All language subtitles for Eraser.Reborn.2022.1080p.WEB-DL.x264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 2 00:02:23,727 --> 00:02:25,979 Cops. They're all corrupt. 3 00:02:26,063 --> 00:02:30,150 They set me up, threatened me, forced me to testify. 4 00:02:30,734 --> 00:02:32,194 I had no choice. 5 00:02:32,361 --> 00:02:35,364 Could we talk this out, huh? On the ground? 6 00:02:35,447 --> 00:02:36,865 We're not here to talk, Sugar. 7 00:02:36,990 --> 00:02:38,617 8 00:02:40,744 --> 00:02:43,413 God. Come on, man. She's clean. 9 00:02:43,497 --> 00:02:45,248 She doesn't rate this shit. 10 00:02:45,332 --> 00:02:46,833 You know what else she doesn't rate? 11 00:02:47,292 --> 00:02:49,878 Her boyfriend in witness protection who comes back for a quick taste. 12 00:02:51,213 --> 00:02:52,631 That's on you. 13 00:02:54,216 --> 00:02:55,258 Time to split. 14 00:02:55,342 --> 00:02:58,679 - No, no, no. No. No. 15 00:02:59,096 --> 00:03:00,180 No. 16 00:03:05,686 --> 00:03:07,813 17 00:03:07,938 --> 00:03:09,314 - What the fuck? 18 00:03:09,398 --> 00:03:10,565 Move back. 19 00:03:11,233 --> 00:03:13,402 Weapons down. Hands up. 20 00:03:13,485 --> 00:03:14,695 Where? 21 00:03:14,778 --> 00:03:17,447 Put your weapons on the ground, hands up. 22 00:03:17,531 --> 00:03:18,407 Over there. 23 00:03:18,490 --> 00:03:20,367 24 00:03:20,450 --> 00:03:21,868 Weapons down. 25 00:03:23,620 --> 00:03:27,165 Cease fire. Cease fire. We're coming in. Hands up. 26 00:03:35,882 --> 00:03:37,259 27 00:03:38,176 --> 00:03:39,219 He's over there! 28 00:03:40,595 --> 00:03:43,056 Fuck you! Motherfucker! 29 00:03:46,893 --> 00:03:47,853 Fuck! 30 00:03:47,936 --> 00:03:48,895 Get him! 31 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 There's just one! 32 00:03:56,903 --> 00:03:58,613 33 00:04:05,328 --> 00:04:06,288 Reload! 34 00:04:14,713 --> 00:04:15,839 35 00:04:15,922 --> 00:04:17,299 36 00:04:29,770 --> 00:04:30,937 I'm innocent, man. 37 00:04:44,284 --> 00:04:46,077 38 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 Come on. 39 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 Damn, bro. Thank you. 40 00:05:16,900 --> 00:05:17,901 Shut up. 41 00:05:19,277 --> 00:05:20,654 You blew your cover. 42 00:05:20,737 --> 00:05:23,615 You risked her life and the lives of my deputies assigned to protect you. 43 00:05:23,698 --> 00:05:25,826 I know, bro. I'm so, so sorry. 44 00:05:25,909 --> 00:05:27,911 Baby, I'm so, so sorry. 45 00:05:28,036 --> 00:05:29,162 Fuck you! 46 00:05:29,371 --> 00:05:30,413 Go to hell! 47 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 So now you're special. 48 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 Special? 49 00:05:33,041 --> 00:05:35,335 - Oh, my Jesus! No, bro, please. - No. 50 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 I'll do anything you say, straight up, bro. I promise. 51 00:05:37,838 --> 00:05:38,755 I'm not your bro. 52 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 Wait. Just tell me what you want me to do. 53 00:05:41,341 --> 00:05:43,051 Sir, I'll do anything. 54 00:05:44,261 --> 00:05:45,303 I want you to die. 55 00:05:46,263 --> 00:05:47,722 56 00:05:56,314 --> 00:05:58,358 57 00:06:01,444 --> 00:06:02,696 58 00:06:04,447 --> 00:06:05,699 Thank you. Thank you. 59 00:06:06,449 --> 00:06:07,909 - Thank you. - Congratulations. 60 00:06:09,411 --> 00:06:10,954 You've just been erased. 61 00:06:11,079 --> 00:06:12,873 62 00:06:48,533 --> 00:06:49,743 What the fuck is that? 63 00:06:52,495 --> 00:06:53,997 You're supposed to look like my hot young wife, 64 00:06:54,080 --> 00:06:55,707 not some middle-aged banker. 65 00:06:56,416 --> 00:06:57,542 Yes, Kosta. 66 00:06:57,626 --> 00:07:00,211 Our biggest potential investors are going to be here. 67 00:07:00,670 --> 00:07:03,298 We need their money to make ours look legit. 68 00:07:04,382 --> 00:07:06,718 So if they talk to you, smile. 69 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 If they make a joke, laugh. 70 00:07:11,389 --> 00:07:13,058 And if one of them flirts with you, 71 00:07:14,809 --> 00:07:16,227 you bring him in here, 72 00:07:16,853 --> 00:07:20,065 you bend over the sink and you make him see the stars. 73 00:07:22,317 --> 00:07:23,401 Understand? 74 00:07:27,364 --> 00:07:28,281 75 00:07:32,661 --> 00:07:34,454 Stay calm, Mrs. Kimura. 76 00:07:34,537 --> 00:07:35,997 We're right here with you, Rina. 77 00:07:42,545 --> 00:07:44,506 No, you're not. 78 00:07:55,100 --> 00:07:56,059 Hey. 79 00:07:57,686 --> 00:07:59,062 Who you burying tonight, bruh, huh? 80 00:08:00,146 --> 00:08:03,274 Ugh, I tend to my flock, you tend to yours. 81 00:08:03,358 --> 00:08:04,567 Isn't that what you taught me? 82 00:08:04,651 --> 00:08:05,777 Did I, Mace? 83 00:08:06,403 --> 00:08:07,904 - I can't remember. 84 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 Re-educate a brother. 85 00:08:11,992 --> 00:08:12,909 You're a good cop. 86 00:08:12,993 --> 00:08:13,910 87 00:08:13,994 --> 00:08:15,578 Maybe one of the best we have. 88 00:08:16,287 --> 00:08:17,205 Maybe. 89 00:08:18,206 --> 00:08:19,374 Had a good commander. 90 00:08:20,208 --> 00:08:21,209 91 00:08:21,292 --> 00:08:22,544 No, you had a great Commander. 92 00:08:24,295 --> 00:08:25,547 Enjoy the ride while it lasts. 93 00:08:25,964 --> 00:08:27,173 Program's on the chopping block. 94 00:08:28,717 --> 00:08:29,884 Don't mess with me. 95 00:08:29,968 --> 00:08:31,469 96 00:08:31,553 --> 00:08:32,929 Open your eyes, now. 97 00:08:33,847 --> 00:08:36,850 We're the bad guys. Unfundable. 98 00:08:36,975 --> 00:08:40,478 Thugs who move in the shadows, guzzling tax dollars, 99 00:08:40,562 --> 00:08:43,398 protecting people who aren't exactly model citizens. 100 00:08:43,732 --> 00:08:45,191 It's our duty to protect those people. 101 00:08:45,525 --> 00:08:47,736 We're dinosaurs staring into the eyes of a comet. 102 00:08:47,819 --> 00:08:50,113 Pretty soon, we have to erase ourselves. 103 00:08:50,739 --> 00:08:53,158 Say the word, old man. I can make that happen. 104 00:08:54,200 --> 00:08:56,369 105 00:08:56,661 --> 00:08:58,747 Easy. I'm just the messenger, baby. 106 00:08:59,456 --> 00:09:00,457 Huh? 107 00:09:01,458 --> 00:09:02,667 108 00:09:02,751 --> 00:09:04,753 - Kosta. - Marco. 109 00:09:09,883 --> 00:09:11,134 Check it out. 110 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 So big, so green. 111 00:09:15,555 --> 00:09:16,848 They love that. 112 00:09:16,931 --> 00:09:18,767 The council are very excited. 113 00:09:19,934 --> 00:09:21,811 - You spoke to them? - I did. 114 00:09:21,895 --> 00:09:22,979 115 00:09:34,699 --> 00:09:35,992 About time. 116 00:09:36,534 --> 00:09:37,660 Get to work. 117 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 You look beautiful. 118 00:09:44,375 --> 00:09:45,710 I was told I had to be. 119 00:09:46,211 --> 00:09:47,295 It's a big event. 120 00:09:48,546 --> 00:09:50,256 But you look so calm, Marco. 121 00:09:51,132 --> 00:09:53,093 - I'm a good faker. - Mmm. 122 00:09:54,302 --> 00:09:57,055 Well, we both are. 123 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 What? 124 00:10:03,645 --> 00:10:04,771 Come, princess. 125 00:10:10,735 --> 00:10:13,238 Rina, this is Mr. Winks. 126 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 He's a great new friend of ours. 127 00:10:15,949 --> 00:10:18,243 You have superb taste, Kosta. 128 00:10:19,702 --> 00:10:23,039 She'll babysit you while I do my song and dance. 129 00:10:23,123 --> 00:10:24,499 - Thank you. - Have fun. 130 00:10:24,582 --> 00:10:26,209 131 00:10:28,253 --> 00:10:30,130 May I have your attention, please? 132 00:10:30,922 --> 00:10:32,924 Welcome, friends. 133 00:10:33,508 --> 00:10:35,218 You beautiful people, gather around... 134 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 Excuse me. I'll be right back. 135 00:10:38,638 --> 00:10:40,723 ...and bear witness to something amazing. 136 00:10:41,808 --> 00:10:44,853 This project represents the future. 137 00:10:44,936 --> 00:10:48,022 The one we've been working towards for years. 138 00:10:48,106 --> 00:10:50,483 - Our future. - crowd Our future. 139 00:10:56,156 --> 00:10:58,241 Just grabbing something for Mr. Kimura. 140 00:11:01,411 --> 00:11:03,204 141 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 Okay, get a move on. 142 00:11:14,382 --> 00:11:15,550 You don't have much time. 143 00:11:16,259 --> 00:11:19,596 144 00:11:19,679 --> 00:11:21,890 145 00:11:29,397 --> 00:11:30,398 146 00:11:30,481 --> 00:11:32,442 Good. Quickly now. 147 00:11:32,525 --> 00:11:35,069 Got it. I'm moving as fast as I... oh, shit. 148 00:11:35,153 --> 00:11:37,113 Ugh! The necklace just fell. 149 00:11:38,072 --> 00:11:39,699 The camera. We can't see anything. 150 00:11:39,782 --> 00:11:41,367 I dropped it. Hold on, I'm looking for it. 151 00:11:41,451 --> 00:11:43,203 I can't seem to find it. 152 00:11:43,703 --> 00:11:44,829 Forget it. There's no time. 153 00:11:46,372 --> 00:11:48,208 - Moving as fast as I can, guys. 154 00:11:48,291 --> 00:11:50,668 Moving as fast as I can. 155 00:11:53,755 --> 00:11:54,839 156 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 What was that? 157 00:11:56,507 --> 00:11:57,467 Mrs. Kimura? 158 00:11:58,551 --> 00:11:59,594 Mrs. Kimura? 159 00:12:02,222 --> 00:12:03,640 Are you okay? What's happening? 160 00:12:04,599 --> 00:12:07,477 It's done. Go. Finish up and get out. 161 00:12:07,560 --> 00:12:08,519 I got it. 162 00:12:09,771 --> 00:12:11,731 Yep. Leaving right now. 163 00:12:12,357 --> 00:12:13,608 Where's my wife? 164 00:12:14,651 --> 00:12:15,735 165 00:12:18,613 --> 00:12:19,530 166 00:12:22,158 --> 00:12:23,618 You left that whale alone. 167 00:12:24,035 --> 00:12:25,078 I got nervous. 168 00:12:25,578 --> 00:12:26,955 Yeah, what are you doing in here? 169 00:12:27,872 --> 00:12:28,831 Hmm? 170 00:12:30,124 --> 00:12:31,167 My safe! 171 00:12:32,418 --> 00:12:33,336 172 00:12:34,754 --> 00:12:36,214 I'm leaving you, Kosta. 173 00:12:36,714 --> 00:12:38,424 The FBI has all your files on your drive. 174 00:12:38,508 --> 00:12:39,801 You are going to prison. 175 00:12:39,884 --> 00:12:41,469 No, don't engage him. 176 00:12:41,552 --> 00:12:42,470 I'm going free. 177 00:12:42,553 --> 00:12:43,680 Go to the front now! 178 00:12:43,763 --> 00:12:44,806 We'll pick you up. Let's go! 179 00:12:46,724 --> 00:12:47,725 180 00:12:47,809 --> 00:12:48,935 FBI? 181 00:12:49,352 --> 00:12:50,979 Don't you get it? 182 00:12:51,062 --> 00:12:53,898 My people own their people. 183 00:12:54,524 --> 00:12:58,987 Now you, on the other hand, you have nothing. Nobody. 184 00:12:59,279 --> 00:13:02,073 And you're not going anywhere. 185 00:13:06,786 --> 00:13:07,912 186 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 You bitch. 187 00:13:10,581 --> 00:13:12,333 188 00:13:13,334 --> 00:13:15,086 - Huh? 189 00:13:15,169 --> 00:13:16,379 Now, you listen to me you little... 190 00:13:16,462 --> 00:13:17,588 191 00:13:19,716 --> 00:13:21,634 192 00:13:33,146 --> 00:13:35,732 Marco, he was drunk. He fell. 193 00:13:37,066 --> 00:13:38,276 Nobody leaves. 194 00:13:39,027 --> 00:13:40,695 Wait. Where are you going? 195 00:13:40,778 --> 00:13:42,697 I just need some air. 196 00:13:45,616 --> 00:13:46,576 197 00:13:46,659 --> 00:13:48,494 I'll take care of this, but you can't go anywhere. 198 00:13:48,578 --> 00:13:49,871 199 00:13:51,998 --> 00:13:54,083 You're always so kind, Marco. 200 00:13:55,335 --> 00:13:56,794 Forgive me. 201 00:13:59,464 --> 00:14:00,840 FBI. 202 00:14:00,923 --> 00:14:02,383 - Put down the gun! 203 00:14:02,467 --> 00:14:04,344 - Get in, Mrs. Kimura. Move. - Get back here! 204 00:14:04,427 --> 00:14:05,553 Go! 205 00:14:06,929 --> 00:14:08,056 Rina! 206 00:14:09,807 --> 00:14:12,602 - We made a deal - Before she killed Kosta Kimura. 207 00:14:12,935 --> 00:14:14,312 And starred in that shit show. 208 00:14:14,395 --> 00:14:18,024 We need a guarantee that your client will show up and testify at trial. 209 00:14:18,191 --> 00:14:19,442 Otherwise, no deal. 210 00:14:19,525 --> 00:14:22,278 Mrs. Kimura delivered everything you asked for. 211 00:14:22,362 --> 00:14:23,363 You need to wrap this up. 212 00:14:23,446 --> 00:14:25,656 Give her the passport you promised and send us on our way. 213 00:14:26,324 --> 00:14:27,867 I want you to meet Deputy Pollard. 214 00:14:28,409 --> 00:14:30,036 Hell no. Pollard? 215 00:14:30,119 --> 00:14:33,039 She's not going into any witness program. 216 00:14:33,581 --> 00:14:35,208 Mrs. Kimura, 217 00:14:35,291 --> 00:14:38,461 I'm here to offer you federal protection at a safe location until the trial. 218 00:14:39,045 --> 00:14:40,296 You're playing us. 219 00:14:41,130 --> 00:14:44,258 This is why nobody trusts you people. 220 00:14:44,342 --> 00:14:47,470 You don't need to trust us, ma'am. You just need to stay alive. 221 00:14:47,720 --> 00:14:49,597 And live like some kind of prisoner. 222 00:14:49,680 --> 00:14:50,640 That's up to you. 223 00:14:51,724 --> 00:14:53,601 - You people are all the same. - Yeah. 224 00:14:54,268 --> 00:14:55,395 We're done here. 225 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 Mrs. Kimura. 226 00:15:02,485 --> 00:15:03,778 I know you're afraid. 227 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 But you like walking, right? 228 00:15:07,490 --> 00:15:08,908 - Is he for real? - Yeah. 229 00:15:10,034 --> 00:15:11,744 Are you threatening me? 230 00:15:11,828 --> 00:15:14,539 You don't take our offer and I can tell you from experience, 231 00:15:14,622 --> 00:15:17,708 what you take for granted now, will become an exercise in running, 232 00:15:17,792 --> 00:15:18,918 233 00:15:19,335 --> 00:15:21,003 Wondering what's around every corner 234 00:15:21,087 --> 00:15:23,631 until what's around the corner kills you. 235 00:15:23,714 --> 00:15:25,258 But you can save me, right? 236 00:15:25,842 --> 00:15:27,343 I can help you stay alive. 237 00:15:27,427 --> 00:15:28,845 And make it to trial? 238 00:15:29,679 --> 00:15:32,056 That's all you really care about, isn't it? 239 00:15:32,140 --> 00:15:34,684 - Mrs. Kimura... - I have plans, Deputy. 240 00:15:35,351 --> 00:15:37,895 And they don't include another man who knows what's best for me. 241 00:15:38,938 --> 00:15:40,690 Nice to have met you, Mrs. Kimura. 242 00:15:42,567 --> 00:15:43,943 Great to see you too, Vanessa. 243 00:15:47,447 --> 00:15:49,157 244 00:15:49,240 --> 00:15:53,202 I've shamed the organization. I know what must be done. 245 00:16:10,511 --> 00:16:12,430 She played us both, Kosta. 246 00:16:17,435 --> 00:16:18,478 Now we play her. 247 00:16:27,487 --> 00:16:28,404 Ugh. 248 00:16:42,293 --> 00:16:43,419 249 00:16:44,420 --> 00:16:45,505 Royal. 250 00:16:46,172 --> 00:16:47,298 Express. 251 00:16:48,841 --> 00:16:49,967 Venue. 252 00:16:52,595 --> 00:16:54,931 Hello. 253 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 Vanessa? 254 00:17:01,395 --> 00:17:02,939 It's necessary for now. 255 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 You've been waiting for this day, Rina. 256 00:17:10,863 --> 00:17:13,407 Don't let some Fed bully spoil it for you. 257 00:17:17,078 --> 00:17:18,079 To freedom? 258 00:17:20,289 --> 00:17:22,375 - To freedom. 259 00:17:22,458 --> 00:17:23,376 260 00:17:23,876 --> 00:17:24,919 Pollard. 261 00:17:25,711 --> 00:17:26,712 Inside. 262 00:17:26,879 --> 00:17:29,131 - They're coming. - Do as he says. Go. 263 00:17:29,215 --> 00:17:31,050 Inform your team. 264 00:17:32,218 --> 00:17:34,011 Marshals are here. We're coming in. 265 00:17:34,470 --> 00:17:35,763 Coming in, kill the lights. 266 00:17:37,306 --> 00:17:38,516 - Go. - Positions, now! 267 00:17:39,433 --> 00:17:40,893 Lock the gate. Let's move it! 268 00:17:41,602 --> 00:17:44,355 - Lock the door behind you. Stay down. 269 00:17:46,399 --> 00:17:47,400 270 00:17:49,360 --> 00:17:50,319 He's here! 271 00:17:51,654 --> 00:17:52,613 Damn it! 272 00:17:54,323 --> 00:17:56,701 273 00:17:56,784 --> 00:17:57,702 Smoke bomb! 274 00:18:24,270 --> 00:18:25,771 No. No! 275 00:18:59,722 --> 00:19:02,433 The cold wallet, Rina. Where is it? 276 00:19:05,019 --> 00:19:06,020 Marco? 277 00:19:38,594 --> 00:19:39,512 Remember this. 278 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 You! 279 00:19:44,850 --> 00:19:47,353 I need your clothes. Everything you have on you. 280 00:19:47,436 --> 00:19:48,396 What? Why? 281 00:19:48,479 --> 00:19:50,940 They'll be back. Change, now. 282 00:19:55,945 --> 00:19:57,405 I need you to move faster, ma'am. 283 00:19:58,989 --> 00:20:00,282 Give me your dress, now. 284 00:20:01,742 --> 00:20:02,660 I need you to hurry up. 285 00:20:03,244 --> 00:20:05,121 The guys inside weren't on their own. Come on. 286 00:20:05,454 --> 00:20:06,288 Quicker. 287 00:20:07,623 --> 00:20:09,542 Sixty seconds. Come on, faster. 288 00:20:12,545 --> 00:20:14,088 - Come on. Come on. Come on. - I'm going! 289 00:20:15,131 --> 00:20:16,424 290 00:20:16,507 --> 00:20:18,843 - I don't know what you're doing. - Shoes. 291 00:20:24,014 --> 00:20:25,099 Fuck this! 292 00:20:25,808 --> 00:20:27,476 Hey, where you gonna go? 293 00:20:29,770 --> 00:20:30,771 Let me go! 294 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Stop. 295 00:20:36,819 --> 00:20:37,695 Don't move. 296 00:20:41,198 --> 00:20:42,199 297 00:20:43,200 --> 00:20:45,161 - Behind you! 298 00:20:55,755 --> 00:20:56,714 299 00:20:58,632 --> 00:20:59,759 300 00:21:05,139 --> 00:21:08,350 Congratulations, you've just been erased. 301 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 That poor woman, her body... 302 00:21:21,363 --> 00:21:22,448 Did you... 303 00:21:23,866 --> 00:21:25,159 dig her up or... 304 00:21:26,952 --> 00:21:27,828 What? 305 00:21:27,912 --> 00:21:30,080 She'll match your height, your weight, 306 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 your DNA, your prints, your dental records. 307 00:21:32,333 --> 00:21:33,334 I took care of it. 308 00:21:33,584 --> 00:21:36,128 Her face was disfigured from the sulfuric acid they used 309 00:21:36,212 --> 00:21:38,464 - to assault and torture you. - Is this some kind of joke? 310 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 - I almost died. - You did die. 311 00:21:42,343 --> 00:21:43,511 That's the point. 312 00:21:44,178 --> 00:21:46,222 That's what the world is going to think until you testify. 313 00:21:46,305 --> 00:21:48,682 It's not very efficient, but it was your choice. 314 00:21:52,895 --> 00:21:53,854 That was our deal. 315 00:21:58,526 --> 00:21:59,610 "Rachel?" 316 00:22:00,986 --> 00:22:04,073 I'm not a Rachel. I told you, no witness protection. 317 00:22:06,200 --> 00:22:07,034 Okay. 318 00:22:08,369 --> 00:22:09,203 Lean forward. 319 00:22:14,625 --> 00:22:15,668 320 00:22:17,545 --> 00:22:19,505 Go, stay... 321 00:22:19,922 --> 00:22:21,757 Whatever. We don't give you another chance. 322 00:22:22,508 --> 00:22:24,051 - We? - My bosses. 323 00:22:24,593 --> 00:22:26,679 The American people, the people who need your help. 324 00:22:28,055 --> 00:22:30,558 I've just been erased by Captain Fucking America. 325 00:22:31,100 --> 00:22:32,017 Listen, 326 00:22:32,726 --> 00:22:36,272 you testify, and I swear I'll do my best to keep you safe, 327 00:22:36,355 --> 00:22:38,399 - but we do it... - My way or the highway? 328 00:22:39,650 --> 00:22:40,651 Got it. 329 00:22:44,196 --> 00:22:46,782 I need a minute... please. 330 00:22:49,952 --> 00:22:50,870 One minute. 331 00:22:52,663 --> 00:22:53,664 332 00:22:55,583 --> 00:22:56,417 333 00:23:04,300 --> 00:23:05,217 334 00:23:12,099 --> 00:23:13,058 335 00:23:16,770 --> 00:23:18,022 336 00:23:21,400 --> 00:23:23,319 - Mrs. Kimura... 337 00:23:24,653 --> 00:23:25,571 Rachel. 338 00:23:28,282 --> 00:23:29,408 Call me Rachel. 339 00:23:42,087 --> 00:23:43,547 Where are you taking me? 340 00:23:45,341 --> 00:23:47,259 Mason A place for special cases like yours. 341 00:23:48,677 --> 00:23:51,096 So far out of bounds, you can breathe. 342 00:24:04,526 --> 00:24:06,528 343 00:24:52,032 --> 00:24:54,493 Paradise or prison, it's your choice. 344 00:24:57,913 --> 00:24:59,873 - Welcome to Cape Town. 345 00:25:03,377 --> 00:25:04,420 Go ahead. 346 00:25:08,882 --> 00:25:10,050 Make yourself at home. 347 00:25:11,510 --> 00:25:12,469 348 00:25:13,429 --> 00:25:14,847 Go and stand by the green. 349 00:25:15,723 --> 00:25:17,182 350 00:25:17,266 --> 00:25:18,350 Turn around slowly. 351 00:25:20,561 --> 00:25:21,687 Why? 352 00:25:21,770 --> 00:25:24,732 We use your own biometrics to fool recognition software. 353 00:25:24,815 --> 00:25:27,192 It's like a digital poison pill. 354 00:25:27,943 --> 00:25:30,738 Any camera anywhere in the world recognizes your face, 355 00:25:32,239 --> 00:25:34,033 our backdoor bot scrambles it. 356 00:25:34,908 --> 00:25:36,076 Bye, Big Brother. 357 00:25:37,202 --> 00:25:38,120 Who made this? 358 00:25:38,787 --> 00:25:39,872 Big Brother. 359 00:25:40,664 --> 00:25:42,541 There's cash in there. Rands. 360 00:25:43,000 --> 00:25:45,586 Enough to go shopping. Get you started. 361 00:25:45,669 --> 00:25:47,379 You're also going to get an allowance from us. 362 00:25:49,214 --> 00:25:51,008 You're my warden and my daddy. 363 00:25:52,926 --> 00:25:53,886 Take a selfie. 364 00:25:57,014 --> 00:25:58,057 365 00:25:58,140 --> 00:25:59,141 366 00:26:03,312 --> 00:26:05,439 - Whoa! - Yeah. 367 00:26:06,648 --> 00:26:07,816 This is too weird. 368 00:26:08,275 --> 00:26:09,526 I mean, it's me, but... 369 00:26:11,361 --> 00:26:12,488 it's not me. 370 00:26:13,197 --> 00:26:15,657 Stay off Rina Kimura's social media. 371 00:26:16,158 --> 00:26:19,036 No texting, no contacting anyone from your old life. 372 00:26:19,453 --> 00:26:20,412 Don't even check it. 373 00:26:21,455 --> 00:26:22,414 Ever. 374 00:26:23,540 --> 00:26:25,334 Rina Kimura is dead. 375 00:26:29,421 --> 00:26:30,756 Rina Kimura is dead. 376 00:26:32,341 --> 00:26:35,511 Let's take you to Action News 6 reporter Sean... 377 00:26:35,594 --> 00:26:37,679 Rina Kimura is no longer a concern. 378 00:26:39,765 --> 00:26:42,726 The cold wallet is missing. It will be recovered. 379 00:26:46,939 --> 00:26:48,148 Who helped her? 380 00:26:52,528 --> 00:26:53,779 Where is it? 381 00:27:05,958 --> 00:27:07,584 382 00:27:13,966 --> 00:27:15,634 383 00:27:18,470 --> 00:27:19,429 Morning. 384 00:27:20,055 --> 00:27:21,223 Feed the prisoner. 385 00:27:23,016 --> 00:27:27,104 Plus, it's as far away as we can get you from the Syndicate in L.A. 386 00:27:27,646 --> 00:27:28,981 Quite the eater, Pollard. 387 00:27:30,524 --> 00:27:32,025 How often do you get back here? 388 00:27:33,527 --> 00:27:36,738 Well, the Cape Malay cuisine can't be beat. 389 00:27:37,990 --> 00:27:39,074 More hot sauce? 390 00:27:39,867 --> 00:27:40,868 Rachel? 391 00:27:42,911 --> 00:27:44,913 Try the bobotie, it's good. 392 00:27:46,456 --> 00:27:48,584 I really wish you'd let me keep that passport. 393 00:27:51,086 --> 00:27:52,337 It'd mean a lot to me. 394 00:28:02,472 --> 00:28:04,433 When this is all over, what are you going to do? 395 00:28:05,225 --> 00:28:06,268 396 00:28:08,312 --> 00:28:09,354 Actually, 397 00:28:09,980 --> 00:28:11,190 I do have a plan. 398 00:28:12,858 --> 00:28:14,359 It's goofy, you'll laugh. 399 00:28:14,943 --> 00:28:19,031 Well, you won't, but most humans might. 400 00:28:26,246 --> 00:28:27,372 Financial planning. 401 00:28:28,540 --> 00:28:31,835 You know, in my opinion, key to having true freedom in life... 402 00:28:33,295 --> 00:28:34,588 is financial planning. 403 00:28:36,548 --> 00:28:39,635 Making sure you're never in debt to anyone. 404 00:28:41,595 --> 00:28:43,347 I'm gonna go to school. 405 00:28:43,430 --> 00:28:46,141 I am gonna get a degree in finance. 406 00:28:48,143 --> 00:28:49,603 And I'm gonna help people... 407 00:28:52,022 --> 00:28:53,065 like me. 408 00:29:00,822 --> 00:29:01,949 Hey. 409 00:29:02,407 --> 00:29:04,785 Relax, just going to the bathroom... 410 00:29:05,410 --> 00:29:06,370 Dad. 411 00:29:24,346 --> 00:29:25,472 Everything okay? 412 00:29:25,931 --> 00:29:27,557 Yeah, just... 413 00:29:28,350 --> 00:29:29,309 waiting. 414 00:29:54,001 --> 00:29:55,002 415 00:30:02,217 --> 00:30:03,218 416 00:30:04,052 --> 00:30:04,970 417 00:30:05,929 --> 00:30:06,930 Marshal Rhodes. 418 00:30:07,389 --> 00:30:08,765 There's been a breach. 419 00:30:09,850 --> 00:30:11,518 Are any of my witnesses compromised? 420 00:30:12,144 --> 00:30:14,771 Unclear. There's a team headed your way now. 421 00:30:15,230 --> 00:30:16,398 You know the drill. 422 00:30:17,607 --> 00:30:18,650 Understood. 423 00:30:28,577 --> 00:30:29,578 Mace. 424 00:30:29,870 --> 00:30:31,204 Welcome to Cape Town. 425 00:30:31,705 --> 00:30:34,374 Paradise or prison. Isn't that your schtick, bruh? 426 00:30:35,542 --> 00:30:36,835 - Oltcheck. - Mason. 427 00:30:36,918 --> 00:30:38,128 You believe this shit? 428 00:30:38,211 --> 00:30:40,213 Since we started this program, never been anything 429 00:30:40,297 --> 00:30:42,132 but happily ever after... until now. 430 00:30:43,133 --> 00:30:45,510 NSA swept up some chatter yesterday. 431 00:30:45,594 --> 00:30:48,221 Encrypted calls between the Syndicate Council. 432 00:30:48,305 --> 00:30:50,640 They know your witness isn't dead, Mason. 433 00:30:52,017 --> 00:30:53,352 I covered every base. 434 00:30:54,311 --> 00:30:56,104 Every move. This is your car. 435 00:30:56,188 --> 00:30:59,149 If it makes you feel any better, mine may have exposure, too. 436 00:31:00,400 --> 00:31:01,443 Is she okay? 437 00:31:02,069 --> 00:31:06,114 I think so. I mean, even Marshal Rhodes doesn't know where I stashed her. 438 00:31:06,198 --> 00:31:07,783 I heard she's a handful. 439 00:31:07,866 --> 00:31:10,535 Maybe she broke cover, dropped a clue. Who knows? 440 00:31:11,328 --> 00:31:12,245 You trust her? 441 00:31:12,329 --> 00:31:14,122 You taught me better than that, Paul. 442 00:31:14,206 --> 00:31:16,666 Our orders are to move everyone in the program. 443 00:31:17,084 --> 00:31:18,502 Re-erase them. 444 00:31:19,211 --> 00:31:21,129 I need time to figure this out. 445 00:31:21,213 --> 00:31:22,672 Your witness, your call. 446 00:31:23,673 --> 00:31:25,425 Mine, I'm extracting out. 447 00:31:25,509 --> 00:31:28,595 We could use a shooter and looter like you, Mason. 448 00:31:29,096 --> 00:31:30,764 Unless you're going straight for your witness. 449 00:31:31,223 --> 00:31:33,058 I got your backs. 450 00:31:33,934 --> 00:31:35,060 It's good to see you, bro. 451 00:31:35,352 --> 00:31:36,937 Now, this gonna be live. 452 00:31:53,537 --> 00:31:55,997 453 00:32:44,212 --> 00:32:45,881 454 00:32:46,548 --> 00:32:48,383 - How are you, gorgeous? - Hey, Paul. 455 00:32:48,967 --> 00:32:51,678 - Welcome back. - Thanks. 456 00:32:51,761 --> 00:32:53,597 Deputy Oltcheck, meet Felicia. 457 00:32:53,680 --> 00:32:55,932 Galloway. Strategic Surveillance Unit. 458 00:32:56,016 --> 00:32:58,477 Our local badge in case things get hot. 459 00:32:58,935 --> 00:33:00,937 She's got great assets. 460 00:33:01,021 --> 00:33:03,148 - Don't be a pig, Whitlock. - All right. 461 00:33:03,398 --> 00:33:05,358 We're plucking out one of your witnesses, huh? 462 00:33:05,609 --> 00:33:07,194 I can't tell you who she is or what she did, 463 00:33:07,277 --> 00:33:09,321 but I'd give my left nut to protect her. 464 00:33:09,613 --> 00:33:10,655 Let's roll. 465 00:33:13,325 --> 00:33:14,743 Interesting choice, Paul. 466 00:33:15,327 --> 00:33:17,329 Planting your witness in this shithole. 467 00:33:17,704 --> 00:33:20,999 This shithole is directly tied to the history of apartheid. 468 00:33:21,082 --> 00:33:24,461 A fancy word for what happens when people get scared. 469 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 Scared enough to mobilize whole governments and laws 470 00:33:27,881 --> 00:33:30,050 to push black and brown people out of cities. 471 00:33:30,133 --> 00:33:32,219 Deprive them of access to the best jobs, 472 00:33:32,302 --> 00:33:35,263 electricity and running water and worse... 473 00:33:35,347 --> 00:33:37,015 pit them against each other. 474 00:33:37,474 --> 00:33:39,434 Yeah, so why don't they just go? 475 00:33:39,518 --> 00:33:41,645 Or buy the land, like everyone else? 476 00:33:42,020 --> 00:33:45,398 The game's rigged. Why buy into a system that's intent on destroying you? 477 00:33:45,482 --> 00:33:48,360 The rules are set up for you to fail, you do what? 478 00:33:48,443 --> 00:33:51,071 Change the rules of engagement, my brother. 479 00:33:51,446 --> 00:33:52,822 You got me shouting in this bitch. 480 00:33:52,906 --> 00:33:55,951 Must've been a trip, Mason, serving with this legend. 481 00:33:56,284 --> 00:33:57,494 More like an honor. 482 00:33:58,119 --> 00:34:01,873 So you dropped your witness here because you knew no one would find her? 483 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 484 00:34:03,792 --> 00:34:04,834 Paul? 485 00:34:05,585 --> 00:34:06,670 She's not answering. 486 00:34:10,590 --> 00:34:12,592 - Nobody comes or goes. - Galloway Got it. 487 00:34:16,346 --> 00:34:18,139 488 00:34:19,766 --> 00:34:21,184 489 00:34:35,532 --> 00:34:36,783 That's not cupcakes. 490 00:34:36,866 --> 00:34:38,326 Never said she was a saint. 491 00:34:39,202 --> 00:34:40,412 Dagga grow. 492 00:34:41,871 --> 00:34:43,582 - Marijuana. - Oltcheck, take the back. 493 00:34:46,710 --> 00:34:49,129 How many doors have we been through just like this, Mason? 494 00:34:49,671 --> 00:34:50,755 Too many. 495 00:34:52,716 --> 00:34:54,551 Police, open up. 496 00:35:03,435 --> 00:35:05,186 497 00:35:23,830 --> 00:35:25,540 - Clear. - Left clear. 498 00:35:35,216 --> 00:35:36,384 499 00:36:04,996 --> 00:36:06,039 Boyfriend. 500 00:36:16,633 --> 00:36:17,550 501 00:36:32,440 --> 00:36:34,234 502 00:36:36,069 --> 00:36:37,070 503 00:37:08,226 --> 00:37:10,353 - Psst! 504 00:37:22,490 --> 00:37:23,533 505 00:37:36,004 --> 00:37:37,130 506 00:37:37,672 --> 00:37:39,340 - You're early. - You're late. 507 00:37:41,468 --> 00:37:42,594 508 00:37:50,059 --> 00:37:51,186 509 00:37:53,188 --> 00:37:54,230 He can't hurt you. 510 00:37:56,357 --> 00:37:57,400 He can't hurt you anymore. 511 00:37:59,736 --> 00:38:00,779 It's okay. 512 00:38:02,155 --> 00:38:04,240 - I got you. 513 00:38:14,209 --> 00:38:15,376 514 00:38:16,461 --> 00:38:17,378 515 00:38:27,096 --> 00:38:29,891 516 00:38:31,226 --> 00:38:33,269 She's been hit. She needs an ambulance. Go, Felicia. 517 00:38:34,312 --> 00:38:35,271 Go. 518 00:38:35,355 --> 00:38:36,314 519 00:38:38,691 --> 00:38:40,485 520 00:38:46,950 --> 00:38:47,992 Paul. 521 00:39:04,467 --> 00:39:05,426 We lost her. 522 00:39:09,180 --> 00:39:11,015 Why send five men to kill her? 523 00:39:11,266 --> 00:39:12,892 Her or us? 524 00:39:16,896 --> 00:39:18,439 They weren't dealers, Mace. 525 00:39:18,815 --> 00:39:20,108 These men were pros. 526 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 It was a setup, a trap. 527 00:39:24,195 --> 00:39:25,697 Hey, Pollard. 528 00:39:27,115 --> 00:39:28,324 Isn't she one of yours? 529 00:39:32,495 --> 00:39:35,123 Call Rina Kimura, Pollard, now. 530 00:39:38,126 --> 00:39:40,211 I have to live-contact her. That's our arrangement. 531 00:39:41,546 --> 00:39:42,505 Where is she? 532 00:39:44,424 --> 00:39:45,341 Downtown. 533 00:39:45,425 --> 00:39:47,468 Okay. Let's go grab her. 534 00:40:06,863 --> 00:40:07,864 What you doing? 535 00:40:08,531 --> 00:40:11,117 Just informing Marshal Rhodes we're extracting my witness. 536 00:40:13,536 --> 00:40:14,621 537 00:40:14,996 --> 00:40:15,914 538 00:40:16,164 --> 00:40:17,081 Okay. 539 00:40:20,543 --> 00:40:21,836 27 Gratz Road. 540 00:40:23,963 --> 00:40:25,256 That's good work back there. 541 00:40:26,841 --> 00:40:27,926 You okay? 542 00:40:28,885 --> 00:40:30,178 Yeah, you? 543 00:40:31,888 --> 00:40:33,139 I'm tripping. 544 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 Something I've to talk to you about. 545 00:40:39,354 --> 00:40:40,438 It's important. 546 00:40:41,689 --> 00:40:42,607 Come on. 547 00:40:44,275 --> 00:40:45,276 Yeah. 548 00:40:55,954 --> 00:40:58,706 You forgot the one most important thing I taught you, Mace. 549 00:40:59,415 --> 00:41:00,416 Never lie to me. 550 00:41:01,834 --> 00:41:05,004 You just texted your witness Rina Kimura 911 to bug out. 551 00:41:07,548 --> 00:41:08,800 I didn't forget. 552 00:41:10,593 --> 00:41:11,552 Why, Paul? 553 00:41:13,721 --> 00:41:15,306 Let's see. 554 00:41:16,015 --> 00:41:18,393 The public gave up on guys like us, Mace. 555 00:41:18,476 --> 00:41:19,560 So I gave up on them. 556 00:41:23,064 --> 00:41:26,150 You say it enough, it starts to sound like the truth. 557 00:41:27,610 --> 00:41:28,903 It's the money, isn't it? 558 00:41:29,737 --> 00:41:31,614 Now you may not want to admit it, Mace. 559 00:41:33,282 --> 00:41:34,784 But there is a game here. 560 00:41:35,743 --> 00:41:38,454 - You make a play or you get played. 561 00:41:48,589 --> 00:41:53,136 A common man with uncommon desire to succeed. 562 00:41:55,054 --> 00:41:58,391 Now you sit your save-a-hoe fixated ass court-side, 563 00:41:58,474 --> 00:42:00,309 and you watch me play. 564 00:42:02,145 --> 00:42:04,647 He was on to us. Go ahead. 565 00:42:08,568 --> 00:42:09,569 Aww! 566 00:42:09,652 --> 00:42:13,614 Don't look so heartbroken, sweetheart. I'll make it better. 567 00:42:13,698 --> 00:42:16,034 You burned down the whole program just to flush out one witness? 568 00:42:16,117 --> 00:42:19,996 That bitch stole something on her way out of her gilded cage. 569 00:42:20,079 --> 00:42:23,875 Something the Syndicate will pay a shit ton of money to get back. 570 00:42:23,958 --> 00:42:26,502 After, of course, we bury her for real. 571 00:42:26,586 --> 00:42:29,839 And the only way Rina Kimura gets back into the U.S. is in a body bag. 572 00:42:29,922 --> 00:42:31,132 You son of a bitch. 573 00:42:31,215 --> 00:42:32,925 You told the Syndicate she's still alive. 574 00:42:33,009 --> 00:42:35,970 Come on. She was never going to testify. 575 00:42:36,054 --> 00:42:38,014 You must have had a hunch. 576 00:42:38,097 --> 00:42:40,892 Why protect someone who's using you? 577 00:42:41,392 --> 00:42:42,310 Huh? 578 00:42:43,978 --> 00:42:44,896 Ah! 579 00:42:46,022 --> 00:42:47,065 You like her. 580 00:42:48,483 --> 00:42:50,610 - He caught feelings. - Shut the f... 581 00:42:50,693 --> 00:42:52,820 No, you shut the fuck up, Mace. 582 00:42:55,281 --> 00:42:56,324 You see, 583 00:42:57,366 --> 00:42:59,744 that scares you. You don't know what to do with that. 584 00:43:01,037 --> 00:43:02,580 There's something I can never teach you. 585 00:43:02,663 --> 00:43:04,916 - What's that? - Not to care so damn much. 586 00:43:05,833 --> 00:43:07,460 About the job, your witnesses. 587 00:43:07,543 --> 00:43:10,213 When you erase someone, you start a relationship. 588 00:43:10,713 --> 00:43:13,633 And you're okay as long as you get to play God. 589 00:43:14,050 --> 00:43:15,176 In control. 590 00:43:15,635 --> 00:43:19,138 But making a real relationship work, an equal one... 591 00:43:20,098 --> 00:43:23,184 You see, that never was your jam, was it, Mace? 592 00:43:24,519 --> 00:43:25,520 You ever had one? 593 00:43:26,646 --> 00:43:29,107 - Other than with me, and your abs? 594 00:43:29,732 --> 00:43:30,691 595 00:43:32,110 --> 00:43:33,277 Tell me where she is. 596 00:43:34,070 --> 00:43:35,321 We part ways... 597 00:43:35,863 --> 00:43:39,158 and you can go back to playing a hero for escorts and criminals. 598 00:43:40,409 --> 00:43:41,619 Too late, Paul. 599 00:43:42,495 --> 00:43:43,579 You crossed the line. 600 00:43:44,705 --> 00:43:46,040 601 00:43:49,669 --> 00:43:51,504 There is no line anymore. 602 00:43:52,004 --> 00:43:53,297 I erased it! 603 00:43:54,507 --> 00:43:56,050 Now you tell me where the fuck she is. 604 00:43:56,634 --> 00:43:58,970 He deleted the 911 he sent to Kimura. 605 00:43:59,428 --> 00:44:01,764 - I set a trap and trace. - Atta boy, Mikey. 606 00:44:02,890 --> 00:44:03,933 You know what? 607 00:44:04,976 --> 00:44:07,645 I think I'm going to call him "Mason 2.0." 608 00:44:09,105 --> 00:44:11,649 - Location? - NSA is locked on her cell, 609 00:44:11,732 --> 00:44:13,526 tracking it for us in real-time. 610 00:44:15,278 --> 00:44:16,487 Inform our contact. 611 00:44:22,577 --> 00:44:24,120 How much are they paying you? 612 00:44:25,830 --> 00:44:27,081 Take note, Oltcheck. 613 00:44:27,790 --> 00:44:31,377 He's just trying to distract us as he figures out a way to escape. 614 00:44:31,711 --> 00:44:32,712 Noted. 615 00:44:32,795 --> 00:44:34,005 Finder's fee. 616 00:44:34,755 --> 00:44:37,633 One for the girl, one for the wallet. Get them both. 617 00:44:37,717 --> 00:44:39,760 Beats babysitting scum for peanuts. 618 00:44:40,720 --> 00:44:43,389 You wouldn't be telling me this unless you planned on killing me. 619 00:44:43,472 --> 00:44:45,600 Ding! Ding! That is the plan. 620 00:44:46,893 --> 00:44:49,395 But only once I get the girl, and I'm sure I'm getting paid. 621 00:44:49,478 --> 00:44:50,521 Paul... 622 00:44:51,564 --> 00:44:53,608 you made a deal with the Syndicate. 623 00:44:54,066 --> 00:44:55,276 Make one with me. 624 00:44:55,359 --> 00:44:56,444 625 00:44:57,195 --> 00:44:58,738 Come on, you can do better than that. 626 00:44:59,739 --> 00:45:01,908 What can you offer me, hmm? 627 00:45:03,492 --> 00:45:04,535 Your life. 628 00:45:05,661 --> 00:45:06,704 This guy... 629 00:45:07,705 --> 00:45:08,706 Oltcheck, 630 00:45:09,332 --> 00:45:12,460 I'll make things right with the locals. Smooth the situation. 631 00:45:12,835 --> 00:45:15,046 You take this one to our vehicle, 632 00:45:15,755 --> 00:45:17,131 if you think you can handle that. 633 00:45:17,340 --> 00:45:18,299 Copy. 634 00:45:18,716 --> 00:45:20,051 - Move. - Paul. 635 00:45:20,384 --> 00:45:21,302 Move. 636 00:45:38,694 --> 00:45:39,946 637 00:46:00,258 --> 00:46:01,217 Rina! 638 00:46:03,010 --> 00:46:03,970 639 00:46:13,271 --> 00:46:15,273 640 00:46:44,802 --> 00:46:46,137 641 00:47:05,948 --> 00:47:07,283 642 00:47:11,746 --> 00:47:13,914 I need to know exactly what happened here, Paul. 643 00:47:13,998 --> 00:47:16,250 What are you talking about? The evidence is on the floor. 644 00:47:17,793 --> 00:47:19,628 Your plan to flush out my witness, 645 00:47:20,671 --> 00:47:21,881 pretty risky, Oltcheck. 646 00:47:21,964 --> 00:47:22,882 Shut up. 647 00:47:23,799 --> 00:47:25,176 What's your cut? 648 00:47:25,259 --> 00:47:27,553 Can't think Paul's gonna let you live to see it. 649 00:47:27,636 --> 00:47:29,680 He chose me for a reason, Pollard. 650 00:47:29,764 --> 00:47:32,475 - You really are stupid, aren't you? - I said shut the fuck up! 651 00:47:34,226 --> 00:47:36,437 You know, you're right about Paul. He is a legend. 652 00:47:37,146 --> 00:47:39,273 The first thing he taught me, improvisation... 653 00:47:39,357 --> 00:47:40,816 Is the art of field work. 654 00:47:41,776 --> 00:47:42,818 655 00:47:43,152 --> 00:47:44,779 656 00:47:47,948 --> 00:47:49,742 Sounds like some bullshit. 657 00:47:50,451 --> 00:47:51,577 I better go. 658 00:47:51,660 --> 00:47:52,703 You do that. 659 00:47:54,205 --> 00:47:55,414 660 00:48:02,338 --> 00:48:04,215 661 00:48:20,106 --> 00:48:21,565 662 00:48:33,035 --> 00:48:33,994 663 00:48:34,745 --> 00:48:36,414 664 00:48:41,001 --> 00:48:42,211 665 00:48:45,548 --> 00:48:46,799 Move! Move! Move! 666 00:48:48,134 --> 00:48:49,468 667 00:49:01,689 --> 00:49:03,190 Don't fucking move! 668 00:49:04,024 --> 00:49:04,984 669 00:49:06,235 --> 00:49:07,736 670 00:49:11,157 --> 00:49:12,116 Think you're Whitlock, huh? 671 00:49:14,910 --> 00:49:15,870 You sure about that, Deputy? 672 00:49:16,912 --> 00:49:18,581 673 00:49:19,957 --> 00:49:20,875 No. 674 00:49:21,083 --> 00:49:22,960 675 00:49:33,679 --> 00:49:34,763 676 00:49:36,515 --> 00:49:37,475 Good luck, Deputy. 677 00:49:39,894 --> 00:49:41,103 678 00:49:54,366 --> 00:49:56,494 679 00:49:58,579 --> 00:49:59,914 680 00:50:16,514 --> 00:50:17,473 Come on, bro. 681 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Paul, he, uh... 682 00:50:21,310 --> 00:50:22,520 I'm sorry. 683 00:50:24,939 --> 00:50:27,691 - On the edge of the world here, Mikey... 684 00:50:27,900 --> 00:50:29,109 you Screw up... 685 00:50:29,693 --> 00:50:30,611 you fall off. 686 00:50:33,906 --> 00:50:34,782 Please. 687 00:50:36,033 --> 00:50:37,284 - Please, Paul. 688 00:50:39,245 --> 00:50:40,621 689 00:50:42,164 --> 00:50:43,958 690 00:50:53,884 --> 00:50:54,885 Rina! 691 00:50:57,888 --> 00:51:01,100 Give me the cold wallet and I'll spare your life. 692 00:51:05,563 --> 00:51:07,565 For fuck's sake! Rina! 693 00:51:10,317 --> 00:51:11,569 694 00:51:17,658 --> 00:51:19,118 - Stop the car. 695 00:51:19,201 --> 00:51:20,703 Easy, easy. Don't shoot, ese! 696 00:51:20,786 --> 00:51:21,745 Marco Where is she? 697 00:51:23,789 --> 00:51:24,707 Rina? 698 00:51:45,311 --> 00:51:46,729 Come here, little mouse. 699 00:51:51,108 --> 00:51:52,318 She tricked me. 700 00:51:53,444 --> 00:51:54,445 I lost her. 701 00:51:54,528 --> 00:51:57,323 My guy hit us with a mean crossover, too. 702 00:51:59,116 --> 00:52:00,034 The fuck? 703 00:52:01,285 --> 00:52:02,453 Kon'nichiwal 704 00:52:04,580 --> 00:52:06,624 in English Your men, poachers... 705 00:52:07,916 --> 00:52:09,168 trust them? 706 00:52:09,251 --> 00:52:11,420 Business associates. We go way back. 707 00:52:13,172 --> 00:52:15,174 Had side deals down here for years. 708 00:52:15,257 --> 00:52:16,550 They need investors. 709 00:52:17,384 --> 00:52:19,261 The council will be interested. 710 00:52:19,345 --> 00:52:20,846 It's an easy way to do your laundry. 711 00:52:21,221 --> 00:52:22,765 One thing at a time, Whitlock. 712 00:52:26,018 --> 00:52:27,019 My price just went up. 713 00:52:28,228 --> 00:52:30,230 I want the wallet, too. Payment for the girl. 714 00:52:30,522 --> 00:52:32,733 - That wasn't our deal. - I'm changing it. 715 00:52:32,816 --> 00:52:36,654 This is getting complicated, expensive. Stupid. 716 00:52:40,366 --> 00:52:41,909 I need to talk to my people. 717 00:52:42,201 --> 00:52:43,327 You do that. 718 00:52:46,121 --> 00:52:47,831 How do we find them? 719 00:52:47,915 --> 00:52:50,793 Pollard blocked Rina Kimura's face, her biometrics and his own 720 00:52:50,876 --> 00:52:54,463 from the CCTV network that covers this entire city, 721 00:52:54,546 --> 00:52:56,507 like steam on shit. 722 00:52:58,425 --> 00:52:59,510 But... 723 00:52:59,593 --> 00:53:01,095 You unblocked them, so they could be tracked. 724 00:53:02,054 --> 00:53:04,223 - Yes, sir. - They don't realize it? 725 00:53:04,973 --> 00:53:08,519 Pollard will fetch Kimura, who'll be in a safe house. 726 00:53:08,977 --> 00:53:11,689 After that... sayonara. 727 00:53:11,772 --> 00:53:13,273 Did I say I was fucking Japanese? 728 00:53:13,357 --> 00:53:15,025 Do I look like I give a fuck? 729 00:53:21,073 --> 00:53:22,157 Do we have a deal? 730 00:53:23,909 --> 00:53:24,993 You bet. 731 00:53:26,245 --> 00:53:27,162 Let's go. 732 00:53:57,985 --> 00:53:59,236 733 00:54:00,195 --> 00:54:01,196 734 00:54:06,285 --> 00:54:07,911 735 00:54:18,881 --> 00:54:20,466 736 00:54:47,993 --> 00:54:50,120 - Oh, my God! 737 00:54:52,206 --> 00:54:53,040 738 00:54:54,583 --> 00:54:56,001 739 00:55:00,464 --> 00:55:02,049 740 00:55:02,132 --> 00:55:05,219 Okay. Yeah. This way. This way. 741 00:55:05,761 --> 00:55:08,472 Not this way. Not this way! 742 00:55:09,598 --> 00:55:11,350 743 00:55:12,017 --> 00:55:12,976 Back off! 744 00:55:17,147 --> 00:55:20,609 - Go! Get out of here! - Hey. Easy, easy, easy. Hey. 745 00:55:21,151 --> 00:55:22,820 How you doing? You being a pain? 746 00:55:23,195 --> 00:55:27,115 Come on. This way. Come on. Come on. Good girl. Good. 747 00:55:27,199 --> 00:55:29,117 - No. - Come on. Away from her. 748 00:55:29,576 --> 00:55:32,329 Come on. Come on. This way. 749 00:55:32,538 --> 00:55:34,039 Come on. Come on. 750 00:55:39,336 --> 00:55:42,089 So you met Janice, huh? She's just scared. 751 00:55:42,923 --> 00:55:45,050 "She's scared." She's scared? 752 00:55:47,719 --> 00:55:48,762 What happened? 753 00:55:49,221 --> 00:55:50,931 I ran into an old friend. 754 00:55:52,015 --> 00:55:54,935 Me too. Mine nearly killed me. 755 00:55:59,064 --> 00:56:00,274 This is your place? 756 00:56:01,525 --> 00:56:02,985 It's an old tourist farm. 757 00:56:03,652 --> 00:56:06,655 I bought it, and let the animals go. 758 00:56:07,322 --> 00:56:08,657 Some of them stayed. 759 00:56:14,329 --> 00:56:15,330 Hey. 760 00:56:16,999 --> 00:56:18,584 I got it, okay? 761 00:56:19,251 --> 00:56:20,252 Hold on. 762 00:56:28,552 --> 00:56:29,553 Nail. 763 00:56:37,728 --> 00:56:38,770 Thank you. 764 00:56:40,480 --> 00:56:42,858 765 00:56:47,571 --> 00:56:49,990 766 00:56:53,785 --> 00:56:56,997 Why are we here? I mean, what went wrong? 767 00:57:00,500 --> 00:57:01,668 Deputy Whitlock. 768 00:57:04,671 --> 00:57:05,631 Paul. 769 00:57:07,341 --> 00:57:09,092 He was my closest friend. 770 00:57:11,595 --> 00:57:12,763 A mentor. 771 00:57:14,222 --> 00:57:15,182 He turned. 772 00:57:16,350 --> 00:57:19,311 He's here in Cape Town to kill you for the Syndicate. 773 00:57:21,104 --> 00:57:22,189 He sold out. 774 00:57:23,982 --> 00:57:25,651 And I never saw it coming. 775 00:57:26,944 --> 00:57:28,362 That's how Marco found me. 776 00:57:28,946 --> 00:57:29,905 Marco? 777 00:57:31,281 --> 00:57:33,575 An enforcer for the Syndicate. 778 00:57:34,576 --> 00:57:35,744 My old friend. 779 00:57:36,286 --> 00:57:38,830 He tried to kill me right after you sent the 911. 780 00:57:40,666 --> 00:57:43,418 Whitlock gave Marco your cell phone location and tracked it, 781 00:57:44,336 --> 00:57:45,963 with the help of Uncle Sam, 782 00:57:47,798 --> 00:57:48,840 and me. 783 00:57:53,011 --> 00:57:54,930 Our old friends are new friends. 784 00:58:02,396 --> 00:58:04,231 Agent Galloway has updates. 785 00:58:04,648 --> 00:58:05,524 Go. 786 00:58:05,732 --> 00:58:08,276 We caught a break off the CCTV network. 787 00:58:08,652 --> 00:58:11,113 A man on foot matching Pollard's description. 788 00:58:11,530 --> 00:58:13,073 We're Sat tracking him now 789 00:58:13,198 --> 00:58:15,575 and I've issued a warrant for his arrest. 790 00:58:15,867 --> 00:58:17,494 En route now, Marshal Rhodes. 791 00:58:18,286 --> 00:58:19,746 With some local backup. 792 00:58:19,955 --> 00:58:22,666 The Mason Pollard I know would never do this. 793 00:58:22,749 --> 00:58:24,251 Something we missed? 794 00:58:25,168 --> 00:58:27,170 Program means everything to him. 795 00:58:28,130 --> 00:58:29,256 That's all he's got. 796 00:58:30,298 --> 00:58:33,093 Something very serious must have happened. 797 00:58:34,302 --> 00:58:36,221 He keeps it all inside. 798 00:58:37,055 --> 00:58:39,975 - Bring him in alive. - Understood. 799 00:58:41,143 --> 00:58:42,227 Good work, Galloway. 800 00:58:42,853 --> 00:58:43,770 Good luck. 801 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 Game time. 802 00:59:14,968 --> 00:59:16,428 803 00:59:25,187 --> 00:59:26,354 Who's Bud? 804 00:59:28,815 --> 00:59:31,568 Someone who never got the second chance you're getting now. 805 00:59:32,152 --> 00:59:33,487 I deserve more than that. 806 00:59:35,030 --> 00:59:36,114 Do you? 807 00:59:41,703 --> 00:59:44,790 The cold wallet you stole, where is it? 808 00:59:46,124 --> 00:59:47,125 The what? 809 00:59:48,085 --> 00:59:49,920 You were never gonna testify, were you? 810 00:59:50,837 --> 00:59:53,840 You just needed a passport so you could escape. 811 00:59:54,341 --> 00:59:58,303 Cash out, take off, no matter who got hurt or killed. 812 00:59:58,386 --> 01:00:00,055 Okay, I never used the wallet. 813 01:00:00,764 --> 01:00:02,099 I knew they'd trace it if I tried. 814 01:00:03,308 --> 01:00:04,267 Where is it? 815 01:00:05,644 --> 01:00:08,271 Back at Rachel's house. I hid it. 816 01:00:20,283 --> 01:00:21,451 Okay. I'm sorry. 817 01:00:21,743 --> 01:00:23,745 I've had to lie my whole life. It's hard for me to stop. 818 01:00:23,829 --> 01:00:24,913 Save it. 819 01:00:27,499 --> 01:00:30,293 I've heard about these, for cryptocurrency. 820 01:00:31,628 --> 01:00:33,505 Unhackable, offline... 821 01:00:33,588 --> 01:00:34,506 Cold. 822 01:00:36,174 --> 01:00:37,592 Kosta used it for bribes. 823 01:00:37,926 --> 01:00:39,010 Polycarbonate. 824 01:00:39,261 --> 01:00:41,847 Looks like metal. This is how you got it through airport security? 825 01:00:43,932 --> 01:00:45,183 How much is on this thing? 826 01:00:45,517 --> 01:00:49,229 I don't know yet. I swear. I haven't had a chance to check. 827 01:00:54,901 --> 01:00:55,944 Seedcode. 828 01:00:56,194 --> 01:00:59,156 It's 24 words Kosta chose. Impossible to hack. 829 01:00:59,656 --> 01:01:02,200 Cold wallet's like a locked mailbox. 830 01:01:02,367 --> 01:01:04,327 Cash can't go in or out without a key. 831 01:01:04,661 --> 01:01:06,454 And you deleted the seedcode. 832 01:01:07,497 --> 01:01:09,249 I thought it'd be an insurance policy. 833 01:01:09,958 --> 01:01:12,752 - Keep them from killing me. - Till after they torture you, Rina. 834 01:01:14,880 --> 01:01:16,464 How could someone access this money? 835 01:01:16,882 --> 01:01:19,634 I need a secure network, very secure. 836 01:01:20,343 --> 01:01:22,637 The 24 words, where are they now? 837 01:01:25,432 --> 01:01:26,516 Jesus. 838 01:01:26,933 --> 01:01:29,144 The seedcode, the words, write them down, now. 839 01:01:29,227 --> 01:01:30,729 I need that money to start over. 840 01:01:30,812 --> 01:01:32,439 Then try earning it, Rina. 841 01:01:33,398 --> 01:01:35,859 Really? Get fucking real. 842 01:01:36,401 --> 01:01:38,028 It is all about the money. 843 01:01:38,820 --> 01:01:41,072 Kosta, Marco, Paul Whitlock. 844 01:01:41,323 --> 01:01:43,450 You wanna be like those people? 845 01:01:45,410 --> 01:01:47,370 Everybody is like them. 846 01:01:48,038 --> 01:01:52,000 Okay, this world is one big lying, corrupt nightmare. 847 01:01:52,083 --> 01:01:54,294 - Not the whole world. - Most people. 848 01:01:55,670 --> 01:01:57,631 And most of you. 849 01:01:58,590 --> 01:02:01,092 Nobody hates a bad cop more than a good cop. 850 01:02:01,593 --> 01:02:02,677 Nobody. 851 01:02:03,470 --> 01:02:04,930 But you don't see that, do you? 852 01:02:05,680 --> 01:02:08,141 You just lump us all in together, say you want to get rid of us 853 01:02:08,225 --> 01:02:09,517 when all we really want 854 01:02:10,227 --> 01:02:13,313 is to take down the bad guys and to keep you safe. 855 01:02:14,814 --> 01:02:17,776 I don't want to get rid of you, okay? 856 01:02:17,859 --> 01:02:20,445 I just want you to treat me like a human being. 857 01:02:29,079 --> 01:02:30,038 digital beeping 858 01:02:36,086 --> 01:02:38,046 I never meant for anyone to get hurt, Pollard. 859 01:02:39,005 --> 01:02:40,548 And I won't lie to you again. 860 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 I promise. 861 01:02:47,889 --> 01:02:48,932 You know how to use this? 862 01:02:50,725 --> 01:02:52,560 - Yeah. - Raise your hand. 863 01:02:54,980 --> 01:02:57,649 Do you swear to protect and defend the United States Constitution 864 01:02:57,732 --> 01:02:59,776 against all enemies, foreign and domestic? 865 01:03:01,111 --> 01:03:02,195 I do. 866 01:03:02,821 --> 01:03:05,031 Good. Put your hand down. 867 01:03:07,909 --> 01:03:10,537 Because our old friends got here 61 seconds ago. 868 01:03:12,998 --> 01:03:14,249 Move your ass, Deputy. 869 01:03:19,963 --> 01:03:21,589 870 01:03:32,976 --> 01:03:35,437 871 01:03:36,354 --> 01:03:37,355 Ah-ah-ah. 872 01:03:39,816 --> 01:03:42,027 It's a distraction. We're wasting ammo. 873 01:03:49,701 --> 01:03:50,827 Easy now. 874 01:03:55,915 --> 01:03:57,125 Talon, you take left! 875 01:03:57,459 --> 01:03:58,626 Kudo, you take right. 876 01:03:59,502 --> 01:04:01,129 He'll have an egress. 877 01:04:02,213 --> 01:04:03,673 Where are you, Mace? 878 01:04:04,924 --> 01:04:06,134 Can't be far. 879 01:04:12,057 --> 01:04:14,059 880 01:04:14,142 --> 01:04:16,394 Ah, there you are. Predictable. 881 01:04:16,936 --> 01:04:17,896 Grenade launcher. 882 01:04:20,231 --> 01:04:21,149 883 01:04:21,608 --> 01:04:23,276 884 01:04:25,945 --> 01:04:27,697 885 01:04:28,865 --> 01:04:29,991 Leggo. 886 01:04:31,368 --> 01:04:32,285 Mason Come on. 887 01:04:32,869 --> 01:04:34,371 888 01:04:52,305 --> 01:04:53,181 Move. Move! 889 01:05:04,025 --> 01:05:06,069 890 01:05:11,449 --> 01:05:12,867 891 01:05:14,285 --> 01:05:15,161 You okay? 892 01:05:25,755 --> 01:05:26,756 Move! Move! Move! 893 01:05:50,113 --> 01:05:51,281 Where are you? 894 01:05:53,575 --> 01:05:54,993 Keep your eyes open now. 895 01:05:55,493 --> 01:05:56,453 Pollard. 896 01:05:57,412 --> 01:05:59,497 Pollard. What are you doing? 897 01:06:00,039 --> 01:06:01,583 I'm just looking for a friend. 898 01:06:03,710 --> 01:06:04,669 Shit! 899 01:06:05,628 --> 01:06:06,713 Good boy. 900 01:06:07,755 --> 01:06:08,715 Atta boy. 901 01:06:08,965 --> 01:06:10,133 902 01:06:10,216 --> 01:06:12,343 Hey, no! Alfie, no! 903 01:06:14,179 --> 01:06:15,513 Don't give me that shit. 904 01:06:20,768 --> 01:06:22,270 Strode, to my right. 905 01:06:26,483 --> 01:06:28,026 As fast as you can, okay? 906 01:06:40,914 --> 01:06:44,209 I see them. I got them. On my lead. 907 01:06:51,466 --> 01:06:52,759 - They're mine. - Mine. 908 01:06:53,510 --> 01:06:55,678 909 01:06:59,724 --> 01:07:00,725 Fuck, man! 910 01:07:02,101 --> 01:07:03,102 Shit! 911 01:07:04,729 --> 01:07:06,731 912 01:07:19,452 --> 01:07:21,704 Move out. Move! 913 01:07:55,613 --> 01:07:57,448 914 01:08:08,960 --> 01:08:10,545 The Sugar Shack opens in an hour. 915 01:08:10,628 --> 01:08:12,297 Smileys aren't ready yet. 916 01:08:13,131 --> 01:08:18,219 Sugar Shack. You couldn't have come up with a better name, Sugar? 917 01:08:21,014 --> 01:08:22,724 I see it, but I don't believe it. 918 01:08:23,600 --> 01:08:26,394 Pollard, I swear I never broke cover. 919 01:08:26,978 --> 01:08:28,396 Bru, this is the guy. 920 01:08:29,439 --> 01:08:32,066 Man! You're the one who send us this doos. 921 01:08:32,650 --> 01:08:33,735 Doos? 922 01:08:33,818 --> 01:08:36,154 That means, like, fool, jackass. 923 01:08:36,237 --> 01:08:37,947 - Okay, hey... - You pick. Come on. 924 01:08:38,740 --> 01:08:40,992 Look, if you're asking for me to take him back, I'm sorry. 925 01:08:41,075 --> 01:08:42,160 All sales are final. 926 01:08:42,577 --> 01:08:44,412 Nah, it's lekker. 927 01:08:44,495 --> 01:08:45,580 We'll keep him. 928 01:08:45,663 --> 01:08:46,664 "Lekker?" 929 01:08:46,914 --> 01:08:48,041 It means "good." 930 01:08:48,958 --> 01:08:49,792 931 01:08:50,084 --> 01:08:51,002 Wait. 932 01:08:52,003 --> 01:08:52,879 She's with you? 933 01:08:53,546 --> 01:08:55,048 You look so surprised. 934 01:08:55,632 --> 01:08:58,092 Well, this one don't cross the line. 935 01:08:58,843 --> 01:09:02,555 Do pleasure. So you must be business. 936 01:09:03,514 --> 01:09:05,224 She just joined the club, Sugar. 937 01:09:06,017 --> 01:09:07,226 She needs your help. 938 01:09:08,811 --> 01:09:09,896 I need your help. 939 01:09:11,814 --> 01:09:15,443 You sprung me out of a coffin, gave me everything, 940 01:09:15,526 --> 01:09:18,571 my own legit business in the middle of paradise. 941 01:09:18,655 --> 01:09:21,282 Whatever you need, bro, we're here for you. 942 01:09:22,116 --> 01:09:23,451 943 01:09:23,534 --> 01:09:24,535 We got you. 944 01:09:24,911 --> 01:09:26,245 That means don't worry. 945 01:09:27,622 --> 01:09:28,790 Lekker. 946 01:09:29,415 --> 01:09:31,626 An! I like her. 947 01:09:35,838 --> 01:09:39,008 Why are you changing your mind? Letting me go for the money? 948 01:09:40,510 --> 01:09:42,053 If I can't protect you from my own people, 949 01:09:42,136 --> 01:09:45,264 you deserve to get what you can when you can. 950 01:09:46,307 --> 01:09:47,850 You surprise me, Pollard. 951 01:09:47,934 --> 01:09:49,310 I surprise myself. 952 01:09:50,728 --> 01:09:53,564 Need your game face, Deputy. Don't get overexcited. 953 01:09:55,066 --> 01:09:57,318 Paul, you were right. 954 01:09:58,611 --> 01:10:00,780 They showed up at a financial institution. 955 01:10:01,531 --> 01:10:02,865 Good girl. 956 01:10:06,786 --> 01:10:08,079 957 01:10:22,802 --> 01:10:23,886 Can I help you people? 958 01:10:23,970 --> 01:10:27,557 Yeah, you can keep this area clear while my associate lays down some cloth. 959 01:10:27,640 --> 01:10:28,808 I mean, what are you doing here? 960 01:10:29,267 --> 01:10:31,561 You know, just some touch up work. 961 01:10:32,103 --> 01:10:33,980 Somebody called it in. Hold on. 962 01:10:34,063 --> 01:10:35,815 I have a name for you right over here with me. 963 01:10:37,775 --> 01:10:39,152 Can you sort it out? 964 01:10:39,944 --> 01:10:41,028 Just... 965 01:10:42,572 --> 01:10:44,741 I am so sorry to keep you waiting. 966 01:10:46,492 --> 01:10:48,828 So Mister and Miss... 967 01:10:48,911 --> 01:10:49,954 Bobotie. 968 01:10:50,037 --> 01:10:52,832 Robyn and Ernie Bobotie. 969 01:10:54,083 --> 01:10:55,585 And what brings you in today? 970 01:10:56,169 --> 01:10:58,004 We need a loan, as fast as you can. 971 01:10:58,337 --> 01:11:00,047 I'm expecting. 972 01:11:01,716 --> 01:11:02,633 Expecting? 973 01:11:02,967 --> 01:11:04,302 A child, umm... 974 01:11:05,136 --> 01:11:06,012 Baby. 975 01:11:07,305 --> 01:11:08,347 Yes. 976 01:11:10,725 --> 01:11:12,310 Congrats. Exciting. 977 01:11:12,393 --> 01:11:13,686 What are today's rates? 978 01:11:14,562 --> 01:11:18,274 Yes, well, we can offer you 979 01:11:18,357 --> 01:11:20,318 some of the most competitive rates in the market. 980 01:11:20,401 --> 01:11:21,319 981 01:11:21,402 --> 01:11:23,571 Mr. Chetty, can you come to the lobby floor? 982 01:11:23,654 --> 01:11:24,697 We need you. 983 01:11:27,241 --> 01:11:28,326 Could you excuse me a minute? 984 01:11:29,202 --> 01:11:30,161 Of course. 985 01:11:36,459 --> 01:11:37,418 Ernie? 986 01:11:40,546 --> 01:11:41,380 Nice. 987 01:11:41,464 --> 01:11:45,718 Just a little misunderstanding. This is your name on the request, yeah? 988 01:11:45,802 --> 01:11:48,221 No. No, this is a mistake. 989 01:11:48,304 --> 01:11:50,890 Okay? You need to take all of this stuff out of here at once, okay? 990 01:11:50,973 --> 01:11:52,350 I have customers. 991 01:11:52,433 --> 01:11:53,976 Customers upstairs who are waiting. 992 01:11:54,060 --> 01:11:55,436 He has customers. 993 01:11:55,520 --> 01:11:56,979 Okay. 994 01:12:03,277 --> 01:12:04,278 Sorry. 995 01:12:05,279 --> 01:12:08,115 - You gosh damn imbecile! - Excuse. 996 01:12:08,199 --> 01:12:09,951 - Clean it up right now before it sets. - Yeah. 997 01:12:10,535 --> 01:12:12,370 I am so sorry for the floor, sir. 998 01:12:12,453 --> 01:12:13,412 Got you. 999 01:12:13,746 --> 01:12:15,498 Don't move, bro. You're making it worse. 1000 01:12:15,998 --> 01:12:16,999 Quickly now. 1001 01:12:23,256 --> 01:12:24,298 Gap. 1002 01:12:27,134 --> 01:12:28,511 He just logged in. Where are you? 1003 01:12:28,845 --> 01:12:30,096 Very close. 1004 01:12:30,179 --> 01:12:32,473 1005 01:12:33,140 --> 01:12:35,226 Vault. South. 1006 01:12:38,020 --> 01:12:40,314 Wow. That's more than I ever... 1007 01:12:40,398 --> 01:12:41,440 Impressive. 1008 01:12:41,858 --> 01:12:45,152 Like I said, financial planning. 1009 01:12:45,236 --> 01:12:47,405 - You'll be fine. Sorry. - Jesus. 1010 01:12:48,948 --> 01:12:51,868 There's more on... Just my shoes. My shoes. Take it. 1011 01:12:51,951 --> 01:12:54,161 - So let me just... - I can smell it. I can smell it. 1012 01:12:54,245 --> 01:12:55,580 - This is really bad. 1013 01:12:55,663 --> 01:12:56,622 Just... 1014 01:13:03,212 --> 01:13:04,380 Funds not available. 1015 01:13:04,755 --> 01:13:05,715 Whitlock. 1016 01:13:07,300 --> 01:13:08,509 They were waiting for this. 1017 01:13:13,681 --> 01:13:15,141 I see you, Mace. 1018 01:13:15,224 --> 01:13:16,434 Watch out, big foot. Wet paint. 1019 01:13:16,517 --> 01:13:18,394 - Hey, don't fuck with me. - Okay, listen up. 1020 01:13:20,354 --> 01:13:21,564 Looking for these two. 1021 01:13:25,610 --> 01:13:26,569 Are you joking? 1022 01:13:26,986 --> 01:13:29,071 Couldn't hack the wallet, so they got into my DAX Fiat account. 1023 01:13:29,739 --> 01:13:30,740 Where did the money go? 1024 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 Ocean Trace International? 1025 01:13:34,577 --> 01:13:35,703 Whitlock's on a task force. 1026 01:13:35,786 --> 01:13:37,455 He's been investigating Ocean Trace for years. 1027 01:13:37,538 --> 01:13:41,918 It's a shipping company here with ties to the black market, endangered animals. 1028 01:13:42,001 --> 01:13:43,127 They're poachers, Rina. 1029 01:13:44,253 --> 01:13:46,714 I just paid Ocean Trace $30 million. 1030 01:13:48,299 --> 01:13:49,258 Little man, 1031 01:13:50,760 --> 01:13:51,719 where are they? 1032 01:13:52,887 --> 01:13:54,639 In my office, up the stairs to the left. 1033 01:13:55,097 --> 01:13:56,682 Galloway, cover this exit. 1034 01:13:56,766 --> 01:13:58,184 You, there. 1035 01:14:00,353 --> 01:14:02,146 All of you, don't move. 1036 01:14:08,277 --> 01:14:10,404 Atta boy, Sugar. Come on, we gotta go. 1037 01:14:11,489 --> 01:14:12,823 I said don't move. 1038 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 Marco, come up from the garage. 1039 01:14:27,713 --> 01:14:29,006 Don't move. 1040 01:14:33,803 --> 01:14:35,054 1041 01:14:38,140 --> 01:14:40,267 1042 01:14:54,073 --> 01:14:55,491 Come on, Miss Kimura. 1043 01:14:55,574 --> 01:14:58,119 Mason clearly can't keep you safe. 1044 01:14:58,619 --> 01:15:00,037 You're gonna keep playing with junior? 1045 01:15:00,663 --> 01:15:01,998 Or you wanna take a bet on big papa? 1046 01:15:08,087 --> 01:15:10,715 Mace, listen to me. 1047 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Give her up. 1048 01:15:13,467 --> 01:15:15,302 It's the only way she walks out of here alive. 1049 01:15:17,138 --> 01:15:18,806 1050 01:15:20,516 --> 01:15:21,892 1051 01:15:24,770 --> 01:15:25,896 Miss Kimura, 1052 01:15:27,356 --> 01:15:29,859 Mason ever tell you the sad story about Bud? 1053 01:15:32,987 --> 01:15:35,239 Did he try to win you over with it, Ms. Kimura? 1054 01:15:35,322 --> 01:15:37,199 Try to get some of that git gud? 1055 01:15:37,283 --> 01:15:39,285 1056 01:15:42,747 --> 01:15:43,664 Mason. 1057 01:15:45,833 --> 01:15:47,209 I can make it. 1058 01:15:47,918 --> 01:15:49,545 Over there, the fire escape. 1059 01:15:50,046 --> 01:15:52,339 1060 01:15:53,924 --> 01:15:56,010 - You go. - Then you go. 1061 01:15:56,594 --> 01:15:57,511 Go. 1062 01:16:02,850 --> 01:16:04,143 Watch out, bro. 1063 01:16:04,894 --> 01:16:05,811 1064 01:16:05,895 --> 01:16:06,854 Rina! 1065 01:16:13,027 --> 01:16:14,487 Gun, now. 1066 01:16:27,208 --> 01:16:28,501 What the hell is going on here, Paul? 1067 01:16:31,670 --> 01:16:32,671 Thanks for your help, honey. 1068 01:16:45,101 --> 01:16:46,143 Mace? 1069 01:16:46,685 --> 01:16:47,645 1070 01:16:48,938 --> 01:16:50,648 1071 01:17:00,908 --> 01:17:02,451 1072 01:17:05,079 --> 01:17:06,038 1073 01:17:09,250 --> 01:17:12,044 1074 01:17:17,049 --> 01:17:18,008 Watch out! 1075 01:17:20,719 --> 01:17:22,138 1076 01:17:28,352 --> 01:17:30,062 Yo, Pollard, get in, bro. 1077 01:17:40,406 --> 01:17:43,826 When I said this could go sideways, Mason, I never thought it'd be you. 1078 01:17:43,909 --> 01:17:46,287 They say you killed Oltcheck, with his own weapon. 1079 01:17:46,370 --> 01:17:47,913 Whitlock's gone rogue. 1080 01:17:47,997 --> 01:17:49,707 He killed his own witness to get to mine. 1081 01:17:50,624 --> 01:17:53,294 Was Rina Kimura in possession of stolen evidence? 1082 01:17:53,377 --> 01:17:55,087 - Yes, but... - I've got the FBI with me. 1083 01:17:55,171 --> 01:17:56,755 We'll take Kimura in ourselves. 1084 01:17:56,839 --> 01:17:58,215 I can't let you do that. 1085 01:17:58,299 --> 01:18:00,593 I need your badge, Pollard. 1086 01:18:02,511 --> 01:18:04,513 1087 01:18:06,348 --> 01:18:07,892 Who wants an Umqgombothi? 1088 01:18:17,276 --> 01:18:21,113 Ocean Trace has a ship in port leaving tonight. Usual cargo. 1089 01:18:21,697 --> 01:18:24,325 If I ever come face to face with those poachers, 1090 01:18:24,408 --> 01:18:26,452 I will rock up and donner the dwankies. 1091 01:18:26,535 --> 01:18:28,037 - Yebo. - Ja. 1092 01:18:36,253 --> 01:18:38,255 in English Okay. So, what do we do? 1093 01:18:40,507 --> 01:18:41,550 Pollard. 1094 01:18:44,011 --> 01:18:44,929 1095 01:18:45,012 --> 01:18:46,096 Shit, bro. 1096 01:18:46,472 --> 01:18:48,724 If you don't like the music, just turn that shit off. 1097 01:18:54,688 --> 01:18:55,981 Anything I do... 1098 01:18:57,274 --> 01:18:58,567 Whitlock will be waiting. 1099 01:18:59,485 --> 01:19:00,694 And then he'll kill her. 1100 01:19:04,365 --> 01:19:05,991 'N boer maak 'n plan. 1101 01:19:06,492 --> 01:19:07,534 What? 1102 01:19:08,410 --> 01:19:11,372 The first thing this country and its great people taught me. 1103 01:19:12,039 --> 01:19:13,582 After you dropped me here, 1104 01:19:13,666 --> 01:19:16,085 I was lost, ready to give up. 1105 01:19:16,877 --> 01:19:18,921 'N boer maak 'n plan. 1106 01:19:19,004 --> 01:19:20,714 "A farmer makes a plan." 1107 01:19:21,674 --> 01:19:23,842 In other words, figure it out. 1108 01:19:25,219 --> 01:19:27,596 - I'm no farmer. - And you have no plan. 1109 01:19:27,680 --> 01:19:28,681 So make one. 1110 01:19:29,431 --> 01:19:30,683 Or you're gonna sit on your sad little ass 1111 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 crying like a goddamn toddler? 1112 01:19:33,936 --> 01:19:35,688 Why the fuck did I save you? 1113 01:19:36,146 --> 01:19:38,190 I don't know, bro. You love me? 1114 01:19:44,571 --> 01:19:46,156 1115 01:20:02,798 --> 01:20:04,008 Rina. 1116 01:20:05,467 --> 01:20:06,552 1117 01:20:13,225 --> 01:20:14,727 Marco, let me go. 1118 01:20:17,396 --> 01:20:19,732 I mean, we can start over somewhere. 1119 01:20:20,316 --> 01:20:21,233 Yeah? 1120 01:20:24,236 --> 01:20:25,446 Where you're going, 1121 01:20:26,822 --> 01:20:27,906 you'll fetch a good price. 1122 01:20:30,826 --> 01:20:32,161 You two have that in common. 1123 01:20:33,912 --> 01:20:35,414 Don't do this. 1124 01:20:37,249 --> 01:20:38,834 If you truly care for me, 1125 01:20:39,918 --> 01:20:40,878 let me go. 1126 01:20:42,212 --> 01:20:43,088 Yeah. 1127 01:20:43,172 --> 01:20:45,758 And someday, we can be together. 1128 01:20:46,175 --> 01:20:47,384 You and I. 1129 01:20:51,013 --> 01:20:52,473 Not in this lifetime. 1130 01:21:02,775 --> 01:21:03,901 Fuck you. 1131 01:21:08,030 --> 01:21:09,656 1132 01:21:29,051 --> 01:21:30,719 1133 01:21:42,272 --> 01:21:44,483 Marshal Rhodes, it's me. 1134 01:21:45,776 --> 01:21:46,944 Just listen. 1135 01:21:47,486 --> 01:21:49,113 I have evidence against Whitlock. 1136 01:21:49,613 --> 01:21:51,740 Dock 45, Cape Town Port Annex. 1137 01:21:54,701 --> 01:21:55,828 You want me, boss? 1138 01:21:57,329 --> 01:21:58,414 Come get me. 1139 01:21:58,664 --> 01:22:00,332 Pollard, you're in deep shit. 1140 01:22:02,584 --> 01:22:04,503 Last chance to back out, bros. 1141 01:22:04,586 --> 01:22:05,629 No way, bruh. 1142 01:22:05,879 --> 01:22:08,757 You brought me to paradise, I ain't letting it get stepped on. 1143 01:22:09,216 --> 01:22:11,218 Yeah. Fuck that shit. 1144 01:22:11,552 --> 01:22:12,594 Yebo. 1145 01:22:15,806 --> 01:22:17,850 Hey, listen up. 1146 01:22:18,308 --> 01:22:20,978 Keep your heads on a swivel and your assholes puckered. 1147 01:22:22,062 --> 01:22:23,480 Son of a bitch is out there. 1148 01:22:34,074 --> 01:22:35,242 There's a new investment. 1149 01:22:35,701 --> 01:22:36,702 Yeah. 1150 01:22:37,035 --> 01:22:38,912 The council has awarded you too generously. 1151 01:22:39,580 --> 01:22:40,956 That was our deal. 1152 01:22:41,039 --> 01:22:42,875 I deliver the girl, I get the cold wallet. 1153 01:22:42,958 --> 01:22:44,626 And I do whatever the fuck I want with it. 1154 01:22:45,210 --> 01:22:48,505 See, I'm turning your 30 million into my 60. 1155 01:22:48,839 --> 01:22:51,467 Maybe more, depending how much I get for that preggo black rhino. 1156 01:22:52,092 --> 01:22:55,721 Spinning shit into gold, it's the American way. 1157 01:22:56,305 --> 01:22:57,473 1158 01:22:58,974 --> 01:23:00,434 Getting to it. 1159 01:23:01,727 --> 01:23:04,188 Sweet thing. Ayo. 1160 01:23:13,780 --> 01:23:15,532 What's up, boys? Who ordered the dinner? 1161 01:23:15,616 --> 01:23:16,825 Restricted area, buddy. 1162 01:23:16,992 --> 01:23:17,951 Just wait there. 1163 01:23:18,035 --> 01:23:18,911 Hold on. 1164 01:23:18,994 --> 01:23:20,954 We got an order of smileys off the braai. 1165 01:23:22,080 --> 01:23:23,749 They are very nutritious, my friend. 1166 01:23:23,832 --> 01:23:26,210 - You're going to love it. - Who's the idiot that got take out? 1167 01:23:26,293 --> 01:23:27,377 1168 01:23:29,546 --> 01:23:30,506 Hey. 1169 01:23:31,340 --> 01:23:32,466 Check those two junkers. 1170 01:23:35,469 --> 01:23:38,138 Take a smell. Smell it. You want to smell this. It's so good. 1171 01:23:38,263 --> 01:23:40,224 - Stand back. - Hey! 1172 01:23:45,854 --> 01:23:47,147 He's here. 1173 01:23:47,940 --> 01:23:49,107 1174 01:23:50,442 --> 01:23:51,360 1175 01:23:58,909 --> 01:23:59,868 Take the head. 1176 01:24:14,800 --> 01:24:16,301 Oh... 1177 01:24:17,052 --> 01:24:18,053 1178 01:24:20,806 --> 01:24:21,807 1179 01:24:24,685 --> 01:24:25,561 Go. 1180 01:24:26,395 --> 01:24:28,313 1181 01:24:34,278 --> 01:24:36,238 Get that goddamn rhino on this boat now! 1182 01:24:44,788 --> 01:24:46,206 1183 01:24:52,671 --> 01:24:53,714 Find Rina. 1184 01:24:54,548 --> 01:24:57,259 Check the containers first and then the ship. Go now. 1185 01:24:58,677 --> 01:24:59,720 Yebo. 1186 01:25:54,191 --> 01:25:56,818 Go on, princess, call for him. 1187 01:25:57,903 --> 01:26:00,072 Get his attention, get him to come. 1188 01:26:04,242 --> 01:26:05,243 Put your hands up. 1189 01:26:09,956 --> 01:26:12,542 1190 01:26:27,766 --> 01:26:29,184 Don't fucking move. 1191 01:26:31,061 --> 01:26:32,020 1192 01:26:34,022 --> 01:26:35,023 Shit! 1193 01:26:35,399 --> 01:26:36,274 1194 01:26:37,943 --> 01:26:39,152 1195 01:27:05,679 --> 01:27:08,265 1196 01:27:19,359 --> 01:27:21,153 1197 01:27:36,418 --> 01:27:38,920 Do you really think some random cop's gonna save you, huh? 1198 01:27:43,258 --> 01:27:44,509 Fucking bitch. 1199 01:27:57,147 --> 01:27:58,899 1200 01:28:00,859 --> 01:28:02,027 - Rina! - No! 1201 01:28:05,238 --> 01:28:06,198 Mace! 1202 01:28:06,990 --> 01:28:09,451 - Put the shooter down. 1203 01:28:10,452 --> 01:28:11,328 Do it. 1204 01:28:15,415 --> 01:28:17,250 1205 01:28:18,919 --> 01:28:20,170 1206 01:28:21,963 --> 01:28:22,881 1207 01:28:22,964 --> 01:28:23,840 Rina. 1208 01:28:23,924 --> 01:28:25,509 Rina is dead! 1209 01:28:28,637 --> 01:28:29,971 Congratulations, Jack, 1210 01:28:31,014 --> 01:28:32,140 you've just been erased. 1211 01:28:36,144 --> 01:28:37,145 Put the gun down. 1212 01:28:37,604 --> 01:28:39,105 Do it, now! 1213 01:28:41,817 --> 01:28:42,818 Move. 1214 01:28:49,491 --> 01:28:52,035 Thank you, sweetheart. Couldn't have done it without you. 1215 01:28:52,994 --> 01:28:55,247 You can't out wolf the original wolf, Mace. 1216 01:28:55,330 --> 01:28:56,873 1217 01:28:58,667 --> 01:28:59,960 Take us up! 1218 01:30:09,362 --> 01:30:10,405 Come on, baby. 1219 01:30:26,630 --> 01:30:28,089 You thought it was gonna be that easy? 1220 01:30:29,591 --> 01:30:30,675 I trained you better than that. 1221 01:30:45,565 --> 01:30:46,650 1222 01:30:50,862 --> 01:30:51,821 I got you. 1223 01:30:59,371 --> 01:31:00,580 Sugar, you have a shot. 1224 01:31:00,664 --> 01:31:01,665 Shit! 1225 01:31:01,915 --> 01:31:02,832 I'm out. 1226 01:31:04,000 --> 01:31:05,460 You're wrong about this place, Mace. 1227 01:31:06,920 --> 01:31:08,672 It's not paradise or prison, 1228 01:31:09,798 --> 01:31:10,882 it's heaven or hell. 1229 01:31:11,508 --> 01:31:13,218 - Welcome to hell. - Hey! 1230 01:31:13,301 --> 01:31:14,260 1231 01:31:18,848 --> 01:31:19,724 Go. 1232 01:31:21,059 --> 01:31:22,560 - Hold on. - What? 1233 01:31:25,814 --> 01:31:26,731 Bye-bye, buddy. 1234 01:31:27,607 --> 01:31:28,566 Bye. 1235 01:31:35,407 --> 01:31:36,366 Shit! 1236 01:31:45,208 --> 01:31:46,876 1237 01:31:50,088 --> 01:31:52,424 1238 01:32:03,268 --> 01:32:04,978 You can't leave me like this. 1239 01:32:07,564 --> 01:32:08,690 Mace. 1240 01:32:19,576 --> 01:32:22,245 Together. One, two... 1241 01:32:26,458 --> 01:32:28,376 Mason, look out! 1242 01:32:37,385 --> 01:32:39,345 You got me feeling and shit. 1243 01:32:44,601 --> 01:32:45,602 Goodbye, my friend. 1244 01:32:49,355 --> 01:32:50,648 Congratulations, Paul. 1245 01:32:53,985 --> 01:32:55,236 You've just been erased. 1246 01:32:57,822 --> 01:32:59,491 - Damn! 1247 01:33:08,083 --> 01:33:10,418 1248 01:33:19,260 --> 01:33:20,345 Where's Whitlock? 1249 01:33:21,387 --> 01:33:22,430 Went for a ride. 1250 01:33:23,098 --> 01:33:24,140 Good job, Pollard. 1251 01:33:24,349 --> 01:33:25,225 Not bad. 1252 01:33:28,645 --> 01:33:29,854 Nice of you to join us. 1253 01:33:35,652 --> 01:33:37,529 Couldn't have done this without you doos. 1254 01:33:38,029 --> 01:33:39,114 Thank you. 1255 01:33:39,364 --> 01:33:40,240 1256 01:33:40,323 --> 01:33:41,282 in English We got you. 1257 01:33:42,367 --> 01:33:43,785 Mother city, motherfuckers. 1258 01:33:43,868 --> 01:33:44,911 Yebo. 1259 01:33:45,411 --> 01:33:47,038 Welcome to the club, girl. 1260 01:33:47,122 --> 01:33:48,414 Thanks, Sugar. 1261 01:33:48,498 --> 01:33:50,583 Beers at the Sugar Shack? What do you guys say? 1262 01:33:50,667 --> 01:33:52,544 - No, let's go somewhere nice. - Yebo. 1263 01:33:53,002 --> 01:33:54,462 Let's go somewhere good. 1264 01:34:01,136 --> 01:34:03,763 Six months after the death of Deputy Paul Whitlock, 1265 01:34:03,847 --> 01:34:05,348 in Cape Town, South Africa, 1266 01:34:05,431 --> 01:34:08,935 we're here at the Federal Courthouse in downtown Los Angeles, 1267 01:34:09,018 --> 01:34:12,480 where the witness' testimony led to the conviction of several 1268 01:34:12,564 --> 01:34:14,524 high-level members of the Syndicate. 1269 01:34:15,608 --> 01:34:18,194 So, I guess this is goodbye. 1270 01:34:19,279 --> 01:34:20,280 Guess so. 1271 01:34:23,408 --> 01:34:24,742 There's a little change on here. 1272 01:34:31,499 --> 01:34:32,750 It's a lot of change. 1273 01:34:33,084 --> 01:34:35,879 Given your service, we want you to have it. 1274 01:34:36,462 --> 01:34:37,797 - Legit? - Mmm-hmm. 1275 01:34:37,881 --> 01:34:38,882 This is for real? 1276 01:34:39,757 --> 01:34:40,717 So is this. 1277 01:34:48,683 --> 01:34:49,642 Robyn. 1278 01:34:50,476 --> 01:34:52,061 Nhi Nguyen. 1279 01:34:52,145 --> 01:34:53,188 Did I spell it right? 1280 01:34:56,399 --> 01:34:57,317 Thank you. 1281 01:34:58,193 --> 01:34:59,319 Check her resume. 1282 01:34:59,861 --> 01:35:01,905 I hear she's gonna be a financial planner. 1283 01:35:03,865 --> 01:35:04,949 So where does she live? 1284 01:35:06,034 --> 01:35:07,243 Anywhere she wants. 1285 01:35:13,374 --> 01:35:15,543 Since we're never gonna see each other again, 1286 01:35:16,878 --> 01:35:17,921 who's Bud? 1287 01:35:20,840 --> 01:35:22,217 Bud was my brother. 1288 01:35:23,760 --> 01:35:27,138 Bud was a little girl called Emily who lived down the street. 1289 01:35:28,306 --> 01:35:31,809 Bud was Paul and I's staff sergeant in Afghanistan. 1290 01:35:33,519 --> 01:35:35,730 Anyone I tried to save and couldn't. 1291 01:35:37,815 --> 01:35:39,651 I can erase people from this world, 1292 01:35:40,443 --> 01:35:42,445 but I can't erase them from my conscience. 1293 01:35:44,530 --> 01:35:47,909 I'll sleep a lot better knowing that Bud isn't you. 1294 01:35:50,620 --> 01:35:51,704 Good luck, Robyn. 1295 01:35:52,538 --> 01:35:53,623 You too. 1296 01:35:55,083 --> 01:35:56,042 Jack. 1297 01:35:57,210 --> 01:35:58,253 My name is Jack. 1298 01:37:30,511 --> 01:37:32,805 What are you doing? 1299 01:37:35,391 --> 01:37:36,434 Crossing a line. 1300 01:37:54,285 --> 01:37:55,536 Didn't see that coming. 82406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.