All language subtitles for The Expendables 2 (2012) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,497 --> 00:00:40,000 CARTIERUL SINDUPALCHOK, NEPAL 2 00:01:35,220 --> 00:01:37,139 Sus! 3 00:01:44,424 --> 00:01:49,219 Tot nu vrei s� vorbe�ti? Bine! 4 00:01:57,669 --> 00:01:59,587 Vei avea parte de o moarte brutal�. 5 00:02:20,482 --> 00:02:22,568 TEMPERAMENTAL 6 00:02:47,925 --> 00:02:49,635 �N CUR�ND 7 00:02:49,677 --> 00:02:52,597 - �ine drept, Toll! - Fac tot posibilul. 8 00:02:58,060 --> 00:02:59,896 �i d�m drumul! 9 00:03:07,445 --> 00:03:09,487 Hai, netrebnicule! 10 00:03:28,715 --> 00:03:30,842 Lua�i de aici! 11 00:03:41,101 --> 00:03:43,562 - Fere�te capul! - Fir-ar! 12 00:03:52,029 --> 00:03:53,405 Da! 13 00:04:01,872 --> 00:04:03,498 Baricadarea! 14 00:04:12,632 --> 00:04:14,342 CIOC-CIOC! 15 00:04:15,260 --> 00:04:16,344 Lee! 16 00:04:27,438 --> 00:04:30,358 - Ce avem la orizont? - Taci, Gunner! 17 00:04:34,444 --> 00:04:36,363 �nc� unul! 18 00:04:54,464 --> 00:04:56,508 Vine un elicopter! 19 00:04:58,552 --> 00:05:01,721 - Trebuie s� sc�p�m de elicopter! - Ai vreo idee? 20 00:05:01,762 --> 00:05:04,265 - Asta te �ntrebam pe tine. - �i eu te �ntreb pe tine. 21 00:05:11,105 --> 00:05:12,523 Liber! 22 00:05:33,210 --> 00:05:34,419 Las�-m� pe mine. 23 00:06:20,381 --> 00:06:23,800 E�ti dur? �i-a sosit moartea! 24 00:06:36,354 --> 00:06:37,897 Ridic�-l, Toll Road. 25 00:06:44,362 --> 00:06:47,824 - Trench?! - Ce jenant! 26 00:06:47,949 --> 00:06:51,243 - E foarte jenant. - Ce caut� �sta aici? 27 00:06:51,285 --> 00:06:56,206 - �l salvez pe miliardarul �sta chinez. - Da? Bravo! �i noi la fel. 28 00:06:56,248 --> 00:06:58,876 �nseamn� c� avem o problem� de programare. 29 00:06:59,251 --> 00:07:04,464 - Dezleag�-m�, Frankenstein! - Nu face figuri, Gunner! Dezleag�-l. 30 00:07:06,550 --> 00:07:08,927 - Unde �i-e echipa? - M� a�teapt�. 31 00:07:08,969 --> 00:07:12,806 �mi trebuie o arm�, una mare. O iau pe a ta! 32 00:07:13,557 --> 00:07:18,603 - Arma mea cea mare e la locul ei. - D�-i-o, Caesar. Ai una �i de rezerv�. 33 00:07:19,604 --> 00:07:23,024 Dac� nu mi-o primesc �napoi, fac pe terminatorul cu tine! 34 00:07:23,065 --> 00:07:25,860 - Ai vrea tu! - Trench, �tim o cale de sc�pare. 35 00:07:25,902 --> 00:07:28,861 - Mul�umesc, dar am eu calea mea. - S� te scoatem de aici. 36 00:07:28,862 --> 00:07:32,742 �mi pare r�u c� v� �ntrerup roman�a, dar suntem �n �nt�rziere cu 20 de secunde. 37 00:07:33,242 --> 00:07:36,704 - Ridica�i-l pe bog�tan. - Ar fi frumos un mul�umesc. 38 00:07:36,746 --> 00:07:39,707 - Nu-mi place s�-�i fiu dator. - Dar �mi e�ti dator, uria�ule. 39 00:07:44,836 --> 00:07:46,504 S� mergem, Yang! 40 00:07:46,796 --> 00:07:48,798 - Ai c�tigat lupta? - Normal c� am c�tigat! 41 00:07:50,258 --> 00:07:51,509 Liber! 42 00:08:00,519 --> 00:08:01,937 Nu mai am gloan�e. 43 00:08:04,523 --> 00:08:06,733 Abia acum ��i pui inelul norocos? 44 00:08:11,321 --> 00:08:13,697 Vine valul! 45 00:08:36,178 --> 00:08:38,722 Stai c�-�i ar�t eu! 46 00:08:46,563 --> 00:08:47,522 Ce?! 47 00:09:00,869 --> 00:09:02,537 R�m�n eu cu tine! 48 00:09:04,289 --> 00:09:06,040 Nu v� opri�i! 49 00:09:08,041 --> 00:09:11,003 - Arunca�i-v� acum! - Geronimo! 50 00:09:11,253 --> 00:09:13,255 - De ce mereu eu? - Te-au nimerit? 51 00:09:13,297 --> 00:09:14,756 Da. De dou� ori. 52 00:09:14,965 --> 00:09:17,718 - Mai bine pe tine, dec�t pe mine. - Da. Foarte bine... 53 00:09:22,472 --> 00:09:26,059 - Ai comandat room-service-ul? - Nu. 54 00:09:26,101 --> 00:09:28,187 Ar putea ie�i ur�t. 55 00:09:34,234 --> 00:09:37,486 - E �nc�rcat? - S� sper�m c� da. 56 00:09:46,495 --> 00:09:48,915 M� scuza�i, dle. A trebuit s� m� adaptez v�ntului neprielnic. 57 00:09:48,998 --> 00:09:52,293 - Nu-i nimic. Du-te la ultimul punct. - Am plecat. Terminat. 58 00:09:54,253 --> 00:09:55,880 Mi�ca�i-v�! 59 00:10:18,235 --> 00:10:20,695 Haide! 60 00:10:41,382 --> 00:10:44,218 Rezista�i, domni�oarelor. A venit cavaleria. 61 00:10:44,260 --> 00:10:46,262 Era �i timpul s� ajunge�i! 62 00:10:47,096 --> 00:10:49,473 - Treze�te-l pe Sam. - Acum m� duc. 63 00:11:01,568 --> 00:11:02,694 La naiba! 64 00:11:20,712 --> 00:11:24,007 - E priceput b�iatul. E�ti bun! - V� mul�umesc, domnule. 65 00:11:26,550 --> 00:11:30,387 - O s� trecem s� te lu�m. - O s� fiu punctual, domnule. 66 00:11:51,200 --> 00:11:52,826 Duce�i-v�! 67 00:11:59,832 --> 00:12:02,043 B�ie�i, str�nge�i-v� juc�riile. 68 00:12:19,685 --> 00:12:21,311 �inta e �n vizor! 69 00:12:24,481 --> 00:12:26,816 - E armat. - Foc! 70 00:12:29,903 --> 00:12:32,280 - Ai ratat. - Tu ai �inta! 71 00:12:34,741 --> 00:12:36,201 Foc! 72 00:12:41,414 --> 00:12:42,666 Foc! 73 00:12:44,834 --> 00:12:46,169 Foc! 74 00:12:49,213 --> 00:12:50,923 Da! 75 00:12:59,348 --> 00:13:02,226 Ne-am f�cut auzi�i. S� plec�m! 76 00:13:10,150 --> 00:13:13,529 - Arunca�i jet-skiurile. - Hai! Sc�pa�i de greutate. 77 00:13:19,242 --> 00:13:20,743 Zboar�, puiule! 78 00:13:30,378 --> 00:13:31,963 Zboar�, puiule! 79 00:13:39,137 --> 00:13:40,638 Ridic�-te! 80 00:13:47,519 --> 00:13:49,188 Nu se ridic�! 81 00:14:01,116 --> 00:14:04,578 - Inelul norocos. - Inelul norocos! 82 00:14:11,876 --> 00:14:16,506 EROI DE SACRIFICIU 2 83 00:14:26,724 --> 00:14:29,185 - Cum e sistemul hidraulic? - Ce tot vorbe�ti? 84 00:14:29,560 --> 00:14:32,146 Felicit�ri! Ai mai pilotat cu succes �nc� o adun�tur� de fiare vechi. 85 00:14:32,271 --> 00:14:34,774 - Putem discuta ceva c�nd ai timp? - Sigur c� da. 86 00:14:35,191 --> 00:14:38,027 - Pu�tiul e incredibil. - Serios? �i eu. 87 00:14:38,277 --> 00:14:40,237 Doar c� te-ai obi�nuit cu mine. 88 00:14:41,029 --> 00:14:42,906 Preg�ti�i clientul. 89 00:14:44,866 --> 00:14:49,287 - Ce se �nt�mpl�?! - Te ducem pe o scurt�tur�. 90 00:14:50,789 --> 00:14:53,291 - E bun� para�uta? - E foarte bun�. 91 00:14:53,708 --> 00:14:54,960 De ce poart� para�ut�? 92 00:14:55,168 --> 00:14:58,380 ��i vine s� crezi c� au schimbat planul de aterizare? 93 00:14:58,588 --> 00:15:00,549 Nu-i nimic. O s� ajung mai devreme acas�. 94 00:15:00,715 --> 00:15:03,552 - �n 15 secunde! - Deschid trapa! 95 00:15:04,469 --> 00:15:06,721 Ai grij� s� ajung� teaf�r acas�, Yin! 96 00:15:06,763 --> 00:15:09,557 - C�nd te �ntorci? - Poate cur�nd, poate niciodat�. 97 00:15:09,598 --> 00:15:11,600 Poate o s� �ncerc alt stil de via��. 98 00:15:11,809 --> 00:15:16,438 - �i eu de cine m� mai iau? - O s� g�se�ti tu alt� minoritate. 99 00:15:16,480 --> 00:15:19,441 Yang! Z�mbe�te. 100 00:15:23,028 --> 00:15:25,197 La revedere! 101 00:15:26,073 --> 00:15:27,533 Hai! 102 00:15:30,911 --> 00:15:33,163 Livrare de chinez la domiciliu. 103 00:15:37,417 --> 00:15:41,629 - S� mergem! Mi-e dor de cas�. - S-a f�cut. 104 00:15:57,604 --> 00:15:59,939 Da! Ador c�ntecul �sta! 105 00:16:04,026 --> 00:16:08,572 Christmas, prietene, spune-mi c� nu o s-o duci p�n� la cap�t. 106 00:16:08,614 --> 00:16:11,241 Ba sigur c� o duc la cap�t. Uit�-te la ea! 107 00:16:11,283 --> 00:16:13,744 - Cine n-ar lua-o de nevast�? - Te-a �n�elat. 108 00:16:13,785 --> 00:16:16,497 - M-a �n�elat pe jum�tate. - Ce �nseamn� asta? 109 00:16:16,538 --> 00:16:19,208 E cealalt� jum�tate a adev�rului. Sunt norocos. 110 00:16:19,249 --> 00:16:21,335 Norocos?! Nu-mi place s� �i-o spun, 111 00:16:21,376 --> 00:16:25,589 dar iubita aia a ta a mo�tenit gen� puternic� de infidelitate. 112 00:16:27,799 --> 00:16:30,927 - Ar trebui s�-�i �nfig cu�itu-n inim�! - Prea t�rziu. 113 00:16:31,969 --> 00:16:33,679 Noroc! 114 00:16:34,305 --> 00:16:38,017 Obi�nuiam s� cred c� ai o inim� neagr�, dar p�n� �i negrul e o culoare prea vie. 115 00:16:38,351 --> 00:16:40,269 - Bun�, drag�! - Bun�! 116 00:16:41,103 --> 00:16:43,397 - Bun�, Barney! - Bun�! 117 00:16:43,439 --> 00:16:46,567 Promi�i ca data viitoare s� nu-l mai re�ii a�a mult pe iubitul meu? 118 00:16:46,776 --> 00:16:48,986 Mi s-ar rupe inima s-o fac. 119 00:16:49,946 --> 00:16:51,656 De-ar avea o inim�. 120 00:16:53,950 --> 00:16:56,327 Uite cine s-a pierdut �n spa�iu. 121 00:16:57,203 --> 00:16:58,829 Ai un stilou? 122 00:17:04,584 --> 00:17:07,045 Ai �i tu ceva care s� nu aib� cranii pe el? 123 00:17:07,087 --> 00:17:09,381 Chiar n-am nimic. 124 00:17:23,061 --> 00:17:26,230 Teoria relativit��ii restr�nse a lui Einstein. 125 00:17:26,856 --> 00:17:28,691 Dar noi am �mbun�t��it-o. 126 00:17:32,695 --> 00:17:36,323 V� vine s� crede�i sau nu, �nainte s� devin� instabil, 127 00:17:36,365 --> 00:17:39,910 Gunner a fost coordonator al masterului �n Inginerie Chimic� la MIT. 128 00:17:39,952 --> 00:17:42,246 Asta �nseamn� c� a avut creier. ��i vine s� crezi? 129 00:17:42,288 --> 00:17:44,582 - �i ce s-a �nt�mplat? - A plecat ca s� fie bodyguard la un club. 130 00:17:44,623 --> 00:17:47,793 Ca s� fiu mai aproape de una care dansa acolo. 131 00:17:47,835 --> 00:17:49,837 Nu pot s� cred c� te-a p�r�sit. 132 00:17:50,129 --> 00:17:52,381 - Tu nu m-ai fi p�r�sit? - Ba da! 133 00:17:57,343 --> 00:18:00,805 - Putem s� vorbim ceva afar�? - Sigur c� da. S� mergem! 134 00:18:08,229 --> 00:18:12,817 - Cum s-o spun? - Mai bine treci direct la subiect. 135 00:18:13,735 --> 00:18:15,236 M� simt... 136 00:18:17,614 --> 00:18:19,824 Nici nu �tiu cum m� simt. 137 00:18:20,866 --> 00:18:24,411 Via�a asta nu e de tine, nu-i a�a? 138 00:18:25,496 --> 00:18:27,372 Am crezut c� e. 139 00:18:27,831 --> 00:18:30,918 Mi-ai dat �ansa s� fac parte din echipa ta �i mereu o s� te respect pentru asta. 140 00:18:30,959 --> 00:18:33,170 �i tu ai respectul meu. 141 00:18:34,171 --> 00:18:35,923 Ce-o s� faci? 142 00:18:36,632 --> 00:18:41,261 Vreau s� ies de pe pia��. M� duc s� m� �nt�lnesc cu iubita mea. 143 00:18:41,386 --> 00:18:45,140 - De unde e? - E fran�uzoaic�. 144 00:18:45,599 --> 00:18:48,476 Dac�-�i vine s� crezi, ne-am �nt�lnit �n Afganistan. Era asistent�. 145 00:18:49,393 --> 00:18:53,648 - E mai la �ndem�n� uneori. - Da. �i-ar pl�cea de ea. 146 00:18:55,483 --> 00:18:57,944 E genul de persoan� pentru care ai face orice. 147 00:18:58,819 --> 00:19:01,364 Am acceptat slujba asta pentru c� se pl�te�te bine. 148 00:19:01,781 --> 00:19:04,367 Ca s�-mi permit s�-i ofer tot ce merit�. 149 00:19:04,867 --> 00:19:07,370 E o rela�ie care m� face s� m� simt bine. 150 00:19:09,372 --> 00:19:13,751 C�nd e�ti cu cineva �i �tii ce g�nde�te �nainte s-o spun�. 151 00:19:14,043 --> 00:19:15,836 Ai avut vreodat� genul �sta de rela�ie? 152 00:19:16,878 --> 00:19:18,505 Da. 153 00:19:21,383 --> 00:19:24,886 - Nu vreau s� m� crezi un dezertor. - Nu! 154 00:19:25,262 --> 00:19:30,016 Dac� a� mai fi acum la v�rsta ta, a� proceda la fel ca tine. 155 00:19:31,768 --> 00:19:34,646 Du-te �i mai ia-�i o bere. 156 00:19:35,438 --> 00:19:37,023 Bine. 157 00:20:27,450 --> 00:20:29,952 Barney Ross! 158 00:20:37,501 --> 00:20:39,210 Ce vrei de la mine, Church? 159 00:20:39,628 --> 00:20:42,714 Nu prea stai bine cu memoria, nu-i a�a? 160 00:20:45,096 --> 00:20:48,933 Am avut o �n�elegere. Mi-ai dat cuv�ntul t�u. 161 00:20:49,307 --> 00:20:52,102 �n schimb, ai ajuns s� arunci �n aer jum�tate de �ar� 162 00:20:52,143 --> 00:20:55,563 �i s� faci poligon de tragere dintr-un agent de-al meu CIA. 163 00:20:55,605 --> 00:20:57,315 Nu conteaz� c� era un nenorocit. 164 00:20:57,440 --> 00:21:03,404 Dar ce m� doare cel mai r�u e c� mi-ai furat 5 milioane de dolari. 165 00:21:05,240 --> 00:21:07,782 �i pentru escapadele astea 166 00:21:07,783 --> 00:21:12,287 puteam s� te arunc �n cea mai �ntunecat� celul� de la Guantanamo. 167 00:21:13,205 --> 00:21:14,873 Nici pic de lumin�! 168 00:21:15,290 --> 00:21:17,876 - Dar te-am l�sat liber. - Super! 169 00:21:18,168 --> 00:21:21,422 Pentru c� am �tiut c� va veni ziua c�nd te vei revan�a. 170 00:21:22,631 --> 00:21:26,427 - Ast�zi e ziua aceea. - Continu� s� vorbe�ti. 171 00:21:27,344 --> 00:21:31,432 Chinezii au pr�bu�it un avion �n mun�i, aproape de o v�g�un� numit� Gazac. 172 00:21:31,473 --> 00:21:34,976 - Al cui era avionul? - Ghice�te. 173 00:21:37,270 --> 00:21:40,648 La bordul avionului e un seif care con�ine un pachet. 174 00:21:40,690 --> 00:21:43,776 Tot ce trebuie s� �tii e c� nu putem l�sa s� pice �n m�inile cui nu trebuie. 175 00:21:43,818 --> 00:21:48,489 Te vei duce �i vei extrage con�inutul seifului �i mi-l vei aduce mie. 176 00:21:48,531 --> 00:21:52,368 - E floare la ureche pentru tine. - �i atunci vom fi chit. 177 00:21:52,660 --> 00:21:54,787 Mai e p�n� acolo. 178 00:21:55,872 --> 00:22:00,793 Seiful �la e de �nalt� tehnologie. Parola se schimb� la fiecare dou� minute. 179 00:22:00,835 --> 00:22:02,917 Dac� folose�ti parola gre�it�, sare �n aer. 180 00:22:02,918 --> 00:22:06,006 - Va trebui s�-�i d�m... - Stai! De ce vorbe�ti la plural? 181 00:22:06,047 --> 00:22:07,924 - Cu cine lucrezi? - Nu e treaba ta. 182 00:22:08,592 --> 00:22:12,220 S-o numim compania-gazd�. 183 00:22:12,637 --> 00:22:16,308 O s�-�i trimitem un agent profesionist, specializat pe astfel de situa�ii. 184 00:22:16,349 --> 00:22:18,727 - Numele ei e Maggie Chan. - O femeie?! 185 00:22:18,769 --> 00:22:21,228 De obicei, Maggie e nume de femeie. 186 00:22:21,229 --> 00:22:24,649 - Las-o balt�! - �tie s�-�i poarte singur� de grij�. 187 00:22:25,275 --> 00:22:27,194 Dar un lucru s� fie clar. 188 00:22:27,652 --> 00:22:30,696 Dac� i se �nt�mpl� ceva, dac� e sp�nzurat�, 189 00:22:30,780 --> 00:22:32,279 dac� se r�ne�te, dac� �i vorbi�i ur�t, 190 00:22:32,280 --> 00:22:35,367 dac� nu se �ntoarce �n aceea�i stare �n care a plecat, 191 00:22:36,077 --> 00:22:40,664 tu �i ga�ca ta de psihopa�i ve�i disp�rea de pe fa�a planetei. 192 00:22:42,083 --> 00:22:44,919 Asta pot s�-�i promit. 193 00:22:45,503 --> 00:22:48,422 Nu sunt o d�dac� prea bun�. 194 00:22:51,759 --> 00:22:54,136 Nu fi a�a sigur. 195 00:23:02,227 --> 00:23:05,730 Vei fi o d�dac� foarte bun�! 196 00:23:06,397 --> 00:23:08,399 S� fii acolo la ora 19:00. 197 00:23:48,939 --> 00:23:51,400 Bun�! Sunt Maggie Chan. 198 00:23:51,525 --> 00:23:53,568 - Tu e�ti Barnie Ross? - Da. 199 00:23:53,609 --> 00:23:57,405 - �i-a spus dl Church de mine? - A spus c� vrei s� ne asi�ti. 200 00:23:57,488 --> 00:23:59,782 S� v� ajut, nu s� v� asist. 201 00:24:00,408 --> 00:24:02,535 Frumoas� motociclet�! 202 00:24:03,703 --> 00:24:06,247 Nu �tim ce ne a�teapt� acolo unde mergem. 203 00:24:06,289 --> 00:24:08,040 E f�cut� pe comand�? 204 00:24:10,084 --> 00:24:14,672 - Ar fi o gre�eal� s� vii �i tu. - Ai construit-o tu? 205 00:24:16,340 --> 00:24:19,594 Da, eu am construit-o. Te joci cu mine, Maggie? 206 00:24:19,635 --> 00:24:23,513 Nu. Dar tu te joci cu mine? 207 00:24:24,055 --> 00:24:27,642 Mi-a spus Church ce ai zis. Sunt apt� de lupt�. 208 00:24:27,684 --> 00:24:29,311 N-am nevoie de d�dac�. 209 00:24:32,314 --> 00:24:36,026 - La ce or� plec�m? - La 05:00. 210 00:24:37,944 --> 00:24:39,654 Mi-a p�rut bine de cuno�tin��. 211 00:24:58,881 --> 00:25:02,551 MUN�II GAZAK, ALBANIA 212 00:25:21,361 --> 00:25:24,781 - M� place. - Te ur�te. 213 00:25:26,116 --> 00:25:27,867 Fii atent. 214 00:25:58,063 --> 00:26:01,191 Dac� i se �nt�mpl� ceva, noi suntem responsabili. 215 00:26:01,358 --> 00:26:03,360 Te-ai g�ndit s� te consul�i �i cu mine? 216 00:26:03,402 --> 00:26:06,321 �i-am mai spus de zece ori, n-am avut de ales! 217 00:26:06,363 --> 00:26:09,199 - Sau vrei la �nchisoare? - Te-a intimidat Church. 218 00:26:09,241 --> 00:26:10,576 - Serios? - Da. 219 00:26:10,617 --> 00:26:14,203 Iar te sun� femeia �n care nu po�i avea �ncredere? 220 00:26:14,245 --> 00:26:16,330 O s�-�i �nfig cu�itul �n inim� �ntr-o zi! 221 00:26:17,832 --> 00:26:19,417 Bun�, draga mea! 222 00:26:20,209 --> 00:26:22,295 Sigur c� m� g�ndesc la tine. 223 00:26:23,004 --> 00:26:25,465 La ce altceva s� m� g�ndesc? 224 00:26:27,008 --> 00:26:29,051 E�ti f�r� speran��. 225 00:26:36,559 --> 00:26:40,437 Ai servit �n armat�, nu? Mi-am dat seama. 226 00:26:41,021 --> 00:26:46,902 Da, doamn�. Timp de trei ani. Ultima dat� am fost �n Afganistan. 227 00:26:46,943 --> 00:26:51,198 - �i nu-�i mai place armata? - E o poveste lung�. 228 00:26:51,615 --> 00:26:53,450 A� vrea s-o aud. 229 00:26:54,326 --> 00:26:55,577 Bine. 230 00:26:57,162 --> 00:27:00,582 Am fost antrenat pentru a fi lunetist �i instructor, 231 00:27:00,624 --> 00:27:04,002 dar voiam s� le mai amestec, s� am parte de ac�iune. 232 00:27:05,045 --> 00:27:08,130 Odat� am r�mas bloca�i �ntr-o vale infect�. 233 00:27:08,339 --> 00:27:11,884 Au ie�it vreo 30 de talibani din casele de pe coline. 234 00:27:12,426 --> 00:27:14,929 Ne �ncol�iser� bine pe opt dintre noi. 235 00:27:14,970 --> 00:27:18,724 Am chemat ajutoare, dar c�pitanul nici n-a vrut s� aud�. 236 00:27:18,933 --> 00:27:22,311 Nu voia s� pun� b�tina�ii �n pericol. A�a c� ne-am �mpr�tiat. 237 00:27:22,353 --> 00:27:25,773 Unii s-au t�r�t prin �an�uri, unii au mers pe albiile r�urilor �i restul au fugit. 238 00:27:25,940 --> 00:27:28,901 Dar tot �n zona de atac eram. 239 00:27:29,902 --> 00:27:34,072 Am stat acolo timp de vreo trei ore. 240 00:27:35,031 --> 00:27:38,910 P�n� c�nd, �n sf�r�it, a venit un elicopter ca s� ne scoat� de acolo. 241 00:27:39,411 --> 00:27:41,287 I-a alungat pe talibani... 242 00:27:44,499 --> 00:27:46,626 Dup� ce s-a dus praful, am v�zut c� patru din echipa mea 243 00:27:46,668 --> 00:27:48,962 erau mor�i �n �an�, iar doi z�ceau pe albia r�ului. 244 00:27:55,760 --> 00:28:00,890 Eram nervos �i dezgustat. To�i muriser� �n van. 245 00:28:04,017 --> 00:28:07,855 �i cel mai nenorocit lucru dintre toate 246 00:28:07,896 --> 00:28:11,942 e c�, atunci c�nd m-am �ntors la baz�, am aflat c�-mi �mpu�caser� 247 00:28:11,984 --> 00:28:14,570 c�inele vagabond pe care-l adoptasem. 248 00:28:15,446 --> 00:28:18,699 Comandantul d�duse ordin s� elimine toate animalele din baz�. 249 00:28:20,242 --> 00:28:23,495 �mi ajunseser� at��ia mor�i pentru o zi. 250 00:28:27,750 --> 00:28:30,918 Venise vremea s� merg mai departe. 251 00:28:30,960 --> 00:28:34,714 Am auzit c� ga�ca asta caut� oameni �i iat�-m�. 252 00:28:51,564 --> 00:28:56,194 - Ai aflat loca�ia? - Da. Se pare c� e la 15 km N-V. 253 00:28:56,486 --> 00:28:57,569 Bine. 254 00:29:10,165 --> 00:29:11,750 "Bun�, draga mea!" 255 00:29:12,709 --> 00:29:14,127 Bun�, draga mea! 256 00:29:14,628 --> 00:29:15,670 Sunt pu�in ocupat... 257 00:29:15,796 --> 00:29:18,465 Urm�toarea mutare e s� ie�im de aici. Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine. 258 00:29:18,590 --> 00:29:20,425 - Pu�tiu' Bill! - Da! 259 00:29:20,467 --> 00:29:24,054 Asta e ziua ta norocoas�. Te las s� ne conduci. 260 00:29:24,137 --> 00:29:25,054 Cu pl�cere, domnule! 261 00:29:33,104 --> 00:29:34,480 Impresionant! 262 00:29:37,108 --> 00:29:38,109 Stai pu�in. 263 00:29:42,113 --> 00:29:45,199 - Nu crezi c� oricine ar putea face asta? - Nu. Tu a�a crezi? 264 00:29:45,241 --> 00:29:49,161 - A� fugi dac� ar fi nevoie. - Serios? Uit�-te �n jos. 265 00:29:50,746 --> 00:29:54,416 Uit�-te �n jos. Vezi ce v�d �i eu? Picioare scurte. 266 00:29:54,457 --> 00:29:58,086 Pariez pe o mie de dolari c� nu-l prinzi. Hai, Flash! 267 00:29:58,837 --> 00:30:01,506 - Sunt pu�in ocupat. - Serios? 268 00:30:17,772 --> 00:30:19,898 Am ajuns �n v�rful colinei, domnule. 269 00:30:21,650 --> 00:30:23,986 Mai �ncet, Billy! Ne faci s� ar�t�m prost. 270 00:30:24,027 --> 00:30:26,739 - Repet�. Terminat! - M-ai auzit. 271 00:30:27,030 --> 00:30:29,158 Recep�ionat. Merg mai �ncet. 272 00:30:29,908 --> 00:30:31,660 ��i mul�umim. 273 00:30:39,543 --> 00:30:43,297 - Restul din avion e dup� deal. - Bine lucrat, Billy! 274 00:30:53,097 --> 00:30:55,683 Se pare c� cineva a avut o zi proast�. 275 00:30:58,352 --> 00:31:00,229 Voi duce�i-v� pe dreapta. 276 00:31:06,736 --> 00:31:08,738 Sunt ca ciorile. 277 00:31:12,408 --> 00:31:15,619 Pune-te �ntr-un loc avantajos acolo sus. 278 00:31:19,790 --> 00:31:24,586 Are blan� �n m�n�. Era viu c�nd au ajuns lupii la el. 279 00:31:25,045 --> 00:31:26,338 Ave�i grij�! 280 00:31:46,440 --> 00:31:48,067 �sta e? 281 00:31:52,154 --> 00:31:53,739 Da, am g�sit ce trebuie. 282 00:31:55,449 --> 00:31:57,827 Caesar! Am nevoie de tine aici! 283 00:32:03,541 --> 00:32:07,753 Apuc� de el �i tragi spre tine. Lee, pune-i c�rligul. 284 00:32:08,129 --> 00:32:10,380 C�nd ajung la trei, tragi de el. 285 00:32:10,797 --> 00:32:12,006 Gata? 286 00:32:14,217 --> 00:32:16,928 1, 2, 3! 287 00:32:22,183 --> 00:32:24,394 - Nu-l putem �ine a�a! - Trebuie! 288 00:32:31,484 --> 00:32:32,986 SE PRIME�TE CODUL 289 00:32:35,822 --> 00:32:37,532 Mai repede, Maggie! 290 00:32:38,115 --> 00:32:39,366 EROARE DE PROTOCOL 291 00:32:39,408 --> 00:32:41,535 - Ceva nu e bine! - Ce s-a �nt�mplat? 292 00:32:41,577 --> 00:32:43,579 - S-a declan�at bomba. - C�t timp avem? 293 00:32:43,620 --> 00:32:45,998 - 54 de secunde. - Dac� plec�m acum, putem sc�pa. 294 00:32:46,039 --> 00:32:48,625 - Maggie, las-o balt�! - M� descurc. 295 00:32:50,210 --> 00:32:53,172 - Las-o! - Ce se �nt�mpl�? 296 00:32:53,922 --> 00:32:56,300 A declan�at bomba. Nu v� apropia�i! 297 00:33:01,680 --> 00:33:03,766 �mi alunec� m�na! 298 00:33:04,683 --> 00:33:05,850 REINTRODUCEREA CODULUI 299 00:33:05,892 --> 00:33:07,935 Dac�-i dai drumul, o taie �n dou�. 300 00:33:11,856 --> 00:33:14,192 - Las-o balt�! - L-am luat! 301 00:33:18,780 --> 00:33:22,281 - Ave�i noroc c� am fost aici. - La asta m� g�ndeam �i eu acum. 302 00:33:22,282 --> 00:33:25,286 �mi pare r�u. Era foarte important s� iau pachetul. 303 00:33:25,287 --> 00:33:28,956 Ai tupeu. N-ai deloc bun sim�, dar ai tupeu. 304 00:33:29,040 --> 00:33:32,710 Hai! Am luat pachetul. S� mergem! 305 00:33:32,960 --> 00:33:34,544 E�ti puternic�! 306 00:33:35,462 --> 00:33:37,964 Billy! Coboar�. Plec�m. 307 00:33:39,216 --> 00:33:40,425 Ce s-a �nt�mplat? 308 00:33:40,467 --> 00:33:42,719 Femeia aia e nebun�, dar bine c� sunt puternic. 309 00:33:49,726 --> 00:33:54,231 - Nu e�ti curios ce e �n pachet? - Nu. Doar vreau s� scap de Church. 310 00:33:54,356 --> 00:33:57,401 Pu�tiu' Billy! Unde naiba e? 311 00:33:57,609 --> 00:33:58,402 Billy! 312 00:34:04,115 --> 00:34:06,492 - L�sa�i armele jos! - Nici g�nd! 313 00:34:07,493 --> 00:34:08,953 N-ai s� vezi! 314 00:34:09,870 --> 00:34:11,414 Nu?! 315 00:34:14,375 --> 00:34:15,918 Sunte�i siguri? 316 00:34:22,425 --> 00:34:24,385 �mi pare r�u, domnule. Ne a�teptau. 317 00:34:25,010 --> 00:34:27,471 - L�sa�i armele jos! - Nu-i asculta�i! 318 00:34:32,016 --> 00:34:36,604 E un soldat puternic. Hai s�-l test�m. 319 00:34:38,022 --> 00:34:39,482 F�-o! 320 00:34:45,029 --> 00:34:46,156 Nu! 321 00:34:55,457 --> 00:34:57,791 Nu face�i nimic din ce v� cere. 322 00:35:01,128 --> 00:35:02,755 Nu mai vorbi! 323 00:35:03,464 --> 00:35:06,550 - N-ai voie s� vorbe�ti. - O s�-l omor! 324 00:35:07,009 --> 00:35:11,472 C�nd o s� ap�s pe tr�gaci, n-o s� mai r�m�n� nimic din capul lui. 325 00:35:12,473 --> 00:35:14,099 �n trei secunde. 326 00:35:14,308 --> 00:35:16,685 Nu v� arunca�i armele. Nu-mi sunte�i datori cu nimic. 327 00:35:16,727 --> 00:35:18,020 1... 328 00:35:19,772 --> 00:35:20,856 ...2... 329 00:35:22,733 --> 00:35:24,984 Nu arunca�i armele. O s� v� omoare pe to�i! 330 00:35:25,401 --> 00:35:27,487 O s�-l omoare. 331 00:35:29,322 --> 00:35:31,741 ...�i cea de-a treia secund�! 332 00:35:37,830 --> 00:35:39,540 Arunca�i armele! 333 00:35:41,667 --> 00:35:45,630 Sunt impresionat. �i-ai folosit foarte bine creierul. 334 00:35:47,256 --> 00:35:51,510 Toat� lumea s� fie calm�. Termin�m imediat �i plec�m. 335 00:35:58,392 --> 00:36:00,227 Adu-mi cu�itul �la. 336 00:36:05,649 --> 00:36:07,192 Ce simbol e �sta? 337 00:36:08,485 --> 00:36:10,570 �mi plac simbolurile. 338 00:36:14,658 --> 00:36:17,494 �sta e simbolul caprei. 339 00:36:18,620 --> 00:36:21,747 Animalul Satanei. 340 00:36:23,207 --> 00:36:24,875 A�a se spune. 341 00:36:26,460 --> 00:36:30,256 - Ave�i un pachet care-mi apar�ine. - Oare ��i apar�ine? 342 00:36:30,297 --> 00:36:33,884 - �mi apar�ine. La fel �i vie�ile voastre. - S-a pierdut. N-are pachetul. 343 00:36:35,010 --> 00:36:37,430 E ultima �ans� s�-mi da�i pachetul. 344 00:36:37,888 --> 00:36:39,932 Dac� nu, m� for�a�i... 345 00:36:42,435 --> 00:36:44,019 S�-l tai. 346 00:36:45,062 --> 00:36:47,981 O s�-i scot inima. 347 00:36:48,523 --> 00:36:50,608 Ce mai a�tep�i, nenorocitule?! 348 00:36:52,610 --> 00:36:54,070 A�teapt�! 349 00:36:58,616 --> 00:37:00,160 D�-mi-l mie. 350 00:37:21,263 --> 00:37:24,141 - Vrei s�-mi spui ceva? - Ridic�-l! 351 00:37:24,183 --> 00:37:26,977 - Vino �i d�-mi-l. - Ia-�i-l singur. 352 00:37:27,019 --> 00:37:28,812 - Ce-ai spus?! - Ai auzit bine. 353 00:37:35,527 --> 00:37:39,740 Ridic�-l �i d�-mi-l �ncet! 354 00:37:39,907 --> 00:37:42,575 Dac� nu, ai aceea�i soart� ca el. 355 00:37:43,159 --> 00:37:44,869 Ascult�-l, Lee. 356 00:37:56,422 --> 00:37:58,174 Va fi bine, Billy! 357 00:38:06,307 --> 00:38:08,559 Respectul e cel mai important. 358 00:38:09,394 --> 00:38:14,356 F�r� respect, nu suntem dec�t ni�te oameni de r�nd. 359 00:38:14,773 --> 00:38:16,358 �mi pare r�u, domnule! 360 00:38:17,025 --> 00:38:18,777 Nu e vina ta. 361 00:38:23,323 --> 00:38:26,952 - Acum ce facem? - Am�ndoi suntem lupt�tori. 362 00:38:28,245 --> 00:38:30,330 Respect lucrul �sta. 363 00:38:30,747 --> 00:38:35,001 Lupt�torii nu merit� o moarte banal�. 364 00:38:38,170 --> 00:38:39,213 Dar... 365 00:38:43,217 --> 00:38:47,763 Trebuie s� v� �nv�� ce �nseamn� respectul. 366 00:38:50,516 --> 00:38:55,604 Sta�i pe burt� p�n� plec�m! 367 00:38:58,524 --> 00:39:00,317 Nu m� provoca�i! 368 00:39:01,277 --> 00:39:03,029 Jos! 369 00:39:11,036 --> 00:39:12,078 Ridica�i-l! 370 00:39:24,090 --> 00:39:28,720 - �i-e fric� de mine? - Nu! Nu mi-e fric�! 371 00:39:31,389 --> 00:39:33,223 Ar trebui s�-�i fie! 372 00:39:56,747 --> 00:39:58,749 - O s� mor! - Nu vorbi, Billy! 373 00:39:58,791 --> 00:40:03,419 - Taie-i pantalonii! - Scrisoarea din buzunar. 374 00:40:04,504 --> 00:40:08,674 Am g�sit-o, pu�tiule. Am g�sit-o. 375 00:40:44,960 --> 00:40:48,130 - �mi pare nespus de r�u! - Te cred. 376 00:40:49,881 --> 00:40:52,050 Ce era �n pachet? 377 00:40:54,386 --> 00:40:57,263 Un calculator... Planurile unei mine. 378 00:40:57,471 --> 00:41:01,600 Planurile unei mine? Ce min�? 379 00:41:04,478 --> 00:41:08,816 Ru�ii au depozitat acolo aproape cinci tone de arme pe baz� de plutoniu. 380 00:41:08,858 --> 00:41:13,112 Mina a fost abandonat� dup� R�zboiul Rece. Nimeni nu �tie c� e acolo. 381 00:41:13,154 --> 00:41:16,490 Planurile arat� unde se afl� plutoniul. 382 00:41:17,241 --> 00:41:19,702 Voiam s� iau planurile, s� nu ajung� pe m�inile cui nu trebuie. 383 00:41:19,744 --> 00:41:22,329 Dar nu prea ai reu�it. 384 00:41:23,830 --> 00:41:26,666 Copilul �sta a murit pentru ca un taliban s�-�i fac� bombe. 385 00:41:30,211 --> 00:41:31,880 �mi pare foarte r�u. 386 00:41:33,214 --> 00:41:35,383 Nu pe c�t de mult �mi pare mie r�u. 387 00:41:39,095 --> 00:41:41,056 Hai s�-l aranj�m. 388 00:41:46,936 --> 00:41:48,646 Drag� Sofia, 389 00:41:50,231 --> 00:41:55,736 Mi-a� dori s�-mi g�sesc altceva de f�cut, dec�t s�-�i duc dorul, dar nu pot. 390 00:41:56,320 --> 00:41:58,614 Ga�ca m� trateaz� bine. 391 00:41:59,365 --> 00:42:01,867 Ne protej�m unul pe cel�lalt. 392 00:42:02,951 --> 00:42:08,332 Vreau s� �tii c�, oriunde a� ajunge, ��i voi dori tot binele din lume. 393 00:42:09,166 --> 00:42:11,960 Dac�, printr-un miracol, o s� m� �ntorc, 394 00:42:12,378 --> 00:42:15,422 sper s� r�m�n b�rbatul t�u. Cu mult� dragoste, Billy. 395 00:42:18,342 --> 00:42:24,347 Cum se face c� moare cel dintre noi care vrea �i merit� cel mai mult s� tr�iasc�, 396 00:42:24,972 --> 00:42:28,893 �i cei care merit� s� moar� continu� s� tr�iasc�? 397 00:42:30,103 --> 00:42:32,271 Ce s� �n�elegem din asta? 398 00:42:33,981 --> 00:42:38,569 - Care ne e planul? - �i c�ut�m, �i g�sim �i �i omor�m! 399 00:43:20,192 --> 00:43:23,320 Ne scuza�i, turnul de control aici. Raporta�i imediat. 400 00:43:23,362 --> 00:43:25,031 Aici Bozo Clovnul. 401 00:43:25,156 --> 00:43:28,826 Aceasta e o linie securizat�. Recep�iona�i? 402 00:43:28,868 --> 00:43:30,327 Despre ce e vorba? 403 00:43:31,120 --> 00:43:35,332 Ce dureaz� a�a mult, Barney Ross? Trebuia s� fie floare la ureche pentru voi. 404 00:43:35,374 --> 00:43:38,335 - Unde e pachetul? - Nu-l avem. 405 00:43:38,669 --> 00:43:42,130 Te-am avertizat ce o s� se �nt�mple dac� �mi mai faci d-astea. 406 00:43:42,505 --> 00:43:45,300 Un om cinstit a murit �ncerc�nd s� ia pachetul. 407 00:43:46,176 --> 00:43:47,552 �mi pare r�u. 408 00:43:47,594 --> 00:43:50,055 - Serios? - Da, chiar �mi pare r�u. 409 00:43:50,096 --> 00:43:54,517 - Dar �sta e riscul meseriei. - La fel e �i r�zbunarea. 410 00:43:56,561 --> 00:44:00,940 Church, e�ti genul de om care pune pe al�ii s�-i fac� treaba murdar�, 411 00:44:00,982 --> 00:44:05,612 pentru c� tu n-ai curajul s-o faci. Am terminat-o cu tine! 412 00:44:32,805 --> 00:44:35,265 Domnule, avem o problem�. 413 00:44:35,474 --> 00:44:40,019 S�p�turile au �ncetinit. Prea mul�i au murit din cauza epuiz�rii. 414 00:44:46,359 --> 00:44:48,069 A obosit. 415 00:44:51,864 --> 00:44:54,200 Mai e cineva obosit? 416 00:44:57,245 --> 00:45:00,957 - Aduce�i mai mul�i oameni. - Deja am luat majoritatea s�tenilor. 417 00:45:00,998 --> 00:45:05,752 Lua�i �i restul. Femei, copii... Lua�i-i pe to�i! 418 00:45:19,599 --> 00:45:21,351 Arat�-mi! 419 00:45:25,731 --> 00:45:28,900 Acum �tim unde e. 420 00:45:29,818 --> 00:45:32,319 Bun, �tiu ce s� fac. 421 00:45:32,361 --> 00:45:36,198 Excelent! Vreau plutoniul preg�tit �n 3 zile. 422 00:45:37,241 --> 00:45:39,035 �n 3 zile? 423 00:45:39,076 --> 00:45:43,956 Am oameni preg�ti�i s� mi-l pl�teasc�. 424 00:45:44,040 --> 00:45:48,961 Deci...3 zile, at�t. Ai priceput? 425 00:45:49,962 --> 00:45:51,464 Le merge mintea! 426 00:45:51,505 --> 00:45:54,675 �i-au dat seama c� 3 kg de plutoniu sunt �ndeajuns de puternice 427 00:45:54,717 --> 00:45:58,012 ca s� �ncline �n favoarea lor balan�a puterii �n lume. 428 00:45:58,054 --> 00:46:02,557 Imagineaz�-�i ce s-ar �nt�mpla cu 5 tone. E foarte interesant. 429 00:46:11,649 --> 00:46:13,610 - Se �nt�mpl� ceva! - Ce? 430 00:46:13,651 --> 00:46:15,653 Transmisia s-a �ntrerupt! Sunt �n subteran. 431 00:46:15,695 --> 00:46:17,405 Aterizeaz� aici! 432 00:46:22,952 --> 00:46:25,622 Haide�i, gr�bi�i-v�! 433 00:46:27,123 --> 00:46:30,292 Lee, ce naiba? �tii ce faci acolo? 434 00:46:30,334 --> 00:46:33,045 Las�-m� 5 minute! Nu te mai gr�bi at�ta. 435 00:46:51,188 --> 00:46:54,191 �nc� un camion pentru transport. Ar putea fi al lor. 436 00:46:54,233 --> 00:46:56,567 Hai s� vedem ce-i aici. 437 00:47:00,029 --> 00:47:02,532 - Cu a�a ceva mergi? - Cu "clasicii"? 438 00:47:02,740 --> 00:47:04,701 Bun... 439 00:47:05,535 --> 00:47:07,662 Abia a�teptam s� le folosesc. 440 00:47:07,704 --> 00:47:10,623 O s�-i snopim �n b�taie p�n� vom scoate adev�rul de la ei. 441 00:47:11,582 --> 00:47:13,626 Maggie, spune-le b�ie�ilor s� a�tepte �n camion. 442 00:47:13,668 --> 00:47:15,336 Bine. 443 00:47:28,682 --> 00:47:31,059 - Sunt aici. - Da. 444 00:47:42,529 --> 00:47:45,198 Vorbe�ti engleza? 445 00:47:52,455 --> 00:47:54,415 - Tipul �sta e uria�. - �i? 446 00:47:54,665 --> 00:47:56,876 Ziceam �i eu a�a... 447 00:48:04,675 --> 00:48:07,678 - Ce mare e�ti... - Tocmai asta �i-am zis eu! 448 00:48:20,148 --> 00:48:21,900 Mie-mi plac clasicii... 449 00:48:22,108 --> 00:48:24,527 Hai s� afl�m ce vrem de la ei �i s� ne vedem de drum. 450 00:48:24,569 --> 00:48:26,946 - Eu n-am nimic �mpotriv�. - Hai s� �ncepem cu piticul. 451 00:48:26,988 --> 00:48:28,656 Calma�i-v�, b�ie�i. 452 00:48:28,698 --> 00:48:32,285 �i fac eu s� vorbeasc� f�r� at�ta "b�taie de cap". 453 00:48:33,912 --> 00:48:37,040 Ai de g�nd s�-i faci o pedichiur�? 454 00:48:39,793 --> 00:48:41,836 Mi se face r�u... 455 00:48:41,878 --> 00:48:44,881 Vreau s� porne�ti camionul �i s� te duci dup� arme. 456 00:48:44,923 --> 00:48:47,966 - Pune-l pe unul dintre idio�ii �ia! - Nu te mai pl�nge! 457 00:48:48,008 --> 00:48:50,219 Trebuia s�-�i fi b�gat �i �ie una-n frez�! 458 00:48:50,260 --> 00:48:52,429 Cum merge? Bun, hai s� plec�m de-aici. 459 00:48:57,643 --> 00:49:02,398 κi spun Sangvinii. Controleaz� toat� zona de est. 460 00:49:02,439 --> 00:49:07,319 Jafuri, r�piri, asasinate... De fapt, sunt un cartel pentru �nchiriat. 461 00:49:07,361 --> 00:49:10,906 - De unde �tii limba? - E u�or. Am �nv��at-o singur�. 462 00:49:10,948 --> 00:49:14,492 E un amalgam �ntre dialectul bulgar �i cel ucrainean. 463 00:49:14,534 --> 00:49:19,038 - E�ti impresionat? - Pu�in... 464 00:49:19,831 --> 00:49:22,125 - Christmas? - Ce-i? 465 00:49:22,166 --> 00:49:23,543 De ce �ipi? 466 00:49:23,584 --> 00:49:25,837 Fiindc� mi-ai dat o treab� de tot rahatu'. 467 00:49:25,878 --> 00:49:28,214 Te �mpu�c �n fa�� c�nd te v�d. 468 00:49:28,423 --> 00:49:32,010 - Unde e�ti? - La Cuca M�c�ii, dup� arme! 469 00:49:32,051 --> 00:49:33,970 De ce dureaz� a�a mult? 470 00:49:34,012 --> 00:49:35,596 Fiindc� podul e distrus, nu exist� indicatoare, 471 00:49:35,638 --> 00:49:37,724 �i m-am �nv�rtit �n cerc vreo 7 ore! 472 00:49:37,765 --> 00:49:40,851 - Te mai pl�ngi mult? - Mersi pentru �n�elegere. 473 00:50:03,957 --> 00:50:10,087 - E ciudat aici. - E ca acas�. 474 00:50:10,129 --> 00:50:12,673 Normal... 475 00:50:14,633 --> 00:50:18,971 - Ce naiba-i locul �sta? - Cred c� e o fost� baz� sovietic�. 476 00:50:19,013 --> 00:50:22,308 A fost folosit� �n anii '80, �n R�zboiul Rece. 477 00:50:22,350 --> 00:50:26,812 Probabil aici au preg�tit atacurile �mpotriva americanilor. 478 00:50:26,854 --> 00:50:29,690 E ceva ce nu �tii? 479 00:50:40,283 --> 00:50:44,537 Minunat, exact de-a�a ceva aveam nevoie. Pizza veche de 50 de ani. 480 00:50:48,708 --> 00:50:51,461 R�m�nem aici �n noaptea asta. 481 00:51:07,559 --> 00:51:11,814 Are un gust oribil. A ta cum e? 482 00:51:11,855 --> 00:51:18,987 Rigatonnni sunt nemaipomeni�i. G�ndi�i-v� �nainte, at�ta am de spus. 483 00:51:20,114 --> 00:51:23,951 Dac� a�i �ti c� m�ine ve�i muri, care ar fi ultima mas�? 484 00:51:23,992 --> 00:51:25,995 - O singur� alegere! - O singur� alegere? 485 00:51:26,036 --> 00:51:29,248 - Probabil tu ai alege cereale. - �i ce-i r�u �n asta? 486 00:51:29,289 --> 00:51:32,250 - E prea banal. - Trebuie s� fii original. 487 00:51:32,291 --> 00:51:37,588 Dac� ai fi original, ai inventa ni�te cereale mai deosebite. 488 00:51:37,839 --> 00:51:39,674 Unele �n form� de ureche... 489 00:51:39,716 --> 00:51:43,636 Torni laptele �n ele �i nu mai auzi nimic. 490 00:51:43,678 --> 00:51:47,557 Dac� vrei s� �tii, auzul meu e numai bun. 491 00:51:47,807 --> 00:51:51,769 - Barney? - Gogo�i sau orice te omoar�. 492 00:51:54,188 --> 00:51:57,775 - E�ti foarte profund, frate... - A�a crezi? 493 00:51:57,817 --> 00:51:59,359 Maggie? 494 00:51:59,443 --> 00:52:04,698 Ra�� crocant� cu arome �i sos de prune. Foarte sexy... 495 00:52:08,201 --> 00:52:10,495 Dar �mi place �i m�ncarea italian�. 496 00:52:12,372 --> 00:52:15,375 �ncep s� cred c� m�ncarea italian� e supra-apreciat�. 497 00:52:19,546 --> 00:52:22,841 Pe mine nu m� �ntrebi? 498 00:52:26,094 --> 00:52:32,892 M�ncarea mea preferat� din Suedia e pui de Voca si fund de balen�... 499 00:52:33,809 --> 00:52:36,228 La cin�... 500 00:52:38,314 --> 00:52:42,777 �ns� acum, a� m�nca si ceva chinezesc. 501 00:52:48,324 --> 00:52:51,077 Asta �nseamn� c� o s� mori de foame. 502 00:52:52,244 --> 00:52:56,706 - Gata, vise pl�cute! - �nc� n-am terminat de m�ncat. 503 00:53:19,938 --> 00:53:23,857 - Pot s� te �ntreb ceva? - Desigur. 504 00:53:25,526 --> 00:53:28,153 De ce e�ti at�t de emo�ionat �n prejma mea? 505 00:53:29,029 --> 00:53:31,949 Eu nu m� emo�ionez, Maggie. 506 00:53:31,991 --> 00:53:35,953 - �i-atunci care-i problema? - �mi place s� p�strez distan�a. 507 00:53:37,329 --> 00:53:40,833 Pentru c� nu vrei s� mai cuno�ti al�i oameni? 508 00:53:40,916 --> 00:53:44,753 S� spunem c� cei pe care-i cunosc au p��it numai lucruri rele. 509 00:53:45,254 --> 00:53:48,257 Nu a�a se tr�ie�te via�a... 510 00:53:49,049 --> 00:53:51,676 �tiu... 511 00:53:52,093 --> 00:53:56,222 Te g�nde�ti la t�n�rul care a murit? 512 00:53:56,431 --> 00:53:58,850 Tot timpul... 513 00:53:59,017 --> 00:54:02,937 Nu prea vorbe�ti despre el. 514 00:54:03,021 --> 00:54:05,982 A�a facem noi fa�� mor�ii. 515 00:54:06,024 --> 00:54:10,028 Ne prefacem c� nu exist�, p�n� �n momentul �n care ne ia pe to�i. 516 00:54:10,278 --> 00:54:12,822 Apoi ne supunem... 517 00:54:13,740 --> 00:54:16,868 - �n�elegi? - Da. 518 00:54:20,537 --> 00:54:22,622 Noapte bun�... 519 00:54:27,169 --> 00:54:29,963 Noapte bun�, Maggie. 520 00:54:54,487 --> 00:54:58,824 Jur c�-l �mpu�c dac� mai sfor�ie mult. 521 00:54:59,575 --> 00:55:01,243 Gunner! 522 00:55:03,329 --> 00:55:06,540 M-ai strigat? 523 00:55:10,503 --> 00:55:14,589 �tiu c� e o �ntrebare idioat�... mai ai pu�in� cafea? 524 00:55:14,798 --> 00:55:18,426 - N-am f�cut dec�t o cea�c�. - M� g�ndeam eu. 525 00:55:19,010 --> 00:55:20,679 Asculta�i! 526 00:55:20,720 --> 00:55:23,848 Tipul acela a spus c� Sangvinii sunt concentra�i �n zona de est. 527 00:55:23,890 --> 00:55:27,310 Acolo o s� mergem. 528 00:55:27,352 --> 00:55:30,814 Ne �nt�lnim aici �n 10 minute. Preg�ti�i-v�! 529 00:55:43,951 --> 00:55:47,204 Houston, avem o problem�! 530 00:55:47,287 --> 00:55:49,164 La p�m�nt! 531 00:56:00,134 --> 00:56:01,885 Trebuie s� plec�m de aici! 532 00:56:01,927 --> 00:56:04,096 Haide�i! 533 00:56:04,346 --> 00:56:06,348 Mi�ca�i-v�! 534 00:56:12,645 --> 00:56:14,230 Acum! 535 00:56:23,072 --> 00:56:25,116 P�streaz�-�i muni�ia! 536 00:56:27,702 --> 00:56:30,788 - Unde naiba e�ti? - Imediat ajung. 537 00:56:31,080 --> 00:56:32,957 Ce se aude? Se trage? 538 00:56:33,750 --> 00:56:35,168 Da! 539 00:56:37,753 --> 00:56:40,047 - Ce se �nt�mpl�? - Sangvinii ne-au descoperit. 540 00:56:40,088 --> 00:56:42,591 - Le pute�i face fa��? - Da, cu un tanc. 541 00:56:43,342 --> 00:56:45,802 - La naiba! - Ce e? 542 00:56:47,220 --> 00:56:49,139 Ei au un tanc. 543 00:56:49,181 --> 00:56:50,849 Hai! 544 00:56:59,816 --> 00:57:01,902 Hai s� mergem! 545 00:57:08,949 --> 00:57:11,160 Nu mai am cartu�e. 546 00:57:12,119 --> 00:57:14,372 Ce naiba... 547 00:57:29,512 --> 00:57:33,848 - Cine-a f�cut asta? - Eu nu. Am r�mas f�r� gloan�e. 548 00:57:43,233 --> 00:57:45,902 Ce s-a �nt�mplat? 549 00:57:46,236 --> 00:57:49,614 - Cineva a cam dep�it m�sura... - A�a se pare. 550 00:57:49,656 --> 00:57:51,366 Unde-s tr�g�torii? 551 00:57:51,408 --> 00:57:55,745 Nu �tiu, �ns� dac� ne voiau mor�i, eram deja mor�i. 552 00:57:56,830 --> 00:57:58,872 Barney... 553 00:58:13,303 --> 00:58:16,390 Nu te pierde cu firea! 554 00:58:23,772 --> 00:58:27,817 - E-o lume mic�, nu-i a�a, Barney? - Booker? 555 00:58:28,151 --> 00:58:31,571 - Se zvonea c� ai murit. - Da, �i eu am auzit. 556 00:58:31,612 --> 00:58:34,657 - Ce mai faci? - Bini�or... 557 00:58:34,949 --> 00:58:36,951 Tu ai f�cut toate astea? 558 00:58:36,993 --> 00:58:39,078 Eu sunt pe cont propriu, am crezut c� �tii. 559 00:58:39,120 --> 00:58:42,832 - Am auzit, �ns� nu prea credeam. - Acum o s� crezi. 560 00:58:43,458 --> 00:58:45,835 - Asta-i echipa ta? - Da. 561 00:58:46,044 --> 00:58:50,131 Gunner, Toll Road, Hail Caesar �i Maggie. 562 00:58:50,340 --> 00:58:54,092 Booker, �ie �i se spune Lupul Singuratic? 563 00:58:54,134 --> 00:58:57,846 Mi s-a spus �i a�a, �ns� m-am lini�tit. 564 00:59:00,891 --> 00:59:04,144 Nu prea mult... 565 00:59:04,353 --> 00:59:08,690 Am mai auzit c� ai fost mu�cat de o Cobr� Regal�. 566 00:59:08,732 --> 00:59:12,819 Da, �ns� dup� 5 zile de dureri agonizante... 567 00:59:12,861 --> 00:59:16,114 Cobra a murit. 568 00:59:22,495 --> 00:59:25,164 Booker, m� bucur s� te v�d. 569 00:59:25,206 --> 00:59:27,500 Cum a�i ajuns �n locul �sta uitat de lume? 570 00:59:27,541 --> 00:59:30,336 Am fost ataca�i de Sangvini la 100 de km est de unde suntem acum. 571 00:59:30,378 --> 00:59:33,506 - Mi-au ucis un om... - �mi pare r�u. 572 00:59:33,547 --> 00:59:37,843 Sangvinii sunt ni�te adev�rate gunoaie. Nu-mi pare r�u c� i-am �mpu�cat. 573 00:59:37,885 --> 00:59:41,013 - �tii cine e conduc�torul lor? - Da, unul pe nume Vilain. 574 00:59:41,055 --> 00:59:43,808 El controleaz� totul �n zona asta. 575 00:59:43,849 --> 00:59:46,686 Ai nevoie de mai mul�i oameni dac� vrei s� scapi cu via�a. 576 00:59:46,727 --> 00:59:50,730 - M� po�i ajuta? - �mi pare r�u, eu lucrez singur. 577 00:59:50,814 --> 00:59:54,150 - �n�eleg. Mersi pentru ajutor. - Cu pl�cere. 578 00:59:59,489 --> 01:00:01,323 Barney! 579 01:00:01,324 --> 01:00:05,412 Mai jos e un sat. Sunt oameni de treab� �i-i ur�sc pe Sangvini. 580 01:00:05,413 --> 01:00:07,831 - Poate te ajut� ei. - Mersi! 581 01:00:07,914 --> 01:00:10,166 V�n�toare pl�cut�! 582 01:00:17,715 --> 01:00:20,342 - Ce s-a �nt�mplat? - �nc� sunt �n via��. 583 01:00:20,384 --> 01:00:22,928 E �i �sta un punct de vedere. Ce-am ratat? 584 01:00:22,970 --> 01:00:26,348 ��i spun pe drum. Haide�i �i desc�rca�i armele. 585 01:00:26,390 --> 01:00:29,727 - Cam t�rziu cu cadourile... - �i eu te iubesc. 586 01:00:29,935 --> 01:00:33,022 - Eu m� bucur s� te v�d. - �n sf�r�it, cineva cu clas�. 587 01:00:41,447 --> 01:00:44,991 Cred c� asta e satul de care vorbea Booker. 588 01:00:45,033 --> 01:00:48,494 Mi-ar pl�cea s� locuiesc �ntr-un loc ca asta. 589 01:00:49,245 --> 01:00:52,415 Aer curat, niciun stress, ��i po�i cre�te copiii... 590 01:00:52,457 --> 01:00:55,543 Maggie, m-a� putea retrage �ntr-un loc ca asta. 591 01:00:55,585 --> 01:00:58,588 Ce vr�jeala ieftin�... 592 01:01:09,724 --> 01:01:13,310 útia nu �tiu deloc s� trag�. 593 01:01:13,518 --> 01:01:16,605 - Arunca�i armele! - Nici vorb�! 594 01:01:17,939 --> 01:01:21,026 Locul cel mai sigur e �n fa�a armelor cu care trag. 595 01:01:21,068 --> 01:01:25,030 - O s� v� �mpu�c�m! - Nu! A�tepta�i! 596 01:01:26,073 --> 01:01:28,825 Am venit s� v� ajut�m. 597 01:01:45,299 --> 01:01:47,969 Chiar �i voi doi, rata�ilor, v-a�i g�si o gagic� pe-aici. 598 01:01:48,052 --> 01:01:50,346 - Nu prea cred... - �nceta�i! 599 01:01:52,306 --> 01:01:54,725 - Cine sunte�i? - Suntem americani. 600 01:01:54,767 --> 01:01:56,769 - De c�nd? - Eu sunt suedez. 601 01:01:56,811 --> 01:01:58,896 - Eu sunt din Blackford. - Eu sunt chinezoaic�. 602 01:01:58,938 --> 01:02:01,732 - Retarda�ilor! - A�i terminat? 603 01:02:03,150 --> 01:02:05,403 Ce vre�i? 604 01:02:05,611 --> 01:02:08,446 Am venit s� ne ocup�m de Sangvini. 605 01:02:13,743 --> 01:02:16,496 Bine, intra�i! 606 01:02:18,790 --> 01:02:20,709 Haide�i! 607 01:02:29,843 --> 01:02:35,264 Am crezut c-a�i venit dup� ei. Pentru ei ne d�m via�a... 608 01:02:36,265 --> 01:02:41,603 Ne-au spus c� vom avea servicii, c� vom fi pl�ti�i bine... 609 01:02:41,645 --> 01:02:44,189 Unii s-au dus... �ns� nimeni nu s-a �ntors. 610 01:02:44,231 --> 01:02:46,275 Apoi au cerut �i mai mult. 611 01:02:46,317 --> 01:02:49,403 Au spus c� dup� ce b�rba�ii no�tri vor merge cu ei, 612 01:02:49,445 --> 01:02:51,739 ceilal�i se vor �ntoarce acas�. 613 01:02:52,948 --> 01:02:55,492 So�ul meu s-a dus cu ei... 614 01:02:55,534 --> 01:02:58,495 Mult� vreme n-am avut nicio veste. 615 01:02:58,746 --> 01:03:03,750 Apoi... Sangvinii au venit �i-au luat to�i b�rba�ii. 616 01:03:03,791 --> 01:03:08,921 I-au for�at s� lucreze �n min�. La fel a fost �i �n celelalte sate. 617 01:03:08,963 --> 01:03:14,135 Ne-au luat fiii! Nu au mai r�mas dec�t cei foarte tineri. 618 01:03:14,177 --> 01:03:16,888 Se vor �ntoarce �i dup� ei. Sunt sigur�! 619 01:03:16,929 --> 01:03:21,351 I-am ascuns �i acum a�tept�m. 620 01:03:21,392 --> 01:03:24,312 De ce nu v� muta�i, de ce nu pleca�i? 621 01:03:24,354 --> 01:03:29,233 Asta-i casa noastr�! Ne d�m via�a pentru c�minul nostru. 622 01:03:30,525 --> 01:03:32,569 De ce a�i venit? 623 01:03:32,653 --> 01:03:37,407 - �i urm�rim. - Nu r�m�ne�i s� ne ajuta�i? 624 01:03:37,449 --> 01:03:41,662 A�i v�zut copiii! �i vor ucide c�nd �i vor termina treaba! 625 01:03:41,703 --> 01:03:44,373 Avem treburile noastre cu ei. 626 01:03:46,917 --> 01:03:50,754 �mi pare r�u... S� mergem! 627 01:03:58,135 --> 01:04:02,056 - Nu cred c� vor rezista prea mult. - �tiu �i ei asta. 628 01:04:02,098 --> 01:04:04,308 N-o s� facem nimic? 629 01:04:05,977 --> 01:04:09,480 Am o idee, �i la c�t e�ti de orgolios, o s�-�i plac�. 630 01:04:09,522 --> 01:04:11,315 - Eu sunt orgolios? - Da? 631 01:04:11,357 --> 01:04:14,402 - Cum adic�? - Adic�... e�ti foarte orgolios. 632 01:04:14,443 --> 01:04:16,112 - �i tu nu e�ti? - Fii serios... 633 01:04:16,153 --> 01:04:19,532 Orgoliul t�u e imens... c�t un dinozaur. 634 01:04:28,665 --> 01:04:32,377 �l avem! Am g�sit plutoniul. 635 01:05:43,905 --> 01:05:46,491 Identific�-te sau vei muri! 636 01:05:46,532 --> 01:05:49,034 Foarte bine! C�nt�-�i Prohodul, pop�! 637 01:05:49,451 --> 01:05:51,203 Prin puterea investit� �n mine... 638 01:05:51,244 --> 01:05:53,497 Po�i s�ruta... 639 01:05:54,247 --> 01:05:57,000 Cu�itul! 640 01:07:07,736 --> 01:07:09,446 �nc� unul! 641 01:07:13,907 --> 01:07:16,118 Odihneasc�-se... �n buc��ele! 642 01:07:25,210 --> 01:07:26,837 - �sta e ultimul? - Da. 643 01:07:26,879 --> 01:07:28,505 Foarte bine! 644 01:07:35,929 --> 01:07:37,806 Camerele sunt goale. 645 01:07:45,772 --> 01:07:50,860 F�r� ezit�ri! Instruie�te-i pe to�i! 646 01:07:59,994 --> 01:08:05,208 Sunt vreo 12 paznici... arme nu prea puternice �i tunuri. 647 01:08:06,209 --> 01:08:11,171 Au �i dispozitive anti-tanc. Camioanele nu pot trece pe acolo. 648 01:08:12,714 --> 01:08:16,927 �tiu c� e o �ntrebare t�mpit�... �tii de ce ne vor mor�i? 649 01:08:17,803 --> 01:08:20,555 Ceva �mi trece prin cap... 650 01:08:55,006 --> 01:08:57,758 - La maxim? - La maxim! 651 01:09:10,562 --> 01:09:12,647 �int� la vedere! 652 01:09:13,148 --> 01:09:16,067 - Poate-i place s� c�l�toreasc�. - Foc! 653 01:09:17,652 --> 01:09:20,030 - S�-nceap� distrac�ia! - Foc! 654 01:09:21,990 --> 01:09:23,908 Am lansat bombele! 655 01:09:31,081 --> 01:09:34,251 - Ce se �nt�mpl�? - Haos! 656 01:09:35,669 --> 01:09:38,172 - Sper c� n-ai de g�nd! - Ba da! 657 01:09:38,213 --> 01:09:40,257 Atunci, bag� mare! 658 01:09:43,594 --> 01:09:45,554 Haide�i! 659 01:10:11,120 --> 01:10:14,040 Ne trebuie un avion nou. 660 01:10:33,183 --> 01:10:36,436 Am ajuns prea t�rziu! Plutoniul a disp�rut! 661 01:10:42,609 --> 01:10:44,444 Haide�i! 662 01:10:46,238 --> 01:10:49,283 Mi�ca�i-v�! 663 01:10:50,951 --> 01:10:53,160 Haide�i, pleca�i de-aici! 664 01:11:16,017 --> 01:11:18,436 O s� r�m�nem o vreme pe-aici... 665 01:11:26,985 --> 01:11:28,903 Nu mi se pare corect... 666 01:11:29,154 --> 01:11:31,323 Ca s� o murim ca ni�te g�ini �nchise �n cote�? 667 01:11:31,324 --> 01:11:33,074 Cam a�a ceva... 668 01:11:33,408 --> 01:11:37,495 �nc� nu s-a terminat, copila�i. Am un plan. 669 01:11:37,579 --> 01:11:39,581 Toat� lumea s� se calmeze. 670 01:11:42,334 --> 01:11:44,210 Roci din fosfa�i. 671 01:11:44,252 --> 01:11:47,005 - Ce face? - Cred c� face o bomb�. 672 01:11:47,047 --> 01:11:49,798 - Tu vorbe�ti serios? - �ntreab�-l. 673 01:11:50,799 --> 01:11:56,055 - Ce faci, Gunner? - Fac o bomb�! Ai ceva �mpotriv�? 674 01:11:57,264 --> 01:12:00,559 - Un maniac inteligent... - De speriat... 675 01:12:00,809 --> 01:12:03,812 Rocile din fosfat au densitatea de 1,852. 676 01:12:03,854 --> 01:12:06,774 Se topesc la 44,2 grade Celsius. 677 01:12:06,815 --> 01:12:08,859 B�ie�i, vreau pu�in praf de pu�c�, repede! 678 01:12:08,901 --> 01:12:13,072 - Face�i-o! Omul e inginer chimist, nu? - �i savant �n timpul liber. 679 01:12:13,113 --> 01:12:15,240 Pune�i praful �n �eav�. 680 01:12:15,282 --> 01:12:17,951 - Cred c� uria�ul a g�sit ceva... - Crezi? 681 01:12:17,952 --> 01:12:19,826 Probabil c� nu. 682 01:12:19,827 --> 01:12:21,537 Ai nevoie de ajutor? Hai odat�! 683 01:12:21,579 --> 01:12:23,748 Gata, du-te �i arunc�-te singur �n aer! 684 01:12:23,790 --> 01:12:25,458 O brichet�? 685 01:12:26,876 --> 01:12:28,544 O vreau �napoi. 686 01:12:29,003 --> 01:12:32,215 Da�i-v� �napoi! O s� fac ceva zgomot. 687 01:12:35,635 --> 01:12:37,512 �napoi! 688 01:12:38,429 --> 01:12:41,724 Gata... Ia s� vedem! 689 01:12:44,643 --> 01:12:47,813 �ntoarce�i-v� dac� nu vre�i s� v� explodeze capul. 690 01:12:48,063 --> 01:12:50,190 Acoperi�i-v� urechile. 691 01:13:02,619 --> 01:13:05,289 - Cred c� fosfatul e umed. - Cum s� nu... 692 01:13:05,330 --> 01:13:07,749 Sau tu e�ti na�pa. 693 01:13:07,791 --> 01:13:10,168 Nu pl�nge, Gunner. 694 01:13:11,168 --> 01:13:14,046 Era c�t pe ce s� ai �i tu o idee. 695 01:13:38,945 --> 01:13:41,364 M-am �ntors! 696 01:13:41,740 --> 01:13:43,742 Ce mai faci, Trench? 697 01:13:48,622 --> 01:13:51,041 Mul�umim! 698 01:14:23,697 --> 01:14:27,034 - Suntem chit acum, nu? - Da. 699 01:14:27,076 --> 01:14:29,745 Ne mai vedem noi, Trech. ��i mul�umesc. 700 01:14:29,787 --> 01:14:32,456 Stai lini�tit, �nc� nu s-a terminat. 701 01:14:32,498 --> 01:14:34,332 - Ce? - Da... 702 01:14:41,339 --> 01:14:42,757 Ce mai faci, amice? 703 01:14:42,799 --> 01:14:45,009 Foarte bine p�n� s� vii tu, Church. Tu ce cau�i aici? 704 01:14:45,051 --> 01:14:47,845 - Am auzit c� e o petrecere �n ora�. - Da, numai c� e petrecerea mea. 705 01:14:47,887 --> 01:14:50,306 - Mereu a fost at�t de egoist? - �ntotdeauna! 706 01:14:50,348 --> 01:14:52,308 Mersi frumos... 707 01:14:57,105 --> 01:14:59,857 Vre�i s� i-o tragem lui Vilain sau nu? 708 01:15:00,066 --> 01:15:02,442 Nu-�i uita micii �trengari. 709 01:15:24,840 --> 01:15:26,591 Mai repede! 710 01:16:03,460 --> 01:16:05,795 Dup� ei! 711 01:16:30,986 --> 01:16:34,365 Duce�i bombele �n hangar! 712 01:16:34,782 --> 01:16:37,242 Urca�i plutoniul �n avion! 713 01:16:46,251 --> 01:16:48,253 Veni�i dup� mine. 714 01:16:49,380 --> 01:16:51,674 Trebuie s� tragem de timp. 715 01:17:15,780 --> 01:17:17,740 Haide�i! 716 01:17:38,427 --> 01:17:40,429 Nu mai am cartu�e! 717 01:17:49,145 --> 01:17:53,024 �ine�i-i aici! Haide�i! 718 01:18:14,919 --> 01:18:16,546 - E amuzant, nu? - Da... 719 01:18:17,047 --> 01:18:18,798 Uite-l! 720 01:18:21,551 --> 01:18:23,386 F�-l praf! 721 01:18:40,987 --> 01:18:44,073 O s� r�m�n f�r� cartu�e. M�-ntorc imediat! 722 01:18:44,114 --> 01:18:47,159 Tu te-ai tot �ntors. Acum m� �ntorc eu! 723 01:18:54,959 --> 01:18:57,252 Cine mai urmeaz�, Rambo? 724 01:19:02,466 --> 01:19:04,301 Pa-pa! 725 01:19:06,470 --> 01:19:08,973 Hai s�-i d�m bice! 726 01:19:28,408 --> 01:19:32,704 Porni�i motoarele! Decola�i avioanele! Vreau s� fac bani! 727 01:19:38,333 --> 01:19:40,794 Trench, intr�! 728 01:19:44,298 --> 01:19:47,426 Pantoful meu e mai mare dec�t ma�ina asta! 729 01:19:48,343 --> 01:19:50,512 �mpu�c� �i tu ceva! 730 01:20:20,958 --> 01:20:24,962 Preg�ti�i-v�! Avem un invitat special! 731 01:20:26,422 --> 01:20:28,591 Mai repede! 732 01:21:18,722 --> 01:21:21,141 Pe aici! 733 01:22:07,477 --> 01:22:10,522 "Clasicii" sunt cei mai buni! 734 01:22:22,909 --> 01:22:25,703 - Barney! - Ce cau�i aici? 735 01:22:29,206 --> 01:22:33,085 M� duc singur. Nu veni dup� mine, orice s-ar �nt�mpla. Ai �n�eles? 736 01:22:33,586 --> 01:22:36,047 - Ai �n�eles? - Da. 737 01:22:38,049 --> 01:22:41,427 Dac� el va ie�i pe u�a aceea... �n locul meu... 738 01:22:41,469 --> 01:22:43,554 Omoar�-l! 739 01:22:49,769 --> 01:22:52,270 Ce intrare �i-ai f�cut... 740 01:22:54,064 --> 01:22:56,775 A�a e mai bine. 741 01:23:11,248 --> 01:23:14,751 - Nu mai am gloan�e. - E problema ta. 742 01:23:15,418 --> 01:23:17,587 Nu prea... 743 01:23:23,759 --> 01:23:27,179 Vrei s� m� omori ca pe un b�rbat... 744 01:23:29,181 --> 01:23:31,976 Sau vrei s� m� omori... 745 01:23:34,603 --> 01:23:37,439 Ca pe o oaie? 746 01:23:56,457 --> 01:23:59,627 E un cu�ita� dr�gu�... 747 01:24:13,057 --> 01:24:17,352 A�adar... ce alegi? 748 01:24:19,730 --> 01:24:23,317 B�rbat sau oaie? 749 01:24:23,567 --> 01:24:29,197 Dac� vrei s� fii b�rbat... te fac eu b�rbat. 750 01:24:41,877 --> 01:24:45,046 Trebuie s� juri c-o s� m� love�ti puternic. 751 01:24:45,087 --> 01:24:47,632 N-o s�-�i fac r�u... 752 01:24:47,673 --> 01:24:50,217 O s�-�i iau via�a! 753 01:24:52,219 --> 01:24:53,846 Bag� mare! 754 01:25:17,619 --> 01:25:22,374 S-a terminat at�t de repede? Pentru ce-am dat at��ia bani? 755 01:25:22,415 --> 01:25:24,793 - Hai, ridic�-te! - Imediat! 756 01:25:40,808 --> 01:25:44,979 - Ce gust are? - Cu mine vorbe�ti? 757 01:25:48,357 --> 01:25:51,026 E vremea pentru culcare! 758 01:26:17,051 --> 01:26:23,975 Ce ironic... suntem doar noi doi �i cu�ita�ul t�u. 759 01:26:24,809 --> 01:26:31,524 O s� mori ca �i el... cum �l chema? 760 01:26:33,317 --> 01:26:36,653 Cum �i spuneai? 761 01:26:38,113 --> 01:26:40,449 Ce mai conteaz�... 762 01:26:43,493 --> 01:26:49,499 Hai, Vilain... Cineva o s� moar�! Hai odat�! 763 01:26:52,002 --> 01:26:54,421 Hai, Vilain! 764 01:26:54,463 --> 01:26:56,840 Hai odat�! 765 01:27:19,820 --> 01:27:22,531 Ridic�-te... 766 01:27:25,868 --> 01:27:29,454 Ridic�-te! 767 01:27:34,417 --> 01:27:36,586 Acum �ntoarce-te... 768 01:27:37,504 --> 01:27:39,965 �ntoarce-te, oaie ce e�ti! 769 01:27:51,601 --> 01:27:53,895 Ce mai a�tep�i? 770 01:28:02,361 --> 01:28:05,656 �l chema Billy! 771 01:28:35,101 --> 01:28:38,313 - Ai c�tigat? - Eu a�a cred. 772 01:28:38,521 --> 01:28:40,732 Unde-i dovada? 773 01:28:41,858 --> 01:28:45,194 Capu' jos! 774 01:28:48,531 --> 01:28:51,241 Bine lucrat... 775 01:28:52,242 --> 01:28:59,541 Chiar foarte bine... Ai cam exagerat, �ns�... e bine. 776 01:29:01,960 --> 01:29:05,339 Chiar dac� nu-mi place s� recunosc, Bam-Bam, 777 01:29:05,380 --> 01:29:08,759 acum c� avem plutoniul, �nseamn� c� suntem chit. 778 01:29:08,800 --> 01:29:10,719 Foarte bine. 779 01:29:11,136 --> 01:29:14,181 Maggie, tu o s� vii cu noi. 780 01:29:16,141 --> 01:29:18,726 C�nd e�ti preg�tit�... 781 01:29:24,106 --> 01:29:26,025 Vreau s�-�i spun... 782 01:29:36,494 --> 01:29:40,289 Sunt de treab�, poate pu�in cam imaturi. 783 01:29:41,249 --> 01:29:46,544 Nu trebuie s� plec... dac� tu vrei s� r�m�n, o s� r�m�n. 784 01:29:47,921 --> 01:29:51,299 �n plus, i-am salvat via�a d�dacei. 785 01:29:51,383 --> 01:29:53,134 A�a e. 786 01:29:53,260 --> 01:29:55,053 Poate c�-�i port noroc. 787 01:29:55,553 --> 01:29:59,683 �ns� eu ��i port ghinion �i nu pot permite a�a ceva. 788 01:30:02,769 --> 01:30:08,775 Dac� ai vreodat� nevoie de ajutor, sun�-m�... altfel e�ti mort. 789 01:30:08,817 --> 01:30:11,695 A�a o s� fac. 790 01:30:19,785 --> 01:30:22,204 Tu ce cau�i aici? 791 01:30:22,246 --> 01:30:25,207 Caut ceva nou. Mi-ai ucis to�i "partenerii de afaceri". 792 01:30:25,249 --> 01:30:27,334 Nu erai lupul singuratic? 793 01:30:28,377 --> 01:30:31,672 Uneori e mai bine �mpreun� cu haita. 794 01:30:31,714 --> 01:30:34,967 Ai dreptate. Ai grij� de tine, Maggie. 795 01:30:42,181 --> 01:30:43,975 Era s� uit... 796 01:30:44,017 --> 01:30:47,770 Ca dovada a recuno�tin�ei mele, dragul meu prieten, 797 01:30:47,812 --> 01:30:51,524 o s� v� duc acas�... pe tine �i pe �trengarii t�i. 798 01:30:51,566 --> 01:30:55,069 - Uit�-te! - Ce e? 799 01:30:57,488 --> 01:31:00,992 E un fel de cadou. 800 01:31:01,451 --> 01:31:06,998 - Locul lui e �ntr-un muzeu. - Locul nostru e �ntr-un muzeu! 801 01:31:07,832 --> 01:31:10,208 - A fost distractiv, nu? - Da, a fost. 802 01:31:11,251 --> 01:31:13,629 Ave�i grij�! 803 01:31:25,641 --> 01:31:28,435 PARIS, FRAN�A 804 01:32:21,820 --> 01:32:23,738 Pentru Billy! 805 01:32:24,072 --> 01:32:27,742 - Pentru Billy! - Odihneasc�-se �n pace! 806 01:32:28,076 --> 01:32:30,787 - Am nevoie de un masaj. - Nu te uita la mine. 807 01:32:35,291 --> 01:32:37,001 Ce e? 808 01:32:37,418 --> 01:32:40,296 - Ca de la un prieten la altul... - Poftim? 809 01:32:41,046 --> 01:32:44,425 Chiar trebuie s� �nve�i s� lup�i... 810 01:33:45,676 --> 01:33:53,676 Traducerea �i adaptarea: al3x04 & Shadow 811 1:33:54,000 --> 1:33:59,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 63632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.