All language subtitles for Monkey.Kung.Fu.1979 (Stroke of Death).1080p.WEB-DL.Dual.Audio.AAC2.0.H264-MiNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:10,910 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} {\fs28}{\fnArabic Typesetting}"abu55167@gmail.com 2 00:00:39,019 --> 00:00:42,660 {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}** قـــرد الــكــونـــغ فـــو ** 3 00:02:58,320 --> 00:02:59,840 "(سجن (ليو تونغ" 4 00:03:10,640 --> 00:03:11,800 ما هو إسمك؟ 5 00:03:11,840 --> 00:03:12,840 (إسمي هو (وي تشونغ 6 00:03:14,680 --> 00:03:15,480 كم عمرك؟ 7 00:03:15,520 --> 00:03:16,600 عمري عشرين عاماً فقط 8 00:03:17,960 --> 00:03:18,640 ما هي مهنتك؟ 9 00:03:18,680 --> 00:03:19,920 غير موظف - ماذا؟ - 10 00:03:21,960 --> 00:03:23,200 ليس لديّ عمل 11 00:03:25,320 --> 00:03:26,240 من أين أنت؟ 12 00:03:26,280 --> 00:03:27,360 "من "غوانغدونغ تاي سون 13 00:03:30,000 --> 00:03:30,960 شرس قليلاً، صحيح؟ 14 00:03:31,360 --> 00:03:34,160 أأتيت كل هذا الطريق لترتكب جريمة؟ 15 00:03:34,800 --> 00:03:37,360 ليس بالأمر الجلل أنا قتلت واحداً فحسب 16 00:03:38,680 --> 00:03:40,600 ... على الرغم من أنني إرتكبت جريمة 17 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 ولكن هذا كان من أجل العدالة 18 00:03:44,440 --> 00:03:45,800 ... أيها القائد، هل سمعت 19 00:03:45,840 --> 00:03:48,160 بــ (وونغ فاي هونغ) من "غوانغدونغ"؟ 20 00:03:48,200 --> 00:03:50,800 بالتأكيد إنه مقاتل "قبضة هينغ" العظيم 21 00:03:50,840 --> 00:03:53,880 ... إنه عمّ عمّ خالتي 22 00:03:53,920 --> 00:03:54,920 .. لذلك، فأنا إلى حد ما 23 00:03:54,960 --> 00:03:57,320 من الأخيار مثل شخصيته 24 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 سأضرب إن رأيت أي أحد يتصرف عكس هذا 25 00:04:01,920 --> 00:04:03,520 أيها القائد، أنا ذكرت للتو ... (بأن (وونغ فاي هونغ 26 00:04:03,560 --> 00:04:04,040 خذوه إلى الداخل 27 00:04:04,080 --> 00:04:04,720 أمرك 28 00:04:04,760 --> 00:04:05,680 إلى الزنزانة الأخيرة 29 00:04:05,720 --> 00:04:06,480 إذهب 30 00:04:07,200 --> 00:04:08,920 إلى متى سأبقى هنا؟ 31 00:04:11,600 --> 00:04:14,080 لقد حُكم عليك بالسجن - بثلاثة سنوات وثمانية أشهر - ماذا؟ 32 00:04:14,120 --> 00:04:15,240 يا لها من فترة طويلة 33 00:04:20,480 --> 00:04:21,560 مهلاً، الزنزانة الأخيرة 34 00:04:43,840 --> 00:04:44,920 ما هي تهمة هذا؟ 35 00:04:45,560 --> 00:04:47,840 إنه يجرؤ على الدخول لهناك 36 00:04:47,880 --> 00:04:49,080 نعم ... يبدو بأنه سينال 37 00:04:49,120 --> 00:04:50,560 معاملة صعبة من قبل الرجل العجوز مرة أخرى 38 00:05:08,640 --> 00:05:09,600 أيها العجوز 39 00:05:25,560 --> 00:05:26,840 هذا ليس سيئاً للغاية 40 00:05:58,000 --> 00:05:58,800 بشأن ماذا ه1ا؟ 41 00:06:28,560 --> 00:06:30,120 هذا الفتى جريء فعلاً 42 00:06:36,880 --> 00:06:38,160 أنا ما زلت بلياقة جيدة 43 00:07:10,680 --> 00:07:12,680 هل ستزعجه مرة أخرى؟ 44 00:07:13,280 --> 00:07:15,640 نعم، وإن يكن؟ 45 00:07:17,200 --> 00:07:19,080 لا ترفع صوتك كثيراً فقد يسمعك 46 00:07:27,560 --> 00:07:31,160 إسمع، هذا عجوز مجنون 47 00:07:31,200 --> 00:07:33,640 ... لقد حُكم عليه بالإعدام 48 00:07:33,680 --> 00:07:36,520 وكل من سيجعله متوتراً فسيقع في ورطة 49 00:07:37,080 --> 00:07:38,800 ما هو الأمر الجلل؟ 50 00:07:39,160 --> 00:07:40,480 ... لم يسبق لي قط 51 00:07:40,520 --> 00:07:43,360 ... وأن إنحنيت للظلم، وأنا 52 00:07:43,400 --> 00:07:45,200 ... قاتلت ضده 53 00:07:45,240 --> 00:07:46,600 لهذا، فأنا في السجن 54 00:07:46,880 --> 00:07:49,320 ماذا؟ ألست خائفاً من الموت؟ 55 00:07:49,360 --> 00:07:51,320 ما هو الأمر الجلل؟ 56 00:07:52,400 --> 00:07:54,480 حسناً ... إن كنت تمتلك الشجاعة 57 00:07:54,520 --> 00:07:56,280 فإذهب وإجلس على ذلك الكرسي 58 00:07:56,320 --> 00:07:57,840 إنه ... كله ​​هناك 59 00:07:58,120 --> 00:07:58,640 ماذا؟ 60 00:07:58,680 --> 00:08:00,680 أأحضره لهنا بنفسه؟ 61 00:08:01,200 --> 00:08:02,680 ... بالرغم من أنه لم يحضره فعلاً 62 00:08:02,720 --> 00:08:04,520 ... ولكن لا أحد منا قطّ 63 00:08:04,560 --> 00:08:07,000 تجرأ على الجلوس عليه 64 00:08:07,040 --> 00:08:10,000 جميعكم ضعفاء خائفين 65 00:08:10,040 --> 00:08:12,960 حسناً أنظروا إلى ما سأفعله فحسب 66 00:08:45,640 --> 00:08:48,360 أيها العجوز، لم يجرؤ أحد منهم ... الجلوس على هذا الكرسي 67 00:08:48,400 --> 00:08:50,240 ولكنّني سأجلس بأي مكان يعجبني 68 00:08:53,000 --> 00:08:55,200 شاهد إن كنت سأفعل هذا من جهتين 69 00:09:05,760 --> 00:09:06,600 وإن يكن؟ أيها العجوز 70 00:09:15,880 --> 00:09:16,960 متعة جيدة 71 00:09:27,400 --> 00:09:28,560 مؤخرتي آلمتني فعلاً 72 00:09:45,360 --> 00:09:47,200 ما الذي تنظر إليه؟ أتعتقد بأنني سأجلس بثبات؟ 73 00:09:47,240 --> 00:09:48,000 تبدو حادة 74 00:09:54,080 --> 00:09:54,880 إذن؟ 75 00:10:03,040 --> 00:10:03,880 أأنت مرتاح للغاية؟ 76 00:10:07,520 --> 00:10:08,760 أنت يمكنك فعل هذا وأنا يمكنني أن أفعل هذا أيضاً 77 00:10:15,400 --> 00:10:16,120 أترى؟ 78 00:10:24,960 --> 00:10:27,160 سيدي العجوز تحلّى بالرحمة 79 00:10:27,200 --> 00:10:28,800 تحلّى بالرحمة تحلّى بالرحمة 80 00:10:46,160 --> 00:10:47,160 أيها العجوز (ما)، ما الأمر؟ 81 00:10:47,880 --> 00:10:49,360 سأخبرك 82 00:10:49,400 --> 00:10:52,840 غداً، سأذهب إلى موقع الإعدام 83 00:10:52,880 --> 00:10:54,880 حقاً؟ هل سيتم تنفيذ الإعدام؟ 84 00:10:55,720 --> 00:10:59,920 لا تخف سيحدث هذا عاجلاً أم آجلاً 85 00:10:59,960 --> 00:11:02,840 سأعطيك شيئاً الآن 86 00:11:02,880 --> 00:11:03,680 ماذا؟ 87 00:11:06,080 --> 00:11:07,600 ... هذه 88 00:11:08,000 --> 00:11:09,840 ... يوجد هنا نصف قطعة خشب فقط 89 00:11:09,880 --> 00:11:13,560 وبعد خروجك من السجن ... فعليك 90 00:11:13,600 --> 00:11:15,200 أن تجد النصف الآخر 91 00:11:15,240 --> 00:11:16,280 النصف الآخر؟ 92 00:11:16,960 --> 00:11:19,600 ... نعم، ضع القطعتين معاً 93 00:11:19,640 --> 00:11:22,240 وستفهم الحيلة 94 00:11:26,080 --> 00:11:28,640 ... أنا أحب شخصيتك البطولية 95 00:11:28,680 --> 00:11:32,040 لهذا، أثق بك بهذا 96 00:11:32,360 --> 00:11:36,200 تذكر كلماتي أيها الشاب 97 00:11:44,560 --> 00:11:48,120 هل يجد المرء الكنوز في السجن فقط؟ 98 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 مهلاً، أأنت كسول؟ 99 00:12:59,400 --> 00:13:00,200 ومتى كنت أنا كسولاً؟ 100 00:13:01,320 --> 00:13:03,040 رأيتك تجلس هنا وتحدق ... بقطعة من الخشب 101 00:13:03,080 --> 00:13:03,960 وما زلت تنكر هذا؟ 102 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 توقف عن الضرب 103 00:13:07,840 --> 00:13:09,960 أعطني قطعة الخشب 104 00:13:10,000 --> 00:13:10,760 من أجل ماذا؟ 105 00:13:10,800 --> 00:13:11,480 أخرجها 106 00:13:11,800 --> 00:13:12,400 كلا 107 00:13:13,040 --> 00:13:13,880 هل ستخرجها؟ 108 00:13:13,920 --> 00:13:14,480 كلا 109 00:13:36,760 --> 00:13:39,000 توقفوا توقفوا 110 00:13:42,240 --> 00:13:44,520 إذهب، لا تهتم به إذهب 111 00:14:35,240 --> 00:14:36,200 هناك 112 00:14:53,600 --> 00:14:55,080 مهلاً، هل فككتها؟ 113 00:14:55,120 --> 00:14:56,480 كلا، ماذا عنك؟ 114 00:14:56,520 --> 00:14:57,360 كلا، بالطبع 115 00:14:57,960 --> 00:14:59,280 إذن، فلنواصل طريقنا 116 00:14:59,320 --> 00:15:00,000 حسناً 117 00:15:06,080 --> 00:15:07,360 مهلاً، لماذا جررتني في المياه؟ 118 00:15:07,720 --> 00:15:09,000 كلا، أنت فعلت ذلك 119 00:15:09,040 --> 00:15:09,800 ... أنا ذاهب من هذا الإتجاه 120 00:15:09,840 --> 00:15:10,880 وأنا سأذهب في الإتجاه الآخر 121 00:15:17,640 --> 00:15:19,280 مهلاً، أي طريق هو بأيّة حال؟ 122 00:15:19,960 --> 00:15:21,160 نذهب شرقاً 123 00:15:21,480 --> 00:15:23,480 نذهب من الغرب 124 00:15:23,520 --> 00:15:26,040 إنه طريق صغير من الغرب ... ملاحقينا سوف 125 00:15:26,080 --> 00:15:27,720 يعرفون بأنّنا ذهبنا من ذلك الطريق 126 00:15:28,040 --> 00:15:29,160 آسف إذن 127 00:15:29,200 --> 00:15:31,000 ... لطالما إستخدمت ممرات صغيرة 128 00:15:31,040 --> 00:15:32,400 وليس الطرق الرئيسية 129 00:15:32,440 --> 00:15:34,160 حسناً سنسلك الطريق الصغير إذن 130 00:15:45,280 --> 00:15:47,800 حسناً لماذا لا تتحرك؟ 131 00:15:48,400 --> 00:15:51,400 آسف، لقد غيرت رأيي للتو 132 00:15:51,440 --> 00:15:52,080 ماذا؟ 133 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 أريد أن أذهب إلى الشرق الآن 134 00:15:56,120 --> 00:15:56,840 حسناً 135 00:15:57,400 --> 00:15:59,400 مهلا ً، توقف عن ملاحقتي 136 00:15:59,680 --> 00:16:01,080 ماذا عن السلسلة؟ 137 00:16:01,120 --> 00:16:02,240 لدي فكرة 138 00:16:02,280 --> 00:16:03,120 ما هي؟ 139 00:16:04,200 --> 00:16:04,840 راقب عن كثب 140 00:16:07,080 --> 00:16:08,400 ما الذي تفعله؟ 141 00:16:09,240 --> 00:16:10,600 أكسر السلسلة الحديدية 142 00:16:10,640 --> 00:16:11,800 إحذر 143 00:16:20,360 --> 00:16:21,160 أأنت ميت؟ 144 00:16:21,200 --> 00:16:22,040 كلا، بل أنت 145 00:16:28,760 --> 00:16:30,600 مهلاً، أتعاملني مثل قرد؟ 146 00:16:30,640 --> 00:16:32,280 سأحولك إلى سلطعون 147 00:16:39,600 --> 00:16:40,800 سلطعون مربوط بسلسلة حديد 148 00:16:44,040 --> 00:16:45,080 أنت تبدو مثل وغد 149 00:16:45,120 --> 00:16:46,280 أتدعونني بالوغد؟ 150 00:17:33,080 --> 00:17:34,440 هذا مؤلم 151 00:17:34,480 --> 00:17:35,720 هذا يقتلني 152 00:17:40,640 --> 00:17:41,800 إسحبني للأعلى 153 00:17:48,040 --> 00:17:50,160 يا صديقي ... أنت حقيقي 154 00:17:51,240 --> 00:17:52,400 إنه خطؤك 155 00:17:53,000 --> 00:17:54,040 ما الذي سنفعله الآن؟ 156 00:17:54,080 --> 00:17:55,120 ماذا؟ 157 00:17:55,400 --> 00:17:57,080 حاول تحرير السلسلة 158 00:17:57,120 --> 00:17:59,760 حسناً ... دعنا نجد مكاناً 159 00:17:59,800 --> 00:18:00,760 لفعل هذا 160 00:18:05,920 --> 00:18:07,960 كبير المدربين ... أأنت تبحث عن 161 00:18:08,000 --> 00:18:09,520 الرجل العجوز الذي يدعى (ما)؟ 162 00:18:09,560 --> 00:18:10,520 نعم 163 00:18:10,560 --> 00:18:12,240 أهو أعور؟ 164 00:18:12,280 --> 00:18:13,200 صحيح 165 00:18:14,280 --> 00:18:17,080 أنت تأخرت 166 00:18:17,120 --> 00:18:18,880 لقد قُتل أول من أمس تماماً 167 00:18:22,920 --> 00:18:24,280 تم إعدامه 168 00:18:25,760 --> 00:18:27,760 ما الذي تريده منه؟ 169 00:18:30,800 --> 00:18:32,000 ... لقد تلقيت أوامر 170 00:18:32,040 --> 00:18:34,160 لأقدم لك أفضل دعمنا 171 00:18:34,800 --> 00:18:36,080 ... عندما مات 172 00:18:36,120 --> 00:18:38,120 هل ترك أي شيء؟ 173 00:18:38,160 --> 00:18:38,960 ترك أي شيء؟ 174 00:18:39,000 --> 00:18:40,400 فكر ملياً 175 00:18:40,440 --> 00:18:44,680 نعم، هل تشير إلى نصف قطعة خشب؟ 176 00:18:44,720 --> 00:18:46,560 نعم هذا ما أبحث عنه 177 00:18:47,040 --> 00:18:47,880 ... أعلم 178 00:18:47,920 --> 00:18:50,040 فهو أعطاها لمُدان شاب 179 00:18:50,360 --> 00:18:51,800 أين هذا المًدان الآن؟ 180 00:18:51,840 --> 00:18:53,040 ! يا لها من صدفة 181 00:18:53,080 --> 00:18:54,400 ... هرب بالأمس 182 00:18:57,720 --> 00:19:00,080 ... وهناك مُدان جديد 183 00:19:00,120 --> 00:19:01,480 ... هرب معه 184 00:19:02,360 --> 00:19:05,280 وتم تقييد أقدامهم 185 00:19:07,560 --> 00:19:09,560 فلننفصل ونطاردهم 186 00:19:19,600 --> 00:19:21,280 هذه المسألة تتطلب مساعدته 187 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 ألا تخشى بأن يبلغ السلطات؟ 188 00:19:24,080 --> 00:19:25,160 فلنفكر بخطة هيا 189 00:19:35,520 --> 00:19:37,120 أيمكنك مساعدتنا في فكّ السلسلة عنّا؟ 190 00:19:37,560 --> 00:19:38,760 نعم إذا كان لديكم المال 191 00:19:38,800 --> 00:19:39,520 كم التكلفة؟ 192 00:19:39,560 --> 00:19:41,720 خمسى عشرة قطعة نقدية ... لدق حذاء الحصان 193 00:19:41,760 --> 00:19:44,080 وإثتتي عشرة للحمار 194 00:19:46,320 --> 00:19:48,040 نعم، سندفع إخلعها عنّا فحسب 195 00:19:50,720 --> 00:19:52,880 أهذا من أجل الحصان أم الحمار؟ 196 00:20:02,640 --> 00:20:05,840 إذن، فأنتما الإثنان مُدانين هاربين 197 00:20:06,880 --> 00:20:09,600 لا يهم إن تعاملت مع هذا ... كحذاء حصان أو حمار 198 00:20:09,640 --> 00:20:10,680 فسندفع لك 199 00:20:10,720 --> 00:20:12,400 لا تزعجوني 200 00:20:12,440 --> 00:20:16,200 ... أنا مواطن ملتزم بالقانون 201 00:20:16,240 --> 00:20:17,560 ولا أفعل أي شيء غير قانوني 202 00:20:18,240 --> 00:20:19,520 أهذا غير قانوني؟ 203 00:20:20,600 --> 00:20:24,040 إذا تركتكم تذهبون فسيتم إعتقالي 204 00:20:24,080 --> 00:20:24,880 ستدخلوني في مشكلة 205 00:20:30,000 --> 00:20:32,320 أنا أعطيك عملاً 206 00:20:32,360 --> 00:20:33,000 أنا أرفض 207 00:20:34,320 --> 00:20:36,000 أأنت على إستعداد لرؤيتنا نموت؟ 208 00:20:39,520 --> 00:20:40,360 هل ستغادران أم لا؟ 209 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 لن نغادر إن لم تكسر هذه 210 00:20:42,120 --> 00:20:42,920 ساعدنا بنزع هذه السلسلة 211 00:20:43,240 --> 00:20:44,080 أأنتم لن تغادروا؟ 212 00:20:58,720 --> 00:20:59,600 لا تقفز في البئر 213 00:20:59,640 --> 00:21:01,240 حرّرنا من سلسلتنا أولاً 214 00:21:08,120 --> 00:21:08,680 ... صدر 215 00:21:08,720 --> 00:21:09,480 ... أنف 216 00:21:09,520 --> 00:21:10,280 ... صدر 217 00:21:10,320 --> 00:21:11,040 ... أنف 218 00:21:11,080 --> 00:21:11,640 ... صدر 219 00:21:11,680 --> 00:21:12,440 ... الأقدام 220 00:21:14,320 --> 00:21:15,120 إنفصلوا 221 00:21:17,040 --> 00:21:17,840 حسناً؟ 222 00:21:17,880 --> 00:21:18,560 لم أنتهي بعد 223 00:21:28,240 --> 00:21:29,000 شكراً 224 00:21:29,880 --> 00:21:30,680 لم أنتهي بعد 225 00:21:38,080 --> 00:21:38,720 أنظر 226 00:21:40,400 --> 00:21:41,080 هنا 227 00:21:44,120 --> 00:21:45,480 لا تضرب 228 00:21:49,240 --> 00:21:50,280 ساعدني بالإمساك بها 229 00:21:50,600 --> 00:21:51,680 إذن، سأفلتها 230 00:21:59,840 --> 00:22:00,560 أمسك 231 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 أنت في مشكلة 232 00:22:04,720 --> 00:22:05,640 كلا، بل أنت 233 00:22:13,360 --> 00:22:14,360 كدت أنتهي 234 00:22:29,960 --> 00:22:30,680 ! ضربة دقيقة 235 00:22:34,360 --> 00:22:35,320 أليست ساخنة؟ 236 00:22:44,120 --> 00:22:44,960 أنظر هنا 237 00:22:47,520 --> 00:22:48,720 إنها يدي 238 00:23:19,400 --> 00:23:20,160 أمسك 239 00:23:26,840 --> 00:23:27,480 تم الأمر 240 00:23:27,520 --> 00:23:28,520 فلنذهب 241 00:23:57,360 --> 00:23:58,800 هل رأيت إثنين من المُدانين الفارين؟ 242 00:24:00,240 --> 00:24:02,280 أنتم تأخرتم كثيراً جداً 243 00:24:03,800 --> 00:24:04,880 أرأيتهم؟ 244 00:24:04,920 --> 00:24:07,760 ليس هذا فحسب فقد دمروا دكاني 245 00:24:07,800 --> 00:24:09,880 أنظر إليّ الآن 246 00:24:09,920 --> 00:24:11,560 دمروا منزلي وهربوا 247 00:24:14,440 --> 00:24:15,840 إلى أين ذهبوا؟ 248 00:24:15,880 --> 00:24:16,600 وكيف لي أن أعرف؟ 249 00:24:18,560 --> 00:24:20,000 هل رأيت الطريق الذي ذهبوا منه؟ 250 00:24:21,720 --> 00:24:22,520 من ذلك الطريق 251 00:24:28,360 --> 00:24:29,680 فلنذهب غرباً 252 00:24:34,760 --> 00:24:35,880 نحن أحرار 253 00:24:38,320 --> 00:24:39,240 رائع 254 00:24:39,520 --> 00:24:41,280 صديقي، نحن مُتعادلين الآن 255 00:24:41,320 --> 00:24:42,480 ماذا تعني؟ 256 00:24:42,520 --> 00:24:44,000 أنت نزعت عنّي السلسلة 257 00:24:44,040 --> 00:24:45,480 ... وأنا نزعتها عنك أيضاً 258 00:24:45,520 --> 00:24:48,000 لذا، فنحن لا نُدين لبعضنا البعض 259 00:24:48,040 --> 00:24:48,720 صحيح 260 00:24:49,000 --> 00:24:50,280 فلننفصل إذن 261 00:24:50,640 --> 00:24:51,960 أيّ طريق الذي ستسلكه؟ 262 00:24:52,000 --> 00:24:54,200 أي طريق آخر غير طريقك مع السلامة 263 00:24:57,080 --> 00:24:59,280 لا تتبعني 264 00:24:59,320 --> 00:25:00,400 أنا لن أزعجك 265 00:25:06,120 --> 00:25:07,520 "(بلدة (ساي تاي" 266 00:25:23,720 --> 00:25:24,760 حسناً 267 00:25:24,800 --> 00:25:27,280 شكراً لكم جميغاً 268 00:25:27,560 --> 00:25:28,880 شكراً لك ... من فضلكم، تبرعوا بلطف 269 00:25:28,920 --> 00:25:30,480 شكراً 270 00:25:30,520 --> 00:25:31,320 ... سيدتي 271 00:25:31,360 --> 00:25:32,120 شكراً لكم جميعاً 272 00:25:32,160 --> 00:25:33,520 شكراً لكم 273 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 ... من فضلكم، تبرعوا بلطف 274 00:25:35,480 --> 00:25:36,520 شكراً 275 00:25:36,560 --> 00:25:37,360 إنتظر 276 00:25:38,960 --> 00:25:40,480 ما الذي يمكنني أن أفعله لك يا سيدي؟ 277 00:25:41,040 --> 00:25:43,120 إذن، أتعتقد بأنه يمكنك ... أن تكسب لقمة العيش 278 00:25:43,160 --> 00:25:45,720 ببعض الحيل الرديئة؟ 279 00:25:45,760 --> 00:25:47,320 أنت تمتلك الشجاعة 280 00:25:47,360 --> 00:25:49,760 من فضلك، كفّ عنّي أنا فقير 281 00:25:49,800 --> 00:25:52,040 أنا أحاول كسب لقمة العيش فحسب 282 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 إذا كنت تريد أن تقوم ... بهذا هنا بدون 283 00:25:53,960 --> 00:25:57,200 أن تدفع لي فأنت بورطة 284 00:25:58,960 --> 00:26:00,560 ... والآن، ضع مالك هناك فقط 285 00:26:00,600 --> 00:26:01,720 وأرحل، أتسمع هذا؟ 286 00:26:03,640 --> 00:26:05,200 لا تدفعني بقوة 287 00:26:05,240 --> 00:26:06,520 أتجرؤ على أن تتحداني؟ أوسعوه ضرباً 288 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 توقفوا. أتركوه لي 289 00:26:52,640 --> 00:26:53,280 ... أيها المُعلّم 290 00:27:50,440 --> 00:27:51,720 أيها المُعلّم أيها المُعلّم 291 00:27:54,920 --> 00:27:56,960 ... ناهيك عن أن الكشك خاصتك صغير 292 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 فأنا ما زلت أحارب حتى ولو كان هذا المطعم الكبير 293 00:28:00,360 --> 00:28:01,160 إحذر 294 00:28:02,920 --> 00:28:04,000 فلنذهب - أيها المُعلّم الشاب - 295 00:28:06,000 --> 00:28:08,720 إبتعدوا 296 00:28:11,640 --> 00:28:13,040 كيف تشعر أيها المُعلّم؟ 297 00:28:13,640 --> 00:28:15,040 اللعنة، حتى القرد هرب 298 00:28:15,640 --> 00:28:17,640 سيدي العجوز هل تأذيت بشكل خطير؟ 299 00:28:17,680 --> 00:28:20,440 ... أنا بخير، ولكن 300 00:28:21,640 --> 00:28:23,000 ... هذا الشرير 301 00:28:23,040 --> 00:28:24,920 لا تهتم سأدافع عنك 302 00:28:24,960 --> 00:28:25,600 أترك كل شيء لي فحسب 303 00:28:25,640 --> 00:28:28,680 ماذا؟ أنت، أنت؟ 304 00:28:28,720 --> 00:28:30,520 أنا أكره هؤلاء المتنمّرين طوال حياتي 305 00:28:30,560 --> 00:28:32,080 ... أنا كنت في السجن 306 00:28:32,120 --> 00:28:33,960 وعلى وجه التحديد لأنني ... قتلت بعض الأشرار 307 00:28:34,680 --> 00:28:37,280 فكيف لي أن أزعجك كثيراً جداً؟ 308 00:28:37,920 --> 00:28:39,160 رحل جميع الأشرار 309 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 لا تقلقي لا يمكنهم الهرب 310 00:28:42,360 --> 00:28:43,720 أطلب من رئيسك أن يخرج بسرعة 311 00:28:43,760 --> 00:28:44,200 ما الأمر؟ 312 00:28:44,240 --> 00:28:45,840 هيا أطلب من رئيسك أن يخرج 313 00:28:46,680 --> 00:28:47,360 هذا ليس من شأنك 314 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 سأحضر لك أي شيء تريده 315 00:28:49,440 --> 00:28:50,920 لماذا تزعج الرئيس؟ 316 00:28:52,600 --> 00:28:53,720 أنت ... كيف تضربني؟ 317 00:28:53,760 --> 00:28:54,520 وماذا لو فعلت هذا؟ 318 00:28:55,920 --> 00:28:57,760 ما الأمر؟ 319 00:28:57,800 --> 00:28:59,640 ... أيها الرئيس 320 00:28:59,680 --> 00:29:01,560 أنا آسف 321 00:29:01,600 --> 00:29:03,920 من فضلك ، من أجل خاطري إجلس 322 00:29:04,480 --> 00:29:05,320 من فضلك، إجلس 323 00:29:05,840 --> 00:29:07,240 من فضلك، إجلس 324 00:29:07,480 --> 00:29:09,560 كل شيء على ما يرام من فضلكم تناولوا بعض الشاي 325 00:29:11,040 --> 00:29:14,200 مُعلّم (ما)، فلنتحدث بشأن هذا 326 00:29:14,560 --> 00:29:15,800 ... إذا لم تدفع هذا الشهر 327 00:29:15,840 --> 00:29:16,920 فسأحطم مطعمك 328 00:29:17,960 --> 00:29:18,920 سيدي العجوز، تعال لهنا 329 00:29:18,960 --> 00:29:19,880 حسناً 330 00:29:20,600 --> 00:29:21,280 إجلس 331 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 ماذا تريد أن تشرب؟ 332 00:29:22,640 --> 00:29:23,960 نبيذ 333 00:29:24,000 --> 00:29:25,040 هل من شيء آخر؟ 334 00:29:25,080 --> 00:29:26,760 ... لحم بقر حار، دجاج مخمور 335 00:29:26,800 --> 00:29:29,840 لحم، لحم مقلي ... بسكويت مقرمش، و 336 00:29:30,400 --> 00:29:32,280 عشرة كعكات وأحضرها بسرعة 337 00:29:32,320 --> 00:29:32,920 حاضر 338 00:29:34,360 --> 00:29:35,560 فلنستمتع بأطباق الطعام معاً 339 00:29:36,640 --> 00:29:39,800 أنت طلبت الكثير من الطعام 340 00:29:39,840 --> 00:29:41,120 ... لا تقلق 341 00:29:41,160 --> 00:29:44,080 فنحن لسنا مُضطرين لندفع 342 00:29:44,360 --> 00:29:45,800 من الذي سيدفع إذن؟ 343 00:29:45,840 --> 00:29:47,040 شخص ما سيدفع 344 00:29:48,520 --> 00:29:49,200 إشرب القليل من النبيذ 345 00:29:49,240 --> 00:29:51,080 سيد (ما)، إستمتع بوجبتك 346 00:29:51,120 --> 00:29:52,480 سأحضر الباقي بأسرع وقت 347 00:29:52,800 --> 00:29:54,440 ... إسمع، إذا إنتهينا في الوقت المناسب 348 00:29:54,480 --> 00:29:56,160 ... وأنت ما زلت لم تحضر المال 349 00:29:56,200 --> 00:29:57,520 فستقع بورطة 350 00:29:57,560 --> 00:29:59,080 ... أنا سوف 351 00:30:13,320 --> 00:30:14,160 إشرب القليل من الشاي 352 00:30:15,440 --> 00:30:16,240 الفاتورة من فضلك 353 00:30:16,280 --> 00:30:17,000 قادم 354 00:30:17,040 --> 00:30:18,160 إشرب 355 00:30:19,640 --> 00:30:20,400 بصحتكم 356 00:30:22,440 --> 00:30:23,080 من أنت؟ 357 00:30:23,360 --> 00:30:24,840 عرّابك 358 00:30:24,880 --> 00:30:25,560 ماذا؟ 359 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 إشرب مرة أخرى 360 00:30:47,280 --> 00:30:49,160 أيها الرئيس ... لا داعي للدفع 361 00:30:49,200 --> 00:30:49,880 كلا؟ 362 00:30:49,920 --> 00:30:52,200 شخص ما يقوم بضرب ذلك الوغد 363 00:31:14,840 --> 00:31:15,600 ماذا تريد؟ 364 00:31:15,640 --> 00:31:16,880 كن حذراً مع طائرك 365 00:31:18,120 --> 00:31:19,720 لا تخف، إنه ليس المطلوب 366 00:31:32,320 --> 00:31:33,440 سيدي، إستمتع بوجبتك 367 00:31:36,000 --> 00:31:37,360 إذن، أتريد أن تدافع عنه؟ 368 00:31:37,400 --> 00:31:39,800 نعم، بالتأكيد 369 00:32:00,760 --> 00:32:02,480 كونغ فو" هذا الفتى جيد" 370 00:32:02,520 --> 00:32:04,000 أيها الرئيس، أنت ستدخر المال هذه المرة 371 00:32:04,040 --> 00:32:06,200 نعم مطعمي على وشك أن يُهدم للتو 372 00:32:08,080 --> 00:32:08,880 إنتظر 373 00:32:21,680 --> 00:32:22,800 آسف يا رئيس إنه هو 374 00:32:25,520 --> 00:32:27,120 أنت حطمت وعاء آخر من المعكرونة 375 00:32:46,160 --> 00:32:47,080 ضربة جيدة 376 00:32:47,400 --> 00:32:48,520 إشرب 377 00:32:48,560 --> 00:32:49,280 شكراً 378 00:32:54,800 --> 00:32:55,600 الصحن الطائر 379 00:32:58,000 --> 00:32:59,440 الصحن الطائر 380 00:33:01,920 --> 00:33:03,160 أتريد أن تُخصيني؟ 381 00:33:03,200 --> 00:33:04,320 ... كان يجب عليّ قتلك عند ولادتك 382 00:33:04,360 --> 00:33:05,520 لو كان لديّ إبن مثلك 383 00:33:20,200 --> 00:33:22,040 أوراق الشاي خاصتي 384 00:33:22,560 --> 00:33:23,360 واحدة أخرى 385 00:33:49,800 --> 00:33:50,840 أنا رجلك 386 00:33:59,600 --> 00:34:00,320 أأنت بخير؟ 387 00:34:03,840 --> 00:34:05,840 ... لقد تسببوا بالكثير من الضرر 388 00:34:06,560 --> 00:34:09,280 حتى النادل تمّ ضربه 389 00:34:10,320 --> 00:34:11,640 ليس بعد 390 00:34:18,560 --> 00:34:19,280 من هنا 391 00:34:20,640 --> 00:34:21,720 نبيذي 392 00:34:21,760 --> 00:34:22,400 إستعِده 393 00:34:33,760 --> 00:34:34,960 سيدي العجوز، خذ هذا 394 00:34:38,240 --> 00:34:39,200 أتريد سرقتي؟ 395 00:34:42,080 --> 00:34:45,280 كلا، حتى تتمكن من القيام ببعض الأعمال الخيرية فحسب 396 00:35:02,680 --> 00:35:04,400 طائري 397 00:35:05,320 --> 00:35:06,680 أيها المُعلّم إنه رائع 398 00:35:06,720 --> 00:35:07,440 حسناً 399 00:35:08,240 --> 00:35:08,760 نبيذي 400 00:35:08,800 --> 00:35:09,520 أمسك 401 00:35:12,720 --> 00:35:13,680 رائع 402 00:35:14,040 --> 00:35:15,640 ... الكونغ فو" خاصتك رائع" 403 00:35:16,000 --> 00:35:17,200 فأنت ساعدتني بضربه 404 00:35:17,240 --> 00:35:18,120 هذا لا يُعدّ شيئاً 405 00:35:19,560 --> 00:35:20,800 هذه هي مكافأتك 406 00:35:22,160 --> 00:35:23,200 مطعمي 407 00:35:23,800 --> 00:35:27,520 حسناً. سأكون مسؤولاً عن نصف التجديد 408 00:35:27,560 --> 00:35:28,240 أهذا عادل بما يكفي؟ 409 00:35:28,280 --> 00:35:29,640 نعم 410 00:35:31,960 --> 00:35:32,960 شكراً 411 00:35:42,640 --> 00:35:43,960 إتبعوه، بسرعة 412 00:36:22,840 --> 00:36:24,280 صديقي، أتريد مالي؟ 413 00:36:24,760 --> 00:36:26,320 فلنقتسمه 414 00:36:26,720 --> 00:36:29,640 شكراً نحن لا نريد المال 415 00:36:29,680 --> 00:36:30,480 أتريدون قتلي؟ 416 00:36:30,920 --> 00:36:34,160 ليس هذا أيضاً 417 00:36:34,200 --> 00:36:36,520 إذن... ماذا تريد؟ 418 00:36:36,560 --> 00:36:37,600 أريد أن أفتشك 419 00:36:39,120 --> 00:36:40,640 تُفتشني؟ كلا 420 00:36:57,960 --> 00:36:58,840 تفرقوا وطاردوه 421 00:37:35,880 --> 00:37:36,840 لماذا تريد تفتيشي؟ 422 00:37:36,880 --> 00:37:38,360 ... أنا أسألك، أذلك الزميل في السجن 423 00:37:38,400 --> 00:37:39,840 أعطاك شيئاً؟ 424 00:37:40,640 --> 00:37:41,800 وماذا لو فعل؟ 425 00:37:44,840 --> 00:37:45,720 أخرجها 426 00:38:10,600 --> 00:38:11,280 هذا أنت 427 00:38:13,080 --> 00:38:13,760 هجوم 428 00:38:20,400 --> 00:38:20,840 ما هي علاقتكم؟ 429 00:38:20,880 --> 00:38:21,520 أقارب 430 00:38:26,080 --> 00:38:26,640 أيّة أقارب؟ 431 00:38:26,680 --> 00:38:27,320 أبناء الرب 432 00:38:28,480 --> 00:38:29,280 أبناء الرب؟ 433 00:39:23,760 --> 00:39:24,560 إمنعهم بسرعة 434 00:39:29,640 --> 00:39:31,560 هؤلاء الثلاثة لك 435 00:39:31,840 --> 00:39:32,560 إنتظرني 436 00:39:44,120 --> 00:39:44,880 طاردوه 437 00:39:57,200 --> 00:39:57,920 أنت مرة أخرى 438 00:39:58,840 --> 00:40:01,040 أنت تركتني خلفك 439 00:40:04,160 --> 00:40:06,040 ! يا له من حظ لعين 440 00:40:06,080 --> 00:40:07,120 أنا أواجهك في كل وقت 441 00:40:07,760 --> 00:40:10,640 لا تكن جاحداً 442 00:40:10,680 --> 00:40:12,320 أنا أنقذتك للتو 443 00:40:13,080 --> 00:40:13,960 حقاً؟ 444 00:40:18,280 --> 00:40:22,040 ولكنك أهدرت جهودك 445 00:40:22,360 --> 00:40:23,160 ماذا؟ 446 00:40:23,840 --> 00:40:26,640 ... بصراحة كان بإمكاني ضربهم كلهم 447 00:40:26,680 --> 00:40:27,960 بدون مساعدتك 448 00:40:29,080 --> 00:40:29,800 ... أنت 449 00:40:30,160 --> 00:40:31,040 أأنت موافق؟ 450 00:40:32,440 --> 00:40:35,440 أيها الوغد، هل تفكر بأنك ... بهذه المهارات الصغيرة 451 00:40:35,480 --> 00:40:36,920 يمكنك أن تكون مقاتلاً حقيقيّاً؟ 452 00:40:37,680 --> 00:40:40,640 لا تقلق، فلديّ طريقتي 453 00:40:41,040 --> 00:40:42,120 المستقبل غير محدود 454 00:40:42,160 --> 00:40:43,720 ما هو المميز للغاية؟ 455 00:40:43,760 --> 00:40:46,760 سأدعك تمضغ هذا 456 00:40:48,000 --> 00:40:48,960 سننفصل هنا 457 00:40:53,080 --> 00:40:54,560 أنا أحذرك مرة أخرى 458 00:40:54,600 --> 00:40:57,360 توقف عن ملاحقتي كالشبح 459 00:41:07,360 --> 00:41:08,360 سيدي، أين النزل؟ 460 00:41:08,400 --> 00:41:09,120 هناك 461 00:41:20,440 --> 00:41:24,520 رائحة الطبخ تتخلل" "الزوايا الأربع 462 00:41:27,440 --> 00:41:31,680 "الجميع يخاف من صوت المدافع" 463 00:41:34,960 --> 00:41:36,320 تعال 464 00:41:37,120 --> 00:41:38,440 ما الأمر؟ 465 00:41:38,680 --> 00:41:39,840 لا تخجل 466 00:41:39,880 --> 00:41:41,920 أنا لن أدخل، ماذا تقصدنّ بهذا؟ 467 00:41:41,960 --> 00:41:43,800 كلا 468 00:41:46,880 --> 00:41:49,560 هذا عطر الطبخ فعلاً 469 00:41:50,560 --> 00:41:51,640 ما الذي تفعله؟ 470 00:41:51,680 --> 00:41:52,760 أنا لن أذهب 471 00:41:52,800 --> 00:41:54,400 أنا لا أتناول وجبة خفيفة عند منتصف الليل 472 00:41:55,880 --> 00:41:57,080 لا عليك 473 00:41:57,120 --> 00:41:59,320 دعني أذهب 474 00:42:00,560 --> 00:42:01,600 هو لن يأتي 475 00:42:01,640 --> 00:42:02,560 نعم 476 00:42:02,600 --> 00:42:04,080 توقفن عن هذا 477 00:42:04,120 --> 00:42:05,640 دعني أتعامل معه 478 00:42:05,680 --> 00:42:06,600 يا سيد - ما الأمر؟ - 479 00:42:06,640 --> 00:42:08,480 أدخل 480 00:42:08,520 --> 00:42:09,640 قلت بأنّني لن آتي 481 00:42:09,680 --> 00:42:11,200 أنا أبحث عن نزل للبقاء فيه 482 00:42:11,240 --> 00:42:13,480 هذا هو، إسترح هنا 483 00:42:13,520 --> 00:42:14,280 كلا 484 00:42:14,320 --> 00:42:16,520 ... أيها المُعلّم، أنت تبدو وسيماً للغاية 485 00:42:16,560 --> 00:42:18,040 كسيد محترم حقيقي 486 00:42:18,080 --> 00:42:20,160 سأجد لك الجمال ما رأيك بهذا؟ 487 00:42:20,200 --> 00:42:21,040 أيّ جمال؟ 488 00:42:21,080 --> 00:42:22,360 ... سأحضر لك إحداهنّ 489 00:42:22,400 --> 00:42:23,880 جميلة وشابة "وتعرف "الكونغ فو 490 00:42:23,920 --> 00:42:24,640 الكونغ فو"؟" 491 00:42:24,680 --> 00:42:26,840 الدرجة الأولى ولكن الثمن مرتفع بعض الشيء 492 00:42:26,880 --> 00:42:27,640 كم الثمن إذن؟ 493 00:42:27,680 --> 00:42:28,600 "ثلاث "تولات 494 00:42:28,640 --> 00:42:29,600 هذا كثير جداً 495 00:42:29,640 --> 00:42:31,520 ليس فعلاً، هيا 496 00:42:32,640 --> 00:42:33,360 هيا 497 00:42:34,200 --> 00:42:36,280 سياو هونغ)، الزميل الشاب هنا) 498 00:42:38,240 --> 00:42:41,400 هذه هي أذكى فتاة لدينا 499 00:42:41,440 --> 00:42:42,120 ليست سيئة صحيح؟ 500 00:42:47,240 --> 00:42:50,000 أنظر إليك أنت مُعجب بها 501 00:42:50,040 --> 00:42:51,120 أخشى بأن أفكر فيما سيحدث لاحقاً 502 00:42:52,880 --> 00:42:55,080 سياو هونغ)، إخدميه بشكل جيد) مفهوم؟ 503 00:42:55,120 --> 00:42:55,800 حاضر 504 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 آسف، إدفع من فضلك 505 00:43:29,280 --> 00:43:30,080 لماذا العجلة؟ 506 00:43:41,800 --> 00:43:43,760 إنها مُجرد "تولة" واحدة فقط لا يزال هناك إثنتين أخريين 507 00:43:45,520 --> 00:43:47,120 "أنتِ لا تستحقين ثلاثة "تولات 508 00:43:48,040 --> 00:43:49,600 أنت وافقت على السعر قبل دخولك 509 00:43:50,320 --> 00:43:54,040 نعم، ولكن ماما (سان) قالت بأن "الكونغ فو" هو الأفضل 510 00:43:54,080 --> 00:43:56,040 في الواقع، ليس بهذه الجودة 511 00:43:56,680 --> 00:43:58,560 أنا لا أعرف كيف ... هو"الكونغ فو" خاصتي 512 00:43:58,600 --> 00:44:01,080 ... ولكن كل من لم يدفع بالكامل 513 00:44:01,120 --> 00:44:02,520 لن يترك هذا السرير قط 514 00:44:03,280 --> 00:44:05,200 عاهرة، أتريدين أن تخيفيني؟ 515 00:44:06,520 --> 00:44:07,280 لا يمكنك الذهاب 516 00:44:08,240 --> 00:44:11,000 إذا أغضبتيني، فسأصفعكِ 517 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 هيا، دعني أرى 518 00:44:12,080 --> 00:44:12,760 ! اللعنة 519 00:44:15,200 --> 00:44:16,320 أنا قلت بأنك لن تتمكن من مغادرة السرير 520 00:44:16,360 --> 00:44:18,040 سألقنكِ درساً 521 00:44:21,600 --> 00:44:22,640 جرب هذا 522 00:44:31,040 --> 00:44:33,200 بدون الدفع، فلا يمكنك الذهاب 523 00:44:35,840 --> 00:44:37,840 ... قالت ماما (سان) بان "الكونغ فو" جيد 524 00:44:37,880 --> 00:44:39,160 لذا، فهي قصدت هذا 525 00:44:39,200 --> 00:44:40,160 أفهمت المقصود؟ 526 00:44:40,480 --> 00:44:41,600 عاهرة لعينة 527 00:44:56,600 --> 00:44:57,880 أنا لم أقاتل في الفراش قط 528 00:44:57,920 --> 00:44:58,680 إذن، سأتركك تجرب هذا 529 00:45:01,840 --> 00:45:03,480 أنظري ماذا لديكِ غير هذا 530 00:45:06,240 --> 00:45:07,280 هل جربت هذا من قبل؟ 531 00:45:08,240 --> 00:45:10,320 (يبدو بأن (غوان يين في وضع "اللوتس"، صحيح؟ 532 00:45:10,360 --> 00:45:11,280 هل جربت هذا؟ 533 00:45:18,920 --> 00:45:20,400 هل ستدفع الباقي أم لا؟ 534 00:45:20,440 --> 00:45:21,040 كلا 535 00:45:23,920 --> 00:45:25,200 إذن، لا يمكنك النزول، عُد 536 00:45:26,920 --> 00:45:27,920 أتريدين المزيد؟ 537 00:45:27,960 --> 00:45:28,760 إذهب إلى الجحيم 538 00:45:29,480 --> 00:45:30,200 ... لا تحاول الهرب 539 00:45:43,560 --> 00:45:44,840 مثل الزلابية 540 00:45:50,200 --> 00:45:51,520 ها هو وجهك الآن يبدو مثل الزلابية 541 00:46:11,680 --> 00:46:14,360 لا بد بأنك حاولت الحصول ... على مُتعة مجانية 542 00:46:14,400 --> 00:46:16,920 وتعرضت للضرب من قبل فتاة "كونغ فو" هكذا 543 00:46:18,760 --> 00:46:20,120 ليس هناك ما يكفي من المال هنا 544 00:46:21,720 --> 00:46:23,800 أنظروا، طاولاتي ... والكراسي كلها محطمة 545 00:46:23,840 --> 00:46:24,760 وعليك أن تعوضني 546 00:46:24,800 --> 00:46:25,960 ليس لدي مال 547 00:46:26,360 --> 00:46:29,960 ماذا؟ لا يوجد شيء إسمه متعة مجانية 548 00:46:31,080 --> 00:46:32,120 سألقنك درساً 549 00:46:32,720 --> 00:46:33,720 فليصطف الجميع 550 00:46:33,760 --> 00:46:34,640 نعم 551 00:46:37,360 --> 00:46:38,160 ما هذا؟ 552 00:46:38,560 --> 00:46:41,080 عليك الزحف بين أرجلهنّ 553 00:46:41,120 --> 00:46:42,240 سأخجل إلى الأبد 554 00:46:42,280 --> 00:46:43,560 هذا هو خطؤك لعدم جلب ما يكفي من المال 555 00:46:43,600 --> 00:46:44,480 ... إذن، فأنا 556 00:46:46,800 --> 00:46:48,040 سيكون لدينا عرض جيد 557 00:46:49,120 --> 00:46:51,920 إزحف وإلا سأطلب منهنّ أن يقمن بضربك 558 00:46:51,960 --> 00:46:53,040 حسناً 559 00:46:53,520 --> 00:46:55,120 ... أنا أقول لك أيها الوغد 560 00:46:55,160 --> 00:46:57,560 بأن جميع فتياتي يعرفن "مجموعتين من "الكونغ فو 561 00:46:57,600 --> 00:46:58,600 أأنت خائف؟ 562 00:46:58,640 --> 00:46:59,680 نعم 563 00:47:00,040 --> 00:47:02,200 حسناً يبدو بأنه ليس لدي خيار 564 00:47:02,720 --> 00:47:03,800 عليّ أن أفعل هذا فحسب 565 00:47:04,760 --> 00:47:08,240 هيا 566 00:47:11,440 --> 00:47:12,440 أيمكنك أن تعطيني فرصة؟ 567 00:47:12,480 --> 00:47:13,800 كلا 568 00:47:14,480 --> 00:47:15,640 أيمكنني الزحف هكذا؟ 569 00:47:16,800 --> 00:47:19,800 كلا 570 00:47:22,360 --> 00:47:23,680 ما هو الأمر الجلل؟ 571 00:47:24,800 --> 00:47:25,880 أنا لا أخشى شيئاً 572 00:47:40,120 --> 00:47:41,040 مضحك جداً 573 00:47:42,640 --> 00:47:43,760 حسناً 574 00:47:43,800 --> 00:47:45,160 لا تجلسي على خصري 575 00:47:46,080 --> 00:47:47,200 لم يكن لدي عمل منذ فترة طويلة 576 00:47:47,240 --> 00:47:49,320 كان عليك أن تختارني 577 00:47:50,000 --> 00:47:51,080 سأسحقك 578 00:47:51,880 --> 00:47:52,920 مؤلم للغاية 579 00:47:53,520 --> 00:47:54,720 حسناً 580 00:47:54,760 --> 00:47:56,240 ها أنت تعرف الآن ما الذي جُبلت عليه أنا أيها الوغد 581 00:47:57,640 --> 00:48:01,280 إنصرف 582 00:48:01,320 --> 00:48:02,160 عاهرات 583 00:48:02,200 --> 00:48:03,840 إنصرف 584 00:48:03,880 --> 00:48:05,320 إنصرف أيها الوغد 585 00:48:10,920 --> 00:48:11,720 اللعنة على العاهرة العجوز 586 00:48:37,400 --> 00:48:38,800 ما الذي ستفعله هذه المرة؟ 587 00:48:40,440 --> 00:48:43,280 ... مهلاً، أنت تُعيق طريقي 588 00:48:44,280 --> 00:48:46,440 إلا إذا أخرجت قطعة الخشب التي لديك 589 00:48:46,720 --> 00:48:48,320 ماذا؟ أخرجها؟ 590 00:48:49,360 --> 00:48:50,760 وإلا لن تتمكن من مغادرة المدينة 591 00:48:51,120 --> 00:48:53,160 يمكنك القتال بطريقتك إذا كان لديك ما يلزم 592 00:48:53,760 --> 00:48:55,760 قتال مرة أخرى؟ مستحيل 593 00:48:55,800 --> 00:48:57,760 ... كان لدي للتو نوبتان في الداخل 594 00:48:57,800 --> 00:48:59,120 وذهبت كل طاقتي 595 00:48:59,440 --> 00:49:01,360 إذن، فيمكن لرجالي توفير القليل من القوة 596 00:49:35,800 --> 00:49:38,320 أيها الفتى، أأنت منهك؟ 597 00:49:39,720 --> 00:49:42,440 كلا ما زال لدي موعد مع أختك 598 00:50:40,760 --> 00:50:41,520 ... إن كنت ستتقاتل معهم 599 00:50:49,360 --> 00:50:50,160 ... فحطم رأس الخنزير 600 00:50:51,640 --> 00:50:52,360 وأطهو قدم الخنزير 601 00:51:02,720 --> 00:51:03,520 دعوه لي 602 00:51:18,320 --> 00:51:20,600 عصا (جيو تونغ هوا) خاصتك رائعة فعلاً 603 00:51:20,640 --> 00:51:22,320 لم يكن عليك أن تزعجني 604 00:51:37,240 --> 00:51:39,480 أيها الوغد، أتجرؤ على العبث معي؟ 605 00:51:39,520 --> 00:51:40,440 ! إذهب إلى الجحيم 606 00:51:41,080 --> 00:51:42,280 أنا لن أتقاتل معك 607 00:51:42,320 --> 00:51:44,600 لديك قطعة الخشب لذا، فأنت ضدي 608 00:52:06,440 --> 00:52:08,840 لقد مات الكثير بعصاي 609 00:52:08,880 --> 00:52:11,360 أنا لن أدعك تموت هنا اليوم 610 00:52:20,680 --> 00:52:23,200 سأضربك مثل الكلب 611 00:52:52,760 --> 00:52:53,440 طاردوه 612 00:53:08,240 --> 00:53:10,200 لا يمكن أن يذهبوا بعيداً فلننفصل 613 00:53:10,240 --> 00:53:10,960 نعم 614 00:53:28,120 --> 00:53:30,280 ... لماذا تتبعه طوال الوقت 615 00:53:30,320 --> 00:53:31,120 لتطلب منه نصف قطعة من الخشب؟ 616 00:53:31,440 --> 00:53:32,840 لا يمكنني أن أقول لك 617 00:53:32,880 --> 00:53:33,720 أنا أصرّ 618 00:53:33,760 --> 00:53:35,240 لماذا تتبعني؟ 619 00:53:35,640 --> 00:53:36,240 تكلّم 620 00:53:36,280 --> 00:53:38,360 إن لم تتكلّم، فسأقتلك 621 00:53:38,400 --> 00:53:39,920 سأحفر عينيك 622 00:53:40,200 --> 00:53:41,880 ... سأخبرك. قبل خمسة وعشرين عاماً 623 00:53:41,920 --> 00:53:44,040 "النمر الأسود" و عشيرة "قبضات غيبون" ... منافسون قتلة 624 00:53:44,080 --> 00:53:45,720 ... لتحديد إسمه 625 00:53:45,760 --> 00:53:47,480 "فرئيس عشيرة "النمر الأسود ... (تونغ جين مان) 626 00:53:47,520 --> 00:53:49,640 ... رتب لمبارزة الموت مع 627 00:53:49,680 --> 00:53:52,560 "رئيس عشيرة "قبضات غيبون ... (ما سيو تين) 628 00:54:49,000 --> 00:54:52,320 ... "وتم قتل رئيس عشيرة "النمر الأسود 629 00:54:52,360 --> 00:54:54,480 ... "في حين أن رئيس عشيرة "قبضات غيبون 630 00:54:54,520 --> 00:54:56,240 ... كان أعور 631 00:54:56,280 --> 00:54:58,240 ... "والإبن الوحيد لعشيرة "النمر الأسود 632 00:54:58,280 --> 00:54:59,360 (أراد من (تونغ هي فونغ ... الإنتقام لوالده 633 00:55:00,280 --> 00:55:02,960 وقد تم قتل أعضاء "عشيرة "قبضات غيبون 634 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 لماذا ستقتلني إذن؟ أنا لست منهم 635 00:55:07,280 --> 00:55:09,440 ... رجل (ما) رئيسنا يبحث عنه 636 00:55:09,480 --> 00:55:11,440 وكان لديه وثيقة سرية ... "من عشيرة "قبضات غيبون 637 00:55:11,480 --> 00:55:12,360 ... ومات (ما) في السجن 638 00:55:12,760 --> 00:55:14,120 ولكنه أعطاها لك 639 00:55:15,760 --> 00:55:18,040 سنمسك بك عاجلاً أم آجلاً ونستعيد الخشب 640 00:55:18,080 --> 00:55:18,800 ! اللعنة 641 00:55:19,560 --> 00:55:20,240 لا تقتله 642 00:55:23,160 --> 00:55:23,720 إنهض 643 00:55:24,680 --> 00:55:25,440 إنصرف 644 00:55:27,160 --> 00:55:28,280 ماذا؟ أتسمح له بالذهاب؟ 645 00:55:28,680 --> 00:55:31,440 نعم، أريد أن أوصل رسالة ... (لــ (تونغ هي فونغ 646 00:55:34,960 --> 00:55:36,360 ... أخبره فيها 647 00:55:36,400 --> 00:55:38,720 بأنه لا يمكنك تدمير ... "عشيرة "قبضات غيبون 648 00:55:38,760 --> 00:55:40,240 ولكن سيتم تدمير منزلك من قبل ... "عشيرة "قبضات غيبون 649 00:55:40,280 --> 00:55:42,320 في ذات يوم والآن، إنصرف 650 00:55:44,560 --> 00:55:45,400 إنصرف 651 00:55:52,280 --> 00:55:54,400 ماذا عنك؟ لماذا تلاحقني؟ 652 00:55:59,560 --> 00:56:02,080 ... (ربما أنا مثل (تونغ هي فونغ 653 00:56:02,120 --> 00:56:04,120 وأريد قطعة الخشب تلك 654 00:56:04,160 --> 00:56:06,640 ماذا؟ إذن، فلديك نوايا سيئة أيضاً 655 00:56:06,680 --> 00:56:07,200 كلا 656 00:56:07,240 --> 00:56:07,760 إذن، لماذا؟ 657 00:56:07,800 --> 00:56:09,560 لأن لدي النصف الآخر 658 00:56:09,600 --> 00:56:10,400 ماذا؟ 659 00:56:13,880 --> 00:56:15,840 هذا صحيح. (ما) طلب مني ... أن أبحث في السماء والأرض 660 00:56:15,880 --> 00:56:17,400 عن النصف الآخر 661 00:56:17,440 --> 00:56:18,200 إذن، فهي لديك 662 00:56:18,680 --> 00:56:19,680 ... إذن، عليك أن تفهم الآن 663 00:56:19,720 --> 00:56:20,960 لماذا تبعتك ليلاً ونهاراً 664 00:56:21,000 --> 00:56:21,560 نعم 665 00:56:22,200 --> 00:56:23,280 خذ النصف الآخر 666 00:56:23,320 --> 00:56:24,200 حسناً 667 00:56:27,600 --> 00:56:28,360 ما المكتوب؟ 668 00:56:28,400 --> 00:56:30,080 "النمر ريدج" من جبل "تشانغ باي" 669 00:56:52,960 --> 00:56:54,840 لماذا تنام هنا؟ 670 00:56:56,160 --> 00:56:58,280 أنا متعب للغاية 671 00:56:58,320 --> 00:57:00,280 ماذا؟ أهذا سهل للغاية؟ 672 00:57:01,480 --> 00:57:03,880 ... لقد كنّا نمشي 673 00:57:03,920 --> 00:57:04,960 لثلاثة أيام وليالي 674 00:57:11,560 --> 00:57:12,800 ماذا تريد؟ 675 00:57:13,880 --> 00:57:16,120 واصل المشي، دعنا نصل إلى وجهتنا أولاً 676 00:57:18,960 --> 00:57:20,320 لدي بعض الكعك 677 00:57:20,360 --> 00:57:21,320 أنت جائع 678 00:57:21,360 --> 00:57:21,920 بطبيعة الحال 679 00:57:22,400 --> 00:57:23,800 حسناً 680 00:57:26,000 --> 00:57:28,160 فلنمشي بينما نأكل 681 00:57:28,960 --> 00:57:29,880 فلننهي الأكل أولاً 682 00:57:29,920 --> 00:57:30,480 كلا 683 00:57:50,640 --> 00:57:51,240 تعال 684 00:58:06,320 --> 00:58:08,720 هيا، كُل 685 00:58:34,080 --> 00:58:35,120 "هذا هو كهف "النمر الأسود 686 00:58:35,160 --> 00:58:35,800 نعم 687 00:58:40,280 --> 00:58:41,680 أنظر لهذا الكهف 688 00:58:41,720 --> 00:58:42,480 فلنذهب ونرى 689 00:58:47,200 --> 00:58:48,640 كهف "زين إكسيا". إنه هنا 690 00:59:25,080 --> 00:59:26,120 من المفترض أن يكون هناك شيء هنا 691 00:59:26,160 --> 00:59:27,120 لا يوجد شيء هنا 692 00:59:27,880 --> 00:59:29,720 لا فائدة من الشكوى 693 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 لقد مشينا مسافة طويلة من أجل لا شيء 694 00:59:32,040 --> 00:59:33,320 فلنقضي الليلة هنا 695 00:59:38,320 --> 00:59:39,600 لا بد بأن يكون هنا 696 00:59:42,480 --> 00:59:44,960 صحيح، لم أسألك بعد 697 00:59:45,200 --> 00:59:47,400 من أين حصلت على نصف قطعة الخشب؟ 698 00:59:47,440 --> 00:59:49,200 أعطاني إياها مُعلّمي قبل وفاته 699 00:59:49,240 --> 00:59:51,200 من هو مُعلّمك؟ 700 00:59:51,240 --> 00:59:53,920 إنه شقيق العم (ما) في السجن 701 00:59:56,040 --> 00:59:59,120 ... فهمت. إذن، فأنت 702 00:59:59,160 --> 00:59:59,960 هذا صحيح 703 01:00:02,640 --> 01:00:04,280 ... أنا ذهبت إلى السجن عن قصد 704 01:00:05,080 --> 01:00:07,840 حتى أتمكن من الحصول ... (على قطعة الخشب من (ما 705 01:00:09,080 --> 01:00:10,520 ... ولكنّني لم أكن أتوقع بأنه 706 01:00:10,560 --> 01:00:11,640 ... سيُعدم في اليوم الذي ذهبت فيه 707 01:00:12,080 --> 01:00:14,360 ... ولم أتوقع أن أرى 708 01:00:14,400 --> 01:00:16,920 قطعة الخشب في يدك في ذلك اليوم 709 01:00:16,960 --> 01:00:19,320 لهذا السبب واصلت اللحاق بك 710 01:00:19,600 --> 01:00:20,840 وما هي الفائدة؟ 711 01:00:20,880 --> 01:00:22,280 ... ظننت بأنني كنت محظوظاً 712 01:00:22,320 --> 01:00:24,040 ولكن في نهاية المطاف كنت أحمقاً 713 01:00:28,680 --> 01:00:30,120 أنت، أنظر 714 01:01:02,240 --> 01:01:04,200 "(وثيقة عشيرة (قبضات غيبون" 715 01:01:08,120 --> 01:01:11,600 "تم تشكيل عشيرة "قبضات غيبون ... (من قِبل المعلم الكبير (وانغ يو سون 716 01:01:11,640 --> 01:01:15,120 والذي أصبح ناسكاً في جبل ... تشانغ باي" لستة سنوات" 717 01:01:15,160 --> 01:01:16,520 والذي إستخدموا ذكاء ... القرد الروحي" و" 718 01:01:16,560 --> 01:01:18,880 ... وبراعة جميع الحيوانات لتطويره 719 01:01:19,680 --> 01:01:23,960 لممارسة "قبضة غيبون"، والتي تعتمد ... على تطوير مهارة الرسغ والذراع 720 01:01:39,040 --> 01:01:39,920 ... وقوة الخصر 721 01:01:53,680 --> 01:01:54,840 ... والبصر الثاقب 722 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 ... وعضلات البطن 723 01:02:06,560 --> 01:02:07,560 ... وقوة الرقبة 724 01:02:13,800 --> 01:02:14,840 ... وقوة الساق 725 01:02:32,880 --> 01:02:34,000 وقوة الفخذ 726 01:02:43,160 --> 01:02:45,960 على المرء أن يكون لديه ... القوّة داخلياً وخارجياً 727 01:02:46,000 --> 01:02:49,280 بإستخدام قوة الإرادة ... لتوجيه القوة البدنية 728 01:02:49,320 --> 01:02:52,320 ... الذي يجمع بين القوة والنعومة 729 01:02:52,360 --> 01:02:55,040 والتغييرات لكل خطوة هذا هو الجوهر 730 01:04:22,840 --> 01:04:25,760 أنظر اليك ... أنت تأكل بسرعة 731 01:04:25,800 --> 01:04:27,000 ولكن لديك القليل من "الحماس للتدرب على "الكونغ فو 732 01:04:27,640 --> 01:04:30,160 ماذا؟ أتعتقد بأنني كسول؟ 733 01:04:30,560 --> 01:04:31,520 أأنت واثق؟ 734 01:04:32,120 --> 01:04:35,000 نعم ما هو مقدار ما تعلمته حتى الآن؟ 735 01:04:36,640 --> 01:04:39,000 "حجر قداحة "غيبون غيبون" واصلوا الهجوم" 736 01:04:39,040 --> 01:04:41,200 "قبضة قرصان غيبون" ... "غيبون" 737 01:04:41,240 --> 01:04:43,000 هل تعلمت أسلوب "القرد المخمور"؟ 738 01:04:44,360 --> 01:04:45,360 كلا 739 01:04:46,000 --> 01:04:47,320 ألم تتعلمها؟ 740 01:04:48,440 --> 01:04:50,000 أتعلمتها؟ 741 01:04:50,040 --> 01:04:50,960 تعلمت القليل 742 01:05:04,400 --> 01:05:06,080 إن فعلت ذلك فدعنا نرى بعض الحركات 743 01:05:07,680 --> 01:05:08,520 إذن؟ 744 01:05:09,760 --> 01:05:11,400 ألا تعرف أم أنك لم تتعلمه؟ 745 01:05:13,640 --> 01:05:17,360 ... القرد الأبيض المخمور" ينزل من التل" 746 01:05:17,400 --> 01:05:21,160 ... ويحرّك المروحة 747 01:05:21,680 --> 01:05:25,360 ... القرد الأبيض المخمور" ينزل من التل" 748 01:05:31,240 --> 01:05:36,440 ... القرد الأبيض المخمور" ينزل من التل" 749 01:05:43,320 --> 01:05:46,480 ويحرك المروحة ويحمل برميل النبيذ 750 01:05:46,760 --> 01:05:48,680 ويحرك المروحة ويحمل برميل النبيذ 751 01:05:54,520 --> 01:05:58,720 يبتلع نسائم المروحة برفق 752 01:05:59,680 --> 01:06:01,160 يبتلع نسائم المروحة برفق 753 01:06:02,480 --> 01:06:04,920 يحرف رأسه ويضحك على العالم 754 01:06:06,760 --> 01:06:08,960 يحرف رأسه ويضحك على العالم 755 01:06:11,200 --> 01:06:13,480 ... ينشر الأزهار ويسرق الخوخ 756 01:06:31,880 --> 01:06:33,840 نائماً إلى بركة السماء ويقف مثل الإنسان 757 01:06:52,400 --> 01:06:54,360 الهم بمثابة سحابة 758 01:07:02,480 --> 01:07:04,400 ضربات الشقلبة والركلات الشرسة 759 01:07:08,120 --> 01:07:09,960 متعلقاً رأسا على عقب 760 01:07:20,320 --> 01:07:22,360 القرد الروحي" يقوم بالحيل" 761 01:07:39,160 --> 01:07:40,960 القرد الجائع يمسك ... بالطعام مثل النمر 762 01:07:58,440 --> 01:08:00,040 والذراع مفرود مثل أجنحة العنقاء 763 01:08:11,560 --> 01:08:13,160 تشبه الرياح تأمين إبرة قاع البحر 764 01:08:21,120 --> 01:08:22,720 نار "القرد الأبيض" تهز الكون 765 01:08:48,440 --> 01:08:49,200 (وي تشونغ) 766 01:08:50,920 --> 01:08:51,960 (وي تشونغ) 767 01:08:57,520 --> 01:08:59,800 إلى أين ذهب مُبكراً للغاية؟ 768 01:09:00,280 --> 01:09:01,720 ... واحد 769 01:09:02,760 --> 01:09:03,800 ... إثنان 770 01:09:04,760 --> 01:09:06,160 ... ثلاثة 771 01:09:08,000 --> 01:09:09,000 ... أربعة 772 01:09:09,720 --> 01:09:10,640 ... خمسة 773 01:09:12,320 --> 01:09:13,240 ... ستة 774 01:09:14,720 --> 01:09:15,560 ... سبعة 775 01:09:16,120 --> 01:09:17,320 ... ثمانية 776 01:09:17,360 --> 01:09:18,720 ... تسعة 777 01:09:18,760 --> 01:09:20,040 ... عشرة 778 01:09:20,400 --> 01:09:22,280 ... أحد عشر 779 01:09:22,320 --> 01:09:23,800 ... إثني عشر 780 01:09:23,840 --> 01:09:25,600 ... ثلاثة عشر 781 01:09:26,000 --> 01:09:27,080 ... أربعة عشرة 782 01:09:28,080 --> 01:09:30,120 ... خمسة عشر 783 01:09:30,160 --> 01:09:31,520 ... ستة عشر 784 01:09:32,440 --> 01:09:33,760 ... سبعة عشر 785 01:09:34,440 --> 01:09:35,520 ... ثمانية عشر 786 01:09:36,520 --> 01:09:38,520 ... تسعة عشر 787 01:09:38,560 --> 01:09:39,760 ... عشرون 788 01:09:40,600 --> 01:09:41,880 ... واحد وعشرين 789 01:09:42,320 --> 01:09:43,840 ... إثنين وعشرون 790 01:09:44,920 --> 01:09:46,360 ... ثلاثة وعشرون 791 01:09:46,400 --> 01:09:48,840 ... أربعة وعشرون 792 01:09:50,040 --> 01:09:51,320 خمسة وعشرين 793 01:09:52,400 --> 01:09:53,800 ما الذي تفعله؟ 794 01:09:54,200 --> 01:09:54,920 لا شيء 795 01:09:55,280 --> 01:09:56,200 إذن، إنصرف 796 01:09:56,840 --> 01:09:58,160 ألا يمكنني المشاهدة؟ 797 01:09:58,200 --> 01:09:59,000 كلا 798 01:10:05,920 --> 01:10:07,640 ما الذي تفعله؟ 799 01:10:08,680 --> 01:10:10,280 هذه مدرسة فنون الدفاع عن النفس 800 01:10:10,320 --> 01:10:12,640 نعم أنا لم أقل أبداً بأن هذا كان بيت الجنازة 801 01:10:14,560 --> 01:10:15,800 كيف تجرؤ أن تكون وقحاً للغاية؟ 802 01:10:15,840 --> 01:10:17,120 ألا تخشى الموت؟ 803 01:10:17,480 --> 01:10:20,040 لو كنت مُت، فهنل كنت سأكون هنا؟ يا لك من أحمق 804 01:10:20,960 --> 01:10:21,880 ... أنت 805 01:10:24,480 --> 01:10:26,600 أيها المدرس لا بد بأن يكونّه مع أعدائنا 806 01:10:26,920 --> 01:10:29,080 نعم إنه يريد سرقة أساليبنا 807 01:10:29,120 --> 01:10:31,320 ! اللعنة، لقد سرق حركاتنا 808 01:10:35,440 --> 01:10:36,440 ! أوقفوه 809 01:10:36,480 --> 01:10:37,040 نعم 810 01:10:38,920 --> 01:10:40,000 أنت لن تذهب إلى أي مكان 811 01:10:41,080 --> 01:10:43,720 ماذا؟ أتريد مني البقاء للعشاء؟ 812 01:10:44,600 --> 01:10:47,360 ... سأسألك 813 01:10:47,960 --> 01:10:50,480 منذ متى وأنت تقف هنا؟ 814 01:10:50,520 --> 01:10:53,600 وما هو مقدار ما رأيته؟ 815 01:10:53,640 --> 01:10:56,160 أنا وقفت هنا لفترة طويلة ... ولكن 816 01:10:57,400 --> 01:10:58,440 لم أتعلم شيئاً 817 01:10:59,720 --> 01:11:02,520 ولمَ لا؟ ... ألا تعرف 818 01:11:02,560 --> 01:11:07,160 بأنّني سليل من "الخمسة نمور" من الشمال؟ 819 01:11:08,320 --> 01:11:10,760 لديّ قُدرات كبيرة 820 01:11:13,440 --> 01:11:16,040 نعم ولكنها بلا فائدة 821 01:11:18,120 --> 01:11:19,960 دعني ألقنه درساً 822 01:11:20,320 --> 01:11:22,200 نحن تدربنا لفترة طويلة 823 01:11:22,240 --> 01:11:23,280 فلنحاول 824 01:11:23,320 --> 01:11:23,880 نعم 825 01:11:24,920 --> 01:11:27,640 صحيح ... أنا جئت للتو من التل 826 01:11:27,680 --> 01:11:29,600 وأريد شخصاً لأتدرب معه 827 01:11:30,600 --> 01:11:32,240 هذا يبدو وكأنه مكان مثالي 828 01:11:33,600 --> 01:11:35,080 إذن، أتريد القتال؟ 829 01:11:36,160 --> 01:11:37,040 أوسعوه ضرباً 830 01:11:47,160 --> 01:11:47,880 أفسحوا الطريق 831 01:11:50,720 --> 01:11:53,640 من أي مدرسة أنت؟ 832 01:11:54,240 --> 01:11:56,720 "من مدرسة "القرد الأبيض "التابعة لــ "قبضة غيبون 833 01:11:59,840 --> 01:12:00,760 لا تفقد ماء وجهك 834 01:12:02,040 --> 01:12:03,120 فلنتقاتل واحداً ضد واحد 835 01:12:03,720 --> 01:12:04,440 هجوم 836 01:12:11,960 --> 01:12:13,920 لا تتحرك 837 01:12:18,760 --> 01:12:19,480 من التالي؟ 838 01:12:21,720 --> 01:12:22,840 أنت 839 01:12:34,400 --> 01:12:35,080 إسمح لي 840 01:13:00,640 --> 01:13:02,960 لا تخف، سأتولى الأمر 841 01:13:03,320 --> 01:13:04,560 هجوم 842 01:13:15,520 --> 01:13:16,000 ما الأمر؟ 843 01:13:16,600 --> 01:13:17,200 ما الأمر؟ 844 01:13:18,160 --> 01:13:19,680 المدربون المساعدين قاتلوا بالفعل 845 01:13:19,720 --> 01:13:20,800 لا بد بأنه دورك 846 01:13:21,560 --> 01:13:22,320 أنا 847 01:13:30,960 --> 01:13:33,400 إذا كان خصمك يستخدم السلاح فعليك أن تستخدم سلاحاً أيضاً 848 01:13:34,040 --> 01:13:35,760 لا داعي، خذه 849 01:14:04,640 --> 01:14:05,560 ركلة 850 01:14:07,560 --> 01:14:08,240 إذن، قاتل مرة أخرى 851 01:14:08,280 --> 01:14:09,760 أنا مرة أخرى 852 01:14:10,080 --> 01:14:11,120 ألا يوجد غيري؟ 853 01:14:20,720 --> 01:14:22,190 إقفز 854 01:14:24,240 --> 01:14:25,360 ركلة في المعدة 855 01:14:30,280 --> 01:14:32,360 هجوم 856 01:14:40,000 --> 01:14:40,920 مهلاً 857 01:14:41,280 --> 01:14:42,120 أنا ... أنا خائف 858 01:14:42,160 --> 01:14:42,880 لا تذهب 859 01:14:48,440 --> 01:14:50,200 إنه دورك 860 01:14:50,480 --> 01:14:51,080 بالطبع 861 01:14:51,960 --> 01:14:56,400 "تذوق طعم يدي "العنكبوت السامة 862 01:15:05,200 --> 01:15:06,280 "حجر قداحة غيبون" 863 01:15:16,120 --> 01:15:18,080 كيف تحب "شبكة العنكبوت" خاصتي؟ 864 01:15:22,680 --> 01:15:24,320 ... العنكبوت الشرير 865 01:15:33,840 --> 01:15:35,920 "هذا هو "القرد الروحي ليس سيئاً، صحيح؟ 866 01:15:38,840 --> 01:15:40,720 "تبدو حادة، "ضربةالعنكبوت 867 01:16:22,440 --> 01:16:23,480 أنت خدعتني 868 01:16:37,480 --> 01:16:38,280 غيبون" واصلوا الهجوم" 869 01:16:50,160 --> 01:16:52,760 فتاة لتساعدك؟ ليست سيئة 870 01:16:53,880 --> 01:16:55,600 يا رئيسة، إنه هنا لإحداث مشاكل 871 01:16:56,680 --> 01:16:57,400 إنصرف 872 01:17:14,880 --> 01:17:16,760 قدم الدجاج" خاصتكِ ليست سيئة" 873 01:17:20,880 --> 01:17:22,280 سأدع الرئيسة تتولى أمرك 874 01:17:36,680 --> 01:17:37,400 ! يا لها من مؤخرة مستديرة 875 01:17:59,840 --> 01:18:01,080 آسف 876 01:18:01,480 --> 01:18:02,320 لم أنتهي بعد 877 01:18:02,360 --> 01:18:03,400 إذهب، ما الذي تقاتل من أجله؟ 878 01:18:03,440 --> 01:18:04,240 سآخذك إلى مكان ما 879 01:18:05,400 --> 01:18:07,120 يا لك من مصدر إزعاج 880 01:18:07,520 --> 01:18:09,400 أنت تضع علامات دائماً ما خطبك؟ 881 01:18:09,640 --> 01:18:11,400 أنا أبقيك بعيداً عن المشاكل 882 01:18:11,440 --> 01:18:12,560 ما الذي فعلته؟ 883 01:18:12,960 --> 01:18:13,960 أيمكنك هزيمتها؟ 884 01:18:14,000 --> 01:18:15,160 ولمَ لا؟ 885 01:18:15,800 --> 01:18:17,080 ولماذا لا يمكنني؟ 886 01:18:17,320 --> 01:18:18,640 سأتدرّب أكثر وسأكون رشيقاً 887 01:18:18,680 --> 01:18:19,680 أتعتقد بأن الأمر بهذه السهولة؟ 888 01:18:19,920 --> 01:18:20,800 توقف عن هذا 889 01:18:20,840 --> 01:18:23,600 حسناً 890 01:18:23,640 --> 01:18:24,520 إلى الداخل 891 01:18:27,960 --> 01:18:29,280 "(مطعم (تاي سان يوان" 892 01:18:35,440 --> 01:18:36,520 إشرب، نخبك 893 01:18:40,160 --> 01:18:41,800 ما هذا؟ 894 01:18:41,840 --> 01:18:43,560 أنت تسببت بمشاكل في مدرسة فنون الدفاع عن النفس 895 01:18:44,400 --> 01:18:46,920 لم أفعل هم من تحدوني أولاً 896 01:18:48,120 --> 01:18:50,560 ... لا أعتقد بأنهم سيطلبون منك القتال 897 01:18:53,800 --> 01:18:55,000 ولكنّني في الواقع كنت أرغب أيضاً ... بمبارزة مع شخص ما 898 01:18:55,040 --> 01:18:56,240 وأعرف كم أنا ماهر 899 01:18:58,400 --> 01:18:59,120 لماذا؟ 900 01:18:59,160 --> 01:19:01,280 ... كانت "قبضات الغيبون" خاصتنا فقط 901 01:19:01,320 --> 01:19:03,400 هي ما تعلمناها من الكتب 902 01:19:03,440 --> 01:19:05,520 علينا تجربتها لمعرفة ما إذا كانت ستنجح 903 01:19:06,240 --> 01:19:08,720 سيكون هناك الكثير من الفرص فلماذا العجلة؟ 904 01:19:10,760 --> 01:19:13,720 أتقصد عشيرة "النمر الأسود"؟ 905 01:19:15,080 --> 01:19:16,560 أتعتقد بأنهم سيدعوننا وشأننا؟ 906 01:19:17,400 --> 01:19:19,400 صحيح ... لا يمكنهم إيجادنا لذا، لا بد بأنّهم 907 01:19:19,440 --> 01:19:21,080 ظنّوا بأننا نتدرّب سراً 908 01:19:21,480 --> 01:19:24,320 نعم "لتدمير عشيرة "قبضات غيبون 909 01:19:24,360 --> 01:19:25,480 ... كانوا يلاحقوننا 910 01:19:31,280 --> 01:19:33,120 ... ولكن بعد ذلك 911 01:19:33,160 --> 01:19:34,520 أنا لا أريد أن أقتلهم 912 01:19:36,600 --> 01:19:39,400 أنت بورطة كبيرة الآن 913 01:19:40,480 --> 01:19:41,880 أنا لا أوافق 914 01:19:41,920 --> 01:19:45,240 لدينا تكتيكاتنا أيضاً 915 01:19:45,600 --> 01:19:46,800 أنا لا أفهم ما تقصده 916 01:19:46,840 --> 01:19:48,320 لا داعي لأن تفهم 917 01:19:49,760 --> 01:19:50,800 فلنشرب ملء بطوننا في الوقت الحالي 918 01:19:53,240 --> 01:19:54,760 نعم، فلنشرب 919 01:20:14,480 --> 01:20:15,520 ... (تشاو) 920 01:20:16,320 --> 01:20:18,560 ... (تشاو) 921 01:21:25,640 --> 01:21:26,920 مرت فترة طويلة لم أراك فيها 922 01:21:27,880 --> 01:21:28,560 صحيح 923 01:21:30,720 --> 01:21:32,080 لقد كنت أفكر بك 924 01:21:32,680 --> 01:21:34,680 ... أنت هربت في آخر مرة 925 01:21:34,720 --> 01:21:36,720 وفي هذه المرة لن يكون الأمر بهذه السهولة 926 01:21:37,000 --> 01:21:39,680 سيكون من الصعب عليك الهروب هذه المرة 927 01:21:41,320 --> 01:21:42,160 هجوم 928 01:22:07,600 --> 01:22:09,080 هذا الفتى مختلف 929 01:22:09,120 --> 01:22:10,760 نعم ما زال الأفضل لم يأتي بعد 930 01:23:23,200 --> 01:23:24,000 (وي تشونغ) 931 01:23:25,680 --> 01:23:26,680 "قبضة القرصان غيبون" 932 01:23:26,720 --> 01:23:27,520 نعم 933 01:23:37,840 --> 01:23:39,040 غيبون" يواصلوا الهجوم" 934 01:23:59,040 --> 01:24:00,080 "حجر قداحة غيبون" 935 01:24:24,800 --> 01:24:26,040 القرد المخمور"؟" 936 01:24:26,080 --> 01:24:27,080 أنت تعرف فنونك القتالية 937 01:25:17,480 --> 01:25:18,600 ... "هذا "القرد المخمور 938 01:25:19,680 --> 01:25:22,160 ثملُ قليلاً ولكنه لم ينتهي بعد 939 01:25:22,600 --> 01:25:24,240 سأقضي عليك اليوم 940 01:25:55,400 --> 01:25:57,040 للأسفل. قف بثبات 941 01:26:52,240 --> 01:26:53,520 لا تخف 942 01:26:53,560 --> 01:26:54,360 أنت من يخاف 943 01:27:02,440 --> 01:27:03,480 "قبضة القرصان غيبون" 944 01:27:09,720 --> 01:27:11,400 ... "قبضة القرصان" 945 01:27:11,440 --> 01:27:13,400 سأعلقك مثل البطة المشوية 946 01:27:17,520 --> 01:27:23,280 ... "غيبون" 947 01:27:23,320 --> 01:27:24,280 سأجعل ساقيك ضعيفة 948 01:27:29,080 --> 01:27:30,040 أنا أشعر بالضعف فعلاً 949 01:27:30,080 --> 01:27:30,920 إعرف ما إذا كان لا يزال بإمكانك القتال 950 01:27:31,600 --> 01:27:33,240 الأسلوب الأخير، هجوم عنيد 951 01:27:35,960 --> 01:27:36,920 هجوم عنيد 952 01:27:54,680 --> 01:27:55,680 تعال وقاتل 953 01:28:31,880 --> 01:28:32,560 أنت ضربتني 954 01:28:50,120 --> 01:28:51,040 ... صحيح، أنا أسألك 955 01:28:51,080 --> 01:28:52,280 لماذا أتيت الى هنا؟ 956 01:28:52,320 --> 01:28:54,400 أيها الوغد، هل ظننت بأنني ثمل فعلاً؟ 957 01:28:54,440 --> 01:28:56,720 كنت أعلم بأنك ستتخلص مني 958 01:28:57,520 --> 01:28:59,040 صحيح لقد حظينا بإنتقامنا الآن 959 01:28:59,080 --> 01:28:59,880 فلننفصل 960 01:29:00,320 --> 01:29:01,960 إنتظر، أخرج الوثيقة السرية 961 01:29:01,960 --> 01:29:03,338 ماذا؟ الوثيقة السرية 962 01:29:03,960 --> 01:29:25,000 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} {\fs28}{\fnArabic Typesetting}"abu55167@gmail.com 73073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.