All language subtitles for Dreamaniac (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,298 --> 00:00:04,965 (menacing electronic music) 2 00:01:31,087 --> 00:01:34,587 (electronic guitar music) 3 00:02:45,663 --> 00:02:49,246 (ominous discordant music) 4 00:03:23,245 --> 00:03:26,162 (thunder cracking) 5 00:03:53,212 --> 00:03:56,129 (thunder cracking) 6 00:04:04,781 --> 00:04:07,698 (thunder clapping) 7 00:04:14,650 --> 00:04:17,567 (thunder cracking) 8 00:04:24,979 --> 00:04:27,896 (thunder clapping) 9 00:04:39,039 --> 00:04:41,956 (thunder rumbling) 10 00:05:12,649 --> 00:05:15,566 (thunder cracking) 11 00:05:29,023 --> 00:05:33,190 (screaming) (knocking) 12 00:05:36,196 --> 00:05:37,743 (sighing) 13 00:05:37,743 --> 00:05:39,993 (knocking) 14 00:05:41,508 --> 00:05:45,675 (bell ringing) (pounding) 15 00:05:50,547 --> 00:05:52,797 (knocking) 16 00:05:55,316 --> 00:05:57,395 - What the fuck were you doing? 17 00:05:57,395 --> 00:05:59,228 - Well, I fell asleep. 18 00:06:00,716 --> 00:06:02,907 - In the middle of the afternoon? 19 00:06:02,907 --> 00:06:04,657 - I was taking a nap. 20 00:06:06,443 --> 00:06:08,336 - You look like shit. 21 00:06:08,336 --> 00:06:09,403 - Oh, thanks. 22 00:06:09,403 --> 00:06:10,461 I love you too. 23 00:06:10,461 --> 00:06:12,109 (chuckling) 24 00:06:12,109 --> 00:06:13,634 - I'm sorry, hey, you know I didn't mean it like that. 25 00:06:13,634 --> 00:06:17,222 - Yeah, I just had a nightmare, that's all. 26 00:06:17,222 --> 00:06:19,845 - You know, I got a great remedy for nightmares. 27 00:06:19,845 --> 00:06:20,678 - Oh? 28 00:06:20,678 --> 00:06:22,902 - It's the same position as sleeping. 29 00:06:22,902 --> 00:06:23,782 - Oh. 30 00:06:23,782 --> 00:06:24,724 - Sometimes. 31 00:06:24,724 --> 00:06:27,615 - I wonder what that could be. 32 00:06:27,615 --> 00:06:30,282 (both laughing) 33 00:06:35,757 --> 00:06:38,245 (squealing) 34 00:06:38,245 --> 00:06:41,745 (serene electronic music) 35 00:07:21,512 --> 00:07:23,373 - Tomorrow night, don't forget. 36 00:07:23,373 --> 00:07:25,920 - Geez, how'd I let you talk me into this? 37 00:07:25,920 --> 00:07:27,694 - 200 bucks is 200 bucks. 38 00:07:27,694 --> 00:07:29,500 Hair cut money to my sister. 39 00:07:29,500 --> 00:07:32,553 You renting out this place is saving her ass. 40 00:07:32,553 --> 00:07:35,136 (lips smacking) 41 00:07:35,136 --> 00:07:37,288 Hey, take it easy tonight. 42 00:07:37,288 --> 00:07:39,955 Try to get a good night's sleep. 43 00:07:44,793 --> 00:07:47,043 (knocking) 44 00:07:50,784 --> 00:07:52,513 (sighing) 45 00:07:52,513 --> 00:07:56,346 (foreign language chattering) 46 00:08:01,957 --> 00:08:04,124 (roaring) 47 00:08:06,234 --> 00:08:07,734 - [Voiceover] Die! 48 00:08:10,465 --> 00:08:14,298 (foreign language chattering) 49 00:08:15,434 --> 00:08:17,601 (sighing) 50 00:08:23,522 --> 00:08:26,439 (guitar strumming) 51 00:08:44,598 --> 00:08:47,265 (ominous music) 52 00:09:08,671 --> 00:09:10,921 (clicking) 53 00:09:15,608 --> 00:09:19,191 (ominous electronic music) 54 00:10:31,357 --> 00:10:32,440 - Oh my Alou, 55 00:10:33,763 --> 00:10:36,430 by your order let it come forth. 56 00:10:37,425 --> 00:10:39,668 Grant me thy birth on this night, 57 00:10:39,668 --> 00:10:43,573 this holy night of thy great mysteries. 58 00:10:43,573 --> 00:10:45,740 Set aside my unworthiness. 59 00:10:46,713 --> 00:10:49,104 Grant me this one night. 60 00:10:49,104 --> 00:10:53,271 (jaguar roaring) (eerie electronic humming) 61 00:10:56,953 --> 00:10:57,786 Oh, 62 00:10:58,845 --> 00:11:01,178 god, I'm going Looney Tunes. 63 00:11:02,364 --> 00:11:05,197 (jaguar growling) 64 00:11:12,109 --> 00:11:14,776 (bugs chirping) 65 00:11:50,063 --> 00:11:51,673 (gasping) 66 00:11:51,673 --> 00:11:54,173 (eerie music) 67 00:11:55,564 --> 00:11:58,564 (panicked exhaling) 68 00:12:03,405 --> 00:12:06,050 (gasping) 69 00:12:06,050 --> 00:12:08,467 (clattering) 70 00:12:11,402 --> 00:12:14,149 (gasping) 71 00:12:14,149 --> 00:12:16,302 I'm dreaming, I'll wake up. 72 00:12:16,302 --> 00:12:18,469 (blowing) 73 00:12:21,523 --> 00:12:24,273 (pained gasping) 74 00:12:28,394 --> 00:12:31,811 (ominous chord rumbling) 75 00:12:33,346 --> 00:12:34,263 - Hi, Adam. 76 00:12:41,648 --> 00:12:45,481 (mysterious electronic music) 77 00:13:51,488 --> 00:13:53,655 (moaning) 78 00:14:00,935 --> 00:14:03,685 (birds chirping) 79 00:14:06,611 --> 00:14:08,861 - This place is kinda neat. 80 00:14:10,298 --> 00:14:12,526 - Adam likes it, says it's helped his writing, 81 00:14:12,526 --> 00:14:14,682 being so far away from everything. 82 00:14:14,682 --> 00:14:17,022 - Adam is obviously not a social animal. 83 00:14:17,022 --> 00:14:18,022 - Thank god. 84 00:14:19,195 --> 00:14:21,695 (eerie music) 85 00:14:23,822 --> 00:14:25,989 (moaning) 86 00:14:27,003 --> 00:14:29,336 (screaming) 87 00:14:36,959 --> 00:14:39,348 You give everybody a map to get out here? 88 00:14:39,348 --> 00:14:40,811 - Everyone's getting dropped off here tonight 89 00:14:40,811 --> 00:14:42,675 and picked up in the morning. 90 00:14:42,675 --> 00:14:46,391 - You're planning on this party to be pretty wild, right? 91 00:14:46,391 --> 00:14:48,834 - As long as it's a success. 92 00:14:48,834 --> 00:14:52,273 - Why you'd want to join a sorority is anybody's guess. 93 00:14:52,273 --> 00:14:56,440 - Same reason you have a taco tattooed on your ass. 94 00:14:57,653 --> 00:14:59,800 Where is your idiot boyfriend, anyway? 95 00:14:59,800 --> 00:15:01,777 He ever get up before noon? 96 00:15:01,777 --> 00:15:04,338 - He's had some trouble sleeping lately. 97 00:15:04,338 --> 00:15:08,058 - With this inferior desecrator, who wouldn't? 98 00:15:08,058 --> 00:15:09,975 - I'll go check on him. 99 00:15:33,108 --> 00:15:34,733 Rise and shine, baby. 100 00:15:34,733 --> 00:15:36,669 (sighing) - What time is it? 101 00:15:36,669 --> 00:15:39,538 - It's afternoon, we just dropped off some stuff. 102 00:15:39,538 --> 00:15:41,467 I wanted to make sure you were okay. 103 00:15:41,467 --> 00:15:42,459 - The party. 104 00:15:42,459 --> 00:15:44,706 - That's right, my sister and her famous checkbook 105 00:15:44,706 --> 00:15:46,927 are just downstairs. 106 00:15:46,927 --> 00:15:49,083 - Pat, maybe we should just fuck this whole party thing. 107 00:15:49,083 --> 00:15:50,228 - Are you kidding? 108 00:15:50,228 --> 00:15:51,976 You can't back out now. 109 00:15:51,976 --> 00:15:54,031 We need the money. 110 00:15:54,031 --> 00:15:55,730 Hey, what's this? 111 00:15:55,730 --> 00:15:57,442 I didn't know you spoke French. 112 00:15:57,442 --> 00:16:00,442 - I don't, it's for some new lyrics. 113 00:16:01,589 --> 00:16:04,756 Pat, I really don't think this party-- 114 00:16:07,751 --> 00:16:08,734 - Miss me? 115 00:16:08,734 --> 00:16:10,338 - Yeah. 116 00:16:10,338 --> 00:16:12,986 You really worked me over yesterday. 117 00:16:12,986 --> 00:16:14,931 - Then you better rest up, 118 00:16:14,931 --> 00:16:16,664 for tonight. 119 00:16:16,664 --> 00:16:19,664 (upbeat rock music) 120 00:16:25,251 --> 00:16:26,668 - Oh, hi Francis. 121 00:16:28,436 --> 00:16:29,902 - Oh, my, 122 00:16:29,902 --> 00:16:33,359 I might've known your sister would have taste like this. 123 00:16:33,359 --> 00:16:35,514 - Oh, that's not her place. 124 00:16:35,514 --> 00:16:37,320 Her boyfriend housesits here. 125 00:16:37,320 --> 00:16:40,320 - Cute, and so are your decorations. 126 00:16:41,492 --> 00:16:42,575 - Oh, thanks. 127 00:16:46,540 --> 00:16:48,138 Oh, do you like the music? 128 00:16:48,138 --> 00:16:50,162 It's my favorite album. 129 00:16:50,162 --> 00:16:51,419 - It's sweet, 130 00:16:51,419 --> 00:16:52,899 and speaking of sweet, 131 00:16:52,899 --> 00:16:55,804 did you manage to find a date for tonight? 132 00:16:55,804 --> 00:16:56,804 - With Brad. 133 00:16:58,143 --> 00:16:59,762 - I remember Brad. 134 00:16:59,762 --> 00:17:01,995 Big-hearted and it stops there. 135 00:17:01,995 --> 00:17:04,578 Hope you two have a great time. 136 00:17:12,308 --> 00:17:13,858 - What are you helping out for? 137 00:17:13,858 --> 00:17:14,834 - My sister's a jerk, 138 00:17:14,834 --> 00:17:16,610 but if she really wants to get in this sorority, 139 00:17:16,610 --> 00:17:18,306 I'm going to help her out. 140 00:17:18,306 --> 00:17:22,875 - Look, are you sure you want to have this party? 141 00:17:22,875 --> 00:17:24,563 - What's wrong with you tonight? 142 00:17:24,563 --> 00:17:28,730 Go hide out in your room if you can't stand the noise. 143 00:17:31,146 --> 00:17:34,027 My plan to make this party a little off center. 144 00:17:34,027 --> 00:17:35,386 Hash brownies. 145 00:17:35,386 --> 00:17:38,386 (upbeat pop music) 146 00:17:39,851 --> 00:17:41,433 - Nice outfit. 147 00:17:41,433 --> 00:17:42,709 - Do I know you? 148 00:17:42,709 --> 00:17:44,496 - I doubt it, I've gone to private schools 149 00:17:44,496 --> 00:17:48,035 all my life and I'm rich as shit. 150 00:17:48,035 --> 00:17:51,423 - Oh, that's right, you're Francis. 151 00:17:51,423 --> 00:17:54,756 I thought I recognized those small tits. 152 00:18:09,258 --> 00:18:11,879 - Pat, I saw you talking to Francis. 153 00:18:11,879 --> 00:18:13,978 You were nice, weren't you? 154 00:18:13,978 --> 00:18:14,811 - Sort of. 155 00:18:16,945 --> 00:18:19,025 - Oh, by the way, where's the punch bowl? 156 00:18:19,025 --> 00:18:22,025 - Oh, I'm going to get it right now. 157 00:18:24,648 --> 00:18:27,257 (sighing) 158 00:18:27,257 --> 00:18:29,924 (bugs chirping) 159 00:18:39,114 --> 00:18:42,697 (ominous electronic music) 160 00:18:51,716 --> 00:18:53,883 (gasping) 161 00:18:57,842 --> 00:18:59,189 - What's wrong? 162 00:18:59,189 --> 00:19:01,201 - Did you see that? 163 00:19:01,201 --> 00:19:04,543 - I thought I heard noises last night. 164 00:19:04,543 --> 00:19:06,281 Cat must've gotten in somehow. 165 00:19:06,281 --> 00:19:07,359 - And what? 166 00:19:07,359 --> 00:19:08,937 How did a cat die like that? 167 00:19:08,937 --> 00:19:09,770 - Hey, 168 00:19:11,049 --> 00:19:12,402 take it easy. 169 00:19:12,402 --> 00:19:15,460 (grunting) I'll take care of it. 170 00:19:15,460 --> 00:19:18,340 Look, Pat, I told you this party was a shitty idea. 171 00:19:18,340 --> 00:19:20,257 - Don't make fun of me. 172 00:19:21,540 --> 00:19:23,790 (exhaling) 173 00:19:33,084 --> 00:19:35,417 (sniffling) 174 00:19:43,244 --> 00:19:47,076 - Goodness, I had no idea you were Betty Crocker, Jodi. 175 00:19:47,076 --> 00:19:50,576 Maybe we'll hire you as the sorority cook. 176 00:19:53,072 --> 00:19:54,669 Do you cook for Brad? 177 00:19:54,669 --> 00:19:56,741 What's his favorite dish? 178 00:19:56,741 --> 00:19:58,369 Breast of chicken? 179 00:19:58,369 --> 00:19:59,699 Coq au vin? 180 00:19:59,699 --> 00:20:02,275 - Francis, I know you used to go out with him. 181 00:20:02,275 --> 00:20:05,030 - I'm sorry, am I making you uncomfortable? 182 00:20:05,030 --> 00:20:08,139 Just because I know everything about Brad? 183 00:20:08,139 --> 00:20:10,473 About that football scar on this knee, 184 00:20:10,473 --> 00:20:13,499 and that funny, little mole. 185 00:20:13,499 --> 00:20:16,268 You know what funny, little mole I'm talking about, 186 00:20:16,268 --> 00:20:17,101 don't you? 187 00:20:18,605 --> 00:20:20,733 (grunting) That's interesting. 188 00:20:20,733 --> 00:20:22,066 Maybe you don't. 189 00:20:23,924 --> 00:20:26,924 (upbeat rock music) 190 00:20:38,383 --> 00:20:40,412 - Wow, like I didn't realize 191 00:20:40,412 --> 00:20:44,141 we were going to a different state. 192 00:20:44,141 --> 00:20:46,391 (growling) 193 00:20:49,207 --> 00:20:51,220 (screaming) 194 00:20:51,220 --> 00:20:52,796 - God, what are you doing, dork, 195 00:20:52,796 --> 00:20:54,836 this isn't Halloween. 196 00:20:54,836 --> 00:20:57,000 - Just wanted to scare you. 197 00:20:57,000 --> 00:21:01,167 - That mask you're wearing now does a good enough job. 198 00:21:27,884 --> 00:21:30,301 - Hey, are you a Kappa Alpha? 199 00:21:31,473 --> 00:21:33,964 - Are you fucking out of your mind? 200 00:21:33,964 --> 00:21:34,797 Asshole. 201 00:21:36,033 --> 00:21:38,641 - Must be a Delta Gamma. 202 00:21:38,641 --> 00:21:41,558 (upbeat pop music) 203 00:21:45,820 --> 00:21:47,653 - [Francis] Guess who? 204 00:21:48,519 --> 00:21:51,379 - I'd know that expensive cologne anywhere. 205 00:21:51,379 --> 00:21:54,084 - And what type of cologne does Jodi wear, Brad? 206 00:21:54,084 --> 00:21:55,334 Eau de sandbox? 207 00:21:56,922 --> 00:21:57,755 - I'm not in the mood 208 00:21:57,755 --> 00:21:59,996 for any games tonight, Francis, okay? 209 00:21:59,996 --> 00:22:01,608 - Well, at least I know I can 210 00:22:01,608 --> 00:22:03,471 still get your attention, Brad, 211 00:22:03,471 --> 00:22:05,622 that's something. 212 00:22:05,622 --> 00:22:07,789 - That's your imagination. 213 00:22:11,636 --> 00:22:14,823 - Maybe you shouldn't be such a pig, Foster. 214 00:22:14,823 --> 00:22:18,564 - Don't worry, there's plenty for everyone. 215 00:22:18,564 --> 00:22:21,172 Sometimes she seems she gave the other bus driver 216 00:22:21,172 --> 00:22:22,672 the wrong address. 217 00:22:24,476 --> 00:22:26,851 - Your brownies are a big hit. 218 00:22:26,851 --> 00:22:29,163 You'll have to give me the recipe sometime. 219 00:22:29,163 --> 00:22:32,299 - Great, just don't make them for mom and dad. 220 00:22:32,299 --> 00:22:35,739 (cheering) (giggling) 221 00:22:35,739 --> 00:22:37,239 Hey, nice haircut. 222 00:22:41,627 --> 00:22:43,473 - You hired a punk caterer? 223 00:22:43,473 --> 00:22:45,723 - Oh, no, that's my sister. 224 00:22:49,652 --> 00:22:51,163 - You smell great. 225 00:22:51,163 --> 00:22:54,803 - You're crazy, I smell like onions. 226 00:22:54,803 --> 00:22:56,136 - I love onions. 227 00:23:01,524 --> 00:23:02,941 - Ah, young love. 228 00:23:03,883 --> 00:23:06,531 Like, it makes me want to puke. 229 00:23:06,531 --> 00:23:07,698 - He's a fool. 230 00:23:09,115 --> 00:23:10,865 - He's got a hard-on. 231 00:23:12,442 --> 00:23:13,359 Watch this. 232 00:23:16,352 --> 00:23:17,185 Ahem, 233 00:23:18,042 --> 00:23:20,288 sorry to interrupt kissy face, 234 00:23:20,288 --> 00:23:22,864 but like, where's the phone? 235 00:23:22,864 --> 00:23:25,616 - Oh, uh, there isn't one. 236 00:23:25,616 --> 00:23:28,333 - Like, that's a joke, right? 237 00:23:28,333 --> 00:23:32,516 I mean, what if I have to call my broker? 238 00:23:32,516 --> 00:23:34,447 - Well, I'm sorry. 239 00:23:34,447 --> 00:23:35,791 (sighing) 240 00:23:35,791 --> 00:23:37,958 - Mondo bad planning Jodi. 241 00:23:39,207 --> 00:23:40,040 Jeez. 242 00:23:40,951 --> 00:23:43,868 (doorbell ringing) 243 00:23:46,249 --> 00:23:48,082 - Hi, Ace is the name. 244 00:23:49,079 --> 00:23:51,136 It okay for me to keep my bike over there? 245 00:23:51,136 --> 00:23:54,191 Good, it was acting all squirrelly on the way out here. 246 00:23:54,191 --> 00:23:55,751 Of course, I might have to get a ride back 247 00:23:55,751 --> 00:23:57,199 into town with somebody else. 248 00:23:57,199 --> 00:23:59,664 But I was lucky enough to pick up a hitcher. 249 00:23:59,664 --> 00:24:01,333 (knocking) (eerie chord ringing) 250 00:24:01,333 --> 00:24:02,445 - Hi. 251 00:24:02,445 --> 00:24:06,028 Hope you don't mind me crashing your party. 252 00:24:15,534 --> 00:24:19,367 (mysterious electronic music) 253 00:24:20,211 --> 00:24:22,747 What a wonderful house. 254 00:24:22,747 --> 00:24:24,080 I'd love a tour. 255 00:24:31,423 --> 00:24:34,430 - [Adam] No, I don't want you here. 256 00:24:34,430 --> 00:24:37,847 - But, Adam, you invited me here. 257 00:24:37,847 --> 00:24:38,680 - No. 258 00:24:40,931 --> 00:24:44,304 - I didn't ask to come here, Adam. 259 00:24:44,304 --> 00:24:45,625 Don't forget that. 260 00:24:45,625 --> 00:24:46,458 - No. 261 00:24:48,262 --> 00:24:50,880 - It's impolite to leave a party, 262 00:24:50,880 --> 00:24:53,921 especially before you've met the guests. 263 00:24:53,921 --> 00:24:54,754 - No. 264 00:24:56,711 --> 00:25:00,378 - And I know you're anxious to introduce me. 265 00:25:02,439 --> 00:25:03,567 - What happened to Adam? 266 00:25:03,567 --> 00:25:04,604 - He's in a shitty mood, 267 00:25:04,604 --> 00:25:07,278 I was just going to take him another beer. 268 00:25:07,278 --> 00:25:10,312 You know, this party isn't as lousy as I thought it'd be. 269 00:25:10,312 --> 00:25:11,562 - Well, thanks. 270 00:25:16,871 --> 00:25:18,905 (sighing) 271 00:25:18,905 --> 00:25:19,738 Adam. 272 00:25:20,945 --> 00:25:21,778 Hey, Adam. 273 00:25:24,602 --> 00:25:26,185 Adam, are you okay? 274 00:25:28,449 --> 00:25:31,441 - Sorry, guess I fell asleep again. 275 00:25:31,441 --> 00:25:33,283 - Maybe you should see a doctor. 276 00:25:33,283 --> 00:25:34,593 - Right. 277 00:25:34,593 --> 00:25:36,194 - I brought you a beer. 278 00:25:36,194 --> 00:25:37,667 - Oh, thanks. 279 00:25:37,667 --> 00:25:40,301 I was thinking of coming down to join the party. 280 00:25:40,301 --> 00:25:42,543 - Oh, sure, if you want. 281 00:25:42,543 --> 00:25:44,770 - I'll meet you down there? 282 00:25:44,770 --> 00:25:45,603 - Oh, 283 00:25:46,571 --> 00:25:47,404 okay. 284 00:25:57,077 --> 00:26:01,077 - Adam, I think we're about to have a good time. 285 00:26:03,836 --> 00:26:08,604 - Say, that's a very fetching sweater you're wearing. 286 00:26:08,604 --> 00:26:10,293 - It's from Harrod's, 287 00:26:10,293 --> 00:26:11,860 in England. 288 00:26:11,860 --> 00:26:14,442 Like, very expensive. 289 00:26:14,442 --> 00:26:16,881 - Well, it looks it. 290 00:26:16,881 --> 00:26:18,193 - Say, do you know where the little 291 00:26:18,193 --> 00:26:20,044 girl's room is in this place? 292 00:26:20,044 --> 00:26:22,044 - I think it's upstairs. 293 00:26:22,895 --> 00:26:24,609 Hey, would you-- 294 00:26:24,609 --> 00:26:27,526 (upbeat pop music) 295 00:26:33,752 --> 00:26:35,696 (thunder crashing) - Wow. 296 00:26:35,696 --> 00:26:39,363 Like, this place really gives me the creeps. 297 00:26:45,259 --> 00:26:49,259 (thunder crashing) Oh, I'm sure. 298 00:26:53,085 --> 00:26:55,252 (sighing) 299 00:26:59,527 --> 00:27:01,777 (rattling) 300 00:27:03,583 --> 00:27:04,416 Hello? 301 00:27:12,397 --> 00:27:14,726 (rattling) (gasping) 302 00:27:14,726 --> 00:27:17,926 - Pretty, nice way to wear your mascara. 303 00:27:17,926 --> 00:27:20,343 - Oh, it's just you, Francis. 304 00:27:22,533 --> 00:27:23,816 - Here, go ahead. 305 00:27:23,816 --> 00:27:26,233 - [Voiceover] I'm a bill man. 306 00:27:49,879 --> 00:27:51,266 (sneezing) 307 00:27:51,266 --> 00:27:55,610 - [Voiceover] Jeez, dude, you really are a loser. 308 00:27:55,610 --> 00:27:56,443 - Bones. 309 00:28:04,643 --> 00:28:05,726 Ladies first. 310 00:28:13,266 --> 00:28:16,074 - Why, Jodi didn't even know about you and Brad. 311 00:28:16,074 --> 00:28:17,138 - She's going to know, 312 00:28:17,138 --> 00:28:19,289 she's going to wish she never heard of him. 313 00:28:19,289 --> 00:28:21,154 We are going to get her good. 314 00:28:21,154 --> 00:28:24,028 - I checked my watch, I'll have her there right at 10. 315 00:28:24,028 --> 00:28:27,122 - Thanks, I am going to have a good time. 316 00:28:27,122 --> 00:28:28,039 - For sure. 317 00:28:37,946 --> 00:28:42,690 (ominous music) (thunder rumbling) 318 00:28:42,690 --> 00:28:43,523 Francis, 319 00:28:44,834 --> 00:28:46,241 very funny. 320 00:28:46,241 --> 00:28:49,514 (thunder crashing) 321 00:28:49,514 --> 00:28:50,347 Come on. 322 00:28:53,140 --> 00:28:54,390 I'm not scared. 323 00:28:57,764 --> 00:28:58,597 Francis? 324 00:29:00,004 --> 00:29:00,837 (gasping) 325 00:29:00,837 --> 00:29:03,961 (screaming) (squishing) 326 00:29:03,961 --> 00:29:05,494 - What happened to that girl? 327 00:29:05,494 --> 00:29:06,881 - What girl? 328 00:29:06,881 --> 00:29:09,071 - Don't kid me, the gorgeous one. 329 00:29:09,071 --> 00:29:11,096 (sighing) - How should I know? 330 00:29:11,096 --> 00:29:14,874 All those sorority girls look alike to me. 331 00:29:14,874 --> 00:29:16,874 - Adam, are you alright? 332 00:29:19,122 --> 00:29:22,604 - Hey, don't worry about it, baby. 333 00:29:22,604 --> 00:29:23,437 I'm okay. 334 00:29:27,375 --> 00:29:29,625 (sighing) 335 00:29:35,991 --> 00:29:37,750 - What's wrong, Jan? 336 00:29:37,750 --> 00:29:40,205 Didn't you have dinner? 337 00:29:40,205 --> 00:29:41,788 - I'm still hungry. 338 00:29:49,703 --> 00:29:50,536 - Ciao. 339 00:29:56,694 --> 00:29:57,987 - So, I was thinking, 340 00:29:57,987 --> 00:30:02,678 maybe we could round everybody up and play charades? 341 00:30:02,678 --> 00:30:04,315 You know, 342 00:30:04,315 --> 00:30:05,710 charades. 343 00:30:05,710 --> 00:30:06,757 - How's it hanging? 344 00:30:06,757 --> 00:30:09,098 - Hey, hey, Brad, how you doing, bud? 345 00:30:09,098 --> 00:30:12,369 Hey, you see the girl I came here with? 346 00:30:12,369 --> 00:30:14,198 - Not from school, is she? 347 00:30:14,198 --> 00:30:16,357 - Nah, she says she's got a night job. 348 00:30:16,357 --> 00:30:18,831 Still around here somewhere. 349 00:30:18,831 --> 00:30:21,173 Hey but, wish me luck, bud. 350 00:30:21,173 --> 00:30:25,056 - Get out of here. (chuckling) 351 00:30:25,056 --> 00:30:28,306 - Okay, this party is so shitty anyway. 352 00:30:32,806 --> 00:30:33,649 - Oh, movie. 353 00:30:33,649 --> 00:30:35,112 (affirming grunting) 354 00:30:35,112 --> 00:30:36,112 Three words. 355 00:30:37,320 --> 00:30:40,028 (gasping) 356 00:30:40,028 --> 00:30:42,513 (screaming) 357 00:30:42,513 --> 00:30:43,346 - Rambo. 358 00:30:45,185 --> 00:30:46,018 - Rambo? 359 00:30:48,674 --> 00:30:51,169 - I have to talk to you. 360 00:30:51,169 --> 00:30:52,713 - Francis, look, I told you. 361 00:30:52,713 --> 00:30:55,630 - I know, but I miss the old times. 362 00:30:57,345 --> 00:30:58,178 Remember? 363 00:31:00,232 --> 00:31:02,399 I'm sorry, what can I say? 364 00:31:03,654 --> 00:31:06,891 I'm the one that ruined everything. 365 00:31:06,891 --> 00:31:11,058 If there was only a way I could make it up to you. 366 00:31:12,618 --> 00:31:15,701 - Francis, you know I don't hate you. 367 00:31:16,602 --> 00:31:19,203 - Couldn't we go somewhere, 368 00:31:19,203 --> 00:31:20,370 and just talk? 369 00:31:21,368 --> 00:31:22,951 Like the old times. 370 00:31:24,700 --> 00:31:26,200 For an old friend. 371 00:31:35,035 --> 00:31:36,202 - Francis, no. 372 00:31:38,936 --> 00:31:40,449 - [Girls] Two words, two words. 373 00:31:40,449 --> 00:31:41,797 - [Voiceover] A movie, and it's got two words. 374 00:31:41,797 --> 00:31:42,630 - [Voiceover] Okay. 375 00:31:42,630 --> 00:31:43,722 - [Girls] Second word, second word. 376 00:31:43,722 --> 00:31:44,737 - [Voiceover] Second word. 377 00:31:44,737 --> 00:31:46,177 - [Voiceover] Okay, uh. 378 00:31:46,177 --> 00:31:47,447 - [Girls] Circle. - [Voiceover] Circle. 379 00:31:47,447 --> 00:31:48,411 - [Girl] Bambi. 380 00:31:48,411 --> 00:31:49,774 - [Voiceover] Oh, Foster. 381 00:31:49,774 --> 00:31:51,941 Bambi, oh, it's not Bambi. 382 00:31:55,296 --> 00:31:56,825 - I don't think we've met. 383 00:31:56,825 --> 00:31:57,742 - I'm Lily. 384 00:32:00,048 --> 00:32:03,469 - And I thought you said all sorority girls looked alike. 385 00:32:03,469 --> 00:32:04,302 - Pat. 386 00:32:06,806 --> 00:32:09,508 - Your little girlfriend has a temper. 387 00:32:09,508 --> 00:32:11,703 - I have to talk to her. 388 00:32:11,703 --> 00:32:14,128 - I guess I'll have to come up 389 00:32:14,128 --> 00:32:16,902 with a way to entertain myself. 390 00:32:16,902 --> 00:32:18,485 - I'm sure you can. 391 00:32:19,879 --> 00:32:21,433 - Purple Rain. 392 00:32:21,433 --> 00:32:23,759 (chattering) 393 00:32:23,759 --> 00:32:25,748 - [Voiceover] Okay, my turn, I got it. 394 00:32:25,748 --> 00:32:29,915 - Purple Rain, Purple Rain. (laughing) 395 00:32:40,711 --> 00:32:43,354 (thunder rumbling) 396 00:32:43,354 --> 00:32:45,521 (moaning) 397 00:32:49,633 --> 00:32:51,577 - Slow down, Brad. 398 00:32:51,577 --> 00:32:53,744 (gasping) 399 00:33:02,062 --> 00:33:04,229 (moaning) 400 00:33:15,235 --> 00:33:16,547 (sighing) 401 00:33:16,547 --> 00:33:20,714 (rain splattering) (thunder crackling) 402 00:33:24,418 --> 00:33:26,250 - Hey, are you okay? 403 00:33:26,250 --> 00:33:27,727 - No. 404 00:33:27,727 --> 00:33:29,938 One of your sorority bimbos is after Adam, 405 00:33:29,938 --> 00:33:33,036 and he's not fighting her off. 406 00:33:33,036 --> 00:33:35,525 - She's not in the sorority. 407 00:33:35,525 --> 00:33:37,192 - Oh, I feel better. 408 00:33:38,782 --> 00:33:39,615 - Don't. 409 00:33:41,142 --> 00:33:42,818 - I don't see you and Beaver Cleaver 410 00:33:42,818 --> 00:33:44,651 exactly making sparks. 411 00:33:48,744 --> 00:33:51,010 - He went off with Francis. 412 00:33:51,010 --> 00:33:53,927 (angrily exhaling) 413 00:33:55,259 --> 00:33:57,342 Guess it's not our night. 414 00:33:59,163 --> 00:34:01,987 - I was hoping you'd follow me. 415 00:34:01,987 --> 00:34:04,039 - You left a trail. 416 00:34:04,039 --> 00:34:08,206 - And you're too perceptive to be a sorority girl. 417 00:34:13,691 --> 00:34:17,358 - And I think that you are talking too much. 418 00:34:18,715 --> 00:34:21,378 - Care to make it two in a row? 419 00:34:21,378 --> 00:34:23,711 (chuckling) 420 00:34:33,229 --> 00:34:37,146 - Funny, I never knew tequila tasted like this. 421 00:34:38,298 --> 00:34:40,798 - It's the worm in the bottle. 422 00:34:45,031 --> 00:34:47,281 (giggling) 423 00:34:50,679 --> 00:34:53,832 - Maybe they should put worms in diet soda. 424 00:34:53,832 --> 00:34:56,082 (laughing) 425 00:34:57,965 --> 00:35:00,465 (eerie music) 426 00:35:08,626 --> 00:35:11,626 (thunder crackling) 427 00:35:34,241 --> 00:35:36,136 (thunder clapping) 428 00:35:36,136 --> 00:35:38,386 (groaning) 429 00:35:42,064 --> 00:35:44,785 (discordant uneasy music) 430 00:35:44,785 --> 00:35:46,535 I don't feel so good. 431 00:35:48,385 --> 00:35:51,718 I think I ate too many of your brownies. 432 00:35:53,812 --> 00:35:54,645 Oh. 433 00:36:00,609 --> 00:36:02,600 (sighing) 434 00:36:02,600 --> 00:36:05,517 (thunder clapping) 435 00:36:27,121 --> 00:36:30,121 (thunder cracking) 436 00:36:42,792 --> 00:36:44,209 - Hey, wait, Pat. 437 00:36:45,841 --> 00:36:47,591 Maybe we should start 438 00:36:48,597 --> 00:36:49,680 our own farm. 439 00:36:51,505 --> 00:36:52,338 - No. 440 00:36:54,394 --> 00:36:55,311 - Oh, wait. 441 00:37:08,593 --> 00:37:11,249 - If it isn't the little punkette. 442 00:37:11,249 --> 00:37:14,166 I've got a message for your sister. 443 00:37:17,897 --> 00:37:18,730 - You. 444 00:37:23,101 --> 00:37:24,018 You make me 445 00:37:26,033 --> 00:37:27,208 sick. 446 00:37:27,208 --> 00:37:29,521 (splattering) (yelping) 447 00:37:29,521 --> 00:37:30,428 (groaning) 448 00:37:30,428 --> 00:37:31,997 - You fucking cunt. 449 00:37:31,997 --> 00:37:34,247 (giggling) 450 00:37:36,371 --> 00:37:39,608 (thunder clapping) 451 00:37:39,608 --> 00:37:42,525 (eerie clattering) 452 00:37:43,395 --> 00:37:45,452 - Don't go away now, 453 00:37:45,452 --> 00:37:46,702 you turn me on. 454 00:37:48,264 --> 00:37:53,040 (screaming) (zapping) 455 00:37:53,040 --> 00:37:57,207 (painful groaning) (zapping) 456 00:38:01,592 --> 00:38:04,509 (upbeat pop music) 457 00:38:08,427 --> 00:38:09,594 - Don't worry. 458 00:38:13,163 --> 00:38:15,580 Foster always comes prepared. 459 00:38:18,446 --> 00:38:19,279 There we go. 460 00:38:19,279 --> 00:38:21,556 (funky pop music) 461 00:38:21,556 --> 00:38:22,684 - Gotcha. 462 00:38:22,684 --> 00:38:23,690 Oh, sorry, 463 00:38:23,690 --> 00:38:25,358 I thought it was somebody else. 464 00:38:25,358 --> 00:38:26,732 Anybody else. 465 00:38:26,732 --> 00:38:27,807 - I'm not. 466 00:38:27,807 --> 00:38:29,140 Here, hold this. 467 00:38:30,283 --> 00:38:31,511 - What happened to the lights? 468 00:38:31,511 --> 00:38:33,191 - They went out, didn't you notice? 469 00:38:33,191 --> 00:38:36,706 - I thought it was more party games. 470 00:38:36,706 --> 00:38:39,206 (eerie music) 471 00:38:40,119 --> 00:38:41,511 - Oh, Christ. 472 00:38:41,511 --> 00:38:42,848 - Poor diluted Jodi, 473 00:38:42,848 --> 00:38:44,671 she thinks she wants to be just like you. 474 00:38:44,671 --> 00:38:46,118 - Shut up. 475 00:38:46,118 --> 00:38:49,218 What happened to the god damned lights? 476 00:38:49,218 --> 00:38:50,318 - I don't know, 477 00:38:50,318 --> 00:38:51,903 maybe there was a power failure. 478 00:38:51,903 --> 00:38:54,687 - You'd know about that, wouldn't you? 479 00:38:54,687 --> 00:38:56,604 - Where's the fuse box? 480 00:38:59,982 --> 00:39:01,232 - I don't know. 481 00:39:04,832 --> 00:39:06,415 It's not down here. 482 00:39:07,391 --> 00:39:09,058 - Is there an attic? 483 00:39:13,402 --> 00:39:15,569 (sighing) 484 00:39:21,080 --> 00:39:21,913 - No. 485 00:39:24,825 --> 00:39:27,658 (heavy breathing) 486 00:39:30,635 --> 00:39:34,385 - I thought you were just a typical frat boy. 487 00:39:35,253 --> 00:39:39,086 - Yeah, and I thought you were just a hosebag. 488 00:39:41,800 --> 00:39:43,389 I'm hungry. 489 00:39:43,389 --> 00:39:44,556 - Mmm, me too. 490 00:39:46,697 --> 00:39:49,280 - Think there's any chips left? 491 00:39:51,096 --> 00:39:53,929 - Okay, let's go into the kitchen. 492 00:39:56,971 --> 00:40:00,425 Of course, we might have to take a detour. 493 00:40:00,425 --> 00:40:01,258 - Yeah. 494 00:40:02,254 --> 00:40:04,337 I got to piss pretty bad. 495 00:40:05,512 --> 00:40:07,304 (upbeat pop music) 496 00:40:07,304 --> 00:40:10,073 - God, what stinks up here? 497 00:40:10,073 --> 00:40:10,906 - Pigeons. 498 00:40:15,436 --> 00:40:16,920 God, they couldn't hide a fuse box 499 00:40:16,920 --> 00:40:19,144 any harder if they wanted to. 500 00:40:19,144 --> 00:40:22,312 (thunder clapping) 501 00:40:22,312 --> 00:40:24,240 Hey, watch out over there. 502 00:40:24,240 --> 00:40:25,962 - Come on, it's like the old west. 503 00:40:25,962 --> 00:40:27,712 - Really, don't, there's a dead cat back there 504 00:40:27,712 --> 00:40:29,378 and it's pretty gross. 505 00:40:29,378 --> 00:40:30,895 - Oh, I want to see. 506 00:40:30,895 --> 00:40:32,645 - No, Jamie, come on. 507 00:40:43,099 --> 00:40:46,266 (ominous synth music) 508 00:40:59,411 --> 00:41:00,244 - No. 509 00:41:00,244 --> 00:41:02,759 - I thought you said you were hungry. 510 00:41:02,759 --> 00:41:05,759 (upbeat rock music) 511 00:41:28,920 --> 00:41:29,753 - Foster. 512 00:41:35,965 --> 00:41:37,215 - Aw, I get it. 513 00:41:39,118 --> 00:41:42,368 We're killing two birds with one stone. 514 00:42:30,017 --> 00:42:32,184 (moaning) 515 00:42:45,434 --> 00:42:46,492 (grunting) 516 00:42:46,492 --> 00:42:49,159 I think I need a drink for this. 517 00:43:28,243 --> 00:43:29,567 Great, 518 00:43:29,567 --> 00:43:30,900 no fucking cups. 519 00:43:32,998 --> 00:43:33,831 Oh well. 520 00:43:38,165 --> 00:43:42,332 (thunder clapping) (slurping) 521 00:43:50,706 --> 00:43:53,039 (squishing) 522 00:43:55,405 --> 00:43:58,322 (thunder cracking) 523 00:44:05,533 --> 00:44:09,533 - Foster, will you turn down the ghetto blaster? 524 00:44:15,325 --> 00:44:16,158 Foster? 525 00:44:17,982 --> 00:44:19,022 (screaming) 526 00:44:19,022 --> 00:44:21,355 (squishing) 527 00:44:28,345 --> 00:44:30,595 (dripping) 528 00:44:34,497 --> 00:44:37,414 (thunder clapping) 529 00:44:46,621 --> 00:44:49,523 (thunder crashing) 530 00:44:49,523 --> 00:44:51,002 - Hello? 531 00:44:51,002 --> 00:44:52,085 Anybody here? 532 00:44:54,080 --> 00:44:54,913 Oh, hi. 533 00:44:55,793 --> 00:44:57,126 Nice party, huh? 534 00:45:12,897 --> 00:45:15,730 (ominous humming) 535 00:45:16,925 --> 00:45:19,842 (thunder crashing) 536 00:45:27,249 --> 00:45:30,166 (thunder clapping) 537 00:45:37,343 --> 00:45:40,260 (thunder crashing) 538 00:45:50,243 --> 00:45:51,625 - Hey, great-- 539 00:45:51,625 --> 00:45:54,292 lights you've got in this place. 540 00:45:57,875 --> 00:45:59,208 - Mood lighting. 541 00:46:03,769 --> 00:46:07,429 (thunder rumbling) 542 00:46:07,429 --> 00:46:09,597 - I'm going to go find Jodi and tell her everything. 543 00:46:09,597 --> 00:46:12,029 - [Francis] And she'll hate you as much as I do. 544 00:46:12,029 --> 00:46:14,862 Face it, Brad, we belong together. 545 00:46:19,399 --> 00:46:21,149 - Birds of a feather? 546 00:46:22,067 --> 00:46:25,469 - Hey, there's some strange stuff going on around here. 547 00:46:25,469 --> 00:46:27,128 - Mellow out. 548 00:46:27,128 --> 00:46:29,851 - No, I mean it, I can't seem to find anybody. 549 00:46:29,851 --> 00:46:31,500 Except your friend. 550 00:46:31,500 --> 00:46:32,957 - I remember her. 551 00:46:32,957 --> 00:46:34,941 - Yeah, she's kind of bizarre. 552 00:46:34,941 --> 00:46:36,517 - No shit. 553 00:46:36,517 --> 00:46:39,332 - Look, maybe I'd better go fix the lights. 554 00:46:39,332 --> 00:46:40,422 You kids stay here. 555 00:46:40,422 --> 00:46:41,628 - I want to go with you. 556 00:46:41,628 --> 00:46:43,801 - Just stay here. 557 00:46:43,801 --> 00:46:45,384 I'll be right back. 558 00:46:53,005 --> 00:46:56,588 - Hey, you want to play a game of old maid? 559 00:46:59,132 --> 00:47:00,420 - I've got to fix my face, 560 00:47:00,420 --> 00:47:03,253 meet me downstairs in ten minutes. 561 00:47:06,020 --> 00:47:08,590 - It'll take you longer than ten minutes, Francis. 562 00:47:08,590 --> 00:47:09,757 Try ten years. 563 00:47:17,241 --> 00:47:18,991 - Lovely party, Adam. 564 00:47:20,679 --> 00:47:22,096 - It has to stop. 565 00:47:23,924 --> 00:47:24,757 - Why? 566 00:47:26,272 --> 00:47:28,772 Aren't you having a good time? 567 00:47:31,166 --> 00:47:33,333 Do you want me to go back? 568 00:47:36,308 --> 00:47:37,891 Tell me to go back. 569 00:47:48,926 --> 00:47:51,843 (thunder rumbling) 570 00:47:57,225 --> 00:47:59,146 - I don't like this at all. 571 00:47:59,146 --> 00:48:00,698 - And where you going to go? 572 00:48:00,698 --> 00:48:03,629 - Look, just keep my sister company. 573 00:48:03,629 --> 00:48:04,961 - Right, and when she wakes up 574 00:48:04,961 --> 00:48:06,836 maybe I can tell her some jokes. 575 00:48:06,836 --> 00:48:09,669 - Don't, she might get sick again. 576 00:48:11,204 --> 00:48:13,343 (mysterious synth music) 577 00:48:13,343 --> 00:48:15,117 - [Voiceover] Spill something? 578 00:48:15,117 --> 00:48:16,034 - Silly me. 579 00:48:17,223 --> 00:48:18,849 - Hi, Brad Smith. 580 00:48:18,849 --> 00:48:20,249 SAE. 581 00:48:20,249 --> 00:48:21,916 Sigma Alpha Epsilon. 582 00:48:27,400 --> 00:48:29,207 - What's the matter? 583 00:48:29,207 --> 00:48:30,707 I'm not your type? 584 00:48:32,677 --> 00:48:35,153 - AB positive. (chuckling) 585 00:48:35,153 --> 00:48:37,975 That's my favorite type. 586 00:48:37,975 --> 00:48:38,975 I'm pre med. 587 00:48:39,968 --> 00:48:42,385 - Oh, I've always been afraid 588 00:48:44,478 --> 00:48:45,395 of doctors. 589 00:49:18,391 --> 00:49:21,229 (uneasy music) 590 00:49:21,229 --> 00:49:24,146 (thunder clapping) 591 00:49:33,086 --> 00:49:34,503 Do you like this? 592 00:49:37,689 --> 00:49:38,939 How about this? 593 00:49:41,324 --> 00:49:43,491 (gasping) 594 00:49:52,070 --> 00:49:54,403 (screaming) 595 00:49:59,156 --> 00:50:01,906 (pained gasping) 596 00:50:14,516 --> 00:50:16,066 - Well, our little hostess. 597 00:50:16,066 --> 00:50:17,378 - You've got to get out of here. 598 00:50:17,378 --> 00:50:19,036 - What happened to your manners? 599 00:50:19,036 --> 00:50:20,660 - Really, just listen to me for a minute. 600 00:50:20,660 --> 00:50:23,031 - But maybe I better say goodnight to your boyfriend first, 601 00:50:23,031 --> 00:50:25,392 so you and your sister will have something in common. 602 00:50:25,392 --> 00:50:27,171 - No, you can't. 603 00:50:27,171 --> 00:50:28,565 - Jealousy, it's a bitch, 604 00:50:28,565 --> 00:50:31,582 but like, hey, maybe you just don't give him enough. 605 00:50:31,582 --> 00:50:33,083 - Get out. 606 00:50:33,083 --> 00:50:34,995 - Hey, watch it. 607 00:50:34,995 --> 00:50:37,618 You little bitch. (pained yelping) 608 00:50:37,618 --> 00:50:40,535 (thunder clapping) 609 00:50:57,773 --> 00:50:58,606 - Oh, god. 610 00:51:04,266 --> 00:51:06,240 What happened to my head? 611 00:51:06,240 --> 00:51:09,240 - I think you had too much to drink. 612 00:51:14,883 --> 00:51:17,618 - I need something to get rid of this headache. 613 00:51:17,618 --> 00:51:18,899 - You know what they say, 614 00:51:18,899 --> 00:51:20,566 the hair of the dog. 615 00:51:21,864 --> 00:51:24,864 - You really are a dork, aren't you? 616 00:51:27,167 --> 00:51:30,667 - Hey, wait a minute, it's dark out there. 617 00:51:46,115 --> 00:51:49,032 (upbeat pop music) 618 00:52:02,348 --> 00:52:05,123 - So what happened to all the guests? 619 00:52:05,123 --> 00:52:06,739 - I got rid of them. 620 00:52:06,739 --> 00:52:08,944 - So we could be alone? (affirming grunting) 621 00:52:08,944 --> 00:52:11,027 Aren't you the smart boy? 622 00:52:12,077 --> 00:52:13,787 You play in a band, don't you? 623 00:52:13,787 --> 00:52:15,815 - I write lyrics, 624 00:52:15,815 --> 00:52:16,815 heavy metal. 625 00:52:17,803 --> 00:52:20,096 - I don't know much about heavy metal. 626 00:52:20,096 --> 00:52:22,679 I mean, I'm into Lionel Richie. 627 00:52:25,327 --> 00:52:29,728 You know, your girlfriend is way too protective of you. 628 00:52:29,728 --> 00:52:32,023 She tried to tell me you were dangerous. 629 00:52:32,023 --> 00:52:32,940 Funny, huh? 630 00:52:34,641 --> 00:52:37,308 Hey, I didn't mean to upset you. 631 00:52:38,881 --> 00:52:43,048 I guess she just wants to keep you all to herself. 632 00:52:54,571 --> 00:52:56,821 (dripping) 633 00:53:07,844 --> 00:53:10,761 (thunder cracking) 634 00:53:25,276 --> 00:53:27,776 (eerie music) 635 00:53:42,501 --> 00:53:44,492 - I like this music. (upbeat pop music) 636 00:53:44,492 --> 00:53:47,242 A lot of things you can do to it. 637 00:53:54,588 --> 00:53:56,379 (lips smacking) (moaning) 638 00:53:56,379 --> 00:54:00,546 It is so nice having somebody else do all the work for once. 639 00:54:07,756 --> 00:54:10,756 I don't like it there, I'm ticklish. 640 00:54:11,852 --> 00:54:14,185 Hey, I said I don't like it. 641 00:54:22,050 --> 00:54:26,217 (eerie music) (pounding) 642 00:54:29,650 --> 00:54:32,466 (thunder cracking) 643 00:54:32,466 --> 00:54:34,716 (pounding) 644 00:54:42,822 --> 00:54:45,925 (screaming) 645 00:54:45,925 --> 00:54:48,092 (gasping) 646 00:54:58,574 --> 00:55:00,824 (groaning) 647 00:55:14,399 --> 00:55:16,732 (screaming) 648 00:55:26,420 --> 00:55:28,124 (pounding) 649 00:55:28,124 --> 00:55:28,957 - Shit. 650 00:55:31,293 --> 00:55:35,460 (thunder clapping) (pounding) 651 00:55:36,973 --> 00:55:39,515 - Get back in Adam's bedroom and look after Jodi. 652 00:55:39,515 --> 00:55:41,228 Lock the fucking door. 653 00:55:41,228 --> 00:55:42,160 - But-- 654 00:55:42,160 --> 00:55:45,327 (menacing drum music) 655 00:55:47,154 --> 00:55:49,821 (lips smacking) 656 00:55:52,217 --> 00:55:54,550 (screaming) 657 00:56:00,705 --> 00:56:02,316 - I think I'm still depressed. 658 00:56:02,316 --> 00:56:03,723 - Were you just in the kitchen? 659 00:56:03,723 --> 00:56:06,514 You didn't notice anything wrong? 660 00:56:06,514 --> 00:56:08,705 - It's a little messy. 661 00:56:08,705 --> 00:56:10,385 You're the only thing that's weird. 662 00:56:10,385 --> 00:56:12,357 - Come on, we've got to get out of here. 663 00:56:12,357 --> 00:56:13,221 - What? 664 00:56:13,221 --> 00:56:15,184 - The party's over. 665 00:56:15,184 --> 00:56:16,278 Where are your keys? 666 00:56:16,278 --> 00:56:18,028 - Uh, Adam's bedroom. 667 00:56:18,968 --> 00:56:19,801 - I'll get them. 668 00:56:19,801 --> 00:56:21,314 Look, you stay down here. 669 00:56:21,314 --> 00:56:22,147 - Okay. 670 00:56:25,314 --> 00:56:26,147 Whoa. 671 00:56:32,953 --> 00:56:34,187 - I'll be right back. 672 00:56:34,187 --> 00:56:37,716 - Wait, shouldn't I say goodbye to everybody? 673 00:56:37,716 --> 00:56:39,633 - Don't worry about it. 674 00:56:46,737 --> 00:56:47,904 - I can't kill 675 00:56:48,812 --> 00:56:49,645 Pat. 676 00:56:51,995 --> 00:56:53,412 - If you love me, 677 00:56:54,948 --> 00:56:56,198 your girlfriend 678 00:56:57,248 --> 00:56:58,498 and her sister. 679 00:56:59,695 --> 00:57:02,028 Adam, I put my faith in you. 680 00:57:03,477 --> 00:57:08,429 And you're acting like I haven't done anything for you. 681 00:57:08,429 --> 00:57:10,762 I've given you a great gift. 682 00:57:12,462 --> 00:57:13,795 Haven't I, Adam? 683 00:57:16,583 --> 00:57:20,750 (thunder clapping) (mysterious synth music) 684 00:57:26,748 --> 00:57:29,665 (thunder cracking) 685 00:57:39,141 --> 00:57:42,808 (speaking foreign language) 686 00:57:54,725 --> 00:57:58,892 - Female demons who prey on men while they're asleep. 687 00:58:01,086 --> 00:58:02,419 - This is silly. 688 00:58:11,469 --> 00:58:12,636 I need a lime. 689 00:58:16,479 --> 00:58:19,454 (knocking) - [Voiceover] Hey! 690 00:58:19,454 --> 00:58:22,345 Come on, let's get the hell out of here. 691 00:58:22,345 --> 00:58:23,274 - Look. 692 00:58:23,274 --> 00:58:24,547 - I don't have time to read anything. 693 00:58:24,547 --> 00:58:27,473 - It's about your boyfriend and that girl downstairs. 694 00:58:27,473 --> 00:58:29,668 She's not a girl, she's a succubus. 695 00:58:29,668 --> 00:58:32,339 It means she fucks men and then she kills them. 696 00:58:32,339 --> 00:58:33,866 Not always in that order. 697 00:58:33,866 --> 00:58:35,084 - That's crazy. 698 00:58:35,084 --> 00:58:36,821 - And these ladies, sometimes they pick these guys 699 00:58:36,821 --> 00:58:38,852 to be like, their slave. 700 00:58:38,852 --> 00:58:40,458 And you know how you kill them? 701 00:58:40,458 --> 00:58:41,291 You chop their heads off 702 00:58:41,291 --> 00:58:42,509 or you put a stake through their heart. 703 00:58:42,509 --> 00:58:44,446 - No time for that shit, let's get the hell out of here. 704 00:58:44,446 --> 00:58:48,113 I'll get Jodi, you go out and start the car. 705 00:58:50,189 --> 00:58:53,228 - My sister's acting very weird tonight. 706 00:58:53,228 --> 00:58:54,061 - Yep. 707 00:58:55,282 --> 00:58:57,748 - She's looking for my car keys. 708 00:58:57,748 --> 00:59:01,560 I wanted to say goodbye to everybody first. 709 00:59:01,560 --> 00:59:03,971 - They're all gone. 710 00:59:03,971 --> 00:59:04,804 - Oh. 711 00:59:07,365 --> 00:59:09,202 Was my party a failure? 712 00:59:09,202 --> 00:59:11,061 (scoffing) 713 00:59:11,061 --> 00:59:12,894 - I wouldn't say that. 714 00:59:15,436 --> 00:59:17,957 - Well, that's her coming for me now. 715 00:59:17,957 --> 00:59:21,140 - Want to play a trick on her? 716 00:59:21,140 --> 00:59:23,557 (snickering) 717 00:59:25,570 --> 00:59:29,737 (birds chirping) (uneasy music) 718 00:59:33,962 --> 00:59:36,879 (thunder cracking) 719 01:00:03,460 --> 01:00:04,293 - Shit. 720 01:00:12,739 --> 01:00:14,836 (laughing) 721 01:00:14,836 --> 01:00:17,740 - She's going to be mad at me. 722 01:00:17,740 --> 01:00:18,573 - Me too. 723 01:00:20,035 --> 01:00:22,285 (cackling) 724 01:00:24,566 --> 01:00:28,733 (wind blowing) (bugs chirping) 725 01:00:55,612 --> 01:00:59,779 (menacing music) (pained gasping) 726 01:01:07,050 --> 01:01:07,883 - Jodi? 727 01:01:09,485 --> 01:01:12,485 (thunder crackling) 728 01:01:19,304 --> 01:01:22,221 (thunder clapping) 729 01:01:34,162 --> 01:01:34,995 Jodi? 730 01:01:45,301 --> 01:01:48,051 (pained gasping) 731 01:01:52,119 --> 01:01:53,948 (menacing music) (gasping) 732 01:01:53,948 --> 01:01:55,425 No! 733 01:01:55,425 --> 01:01:57,675 (grunting) 734 01:02:05,548 --> 01:02:07,715 (gasping) 735 01:02:11,115 --> 01:02:13,365 (grunting) 736 01:02:32,905 --> 01:02:36,699 - You know, I was really wrong about you. 737 01:02:36,699 --> 01:02:38,258 (grunting) 738 01:02:38,258 --> 01:02:39,267 Sorry. 739 01:02:39,267 --> 01:02:40,434 - That's okay. 740 01:02:42,856 --> 01:02:45,773 - Oh, I didn't see all this before. 741 01:02:51,323 --> 01:02:52,739 Oh, I'd love some dope. 742 01:02:52,739 --> 01:02:56,322 - Nah, this isn't exactly your kinda stuff. 743 01:02:57,871 --> 01:03:00,871 - Everybody thinks I'm such a prude. 744 01:03:06,008 --> 01:03:08,480 You know, this stuff's really interesting. 745 01:03:08,480 --> 01:03:09,313 I mean, 746 01:03:11,344 --> 01:03:14,927 Bewitched was my all time favorite TV show. 747 01:03:25,446 --> 01:03:28,029 (uneasy music) 748 01:03:35,136 --> 01:03:37,111 (gasping) 749 01:03:37,111 --> 01:03:39,429 (grunting) 750 01:03:39,429 --> 01:03:41,846 (sputtering) 751 01:03:45,285 --> 01:03:47,618 (screaming) 752 01:03:49,434 --> 01:03:51,601 (gasping) 753 01:03:55,492 --> 01:03:58,342 (pained grunting) 754 01:03:58,342 --> 01:04:00,509 (gasping) 755 01:04:10,429 --> 01:04:13,346 (panicked gasping) 756 01:04:18,025 --> 01:04:20,449 I'm a bat out of hell. 757 01:04:20,449 --> 01:04:22,759 On the devil's highway. 758 01:04:22,759 --> 01:04:25,697 You might catch me speeding, 759 01:04:25,697 --> 01:04:27,280 you won't get away. 760 01:04:31,742 --> 01:04:32,575 Cute. 761 01:04:37,293 --> 01:04:38,293 What's this? 762 01:04:40,640 --> 01:04:42,927 Oh, my Alou, by the order of-- 763 01:04:42,927 --> 01:04:45,477 - That's not a very good one. 764 01:04:45,477 --> 01:04:47,303 - I kind of liked it. 765 01:04:47,303 --> 01:04:51,136 It sort of ties in with this witchcraft thing. 766 01:04:52,911 --> 01:04:53,744 Oh. 767 01:04:59,697 --> 01:05:02,691 - It's okay, shh, it's okay. 768 01:05:02,691 --> 01:05:05,774 (uneasy synth music) 769 01:05:11,399 --> 01:05:15,955 - You're really into this witchcraft stuff, aren't you? 770 01:05:15,955 --> 01:05:17,705 - Yeah, I guess I am. 771 01:05:19,404 --> 01:05:23,645 Hey, I've got some more here that you might like. 772 01:05:23,645 --> 01:05:25,978 Don't you want to hear them? 773 01:05:28,988 --> 01:05:31,155 (gasping) 774 01:05:36,825 --> 01:05:39,690 (screaming) 775 01:05:39,690 --> 01:05:41,857 (gasping) 776 01:05:48,373 --> 01:05:49,206 - Pat? 777 01:05:51,811 --> 01:05:52,644 - No, 778 01:05:53,751 --> 01:05:54,584 no, no. 779 01:05:57,307 --> 01:05:58,307 - I'm sorry. 780 01:06:01,308 --> 01:06:02,225 I couldn't. 781 01:06:09,186 --> 01:06:10,353 - You're okay. 782 01:06:17,342 --> 01:06:19,509 I killed her, your friend. 783 01:06:21,046 --> 01:06:22,558 - No. 784 01:06:22,558 --> 01:06:23,641 You couldn't. 785 01:06:24,549 --> 01:06:26,375 - I saw her die. 786 01:06:26,375 --> 01:06:28,458 - No, it's not that easy. 787 01:06:29,501 --> 01:06:31,398 (menacing music) 788 01:06:31,398 --> 01:06:32,231 No, no! 789 01:06:36,012 --> 01:06:38,929 (thunder cracking) 790 01:07:03,357 --> 01:07:05,916 - We've got to kill her. 791 01:07:05,916 --> 01:07:06,999 And Adam too. 792 01:07:09,582 --> 01:07:12,665 Or we'll never get out of here alive. 793 01:07:19,910 --> 01:07:21,404 - And you know how you kill them? 794 01:07:21,404 --> 01:07:22,420 You chop their heads off, 795 01:07:22,420 --> 01:07:25,670 or you put a stake through their heart. 796 01:07:27,851 --> 01:07:30,518 (ominous music) 797 01:07:40,852 --> 01:07:43,769 (thunder rumbling) 798 01:07:45,044 --> 01:07:46,044 - Evil Alou, 799 01:07:47,270 --> 01:07:49,520 turn thy breast into heart. 800 01:07:50,785 --> 01:07:52,437 Oh, inhabitant of the ruins, 801 01:07:52,437 --> 01:07:54,829 get thee to thy ruins. 802 01:07:54,829 --> 01:07:57,662 For the great lord Ya has sent me. 803 01:07:59,357 --> 01:08:03,885 He has made his incantation fitting for my mouth. 804 01:08:03,885 --> 01:08:08,276 And has given into my hand the cauldron for the seven, 805 01:08:08,276 --> 01:08:10,943 according to his holy ordinance. 806 01:08:26,039 --> 01:08:27,872 - Well, what about me? 807 01:08:29,012 --> 01:08:31,679 - You just have to hold my hand. 808 01:08:36,166 --> 01:08:39,166 (upbeat rock music) 809 01:08:42,284 --> 01:08:45,117 (pained groaning) 810 01:08:59,008 --> 01:09:01,425 (clattering) 811 01:09:27,044 --> 01:09:31,211 (whirring) (thunder clapping) 812 01:09:34,362 --> 01:09:37,195 (pained grunting) 813 01:09:48,115 --> 01:09:51,032 (thunder crashing) 814 01:09:59,283 --> 01:10:01,533 (groaning) 815 01:10:08,117 --> 01:10:11,034 (thunder clapping) 816 01:10:18,273 --> 01:10:20,789 (thunder crashing) 817 01:10:20,789 --> 01:10:23,789 (eerie synth music) 818 01:10:27,046 --> 01:10:29,963 (thunder clapping) 819 01:10:36,935 --> 01:10:39,852 (thunder rumbling) 820 01:10:47,007 --> 01:10:49,924 (thunder crashing) 821 01:10:57,150 --> 01:11:00,067 (thunder clapping) 822 01:11:03,019 --> 01:11:04,346 (menacing rock music) 823 01:11:04,346 --> 01:11:08,513 (whirring) (screaming) 824 01:11:16,482 --> 01:11:18,732 (gurgling) 825 01:11:31,067 --> 01:11:33,984 (thunder cracking) 826 01:11:39,438 --> 01:11:41,605 (gasping) 827 01:11:44,207 --> 01:11:46,957 (pained gasping) 828 01:11:49,931 --> 01:11:52,181 (groaning) 829 01:12:05,299 --> 01:12:09,881 (grunting) (squealing) 830 01:12:09,881 --> 01:12:12,881 (guttural laughing) 831 01:12:17,851 --> 01:12:20,018 (panting) 832 01:12:24,007 --> 01:12:26,340 (chuckling) 833 01:12:37,443 --> 01:12:39,610 (panting) 834 01:12:51,096 --> 01:12:55,263 (screaming) (whirring) 835 01:12:56,123 --> 01:13:00,290 (gurgling) (screaming) 836 01:13:03,266 --> 01:13:05,433 (ripping) 837 01:13:08,122 --> 01:13:11,541 (exasperated screaming) 838 01:13:11,541 --> 01:13:13,708 (panting) 839 01:13:18,318 --> 01:13:20,401 (crying) 840 01:13:28,211 --> 01:13:31,461 I sent Jamie out there a long time ago. 841 01:13:36,730 --> 01:13:38,835 You stay right here. 842 01:13:38,835 --> 01:13:39,752 Don't move. 843 01:13:47,835 --> 01:13:50,002 (sobbing) 844 01:13:52,451 --> 01:13:54,951 (splattering) 845 01:14:05,301 --> 01:14:06,134 - Pat? 846 01:14:07,877 --> 01:14:10,544 (bugs chirping) 847 01:14:19,318 --> 01:14:21,568 (creaking) 848 01:14:38,231 --> 01:14:40,234 (menacing music) 849 01:14:40,234 --> 01:14:42,567 (screaming) 850 01:14:48,958 --> 01:14:49,791 - No! 851 01:14:55,150 --> 01:14:58,317 - Hey, what do you think you're doing? 852 01:14:59,918 --> 01:15:03,947 Have you been scaring these nice, young ladies? 853 01:15:03,947 --> 01:15:05,123 (fingers snapping) 854 01:15:05,123 --> 01:15:07,123 Give me the knife, Lily. 855 01:15:08,493 --> 01:15:11,603 You've been a bad girl, Lily. 856 01:15:11,603 --> 01:15:13,186 Will you apologize? 857 01:15:14,787 --> 01:15:15,787 - I'm sorry. 858 01:15:20,804 --> 01:15:22,955 - She gets out once in a while. 859 01:15:22,955 --> 01:15:24,372 I come after her. 860 01:15:25,515 --> 01:15:28,682 Hope she didn't cause you any trouble. 861 01:15:35,309 --> 01:15:37,947 - And as Lily is led off to the ambulance, 862 01:15:37,947 --> 01:15:40,656 Pat and Jodi exchange a vital look. 863 01:15:40,656 --> 01:15:44,540 Their lives will never be the same again. 864 01:15:44,540 --> 01:15:45,373 The end. 865 01:15:46,436 --> 01:15:48,676 So, what do you think? 866 01:15:48,676 --> 01:15:49,907 Great stuff, huh? 867 01:15:49,907 --> 01:15:51,115 I mean, who ever thought I could write 868 01:15:51,115 --> 01:15:53,239 a pulp novel in a weekend? 869 01:15:53,239 --> 01:15:55,827 (grunting) Sure. 870 01:15:55,827 --> 01:15:57,330 I know you love it. 871 01:15:57,330 --> 01:15:59,537 Look, I'll drop it by tomorrow. 872 01:15:59,537 --> 01:16:03,817 Hey, I even have some suggestions for some working titles. 873 01:16:03,817 --> 01:16:05,390 Yeah, well, uh, how about 874 01:16:05,390 --> 01:16:06,807 Phi Alpha Plasma? 875 01:16:09,361 --> 01:16:12,944 Well, uh, Hemoglobin House on Sorority Row? 876 01:16:14,113 --> 01:16:15,455 (sighing) 877 01:16:15,455 --> 01:16:18,745 The Sorority That Dripped Blood. 878 01:16:18,745 --> 01:16:20,056 Oh, come on, John, 879 01:16:20,056 --> 01:16:22,369 I thought you had a sense of humor. 880 01:16:22,369 --> 01:16:25,089 Well, there's always the old standby, 881 01:16:25,089 --> 01:16:25,922 Succubus. 882 01:16:27,529 --> 01:16:29,340 It sounds kind of lame to me. 883 01:16:29,340 --> 01:16:30,459 (knocking) 884 01:16:30,459 --> 01:16:32,358 Uh, look, I've got to go. 885 01:16:32,358 --> 01:16:33,608 Yeah, tomorrow. 886 01:16:34,521 --> 01:16:37,188 Uh huh, yeah, talk to you later. 887 01:16:40,313 --> 01:16:42,447 (screaming) 888 01:16:42,447 --> 01:16:45,864 (eerie electronic music) 889 01:16:50,966 --> 01:16:53,716 (birds chirping) 890 01:18:35,229 --> 01:18:38,146 (eerie rock music) 891 01:19:46,822 --> 01:19:50,405 (ominous discordant music) 56802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.