All language subtitles for Love and Deception E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,759 (Channel 3 HD) 2 00:00:03,759 --> 00:00:06,879 (D One TV) 3 00:00:06,879 --> 00:00:12,080 (Love and Deception) 4 00:02:43,439 --> 00:02:46,159 Don't you want to prove yourself to the person you love 5 00:02:46,680 --> 00:02:47,800 that you've got what it takes? 6 00:02:50,199 --> 00:02:51,199 Pla. 7 00:02:51,560 --> 00:02:52,840 Are you slacking off? 8 00:02:52,840 --> 00:02:54,599 - I brought... - Don't bother. 9 00:02:54,719 --> 00:02:56,120 Were you seducing Ruj? 10 00:02:56,319 --> 00:02:57,960 You have such a rotten mouth. 11 00:03:00,879 --> 00:03:03,680 Oh my goodness. The spirits are watching you. 12 00:03:03,879 --> 00:03:06,400 I've got a rule for people who work for me. 13 00:03:06,599 --> 00:03:08,960 If anyone can take me down, I won't punish that person. 14 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 I'm sorry, Boss. 15 00:03:10,479 --> 00:03:13,520 Does it hurt, Tai? 16 00:03:15,919 --> 00:03:17,319 Do you think you're so smart, Tai? 17 00:03:17,319 --> 00:03:18,319 (Sahatep) 18 00:03:18,319 --> 00:03:19,360 Missed calls from Sahatep. 19 00:03:19,360 --> 00:03:20,879 I've been worried sick. 20 00:03:21,719 --> 00:03:22,919 Where is Tai holding you captive? 21 00:03:22,919 --> 00:03:24,520 Call the police now. 22 00:03:28,919 --> 00:03:30,840 Have you gone insane? 23 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Look at him. 24 00:03:34,039 --> 00:03:35,599 He's charming when he gets angry. 25 00:03:35,800 --> 00:03:37,639 Why did you suddenly decide to start drinking? 26 00:03:37,960 --> 00:03:39,560 I caught a butterfly. 27 00:03:56,599 --> 00:03:57,800 You deserve a spanking. 28 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 The SIM card. 29 00:05:29,519 --> 00:05:30,519 Tai. 30 00:05:32,639 --> 00:05:35,160 Have you ever thought of me as a woman? 31 00:05:37,639 --> 00:05:38,680 Why not? 32 00:05:41,399 --> 00:05:43,560 How am I different from Koong? 33 00:05:45,319 --> 00:05:46,399 You are wasted. 34 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 Go to sleep. 35 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Tai? 36 00:06:07,319 --> 00:06:08,759 I love you. 37 00:06:11,439 --> 00:06:12,560 I love you so much. 38 00:06:15,199 --> 00:06:16,639 I've loved you for a long time. 39 00:06:48,120 --> 00:06:50,600 I want to spend the rest of my life with you. 40 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Pla. 41 00:09:12,039 --> 00:09:15,840 I almost blurted out that you've got a handsome son-in-law. 42 00:09:33,240 --> 00:09:41,240 (Pinnapa - Pitai) 43 00:10:57,799 --> 00:10:58,799 Pin? 44 00:10:59,799 --> 00:11:00,840 Ruj! 45 00:11:01,960 --> 00:11:03,279 You startled me. 46 00:11:03,639 --> 00:11:04,639 I thought it was someone else. 47 00:11:05,399 --> 00:11:06,399 And who would it be? 48 00:11:08,000 --> 00:11:09,200 It's out of water. I'll refill it. 49 00:11:12,320 --> 00:11:13,399 Last night, 50 00:11:13,840 --> 00:11:16,519 Dad took me and Tai out to dinner last night. 51 00:11:16,840 --> 00:11:18,159 It was fun and the food was delicious. 52 00:11:18,639 --> 00:11:21,679 I'm sorry I forgot to invite you. 53 00:11:23,480 --> 00:11:24,519 It's okay. 54 00:11:25,120 --> 00:11:26,639 It was a family outing after all. 55 00:11:26,919 --> 00:11:29,799 I'm an outsider. I'd just be in the way if I'd come along. 56 00:11:31,120 --> 00:11:33,200 Ruj, what are you saying? 57 00:11:33,679 --> 00:11:35,919 You've always been like a big brother to me. 58 00:11:36,840 --> 00:11:38,320 We're family. 59 00:11:38,519 --> 00:11:39,559 Don't forget that. 60 00:11:40,759 --> 00:11:43,960 You already have Tai as your brother. 61 00:11:47,320 --> 00:11:48,399 It's not the same 62 00:11:49,519 --> 00:11:50,960 with Tai. 63 00:12:34,120 --> 00:12:37,200 You already have Tai as your brother. 64 00:12:37,559 --> 00:12:38,600 It's not the same 65 00:12:39,639 --> 00:12:40,960 with Tai. 66 00:12:46,240 --> 00:12:47,960 It's not true! No! 67 00:12:48,240 --> 00:12:50,960 It can't be like this! No! 68 00:12:51,080 --> 00:12:55,840 It can't be! It can't be! 69 00:12:58,600 --> 00:13:00,440 Pla? What's wrong? 70 00:13:33,200 --> 00:13:34,240 Pla... 71 00:13:37,960 --> 00:13:40,480 Slap me in the face. 72 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Or punch me real hard. 73 00:13:45,120 --> 00:13:46,159 What, Pla? 74 00:13:46,519 --> 00:13:47,879 What's with all the violence? 75 00:13:48,519 --> 00:13:50,120 And you wouldn't tell me when I asked you what happened. 76 00:13:52,679 --> 00:13:55,440 Well, I can't really tell anyone! 77 00:13:56,919 --> 00:13:59,519 You had a fight with Tai about you drinking with the workers. 78 00:14:01,080 --> 00:14:02,320 And you drank a lot, didn't you? 79 00:14:02,759 --> 00:14:03,960 Mueng and the others just woke up as well. 80 00:14:05,679 --> 00:14:07,159 You're a woman after all. 81 00:14:07,960 --> 00:14:09,399 Don't get so drunk. 82 00:14:16,320 --> 00:14:17,320 All right. 83 00:14:20,919 --> 00:14:21,919 Liquor? 84 00:14:22,440 --> 00:14:23,480 I don't drink. 85 00:14:25,279 --> 00:14:26,919 It's not liquor. 86 00:14:27,120 --> 00:14:28,600 It's corn juice. 87 00:14:28,879 --> 00:14:31,720 Just drink a bit to warm your throat up 88 00:14:32,000 --> 00:14:33,399 and get your blood pumping, right? 89 00:14:33,960 --> 00:14:35,360 - Right? - Right. 90 00:14:39,399 --> 00:14:41,639 What is this? 91 00:14:41,960 --> 00:14:43,399 I thought you said you're manly. 92 00:14:43,720 --> 00:14:46,039 Are you just faking it? 93 00:14:47,799 --> 00:14:50,559 How can we be brothers then? Right, guys? 94 00:14:50,720 --> 00:14:51,840 - Right! - Right! 95 00:15:02,519 --> 00:15:03,799 It's actually nice. 96 00:15:03,960 --> 00:15:05,480 - See? - See? 97 00:15:05,639 --> 00:15:08,440 Let's all toast to Tai. 98 00:15:08,600 --> 00:15:10,919 - Yes? - Yes! Yes! 99 00:15:11,240 --> 00:15:13,159 Prosperity to Bungamalee! 100 00:15:14,720 --> 00:15:16,080 Cheers! 101 00:15:16,879 --> 00:15:18,720 Cheers! 102 00:15:18,720 --> 00:15:21,240 La-la-la 103 00:15:44,399 --> 00:15:45,480 I've caught a butterfly. 104 00:16:24,879 --> 00:16:27,639 You're right! Drinking causes you to lose your inhibition 105 00:16:27,759 --> 00:16:29,000 and clouds your judgment! 106 00:16:29,639 --> 00:16:32,039 How could I do it? How could I? How could I? 107 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 What did you do? 108 00:16:36,840 --> 00:16:37,960 I didn't do anything. 109 00:16:38,399 --> 00:16:40,480 I just drank too much and have a hangover. 110 00:16:40,799 --> 00:16:42,639 This is worse than a hangover. 111 00:16:43,679 --> 00:16:46,320 Let's eat something and rest. 112 00:16:46,720 --> 00:16:47,720 Pla! 113 00:16:49,039 --> 00:16:50,320 Don't tell him you ran into me. 114 00:16:56,159 --> 00:16:57,240 Have you seen Pla? 115 00:16:57,600 --> 00:16:59,039 I haven't seen her since this morning. 116 00:17:00,559 --> 00:17:01,559 I haven't. 117 00:17:02,639 --> 00:17:03,759 Did you guys fight? 118 00:17:04,559 --> 00:17:07,119 Well, a little. 119 00:17:08,200 --> 00:17:10,650 About her defying my orders and getting drunk with the workers. 120 00:17:12,279 --> 00:17:14,839 A little? How many rounds did you go? 121 00:17:19,359 --> 00:17:21,599 Calm down. Just talk it out with her. 122 00:17:22,480 --> 00:17:24,799 Violence will only make things worse. 123 00:17:26,319 --> 00:17:27,319 All right. 124 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 I understand. 125 00:17:30,319 --> 00:17:31,319 Thanks. 126 00:17:38,559 --> 00:17:39,599 Father, 127 00:17:40,170 --> 00:17:44,200 I don't want Lee worrying about the backlash on social media. 128 00:17:44,680 --> 00:17:47,720 So I'm seizing the chance to avoid the paparazzi. 129 00:17:48,720 --> 00:17:52,119 I started a rumor that I'm going to a conference overseas. 130 00:17:53,119 --> 00:17:56,319 Let our hospital's marketing team do their job for the time being 131 00:17:57,410 --> 00:18:00,170 and come up with a promotion for new customers. 132 00:18:00,599 --> 00:18:02,200 Let's go with 60 percent. 133 00:18:02,960 --> 00:18:05,480 New Year's, Songkran, 134 00:18:05,799 --> 00:18:07,799 or any public holiday. Go all-in. 135 00:18:07,799 --> 00:18:09,240 It's worth it for us no matter what. 136 00:18:10,720 --> 00:18:13,200 People mainly go on vacation during the holidays. 137 00:18:13,480 --> 00:18:14,920 Not that many people would be staying in Bangkok. 138 00:18:15,720 --> 00:18:18,279 It will help cover up the news. 139 00:18:26,920 --> 00:18:28,480 What do you think, Father? 140 00:18:29,759 --> 00:18:31,680 You actually have some good ideas. 141 00:18:34,559 --> 00:18:38,480 Geez. Tep is a genius, honey. 142 00:18:39,680 --> 00:18:42,079 Where are you and Lee going to hide out? 143 00:18:42,079 --> 00:18:43,650 In Europe or the US? 144 00:18:45,960 --> 00:18:47,319 Our house in Wang Nam Khiao. 145 00:18:47,759 --> 00:18:50,279 There you go with your cleverness again. 146 00:18:50,650 --> 00:18:52,839 Our house in Wang Nam Khiao 147 00:18:52,839 --> 00:18:56,890 is a very good hiding place because no one will be able to find you. 148 00:18:57,039 --> 00:18:59,839 It's peaceful. And more importantly, 149 00:18:59,839 --> 00:19:02,119 - it's very romantic. - Exactly. 150 00:19:03,410 --> 00:19:06,119 You only have seven days to deal with the news 151 00:19:06,359 --> 00:19:07,960 because Lee's father is flying over to see you. 152 00:19:08,480 --> 00:19:13,039 So our hospital and you must be in top form. 153 00:19:13,170 --> 00:19:14,170 Yes, Father. 154 00:19:14,920 --> 00:19:18,839 More importantly, you have to win Lee's heart. 155 00:19:19,650 --> 00:19:21,599 And have you told her to get ready? 156 00:19:21,599 --> 00:19:22,599 - Well... - I am... 157 00:19:26,650 --> 00:19:28,839 ready! 158 00:19:32,480 --> 00:19:34,119 Hi, everybody! 159 00:19:41,920 --> 00:19:44,799 You are so beautiful. 160 00:19:49,480 --> 00:19:50,519 You really are. 161 00:20:14,839 --> 00:20:15,960 Lift it carefully. 162 00:20:17,279 --> 00:20:19,890 I'm coming with you. Tai's going to punish me for last night. 163 00:20:21,890 --> 00:20:23,599 It's okay. I'll talk to him. 164 00:20:23,599 --> 00:20:25,319 We should avoid him for now 165 00:20:25,440 --> 00:20:27,240 and come back when he's calmed down, okay? Come on. 166 00:20:41,119 --> 00:20:42,759 Has anyone seen Pla, my servant? 167 00:20:47,960 --> 00:20:49,039 Sir! 168 00:20:49,410 --> 00:20:51,200 If there's anything, tell me about it later. I'm in a hurry. 169 00:20:52,170 --> 00:20:56,200 The owners of the chrysanthemum farms are here to see you. 170 00:20:56,200 --> 00:20:57,410 They're waiting at the office. 171 00:20:58,170 --> 00:20:59,890 Let Ruj handle them for now. 172 00:21:00,119 --> 00:21:02,799 We can't do that. They only want to see you. 173 00:21:07,890 --> 00:21:10,410 Come. You're going to love it. 174 00:21:10,410 --> 00:21:11,440 What is it? 175 00:21:15,890 --> 00:21:16,890 Surprise! 176 00:21:18,759 --> 00:21:19,920 - All right. This way. - What's going on? 177 00:21:21,119 --> 00:21:22,170 Everyone. 178 00:21:24,000 --> 00:21:25,410 - They're... - What is this? 179 00:21:25,410 --> 00:21:27,519 They're the team who are going to look after you. 180 00:21:27,519 --> 00:21:29,319 - Hello. - Hi! 181 00:21:29,890 --> 00:21:31,599 - The thing is... - Hello! 182 00:21:31,720 --> 00:21:34,170 I know you're really into photography. 183 00:21:34,279 --> 00:21:37,650 So I asked a friend who owns a fashion magazine to do this. 184 00:21:37,799 --> 00:21:39,650 More importantly, I told them 185 00:21:39,920 --> 00:21:42,559 that I want you to be on the cover. 186 00:21:43,480 --> 00:21:46,000 Really? I've never done it before! 187 00:21:46,170 --> 00:21:47,680 - You can do it. - This way, ma'am. 188 00:21:47,680 --> 00:21:49,599 - Okay? Please take care of her. - Of course. 189 00:21:49,599 --> 00:21:51,480 - Is this a good idea? - This way, please. 190 00:21:51,880 --> 00:21:53,119 You can do this, baby. 191 00:21:53,720 --> 00:21:56,400 - Thank you! - I love you. 192 00:21:56,920 --> 00:21:59,400 You can move out of the way now. The photoshoot's about to start. 193 00:22:04,880 --> 00:22:06,759 Well done. You look very beautiful. 194 00:22:08,279 --> 00:22:09,319 Thank you! 195 00:22:24,559 --> 00:22:27,119 Hello? Vej? Just as we planned it. 196 00:22:27,480 --> 00:22:28,799 Meet me at Klangdong Airport. 197 00:22:29,319 --> 00:22:30,319 Okay. 198 00:22:30,640 --> 00:22:32,680 And don't forget to contact the Chiang Mai police. 199 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 See you then. 200 00:22:48,400 --> 00:22:51,759 Dad, check carefully. Fix it if you can. 201 00:22:51,960 --> 00:22:54,240 If it can't be fixed, we'll buy a new one. 202 00:22:54,240 --> 00:22:56,920 Don't prolong it. It broke down after just a single use. 203 00:22:57,319 --> 00:22:59,119 I'm sick of it. 204 00:22:59,279 --> 00:23:01,119 All right. Take it easy. 205 00:23:01,119 --> 00:23:03,279 Anyway, I'll have a look 206 00:23:03,400 --> 00:23:04,720 and see if it can be fixed or not. 207 00:23:08,759 --> 00:23:10,400 Hey, Pla. 208 00:23:11,920 --> 00:23:12,920 Where are you going? 209 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Are you hungry? 210 00:23:15,319 --> 00:23:16,759 You should find something to eat if you are. 211 00:23:17,400 --> 00:23:19,240 It will be a while till it's done. 212 00:23:20,119 --> 00:23:21,160 I have a stomachache. 213 00:23:22,039 --> 00:23:23,160 A stomachache? 214 00:23:23,400 --> 00:23:25,640 Then ask the shop owner to use their bathroom. 215 00:23:28,000 --> 00:23:29,039 I'm talking about period cramps. 216 00:23:29,839 --> 00:23:31,359 - Huh? - Period cramps. 217 00:23:32,359 --> 00:23:34,279 Oh. 218 00:23:35,559 --> 00:23:37,319 Okay, okay. Then hurry up. 219 00:23:37,759 --> 00:23:39,359 There's a pharmacy over there. 220 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 Okay? 221 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 Go on. 222 00:23:46,200 --> 00:23:47,359 It must be really tough 223 00:23:47,720 --> 00:23:48,880 being a woman. 224 00:23:55,559 --> 00:23:58,200 Excuse me. I'd like to charter a vehicle to Bangkok. 225 00:23:58,400 --> 00:23:59,599 Do you have any available? 226 00:23:59,799 --> 00:24:00,880 I'm really in a rush. 227 00:24:02,240 --> 00:24:05,279 This one is for commuters, you can't charter it. 228 00:24:05,559 --> 00:24:08,240 Head over there. There's an illicit ride you can charter. 229 00:24:08,440 --> 00:24:09,640 But it's going to be quite expensive. 230 00:24:11,200 --> 00:24:12,480 Okay. Thank you. 231 00:24:24,640 --> 00:24:29,839 (Posters) 232 00:24:29,839 --> 00:24:31,880 (Signs, Photocopies, Stamps, Business Cards, Invitations) 233 00:24:36,720 --> 00:24:38,880 How much is a one-way trip to Bangkok for one person? 234 00:24:40,319 --> 00:24:41,359 Ten thousand. 235 00:24:42,440 --> 00:24:44,480 I'll pay you twelve thousand. Let's leave right away. 236 00:24:44,839 --> 00:24:45,960 Wait. 237 00:24:46,880 --> 00:24:48,400 It's a long journey. I have to inspect the car first. 238 00:24:49,559 --> 00:24:50,559 Peng? 239 00:24:54,839 --> 00:24:55,839 Pla? 240 00:25:03,240 --> 00:25:05,400 Why are you running illicit rides? 241 00:25:05,720 --> 00:25:08,160 Why didn't you start a company like other people? 242 00:25:10,359 --> 00:25:11,960 What else can I do, Pla? 243 00:25:12,759 --> 00:25:13,880 I'm poor. 244 00:25:14,480 --> 00:25:16,240 And I'm stupid too. 245 00:25:17,559 --> 00:25:20,200 And why didn't you call me? 246 00:25:20,640 --> 00:25:22,400 I was so worried about you. 247 00:25:29,319 --> 00:25:30,319 I'm embarrassed. 248 00:25:32,240 --> 00:25:33,359 About what? 249 00:25:34,160 --> 00:25:35,759 We're friends. 250 00:25:42,000 --> 00:25:44,200 I have to move to Bangkok now. 251 00:25:44,759 --> 00:25:45,880 Stop misbehaving, Peng. 252 00:25:46,359 --> 00:25:48,519 Find a job 253 00:25:48,880 --> 00:25:50,279 so you can look after your mom. 254 00:25:55,079 --> 00:25:56,200 Good luck then. 255 00:25:56,680 --> 00:25:57,720 Thank you so much for 256 00:25:58,519 --> 00:26:01,119 not looking down on a poor friend who is a janitor' son like me. 257 00:26:14,960 --> 00:26:16,480 You're also going through a tough time. 258 00:26:17,839 --> 00:26:18,839 You should take it back. 259 00:26:19,559 --> 00:26:20,599 Let's share it. 260 00:26:21,400 --> 00:26:22,720 There was a bit of money left in the account, 261 00:26:23,319 --> 00:26:24,440 so I withdrew it. 262 00:26:26,720 --> 00:26:29,319 Auntie, I have to go now. 263 00:26:29,839 --> 00:26:31,279 I wish you a speedy recovery. 264 00:26:32,160 --> 00:26:36,319 - Bless you. Good luck. - Thank you. 265 00:26:39,599 --> 00:26:41,920 Don't forget to keep in touch, Peng. 266 00:26:54,039 --> 00:26:56,240 Is he really a friend of yours? 267 00:26:57,160 --> 00:27:01,039 That's right. He's a friend from school. He lived nearby. 268 00:27:06,039 --> 00:27:07,039 Hello, sir. 269 00:27:07,240 --> 00:27:08,279 Hello. 270 00:27:08,279 --> 00:27:10,400 This is my friend, Peng. 271 00:27:10,839 --> 00:27:12,599 He's an old friend from Chiang Mai. 272 00:27:13,599 --> 00:27:15,640 When our house burned down, 273 00:27:15,920 --> 00:27:18,359 Koong and I stayed at Peng's. 274 00:27:19,119 --> 00:27:21,079 His mom passed away recently. 275 00:27:21,400 --> 00:27:23,359 So he has no place to go. 276 00:27:23,880 --> 00:27:25,079 - I... - All right. 277 00:27:26,240 --> 00:27:28,279 If he's your friend, then I trust him. 278 00:27:29,160 --> 00:27:32,440 Stay here. You can work as driver with Man. 279 00:27:33,759 --> 00:27:35,160 - Hello. - Hello. 280 00:27:40,759 --> 00:27:43,200 Come on. I'll find you a place to sleep. 281 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 - Thank you. - You're welcome. 282 00:27:49,400 --> 00:27:51,839 Koong, aren't you going to say hi to him at least? 283 00:27:54,559 --> 00:27:55,640 You're doing well, Koong? 284 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 I am. 285 00:28:14,039 --> 00:28:15,640 Where's Peng, Man? 286 00:28:15,839 --> 00:28:17,720 Isn't he working today? 287 00:28:18,039 --> 00:28:20,359 Sir told me that he's resigned. 288 00:28:20,839 --> 00:28:22,200 Why didn't he tell me? 289 00:28:24,160 --> 00:28:27,599 He was probably too embarrassed because you got him the job. 290 00:28:28,519 --> 00:28:31,759 That's normal for a drifter without any life goals. 291 00:28:34,160 --> 00:28:36,680 Next time, don't go around recommending losers. 292 00:28:41,880 --> 00:28:43,240 I'm still upset with you. 293 00:28:43,799 --> 00:28:45,759 You didn't even tell me you were going home. 294 00:28:47,920 --> 00:28:49,680 I'm not suited to live in Bangkok. 295 00:28:50,200 --> 00:28:51,920 The traffic is terrible. 296 00:28:52,039 --> 00:28:53,559 I don't know my way around there either. 297 00:28:56,960 --> 00:28:59,160 Are Sir and Koong doing well? 298 00:29:02,440 --> 00:29:03,920 Uncle Pob passed away, Peng. 299 00:29:05,279 --> 00:29:06,279 What happened? 300 00:29:09,200 --> 00:29:10,720 He was murdered by a thief. 301 00:29:11,400 --> 00:29:13,720 The police are still searching for the culprit. 302 00:29:15,119 --> 00:29:16,240 Who's the murderer? 303 00:29:16,720 --> 00:29:17,799 Why are they so cruel? 304 00:29:18,880 --> 00:29:19,960 Have they been caught? 305 00:29:21,279 --> 00:29:22,640 Not yet. 306 00:29:23,240 --> 00:29:25,319 Now Koong's disappeared too. 307 00:29:25,759 --> 00:29:27,440 I'm so stressed. 308 00:29:47,720 --> 00:29:49,599 And what are you doing in Chiang Mai? 309 00:29:52,640 --> 00:29:54,359 I felt homesick, 310 00:29:54,920 --> 00:29:56,160 so I came here for a vacation. 311 00:29:58,839 --> 00:29:59,960 Drive, Peng! 312 00:30:01,839 --> 00:30:02,880 He's coming! 313 00:30:04,359 --> 00:30:06,559 Who is he? Why is he coming after you? 314 00:30:09,680 --> 00:30:11,680 Come on! Go! 315 00:30:15,519 --> 00:30:16,519 Peng, 316 00:30:16,720 --> 00:30:17,839 help... 317 00:30:18,119 --> 00:30:19,119 Hey, you. 318 00:30:19,319 --> 00:30:22,160 Stay out of it! I'll report to the police that you kidnapped my wife. 319 00:30:25,480 --> 00:30:27,160 - Let me go! - Come with me. 320 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 Don't escalate things further. 321 00:30:28,839 --> 00:30:30,599 You can't force me anymore. 322 00:30:30,960 --> 00:30:32,240 Then let's go to the police station. 323 00:30:33,039 --> 00:30:35,440 I'm going to tell the police and reporters that my wife ran away. 324 00:30:36,039 --> 00:30:38,319 And I'll post our marriage registration on social media. 325 00:30:39,079 --> 00:30:40,519 So Koong will know 326 00:30:41,960 --> 00:30:43,480 that the three of us are husband and wives. 327 00:30:45,039 --> 00:30:46,039 Come! 328 00:30:46,200 --> 00:30:47,200 No! 329 00:30:59,039 --> 00:31:00,039 Hello, sir. 330 00:31:00,680 --> 00:31:01,759 Is there something going on? 331 00:31:06,039 --> 00:31:07,039 Nothing. 332 00:31:07,920 --> 00:31:10,960 My wife is angry because I'm poor. 333 00:31:11,759 --> 00:31:13,279 So she wanted to go on a drive. 334 00:31:15,640 --> 00:31:16,680 Let's go home, honey. 335 00:31:17,359 --> 00:31:19,160 You're wasting the sergeant major's time. 336 00:31:20,079 --> 00:31:21,119 Is that true? 337 00:31:29,359 --> 00:31:30,400 Yes. 338 00:31:34,599 --> 00:31:35,599 Wait! 339 00:31:44,119 --> 00:31:45,279 I'm a senior sergeant major. 340 00:31:46,119 --> 00:31:47,759 I'll let you go with a warning today. 341 00:31:48,640 --> 00:31:51,480 Not wearing a helmet is against the Land Traffic Act. 342 00:31:52,039 --> 00:31:54,240 And it's also dangerous for you. 343 00:31:54,720 --> 00:31:55,720 Buy a helmet. 344 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 Good day. 345 00:32:10,839 --> 00:32:12,480 These are the company's expenses. 346 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 How could you let Tai sign them off? 347 00:32:16,519 --> 00:32:18,440 I already told him. 348 00:32:19,160 --> 00:32:21,640 But he said he didn't have time to wait and sign the document. 349 00:32:22,519 --> 00:32:24,799 So he just wrote a personal cheque to pay for it. 350 00:32:26,359 --> 00:32:27,480 And where did he rush off to? 351 00:32:28,680 --> 00:32:29,759 Sir! 352 00:32:30,559 --> 00:32:34,000 Something happened. The police just showed up. 353 00:32:40,960 --> 00:32:43,319 Hello. You're Wiset, aren't you? 354 00:32:43,319 --> 00:32:44,319 That's right. 355 00:32:44,960 --> 00:32:47,079 What's the matter, Officers? 356 00:32:48,640 --> 00:32:50,920 Pitai kidnapped my fiancée and brought her here. 357 00:32:51,559 --> 00:32:53,839 Huh? What did you say? 358 00:33:19,599 --> 00:33:20,880 You can let me go now! 359 00:33:21,799 --> 00:33:22,960 We have to talk it out. 360 00:33:23,920 --> 00:33:25,519 But I have nothing to say to you. 361 00:33:26,200 --> 00:33:28,400 How can that be? Last night... 362 00:33:28,400 --> 00:33:30,240 Enough. Don't say anything. 363 00:33:31,599 --> 00:33:33,559 It was a mistake that we should just forget. 364 00:33:34,960 --> 00:33:37,240 I'll be responsible and take contraceptives. 365 00:33:37,960 --> 00:33:40,759 And you can stop talking 366 00:33:41,079 --> 00:33:42,279 about me living with you for three years. 367 00:33:42,839 --> 00:33:45,920 You should contact your lawyer about amending the will. 368 00:33:46,400 --> 00:33:49,119 So we can file for divorce, and you can let me go. 369 00:33:51,079 --> 00:33:53,000 Do you think I'm going to let you go that easily? 370 00:33:53,279 --> 00:33:54,279 Dream on. 371 00:33:54,960 --> 00:33:56,119 What else do you want? 372 00:33:56,720 --> 00:33:57,920 You already have everything. 373 00:33:58,920 --> 00:34:00,440 I lost my virginity to you. 374 00:34:00,839 --> 00:34:02,240 You've gone too far. 375 00:34:02,720 --> 00:34:03,720 Or isn't it true? 376 00:34:04,599 --> 00:34:05,759 Since I started living here, 377 00:34:06,359 --> 00:34:08,239 I've been taking good care of myself 378 00:34:08,400 --> 00:34:10,880 and never let any woman touch me, not even a little. 379 00:34:11,039 --> 00:34:12,039 But you... 380 00:34:14,079 --> 00:34:15,639 You planned to take advantage of me. 381 00:34:19,920 --> 00:34:21,079 Well, I was drunk. 382 00:34:22,880 --> 00:34:24,159 I didn't know what I was doing. 383 00:34:24,679 --> 00:34:26,199 And that's why you have to take responsibility. 384 00:34:30,360 --> 00:34:33,039 All right. This is what you want, isn't it? 385 00:34:38,880 --> 00:34:42,769 If you want it, then take it! I can only pay you back with my life! 386 00:34:45,039 --> 00:34:46,289 Don't do anything stupid just to spite me! 387 00:34:49,039 --> 00:34:51,199 See, everyone? Caught in the act. 388 00:34:55,119 --> 00:34:57,809 He kidnapped Pla and is holding her against her will and assaulting her. 389 00:34:58,559 --> 00:34:59,559 Officers. 390 00:35:00,000 --> 00:35:01,559 Criminal Code Section 312. 391 00:35:02,639 --> 00:35:03,719 Physical assault 392 00:35:04,289 --> 00:35:05,519 and slavery. 393 00:35:06,159 --> 00:35:08,159 Arrest him, Officers. 394 00:35:10,559 --> 00:35:12,239 So what is the truth, Tai? 395 00:35:13,480 --> 00:35:15,239 Sir, please calm down. 396 00:35:15,360 --> 00:35:17,329 Put down the knife and let her go. 397 00:35:33,960 --> 00:35:36,400 Don't be scared, Pla. I'm here to help you. 398 00:35:38,119 --> 00:35:39,400 I wasn't using that knife as a weapon. 399 00:35:40,769 --> 00:35:42,880 It's a kitchen knife that my wife used to threaten me. 400 00:35:44,880 --> 00:35:45,920 Wife? 401 00:35:47,199 --> 00:35:48,809 What's going on? 402 00:35:49,289 --> 00:35:50,360 The truth is that 403 00:35:51,079 --> 00:35:52,119 Pla and I 404 00:35:52,960 --> 00:35:54,360 are husband and wife 405 00:35:55,480 --> 00:35:57,039 We are lawfully wedded. 406 00:36:01,960 --> 00:36:04,199 I'm sorry for lying to everyone that Pla is my servant. 407 00:36:05,000 --> 00:36:06,519 I suspected it right from the start. 408 00:36:07,039 --> 00:36:08,519 I knew there was something fishy going on. 409 00:36:09,440 --> 00:36:11,559 And I was right. 410 00:36:12,679 --> 00:36:13,679 I have my reasons. 411 00:36:13,960 --> 00:36:15,119 It's simple. 412 00:36:16,199 --> 00:36:17,199 Please listen carefully. 413 00:36:18,599 --> 00:36:20,480 Lt. Gen. Pipob's will stated 414 00:36:21,400 --> 00:36:24,719 that Pitai will not inherit anything unless he marries Pla. 415 00:36:27,159 --> 00:36:30,000 So he threatened her and forced her to marry him. 416 00:36:30,239 --> 00:36:31,599 Then he brought her here to hold her against her will. 417 00:36:35,079 --> 00:36:36,119 Is that right, Pla? 418 00:36:38,559 --> 00:36:39,599 Yes. 419 00:36:41,360 --> 00:36:42,480 See? 420 00:36:46,360 --> 00:36:47,559 That's what the will stated. 421 00:36:48,679 --> 00:36:50,960 But I married him and came to live here willingly. 422 00:36:51,329 --> 00:36:53,079 I was not forced to come here. 423 00:36:59,440 --> 00:37:00,440 Pla, 424 00:37:02,809 --> 00:37:03,809 that's not true. 425 00:37:04,159 --> 00:37:05,239 It's impossible because... 426 00:37:05,960 --> 00:37:08,840 you declared during the reading of the will that you won't marry him. 427 00:37:12,039 --> 00:37:13,039 Calm down, Pla. 428 00:37:15,199 --> 00:37:16,440 He forced you to say that, didn't he? 429 00:37:18,199 --> 00:37:21,719 Don't be afraid. I'll protect you from now on. Okay? 430 00:37:25,840 --> 00:37:26,880 Simmer down. 431 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 She's my wife. 432 00:37:28,840 --> 00:37:29,960 I can take care of her. 433 00:37:30,440 --> 00:37:31,440 Tai, 434 00:37:32,559 --> 00:37:33,639 the word "wife" 435 00:37:34,480 --> 00:37:36,960 has different meanings, whether de facto or legal. 436 00:37:37,239 --> 00:37:38,239 That's right. 437 00:37:38,880 --> 00:37:40,039 Just keep your mouth shut. 438 00:37:41,289 --> 00:37:43,119 Pla is your wife but only on paper. 439 00:37:44,599 --> 00:37:45,599 A divorce will sort everything out. 440 00:37:46,639 --> 00:37:49,159 Ask her if she's only my wife on paper then. 441 00:37:50,159 --> 00:37:51,519 I don't think it's a good idea 442 00:37:52,329 --> 00:37:53,719 to ask her that though. 443 00:37:54,039 --> 00:37:55,440 There's no need to say anything else! 444 00:37:56,119 --> 00:37:58,239 I don't want to hear anything shameful about you two anymore! 445 00:37:58,960 --> 00:38:00,440 This has gone too far. 446 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 Pla? 447 00:38:10,199 --> 00:38:11,199 Say it. 448 00:38:14,039 --> 00:38:15,400 Tell us that what he said isn't true. 449 00:38:20,960 --> 00:38:22,239 You should go, Sahatep. 450 00:38:23,880 --> 00:38:26,719 Thank you for worrying about me. 451 00:38:28,079 --> 00:38:30,039 But I'm happy 452 00:38:31,519 --> 00:38:32,920 staying here with Tai. 453 00:38:41,840 --> 00:38:43,840 I think this can be sorted out 454 00:38:45,079 --> 00:38:46,719 within the family. 455 00:38:48,679 --> 00:38:49,960 I don't think it's necessary for outsiders to be involved. 456 00:38:51,440 --> 00:38:54,039 My apologies. There must be a misunderstanding. 457 00:38:56,079 --> 00:38:58,289 Sir, we have to excuse ourselves now. 458 00:38:59,599 --> 00:39:00,769 Don't go yet, Officers. 459 00:39:01,239 --> 00:39:02,239 Officers! 460 00:39:03,159 --> 00:39:04,199 Sir, 461 00:39:05,400 --> 00:39:07,119 I think that we should go as well. 462 00:39:10,440 --> 00:39:11,679 Let's regroup. 463 00:39:13,239 --> 00:39:16,079 We're at a disadvantage right now. 464 00:39:21,079 --> 00:39:23,079 Sir, we should go. 465 00:39:23,840 --> 00:39:24,840 Please. 466 00:39:30,329 --> 00:39:31,360 Please. 467 00:39:40,480 --> 00:39:41,639 Both of you, 468 00:39:43,039 --> 00:39:44,599 come and talk to me at the main house. 469 00:40:31,880 --> 00:40:34,559 The will forced you to marry each other 470 00:40:36,079 --> 00:40:37,920 and live together for three years. 471 00:40:39,400 --> 00:40:41,239 It's unfair to both of you 472 00:40:42,400 --> 00:40:44,960 if you have to live together without being in love with one another. 473 00:40:48,289 --> 00:40:49,329 The truth is 474 00:40:50,960 --> 00:40:52,239 we agreed to live together 475 00:40:54,000 --> 00:40:57,599 because we want Koong, Pla's sister, to get in touch 476 00:40:57,920 --> 00:41:01,289 and prove that she didn't have a hand in my dad's murder. 477 00:41:04,840 --> 00:41:06,719 Is that what you think? Or do you have any evidence 478 00:41:08,239 --> 00:41:11,079 that shows Pla was involved in your dad's murder? 479 00:41:17,719 --> 00:41:19,440 Otherwise, there's no reason 480 00:41:20,880 --> 00:41:22,679 to keep Pla here. 481 00:41:24,400 --> 00:41:26,719 Let the law deal with it. 482 00:41:26,960 --> 00:41:28,119 As for the will, 483 00:41:29,679 --> 00:41:31,199 tell your lawyer to destroy it 484 00:41:31,480 --> 00:41:34,519 if neither of you objects. 485 00:41:36,239 --> 00:41:38,769 And file for divorce 486 00:41:39,920 --> 00:41:41,679 so that you can finally be free from each other. 487 00:41:43,000 --> 00:41:44,769 No one will be at an advantage or disadvantage anymore. 488 00:41:47,159 --> 00:41:48,880 Thank you very much, Sir. 489 00:41:49,480 --> 00:41:51,440 I'll excuse myself then. 490 00:41:53,679 --> 00:41:54,679 You can't go! 491 00:41:56,119 --> 00:41:57,440 I won't let her! 492 00:41:59,559 --> 00:42:00,559 Because... 493 00:42:02,769 --> 00:42:03,809 she's my wife. 494 00:42:04,769 --> 00:42:07,289 That night was an accident. I was drunk. 495 00:42:07,769 --> 00:42:08,809 It wasn't. 496 00:42:09,599 --> 00:42:13,039 You confessed that you've been in love with me since the day we met. 497 00:42:13,480 --> 00:42:15,039 That's it. I was drunk. 498 00:42:15,239 --> 00:42:16,360 And you took advantage of me. 499 00:42:16,719 --> 00:42:17,809 You kissed me first. 500 00:42:18,079 --> 00:42:21,119 All right. I kissed you first. But didn't you kiss me back? 501 00:42:21,880 --> 00:42:23,079 You had me in a chokehold. 502 00:42:23,400 --> 00:42:24,440 Ahem. 503 00:42:28,719 --> 00:42:29,920 So it means... 504 00:42:32,239 --> 00:42:34,119 that both of you got married 505 00:42:34,599 --> 00:42:36,639 not just because of the inheritance. 506 00:42:38,199 --> 00:42:39,289 But it's because 507 00:42:40,639 --> 00:42:41,719 you're in love. 508 00:42:49,559 --> 00:42:50,559 Yes. 509 00:42:52,400 --> 00:42:53,400 Good. 510 00:42:54,159 --> 00:42:57,400 You're a man. You have to face the consequences of your actions. 511 00:42:58,840 --> 00:43:00,440 I'll find an auspicious time 512 00:43:00,840 --> 00:43:02,239 and organize your wedding. 513 00:43:03,719 --> 00:43:05,440 Pla is a woman and is all alone. 514 00:43:06,639 --> 00:43:08,159 Her parents are all gone as well. 515 00:43:08,960 --> 00:43:10,079 You're a gentleman, Tai. 516 00:43:10,769 --> 00:43:11,880 You have to respect her. 517 00:43:15,559 --> 00:43:16,639 I'll accept it. 518 00:43:17,329 --> 00:43:18,329 I'm happy 519 00:43:19,199 --> 00:43:21,239 to have you as a daughter, Pla. 520 00:43:27,079 --> 00:43:29,679 Come. Come and sit close to me. 521 00:43:42,400 --> 00:43:43,760 Professor Apirak was a good person. 522 00:43:44,800 --> 00:43:45,920 I'm happy 523 00:43:46,960 --> 00:43:49,519 to have his daughter as my in-law. 524 00:44:01,920 --> 00:44:02,960 Don't cry. 525 00:44:03,920 --> 00:44:05,719 There's no need to fear anything when you're with me. 526 00:44:07,280 --> 00:44:09,800 Tai doesn't know how to speak nicely with anyone. 527 00:44:10,920 --> 00:44:12,599 If he hurts your feelings, 528 00:44:13,320 --> 00:44:14,320 then tell me. 529 00:44:15,320 --> 00:44:16,639 I'll deal with him myself. 530 00:44:34,760 --> 00:44:36,039 We've only been married for a short time, 531 00:44:36,440 --> 00:44:38,800 yet you're already getting your father-in-law to pity you. 532 00:44:40,079 --> 00:44:42,119 He reminded me of Dad. 533 00:44:44,239 --> 00:44:46,119 And were you serious 534 00:44:46,519 --> 00:44:47,639 when you agreed to have a wedding? 535 00:44:48,559 --> 00:44:50,400 Sir is a merciful person. 536 00:44:50,880 --> 00:44:54,679 It's a sin to give him your word and then lie to him. 537 00:44:58,960 --> 00:45:00,880 Well, you want to help your sister, don't you? 538 00:45:02,039 --> 00:45:03,159 But I've been thinking about it. 539 00:45:04,199 --> 00:45:05,599 Maybe it's good if Koong doesn't come back. 540 00:45:06,039 --> 00:45:07,159 I could just marry you. 541 00:45:07,840 --> 00:45:09,480 Keep all the inheritance for myself. 542 00:45:10,079 --> 00:45:11,559 Then we can divorce after three years. 543 00:45:12,440 --> 00:45:14,960 And I'll pretend to forget about your sister. 544 00:45:16,159 --> 00:45:18,159 So does it mean that if I marry you, 545 00:45:18,320 --> 00:45:20,199 you're not going to throw Koong in jail? 546 00:45:23,719 --> 00:45:25,760 But you have to perform your duty as my wife. 547 00:45:26,480 --> 00:45:27,840 Don't defy me. 548 00:45:29,679 --> 00:45:32,239 Okay. I'm willing to do anything. 549 00:45:41,960 --> 00:45:44,079 If I didn't order you to hug me, then don't. 550 00:45:45,320 --> 00:45:46,320 Follow me. 551 00:45:49,639 --> 00:45:50,679 Tai, 552 00:45:51,360 --> 00:45:53,440 I heard the workers talking about you and Pla. 553 00:45:54,840 --> 00:45:55,880 Is it true? 554 00:45:59,639 --> 00:46:01,079 Whatever you've heard is true. 555 00:46:02,800 --> 00:46:03,960 What about Pin? 556 00:46:05,119 --> 00:46:06,840 Does she know? 557 00:46:10,400 --> 00:46:12,000 I haven't seen her at all today. 558 00:46:12,960 --> 00:46:16,079 If you run into her, please tell her 559 00:46:16,480 --> 00:46:18,519 that Pla and I didn't mean to lie to her. 560 00:46:19,920 --> 00:46:21,440 I'll apologize to her later. 561 00:46:30,159 --> 00:46:31,239 Let's go. 562 00:46:54,480 --> 00:46:55,559 The truth is that 563 00:46:56,480 --> 00:46:57,519 Pla and I 564 00:46:58,320 --> 00:46:59,679 are husband and wife. 565 00:47:00,679 --> 00:47:02,199 We are lawfully wedded. 566 00:47:03,000 --> 00:47:05,280 I'm sorry for lying to everyone that Pla is my servant. 567 00:47:11,960 --> 00:47:13,039 It's not true! 568 00:47:14,440 --> 00:47:16,199 No, it can't be true! 569 00:47:25,199 --> 00:47:27,280 It can't be! 570 00:47:37,960 --> 00:47:40,440 It's not true! 571 00:47:43,480 --> 00:47:44,519 No! 572 00:48:44,599 --> 00:48:45,599 Pin? 573 00:48:46,280 --> 00:48:47,360 Pin, where are you? 574 00:49:00,840 --> 00:49:01,880 Pin! 575 00:49:11,599 --> 00:49:13,760 Pin! Pin, where are you? 576 00:49:19,679 --> 00:49:20,679 Pin? 577 00:49:21,639 --> 00:49:23,599 Are you hurt? Are you okay? 578 00:49:24,079 --> 00:49:25,599 I was so worried about you. 579 00:49:26,400 --> 00:49:27,400 Pin? 580 00:49:28,840 --> 00:49:29,880 Pin? 581 00:49:36,880 --> 00:49:37,920 Tai? 582 00:49:38,599 --> 00:49:40,320 You came to see me! 583 00:49:46,639 --> 00:49:48,559 Pin? Pin? 584 00:49:49,119 --> 00:49:50,159 Pin? 585 00:49:53,360 --> 00:49:54,960 You can let go of me now! 586 00:49:55,639 --> 00:49:58,360 Everyone on the farm now knows that we're married. 587 00:49:58,920 --> 00:50:02,199 So what? Are you scared Manager Ruj won't flirt with you? 588 00:50:03,199 --> 00:50:05,039 He doesn't have any feelings for me, 589 00:50:05,199 --> 00:50:07,519 He has feelings for Pin! Don't you know? 590 00:50:08,920 --> 00:50:10,360 Men are fickle. 591 00:50:10,800 --> 00:50:12,599 Haven't you heard? They just string people along. 592 00:50:13,440 --> 00:50:14,480 Like you? 593 00:50:15,519 --> 00:50:16,599 Did you just indirectly insult me? 594 00:50:16,880 --> 00:50:19,039 I didn't. Don't act like you're the victim here. 595 00:50:19,239 --> 00:50:20,760 See? You're obviously insulting me. 596 00:50:20,920 --> 00:50:21,960 And isn't it true? 597 00:50:22,360 --> 00:50:23,760 You're always blaming it on others. 598 00:50:24,599 --> 00:50:26,239 You accused me of knowing 599 00:50:26,480 --> 00:50:28,280 what happened between Koong and Uncle Pob. 600 00:50:28,960 --> 00:50:30,920 We don't even know if he died because of Koong. 601 00:50:30,920 --> 00:50:32,239 But then you're blaming it on me 602 00:50:32,400 --> 00:50:34,440 and taking out your vengeance on me. 603 00:50:34,599 --> 00:50:36,159 If I ended up having a baby, 604 00:50:36,400 --> 00:50:38,039 you'd probably say I deliberately got pregnant 605 00:50:38,159 --> 00:50:40,880 so that the baby could have a share of your dad's inheritance. 606 00:50:41,199 --> 00:50:42,840 And then there's Sir's inheritance too. 607 00:50:42,960 --> 00:50:44,199 I'm happy to let my baby have the money. 608 00:50:45,159 --> 00:50:47,760 But you won't even get a dime. 609 00:50:48,280 --> 00:50:52,119 Don't worry. I didn't want to have a baby to be your burden anyway. 610 00:50:52,119 --> 00:50:54,599 What? You don't want it to be a burden? 611 00:50:55,760 --> 00:50:57,599 If you're pregnant and do anything to the baby, 612 00:50:58,320 --> 00:50:59,320 I'm going to kill you. 613 00:51:00,679 --> 00:51:02,000 You don't have to wait until then. 614 00:51:02,320 --> 00:51:03,599 Just go ahead and kill me 615 00:51:03,760 --> 00:51:06,119 so that things finally can be over. Here. I'll help you. 616 00:51:06,119 --> 00:51:07,639 I'll hold my breath too. 617 00:51:07,920 --> 00:51:09,719 So you won't have to tire yourself out too much. 618 00:51:34,599 --> 00:51:35,840 I'm not that stupid. 619 00:51:36,159 --> 00:51:37,480 I'd be thrown in jail if I killed you. 620 00:51:38,360 --> 00:51:39,440 If I let you go, 621 00:51:40,239 --> 00:51:41,840 you'll come back to bite me by suing for divorce. 622 00:51:42,199 --> 00:51:44,320 Then taking your share of the inheritance to spend with Sahatep. 623 00:51:45,639 --> 00:51:46,960 Double the riches. 624 00:51:48,199 --> 00:51:49,480 Greedy pig. 625 00:51:50,280 --> 00:51:51,320 Hold on! 626 00:51:52,079 --> 00:51:53,719 Did I say you could go? 627 00:51:55,360 --> 00:51:56,880 Well, I'm exhausted. 628 00:51:57,119 --> 00:51:58,159 I want to go to bed. 629 00:51:58,280 --> 00:52:00,679 I'm your wife, not your slave. 630 00:52:02,079 --> 00:52:03,119 And where are you going to sleep? 631 00:52:03,599 --> 00:52:04,920 My humble abode, of course. 632 00:52:05,440 --> 00:52:06,440 Up there. 633 00:52:13,280 --> 00:52:15,440 - That's your bedroom. - Yes, it is. 634 00:52:19,440 --> 00:52:20,760 Oh. 635 00:52:21,079 --> 00:52:22,800 You're saying you've had a long day. 636 00:52:23,199 --> 00:52:24,760 And you want to rest in your room. 637 00:52:25,320 --> 00:52:26,440 Please, feel free. 638 00:52:27,920 --> 00:52:28,920 - Come here. - Hey. 639 00:52:29,119 --> 00:52:31,440 Tai, let go of me! 640 00:52:31,440 --> 00:52:32,440 I don't trust you. 641 00:52:33,119 --> 00:52:35,440 Everyone knows we're going to have a wedding. 642 00:52:35,639 --> 00:52:36,679 If you run away, 643 00:52:37,360 --> 00:52:39,079 I'm going to be the laughing stock of the whole farm. 644 00:52:39,400 --> 00:52:42,599 So both of us have to be like two peas in a pod 645 00:52:42,960 --> 00:52:44,199 for eternity. 646 00:52:44,639 --> 00:52:47,400 - Come here! - Why? I won't run away! 647 00:52:47,400 --> 00:52:49,840 - I don't believe you! - Tai, let go of me! 648 00:52:57,760 --> 00:52:59,440 You didn't sleep last night, did you? 649 00:53:00,559 --> 00:53:01,639 So you fainted 650 00:53:02,599 --> 00:53:03,639 after you were out in the sun. 651 00:53:06,400 --> 00:53:07,719 I told you. 652 00:53:07,960 --> 00:53:10,199 Take Kaotok with you wherever you go. 653 00:53:10,559 --> 00:53:13,199 Don't go anywhere alone from now on. 654 00:53:14,440 --> 00:53:16,400 You're going to have company now. 655 00:53:16,960 --> 00:53:19,159 I'll let Pla and Tai move into this house. 656 00:53:20,119 --> 00:53:22,239 You can ask Pla to come along if you want to go somewhere. 657 00:53:25,360 --> 00:53:26,360 Tai... 658 00:53:29,360 --> 00:53:30,360 Tai... 659 00:53:32,480 --> 00:53:33,519 Pla... 660 00:53:37,079 --> 00:53:38,079 Dad, 661 00:53:39,199 --> 00:53:40,840 Tai and Pla 662 00:53:41,800 --> 00:53:44,360 are really married, aren't they? 663 00:53:45,239 --> 00:53:46,519 You know about this? 664 00:53:47,239 --> 00:53:49,119 So it's true then? 665 00:53:53,280 --> 00:53:54,280 Yes. 666 00:53:55,679 --> 00:53:58,119 They're legally married. 667 00:53:58,519 --> 00:54:02,880 But they had to keep it from us because of Tai's father's case. 668 00:54:04,760 --> 00:54:06,599 Don't be angry with Tai. 669 00:54:18,639 --> 00:54:21,480 It's because he wants his father's inheritance. 670 00:54:22,199 --> 00:54:23,480 It has nothing to do with the murder case. 671 00:54:24,559 --> 00:54:27,480 He made us take pity and crawled over to our farm. 672 00:54:27,639 --> 00:54:29,360 So you adopted him as your son. 673 00:54:29,599 --> 00:54:32,199 And now he's revealing that he's not really going through hardships. 674 00:54:32,519 --> 00:54:34,199 It's win-win for him. 675 00:54:35,079 --> 00:54:37,159 I adopted Tai as my son. 676 00:54:38,519 --> 00:54:40,039 No one forced him into it. 677 00:54:40,199 --> 00:54:41,440 Then shouldn't that be enough? 678 00:54:42,320 --> 00:54:44,400 He already has a house and a wife. 679 00:54:44,400 --> 00:54:45,559 He should just leave. 680 00:54:45,960 --> 00:54:47,719 They don't have to move into our house. 681 00:54:47,880 --> 00:54:49,719 But that's what I want. 682 00:54:50,760 --> 00:54:53,920 And I'm going to organize a wedding for Tai and Pla. 683 00:54:54,840 --> 00:54:55,840 But... 684 00:54:58,360 --> 00:55:00,880 Enough! I don't want to hear about it anymore! 685 00:55:01,280 --> 00:55:02,480 Get out! I'm going to bed! 686 00:55:17,159 --> 00:55:18,480 - Pin? - Maen. 687 00:55:25,119 --> 00:55:26,280 Get some rest. 688 00:55:27,440 --> 00:55:30,159 I'll tell Kaotok to keep an eye on you, okay? 689 00:55:35,960 --> 00:55:36,960 Let's go. 690 00:57:09,239 --> 00:57:10,280 Turn around. 691 00:57:12,599 --> 00:57:13,679 Why? 692 00:57:14,480 --> 00:57:15,840 I have to sleep on my side. 693 00:57:16,000 --> 00:57:18,639 I can't sleep if I don't sleep on my side like this. 694 00:57:20,320 --> 00:57:21,400 Then turn around and talk to me. 695 00:57:22,639 --> 00:57:24,159 Do you want me to talk to your back? 696 00:57:36,719 --> 00:57:37,920 Scoot over. 697 00:57:44,679 --> 00:57:45,960 Do you want me to yell? 698 00:57:46,599 --> 00:57:48,039 Or do you want other people to hear us? 699 00:57:48,159 --> 00:57:49,719 You didn't have to be so loud. 700 00:57:52,000 --> 00:57:53,199 Your behavior always warrants a scolding. 701 00:57:53,840 --> 00:57:54,840 Come on. 702 00:57:55,199 --> 00:57:56,199 Don't make me say it again. 703 00:58:09,800 --> 00:58:10,840 Let's agree on something. 704 00:58:11,880 --> 00:58:13,159 What now? 705 00:58:14,639 --> 00:58:16,079 To prevent other people from becoming suspicious, 706 00:58:17,119 --> 00:58:18,519 I'm promoting you from a servant and letting you address me 707 00:58:19,400 --> 00:58:23,519 normally in front of everyone from now on. 708 00:58:25,360 --> 00:58:26,440 Haven't I been doing that already? 709 00:58:27,679 --> 00:58:29,480 And I'll refer to myself 710 00:58:33,719 --> 00:58:34,800 in the same manner. 711 00:58:36,599 --> 00:58:38,480 But all of this is just an act. 712 00:58:40,920 --> 00:58:43,280 Then do it. You didn't have to tell me. 713 00:58:43,559 --> 00:58:44,639 I'm okay with whatever. 714 00:58:45,159 --> 00:58:46,159 It's a deal. 715 00:59:02,440 --> 00:59:03,440 Pla? 716 00:59:09,599 --> 00:59:10,599 Pla? 717 00:59:27,679 --> 00:59:28,679 Don't move. 718 01:00:27,039 --> 01:00:28,480 It was just a dream. 719 01:00:30,079 --> 01:00:31,159 Everything 720 01:00:32,239 --> 01:00:33,559 was only a dream. 721 01:01:31,519 --> 01:01:32,880 Is this the extent of your capabilities? 722 01:01:33,119 --> 01:01:34,239 You graduated from law school 723 01:01:34,239 --> 01:01:36,639 but were useless in front of those country bumpkins! 724 01:01:36,800 --> 01:01:37,840 But sir, 725 01:01:38,440 --> 01:01:40,119 we were trespassing. 726 01:01:40,360 --> 01:01:42,079 I was worried about you 727 01:01:42,320 --> 01:01:43,679 acting impulsively. 728 01:01:44,840 --> 01:01:45,920 Besides, 729 01:01:46,719 --> 01:01:50,239 those workers look like thugs. 730 01:01:50,239 --> 01:01:52,000 I hired you for your brains! 731 01:01:53,199 --> 01:01:56,840 If you think I hired you for muscle, shouldn't I hire a bodyguard then? 732 01:01:57,519 --> 01:02:00,280 - Why did I hire you? - I... 733 01:02:00,360 --> 01:02:03,880 Don't make me regret hiring you as a lawyer. 734 01:02:05,239 --> 01:02:07,719 - I'll try... - You can't try! You have to do it! 735 01:02:07,920 --> 01:02:10,639 You must do whatever it takes to help me get Pla back! 736 01:02:10,960 --> 01:02:13,920 But she married him willingly. 737 01:02:14,199 --> 01:02:17,239 There are two possible motivations. 738 01:02:17,400 --> 01:02:18,400 If she doesn't love him, 739 01:02:19,000 --> 01:02:20,280 then she has her eyes on his inheritance. 740 01:02:20,480 --> 01:02:22,880 Pla is not a greedy person. It's because of Tai. 741 01:02:23,519 --> 01:02:26,440 He must've threatened or scared her until she surrendered to him. 742 01:02:26,440 --> 01:02:27,519 You saw it! 743 01:02:27,800 --> 01:02:29,679 But she's legally wedded to him. 744 01:02:30,719 --> 01:02:32,159 If you want to take her back, 745 01:02:33,719 --> 01:02:36,840 you'll probably have to wait for her to become a widow first. 746 01:02:44,800 --> 01:02:45,960 I'm not your playmate. 747 01:02:48,239 --> 01:02:50,119 If you want to say something, 748 01:02:50,320 --> 01:02:53,239 have some respect for the six-figure salary I'm paying you. 749 01:02:54,239 --> 01:02:55,239 I'm sorry 750 01:02:55,760 --> 01:02:56,960 for speaking to you like that. 751 01:02:57,639 --> 01:02:59,159 Go on. Leave me alone. 752 01:03:08,079 --> 01:03:09,079 What? 753 01:03:09,920 --> 01:03:11,480 I've informed Lee 754 01:03:11,480 --> 01:03:14,239 that you have urgent business at the hospital in Pak Chong. 755 01:03:14,599 --> 01:03:15,960 Mm. Good. 756 01:03:17,559 --> 01:03:19,079 And did you do what I told you to? 757 01:03:19,519 --> 01:03:21,400 I did. But... 758 01:03:23,280 --> 01:03:24,559 she's going to be okay, right? 759 01:03:47,719 --> 01:03:50,119 Pin, where are you going? 760 01:03:52,199 --> 01:03:55,039 I'm going out to knit a scarf in the garden. 761 01:03:55,559 --> 01:03:56,760 Then I'm coming with you. 762 01:03:57,000 --> 01:03:58,639 Wait here. I'll go and get an umbrella. 763 01:04:00,760 --> 01:04:02,559 Oh, Pin? 764 01:04:03,079 --> 01:04:04,639 Kaotok? Where are you? 765 01:04:04,800 --> 01:04:06,039 Go after Pin, won't you? 766 01:04:06,559 --> 01:04:07,559 Maen, 767 01:04:09,320 --> 01:04:10,519 just let her go. 768 01:04:11,159 --> 01:04:12,400 She said 769 01:04:12,960 --> 01:04:14,000 that she's fine. 770 01:04:14,239 --> 01:04:17,159 Didn't you notice? She's behaving very strangely. 771 01:04:17,360 --> 01:04:18,840 She's never like this. 772 01:04:18,960 --> 01:04:20,239 I don't see anything wrong. 773 01:04:21,360 --> 01:04:23,480 She's just angry and upset with Tai, 774 01:04:24,119 --> 01:04:25,840 like a sister who's angry with her brother. 775 01:04:26,559 --> 01:04:28,400 And she's probably feeling better now. 776 01:04:28,599 --> 01:04:30,400 Let your niece be on her own sometimes. 777 01:04:30,679 --> 01:04:32,559 The time to teach her how to walk is over now. 778 01:04:33,760 --> 01:04:35,800 Let her fall over and get up on her own sometimes. 779 01:04:36,880 --> 01:04:38,039 If not, then how will she survive 780 01:04:38,880 --> 01:04:40,280 without us? 781 01:04:41,679 --> 01:04:42,960 I'm doing everything 782 01:04:43,440 --> 01:04:45,079 because I love her and am worried about her. 783 01:04:46,159 --> 01:04:48,480 But if you think I'm just being fussy, 784 01:04:49,760 --> 01:04:50,960 then I'll stay away. 785 01:05:25,320 --> 01:05:26,719 The shirt sleeves are too long. 786 01:05:30,320 --> 01:05:31,320 Come here. 787 01:05:38,119 --> 01:05:39,119 Give me your hand. 788 01:05:50,239 --> 01:05:51,239 The other one too. 789 01:06:07,320 --> 01:06:09,199 Why are you standing there? Get back to whatever you were doing. 790 01:06:19,599 --> 01:06:20,719 And where are you taking those clothes? 791 01:06:21,639 --> 01:06:23,119 To my room. 792 01:06:23,559 --> 01:06:24,840 You have to sleep in this room with me. 793 01:06:26,079 --> 01:06:28,320 Actually, no. Stay with me. 794 01:06:30,840 --> 01:06:33,480 In case I need you to do something. 795 01:06:34,639 --> 01:06:37,039 Didn't we call off the master and servant thingy? 796 01:06:39,440 --> 01:06:42,039 You're the wife. You should be close by to look after your husband. 797 01:06:44,960 --> 01:06:46,960 Bring all of your personal belongings to this room. 798 01:06:47,519 --> 01:06:49,039 And just put all your clothes in my closet. 799 01:06:52,880 --> 01:06:54,599 Wow. It's packed full of clothes. 800 01:06:55,760 --> 01:06:57,760 You've been dressing up quite nicely lately. 801 01:06:57,960 --> 01:06:59,360 What do you mean by "lately"? 802 01:06:59,800 --> 01:07:00,800 How did I use to dress? 803 01:07:01,119 --> 01:07:02,760 You'd wear a shirt for three days. 804 01:07:02,960 --> 01:07:04,920 Your jeans were so stiff they could stand on their own. 805 01:07:04,920 --> 01:07:06,559 I had to wash them for you in secret so many times. 806 01:07:06,679 --> 01:07:08,039 As for showering... 807 01:07:08,239 --> 01:07:10,880 Enough. No need to reminisce. 808 01:07:12,159 --> 01:07:14,880 If there's no space, just fold them and put them on the bottom shelves. 809 01:07:15,559 --> 01:07:16,760 I'll buy you a new closet. 810 01:07:17,679 --> 01:07:18,679 Yes, sir. 811 01:07:19,320 --> 01:07:20,360 Chadatarn. 812 01:07:21,360 --> 01:07:23,199 Yes, honey? 813 01:07:24,199 --> 01:07:27,719 Get some groceries from the kitchen for lunch. 814 01:07:29,400 --> 01:07:30,840 I'm coming back to eat here. 815 01:07:31,039 --> 01:07:32,760 Anything else, my lord? 816 01:07:58,320 --> 01:07:59,400 You're silly, Tai. 817 01:08:13,559 --> 01:08:14,559 Oh, Ruj? 818 01:08:16,199 --> 01:08:17,319 What are you doing here? 819 01:08:20,039 --> 01:08:21,479 And what is this? 820 01:08:24,039 --> 01:08:25,720 Pin made a bouquet for you yesterday. 821 01:08:27,680 --> 01:08:30,079 It means she heard everything about you. 822 01:08:30,880 --> 01:08:33,199 Oh, really? That's good then. 823 01:08:34,920 --> 01:08:36,119 Pin fainted yesterday. 824 01:08:38,569 --> 01:08:39,569 How is she doing now? 825 01:08:40,680 --> 01:08:41,800 You shouldn't be asking me. 826 01:08:43,039 --> 01:08:44,319 You should be visiting her 827 01:08:45,439 --> 01:08:46,960 and cheering her up. 828 01:08:48,239 --> 01:08:49,960 It's you who should be looking after her. 829 01:08:51,039 --> 01:08:52,479 This is your chance. 830 01:08:53,279 --> 01:08:55,399 I know how you feel about my sister. 831 01:08:56,960 --> 01:08:57,960 Have courage. 832 01:08:59,760 --> 01:09:01,479 My feelings for her don't matter. 833 01:09:03,569 --> 01:09:04,880 But what you should know 834 01:09:06,569 --> 01:09:07,960 is how she feels toward you. 835 01:09:23,319 --> 01:09:24,479 You look really cool. 836 01:09:26,279 --> 01:09:27,279 Thanks. 837 01:09:33,199 --> 01:09:36,199 I think you should get back inside. 838 01:09:37,119 --> 01:09:38,529 It's starting to get sunny. 839 01:09:40,880 --> 01:09:42,199 Come with me. 840 01:09:42,319 --> 01:09:44,920 I'll make lunch for you today. 841 01:09:47,359 --> 01:09:48,680 I really have to excuse myself. 842 01:09:49,840 --> 01:09:52,439 I've already asked Pla to cook lunch. 843 01:09:53,239 --> 01:09:55,609 Last time she made something you're allergic to. 844 01:09:56,239 --> 01:09:57,960 What can a tomboy like Pla make? 845 01:09:59,399 --> 01:10:00,479 She's not a tomboy. 846 01:10:04,399 --> 01:10:06,680 She's... my wife. 847 01:10:09,680 --> 01:10:11,399 I'm sorry for lying to everyone. 848 01:10:13,199 --> 01:10:14,199 Including you. 849 01:10:15,319 --> 01:10:16,359 I'm really sorry. 850 01:10:21,159 --> 01:10:22,479 I understand everything. 851 01:10:23,159 --> 01:10:24,800 You can't be honest with how you feel about me 852 01:10:24,960 --> 01:10:27,960 because I'm Dad's daughter. 853 01:10:28,239 --> 01:10:29,359 Same goes for me. 854 01:10:29,880 --> 01:10:33,119 I was too busy feeling shy, so I didn't dare to be direct with you. 855 01:10:33,840 --> 01:10:36,720 But we've been communicating through gifts, haven't we? 856 01:10:40,569 --> 01:10:41,609 Hold on, Pin. 857 01:10:42,239 --> 01:10:43,239 I think... 858 01:10:44,960 --> 01:10:46,439 you misunderstand. 859 01:10:48,079 --> 01:10:49,569 The first gift 860 01:10:50,079 --> 01:10:52,920 was the pillowcase with Cupid embroidered on it. 861 01:10:53,529 --> 01:10:55,840 It symbolizes the beginning of our love. 862 01:10:56,199 --> 01:10:57,399 I gave it to you, 863 01:10:57,649 --> 01:10:58,960 and you accepted it. 864 01:10:59,239 --> 01:11:01,920 So it meant that our feelings are mutual. 865 01:11:03,199 --> 01:11:04,880 The second gift 866 01:11:05,569 --> 01:11:07,840 was the handkerchief with the rose embroidered on it. 867 01:11:08,119 --> 01:11:10,439 It symbolizes our love blossoming 868 01:11:10,649 --> 01:11:12,439 like our flowers. 869 01:11:12,760 --> 01:11:14,159 You accepted it. 870 01:11:14,840 --> 01:11:17,529 So it meant that your love for me 871 01:11:17,800 --> 01:11:19,569 is also blossoming. 872 01:11:19,840 --> 01:11:20,840 Pin, 873 01:11:21,119 --> 01:11:22,760 it's not what you think. Pin... 874 01:11:23,840 --> 01:11:26,359 Please stop lying to yourself 875 01:11:27,119 --> 01:11:28,760 before it's too late. 876 01:11:29,159 --> 01:11:31,399 Let's tell Dad right away 877 01:11:31,609 --> 01:11:32,649 that we're in love. 878 01:11:33,359 --> 01:11:35,359 Please, Tai. Please? 879 01:11:35,359 --> 01:11:36,359 Pin. 880 01:11:37,359 --> 01:11:38,439 Pin. 881 01:11:39,880 --> 01:11:41,359 Listen to me carefully. 882 01:11:43,079 --> 01:11:44,529 I accepted your gifts 883 01:11:45,399 --> 01:11:48,039 because I appreciated you making them for me. 884 01:11:49,319 --> 01:11:50,319 Love 885 01:11:51,720 --> 01:11:53,399 has to be mutual. 886 01:11:54,800 --> 01:11:56,239 It can't be forced. 887 01:11:58,960 --> 01:12:00,279 Do you understand what I said? 888 01:12:02,199 --> 01:12:03,649 We can only be siblings. 889 01:12:04,319 --> 01:12:05,649 There is no other way. 890 01:12:09,720 --> 01:12:11,399 You're so mean, Tai! 891 01:12:11,399 --> 01:12:12,609 You're breaking my heart! 892 01:12:13,199 --> 01:12:15,119 You're so mean and heartless! 893 01:12:15,119 --> 01:12:16,399 Pin, calm down! 894 01:12:17,359 --> 01:12:18,439 Calm down! 895 01:12:18,920 --> 01:12:19,960 Pin! 896 01:12:31,649 --> 01:12:33,529 Pin, what's wrong? 897 01:12:34,760 --> 01:12:35,960 Stay away from me! 898 01:12:36,720 --> 01:12:38,319 Wait, Pin! Pin! 899 01:12:39,439 --> 01:12:40,439 Pin! 900 01:12:41,479 --> 01:12:42,479 Wait! 901 01:12:43,279 --> 01:12:44,359 What did you say to her? 902 01:12:45,649 --> 01:12:47,279 I just explained to her 903 01:12:47,479 --> 01:12:49,239 that what she's thinking is impossible. 904 01:12:50,079 --> 01:12:51,920 Your relationship with Pla 905 01:12:52,920 --> 01:12:54,529 has caused her enough pain. 906 01:12:55,000 --> 01:12:56,760 So why would you chastise her further? 907 01:12:57,439 --> 01:12:58,920 Because I didn't want to lie to her. 908 01:13:00,960 --> 01:13:01,960 You didn't want to lie to her? 909 01:13:03,239 --> 01:13:05,399 But you've been lying to everyone ever since you got back. 910 01:13:06,319 --> 01:13:08,199 But you wouldn't lie to Pin 911 01:13:08,960 --> 01:13:10,279 just to make her happy! 912 01:13:11,920 --> 01:13:13,279 You selfish jerk! 913 01:13:15,199 --> 01:13:16,199 Pin! 914 01:13:25,920 --> 01:13:26,960 Yes? Hello? 915 01:13:27,159 --> 01:13:28,159 Sahatep! 916 01:13:29,920 --> 01:13:33,079 I'm Koong, Kamontip. I'm Pla's older sister. 917 01:13:33,279 --> 01:13:34,319 Koong! 918 01:13:35,359 --> 01:13:37,199 Where are you right now? 919 01:14:34,199 --> 01:14:35,720 (Sahatep) 920 01:14:44,649 --> 01:14:45,720 Sahatep, 921 01:14:47,319 --> 01:14:51,119 I'm not angry with you, nor do I hate you. 922 01:14:51,649 --> 01:14:53,399 But please don't call me again. 923 01:14:54,079 --> 01:14:55,760 Pla, listen to me. 924 01:14:56,319 --> 01:14:58,439 Please don't hang up just yet. Someone wants to talk to you. 925 01:14:58,649 --> 01:14:59,800 Pla, it's me! 926 01:15:09,680 --> 01:15:10,720 Koong, where are you? 927 01:15:12,529 --> 01:15:14,199 I've missed you. 928 01:15:15,439 --> 01:15:17,960 Sahatep told me everything. 929 01:15:19,279 --> 01:15:22,000 Pla, listen to me. 930 01:15:23,609 --> 01:15:24,760 I didn't kill Uncle Pob. 931 01:15:25,609 --> 01:15:26,760 I don't know anything. 932 01:15:32,800 --> 01:15:34,680 And about that, what happened? 933 01:15:35,529 --> 01:15:36,960 Why did you run away? 934 01:15:38,279 --> 01:15:40,529 Both Tai and the police 935 01:15:40,880 --> 01:15:42,479 all suspect you. 936 01:15:45,760 --> 01:15:46,880 Where are you, Koong? 937 01:15:48,119 --> 01:15:49,359 I'll come find you. 938 01:15:50,000 --> 01:15:52,119 Pla? What are you doing? 939 01:15:55,569 --> 01:15:56,569 Pla? 940 01:15:58,960 --> 01:15:59,960 What are you doing? 941 01:16:06,199 --> 01:16:08,119 What are you doing? Didn't you hear me calling you? 942 01:16:08,760 --> 01:16:10,529 I'm preparing food. 943 01:16:12,279 --> 01:16:13,960 You were zoning out because you miss your ex. Isn't that right? 944 01:16:14,399 --> 01:16:15,439 I wasn't. 945 01:16:16,399 --> 01:16:17,800 You're overly jealous. 946 01:16:18,359 --> 01:16:19,359 Jealous? 947 01:16:22,880 --> 01:16:25,649 I'm a charming guy. Women vie for my attention. 948 01:16:26,680 --> 01:16:29,439 It's you who should be jealous. 949 01:16:29,840 --> 01:16:31,319 And you should keep in mind 950 01:16:32,800 --> 01:16:34,039 that no one's going to be interested 951 01:16:35,199 --> 01:16:37,279 in a tomboy like you except me. 952 01:16:41,569 --> 01:16:43,649 And where's the food? Is it done yet? 953 01:16:53,239 --> 01:16:54,569 It's time for lunch. 954 01:16:55,609 --> 01:16:56,609 I'm hungry. 955 01:17:00,840 --> 01:17:02,479 You just got here. What's the rush? 956 01:17:08,319 --> 01:17:09,439 I'm warning you. 957 01:17:10,649 --> 01:17:11,720 Don't be joking around like this. 958 01:17:13,840 --> 01:17:15,649 But I've missed you. 959 01:17:16,800 --> 01:17:18,649 Can't I just hold you? 960 01:17:24,159 --> 01:17:25,159 Maybe we can do more than just hug? 961 01:17:32,720 --> 01:17:34,319 I thought you said you were hungry. 962 01:17:34,609 --> 01:17:36,479 Come on. Let's eat. 963 01:17:38,359 --> 01:17:39,569 I'm not hungry anymore. 964 01:17:40,279 --> 01:17:41,319 I'm thirsty for something else. 965 01:17:42,439 --> 01:17:43,960 But I'm hungry. 966 01:17:44,649 --> 01:17:46,239 Actually, I'm starving. 967 01:17:47,439 --> 01:17:48,439 Let's eat. 968 01:17:51,760 --> 01:17:53,079 You're pranking me, aren't you? 969 01:17:53,529 --> 01:17:55,609 I'm not. I'm really hungry. 970 01:18:27,319 --> 01:18:29,319 Gather the workers and search everywhere for Pin! 971 01:18:29,569 --> 01:18:30,720 Kampang, get a motorbike 972 01:18:30,720 --> 01:18:32,279 - and search the roads on the farm. - Yes, sir. 973 01:18:32,399 --> 01:18:34,119 - Inta, come with me! - Okay! 974 01:18:34,439 --> 01:18:35,529 - Let's go! - Hurry! 975 01:18:41,239 --> 01:18:42,439 Where's the money I told you to withdraw? 976 01:18:43,279 --> 01:18:44,720 Come on. I need it now. 977 01:18:45,479 --> 01:18:46,529 I couldn't do it, sir. 978 01:18:47,119 --> 01:18:48,920 All of your credit and debit cards 979 01:18:49,079 --> 01:18:50,920 and Internet banking accounts 980 01:18:51,760 --> 01:18:53,079 were deactivated. 981 01:18:54,039 --> 01:18:55,399 Who would dare to order such a thing? 982 01:19:01,319 --> 01:19:03,039 If you don't come back to Bangkok today, 983 01:19:03,319 --> 01:19:04,569 then don't bother coming back. 984 01:19:29,079 --> 01:19:30,399 You're so fidgety. 985 01:19:31,239 --> 01:19:32,800 You had a faraway look when we were having lunch. 986 01:19:33,529 --> 01:19:34,609 And you didn't eat much either. 987 01:19:34,720 --> 01:19:36,880 Huh? Or are you pregnant? 988 01:19:37,439 --> 01:19:38,529 Tai, 989 01:19:39,399 --> 01:19:42,529 I'm not a hamster. I won't get pregnant that quickly. 990 01:19:43,159 --> 01:19:44,920 Get your hands off. I'm doing the dishes. 991 01:19:59,840 --> 01:20:00,920 Why are you being kind? 992 01:20:01,760 --> 01:20:03,720 The sooner this is done, the sooner we can go to bed. 993 01:20:06,569 --> 01:20:07,649 Actually, no. 994 01:20:08,609 --> 01:20:12,609 I meant to say that you're bad at doing the dishes. Do you know that? 995 01:20:13,880 --> 01:20:16,569 I could still smell the detergent just now during lunch. 996 01:20:16,880 --> 01:20:18,960 So I had to come and check on you doing the dishes. 997 01:20:19,609 --> 01:20:20,649 What kind of woman are you? 998 01:20:21,119 --> 01:20:22,760 You don't even have the qualities of a homemaker. 999 01:20:22,760 --> 01:20:24,439 You can't even do simple tasks like washing dishes. 1000 01:20:25,569 --> 01:20:26,649 But... 1001 01:20:29,569 --> 01:20:31,119 I don't smell anything. 1002 01:20:33,399 --> 01:20:34,649 I said it smelled, so it smelled. 1003 01:20:35,039 --> 01:20:37,760 These have to be washed one more time. 1004 01:20:38,279 --> 01:20:40,529 No need. Here. Put them away. 1005 01:20:41,960 --> 01:20:43,279 Yet you complained that they smelled? 1006 01:20:46,399 --> 01:20:47,960 Just do as I say, won't you? 1007 01:20:49,569 --> 01:20:51,569 Get going, slowpoke. 1008 01:21:09,479 --> 01:21:10,569 Did you cut yourself? 1009 01:21:12,680 --> 01:21:14,079 I asked you if you cut yourself. 1010 01:21:15,569 --> 01:21:17,800 No, but they all shattered. 1011 01:21:20,920 --> 01:21:22,800 I was so wrong to let you be a homemaker. 1012 01:21:24,960 --> 01:21:26,119 - I'm sorry... - Hey. 1013 01:21:26,880 --> 01:21:28,119 You might cut your feet. 1014 01:21:30,039 --> 01:21:31,199 Come here. 1015 01:21:32,800 --> 01:21:33,800 Tai, 1016 01:21:34,359 --> 01:21:37,279 do you have to go into town today? 1017 01:21:37,720 --> 01:21:39,399 I'd like to come along to buy some new dishes. 1018 01:21:41,119 --> 01:21:43,960 I have to check the chrysanthemum we're about to export to India. 1019 01:21:44,760 --> 01:21:47,079 Just ask one of the workers to buy dishes for you. 1020 01:21:48,279 --> 01:21:50,649 But I want to buy some fabric 1021 01:21:51,079 --> 01:21:52,569 to make pretty outfits too. 1022 01:21:52,840 --> 01:21:54,960 I'm the daughter-in-law of a farm owner. 1023 01:21:56,279 --> 01:21:58,039 I have to be well-dressed. 1024 01:21:59,800 --> 01:22:00,840 Okay, okay. 1025 01:22:01,649 --> 01:22:03,079 I'll take you once my work is done. 1026 01:22:04,119 --> 01:22:05,199 But for now, 1027 01:22:05,960 --> 01:22:07,680 you have to come to the office with me. 1028 01:22:09,279 --> 01:22:11,720 I don't understand. Why do you want me to be in the way? 1029 01:22:16,960 --> 01:22:18,880 To give a convincing performance, obviously. 1030 01:22:21,199 --> 01:22:22,279 Let's go. 1031 01:22:31,199 --> 01:22:32,649 Pin ran away. She was crying. 1032 01:22:33,529 --> 01:22:35,760 I thought she was going to come back here, 1033 01:22:36,079 --> 01:22:37,159 so I came to ask. 1034 01:22:37,880 --> 01:22:40,119 And what's wrong? Why was she crying? 1035 01:22:42,159 --> 01:22:43,159 So? 1036 01:22:46,569 --> 01:22:49,359 She's... she's sad 1037 01:22:49,680 --> 01:22:51,920 because Tai turned her down. 1038 01:22:52,680 --> 01:22:54,529 I knew it would turn out like this. 1039 01:22:55,439 --> 01:22:57,439 Pin hasn't been looking well since last night. 1040 01:22:57,800 --> 01:22:59,649 Wiset has also turned a blind eye. 1041 01:22:59,960 --> 01:23:02,840 Tai must've charmed Pin. 1042 01:23:03,529 --> 01:23:05,529 That's why she's so head over heels about him. 1043 01:23:05,529 --> 01:23:07,199 He's hoping to have it all. 1044 01:23:07,609 --> 01:23:08,840 Both Pin 1045 01:23:09,159 --> 01:23:10,680 and Bungamalee Farm. 1046 01:23:11,119 --> 01:23:14,159 But now that he has a new victim, he abandoned Pin. 1047 01:23:15,439 --> 01:23:16,439 Scumbag. 1048 01:23:17,840 --> 01:23:18,880 If the cat didn't get out of the bag, 1049 01:23:19,720 --> 01:23:21,239 Pin would've been fooled 1050 01:23:21,960 --> 01:23:23,439 and lost even more. 1051 01:23:25,760 --> 01:23:27,760 Or has he slept with her already? 1052 01:23:29,399 --> 01:23:30,399 Oh dear. 1053 01:23:30,840 --> 01:23:33,199 I don't even know if she ran away to kill herself! 1054 01:23:33,800 --> 01:23:37,319 I'll gather the workers to search for her around the farm. 1055 01:23:37,319 --> 01:23:38,479 - Kaotok. - Yes, ma'am? 1056 01:23:38,479 --> 01:23:41,159 Tell Kamauey to search every room in the house for Pin. 1057 01:23:41,279 --> 01:23:42,279 Yes, ma'am. 1058 01:23:44,039 --> 01:23:45,319 Wiset? Wiset? 1059 01:23:46,649 --> 01:23:47,680 Wiset? 1060 01:23:48,039 --> 01:23:49,239 Something bad has happened to Pin. 1061 01:23:56,569 --> 01:23:58,239 Wiset! Wiset! 1062 01:24:00,680 --> 01:24:02,649 Help! Come over here and help me! 1063 01:24:23,680 --> 01:24:25,920 No need to be confused. Buapad made it. 1064 01:24:26,680 --> 01:24:28,720 You already have someone to take care of you. 1065 01:24:29,119 --> 01:24:31,359 Why did you bring me here? I should just go home. 1066 01:24:34,720 --> 01:24:36,880 Don't tell me you're jealous of Buapad? 1067 01:24:39,649 --> 01:24:42,609 You should be proud to have such a charming husband. 1068 01:24:44,079 --> 01:24:46,159 Yuck. What a narcissist. 1069 01:24:48,840 --> 01:24:52,039 And where's Buapad? She's not here to help me out. 1070 01:24:53,039 --> 01:24:54,920 She probably ran away to kill herself 1071 01:24:55,569 --> 01:24:57,239 because she saw you brought your wife. 1072 01:24:57,960 --> 01:24:59,529 She's probably quite heartbroken. 1073 01:25:00,359 --> 01:25:01,609 Poor her. 1074 01:25:02,920 --> 01:25:06,960 I don't understand why women always assume things. 1075 01:25:07,079 --> 01:25:08,569 It's not right to blame women. 1076 01:25:08,720 --> 01:25:10,800 They wouldn't misunderstand things 1077 01:25:11,119 --> 01:25:12,479 if men didn't lead them on. 1078 01:25:15,039 --> 01:25:16,529 I spend time on the plantation 1079 01:25:16,880 --> 01:25:18,609 to check on the soil and the crops each day. 1080 01:25:18,840 --> 01:25:20,960 Once I'm in the office, I only sign cheques and documents. 1081 01:25:21,760 --> 01:25:24,199 I barely speak to her, yet you're saying I lead her on? 1082 01:25:25,840 --> 01:25:26,840 It's love. 1083 01:25:27,039 --> 01:25:28,880 Sometimes it just happens without reason 1084 01:25:29,079 --> 01:25:30,199 nor the necessity of time. 1085 01:25:30,529 --> 01:25:32,399 You can't predict when it's going to come. 1086 01:25:32,680 --> 01:25:34,039 It happens on its own, 1087 01:25:34,199 --> 01:25:36,569 just like being struck by lightning or an electric shock. 1088 01:25:37,840 --> 01:25:40,760 You see someone and just know that they're the one for you. 1089 01:25:42,960 --> 01:25:44,920 Weren't you like that when you met Koong? 1090 01:25:50,319 --> 01:25:51,720 Don't mention her again 1091 01:25:53,239 --> 01:25:54,609 if you don't want to ruin my mood. 1092 01:26:01,569 --> 01:26:02,760 Didn't you say you want to go shopping? 1093 01:26:09,039 --> 01:26:10,039 Tai! 1094 01:26:11,079 --> 01:26:13,760 - Tai! - Oh? What's the matter, Inta? 1095 01:26:14,199 --> 01:26:15,760 Pin has disappeared. 1096 01:26:16,720 --> 01:26:18,439 And Sir's also fainted. 1097 01:26:19,720 --> 01:26:22,079 Ruj has already taken him to the hospital. 1098 01:26:28,960 --> 01:26:30,649 My life is full of death and separation. 1099 01:26:31,199 --> 01:26:32,609 I only have you now. 1100 01:26:32,920 --> 01:26:35,039 Someone has stolen the workers' salaries. 1101 01:26:35,199 --> 01:26:36,399 It's definitely Pla! 1102 01:26:37,279 --> 01:26:38,439 Koong, wait! 1103 01:26:44,319 --> 01:26:46,720 Stop talking and stop insulting me, Father! 1104 01:26:49,039 --> 01:26:51,199 Hi, Mommy. 1105 01:27:42,960 --> 01:27:44,000 Tai! 1106 01:27:47,520 --> 01:27:48,560 Pla! 1107 01:27:48,560 --> 01:27:51,159 (Channel 3 HD) 75936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.