All language subtitles for Devil Sister E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,299 --> 00:00:01,302 What’s up, Tan? 2 00:00:01,302 --> 00:00:04,117 She agrees to introduce her boyfriend to us. 3 00:00:04,117 --> 00:00:05,785 Irin has never said you’re her boyfriend. 4 00:00:05,785 --> 00:00:07,979 Irin and I are dating. 5 00:00:08,047 --> 00:00:10,795 And soon enough, we will be married. 6 00:00:10,795 --> 00:00:12,100 Then just know this. 7 00:00:12,100 --> 00:00:15,979 As long as I am here, you will never get to marry her. 8 00:00:15,979 --> 00:00:17,093 Did you have a fight with your girlfriend? 9 00:00:17,093 --> 00:00:18,970 But she acts like she doesn’t care about me, 10 00:00:18,970 --> 00:00:20,841 She acts like I don’t have feelings. 11 00:00:20,841 --> 00:00:23,979 Give her a taste of what it feels like to not have that. 12 00:00:24,325 --> 00:00:26,773 Now she’ll know if it means anything to her at all. 13 00:00:26,773 --> 00:00:28,416 Am I right, Patthama...? 14 00:00:28,416 --> 00:00:30,087 You came to me. 15 00:00:30,087 --> 00:00:31,979 I won’t ever let you go again. 16 00:00:32,109 --> 00:00:33,503 Let go, Cha. 17 00:00:33,503 --> 00:00:34,669 Someone might see us. 18 00:00:35,336 --> 00:00:37,222 It’s the weekend. Isn’t Irin home? 19 00:00:37,222 --> 00:00:39,137 She said she’s going out of town. 20 00:00:39,137 --> 00:00:41,597 Didn’t you have something to do in Chanthaburi? 21 00:00:41,597 --> 00:00:43,379 I can’t let you drive alone, can I? 22 00:00:43,379 --> 00:00:44,930 It’s dangerous. 23 00:00:45,074 --> 00:00:45,985 Did you hear that? 24 00:00:46,010 --> 00:00:47,343 Hear what? 25 00:00:47,343 --> 00:00:49,332 Namcha? Where are you going? 26 00:00:49,357 --> 00:00:52,019 Push, sweetie. Push! 27 00:00:54,665 --> 00:00:56,235 Push a bit harder. 28 00:00:59,435 --> 00:01:00,431 Professor. 29 00:01:00,736 --> 00:01:02,641 Professor, is it delivering a baby? 30 00:01:02,641 --> 00:01:04,328 How did you get in here? 31 00:01:04,328 --> 00:01:08,019 I’m a veterinarian. I think I can help you. 32 00:01:08,173 --> 00:01:10,309 Is it a bred heifer? 33 00:01:10,334 --> 00:01:11,285 Yes. 34 00:01:11,310 --> 00:01:13,280 Did its water break? 35 00:01:13,280 --> 00:01:14,748 Yes. 36 00:01:14,748 --> 00:01:16,211 Did it break for more than one hour? 37 00:01:16,211 --> 00:01:18,133 I think so. It’s been more than one hour. 38 00:01:18,172 --> 00:01:19,765 More than one hour? 39 00:01:19,790 --> 00:01:21,066 There’s a high risk that 40 00:01:21,090 --> 00:01:22,523 the calf could be dead while 41 00:01:22,548 --> 00:01:24,604 it’s still in the womb due to the lack of oxygen. 42 00:01:24,604 --> 00:01:25,850 What should we do? 43 00:01:25,850 --> 00:01:27,697 We need to help pull it off. 44 00:01:27,697 --> 00:01:30,585 Wait a sec. Keep checking on the mother. 45 00:01:30,731 --> 00:01:32,788 Cha, don’t let it die. 46 00:01:35,262 --> 00:01:36,752 Calm down, sweetie. 47 00:01:39,928 --> 00:01:41,979 Let’s do it. 48 00:01:42,174 --> 00:01:44,019 Alright. 49 00:01:47,600 --> 00:01:48,930 I found the leg. 50 00:01:50,134 --> 00:01:51,690 Get it out. 51 00:01:51,690 --> 00:01:52,638 Good. 52 00:01:52,638 --> 00:01:55,979 Push, sweetie. Push harder. 53 00:02:02,111 --> 00:02:04,020 My baby. 54 00:02:04,573 --> 00:02:06,629 It looks healthy. 55 00:02:07,333 --> 00:02:09,189 What do we do next? 56 00:02:09,189 --> 00:02:12,761 Since it’s a young mother, you can monitor them from a distance, 57 00:02:12,761 --> 00:02:14,588 and see if it knows how to take care of its baby. 58 00:02:14,588 --> 00:02:16,949 Don’t let other animals get closer to them. 59 00:02:17,028 --> 00:02:19,898 Wait for the mother to lick its baby 60 00:02:19,922 --> 00:02:22,660 to stimulate it to stand up and drink the milk. 61 00:02:22,660 --> 00:02:24,258 But if it can’t milk the milk from the breast, 62 00:02:24,282 --> 00:02:26,272 you need to pump the milk and feed it. 63 00:02:26,272 --> 00:02:28,466 Breastfeeding is very important in early life. 64 00:02:28,466 --> 00:02:31,699 It will help the baby to grow up healthily, just like humans. 65 00:02:31,699 --> 00:02:33,979 What about the placenta? 66 00:02:34,441 --> 00:02:37,005 It should come out in the next six hours. 67 00:02:37,005 --> 00:02:38,832 What a relief! 68 00:02:38,832 --> 00:02:42,395 Without you, the baby could have died in the womb. 69 00:02:42,395 --> 00:02:43,980 You’re welcome. 70 00:02:47,832 --> 00:02:49,774 It’s like a god sends you to help me. 71 00:02:49,774 --> 00:02:53,112 I’ve moved here for a little over a year. 72 00:02:53,475 --> 00:02:56,872 This is my first time seeing a cow delivering a baby. 73 00:02:56,872 --> 00:02:57,768 Right. 74 00:02:58,256 --> 00:03:00,019 If you weren’t here, I would have been in big trouble. 75 00:03:00,229 --> 00:03:01,755 You’re welcome. 76 00:03:01,755 --> 00:03:06,777 You are from the publishing company but you brought a vet along with you. 77 00:03:06,777 --> 00:03:08,777 It’s like you can predict the future. 78 00:03:18,800 --> 00:03:20,570 Pechaya "Min" Wattanamontree 79 00:03:21,960 --> 00:03:23,810 Metawin "Win" Opas-iamkajorn 80 00:03:25,280 --> 00:03:27,170 Kanyarat "Piploy" Ruangrung 81 00:03:28,640 --> 00:03:30,650 Suphakorn "Pod" Sriphotong 82 00:03:30,920 --> 00:03:32,330 Nirut Sirichanya/Apasiri Nitibhon/Phollawat Manuprasert 83 00:03:32,560 --> 00:03:34,090 Ploi Horwang/Kanticha Chumma/Phatchatorn Thanawat 84 00:03:38,360 --> 00:03:40,170 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 85 00:03:45,325 --> 00:03:48,020 I planned that I would no longer take any translation jobs. 86 00:03:49,325 --> 00:03:52,951 But this work is perfect for you. 87 00:03:52,951 --> 00:03:56,019 My grandfather will agree with me. 88 00:03:58,374 --> 00:04:01,146 How is your grandfather doing? 89 00:04:01,146 --> 00:04:04,019 He’s doing well though he’s as strong as he used to be. 90 00:04:04,462 --> 00:04:05,979 That’s because he’s older. 91 00:04:06,236 --> 00:04:07,475 Yes. 92 00:04:07,500 --> 00:04:11,059 Do you want to talk to him? I can call him... 93 00:04:11,059 --> 00:04:13,333 No, thanks. 94 00:04:13,333 --> 00:04:17,979 Anon will have no influence over my decision. 95 00:04:20,896 --> 00:04:25,503 What is your relationship with the publishing company? 96 00:04:27,337 --> 00:04:28,308 You are her boyfriend? 97 00:04:28,333 --> 00:04:29,700 - Yes. - No. 98 00:04:30,888 --> 00:04:33,697 Your answers are different. What does that mean? 99 00:04:36,080 --> 00:04:39,742 She won’t accept me to be her boyfriend. 100 00:04:39,742 --> 00:04:41,617 Are you crazy? 101 00:04:41,617 --> 00:04:43,185 How can you tell him that? 102 00:04:44,425 --> 00:04:49,979 Young people often waste their time on nonsense stuff like this. 103 00:04:50,585 --> 00:04:52,479 When you get older, you will realize that 104 00:04:52,503 --> 00:04:55,711 you shouldn’t make things complicated. 105 00:04:55,711 --> 00:04:57,665 Just do whatever you want. 106 00:04:57,690 --> 00:05:00,044 If you like someone, you just tell him. 107 00:05:00,829 --> 00:05:04,019 Time is precious. 108 00:05:04,231 --> 00:05:08,019 You’ll never know how long you will be together. 109 00:05:10,033 --> 00:05:11,925 You’re so right. 110 00:05:11,950 --> 00:05:14,629 It’s not hard to get your happiness. 111 00:05:14,635 --> 00:05:17,001 I don’t get why you have to make things complicated. 112 00:05:17,693 --> 00:05:21,979 Unfortunately, my happiness is not you. 113 00:05:22,226 --> 00:05:24,019 It’s someone else. 114 00:05:24,019 --> 00:05:25,632 If it’s not me, then who is it? 115 00:05:25,632 --> 00:05:26,890 That lawyer? 116 00:05:29,662 --> 00:05:34,906 I think I should leave. I’ve taken too much of your time already. 117 00:05:36,400 --> 00:05:41,130 Did you book a hotel? It’s already dark. 118 00:05:42,222 --> 00:05:45,088 Do you have a room for us? 119 00:05:45,088 --> 00:05:48,019 We didn’t book any hotel. 120 00:05:48,102 --> 00:05:52,019 We didn’t book a hotel but I think it wouldn’t be hard to find one. 121 00:05:52,717 --> 00:05:56,019 You can spend the night here. I have a room available. 122 00:05:56,954 --> 00:06:01,238 The road is isolated. You could get lost. 123 00:06:01,493 --> 00:06:02,819 It’s alright. 124 00:06:03,053 --> 00:06:04,957 That’s a good idea. 125 00:06:04,957 --> 00:06:08,019 I can help you check on the mother and baby cows in the morning. 126 00:06:09,312 --> 00:06:10,968 How can we sleep here? 127 00:06:10,968 --> 00:06:13,247 I don’t mind. 128 00:06:13,247 --> 00:06:17,125 Let’s think of it as a chance for me to repay you for saving my cows. 129 00:06:17,125 --> 00:06:20,051 If you want to repay us, 130 00:06:20,075 --> 00:06:25,979 why don’t you accept this translation job instead? 131 00:06:26,213 --> 00:06:28,019 Then do whatever you want. 132 00:06:30,940 --> 00:06:32,730 How could you say that to him? 133 00:06:32,730 --> 00:06:34,730 He might never accept the job ever. 134 00:06:36,934 --> 00:06:38,620 Okay. 135 00:06:40,580 --> 00:06:42,782 We are going to spend the night here. 136 00:06:42,789 --> 00:06:44,010 No. 137 00:06:44,426 --> 00:06:46,814 You can take your time thinking about the job offer. 138 00:06:46,814 --> 00:06:49,979 You can give us the answer whenever you are ready. 139 00:06:51,020 --> 00:06:53,302 That’s a good idea. 140 00:06:53,308 --> 00:06:56,607 This young man is a good man. 141 00:06:57,070 --> 00:06:58,935 Don’t you see that? 142 00:06:58,960 --> 00:07:00,413 If he wasn’t with you today, 143 00:07:00,437 --> 00:07:04,019 I might have already refused your job offer. 144 00:07:04,681 --> 00:07:08,019 Because of him, I will reconsider it. 145 00:07:10,170 --> 00:07:12,318 While I’m reconsidering it, 146 00:07:12,318 --> 00:07:17,979 can you promise me that you will reconsider it too? 147 00:07:19,437 --> 00:07:20,226 But... 148 00:07:20,226 --> 00:07:23,555 Or should I refuse your offer now? 149 00:07:23,555 --> 00:07:25,979 No, no, no. 150 00:07:29,404 --> 00:07:31,682 I’ll reconsider it. 151 00:07:31,682 --> 00:07:33,979 That’s all. 152 00:07:34,362 --> 00:07:37,515 I’ll get your room ready. 153 00:07:42,670 --> 00:07:46,608 If you don’t keep your promise, I’ll tell him about it. 154 00:07:47,293 --> 00:07:48,602 Big mouth! 155 00:07:53,035 --> 00:07:56,019 What are you looking at? Go get the bags. 156 00:08:11,404 --> 00:08:13,979 This is your room. 157 00:08:14,260 --> 00:08:16,019 I’ll go take a shower now. 158 00:08:17,149 --> 00:08:18,819 Wait. 159 00:08:18,819 --> 00:08:20,417 You have only one room available? 160 00:08:20,417 --> 00:08:22,558 I’m living here alone. 161 00:08:22,558 --> 00:08:24,558 Why would I need many rooms? 162 00:08:25,663 --> 00:08:29,160 But there are two of us. 163 00:08:29,160 --> 00:08:32,595 Then you need to make up how you will sleep tonight. 164 00:08:33,383 --> 00:08:35,008 But... 165 00:08:40,044 --> 00:08:41,841 We should go out and get a hotel room. 166 00:08:41,841 --> 00:08:43,979 How could you do that? 167 00:08:44,327 --> 00:08:47,056 What would you do if he refuses the job offer? 168 00:08:47,056 --> 00:08:50,019 You already promised him. You should keep your promise. 169 00:08:50,425 --> 00:08:54,019 Let’s say that you are doing this for your company. 170 00:08:54,346 --> 00:08:57,321 Don’t tell me that you’ve planned this with him? 171 00:08:57,321 --> 00:08:59,232 Tell me the truth. 172 00:08:59,783 --> 00:09:03,979 I can’t help that everyone thinks I’m cute. 173 00:09:04,339 --> 00:09:06,019 You should have seen it, too. 174 00:09:11,071 --> 00:09:12,880 Come on. Let’s sleep together. 175 00:09:12,880 --> 00:09:13,979 Pervert. 176 00:09:14,986 --> 00:09:16,028 Get out. 177 00:09:16,028 --> 00:09:17,975 How can I go out? There are dozens of mosquitoes outside. 178 00:09:18,000 --> 00:09:18,648 Get out. 179 00:09:18,648 --> 00:09:20,611 Ouch. 180 00:09:20,640 --> 00:09:23,358 What would you do if he refuses your job offer? 181 00:09:23,358 --> 00:09:25,358 Or should I go and sleep outside? 182 00:09:27,699 --> 00:09:29,979 I’ll go and sleep outside. 183 00:09:47,580 --> 00:09:49,979 He said he would call me after work. 184 00:10:01,140 --> 00:10:03,979 Does his phone run out of battery? 185 00:10:12,065 --> 00:10:14,287 When you get older, you will realize that 186 00:10:14,311 --> 00:10:16,668 you shouldn’t make things complicated. 187 00:10:16,668 --> 00:10:17,979 Just do whatever you want. 188 00:10:18,072 --> 00:10:19,979 If you like someone, you just tell him. 189 00:10:20,514 --> 00:10:23,979 Time is precious. 190 00:10:40,802 --> 00:10:43,979 He must be bitten by mosquitoes many times. 191 00:11:11,268 --> 00:11:15,979 A young man like you must be approached by many women? 192 00:11:16,431 --> 00:11:17,979 Why does it have to be her? 193 00:11:19,069 --> 00:11:23,979 I think she must be quite headstrong. 194 00:11:25,405 --> 00:11:26,909 No. 195 00:11:27,619 --> 00:11:32,706 From her appearance, people tend to think that she is like that. 196 00:11:33,290 --> 00:11:37,979 But for me, Irin is kind and sweet. 197 00:11:41,562 --> 00:11:47,419 She’s acting like that because she needs to take care of her sister, 198 00:11:47,419 --> 00:11:49,979 on behalf of her late parents who passed away many years ago. 199 00:11:51,380 --> 00:11:55,241 She also has to step up and manage the company instead of her grandfather. 200 00:11:55,241 --> 00:11:57,979 So she doesn’t really show her soft side to anyone. 201 00:12:00,025 --> 00:12:01,454 For me, 202 00:12:02,001 --> 00:12:04,365 she is the same woman 203 00:12:04,389 --> 00:12:07,205 that I’ve fallen in love with seven years ago. 204 00:12:07,230 --> 00:12:11,130 So that’s the reason. 205 00:12:12,440 --> 00:12:17,342 That’s why I want to be by her side. 206 00:12:17,342 --> 00:12:20,352 No matter how hard she tries to get rid of me, 207 00:12:20,377 --> 00:12:22,584 I don’t want to let her be alone. 208 00:12:22,934 --> 00:12:29,979 I want to be by her side whenever she turns around to look back. 209 00:12:30,829 --> 00:12:35,309 I want to help her in any way that I can. 210 00:12:36,091 --> 00:12:41,979 I thought you were immature. 211 00:12:42,251 --> 00:12:43,979 But you aren’t like that. 212 00:12:45,137 --> 00:12:47,834 That’s why I have a favor to ask. 213 00:12:47,834 --> 00:12:51,850 Can you translate this book for her? 214 00:12:51,850 --> 00:12:53,801 Why? 215 00:12:53,801 --> 00:12:57,979 From what I heard, the company’s sales aren’t good. 216 00:12:58,370 --> 00:13:00,428 She is trying to find a way 217 00:13:00,452 --> 00:13:03,982 to increase the sales so the company can keep running. 218 00:13:04,130 --> 00:13:07,979 If you agree to help her, it would be great. 219 00:13:08,460 --> 00:13:10,801 Did she ask you to tell me that? 220 00:13:11,362 --> 00:13:13,762 She would never do it. 221 00:13:13,762 --> 00:13:19,259 Since I’ve known her, I’ve never seen her asking for help from anyone. 222 00:13:20,041 --> 00:13:24,602 I came to talk to you because I really want to help her. 223 00:14:01,768 --> 00:14:03,979 Did he already fall asleep? 224 00:14:04,053 --> 00:14:05,970 How could he fall asleep so fast? 225 00:14:48,903 --> 00:14:51,592 You said you are a grown-up. 226 00:14:52,733 --> 00:14:55,979 How did you get drunk after a few drinks? 227 00:14:56,820 --> 00:14:58,903 Did you really fall asleep? 228 00:15:00,288 --> 00:15:01,979 You’re pretending, aren’t you? 229 00:16:24,974 --> 00:16:27,979 I have a gift for you. 230 00:16:29,625 --> 00:16:31,205 Open it. 231 00:16:37,048 --> 00:16:38,880 Do you know what these necklaces mean? 232 00:16:38,880 --> 00:16:43,305 Parrots usually have one mate for life. 233 00:16:43,305 --> 00:16:47,537 You know that I will always be with you 234 00:16:47,537 --> 00:16:51,979 in the same way that parrots never leave their mate. 235 00:16:54,164 --> 00:16:55,263 This one is for you. 236 00:16:55,263 --> 00:16:57,417 This one is for me. 237 00:16:57,417 --> 00:16:59,417 Let’s break up. 238 00:17:02,118 --> 00:17:04,681 I think you are... 239 00:17:04,681 --> 00:17:07,979 From tomorrow on, don’t contact me. 240 00:17:09,235 --> 00:17:10,743 Why? 241 00:17:10,743 --> 00:17:13,048 Why don’t you get what I said? 242 00:17:13,048 --> 00:17:15,760 Why? If you don’t tell me why, you can’t go anywhere. 243 00:17:15,768 --> 00:17:17,385 I’m sick of you. 244 00:17:17,410 --> 00:17:19,842 You’re overbearing. 245 00:17:19,842 --> 00:17:21,979 Is that reason enough for you? 246 00:18:22,568 --> 00:18:24,623 There’s nothing to worry about. 247 00:18:24,623 --> 00:18:26,775 I think they are healthy. 248 00:18:26,800 --> 00:18:30,410 You can let it live and grow up naturally. 249 00:18:30,435 --> 00:18:31,712 For the mother cow, 250 00:18:31,737 --> 00:18:35,278 I suggest you buy supplements for breastfeeding cows. 251 00:18:35,278 --> 00:18:37,945 So it can produce a lot of milk. 252 00:18:37,970 --> 00:18:39,970 Thank you so much. 253 00:18:40,579 --> 00:18:41,828 You’re welcome. 254 00:18:42,280 --> 00:18:45,934 Can I collect eggs from the hen house? 255 00:18:45,934 --> 00:18:47,979 I want to use them to cook breakfast. 256 00:18:49,456 --> 00:18:51,834 Sure. Please make yourself at home. 257 00:18:51,834 --> 00:18:53,280 Why are you laughing 258 00:18:53,280 --> 00:18:54,957 Nothing. 259 00:18:55,777 --> 00:18:59,217 I guess you must have fallen into a deep sleep last night. 260 00:18:59,217 --> 00:19:02,571 I slept outside. So there were many mosquitoes. 261 00:19:02,571 --> 00:19:04,571 Why did you sleep outside? 262 00:19:05,620 --> 00:19:07,979 There was no way that Irin would let me sleep in the room with her. 263 00:19:09,259 --> 00:19:12,705 You could get sick from sleeping outside. 264 00:19:13,268 --> 00:19:14,705 It’s alright. 265 00:19:14,705 --> 00:19:17,979 Thank you so much for putting a blanket over me. 266 00:19:18,579 --> 00:19:21,120 I didn’t do that. 267 00:19:22,431 --> 00:19:24,582 You didn’t? 268 00:19:24,582 --> 00:19:26,362 Then who did it? 269 00:19:26,362 --> 00:19:30,315 I guess it was the same person that drew rabbit whiskers on your face. 270 00:19:30,340 --> 00:19:32,451 Rabbit whiskers? On my face? 271 00:19:40,229 --> 00:19:43,450 I saw that there were many mosquitoes. 272 00:19:43,903 --> 00:19:46,515 How could you draw on my face? 273 00:19:46,540 --> 00:19:49,979 It’s a punishment for those who didn’t get a shower. 274 00:19:50,091 --> 00:19:51,979 Am I right, Professor? 275 00:19:52,042 --> 00:19:55,930 I’m not a kid anymore. How could you draw on my face? 276 00:19:55,930 --> 00:19:57,979 I’m going to clean it out first. 277 00:20:01,428 --> 00:20:03,979 Have you reconsidered the job offer? 278 00:20:04,280 --> 00:20:05,979 When did I have time for it? 279 00:20:06,251 --> 00:20:09,062 I have many things to do. 280 00:20:09,062 --> 00:20:12,746 If you are in a hurry to have the answer, you should hire someone else. 281 00:20:12,746 --> 00:20:14,216 Because I can do that for you. 282 00:20:14,708 --> 00:20:15,856 No, no, no. 283 00:20:15,856 --> 00:20:17,960 I’m not in a rush. 284 00:20:17,960 --> 00:20:21,979 What about the promise that you gave me? 285 00:20:22,687 --> 00:20:23,979 What promise? 286 00:20:24,971 --> 00:20:27,979 That you will give another chance to the rabbit. 287 00:20:30,628 --> 00:20:32,939 But I don’t think I... 288 00:20:32,939 --> 00:20:37,346 Namcha seems to like you a lot. 289 00:20:37,346 --> 00:20:38,413 I don’t think so. 290 00:20:38,413 --> 00:20:41,979 He’s still young and has a long way to grow up. 291 00:20:42,548 --> 00:20:45,979 In the future, he may find someone he likes more than me. 292 00:20:46,837 --> 00:20:51,979 From your words, it sounds like puppy love is a bad thing. 293 00:20:52,820 --> 00:20:59,979 Don’t you know how great pure love without conditions is? 294 00:21:00,450 --> 00:21:03,979 An old man like me is longing for it. 295 00:21:04,223 --> 00:21:07,979 But my time to search for it had passed. 296 00:21:08,514 --> 00:21:11,979 I hope you won’t let it slip away like me. 297 00:21:13,171 --> 00:21:17,328 But we can’t always have what we want. 298 00:21:17,328 --> 00:21:21,979 Maybe my time to receive that kind of love has passed. 299 00:21:22,705 --> 00:21:24,672 I’ll tell you something. 300 00:21:24,672 --> 00:21:31,202 I built this house because I want to escape from the hectic world. 301 00:21:31,202 --> 00:21:34,536 You don’t need to force yourself to do anything that you don’t like when you are here. 302 00:21:34,561 --> 00:21:37,980 Why don’t you try and live life differently here? 303 00:21:38,617 --> 00:21:39,980 Do you understand what I said? 304 00:21:41,691 --> 00:21:45,105 I think you will be stuck here for a while. 305 00:21:45,970 --> 00:21:50,031 Because you need an answer from me about the job offer. 306 00:21:50,038 --> 00:21:55,979 Unfortunately, I can’t think of anything right now. 307 00:21:56,351 --> 00:21:59,219 So I can’t give you any answers. 308 00:22:21,171 --> 00:22:23,979 Let’s follow your heart. 309 00:22:30,731 --> 00:22:33,977 What do you want to eat? I’ll cook it for you. 310 00:22:35,362 --> 00:22:37,207 What’s wrong? 311 00:22:39,583 --> 00:22:41,979 What do you want to cook for me? 312 00:22:42,394 --> 00:22:45,979 Tell me what you want to eat. I’ll cook it for you. 313 00:22:47,776 --> 00:22:50,693 Professor asked me to go into the plantation with him. 314 00:22:50,693 --> 00:22:52,693 Do you want to join us? 315 00:23:11,825 --> 00:23:13,979 (Sometimes it’s nice) 316 00:23:14,365 --> 00:23:16,850 (You look like you’re into me) 317 00:23:16,850 --> 00:23:21,979 (Sometimes it’s a strike and you push me aside) 318 00:23:21,979 --> 00:23:24,570 (What you’re afraid of) 319 00:23:24,570 --> 00:23:27,028 (I don’t get it honestly) 320 00:23:27,028 --> 00:23:32,151 (What I’m afraid of is there’s someone else beside me) 321 00:23:32,151 --> 00:23:35,394 (Just please tell me) 322 00:23:35,394 --> 00:23:37,386 (I’m tired of guessing) 323 00:23:37,386 --> 00:23:40,851 (What secret you’re hiding) 324 00:23:40,875 --> 00:23:42,065 (in your heart) 325 00:23:42,065 --> 00:23:45,355 (You won’t tell me) 326 00:23:45,680 --> 00:23:51,979 (I’m tired of listening to the silence you’re giving) 327 00:23:52,296 --> 00:24:01,943 (Is it alright to expect something from us?) 328 00:24:02,477 --> 00:24:12,795 (Is it alright to expect our love to last?) 329 00:24:24,844 --> 00:24:27,979 Wow, the car has a big capacity. 330 00:24:28,241 --> 00:24:31,085 Yes, it can carry a lot of stuff. 331 00:24:31,110 --> 00:24:32,263 Let me help you. 332 00:24:32,263 --> 00:24:33,979 Thank you. 333 00:24:57,591 --> 00:25:00,610 Look, there are a lot of fruits. 334 00:25:01,570 --> 00:25:03,302 The tree is full of fruits. 335 00:25:18,762 --> 00:25:20,967 Irin, try this one. It’s delicious. 336 00:25:20,967 --> 00:25:22,386 Stop it. 337 00:25:24,665 --> 00:25:25,977 Get away from me. 338 00:25:25,977 --> 00:25:27,333 It’s really delicious. 339 00:25:27,333 --> 00:25:28,817 Get away from me. 340 00:25:29,677 --> 00:25:31,979 The buildings are cute. 341 00:25:33,453 --> 00:25:34,860 I should take photos of them. 342 00:25:34,860 --> 00:25:36,860 They look vintage. 343 00:25:59,967 --> 00:26:00,792 Irin. 344 00:26:02,712 --> 00:26:03,979 Let’s go. 345 00:26:09,331 --> 00:26:11,979 Khanom Phing Boran looks yummy. 346 00:26:12,709 --> 00:26:13,979 Do you want to taste it? 347 00:26:14,745 --> 00:26:15,970 What are you doing? 348 00:26:16,348 --> 00:26:17,382 Khanom Ping (Ping in Thai means "lean on") 349 00:26:17,382 --> 00:26:19,903 It’s Kanom Phing, not Ping. 350 00:26:19,905 --> 00:26:21,979 Silly. 351 00:26:29,303 --> 00:26:31,518 Tofu sheets. 352 00:26:31,518 --> 00:26:32,251 Do you want to buy it? 353 00:26:32,251 --> 00:26:33,832 Mala flavor. 354 00:26:33,832 --> 00:26:35,394 Mala flavor is spicy. 355 00:26:36,789 --> 00:26:38,943 I’ll buy the three-flavored one. 356 00:26:40,776 --> 00:26:41,979 - How is it? - Good 357 00:27:21,552 --> 00:27:23,835 Have you ever thought about marriage? 358 00:27:23,835 --> 00:27:25,823 I told you not to... 359 00:27:25,823 --> 00:27:29,804 I know that you’re interested in this kind of thing. 360 00:27:29,804 --> 00:27:31,231 But... 361 00:27:31,231 --> 00:27:33,979 Stop talking nonsense. 362 00:27:39,214 --> 00:27:43,108 Then, can I take a look at your necklace? 363 00:27:43,454 --> 00:27:44,991 What necklace? 364 00:27:44,991 --> 00:27:47,069 The necklace that I gave you. 365 00:27:47,069 --> 00:27:49,069 I didn’t wear it anymore. 366 00:27:57,026 --> 00:27:58,788 What are you doing? Let me go. 367 00:27:58,788 --> 00:28:00,788 Let’s make a wish together. 368 00:28:01,047 --> 00:28:02,909 What wish? Let me go. 369 00:28:06,720 --> 00:28:07,979 This. 370 00:28:16,552 --> 00:28:21,979 I wish that these necklaces will always be together. 371 00:28:43,958 --> 00:28:45,644 What did you wish for? 372 00:28:45,644 --> 00:28:47,644 I won’t tell you. 373 00:28:48,118 --> 00:28:50,871 My wish is... 374 00:28:50,871 --> 00:28:52,943 I don’t want to know. 375 00:28:52,943 --> 00:28:55,979 What’s supposed to be a secret, you don’t need to tell me. 376 00:28:56,320 --> 00:28:57,970 Just keep it a secret. 377 00:29:05,309 --> 00:29:09,979 The sunset sky is beautiful. 378 00:29:11,484 --> 00:29:12,708 Um. 379 00:29:13,026 --> 00:29:15,979 I want it to look like this all day. 380 00:29:16,392 --> 00:29:18,302 If it looked like this all day, 381 00:29:18,326 --> 00:29:21,979 we might not think it was as pretty as we feel now. 382 00:29:23,712 --> 00:29:27,979 It’s beautiful because it can only be seen for a short time. 383 00:29:29,811 --> 00:29:31,977 That’s true. 384 00:29:33,075 --> 00:29:35,979 We should be happy with what we got. 385 00:29:38,048 --> 00:29:41,200 When we get back, we won’t be able to have it anymore. 386 00:29:48,813 --> 00:29:55,405 Earlier, I made a wish that we would be together like this forever. 387 00:29:55,430 --> 00:29:57,373 No matter where we are. 388 00:29:57,373 --> 00:30:01,979 I told you not to say your wish out loud, otherwise, it won’t come true. 389 00:30:02,189 --> 00:30:04,205 Hurry and take your words back. 390 00:30:04,230 --> 00:30:05,459 Alright. 391 00:30:05,484 --> 00:30:07,228 I take my words back. 392 00:30:15,074 --> 00:30:19,979 So you also want it to come true? 393 00:30:23,622 --> 00:30:25,979 The sky is pretty. 394 00:31:06,589 --> 00:31:09,860 (Just please tell me) 395 00:31:09,860 --> 00:31:15,979 (I’m tired of guessing what secret you’re hiding) 396 00:31:16,490 --> 00:31:20,080 (You won’t tell me) 397 00:31:20,080 --> 00:31:25,979 (I’m tired of listening to the silence you’re giving) 398 00:31:41,425 --> 00:31:42,745 Did Irin get back yet? 399 00:31:42,745 --> 00:31:45,610 I haven’t seen her since this morning. 400 00:32:00,278 --> 00:32:02,302 What happened? 401 00:32:02,302 --> 00:32:03,979 Why are you so quiet? 402 00:32:05,168 --> 00:32:07,084 Did you have a fight? 403 00:32:09,903 --> 00:32:13,405 No, we didn’t have a fight. 404 00:32:13,430 --> 00:32:17,632 Today is just a really good day. 405 00:32:20,917 --> 00:32:23,120 What about you? 406 00:32:24,232 --> 00:32:25,465 Yes. 407 00:32:26,764 --> 00:32:29,979 This is how things should be. 408 00:32:30,525 --> 00:32:33,979 I’ll take your translation job offer. 409 00:32:34,649 --> 00:32:35,779 Really? 410 00:32:35,804 --> 00:32:37,945 Thank you so much, Professor. 411 00:32:37,970 --> 00:32:39,768 You don’t have to thank me. 412 00:32:39,768 --> 00:32:41,735 You should thank Namcha. 413 00:32:41,760 --> 00:32:45,508 He tried to do everything that he could to help you get this job done. 414 00:32:45,508 --> 00:32:49,980 If he didn’t come with you, I probably wouldn’t accept your job offer. 415 00:32:52,903 --> 00:32:57,687 Then I’ll wash the dishes today. 416 00:32:57,687 --> 00:32:59,979 Do whatever you want. 417 00:33:07,057 --> 00:33:11,605 (Tan, I can’t reach Namcha. I’m worried about him.) 418 00:33:12,100 --> 00:33:20,000 (He went out of town. The phone signal may be poor.) 419 00:33:20,231 --> 00:33:23,444 (He went out of town? To where?) 420 00:33:23,874 --> 00:33:25,695 (He told me that he was going to Chantaburi.) 421 00:33:25,720 --> 00:33:29,882 (He left the other day. So he would probably be back today.) 422 00:33:29,882 --> 00:33:32,632 It’s the weekend. Isn’t Irin home? 423 00:33:32,632 --> 00:33:34,697 She said she’s going out of town. 424 00:33:34,697 --> 00:33:37,979 Out of town? With who? 425 00:33:39,093 --> 00:33:40,146 Alone, probably. 426 00:33:40,146 --> 00:33:41,979 I saw her putting the bag in the car. 427 00:34:07,398 --> 00:34:09,137 How could you do this to me? 428 00:34:09,137 --> 00:34:11,979 How dare you do this to me? 429 00:36:02,030 --> 00:36:04,508 Silly, how could you fall asleep? 430 00:36:20,797 --> 00:36:25,979 When we go back to Bangkok, everything will come to an end. 431 00:36:28,694 --> 00:36:30,607 This is enough, Irin. 432 00:36:31,296 --> 00:36:37,979 Just pretend what happened here never happened. 433 00:37:06,946 --> 00:37:08,761 Because you are my woman. 434 00:37:08,761 --> 00:37:10,761 I belong to no one. 435 00:37:15,431 --> 00:37:19,979 There is not a single second that I think of Inn more than a friend. 436 00:37:21,979 --> 00:37:24,091 You two went to have a happy moment together. 437 00:37:24,091 --> 00:37:25,982 Have you ever thought of me? 438 00:37:26,241 --> 00:37:29,813 Have you never known how much Irin loves you? 439 00:37:29,813 --> 00:37:31,980 From today on, stay away from me. 440 00:37:31,980 --> 00:37:33,980 I told you to leave. 441 00:37:36,887 --> 00:37:38,712 The patient has lost a lot of blood. 442 00:37:38,712 --> 00:37:41,979 Do you know anyone who can donate type O blood? 443 00:37:42,266 --> 00:37:43,890 My blood is type O. 32191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.