294 --> 00:01:57,045 I'm a bit of an overachiever. 35 00:01:57,093 --> 00:01:59,029 But we are making a vacation out of it 36 00:01:59,078 --> 00:02:00,262 with Ellroy and Nell, 37 00:02:00,311 --> 00:02:02,031 because we're "roll with it" kind of people. 38 00:02:02,079 --> 00:02:03,099 Damn right we are. 39 00:02:21,074 --> 00:02:22,379 Hey! 40 00:02:22,428 --> 00:02:24,468 Hey. 41 00:02:25,951 --> 00:02:28,644 Welcome to this little oasis. 42 00:02:28,823 --> 00:02:30,858 Uh, where, I might add, uh... 43 00:02:32,344 --> 00:02:34,474 it seems like no one is minding the store. 44 00:02:34,563 --> 00:02:37,040 Oh, I think they get like three visitors a year. 45 00:02:37,089 --> 00:02:38,651 So, check-in's on the honor system, 46 00:02:38,700 --> 00:02:40,820 and housekeeping will be by in the morning to tidy up. 47 00:02:40,869 --> 00:02:42,317 Oh, that's a shame. I was really looking forward 48 00:02:42,365 --> 00:02:43,601 to ringing that little bell. 49 00:02:43,711 --> 00:02:45,101 Oh, yay, you're here! 50 00:02:45,149 --> 00:02:46,594 - Hi! - Hi! 51 00:02:46,642 --> 00:02:48,339 So good to see you again! 52 00:02:48,387 --> 00:02:49,489 - Hello. - Hello. 53 00:02:49,538 --> 00:02:51,234 Well, you said this place was quaint, 54 00:02:51,283 --> 00:02:53,861 but, I think it feels more in the "abandoned" category. 55 00:02:53,910 --> 00:02:55,081 And haunted. 56 00:02:55,280 --> 00:02:56,741 Kidding. Or am I? 57 00:02:57,107 --> 00:02:58,800 Do not tease me like that. 58 00:02:58,848 --> 00:03:00,528 Nell would kill to stay in a haunted motel. 59 00:03:00,576 --> 00:03:02,321 I mean, my listeners would love it. 60 00:03:02,370 --> 00:03:04,043 I've got that murder podcast. 61 00:03:04,092 --> 00:03:05,698 What? How do I not know about that? 62 00:03:05,747 --> 00:03:07,482 I've mentioned it, like, a bunch of times. 63 00:03:07,531 --> 00:03:09,202 - Sorry. - You really should listen. 64 00:03:09,251 --> 00:03:10,323 It's super fun. 65 00:03:10,372 --> 00:03:11,892 Ellroy does all the forensic analysis. 66 00:03:11,940 --> 00:03:13,411 Yeah. Yeah, absolutely, I bet... 67 00:03:13,460 --> 00:03:14,692 Uh, which ones are we? 68 00:03:14,791 --> 00:03:17,403 Oh, you're in the corner suite... 69 00:03:17,594 --> 00:03:18,821 "Suite" is... 70 00:03:18,890 --> 00:03:20,991 Uh, I don't know. Y-You'll see. 71 00:03:22,112 --> 00:03:23,282 Oh. 72 00:03:23,354 --> 00:03:24,692 Well, this isn't too bad. 73 00:03:24,741 --> 00:03:25,895 It's surprisingly clean. 74 00:03:25,944 --> 00:03:27,506 I wouldn't be too sure about that. 75 00:03:27,555 --> 00:03:29,902 You want me to grab the black light, from my trunk? 76 00:03:29,950 --> 00:03:31,334 - Check for fluids? - Uh, no. 77 00:03:31,383 --> 00:03:32,663 We're good. We're good, we're... 78 00:03:32,711 --> 00:03:33,810 Thank you, yeah. 79 00:03:35,537 --> 00:03:36,882 Oh. 80 00:03:40,956 --> 00:03:42,345 Hey. 81 00:03:42,501 --> 00:03:44,021 - Officer Nolan. - Yes. John. 82 00:03:44,070 --> 00:03:45,774 And, uh, this is Bailey. 83 00:03:45,823 --> 00:03:47,037 - That's Nell. - Hey. 84 00:03:47,086 --> 00:03:49,086 - And over there is Ellroy. - Nice to meet you all. 85 00:03:49,134 --> 00:03:49,908 I'm Gabrielle. 86 00:03:49,957 --> 00:03:52,129 Uh, I know you've had a long ride, 87 00:03:52,178 --> 00:03:53,915 but, I was told you were gonna be working with me, 88 00:03:53,963 --> 00:03:55,092 while my boss is on vacation. 89 00:03:55,140 --> 00:03:56,467 Uh, great. Let me just change my clothes, 90 00:03:56,515 --> 00:03:57,729 and, uh, we can hit the road. 91 00:03:57,777 --> 00:03:59,218 You can give me the lay of the land. 92 00:03:59,344 --> 00:04:00,784 Um... 93 00:04:00,861 --> 00:04:03,511 this motel wouldn't happen to be haunted, would it? 94 00:04:03,892 --> 00:04:05,595 Uh... no, ma'am. 95 00:04:05,644 --> 00:04:08,730 That's too bad. Any murders take place here? 96 00:04:08,962 --> 00:04:10,925 Big or small. Ooh! 97 00:04:10,974 --> 00:04:13,059 How about, like, just a hostage situation? 98 00:04:13,324 --> 00:04:15,382 Really giving me hostage vibes. 99 00:04:15,751 --> 00:04:16,954 Uh, no. 100 00:04:17,003 --> 00:04:18,471 How about aliens? 101 00:04:20,452 --> 00:04:21,796 No. 102 00:04:21,844 --> 00:04:23,013 I don't understand. 103 00:04:23,062 --> 00:04:25,427 Somebody packed the car with half a million in heroin, 104 00:04:25,475 --> 00:04:27,264 and then lost it? How does that happen? 105 00:04:27,335 --> 00:04:29,195 You don't just forget where you parked your drug car. 106 00:04:29,243 --> 00:04:30,723 You might if you're high on the drugs 107 00:04:30,771 --> 00:04:31,818 that you're transporting. 108 00:04:31,866 --> 00:04:32,947 Okay, here we go. 109 00:04:32,996 --> 00:04:36,474 Previous owner of your car is Jake Butler. 110 00:04:36,556 --> 00:04:39,032 Multiple arrests for drugs and violence. 111 00:04:39,173 --> 00:04:40,949 Let's take a look at his mugshot. 112 00:04:42,972 --> 00:04:43,992 What? 113 00:04:44,040 --> 00:04:46,092 - What? - Um... 114 00:04:46,652 --> 00:04:48,047 Oh. 115 00:04:48,436 --> 00:04:50,608 What the what? 116 00:04:54,826 --> 00:04:56,384 What's going on? 117 00:05:09,669 --> 00:05:11,482 It's even more uncanny in real life. 118 00:05:13,641 --> 00:05:15,203 What the hell? 119 00:05:15,332 --> 00:05:16,750 Yo. 120 00:05:16,799 --> 00:05:18,405 Why you looking like me? 121 00:05:18,684 --> 00:05:20,172 Cuff him. 122 00:05:24,379 --> 00:05:26,112 So, how long have you been on the job? 123 00:05:26,492 --> 00:05:27,634 Two months. 124 00:05:27,761 --> 00:05:29,594 I joined after getting my degree 125 00:05:29,642 --> 00:05:31,482 in criminology, from UC Riverside. 126 00:05:31,574 --> 00:05:33,095 So far, I haven't really had a chance, 127 00:05:33,143 --> 00:05:34,444 to use what I've learned. 128 00:05:34,656 --> 00:05:36,436 Quiet town? 129 00:05:36,811 --> 00:05:38,672 Imagine the vacuum of space, 130 00:05:38,720 --> 00:05:40,993 and then, make it 10% quieter. 131 00:05:42,434 --> 00:05:44,127 You know, I looked you up. 132 00:05:45,909 --> 00:05:48,738 You've been involved in some really cool cases. 133 00:05:49,830 --> 00:05:52,021 "Cool" is not the term I would use. 134 00:05:52,155 --> 00:05:54,189 How would you describe them? 135 00:05:54,365 --> 00:05:55,888 Intense. 136 00:06:17,901 --> 00:06:19,902 I thought you were taking me to the police station. 137 00:06:19,950 --> 00:06:21,597 Oh, this is the station... 138 00:06:21,898 --> 00:06:24,359 Offices and holding cells are in back. 139 00:06:24,408 --> 00:06:26,818 Oh, is it a diner/police station? 140 00:06:26,867 --> 00:06:28,815 Or, is it a police station/diner? 141 00:06:28,911 --> 00:06:30,112 Depends on whether you're here 142 00:06:30,160 --> 00:06:32,215 to file a report, or get some pie. 143 00:06:37,797 --> 00:06:39,794 Hey, Gabby. Is this him? 144 00:06:40,003 --> 00:06:41,305 Yes, John Nolan. 145 00:06:41,353 --> 00:06:42,567 I'm Martina Sanchez. 146 00:06:42,615 --> 00:06:44,743 Gabby says you're a big-deal LA cop. 147 00:06:45,008 --> 00:06:46,928 She's really hoping you'll teach her some things. 148 00:06:46,976 --> 00:06:48,399 - Ay. Martina. - What? 149 00:06:48,447 --> 00:06:51,115 We both know you're too shy to ask him yourself. 150 00:06:51,164 --> 00:06:53,031 Well, I'm happy to impart any knowledge I can. 151 00:06:53,327 --> 00:06:54,770 Thank you. 152 00:06:55,018 --> 00:06:56,320 Anything going on? 153 00:06:56,368 --> 00:06:58,274 Mrs. Gonzales stopped by again. 154 00:06:58,413 --> 00:07:00,277 Her cactus is growing weird. 155 00:07:00,928 --> 00:07:02,832 - Weird, you say? - Wrong angle. 156 00:07:03,157 --> 00:07:05,333 - We'll get right on that. - Please do. 157 00:07:11,774 --> 00:07:14,094 Ooh, this is exciting. 158 00:07:14,275 --> 00:07:16,761 Phone only rings about twice a week here. 159 00:07:17,990 --> 00:07:19,948 Frontera Police Department. 160 00:07:21,958 --> 00:07:23,438 We'll be right there. 161 00:07:24,496 --> 00:07:26,158 - Trouble? - Bar fight. 162 00:07:26,259 --> 00:07:28,184 Well, big cities and small towns... 163 00:07:28,233 --> 00:07:30,161 You can always count on someone, to be drunk by 9:00 a.m. 164 00:07:30,209 --> 00:07:31,529 Your first hour on the job, 165 00:07:31,577 --> 00:07:33,537 and you're already getting all the exciting stuff. 166 00:07:33,585 --> 00:07:34,749 You must be good luck. 167 00:07:34,797 --> 00:07:35,881 Or bad. 168 00:07:35,929 --> 00:07:38,189 Maybe you were separated at birth. 169 00:07:39,330 --> 00:07:40,851 He's a year older than me. 170 00:07:40,899 --> 00:07:42,851 And he was born in Florida. 171 00:07:43,324 --> 00:07:44,597 Plus... 172 00:07:44,645 --> 00:07:46,529 Ah, he really doesn't look that much like me. 173 00:07:46,578 --> 00:07:48,206 Mm. The hell he doesn't. 174 00:07:48,436 --> 00:07:50,330 Not the brightest bulb, though. 175 00:07:51,044 --> 00:07:52,506 Oh. Oh, my God. 176 00:07:53,686 --> 00:07:54,857 It's... 177 00:07:54,905 --> 00:07:56,257 It's Tim... 178 00:07:56,515 --> 00:07:57,685 and Dim. 179 00:08:01,084 --> 00:08:02,651 Okay. Come on. 180 00:08:02,699 --> 00:08:04,174 Let's get this over with. 181 00:08:05,132 --> 00:08:06,433 That's good. 182 00:08:07,477 --> 00:08:10,955 Yo, this is blowing my mind! 183 00:08:11,243 --> 00:08:14,201 It's like we're looking in a fun-house mirror of handsome. 184 00:08:14,446 --> 00:08:15,977 Sit down, Dim... 185 00:08:16,215 --> 00:08:17,401 Jake. 186 00:08:17,450 --> 00:08:18,556 You need to focus. 187 00:08:18,696 --> 00:08:20,132 Okay. 188 00:08:22,351 --> 00:08:23,442 Have we met before? 189 00:08:23,491 --> 00:08:24,669 No. 190 00:08:24,717 --> 00:08:26,010 That, I'd remember. 191 00:08:26,196 --> 00:08:27,850 Oh, you would. 192 00:08:31,837 --> 00:08:33,007 We found your car. 193 00:08:33,116 --> 00:08:34,985 Dude, you found it? 194 00:08:35,072 --> 00:08:36,781 Yo, thank you, 195 00:08:36,829 --> 00:08:38,928 thank you, man. I mean, some asshat 196 00:08:38,976 --> 00:08:40,057 stole it from me last week. 197 00:08:40,105 --> 00:08:42,320 Your car wasn't stolen, it was towed. 198 00:08:42,648 --> 00:08:43,992 You parked in front of a hydrant. 199 00:08:44,153 --> 00:08:45,258 Oops. 200 00:08:45,433 --> 00:08:46,517 My bad. 201 00:08:46,728 --> 00:08:48,725 - So, where's the car now? - In evidence. 202 00:08:48,774 --> 00:08:51,467 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 203 00:08:51,516 --> 00:08:52,694 What? 204 00:08:53,246 --> 00:08:54,639 Yo, that's crazy. 205 00:08:54,914 --> 00:08:55,946 I mean, 206 00:08:56,020 --> 00:08:57,049 it ain't mine. 207 00:08:57,097 --> 00:08:59,051 Your fingerprints are all over the bags. 208 00:08:59,099 --> 00:09:00,979 Which means this is decision time for you, Jake. 209 00:09:01,027 --> 00:09:02,968 You help us, we help you. 210 00:09:03,016 --> 00:09:04,256 Otherwise, it's back to prison. 211 00:09:04,304 --> 00:09:05,440 Bruh, 212 00:09:05,488 --> 00:09:07,059 I thought that we had a bond. 213 00:09:07,107 --> 00:09:08,500 Where are the drugs from? 214 00:09:11,736 --> 00:09:13,069 Mexico. 215 00:09:13,637 --> 00:09:15,484 I was hired to drive them across the border, 216 00:09:15,533 --> 00:09:16,644 but, you know, 217 00:09:17,085 --> 00:09:19,423 I hit up my girl's place when I got back in town... 218 00:09:19,471 --> 00:09:20,725 You know what I'm saying? 219 00:09:20,881 --> 00:09:22,881 Anyway, I went back out, the car wasn't there. 220 00:09:22,963 --> 00:09:24,350 I've been freaking out ever since. 221 00:09:24,399 --> 00:09:26,519 Alright. Who are you supposed to deliver the drugs to? 222 00:09:26,567 --> 00:09:27,680 Roy Hajek. 223 00:09:27,845 --> 00:09:30,141 Got the job through a slinger we both know. 224 00:09:30,388 --> 00:09:32,087 Have you ever met Hajek 225 00:09:32,135 --> 00:09:33,473 or, any of his crew? 226 00:09:33,760 --> 00:09:35,327 No. Why? 227 00:09:39,449 --> 00:09:40,661 You know, they've never met. 228 00:09:40,710 --> 00:09:43,173 So, Tim, could go undercover as Dim, 229 00:09:43,222 --> 00:09:45,634 and-and, and we would arrest a major trafficker. 230 00:09:45,683 --> 00:09:47,149 - Forget it. - What? 231 00:09:47,298 --> 00:09:49,733 Come on, you totally pulled off playing the hitman. 232 00:09:49,787 --> 00:09:51,000 I agree. 233 00:09:51,049 --> 00:09:52,729 It's too good of an opportunity to pass up. 234 00:09:52,777 --> 00:09:54,540 You just want to see me pretend to be Dim. 235 00:09:54,589 --> 00:09:55,736 - Duh. - Fine. 236 00:09:56,081 --> 00:09:58,110 - I'll do it. - Yes! Oh, okay, okay. 237 00:09:58,158 --> 00:10:00,449 So, uh, we got to dirty you up, and then... 238 00:10:00,498 --> 00:10:02,098 And then we have to slick back your hair, 239 00:10:02,146 --> 00:10:04,227 'cause, you know, that guy was, like, kind of greasy. 240 00:10:04,275 --> 00:10:06,318 You are enjoying this way too much. 241 00:10:08,429 --> 00:10:09,562 Ooh! And tattoos... 242 00:10:09,610 --> 00:10:10,910 We got to get tattoos. 243 00:10:12,906 --> 00:10:14,359 When we get to the bar, 244 00:10:14,719 --> 00:10:15,992 don't park right out front. 245 00:10:16,040 --> 00:10:17,602 Oh, but it's just the Benedict brothers. 246 00:10:17,650 --> 00:10:19,169 They fight every other day. 247 00:10:19,217 --> 00:10:21,671 Doesn't matter. Always do things the right way. 248 00:10:21,720 --> 00:10:23,740 That way, when the danger is real, 249 00:10:23,789 --> 00:10:25,182 the moves are automatic. 250 00:10:26,266 --> 00:10:27,627 Got it. 251 00:10:36,246 --> 00:10:38,017 - You got this? - Yes, sir. 252 00:10:38,105 --> 00:10:40,398 Doug, Will, come on, knock it off. 253 00:10:42,414 --> 00:10:43,802 I said knock it off, now! 254 00:10:45,287 --> 00:10:46,327 Doug! 255 00:10:46,375 --> 00:10:47,371 Okay, okay, okay. 256 00:10:47,419 --> 00:10:49,130 Doug, are you okay? 257 00:10:49,600 --> 00:10:50,958 Yeah. 258 00:10:51,597 --> 00:10:53,116 Uh, but my neck kinda hurts. 259 00:10:53,164 --> 00:10:54,482 No, no, don't touch that. 260 00:10:55,638 --> 00:10:56,873 Ugh. 261 00:10:59,609 --> 00:11:00,679 I'm so sorry, man. 262 00:11:00,727 --> 00:11:01,752 Oh, please don't die. 263 00:11:01,801 --> 00:11:04,082 Hey, you know what? Shouldn't we just pull this thing out? 264 00:11:04,130 --> 00:11:05,210 No, don't touch it. 265 00:11:05,510 --> 00:11:06,548 Thank you for coming. 266 00:11:06,597 --> 00:11:08,131 Nearest hospital is an hour away. 267 00:11:08,179 --> 00:11:09,214 Of course. 268 00:11:09,263 --> 00:11:11,140 Good morning, two margaritas, 269 00:11:11,188 --> 00:11:12,740 if you are able. 270 00:11:13,458 --> 00:11:15,009 What? We're on vacation. 271 00:11:15,058 --> 00:11:16,312 - Yeah, you want anything? - No. 272 00:11:16,431 --> 00:11:18,265 I'm gonna need some tape to secure the glass, 273 00:11:18,321 --> 00:11:19,366 so, we can take him to the hospital. 274 00:11:19,414 --> 00:11:20,455 I've got some in the shop. 275 00:11:20,503 --> 00:11:21,744 But you don't have to take him. 276 00:11:21,792 --> 00:11:23,390 Yes, I do. He's my patient now. 277 00:11:23,492 --> 00:11:24,626 I got you, dude. 278 00:11:24,760 --> 00:11:26,000 How much have you had to drink? 279 00:11:26,048 --> 00:11:27,017 Not a drop. 280 00:11:27,065 --> 00:11:28,521 - We just got here. - Okay. 281 00:11:28,569 --> 00:11:30,440 You're gonna take your brother and Bailey to the hospital. 282 00:11:30,488 --> 00:11:31,423 And then you're gonna pay Walt 283 00:11:31,471 --> 00:11:32,951 for all the damages you've done here. 284 00:11:32,999 --> 00:11:34,544 Yes, ma'am. Okay. 285 00:11:34,592 --> 00:11:36,256 Come on. Got you. 286 00:11:37,513 --> 00:11:39,210 Cheers. 287 00:11:43,147 --> 00:11:44,167 Mm. 288 00:11:44,216 --> 00:11:45,553 This is a dump. 289 00:11:50,524 --> 00:11:52,306 Uh, Bailey made it to the hospital. 290 00:11:52,354 --> 00:11:53,611 Doug is in surgery. 291 00:11:53,659 --> 00:11:55,294 Thank God. 292 00:11:55,805 --> 00:11:57,803 Those two are idiots, but... 293 00:11:57,852 --> 00:11:59,607 They're not bad guys. 294 00:12:02,394 --> 00:12:03,597 Tourists. 295 00:12:03,645 --> 00:12:05,310 They never plan for the heat. 296 00:12:09,850 --> 00:12:11,815 - Pete? - Whoa! 297 00:12:11,923 --> 00:12:13,316 It's gonna blow! 298 00:12:13,535 --> 00:12:15,750 Pete, get back here. It's just overheating. 299 00:12:15,958 --> 00:12:17,394 Save yourself! 300 00:12:18,968 --> 00:12:19,988 God. 301 00:12:20,402 --> 00:12:21,782 - Hey. - John? 302 00:12:21,831 --> 00:12:23,684 Oh, my gosh, the answer to my prayers. 303 00:12:23,843 --> 00:12:25,195 Um... 304 00:12:25,243 --> 00:12:26,326 The car broke down. 305 00:12:26,375 --> 00:12:27,926 Yeah, I can see that. 306 00:12:28,499 --> 00:12:29,778 He's still running. 307 00:12:30,040 --> 00:12:31,789 Pete! Stop! 308 00:12:31,838 --> 00:12:33,739 - Come back! - Is it safe?! 309 00:12:34,004 --> 00:12:35,131 Yes! I promise! 310 00:12:35,179 --> 00:12:37,007 - Really?! - Yeah, you're safe! 311 00:12:37,056 --> 00:12:38,434 You sure?! 312 00:12:39,175 --> 00:12:40,760 I told him this was gonna happen, 313 00:12:40,809 --> 00:12:42,005 but, he isn't happy, 314 00:12:42,054 --> 00:12:43,892 unless the AC is blasting at 60. 315 00:12:43,941 --> 00:12:45,501 - Ah. - Yeah. 316 00:12:47,485 --> 00:12:49,063 Hi, I'm Chastity. 317 00:12:49,112 --> 00:12:51,113 Sorry, where are my manners? This is Officer Navar. 318 00:12:51,161 --> 00:12:52,616 Officer Navar, this is Chastity. 319 00:12:52,665 --> 00:12:54,106 She's dating my brother Pete. 320 00:12:54,154 --> 00:12:55,654 Half-brother. 321 00:12:55,703 --> 00:12:56,975 Right, my half-brother Pete. 322 00:12:57,024 --> 00:12:58,067 Whew! 323 00:12:58,115 --> 00:12:59,302 I see this all the time. 324 00:12:59,351 --> 00:13:00,608 I got some coolant in the back, 325 00:13:00,656 --> 00:13:02,527 - should get you going shortly. - Thank you. 326 00:13:02,685 --> 00:13:04,840 Why do people run, dude? It sucks. 327 00:13:04,889 --> 00:13:05,915 What are you doing here? 328 00:13:05,964 --> 00:13:07,605 What do you mean? You invited me. 329 00:13:07,820 --> 00:13:09,456 I absolutely did not. 330 00:13:09,505 --> 00:13:11,036 Well, it was certainly implied. 331 00:13:11,084 --> 00:13:13,166 I mean, why do you think I got this Airstream, dude? 332 00:13:13,215 --> 00:13:14,815 It's so we didn't have to pay for a room. 333 00:13:14,864 --> 00:13:16,504 I didn't even know you owned an Airstream. 334 00:13:16,552 --> 00:13:17,134 I don't. 335 00:13:17,183 --> 00:13:18,346 Oh, my... 336 00:13:18,394 --> 00:13:20,132 I feel like I'm gonna die. Did you bring my inhaler? 337 00:13:20,180 --> 00:13:21,482 Yeah, of course I did. Do you need it right now? 338 00:13:21,530 --> 00:13:23,011 - Yeah, I do. - You need it right now. 339 00:13:23,059 --> 00:13:24,626 I do. 340 00:13:44,553 --> 00:13:46,681 Friendly is on site. 341 00:14:28,541 --> 00:14:29,978 I got a piece on my left. 342 00:14:31,388 --> 00:14:32,408 I want it back. 343 00:14:37,257 --> 00:14:38,816 Let's go see the boss. 344 00:14:52,222 --> 00:14:54,434 Trojan horse is away, and we are on the move. 345 00:14:54,623 --> 00:14:56,675 Copy that. All vehicles, stand by. 346 00:14:57,643 --> 00:14:58,951 Rescue one, status? 347 00:15:01,470 --> 00:15:03,515 Rescue one, we're ready in 60 seconds. 348 00:15:45,829 --> 00:15:47,613 Here we go. 349 00:15:50,062 --> 00:15:52,372 UC in sight. Rescue one, stand by. 350 00:15:57,835 --> 00:16:00,592 Boss, he's here. 351 00:16:02,646 --> 00:16:04,485 You're a brave man. 352 00:16:05,145 --> 00:16:07,289 Disappearing with my dope, 353 00:16:07,673 --> 00:16:09,353 then showing up here like nothing happened. 354 00:16:09,402 --> 00:16:10,804 I was worried I caught a tail. 355 00:16:10,912 --> 00:16:12,126 I went to ground till I knew it was safe. 356 00:16:12,174 --> 00:16:13,302 Didn't want to jam you up. 357 00:16:13,351 --> 00:16:14,652 Hear that, Wisco? 358 00:16:15,152 --> 00:16:16,980 He's looking out for me. 359 00:16:19,541 --> 00:16:20,950 Come here. 360 00:16:25,056 --> 00:16:26,710 What do you think of my view? 361 00:16:28,320 --> 00:16:29,706 It's dope. 362 00:16:30,714 --> 00:16:32,391 So, when do I get paid? 363 00:16:35,576 --> 00:16:36,623 Once you convince me, 364 00:16:36,671 --> 00:16:38,846 not to have Wisco throw you over the balcony. 365 00:16:42,976 --> 00:16:44,176 Get ready to breach. 366 00:16:44,259 --> 00:16:46,173 Anyone lays a hand on our UC, 367 00:16:46,221 --> 00:16:47,689 you put them down. 368 00:16:51,559 --> 00:16:53,173 Yo, you trying to scare me, 369 00:16:53,381 --> 00:16:54,722 it ain't working. 370 00:16:56,174 --> 00:16:58,829 We both know you're too smart to murder me where you live. 371 00:16:59,031 --> 00:17:00,059 Plus, 372 00:17:00,107 --> 00:17:02,267 I gots people who wouldn't take it too well. 373 00:17:03,753 --> 00:17:05,881 Safer for you to keep me on the payroll. 374 00:17:06,097 --> 00:17:07,704 Smarter, too. 375 00:17:08,168 --> 00:17:09,952 You know... 376 00:17:11,450 --> 00:17:13,484 I heard you were a bit of a dumbass. 377 00:17:16,891 --> 00:17:18,315 Yeah. 378 00:17:18,416 --> 00:17:19,600 Well... 379 00:17:20,227 --> 00:17:22,148 Helps people underestimate me. 380 00:17:24,570 --> 00:17:26,834 Wisco will give you your cash on the way out. 381 00:17:27,771 --> 00:17:29,077 Word. 382 00:17:31,535 --> 00:17:33,291 Or... 383 00:17:34,604 --> 00:17:36,064 You could do another job for me, 384 00:17:36,539 --> 00:17:37,907 and triple it. 385 00:17:38,265 --> 00:17:39,583 What kind of job? 386 00:17:39,773 --> 00:17:41,420 Can't tell you that yet. 387 00:17:42,058 --> 00:17:43,751 But it's heavy. 388 00:17:43,906 --> 00:17:45,647 And wet. 389 00:17:46,137 --> 00:17:47,738 And tomorrow. 390 00:17:47,878 --> 00:17:49,919 Oh, and we'll need a driver, so... 391 00:17:50,168 --> 00:17:51,640 Bring your old lady. 392 00:17:51,913 --> 00:17:53,529 I hear she's fast. 393 00:17:53,840 --> 00:17:56,091 Yeah, sometimes, too fast. 394 00:17:56,601 --> 00:17:58,038 No such thing. 395 00:17:59,629 --> 00:18:01,235 We'll be in touch. 396 00:18:06,712 --> 00:18:07,950 Arrest team, stand down. 397 00:18:08,018 --> 00:18:09,711 We need to see how this new job plays out. 398 00:18:09,760 --> 00:18:11,401 Thorsen, what's the status of the package? 399 00:18:11,485 --> 00:18:12,505 Still on the move. 400 00:18:12,553 --> 00:18:14,114 - Want us to intercept them? - Negative. 401 00:18:14,162 --> 00:18:16,443 Keep eyes on, until the Drug Unit takes over surveillance. 402 00:18:16,777 --> 00:18:18,082 Copy that. 403 00:18:35,681 --> 00:18:37,940 Nice felony stop. Good distance, nice angle. 404 00:18:38,102 --> 00:18:39,152 Thanks. 405 00:18:39,201 --> 00:18:40,245 A wise man told me to 406 00:18:40,293 --> 00:18:42,144 do things the right way, every time. 407 00:18:42,193 --> 00:18:43,824 So when the danger's real, 408 00:18:43,872 --> 00:18:45,443 the moves are automatic. 409 00:18:46,502 --> 00:18:47,629 Good evening, sir. 410 00:18:47,677 --> 00:18:49,161 Do you know why we pulled you over? 411 00:18:49,337 --> 00:18:50,753 Well, I'm assuming 412 00:18:50,801 --> 00:18:53,113 it's because I was driving like a bat out of hell. 413 00:18:53,247 --> 00:18:54,548 I do apologize. 414 00:18:54,663 --> 00:18:56,551 License and registration, please. 415 00:18:56,817 --> 00:18:58,368 Yeah. Um, 416 00:18:58,416 --> 00:19:00,397 unfortunately, I don't have any of that. 417 00:19:00,446 --> 00:19:03,562 I was mugged a few hours ago, and, well, 418 00:19:03,610 --> 00:19:06,348 my car keys are the only thing that I got away with. 419 00:19:06,886 --> 00:19:08,033 Where did this happen? 420 00:19:08,146 --> 00:19:09,868 It was at a gas station about... 421 00:19:10,225 --> 00:19:11,522 40 miles back? 422 00:19:12,127 --> 00:19:13,631 Yeah, I'm-I'm... Look. 423 00:19:13,680 --> 00:19:15,460 I'm still shaking. 424 00:19:15,550 --> 00:19:16,982 Did you file a police report? 425 00:19:17,031 --> 00:19:18,058 No, no. I was... 426 00:19:18,106 --> 00:19:20,033 - I was too scared. - Gun! Back out! 427 00:19:20,082 --> 00:19:21,729 Back out! Back out! 428 00:19:21,777 --> 00:19:22,848 Drop your gun! 429 00:19:22,897 --> 00:19:24,318 Drop it. 430 00:19:28,935 --> 00:19:30,280 Alright. Whoa, whoa, whoa. 431 00:19:30,328 --> 00:19:31,536 Hey! Hey! 432 00:19:31,691 --> 00:19:33,119 Look, I think there's just been 433 00:19:33,167 --> 00:19:34,547 a misunderstanding, alright? 434 00:19:34,596 --> 00:19:35,654 I thought you were connected with the guys 435 00:19:35,702 --> 00:19:37,583 - that just robbed me. - What were you thinking? 436 00:19:37,631 --> 00:19:38,599 - Me? - Yes. 437 00:19:38,648 --> 00:19:39,854 You nearly got yourself killed. 438 00:19:39,902 --> 00:19:41,503 You didn't do a proper threat assessment, 439 00:19:41,552 --> 00:19:43,352 and then you put yourself in the line of fire. 440 00:19:43,400 --> 00:19:44,446 Mine and his. 441 00:19:50,692 --> 00:19:54,221 I'm really, really sorry. 442 00:19:54,428 --> 00:19:55,590 I wasn't thinking. 443 00:19:55,644 --> 00:19:57,684 It's not about thinking. it's just about training. 444 00:19:57,965 --> 00:19:59,734 And, clearly, you haven't had enough. 445 00:19:59,792 --> 00:20:01,574 Well, you can't blame her, can you? 446 00:20:01,783 --> 00:20:03,302 Look at this place. 447 00:20:03,407 --> 00:20:04,665 Run those prints. 448 00:20:04,726 --> 00:20:05,911 I want to know who he is, 449 00:20:05,959 --> 00:20:07,790 and whether he's got any outstanding warrants. 450 00:20:07,870 --> 00:20:09,549 I can't. It's past 7:00. 451 00:20:09,615 --> 00:20:11,206 The station only allows us access 452 00:20:11,254 --> 00:20:14,053 to the CJIS database during business hours. 453 00:20:14,709 --> 00:20:16,276 Budget cuts. 454 00:20:18,467 --> 00:20:19,947 Looks like you're spending the night. 455 00:20:19,995 --> 00:20:20,808 Oh, come on. 456 00:20:20,857 --> 00:20:23,132 Like I was telling you, I was afraid for my life. 457 00:20:23,181 --> 00:20:25,061 Yeah, you also told me your name was John Smith. 458 00:20:25,110 --> 00:20:26,355 So save it for the judge. 459 00:20:26,547 --> 00:20:28,410 - Do you want me to take first shift? - No. 460 00:20:28,458 --> 00:20:30,579 You've got friends here. I can handle it. 461 00:20:30,628 --> 00:20:32,348 - And I owe you for the screw-up. - Alright. 462 00:20:32,396 --> 00:20:33,647 Call me if you need anything. 463 00:20:33,696 --> 00:20:35,563 And, don't let him out of there for any reason. 464 00:20:36,034 --> 00:20:37,671 What if I need to pee? 465 00:20:37,816 --> 00:20:39,129 Hold it. 466 00:20:40,956 --> 00:20:43,301 So, I had Dim's girlfriend picked up. 467 00:20:43,390 --> 00:20:44,629 Okay. 468 00:20:45,479 --> 00:20:47,376 Wait. Why are you being weird? 469 00:20:48,308 --> 00:20:50,048 It's easier to show you. 470 00:20:55,837 --> 00:20:57,555 Oh, um... 471 00:20:58,231 --> 00:20:59,595 That is disturbing. 472 00:20:59,674 --> 00:21:01,715 Guess we know who's going undercover with Dim. 473 00:21:01,843 --> 00:21:03,174 Yeah... 474 00:21:03,407 --> 00:21:04,978 Juicy. 475 00:21:05,325 --> 00:21:07,126 - No. - Mm-hmm. 476 00:21:07,557 --> 00:21:09,074 It's Juicy. 477 00:21:09,389 --> 00:21:10,901 I don't like that. 478 00:21:11,799 --> 00:21:13,616 Hello! 479 00:21:15,228 --> 00:21:16,964 Hey! There he is! 480 00:21:17,013 --> 00:21:18,706 - Hey. - Come join us! 481 00:21:18,816 --> 00:21:20,023 Uh... 482 00:21:20,072 --> 00:21:21,508 Maybe in a minute. 483 00:21:23,734 --> 00:21:25,127 Hey, you okay? 484 00:21:25,176 --> 00:21:26,283 Yeah. Fine. 485 00:21:26,332 --> 00:21:28,712 Just a bit of a scary moment during a traffic stop. 486 00:21:28,809 --> 00:21:32,036 Gabrielle has some definite holes in her training. 487 00:21:32,593 --> 00:21:34,738 Well, then, it's a good thing you came to town. 488 00:21:35,996 --> 00:21:37,356 It's fate, bro. 489 00:21:37,404 --> 00:21:39,771 The universe is putting you exactly where you need to be. 490 00:21:40,089 --> 00:21:42,130 Yeah, I don't know that I believe in all that stuff. 491 00:21:42,178 --> 00:21:43,668 Oh, I do. 492 00:21:43,850 --> 00:21:45,299 If fate hadn't put us together, 493 00:21:45,347 --> 00:21:47,468 then I never would've had the courage to ask Nell out. 494 00:21:47,516 --> 00:21:48,329 Aww. 495 00:21:48,377 --> 00:21:50,368 And I never would've met the love of my life. 496 00:21:50,971 --> 00:21:52,959 And I would've never met Pete. 497 00:21:54,271 --> 00:21:56,780 You're like the Hook-up Whisperer. 498 00:21:57,354 --> 00:21:59,557 I don't know that that analogy tracks... 499 00:21:59,806 --> 00:22:01,246 Yeah, dude. You're like Tinder, dude. 500 00:22:01,585 --> 00:22:03,328 - Oh! - Something to be proud of. 501 00:22:03,386 --> 00:22:04,997 Embrace your special gift. 502 00:22:05,046 --> 00:22:06,989 You bring people sexual gratification. 503 00:22:07,038 --> 00:22:09,297 - That's awesome. - Amen to that. 504 00:22:09,529 --> 00:22:10,809 Thank you. 505 00:22:10,885 --> 00:22:13,187 Is it weird to suggest that we all go into our rooms 506 00:22:13,236 --> 00:22:14,896 and, maybe do a little making out? 507 00:22:14,944 --> 00:22:16,555 - Yep. - Alright. 508 00:22:16,603 --> 00:22:17,750 Figured. 509 00:22:17,798 --> 00:22:19,621 But I am feeling a little bit tired. 510 00:22:19,669 --> 00:22:20,927 Oh, me too. 511 00:22:20,975 --> 00:22:22,668 - Come on, let's go, baby. - Oh. 512 00:22:24,928 --> 00:22:25,948 Good night. 513 00:22:26,036 --> 00:22:27,686 - Good night. - Good night. 514 00:22:27,735 --> 00:22:29,976 Oh, there's a cat in there now, but i-it's fine. 515 00:22:30,025 --> 00:22:31,418 He's our friend. 516 00:22:33,553 --> 00:22:35,016 Shall we? 517 00:22:35,065 --> 00:22:37,765 It's either that, or watch the Airstream start a-rockin'. 518 00:22:39,123 --> 00:22:40,294 Here you go. 519 00:22:40,461 --> 00:22:42,071 Alright. 520 00:22:43,276 --> 00:22:44,370 Carry me. 521 00:22:44,419 --> 00:22:45,939 Oh, thought you'd never ask. Come here. 522 00:22:50,526 --> 00:22:51,927 If we're gonna make this work, 523 00:22:51,975 --> 00:22:53,455 our back story's got to be air-tight. 524 00:22:53,664 --> 00:22:54,861 Agreed. 525 00:22:54,962 --> 00:22:56,745 Okay, so, um, 526 00:22:57,338 --> 00:22:59,381 how did Dim and Juicy meet? 527 00:23:00,942 --> 00:23:01,962 At a barbecue. 528 00:23:02,011 --> 00:23:03,182 Mm-hmm. 529 00:23:03,231 --> 00:23:04,960 - That's lame. - Really? 530 00:23:05,009 --> 00:23:06,646 You think you can do better? 531 00:23:07,224 --> 00:23:08,748 Watch me. 532 00:23:11,160 --> 00:23:13,363 Okay, so, um... 533 00:23:13,719 --> 00:23:15,247 You were on the run from the cops, 534 00:23:15,296 --> 00:23:16,906 a bank robbery gone wrong. 535 00:23:16,955 --> 00:23:18,884 You ended up in my building... 536 00:23:18,932 --> 00:23:21,044 Frantic, looking for a place to hide, 537 00:23:21,092 --> 00:23:23,032 and... 538 00:23:23,080 --> 00:23:25,406 And, I opened the door for you. 539 00:23:26,345 --> 00:23:28,793 I lied to the cops for you. 540 00:23:29,130 --> 00:23:30,584 And... 541 00:23:30,866 --> 00:23:32,032 Ooh. 542 00:23:32,081 --> 00:23:33,104 And, 543 00:23:33,152 --> 00:23:34,380 it got me so hot, 544 00:23:34,428 --> 00:23:36,000 that we hooked up, 545 00:23:36,206 --> 00:23:38,148 while they were still searching the building. 546 00:23:41,438 --> 00:23:42,653 Okay. 547 00:23:44,391 --> 00:23:47,582 That-That... That's pretty good, actually. 548 00:23:47,631 --> 00:23:49,000 Thank you. 549 00:23:49,890 --> 00:23:50,930 Mm-hmm. 550 00:23:53,197 --> 00:23:54,288 So, look, we-we should, 551 00:23:54,336 --> 00:23:56,064 we should probably, you know, 552 00:23:56,450 --> 00:23:58,490 - talk about the elephant in the room. - Mm. 553 00:23:58,538 --> 00:24:00,137 You know, 'cause, i-if we're gonna sell, 554 00:24:00,185 --> 00:24:02,554 that we are, you know, actually, boyfriend and girlfriend, 555 00:24:02,603 --> 00:24:05,345 then we might have to, uh... 556 00:24:07,473 --> 00:24:08,608 You know. 557 00:24:08,657 --> 00:24:10,168 Have to... Have to what? 558 00:24:11,477 --> 00:24:13,130 We might have to... 559 00:24:16,143 --> 00:24:17,391 Do you... 560 00:24:20,224 --> 00:24:21,352 Okay, okay. 561 00:24:21,400 --> 00:24:22,916 We might have to... 562 00:24:23,097 --> 00:24:24,833 PDA? 563 00:24:24,881 --> 00:24:26,627 - You know what? Forget it. - No. No. 564 00:24:26,675 --> 00:24:28,259 Okay. You're right, you... 565 00:24:28,927 --> 00:24:30,056 Yeah, you're right. 566 00:24:30,105 --> 00:24:31,646 I mean, if we're gonna... 567 00:24:31,842 --> 00:24:33,455 if we're gonna have to kiss, 568 00:24:33,504 --> 00:24:35,545 it probably shouldn't be for the first time, right? 569 00:24:35,829 --> 00:24:38,223 - That's what I'm saying. - Right. Yeah. 570 00:24:42,005 --> 00:24:44,612 Should we maybe, uh, should we stand? 571 00:24:44,814 --> 00:24:46,894 - Yeah, I think we should stand. - Yeah, that's good. 572 00:24:46,942 --> 00:24:47,437 This is... 573 00:24:47,485 --> 00:24:49,785 - Good. - Um, sure. 574 00:24:51,014 --> 00:24:52,435 - No. - Oh, you know what? 575 00:24:52,484 --> 00:24:54,484 We're professionals. Let's just get this done with. 576 00:24:54,532 --> 00:24:55,977 Whoa! Well, that's romantic. 577 00:24:56,039 --> 00:24:57,341 I'm not trying to be romantic. 578 00:24:57,436 --> 00:24:59,203 Well, you're succeeding. 579 00:24:59,283 --> 00:25:00,311 Sorry. 580 00:25:00,359 --> 00:25:01,880 Sorry, sorry, sorry, sorry. Okay, okay. 581 00:25:01,928 --> 00:25:03,033 Okay. Yeah. 582 00:25:03,140 --> 00:25:04,545 Hold on. Just, yes. 583 00:25:04,594 --> 00:25:05,621 - Good. - Take your time. 584 00:25:05,669 --> 00:25:07,041 Yep. I'm, I'm... 585 00:25:07,089 --> 00:25:08,536 Mm-hmm. Yep. 586 00:25:10,368 --> 00:25:12,713 I... Yes, I'm ready. 587 00:25:12,842 --> 00:25:14,816 Okay. 588 00:25:16,368 --> 00:25:17,581 Okay. 589 00:25:22,658 --> 00:25:24,779 I'm s... I'm sorry. 590 00:25:24,827 --> 00:25:25,860 Is that it? 591 00:25:25,909 --> 00:25:26,939 You know what? If... 592 00:25:26,988 --> 00:25:28,788 If you're gonna criticize me... 593 00:25:37,670 --> 00:25:39,364 - Oh. - Oh. Ah. 594 00:25:39,413 --> 00:25:40,899 - I... - I should probably go. 595 00:25:40,947 --> 00:25:42,334 No. This is work. 596 00:25:42,688 --> 00:25:43,975 - This is work. - Yeah, yeah. 597 00:25:44,023 --> 00:25:45,343 W-We're... We're going undercover, 598 00:25:45,391 --> 00:25:47,112 - and it's... Yeah, it's - I mean, hey, hey. 599 00:25:47,160 --> 00:25:49,281 It's cool, I mean, you don't have to explain yourself. 600 00:25:49,673 --> 00:25:50,912 - I should probably go. - No. 601 00:25:50,960 --> 00:25:52,805 - No, no. - I was just about to leave. 602 00:25:52,854 --> 00:25:54,294 You know what? I don't have anything. 603 00:25:54,342 --> 00:25:55,447 Um... 604 00:25:55,601 --> 00:25:57,699 - I'll see you tomorrow. - G-Good work tonight. 605 00:25:57,887 --> 00:25:59,101 - Bye. - Great work, as well. 606 00:25:59,149 --> 00:26:00,860 - Mm-hmm. - Bye. 607 00:26:10,439 --> 00:26:11,965 - Mm. - I'm gonna go to my room. 608 00:26:12,014 --> 00:26:13,624 Yeah, me too. Good. 609 00:26:56,851 --> 00:26:58,247 What's wrong? 610 00:26:58,791 --> 00:26:59,814 Nothing. 611 00:26:59,863 --> 00:27:02,642 I'm just gonna go, relieve my rookie. 612 00:27:03,213 --> 00:27:04,255 Go back to sleep. 613 00:27:04,304 --> 00:27:05,392 Mm. 614 00:27:18,997 --> 00:27:20,341 You're getting good. 615 00:27:20,571 --> 00:27:22,229 Thanks. 616 00:27:24,516 --> 00:27:26,774 Almost dying, is a real motivator, 617 00:27:26,822 --> 00:27:28,651 for learning how to defend yourself. 618 00:27:29,099 --> 00:27:30,288 Where are you going? 619 00:27:30,337 --> 00:27:32,444 Ah, just down to the office to check on Gabrielle. 620 00:27:32,597 --> 00:27:33,848 Can I come? 621 00:27:34,190 --> 00:27:36,551 - Sure. - Alright, let me finish real quick. 622 00:27:42,818 --> 00:27:44,353 That was it. That was it. 623 00:27:44,820 --> 00:27:46,256 Let's go. 624 00:28:04,086 --> 00:28:05,106 Hey. 625 00:28:05,154 --> 00:28:06,503 Hey. 626 00:28:10,280 --> 00:28:12,583 Uh, any contact from Hajek? 627 00:28:12,864 --> 00:28:14,735 No. Not yet. 628 00:28:15,933 --> 00:28:17,413 - Listen, about... - We should prob... 629 00:28:17,461 --> 00:28:19,111 - Oh, the... Sorry, no. - Sorry, go ahead. 630 00:28:19,159 --> 00:28:20,658 - You go first. - You s... You sure? 631 00:28:20,706 --> 00:28:21,828 - Mm-hmm. - Oh. 632 00:28:21,877 --> 00:28:22,950 Okay. 633 00:28:24,534 --> 00:28:26,213 I-I just wanted to say... 634 00:28:30,770 --> 00:28:33,517 We need more work on our back story. 635 00:28:33,747 --> 00:28:35,149 Give it more depth. 636 00:28:35,349 --> 00:28:37,335 Key moments, you know? 637 00:28:38,221 --> 00:28:40,915 Yeah, we, uh, we could take the morning... 638 00:28:40,963 --> 00:28:42,844 You know, while we're waiting for Hajek to call. 639 00:28:43,583 --> 00:28:45,006 That's great. 640 00:28:45,239 --> 00:28:46,530 Great. 641 00:28:46,858 --> 00:28:48,076 Okay. 642 00:28:48,928 --> 00:28:50,288 Yeah. 643 00:28:52,322 --> 00:28:53,706 - Uh, you got a minute? - Sure. 644 00:28:53,755 --> 00:28:55,610 - Everything okay? - Yes, yes. 645 00:28:55,668 --> 00:28:57,631 But, um, my doctor, 646 00:28:57,679 --> 00:29:01,196 wants me to start my maternity leave this week, so... 647 00:29:01,424 --> 00:29:03,100 You know, get off my feet, 648 00:29:03,148 --> 00:29:04,504 take it easy for the baby. 649 00:29:04,552 --> 00:29:06,201 Of course. Whatever you need. 650 00:29:06,249 --> 00:29:07,491 Thank you. 651 00:29:08,931 --> 00:29:10,081 Is there something else? 652 00:29:10,210 --> 00:29:12,103 No, uh... 653 00:29:13,194 --> 00:29:14,687 Yes. 654 00:29:15,223 --> 00:29:17,182 I need to talk to you about, 655 00:29:17,230 --> 00:29:18,531 what comes after. 656 00:29:19,349 --> 00:29:20,624 That sounds ominous. 657 00:29:20,786 --> 00:29:22,754 No, it - it's not at all. I just... 658 00:29:22,802 --> 00:29:25,020 I-I-I've been thinking, 659 00:29:25,268 --> 00:29:27,507 and, once this baby is born, 660 00:29:28,162 --> 00:29:31,411 I would like to stay with the detectives. 661 00:29:33,407 --> 00:29:34,843 I figured as much. 662 00:29:36,453 --> 00:29:38,615 Nyla, you're an exemplary T.O., 663 00:29:39,562 --> 00:29:41,608 but at heart, you're a hunter. 664 00:29:43,138 --> 00:29:45,038 I assume you'd like to stay paired with Lopez? 665 00:29:45,087 --> 00:29:47,158 Yes, we work great together. 666 00:29:47,413 --> 00:29:48,634 Okay. 667 00:29:48,683 --> 00:29:49,748 I'll tell Caradine, 668 00:29:49,796 --> 00:29:51,551 and find a new T.O. for Thorsen. 669 00:29:51,686 --> 00:29:52,931 Thank you... 670 00:29:54,011 --> 00:29:55,508 For everything. 671 00:30:04,494 --> 00:30:06,134 I'm gonna make some coffee. You want some? 672 00:30:06,183 --> 00:30:07,532 Yes, please. 673 00:30:17,937 --> 00:30:19,064 Morning. 674 00:30:19,113 --> 00:30:20,133 Hey, 675 00:30:20,181 --> 00:30:21,554 I was just about to call you. 676 00:30:21,619 --> 00:30:22,886 I ran our suspect's prints 677 00:30:22,934 --> 00:30:24,306 the minute the system came online. 678 00:30:24,355 --> 00:30:25,919 He's seriously a bad guy. 679 00:30:29,084 --> 00:30:30,790 Blair Darvill. 680 00:30:31,365 --> 00:30:32,823 Great name. 681 00:30:33,016 --> 00:30:34,856 I see why you'd want to keep it secret, though. 682 00:30:34,904 --> 00:30:36,801 Number one on the ATF's most wanted list. 683 00:30:36,850 --> 00:30:39,457 Weapons trafficking, attempted murder. 684 00:30:39,922 --> 00:30:41,162 They're gonna be pretty psyched 685 00:30:41,210 --> 00:30:42,787 when I call, and tell them you're here. 686 00:30:42,939 --> 00:30:44,244 Yeah. Here's the thing. 687 00:30:44,408 --> 00:30:45,768 When I didn't show up last night, 688 00:30:45,816 --> 00:30:47,577 my guys started looking for me. 689 00:30:48,122 --> 00:30:50,415 You should really let me go before they get here. 690 00:30:50,873 --> 00:30:52,061 Nice try. 691 00:30:52,939 --> 00:30:54,719 Hey, John, could you come out here, 692 00:30:54,768 --> 00:30:56,017 uh, for a minute? 693 00:30:56,066 --> 00:30:57,807 Too late. 694 00:31:00,037 --> 00:31:01,472 Keep an eye on him. 695 00:31:04,866 --> 00:31:05,886 Mnh. 696 00:31:05,992 --> 00:31:07,659 LAPD. 697 00:31:07,972 --> 00:31:09,443 You're a long way from home. 698 00:31:09,816 --> 00:31:11,315 How can I help you? 699 00:31:11,860 --> 00:31:14,082 Let's just say we can help each other. 700 00:31:14,801 --> 00:31:16,678 You have a friend of mine in custody. 701 00:31:17,350 --> 00:31:20,106 I am here, to pay his bail. 702 00:31:20,296 --> 00:31:21,934 - Oh, score. - Ellroy. 703 00:31:22,167 --> 00:31:23,191 Sorry. 704 00:31:23,240 --> 00:31:24,480 That's not how bail works. 705 00:31:24,529 --> 00:31:26,156 He has to go in front of a judge first. 706 00:31:26,205 --> 00:31:27,680 But you already know that. 707 00:31:27,746 --> 00:31:28,767 I do. 708 00:31:28,864 --> 00:31:30,428 But sometimes cops play hard to get, 709 00:31:30,477 --> 00:31:31,591 before they take a bribe. 710 00:31:31,640 --> 00:31:32,731 Right. 711 00:31:32,780 --> 00:31:34,024 Well, I don't take bribes. 712 00:31:34,115 --> 00:31:36,317 Your friend's going away for a long time. 713 00:31:36,511 --> 00:31:37,901 And I'd bet that much money, 714 00:31:37,949 --> 00:31:40,773 that there's an outstanding warrant or two, for your arrest, 715 00:31:40,821 --> 00:31:42,984 so, why don't you show me some ID? 716 00:31:44,803 --> 00:31:47,030 Are you sure you really want to play it like that? 717 00:31:53,053 --> 00:31:54,493 And there's more on the way... 718 00:31:55,105 --> 00:31:56,639 Arrival, imminent. 719 00:31:56,749 --> 00:31:57,976 Maybe... 720 00:31:58,558 --> 00:32:00,455 And I'm just talking here... 721 00:32:01,904 --> 00:32:03,816 we take the money. 722 00:32:05,345 --> 00:32:06,979 Or, just forget the money. 723 00:32:07,045 --> 00:32:08,074 Or, 724 00:32:08,122 --> 00:32:09,907 we just let him have the guy. 725 00:32:10,232 --> 00:32:11,672 They're not the only ones with guns. 726 00:32:11,721 --> 00:32:13,140 I do not have a gun. 727 00:32:14,435 --> 00:32:15,897 Last chance. 728 00:32:16,785 --> 00:32:18,250 Right back at you. 729 00:32:37,197 --> 00:32:38,498 We're going to war. 730 00:32:38,752 --> 00:32:39,879 Take it down. 731 00:32:53,343 --> 00:32:55,341 Hey, Nell and Chastity are going antiquing, 732 00:32:55,390 --> 00:32:56,990 so I'm coming to have breakfast with you. 733 00:32:57,038 --> 00:32:58,301 No. Don't come here. 734 00:32:58,732 --> 00:32:59,963 Where's Pete? 735 00:33:00,090 --> 00:33:01,627 Sleeping, why? What's wrong? 736 00:33:01,676 --> 00:33:03,142 Ah, lots of guys, lots of guns. 737 00:33:03,191 --> 00:33:04,220 I need you to grab Pete, 738 00:33:04,268 --> 00:33:05,628 and I need you to get out of town. 739 00:33:05,676 --> 00:33:07,656 John, they're cutting down the cell tower. 740 00:33:10,564 --> 00:33:11,774 John, are you there? 741 00:33:11,823 --> 00:33:13,439 Bailey? 742 00:33:18,355 --> 00:33:19,528 Bailey? 743 00:33:19,631 --> 00:33:20,936 What happened? 744 00:33:24,418 --> 00:33:25,817 We're cut off. 745 00:33:31,896 --> 00:33:33,328 What the hell is happening? 746 00:33:33,383 --> 00:33:34,735 You need to open that gun safe. 747 00:33:34,784 --> 00:33:36,580 I-I can't. The sheriff has the key. 748 00:33:36,629 --> 00:33:37,909 That would've been good to know, 749 00:33:37,957 --> 00:33:39,430 before you decided to take a stand. 750 00:33:39,479 --> 00:33:41,241 Okay, okay. New plan. 751 00:33:41,660 --> 00:33:42,680 Go get the prisoner. 752 00:33:42,728 --> 00:33:43,739 - Yes. - Okay. 753 00:33:43,788 --> 00:33:44,953 - You're giving him up. - No. 754 00:33:45,002 --> 00:33:46,283 We're gonna use him as a shield. 755 00:33:46,331 --> 00:33:47,351 I like my idea better. 756 00:33:54,666 --> 00:33:55,777 Get down! 757 00:33:57,234 --> 00:33:58,752 Oh! 758 00:34:06,634 --> 00:34:07,853 Oh, oh! 759 00:34:13,554 --> 00:34:15,030 Oh, oh! 760 00:34:35,446 --> 00:34:36,529 Pete! 761 00:34:36,577 --> 00:34:38,401 Pete, wake up! 762 00:34:42,445 --> 00:34:43,880 Pete! 763 00:35:03,213 --> 00:35:04,592 Oh! Oh! 764 00:35:12,004 --> 00:35:13,150 He's a feisty one. 765 00:35:13,199 --> 00:35:14,372 Come on. 766 00:35:14,421 --> 00:35:16,181 You know, you should probably just let me go. 767 00:35:16,229 --> 00:35:17,234 If you do it now, 768 00:35:17,282 --> 00:35:19,122 I can probably talk them into letting you live. 769 00:35:19,171 --> 00:35:20,681 Forgive me if I don't trust you. 770 00:35:20,932 --> 00:35:22,030 Hey! 771 00:35:22,543 --> 00:35:24,846 You shoot at us again, you kill your boss! 772 00:35:24,895 --> 00:35:26,611 You think that's gonna stop us? 773 00:35:26,816 --> 00:35:28,508 We'll just come in and get him. 774 00:35:28,796 --> 00:35:30,087 And we'll make it hurt. 775 00:35:30,136 --> 00:35:31,479 You come in here, 776 00:35:31,666 --> 00:35:33,486 you won't walk back out. 777 00:35:34,044 --> 00:35:36,136 All they have are handguns and limited ammo. 778 00:35:36,185 --> 00:35:38,184 Okay, come on, come on. Enough talking. 779 00:35:38,816 --> 00:35:39,889 Alright. 780 00:35:39,977 --> 00:35:41,419 Stick him in the kitchen. 781 00:35:41,502 --> 00:35:42,522 Hold him in there. 782 00:35:42,570 --> 00:35:44,170 And you plant yourself right next to him. 783 00:35:44,218 --> 00:35:45,778 It's the safest spot for you and Ellroy. 784 00:35:49,410 --> 00:35:51,273 I'll cover left. You cover right. 785 00:35:51,322 --> 00:35:52,859 Ellroy, you're spotter... 786 00:35:52,908 --> 00:35:54,388 you call out trouble when you see it. 787 00:35:54,436 --> 00:35:56,466 Sounds like a, a lot of pressure. 788 00:36:10,889 --> 00:36:11,978 Right! 789 00:36:12,589 --> 00:36:13,956 Left, left, left! 790 00:36:15,254 --> 00:36:16,646 It's so loud! 791 00:36:20,464 --> 00:36:21,484 Right! 792 00:36:22,770 --> 00:36:23,945 The left! 793 00:36:26,296 --> 00:36:27,556 Get to the right! 794 00:36:32,284 --> 00:36:33,764 Left! 795 00:38:28,191 --> 00:38:29,646 Okay. 796 00:38:33,577 --> 00:38:35,414 Let's do this, big boy. 797 00:38:38,732 --> 00:38:40,110 Aw, come on! 798 00:39:18,908 --> 00:39:20,300 Ah! 799 00:39:33,687 --> 00:39:35,008 Ah! 800 00:39:42,344 --> 00:39:43,439 Oh. 801 00:39:44,742 --> 00:39:46,281 Nice. 802 00:39:47,527 --> 00:39:49,481 - Holy... - What? 803 00:39:49,529 --> 00:39:50,798 Nothing. 804 00:40:30,681 --> 00:40:32,117 What's going on? 805 00:40:32,423 --> 00:40:33,621 Is there, uh... 806 00:40:33,669 --> 00:40:35,165 Is there any coffee? 807 00:40:36,305 --> 00:40:38,352 This trip is gonna make one hell of a podcast. 808 00:40:38,560 --> 00:40:40,023 Oh, my God. 809 00:40:40,071 --> 00:40:41,123 Baby. 810 00:40:41,400 --> 00:40:42,427 Are you okay? 811 00:40:42,476 --> 00:40:43,646 - I'm okay. - You're okay? 812 00:40:43,695 --> 00:40:45,393 - I'm okay. - Oh, okay. 813 00:40:46,689 --> 00:40:48,382 What happened to you guys? 814 00:40:51,368 --> 00:40:52,388 Wait. 815 00:40:52,436 --> 00:40:54,159 Where's Captain Money Bag? 816 00:41:06,152 --> 00:41:07,584 Thanks. 817 00:41:07,806 --> 00:41:09,007 Now we're even. 818 00:41:16,728 --> 00:41:19,009 You should've seen me... 819 00:41:19,057 --> 00:41:19,785 I kicked his ass. 820 00:41:19,970 --> 00:41:22,157 I was a little preoccupied, saving Nolan. 821 00:41:22,255 --> 00:41:23,905 Uh, well, I think we all saved each other. 822 00:41:23,953 --> 00:41:26,314 - It's not a contest. - Oh, it is a little bit of a contest, 823 00:41:26,362 --> 00:41:28,047 and I'm clearly the winner. 824 00:41:30,046 --> 00:41:31,567 Alright, Bailey is clearly the winner, 825 00:41:31,615 --> 00:41:33,101 but, I-I'm a close runner-up. 826 00:41:33,150 --> 00:41:34,471 Looks like 827 00:41:34,519 --> 00:41:36,479 a war zone in here. 828 00:41:36,527 --> 00:41:38,070 You should see the other guys. 829 00:41:38,637 --> 00:41:40,335 Where are the other guys? 830 00:41:43,648 --> 00:41:46,590 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 54823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.