Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,192 --> 00:00:11,300
[Fuyao Project]
2
00:00:12,095 --> 00:00:16,775
[Episode 7]
[Let's sign an agreement for our marriage]
3
00:00:35,840 --> 00:00:36,760
I am sorry.
4
00:00:37,760 --> 00:00:39,399
-Just now, I...
-It's fine.
5
00:00:40,080 --> 00:00:41,200
You're still young.
6
00:00:41,639 --> 00:00:43,799
Understandably, you can't hold yourself back.
7
00:00:48,319 --> 00:00:50,040
-I did that because...
-Wait a minute.
8
00:00:51,759 --> 00:00:53,919
Let me prepare myself.
9
00:00:59,520 --> 00:01:01,439
Oh, my God! Did I blush?
10
00:01:01,680 --> 00:01:04,520
What a kid! He just kissed me.
11
00:01:05,159 --> 00:01:07,040
Is my makeup still on? He didn't notice, right?
12
00:01:31,160 --> 00:01:32,239
I did that because...
13
00:01:32,319 --> 00:01:33,319
I'm ready.
14
00:01:33,680 --> 00:01:35,440
Let us discuss
15
00:01:36,120 --> 00:01:37,239
our marriage.
16
00:01:38,440 --> 00:01:39,400
You promised to marry me
17
00:01:39,400 --> 00:01:41,040
because I asked you to,
18
00:01:41,239 --> 00:01:43,879
so in order to protect your legitimate rights
19
00:01:43,879 --> 00:01:45,040
in our marriage,
20
00:01:45,279 --> 00:01:46,959
I drafted this agreement.
21
00:01:47,160 --> 00:01:48,440
Let's go through the terms one by one.
22
00:01:48,680 --> 00:01:49,800
If everything is okay,
23
00:01:49,919 --> 00:01:51,599
I will send it to my legal team tomorrow.
24
00:01:52,160 --> 00:01:53,279
Go through them one by one?
25
00:01:54,559 --> 00:01:55,319
First...
26
00:01:55,519 --> 00:01:56,360
the first term.
27
00:01:56,839 --> 00:01:59,839
Party A, Jin Rongrong and party B, Gu Congbei
28
00:01:59,959 --> 00:02:01,319
marry each other
29
00:02:01,480 --> 00:02:03,480
and sign this agreement voluntarily.
30
00:02:04,000 --> 00:02:05,400
This should be fine, right?
31
00:02:07,519 --> 00:02:10,080
Then, the second one.
32
00:02:10,839 --> 00:02:13,080
The second term
33
00:02:13,199 --> 00:02:15,919
is drafted regarding the situation
34
00:02:16,039 --> 00:02:17,559
that just occurred.
35
00:02:17,679 --> 00:02:19,800
Since we are a legal couple,
36
00:02:19,919 --> 00:02:22,880
intimate actions
37
00:02:23,000 --> 00:02:25,119
like holding hands, hugging, and kissing
38
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
are unavoidable.
39
00:02:26,639 --> 00:02:29,279
As long as you don't mind,
40
00:02:29,720 --> 00:02:30,639
I'm fine with them too.
41
00:02:30,800 --> 00:02:32,559
As for the next stage
42
00:02:32,679 --> 00:02:34,520
when we get even more intimate,
43
00:02:35,039 --> 00:02:38,160
we can set a frequency for that.
44
00:02:38,399 --> 00:02:39,520
Set a frequency?
45
00:02:40,440 --> 00:02:43,559
Then, maybe once a week for now.
46
00:02:44,960 --> 00:02:47,919
Or three times?
47
00:02:49,440 --> 00:02:50,759
Still not enough?
48
00:02:51,039 --> 00:02:53,199
What about five times in a week then?
49
00:02:58,639 --> 00:02:59,759
Miss Jin, this is not what I meant.
50
00:02:59,759 --> 00:03:01,039
What do you mean?
51
00:03:01,199 --> 00:03:02,839
This is the maximum.
52
00:03:03,520 --> 00:03:05,279
Indeed, young men are different.
53
00:03:05,279 --> 00:03:06,000
[7 times in a week]
54
00:03:11,240 --> 00:03:13,839
Let's move on to the next term.
55
00:03:14,080 --> 00:03:17,520
It is regarding our matrimonial property.
56
00:03:17,720 --> 00:03:19,919
If party A and B divorce,
57
00:03:20,279 --> 00:03:22,279
party A agrees to compensate party B
58
00:03:22,399 --> 00:03:24,320
with 50 million yuan unconditionally.
59
00:03:24,479 --> 00:03:25,440
Stop it.
60
00:03:30,080 --> 00:03:31,559
Do you really want to sign this agreement?
61
00:03:36,199 --> 00:03:37,160
Up to you.
62
00:03:39,775 --> 00:03:41,125
[Gu Congbei]
63
00:03:48,399 --> 00:03:49,759
Thank you for the birthday cake.
64
00:03:51,559 --> 00:03:52,800
Thank you for celebrating my birthday.
65
00:03:59,240 --> 00:04:01,039
What's wrong with the agreement?
66
00:04:05,199 --> 00:04:06,880
We can negotiate the compensation!
67
00:04:08,199 --> 00:04:10,600
We can discuss the frequency as well!
68
00:04:14,092 --> 00:04:17,775
[Destined to Meet You]
69
00:04:20,360 --> 00:04:22,639
Look how Mr. Jin has treated you.
70
00:04:22,960 --> 00:04:24,720
You'd whither sooner or later.
71
00:04:26,000 --> 00:04:27,200
Little bamboos like you
72
00:04:27,359 --> 00:04:28,880
shall stay under the sun longer
73
00:04:29,679 --> 00:04:30,839
and drink more water.
74
00:04:33,720 --> 00:04:35,720
I accidentally
75
00:04:35,959 --> 00:04:39,040
and slightly knocked
76
00:04:39,040 --> 00:04:40,279
on your masters' head.
77
00:04:40,760 --> 00:04:42,399
I shall redeem myself
78
00:04:42,559 --> 00:04:43,600
by saving you.
79
00:04:45,799 --> 00:04:46,600
Xichen.
80
00:04:47,519 --> 00:04:49,279
I have something to tell you.
81
00:04:50,160 --> 00:04:51,320
-Mr. Jin.
-Hi.
82
00:04:54,559 --> 00:04:55,239
Oh, no!
83
00:04:59,519 --> 00:05:00,320
What should I do?
84
00:05:04,760 --> 00:05:06,279
Xichen, please bring me back to the office.
85
00:05:06,399 --> 00:05:07,760
It is so tiring at the construction site.
86
00:05:08,679 --> 00:05:10,679
It is so windy and sandy at the construction site.
87
00:05:10,679 --> 00:05:11,399
Youyong.
88
00:05:11,600 --> 00:05:12,799
How many times have I told you?
89
00:05:13,399 --> 00:05:15,239
I would not challenge
any of Rongrong's decisions.
90
00:05:15,559 --> 00:05:17,279
Stop coming to me for this matter.
91
00:05:19,200 --> 00:05:19,920
Xichen.
92
00:05:20,119 --> 00:05:21,600
You are being too careful.
93
00:05:21,839 --> 00:05:23,839
You saved her five years ago.
94
00:05:33,119 --> 00:05:34,359
Did someone come into my office?
95
00:05:34,519 --> 00:05:35,279
I...
96
00:05:35,839 --> 00:05:37,279
I don't... I don't know.
97
00:05:51,200 --> 00:05:51,920
You...
98
00:06:01,160 --> 00:06:02,760
She's the one! The one who knocked you.
99
00:06:02,880 --> 00:06:03,760
She's even hiding in your office now.
100
00:06:03,760 --> 00:06:04,880
(I'm doomed. I'm doomed.)
101
00:06:06,600 --> 00:06:07,760
Will you
102
00:06:08,359 --> 00:06:10,559
believe me if I say that I am here
103
00:06:11,480 --> 00:06:12,600
to save the little bamboos?
104
00:06:16,600 --> 00:06:17,559
I asked you to look for something
105
00:06:17,559 --> 00:06:19,000
that young men like recently.
106
00:06:19,079 --> 00:06:20,399
What are all these?
107
00:06:20,679 --> 00:06:21,959
Look how old I am.
108
00:06:22,160 --> 00:06:24,359
I don't know what the young boys like now.
109
00:06:25,279 --> 00:06:25,920
Oh right!
110
00:06:26,799 --> 00:06:27,959
I saved some photos on my phone.
111
00:06:28,079 --> 00:06:28,920
Have a look at them.
112
00:06:32,279 --> 00:06:34,200
-Give it to me!
-I'm afraid this may not be a good idea.
113
00:06:34,279 --> 00:06:35,000
One month.
114
00:06:35,119 --> 00:06:36,720
-What do you mean?
-Two months.
115
00:06:36,839 --> 00:06:37,679
Are you reducing my salary?
116
00:06:37,760 --> 00:06:39,399
-Three months.
-Men have privacy too.
117
00:06:39,600 --> 00:06:40,720
-Four months.
-It might affect your relationship...
118
00:06:40,720 --> 00:06:42,920
-with your father if you see it.
-Five months!
119
00:06:45,880 --> 00:06:47,119
Mr. Jin forced me
120
00:06:47,679 --> 00:06:48,959
to take some daily photos
121
00:06:48,959 --> 00:06:51,399
of you and Gu.
122
00:06:56,200 --> 00:06:57,079
Three months.
123
00:07:01,200 --> 00:07:02,440
Slowly.
124
00:07:02,559 --> 00:07:03,640
Be careful. You...
125
00:07:04,600 --> 00:07:05,959
Watch out for the staircase.
126
00:07:10,000 --> 00:07:10,880
Old Jin.
127
00:07:11,079 --> 00:07:11,640
Why did you
128
00:07:11,640 --> 00:07:13,279
plot a spy by my side?
129
00:07:13,279 --> 00:07:15,040
-Spy? I am not a...
-Shut up!
130
00:07:15,160 --> 00:07:17,519
Come! Have a seat and play chess with me.
131
00:07:18,359 --> 00:07:21,079
-I'm busy.
-Not you. Qiu Bi.
132
00:07:25,640 --> 00:07:26,359
Stand up!
133
00:07:34,600 --> 00:07:36,040
I have married.
134
00:07:36,399 --> 00:07:38,279
It's time for you to do your part
in our agreement, right?
135
00:07:39,440 --> 00:07:40,399
No problem.
136
00:07:41,119 --> 00:07:43,559
You should start preparing for
the extension of the agreement, right?
137
00:07:43,679 --> 00:07:44,920
What extension?
138
00:07:56,600 --> 00:07:57,839
Since when did we have this?
139
00:07:58,079 --> 00:07:59,920
The extension of the agreement.
140
00:08:00,119 --> 00:08:01,559
Did you sign it without confirming the terms?
141
00:08:01,720 --> 00:08:02,839
That's your fault.
142
00:08:03,000 --> 00:08:05,160
It is written clearly there.
143
00:08:05,320 --> 00:08:06,160
Make sure you
144
00:08:06,359 --> 00:08:08,160
give birth to a chubby baby next year.
145
00:08:08,320 --> 00:08:10,480
Once he completes his mission, I'll do my part
146
00:08:10,640 --> 00:08:11,720
and you may leave with the money.
147
00:08:14,559 --> 00:08:15,959
Who do you think my husband is?
148
00:08:16,079 --> 00:08:17,480
Would he do as you say?
149
00:08:17,600 --> 00:08:18,760
Will the baby adopt your surname?
150
00:08:19,160 --> 00:08:20,519
It doesn't matter even if the baby
adopts your surname.
151
00:08:20,760 --> 00:08:22,119
The baby will be a Jin family's
grandchild after all.
152
00:08:22,279 --> 00:08:23,239
Maternal grandchild.
153
00:08:25,559 --> 00:08:26,399
Rongrong.
154
00:08:27,160 --> 00:08:28,359
Think carefully.
155
00:08:28,959 --> 00:08:30,279
If Xichen marries after you
156
00:08:30,399 --> 00:08:32,079
but has a child before you,
157
00:08:32,480 --> 00:08:33,679
Jin family's assets will...
158
00:08:33,799 --> 00:08:34,640
Don't worry.
159
00:08:35,279 --> 00:08:37,200
I will definitely bear a child before him.
160
00:08:38,279 --> 00:08:39,480
Sir, we shall leave first.
161
00:08:44,119 --> 00:08:45,320
Within the term of the agreement,
162
00:08:45,479 --> 00:08:47,479
Party A and B shall do their best
163
00:08:47,479 --> 00:08:49,000
in playing their parts in their marriage,
164
00:08:49,119 --> 00:08:51,359
including but not limited to living...
165
00:08:51,599 --> 00:08:53,039
[living together]
together.
166
00:08:53,239 --> 00:08:55,479
How good would it be
167
00:08:55,880 --> 00:08:57,119
if I could change "living together"
168
00:08:57,119 --> 00:08:57,799
[Having a child]
169
00:08:57,799 --> 00:08:58,640
to "having a child"?
170
00:09:09,440 --> 00:09:11,520
He even kissed me.
171
00:09:11,719 --> 00:09:13,159
Why didn't I
172
00:09:13,359 --> 00:09:15,000
carry on?
173
00:09:21,840 --> 00:09:23,440
Why are you here?
174
00:09:24,280 --> 00:09:25,080
Miss Jin.
175
00:09:26,039 --> 00:09:29,280
I need to talk to you.
176
00:09:30,320 --> 00:09:31,520
About what?
177
00:09:38,320 --> 00:09:40,039
I hope that we
178
00:09:40,320 --> 00:09:41,479
can get closer.
179
00:09:44,599 --> 00:09:47,440
How close?
180
00:09:51,479 --> 00:09:52,559
To you,
181
00:09:53,520 --> 00:09:55,000
am I
182
00:09:55,440 --> 00:09:58,640
just a kid you married?
183
00:09:59,159 --> 00:10:03,359
We can start over again.
184
00:10:03,840 --> 00:10:05,159
How slow is that?
185
00:10:06,119 --> 00:10:07,359
Why don't we...?
186
00:10:20,159 --> 00:10:21,919
I am really having
187
00:10:23,320 --> 00:10:24,760
an unnecessary desire.
188
00:10:31,048 --> 00:10:32,200
[Da]
189
00:10:32,200 --> 00:10:33,119
Gu Congbei.
190
00:10:33,320 --> 00:10:34,520
Don't you forget
191
00:10:34,840 --> 00:10:36,200
your promise.
192
00:10:36,359 --> 00:10:37,599
Just get what I want ready,
193
00:10:38,239 --> 00:10:40,239
and you'll have yours.
194
00:11:15,960 --> 00:11:17,080
What are you doing?
195
00:11:29,240 --> 00:11:33,700
[Don't leave, there's an Easter egg!]
196
00:11:36,000 --> 00:11:36,799
Sir.
197
00:11:36,960 --> 00:11:37,919
What would happen
198
00:11:38,239 --> 00:11:39,599
if Ms. Jin chose
199
00:11:39,599 --> 00:11:41,119
the other two sons of the Gu family?
200
00:11:41,320 --> 00:11:42,440
How ugly
201
00:11:42,599 --> 00:11:43,719
would their children be?
202
00:11:44,280 --> 00:11:46,520
She even makes sure that the tangerine
that she eats looks nice.
203
00:11:46,679 --> 00:11:47,679
Do you think
204
00:11:47,919 --> 00:11:49,479
she would just marry someone?
205
00:11:52,880 --> 00:11:54,039
This one looks alright.
206
00:12:18,118 --> 00:12:20,960
[Stay tuned for the next episode]
207
00:12:20,960 --> 00:12:23,479
(Indeed, a father knows his daughter the best.)
208
00:12:25,062 --> 00:12:26,100
[It's said that everyone
would only fall in love once.]
209
00:12:26,100 --> 00:12:27,125
[Every romance after that
is simply us seeking his or her shadow.]
210
00:12:40,720 --> 00:12:44,079
♪The setting sun dashed past the sky
without a sound♪
211
00:12:44,600 --> 00:12:48,039
♪Like how I chased after you over endless miles♪
212
00:12:48,400 --> 00:12:51,279
♪Could it be the secret of the galaxy♪
213
00:12:51,360 --> 00:12:54,839
♪Leaving no trace
even as they chase after the starry sky♪
214
00:12:55,560 --> 00:12:59,239
♪Imagining the distance between us,
I can't stop thinking about you♪
215
00:12:59,720 --> 00:13:03,119
♪Like there is now something more between us♪
216
00:13:03,439 --> 00:13:07,000
♪I'll take you to the Milky Way,
becoming smitten by your gentle look♪
217
00:13:07,280 --> 00:13:10,679
♪A journey to the stars, no matter how far♪
218
00:13:11,120 --> 00:13:14,039
♪The clouds stole a sip
of the wine I hid on the rooftop♪
219
00:13:14,200 --> 00:13:17,119
♪Led away by the night wind
while slightly tipsy♪
220
00:13:17,480 --> 00:13:21,239
♪Accidentally bumping into your chest♪
221
00:13:21,720 --> 00:13:24,679
♪Quietly hiding behind the stars♪
14752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.