All language subtitles for Destined to Meet You EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,192 --> 00:00:11,300 [Fuyao Project] 2 00:00:12,095 --> 00:00:16,775 [Episode 7] [Let's sign an agreement for our marriage] 3 00:00:35,840 --> 00:00:36,760 I am sorry. 4 00:00:37,760 --> 00:00:39,399 -Just now, I... -It's fine. 5 00:00:40,080 --> 00:00:41,200 You're still young. 6 00:00:41,639 --> 00:00:43,799 Understandably, you can't hold yourself back. 7 00:00:48,319 --> 00:00:50,040 -I did that because... -Wait a minute. 8 00:00:51,759 --> 00:00:53,919 Let me prepare myself. 9 00:00:59,520 --> 00:01:01,439 Oh, my God! Did I blush? 10 00:01:01,680 --> 00:01:04,520 What a kid! He just kissed me. 11 00:01:05,159 --> 00:01:07,040 Is my makeup still on? He didn't notice, right? 12 00:01:31,160 --> 00:01:32,239 I did that because... 13 00:01:32,319 --> 00:01:33,319 I'm ready. 14 00:01:33,680 --> 00:01:35,440 Let us discuss 15 00:01:36,120 --> 00:01:37,239 our marriage. 16 00:01:38,440 --> 00:01:39,400 You promised to marry me 17 00:01:39,400 --> 00:01:41,040 because I asked you to, 18 00:01:41,239 --> 00:01:43,879 so in order to protect your legitimate rights 19 00:01:43,879 --> 00:01:45,040 in our marriage, 20 00:01:45,279 --> 00:01:46,959 I drafted this agreement. 21 00:01:47,160 --> 00:01:48,440 Let's go through the terms one by one. 22 00:01:48,680 --> 00:01:49,800 If everything is okay, 23 00:01:49,919 --> 00:01:51,599 I will send it to my legal team tomorrow. 24 00:01:52,160 --> 00:01:53,279 Go through them one by one? 25 00:01:54,559 --> 00:01:55,319 First... 26 00:01:55,519 --> 00:01:56,360 the first term. 27 00:01:56,839 --> 00:01:59,839 Party A, Jin Rongrong and party B, Gu Congbei 28 00:01:59,959 --> 00:02:01,319 marry each other 29 00:02:01,480 --> 00:02:03,480 and sign this agreement voluntarily. 30 00:02:04,000 --> 00:02:05,400 This should be fine, right? 31 00:02:07,519 --> 00:02:10,080 Then, the second one. 32 00:02:10,839 --> 00:02:13,080 The second term 33 00:02:13,199 --> 00:02:15,919 is drafted regarding the situation 34 00:02:16,039 --> 00:02:17,559 that just occurred. 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,800 Since we are a legal couple, 36 00:02:19,919 --> 00:02:22,880 intimate actions 37 00:02:23,000 --> 00:02:25,119 like holding hands, hugging, and kissing 38 00:02:25,320 --> 00:02:26,320 are unavoidable. 39 00:02:26,639 --> 00:02:29,279 As long as you don't mind, 40 00:02:29,720 --> 00:02:30,639 I'm fine with them too. 41 00:02:30,800 --> 00:02:32,559 As for the next stage 42 00:02:32,679 --> 00:02:34,520 when we get even more intimate, 43 00:02:35,039 --> 00:02:38,160 we can set a frequency for that. 44 00:02:38,399 --> 00:02:39,520 Set a frequency? 45 00:02:40,440 --> 00:02:43,559 Then, maybe once a week for now. 46 00:02:44,960 --> 00:02:47,919 Or three times? 47 00:02:49,440 --> 00:02:50,759 Still not enough? 48 00:02:51,039 --> 00:02:53,199 What about five times in a week then? 49 00:02:58,639 --> 00:02:59,759 Miss Jin, this is not what I meant. 50 00:02:59,759 --> 00:03:01,039 What do you mean? 51 00:03:01,199 --> 00:03:02,839 This is the maximum. 52 00:03:03,520 --> 00:03:05,279 Indeed, young men are different. 53 00:03:05,279 --> 00:03:06,000 [7 times in a week] 54 00:03:11,240 --> 00:03:13,839 Let's move on to the next term. 55 00:03:14,080 --> 00:03:17,520 It is regarding our matrimonial property. 56 00:03:17,720 --> 00:03:19,919 If party A and B divorce, 57 00:03:20,279 --> 00:03:22,279 party A agrees to compensate party B 58 00:03:22,399 --> 00:03:24,320 with 50 million yuan unconditionally. 59 00:03:24,479 --> 00:03:25,440 Stop it. 60 00:03:30,080 --> 00:03:31,559 Do you really want to sign this agreement? 61 00:03:36,199 --> 00:03:37,160 Up to you. 62 00:03:39,775 --> 00:03:41,125 [Gu Congbei] 63 00:03:48,399 --> 00:03:49,759 Thank you for the birthday cake. 64 00:03:51,559 --> 00:03:52,800 Thank you for celebrating my birthday. 65 00:03:59,240 --> 00:04:01,039 What's wrong with the agreement? 66 00:04:05,199 --> 00:04:06,880 We can negotiate the compensation! 67 00:04:08,199 --> 00:04:10,600 We can discuss the frequency as well! 68 00:04:14,092 --> 00:04:17,775 [Destined to Meet You] 69 00:04:20,360 --> 00:04:22,639 Look how Mr. Jin has treated you. 70 00:04:22,960 --> 00:04:24,720 You'd whither sooner or later. 71 00:04:26,000 --> 00:04:27,200 Little bamboos like you 72 00:04:27,359 --> 00:04:28,880 shall stay under the sun longer 73 00:04:29,679 --> 00:04:30,839 and drink more water. 74 00:04:33,720 --> 00:04:35,720 I accidentally 75 00:04:35,959 --> 00:04:39,040 and slightly knocked 76 00:04:39,040 --> 00:04:40,279 on your masters' head. 77 00:04:40,760 --> 00:04:42,399 I shall redeem myself 78 00:04:42,559 --> 00:04:43,600 by saving you. 79 00:04:45,799 --> 00:04:46,600 Xichen. 80 00:04:47,519 --> 00:04:49,279 I have something to tell you. 81 00:04:50,160 --> 00:04:51,320 -Mr. Jin. -Hi. 82 00:04:54,559 --> 00:04:55,239 Oh, no! 83 00:04:59,519 --> 00:05:00,320 What should I do? 84 00:05:04,760 --> 00:05:06,279 Xichen, please bring me back to the office. 85 00:05:06,399 --> 00:05:07,760 It is so tiring at the construction site. 86 00:05:08,679 --> 00:05:10,679 It is so windy and sandy at the construction site. 87 00:05:10,679 --> 00:05:11,399 Youyong. 88 00:05:11,600 --> 00:05:12,799 How many times have I told you? 89 00:05:13,399 --> 00:05:15,239 I would not challenge any of Rongrong's decisions. 90 00:05:15,559 --> 00:05:17,279 Stop coming to me for this matter. 91 00:05:19,200 --> 00:05:19,920 Xichen. 92 00:05:20,119 --> 00:05:21,600 You are being too careful. 93 00:05:21,839 --> 00:05:23,839 You saved her five years ago. 94 00:05:33,119 --> 00:05:34,359 Did someone come into my office? 95 00:05:34,519 --> 00:05:35,279 I... 96 00:05:35,839 --> 00:05:37,279 I don't... I don't know. 97 00:05:51,200 --> 00:05:51,920 You... 98 00:06:01,160 --> 00:06:02,760 She's the one! The one who knocked you. 99 00:06:02,880 --> 00:06:03,760 She's even hiding in your office now. 100 00:06:03,760 --> 00:06:04,880 (I'm doomed. I'm doomed.) 101 00:06:06,600 --> 00:06:07,760 Will you 102 00:06:08,359 --> 00:06:10,559 believe me if I say that I am here 103 00:06:11,480 --> 00:06:12,600 to save the little bamboos? 104 00:06:16,600 --> 00:06:17,559 I asked you to look for something 105 00:06:17,559 --> 00:06:19,000 that young men like recently. 106 00:06:19,079 --> 00:06:20,399 What are all these? 107 00:06:20,679 --> 00:06:21,959 Look how old I am. 108 00:06:22,160 --> 00:06:24,359 I don't know what the young boys like now. 109 00:06:25,279 --> 00:06:25,920 Oh right! 110 00:06:26,799 --> 00:06:27,959 I saved some photos on my phone. 111 00:06:28,079 --> 00:06:28,920 Have a look at them. 112 00:06:32,279 --> 00:06:34,200 -Give it to me! -I'm afraid this may not be a good idea. 113 00:06:34,279 --> 00:06:35,000 One month. 114 00:06:35,119 --> 00:06:36,720 -What do you mean? -Two months. 115 00:06:36,839 --> 00:06:37,679 Are you reducing my salary? 116 00:06:37,760 --> 00:06:39,399 -Three months. -Men have privacy too. 117 00:06:39,600 --> 00:06:40,720 -Four months. -It might affect your relationship... 118 00:06:40,720 --> 00:06:42,920 -with your father if you see it. -Five months! 119 00:06:45,880 --> 00:06:47,119 Mr. Jin forced me 120 00:06:47,679 --> 00:06:48,959 to take some daily photos 121 00:06:48,959 --> 00:06:51,399 of you and Gu. 122 00:06:56,200 --> 00:06:57,079 Three months. 123 00:07:01,200 --> 00:07:02,440 Slowly. 124 00:07:02,559 --> 00:07:03,640 Be careful. You... 125 00:07:04,600 --> 00:07:05,959 Watch out for the staircase. 126 00:07:10,000 --> 00:07:10,880 Old Jin. 127 00:07:11,079 --> 00:07:11,640 Why did you 128 00:07:11,640 --> 00:07:13,279 plot a spy by my side? 129 00:07:13,279 --> 00:07:15,040 -Spy? I am not a... -Shut up! 130 00:07:15,160 --> 00:07:17,519 Come! Have a seat and play chess with me. 131 00:07:18,359 --> 00:07:21,079 -I'm busy. -Not you. Qiu Bi. 132 00:07:25,640 --> 00:07:26,359 Stand up! 133 00:07:34,600 --> 00:07:36,040 I have married. 134 00:07:36,399 --> 00:07:38,279 It's time for you to do your part in our agreement, right? 135 00:07:39,440 --> 00:07:40,399 No problem. 136 00:07:41,119 --> 00:07:43,559 You should start preparing for the extension of the agreement, right? 137 00:07:43,679 --> 00:07:44,920 What extension? 138 00:07:56,600 --> 00:07:57,839 Since when did we have this? 139 00:07:58,079 --> 00:07:59,920 The extension of the agreement. 140 00:08:00,119 --> 00:08:01,559 Did you sign it without confirming the terms? 141 00:08:01,720 --> 00:08:02,839 That's your fault. 142 00:08:03,000 --> 00:08:05,160 It is written clearly there. 143 00:08:05,320 --> 00:08:06,160 Make sure you 144 00:08:06,359 --> 00:08:08,160 give birth to a chubby baby next year. 145 00:08:08,320 --> 00:08:10,480 Once he completes his mission, I'll do my part 146 00:08:10,640 --> 00:08:11,720 and you may leave with the money. 147 00:08:14,559 --> 00:08:15,959 Who do you think my husband is? 148 00:08:16,079 --> 00:08:17,480 Would he do as you say? 149 00:08:17,600 --> 00:08:18,760 Will the baby adopt your surname? 150 00:08:19,160 --> 00:08:20,519 It doesn't matter even if the baby adopts your surname. 151 00:08:20,760 --> 00:08:22,119 The baby will be a Jin family's grandchild after all. 152 00:08:22,279 --> 00:08:23,239 Maternal grandchild. 153 00:08:25,559 --> 00:08:26,399 Rongrong. 154 00:08:27,160 --> 00:08:28,359 Think carefully. 155 00:08:28,959 --> 00:08:30,279 If Xichen marries after you 156 00:08:30,399 --> 00:08:32,079 but has a child before you, 157 00:08:32,480 --> 00:08:33,679 Jin family's assets will... 158 00:08:33,799 --> 00:08:34,640 Don't worry. 159 00:08:35,279 --> 00:08:37,200 I will definitely bear a child before him. 160 00:08:38,279 --> 00:08:39,480 Sir, we shall leave first. 161 00:08:44,119 --> 00:08:45,320 Within the term of the agreement, 162 00:08:45,479 --> 00:08:47,479 Party A and B shall do their best 163 00:08:47,479 --> 00:08:49,000 in playing their parts in their marriage, 164 00:08:49,119 --> 00:08:51,359 including but not limited to living... 165 00:08:51,599 --> 00:08:53,039 [living together] together. 166 00:08:53,239 --> 00:08:55,479 How good would it be 167 00:08:55,880 --> 00:08:57,119 if I could change "living together" 168 00:08:57,119 --> 00:08:57,799 [Having a child] 169 00:08:57,799 --> 00:08:58,640 to "having a child"? 170 00:09:09,440 --> 00:09:11,520 He even kissed me. 171 00:09:11,719 --> 00:09:13,159 Why didn't I 172 00:09:13,359 --> 00:09:15,000 carry on? 173 00:09:21,840 --> 00:09:23,440 Why are you here? 174 00:09:24,280 --> 00:09:25,080 Miss Jin. 175 00:09:26,039 --> 00:09:29,280 I need to talk to you. 176 00:09:30,320 --> 00:09:31,520 About what? 177 00:09:38,320 --> 00:09:40,039 I hope that we 178 00:09:40,320 --> 00:09:41,479 can get closer. 179 00:09:44,599 --> 00:09:47,440 How close? 180 00:09:51,479 --> 00:09:52,559 To you, 181 00:09:53,520 --> 00:09:55,000 am I 182 00:09:55,440 --> 00:09:58,640 just a kid you married? 183 00:09:59,159 --> 00:10:03,359 We can start over again. 184 00:10:03,840 --> 00:10:05,159 How slow is that? 185 00:10:06,119 --> 00:10:07,359 Why don't we...? 186 00:10:20,159 --> 00:10:21,919 I am really having 187 00:10:23,320 --> 00:10:24,760 an unnecessary desire. 188 00:10:31,048 --> 00:10:32,200 [Da] 189 00:10:32,200 --> 00:10:33,119 Gu Congbei. 190 00:10:33,320 --> 00:10:34,520 Don't you forget 191 00:10:34,840 --> 00:10:36,200 your promise. 192 00:10:36,359 --> 00:10:37,599 Just get what I want ready, 193 00:10:38,239 --> 00:10:40,239 and you'll have yours. 194 00:11:15,960 --> 00:11:17,080 What are you doing? 195 00:11:29,240 --> 00:11:33,700 [Don't leave, there's an Easter egg!] 196 00:11:36,000 --> 00:11:36,799 Sir. 197 00:11:36,960 --> 00:11:37,919 What would happen 198 00:11:38,239 --> 00:11:39,599 if Ms. Jin chose 199 00:11:39,599 --> 00:11:41,119 the other two sons of the Gu family? 200 00:11:41,320 --> 00:11:42,440 How ugly 201 00:11:42,599 --> 00:11:43,719 would their children be? 202 00:11:44,280 --> 00:11:46,520 She even makes sure that the tangerine that she eats looks nice. 203 00:11:46,679 --> 00:11:47,679 Do you think 204 00:11:47,919 --> 00:11:49,479 she would just marry someone? 205 00:11:52,880 --> 00:11:54,039 This one looks alright. 206 00:12:18,118 --> 00:12:20,960 [Stay tuned for the next episode] 207 00:12:20,960 --> 00:12:23,479 (Indeed, a father knows his daughter the best.) 208 00:12:25,062 --> 00:12:26,100 [It's said that everyone would only fall in love once.] 209 00:12:26,100 --> 00:12:27,125 [Every romance after that is simply us seeking his or her shadow.] 210 00:12:40,720 --> 00:12:44,079 ♪The setting sun dashed past the sky without a sound♪ 211 00:12:44,600 --> 00:12:48,039 ♪Like how I chased after you over endless miles♪ 212 00:12:48,400 --> 00:12:51,279 ♪Could it be the secret of the galaxy♪ 213 00:12:51,360 --> 00:12:54,839 ♪Leaving no trace even as they chase after the starry sky♪ 214 00:12:55,560 --> 00:12:59,239 ♪Imagining the distance between us, I can't stop thinking about you♪ 215 00:12:59,720 --> 00:13:03,119 ♪Like there is now something more between us♪ 216 00:13:03,439 --> 00:13:07,000 ♪I'll take you to the Milky Way, becoming smitten by your gentle look♪ 217 00:13:07,280 --> 00:13:10,679 ♪A journey to the stars, no matter how far♪ 218 00:13:11,120 --> 00:13:14,039 ♪The clouds stole a sip of the wine I hid on the rooftop♪ 219 00:13:14,200 --> 00:13:17,119 ♪Led away by the night wind while slightly tipsy♪ 220 00:13:17,480 --> 00:13:21,239 ♪Accidentally bumping into your chest♪ 221 00:13:21,720 --> 00:13:24,679 ♪Quietly hiding behind the stars♪ 14752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.