All language subtitles for Teen.Titans.S04E08.Stranded.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,490 --> 00:00:33,825 Looks like we found out why communication relays 2 00:00:33,909 --> 00:00:35,911 from this space station have stopped. 3 00:00:36,078 --> 00:00:37,913 Everything has been destroyed. 4 00:00:41,959 --> 00:00:42,751 I knew it. 5 00:00:43,085 --> 00:00:45,420 We've got a malfunctioning bifurcating dilator. 6 00:00:45,587 --> 00:00:48,090 Yeah. That was my first guess. 7 00:00:48,257 --> 00:00:51,301 - Can you fix it? - No problem. 8 00:00:53,387 --> 00:00:56,181 I've just got to cross the conjoining wires with the transistor couplets, 9 00:00:56,348 --> 00:00:58,016 connect the oscillator to the main data port, 10 00:00:58,183 --> 00:00:59,476 and we're good to go. 11 00:00:59,851 --> 00:01:02,020 Can't he ever just speak English? 12 00:01:03,814 --> 00:01:05,315 [beeping] 13 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 She's purring like a kitten. Let's go. 14 00:01:11,822 --> 00:01:14,324 Why would somebody trash the communications station? 15 00:01:14,491 --> 00:01:15,784 [splash] 16 00:01:15,951 --> 00:01:19,204 Not somebody. Something. 17 00:01:19,371 --> 00:01:20,664 [roaring] 18 00:01:24,167 --> 00:01:25,919 Uh! Waah! 19 00:01:26,086 --> 00:01:27,379 Yaah! 20 00:01:27,838 --> 00:01:30,007 Aah! 21 00:01:30,424 --> 00:01:31,258 Oh! 22 00:01:32,092 --> 00:01:33,427 Rrgh! Aah! 23 00:01:36,096 --> 00:01:37,306 [roaring stops] 24 00:01:39,600 --> 00:01:41,476 What was that thing? 25 00:01:42,936 --> 00:01:45,297 [theme song] 26 00:01:47,149 --> 00:01:51,528 [singing in Japanese] 27 00:01:51,820 --> 00:01:52,738 ♪ Teen Titans! ♪ 28 00:01:57,618 --> 00:01:58,660 ♪ Teen Titans! ♪ 29 00:02:09,212 --> 00:02:11,214 ♪ Teen Titans, go! ♪ 30 00:02:17,971 --> 00:02:18,930 ♪ Teen Titans! ♪ 31 00:02:23,810 --> 00:02:24,770 ♪ Teen Titans! ♪ 32 00:02:35,405 --> 00:02:37,658 ♪ Teen Titans, go! ♪ 33 00:02:39,368 --> 00:02:41,328 ♪ One, two, three, four, go! ♪ 34 00:02:41,536 --> 00:02:42,704 Teen Titans! 35 00:02:47,042 --> 00:02:48,752 [growl] 36 00:02:49,002 --> 00:02:50,337 Titans, go! 37 00:02:50,962 --> 00:02:52,214 [growling] 38 00:02:59,554 --> 00:03:01,181 Raagh! 39 00:03:08,188 --> 00:03:09,606 Raagh! 40 00:03:14,528 --> 00:03:16,613 We've got to stop it before it screams again. 41 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Hah! 42 00:03:28,500 --> 00:03:30,001 Starfire! Watch out! 43 00:03:30,752 --> 00:03:31,503 Huh! 44 00:03:39,052 --> 00:03:40,053 Hyah! 45 00:03:40,679 --> 00:03:41,471 Aah! 46 00:03:43,682 --> 00:03:46,184 [growling] 47 00:04:04,578 --> 00:04:05,537 Good job. 48 00:04:05,704 --> 00:04:07,038 - Sweet. - Nice. 49 00:04:08,165 --> 00:04:09,791 Great work, Starfire. 50 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 I could not have done it without your assistance. 51 00:04:13,086 --> 00:04:13,837 Uh! 52 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 Uh, nice arm. 53 00:04:17,007 --> 00:04:20,218 I, too, admire your abundant limb strength. 54 00:04:20,719 --> 00:04:23,221 Let's go, unless you want to stay here 55 00:04:23,388 --> 00:04:25,307 goofing around with your girlfriend. 56 00:04:30,145 --> 00:04:32,063 [panting] 57 00:04:34,483 --> 00:04:36,943 OK. She's not my girlfriend! 58 00:04:38,987 --> 00:04:40,989 I am not your friend? 59 00:04:41,907 --> 00:04:42,949 Uh... 60 00:04:43,116 --> 00:04:44,951 [rumbling] 61 00:04:45,076 --> 00:04:47,412 [roaring] 62 00:04:49,664 --> 00:04:51,124 I am not a girl? 63 00:04:51,625 --> 00:04:53,084 Maybe this isn't the best time. 64 00:04:54,544 --> 00:04:58,256 If I am not your girlfriend, then what am I? 65 00:04:58,423 --> 00:05:01,968 [roaring] 66 00:05:04,513 --> 00:05:06,014 She's gonna blow! 67 00:05:10,101 --> 00:05:11,144 Titans, run! 68 00:05:24,199 --> 00:05:25,242 [roar] 69 00:05:25,367 --> 00:05:27,327 - Aah! - Aah! 70 00:05:30,080 --> 00:05:32,499 - Robin! - Get out of here! 71 00:05:44,135 --> 00:05:46,471 - Robin, may I-- - Give me space! 72 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 Brace yourselves! 73 00:06:04,364 --> 00:06:06,408 Aah! 74 00:06:16,501 --> 00:06:18,837 - Robin: Is everyone OK? - Uhh... 75 00:06:19,129 --> 00:06:21,172 Uh, define "OK." 76 00:06:25,135 --> 00:06:27,012 This thing just won't take a hint. 77 00:06:31,725 --> 00:06:34,394 I think we can shake it. Don't separate. 78 00:06:34,561 --> 00:06:36,813 I repeat, don't separate. 79 00:06:36,938 --> 00:06:39,232 I repeat, don't separate. 80 00:06:39,399 --> 00:06:41,318 I repeat, [static] separate. 81 00:06:42,903 --> 00:06:43,737 As you wish. 82 00:06:43,987 --> 00:06:44,946 [beep] 83 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 No! 84 00:07:04,841 --> 00:07:07,552 [growling] 85 00:07:28,990 --> 00:07:32,243 Titans, come in. Are you all right? Titans? 86 00:07:32,577 --> 00:07:34,371 [static] 87 00:07:39,250 --> 00:07:40,377 Cyborg? 88 00:07:41,169 --> 00:07:43,964 Beast Boy! Raven! 89 00:07:48,510 --> 00:07:50,512 Starfire! 90 00:08:07,612 --> 00:08:08,279 [sniffing] 91 00:08:08,446 --> 00:08:09,698 Eww! 92 00:08:09,864 --> 00:08:10,907 Whoa! 93 00:08:16,454 --> 00:08:18,415 [whirring] 94 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 Huh? 95 00:08:21,710 --> 00:08:23,962 Cyborg! Dude, am I glad to see-- 96 00:08:25,088 --> 00:08:25,755 Yaah! 97 00:08:26,506 --> 00:08:28,717 Cyborg, what happened to you? 98 00:08:28,967 --> 00:08:30,927 I'm gonna miss you, buddy. 99 00:08:31,094 --> 00:08:35,056 I know I never told you this, but you were my best friend. 100 00:08:35,640 --> 00:08:36,891 Yo! Beast Boy! 101 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 - Aah! - I'm over here. 102 00:08:43,481 --> 00:08:45,859 Aah! You're just a head! 103 00:08:46,026 --> 00:08:49,612 I'm all right. Just some assembly required. 104 00:08:49,779 --> 00:08:52,282 Now, get a grip on your green butt and dig me out. 105 00:08:52,907 --> 00:08:53,867 Ohh. 106 00:09:04,127 --> 00:09:05,587 Uhh... 107 00:09:07,005 --> 00:09:08,798 [chattering in alien language] 108 00:09:09,507 --> 00:09:12,218 OK. You have me outnumbered... 109 00:09:15,305 --> 00:09:17,640 But I have you outsized. 110 00:09:17,891 --> 00:09:18,725 Weird. 111 00:09:19,267 --> 00:09:20,560 [aliens] Weird. 112 00:09:20,810 --> 00:09:22,270 Sha la! 113 00:09:35,742 --> 00:09:36,868 Starfire! 114 00:09:43,500 --> 00:09:44,793 Starfire-- Aah! 115 00:09:45,835 --> 00:09:47,504 [growls] 116 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 Huh! Ah! 117 00:09:54,594 --> 00:09:56,638 [growling] 118 00:09:57,055 --> 00:09:59,015 What did you do to Starfire? 119 00:10:10,193 --> 00:10:11,194 Aah! 120 00:10:18,535 --> 00:10:19,744 Rryah! 121 00:10:19,911 --> 00:10:22,122 Uh! Uh! 122 00:10:26,126 --> 00:10:27,877 Aah! Uh! 123 00:10:33,758 --> 00:10:34,592 Hyah! 124 00:10:35,135 --> 00:10:36,427 Uh! 125 00:10:40,431 --> 00:10:42,142 Uhh.. Uh... 126 00:10:45,353 --> 00:10:46,604 Starfire! 127 00:10:47,730 --> 00:10:48,773 You're all right! 128 00:10:49,023 --> 00:10:51,109 Greetings to you, fellow Titan Robin. 129 00:10:51,276 --> 00:10:53,319 To see you unharmed is satisfying. 130 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 Starfire? 131 00:10:55,613 --> 00:10:58,324 We should make with the haste to find the others. 132 00:10:58,783 --> 00:11:00,285 What's wrong with you? 133 00:11:02,036 --> 00:11:03,329 Hmph. 134 00:11:10,545 --> 00:11:12,505 [beeping] 135 00:11:14,757 --> 00:11:16,092 Ohh... 136 00:11:16,551 --> 00:11:18,052 Over there! Ow! 137 00:11:18,219 --> 00:11:20,638 Aw, man, you got to find my hands. 138 00:11:22,432 --> 00:11:24,017 - Sweet. - You found them? 139 00:11:24,184 --> 00:11:27,645 Nope, but I found this cool round thingamajig. 140 00:11:28,479 --> 00:11:29,856 It's not a thingamajig. 141 00:11:30,023 --> 00:11:32,692 It's a thermal coupler required for sonic stabilization, 142 00:11:32,859 --> 00:11:34,694 and it's not round, it's octagonal. 143 00:11:35,278 --> 00:11:36,905 Looks like a shiny doughnut. 144 00:11:37,071 --> 00:11:39,199 Hey, do you think there's a doughnut shop on this planet? 145 00:11:39,365 --> 00:11:41,659 Yum num num... 146 00:11:42,452 --> 00:11:43,328 Focus. 147 00:11:43,494 --> 00:11:46,164 If you can't find my hands, you're gonna have to be my hands 148 00:11:46,331 --> 00:11:47,540 and help me rebuild. 149 00:11:47,749 --> 00:11:49,125 No problemo. 150 00:11:49,292 --> 00:11:52,462 I once put together a bicycle -- 10-speed. 151 00:11:53,046 --> 00:11:54,339 Ohh... 152 00:11:55,340 --> 00:11:56,925 Oh! Uh! 153 00:11:57,592 --> 00:11:58,760 Ooh! 154 00:12:00,261 --> 00:12:01,888 Aah! Wait! I haven't explained-- 155 00:12:02,055 --> 00:12:04,641 Ooh! Ow! Aah! That doesn't go there! 156 00:12:04,807 --> 00:12:06,392 Stop! What are you doing? 157 00:12:07,185 --> 00:12:08,311 ♪ Ta da ♪ 158 00:12:10,021 --> 00:12:11,522 Um, did I get it right? 159 00:12:11,689 --> 00:12:13,524 Does this look right to you? 160 00:12:13,650 --> 00:12:15,068 Uh... 161 00:12:16,736 --> 00:12:17,946 Aah! 162 00:12:18,112 --> 00:12:20,240 [jackhammer clangs] 163 00:12:23,159 --> 00:12:24,494 What is the matter with you? 164 00:12:24,661 --> 00:12:26,788 Do you even have opposable thumbs? 165 00:12:26,955 --> 00:12:28,248 Most of the time. 166 00:12:38,883 --> 00:12:40,760 OK. I'll make this simple. 167 00:12:41,177 --> 00:12:42,887 Let's start by attaching the thermal coupler 168 00:12:43,054 --> 00:12:45,306 to the volt relay meter. 169 00:12:48,685 --> 00:12:52,313 Uh, can you make it more simpler? 170 00:12:52,939 --> 00:12:54,274 [sigh] 171 00:12:57,110 --> 00:12:59,237 I have to go find my friends. 172 00:12:59,696 --> 00:13:00,947 [aliens] Friends! 173 00:13:01,364 --> 00:13:03,032 Sha la! 174 00:13:03,700 --> 00:13:06,619 Heh. Cute. Shoo! 175 00:13:07,120 --> 00:13:08,371 [aliens] Shoo! 176 00:13:08,538 --> 00:13:10,039 Sha la! 177 00:13:11,124 --> 00:13:13,334 Uh! Hey! Stop that. 178 00:13:13,543 --> 00:13:14,794 [aliens] Stop that. 179 00:13:15,211 --> 00:13:16,629 Sha la! 180 00:13:17,046 --> 00:13:18,506 I'm not joking. 181 00:13:18,881 --> 00:13:19,966 [aliens] Joking. 182 00:13:20,425 --> 00:13:21,676 Sha la! 183 00:13:22,218 --> 00:13:23,928 I tried to be nice. 184 00:13:24,554 --> 00:13:26,472 Azarath Metrion-- Ugh! 185 00:13:27,015 --> 00:13:28,641 Don't! Go away. 186 00:13:29,142 --> 00:13:30,768 [aliens] Don't go away. 187 00:13:31,060 --> 00:13:32,812 Don't go away. 188 00:13:32,979 --> 00:13:34,689 Don't go away. 189 00:13:34,856 --> 00:13:36,941 - Sha la! - [groans] 190 00:13:40,945 --> 00:13:42,780 Starfire, wait up. 191 00:13:46,701 --> 00:13:49,454 Star, why do you keep running away from me? 192 00:13:51,581 --> 00:13:53,541 I am giving you the space. 193 00:13:53,708 --> 00:13:55,752 Is that not what you require? 194 00:14:00,882 --> 00:14:02,717 You're still thinking about that? 195 00:14:02,884 --> 00:14:05,970 Starfire, we're stranded on a hostile alien planet. 196 00:14:06,554 --> 00:14:07,472 I know. 197 00:14:07,597 --> 00:14:09,974 Did you hope the perilous space station explosion 198 00:14:10,141 --> 00:14:11,517 followed by our calamitous crash, 199 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 then combat with the horrible slug creature 200 00:14:13,811 --> 00:14:14,854 would make me forget? 201 00:14:15,480 --> 00:14:17,231 Uh, yes. 202 00:14:18,066 --> 00:14:18,983 Hmph. 203 00:14:20,276 --> 00:14:21,861 Perhaps we would have more success 204 00:14:22,028 --> 00:14:24,072 if you searched the left half of the planet 205 00:14:24,197 --> 00:14:26,032 and I searched the right. 206 00:14:27,492 --> 00:14:28,993 I don't want to split up. 207 00:14:30,203 --> 00:14:32,789 Look. Will you please just stop and talk to me? 208 00:14:33,373 --> 00:14:35,541 So you are now prepared to explain 209 00:14:35,708 --> 00:14:38,127 why I am neither a girl nor your friend? 210 00:14:40,254 --> 00:14:42,507 Uh, well... 211 00:14:42,673 --> 00:14:45,385 It appears that the grishnik has got your tongue. 212 00:14:46,427 --> 00:14:47,595 [sigh] 213 00:14:47,762 --> 00:14:50,640 I should have let that slug eat me when I had the chance. 214 00:14:52,558 --> 00:14:54,644 [roar] 215 00:14:59,023 --> 00:15:01,484 One fully assembled Cyborg. 216 00:15:01,984 --> 00:15:03,611 Well, almost. 217 00:15:03,778 --> 00:15:05,863 Let's try to get the T-Ship flying. 218 00:15:05,988 --> 00:15:07,824 First, interlock the two pods. 219 00:15:08,074 --> 00:15:10,118 [wind blows] 220 00:15:10,493 --> 00:15:11,536 Roll them back together. 221 00:15:20,837 --> 00:15:22,755 Aah. 222 00:15:23,756 --> 00:15:26,008 Now carefully take out the configuration disk. 223 00:15:30,763 --> 00:15:33,349 You mean the thingy that looks like a pizza with eyeballs? 224 00:15:33,766 --> 00:15:36,394 Why can't you just call it a configuration disk? 225 00:15:36,561 --> 00:15:39,105 Why can't you just call it an eyeball pizza thingy? 226 00:15:39,814 --> 00:15:40,982 Ohh... 227 00:15:42,108 --> 00:15:45,528 [bubbling] 228 00:15:45,695 --> 00:15:48,656 I hope we find the others... soon. 229 00:15:48,823 --> 00:15:50,074 Shh. No talking. 230 00:15:50,241 --> 00:15:52,535 The ground is very unstable here. 231 00:15:57,498 --> 00:15:59,709 Look. Starfire, I-- Aah! 232 00:16:01,752 --> 00:16:04,589 Aah! 233 00:16:04,755 --> 00:16:05,756 Uh! 234 00:16:08,676 --> 00:16:09,677 Thanks. 235 00:16:10,428 --> 00:16:11,512 Uh... 236 00:16:14,056 --> 00:16:15,433 Starfire, look. 237 00:16:15,600 --> 00:16:18,436 It's not that I don't like you. It's that-- 238 00:16:18,978 --> 00:16:22,273 It is that you do not like me as a friend who is a girl. 239 00:16:25,193 --> 00:16:26,486 I don't think you understand. 240 00:16:26,819 --> 00:16:28,613 On our planet, "girlfriend" means-- 241 00:16:28,779 --> 00:16:32,158 a female with whom you have a pleasant and special association, 242 00:16:32,325 --> 00:16:34,327 including the sharing of enjoyable recreation 243 00:16:34,494 --> 00:16:37,747 and occasionally the buying of bountiful floral arrangements. 244 00:16:38,372 --> 00:16:40,666 OK, maybe you do understand. 245 00:16:41,125 --> 00:16:43,419 What? 246 00:16:46,464 --> 00:16:47,465 [rumbling] 247 00:16:47,632 --> 00:16:48,466 Oh! 248 00:16:48,883 --> 00:16:51,135 Uh! Aah! 249 00:16:51,594 --> 00:16:52,386 Robin! 250 00:16:53,012 --> 00:16:53,971 Starfire! 251 00:16:54,096 --> 00:16:56,432 Uh! Ahh! 252 00:17:02,688 --> 00:17:04,315 Starfire! Fly! 253 00:17:05,066 --> 00:17:06,484 Ooh! 254 00:17:06,734 --> 00:17:07,944 I cannot! 255 00:17:08,361 --> 00:17:09,237 What? 256 00:17:09,737 --> 00:17:12,490 Aah! 257 00:17:33,511 --> 00:17:35,763 Whoa! Careful! You'll strip the gears. 258 00:17:35,930 --> 00:17:37,181 My bad. 259 00:17:41,644 --> 00:17:43,437 [grinding] 260 00:17:44,897 --> 00:17:46,857 Look. This isn't rocket science. 261 00:17:47,316 --> 00:17:49,694 OK. So it is rocket science, but it's not that hard. 262 00:17:49,860 --> 00:17:53,447 Look. It'd be a lot easier if you'd stop yelling at me in techno lingo. 263 00:17:57,827 --> 00:17:59,620 Just ease up on the cylinder bypass 264 00:17:59,787 --> 00:18:01,789 and give a little gas to the turbo. 265 00:18:04,166 --> 00:18:04,959 Yaah! 266 00:18:05,501 --> 00:18:08,421 Gaah! Engage the thruster mechanism. 267 00:18:08,796 --> 00:18:11,048 Yeah. Um, ooh, uh... 268 00:18:13,467 --> 00:18:16,053 Pull the red candy cane thingamawhosit now! 269 00:18:21,142 --> 00:18:24,979 - Aah! - Aah! 270 00:18:33,863 --> 00:18:36,782 Starfire, what happened back there? 271 00:18:37,325 --> 00:18:38,326 Why couldn't you fly? 272 00:18:38,534 --> 00:18:41,787 Tamaranian powers are inclined by our emotions. 273 00:18:41,954 --> 00:18:44,999 So the way you feel affects your ability to fly. 274 00:18:45,166 --> 00:18:48,377 And right now, I feel unfamiliar confusion. 275 00:18:48,753 --> 00:18:51,589 But we faced danger before without your powers failing. 276 00:18:52,048 --> 00:18:54,800 It is not danger that confuses me, Robin. 277 00:18:55,009 --> 00:18:59,430 It is you. I do not understand us. 278 00:19:01,098 --> 00:19:03,893 Ever since Cyborg said the "girlfriend," 279 00:19:04,060 --> 00:19:05,895 things are different between us. 280 00:19:06,187 --> 00:19:09,315 It's just a misunderstanding. Everything's OK. 281 00:19:09,523 --> 00:19:11,484 Everything is not OK. 282 00:19:12,443 --> 00:19:13,819 We are not OK. 283 00:19:13,986 --> 00:19:16,113 I fear we will never be OK again, 284 00:19:16,238 --> 00:19:18,699 and you will not tell me how you feel. 285 00:19:19,158 --> 00:19:21,869 Uh, I'm not very good at that. 286 00:19:22,953 --> 00:19:26,123 Do Earth boys come with some kind of manual, then? 287 00:19:26,749 --> 00:19:28,250 That would make things easier. 288 00:19:29,377 --> 00:19:32,046 How am I to know what you think about me? 289 00:19:32,421 --> 00:19:37,968 Starfire, I think, uh, it's awesome 290 00:19:38,260 --> 00:19:40,137 the way you shoot starbolts. 291 00:19:40,471 --> 00:19:42,264 Yes? And? 292 00:19:42,431 --> 00:19:45,518 It's also cool that you're brave 293 00:19:45,685 --> 00:19:47,311 and the strongest girl ever. 294 00:19:47,728 --> 00:19:50,981 And you do not mind having a friend who is a girl? 295 00:19:51,148 --> 00:19:53,234 Mind it? Actually, I kind of-- 296 00:19:53,401 --> 00:19:55,277 [growling] 297 00:19:56,529 --> 00:19:57,697 [roaring] 298 00:20:11,210 --> 00:20:13,337 Aah! Uh! Uh! 299 00:20:15,840 --> 00:20:17,007 Rrgh! 300 00:20:24,390 --> 00:20:25,474 Hah! Hah hah! 301 00:20:25,641 --> 00:20:26,726 Rraah! 302 00:20:36,694 --> 00:20:37,820 Hraah! 303 00:20:45,119 --> 00:20:46,954 [roar] 304 00:21:06,724 --> 00:21:07,641 [click] 305 00:21:13,856 --> 00:21:15,024 Let's fly. 306 00:21:17,318 --> 00:21:18,194 But-- 307 00:21:19,320 --> 00:21:21,614 As long as we're together, we'll be OK. 308 00:21:23,073 --> 00:21:24,700 [growling] 309 00:21:41,425 --> 00:21:42,718 Robin. 310 00:21:46,847 --> 00:21:48,057 Ahem. 311 00:21:48,516 --> 00:21:52,770 Ah! Friends! It is glorious to see you. 312 00:21:52,937 --> 00:21:54,980 Are we gonna be able to fly home in that? 313 00:21:55,272 --> 00:21:57,900 Just missing a few pieces, like me. 314 00:21:58,442 --> 00:22:00,152 Somebody's waving at us... 315 00:22:01,987 --> 00:22:03,113 And it's you! 316 00:22:05,783 --> 00:22:07,660 Well, all right! 317 00:22:08,160 --> 00:22:09,328 You guys seen Raven? 318 00:22:09,578 --> 00:22:11,914 I hope she is not suffering the atrocities 319 00:22:12,081 --> 00:22:13,582 so abundant on this planet. 320 00:22:14,041 --> 00:22:16,043 Uh! Ohh! 321 00:22:16,544 --> 00:22:18,963 Uhh! Ooh... 322 00:22:19,129 --> 00:22:22,174 Mmm... now a little to the left. 323 00:22:22,341 --> 00:22:23,425 [aliens] Left! 324 00:22:23,592 --> 00:22:25,344 Sha la! 325 00:22:25,511 --> 00:22:27,471 Mmm--- 326 00:22:29,014 --> 00:22:30,975 [aliens] Mmm! 327 00:22:31,141 --> 00:22:33,018 Sha la! 328 00:22:35,713 --> 00:22:38,048 [theme song] 329 00:22:47,324 --> 00:22:50,119 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 330 00:22:50,286 --> 00:22:53,038 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 331 00:22:53,247 --> 00:22:56,000 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 332 00:22:56,166 --> 00:22:58,669 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 333 00:22:58,836 --> 00:23:01,714 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 334 00:23:01,881 --> 00:23:04,967 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 20952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.