Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,993 --> 00:00:51,993
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:56,125 --> 00:01:00,167
She'd been holding his hand
for maybe 8 hours.
3
00:01:00,250 --> 00:01:03,167
At 11 p.m., she left to get some sleep,
4
00:01:04,500 --> 00:01:07,417
and at 11:10, we called her to say
5
00:01:07,500 --> 00:01:09,417
that her husband had died.
6
00:01:09,500 --> 00:01:11,833
She was only 10 minutes away.
7
00:01:12,792 --> 00:01:16,625
She turned around
and came back totally devastated
8
00:01:17,125 --> 00:01:21,125
at having left minutes too early,
not sensing the time had come,
9
00:01:21,208 --> 00:01:23,500
and having let her husband die alone.
10
00:01:23,583 --> 00:01:26,250
For her, that was the worst.
11
00:01:27,708 --> 00:01:29,042
And me...
12
00:01:33,417 --> 00:01:35,833
I understood how she felt,
13
00:01:35,917 --> 00:01:37,958
the unfairness.
14
00:01:41,458 --> 00:01:44,333
I couldn't find the words to console her,
15
00:01:44,417 --> 00:01:47,417
to tell her not to feel guilty.
16
00:01:48,792 --> 00:01:51,458
All I could do was
hand her tissues.
17
00:01:59,750 --> 00:02:01,333
Bear this in mind:
18
00:02:01,917 --> 00:02:06,375
in his final hours,
a patient often chooses his time of death
19
00:02:06,875 --> 00:02:10,375
and who will be in the room at the time.
20
00:02:10,458 --> 00:02:12,292
That man chose to die
21
00:02:12,375 --> 00:02:14,833
after a long day with his wife,
22
00:02:14,917 --> 00:02:17,958
probably telling each other
through words and gestures
23
00:02:18,042 --> 00:02:19,875
how much they loved each other.
24
00:02:19,958 --> 00:02:21,583
If he let her go,
25
00:02:22,417 --> 00:02:24,792
it's because he decided to die alone.
26
00:02:26,750 --> 00:02:28,208
That was his decision,
27
00:02:28,750 --> 00:02:33,083
and it takes nothing away from
what her presence did for him
28
00:02:33,167 --> 00:02:35,375
until the last 10 minutes of his life.
29
00:02:38,167 --> 00:02:39,792
Now I'll ask
30
00:02:39,875 --> 00:02:43,833
each of you to think about
your own emotions
31
00:02:43,917 --> 00:02:46,042
and find one word
32
00:02:46,125 --> 00:02:47,917
to describe this story
33
00:02:48,000 --> 00:02:49,792
and share it with us.
34
00:02:50,500 --> 00:02:51,875
Guilt?
35
00:02:51,958 --> 00:02:54,208
- Powerlessness?
- Powerlessness.
36
00:02:54,292 --> 00:02:56,250
- Sorrow.
- Courage.
37
00:02:56,333 --> 00:02:57,375
Solitude.
38
00:02:57,458 --> 00:02:59,167
Solitude? Speak louder.
39
00:02:59,250 --> 00:03:00,833
- Solitude.
- Very well.
40
00:03:01,417 --> 00:03:02,542
Sadness.
41
00:03:55,667 --> 00:04:00,542
PEACEFUL
42
00:04:02,042 --> 00:04:04,750
s u m m e r
43
00:04:07,666 --> 00:04:09,291
Mr. Boltanski?
44
00:04:09,375 --> 00:04:10,416
Yes.
45
00:04:10,500 --> 00:04:11,833
Follow me.
46
00:04:18,250 --> 00:04:20,042
- Occupation?
- Actor.
47
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Actor!
48
00:04:22,875 --> 00:04:25,958
Failed. Put "failed actor."
49
00:04:26,625 --> 00:04:28,250
Seriously?
50
00:04:29,000 --> 00:04:30,125
Teacher.
51
00:04:31,625 --> 00:04:32,917
Teacher?
52
00:04:39,500 --> 00:04:41,375
Hi. I'm Dr. Eddé.
53
00:04:49,000 --> 00:04:50,917
This is our first meeting.
54
00:04:51,917 --> 00:04:54,292
- Already here?
- Where you been?
55
00:04:56,125 --> 00:04:57,083
Come out here.
56
00:04:57,167 --> 00:04:59,250
You come! We're waiting.
57
00:05:00,958 --> 00:05:02,500
My mother.
58
00:05:10,208 --> 00:05:11,875
I'm glad you're here.
59
00:05:21,625 --> 00:05:23,750
- May I call you Benjamin?
- Sure.
60
00:05:24,625 --> 00:05:25,875
So, Benjamin,
61
00:05:25,958 --> 00:05:28,250
tell me what you think you have.
62
00:05:31,542 --> 00:05:34,542
Say you're telling a friend
who's asked about your health.
63
00:05:34,625 --> 00:05:36,875
- Can I record this?
- Of course.
64
00:05:39,375 --> 00:05:40,542
Is it recording?
65
00:05:41,750 --> 00:05:43,458
Action!
So what do I have?
66
00:05:43,542 --> 00:05:46,042
A fucked-up pancreas.
67
00:05:46,125 --> 00:05:49,750
First, I had back pain.
They couldn't figure it out.
68
00:05:50,250 --> 00:05:52,792
For months,
they couldn't find what was wrong.
69
00:05:52,875 --> 00:05:54,833
They finally took an x-ray.
70
00:05:54,917 --> 00:05:56,333
- Right?
- And a biopsy.
71
00:05:56,417 --> 00:05:59,500
And a biopsy.
But actually, it wasn't my back.
72
00:06:01,292 --> 00:06:04,750
And then,
a surgeon told me it was inoperable.
73
00:06:04,833 --> 00:06:06,000
There you go.
74
00:06:06,083 --> 00:06:08,167
Are you being treated now?
75
00:06:08,250 --> 00:06:09,958
I'm just taking painkillers.
76
00:06:10,708 --> 00:06:13,625
All they offered was chemo,
but I don't want that.
77
00:06:14,792 --> 00:06:18,083
They say you're the best,
so here we are.
78
00:06:18,667 --> 00:06:20,750
Will you help me, Dr. Eddé?
79
00:06:21,333 --> 00:06:22,958
He doesn't want to lose his hair.
80
00:06:23,875 --> 00:06:25,667
You don't have the mic yet.
81
00:06:25,750 --> 00:06:27,250
You'll get your chance.
82
00:06:29,708 --> 00:06:31,375
How do you see the future?
83
00:06:32,750 --> 00:06:34,750
I hope things'll improve.
84
00:06:49,875 --> 00:06:52,375
Before discussing your medical condition,
85
00:06:52,458 --> 00:06:55,792
I must say, your mother came to me
before the appointment.
86
00:06:58,750 --> 00:07:01,667
It pains her terribly to see you in pain.
87
00:07:01,750 --> 00:07:03,375
And that's perfectly normal.
88
00:07:04,583 --> 00:07:07,417
She's trying her best to protect you.
89
00:07:08,250 --> 00:07:12,333
She thinks that half-truths
will hurt you half as much.
90
00:07:14,042 --> 00:07:16,292
We have a tough journey ahead.
91
00:07:16,375 --> 00:07:17,750
There's no room for lies.
92
00:07:19,125 --> 00:07:22,167
So I told your mother
I'd tell you we'd spoken.
93
00:07:22,250 --> 00:07:23,958
I'm not betraying her.
94
00:07:27,875 --> 00:07:29,875
For me, truth is non-negotiable.
95
00:07:29,958 --> 00:07:31,708
- Your truth!
- No, ma'am.
96
00:07:31,792 --> 00:07:34,375
The truth about Benjamin's condition.
97
00:07:36,625 --> 00:07:38,542
Any questions?
98
00:07:39,042 --> 00:07:42,083
Only one: Can you cure me?
99
00:07:44,125 --> 00:07:47,125
I won't paint a rosy picture.
100
00:07:48,208 --> 00:07:51,458
You have stage 4 pancreatic cancer.
It's incurable.
101
00:07:54,042 --> 00:07:56,417
But we have treatment that can help.
102
00:07:56,875 --> 00:08:01,083
You'll never hear me say,
"I'll cure your cancer."
103
00:08:01,625 --> 00:08:03,625
I'd be a liar if I did.
104
00:08:06,875 --> 00:08:11,417
So whatever the scenario,
one day the cancer will prevail.
105
00:08:11,500 --> 00:08:13,958
It will overpower us all.
106
00:08:29,000 --> 00:08:32,625
I hope that recorded
so we can play it back.
107
00:08:32,707 --> 00:08:34,292
To buck us up!
108
00:08:39,167 --> 00:08:42,000
I know what I'm saying
is hard to hear.
109
00:08:42,083 --> 00:08:45,917
But I want you to know
what your life will probably be like.
110
00:08:46,875 --> 00:08:49,792
"Probably" means you have no certainty?
111
00:08:49,875 --> 00:08:51,542
Certainty about what?
112
00:08:52,292 --> 00:08:53,500
About my final bow.
113
00:08:53,583 --> 00:08:55,250
My last curtain call.
114
00:08:57,542 --> 00:09:01,250
Look, I don't know when I'll die,
or anyone else here.
115
00:09:02,375 --> 00:09:05,583
But I'll tell you
how long you might have.
116
00:09:05,667 --> 00:09:06,958
If you're ready to hear it.
117
00:09:07,042 --> 00:09:10,792
What for?
I could get hit by a bus leaving here.
118
00:09:11,750 --> 00:09:13,625
I don't work like that.
119
00:09:17,625 --> 00:09:19,167
But you want to know.
120
00:09:20,250 --> 00:09:21,667
Why do you say that?
121
00:09:21,750 --> 00:09:23,125
Because I know you.
122
00:09:24,000 --> 00:09:28,083
I don't want to do anything
to annoy you.
123
00:09:28,167 --> 00:09:29,500
Do as you like.
124
00:09:30,292 --> 00:09:33,875
But I wouldn't want to know
when you'll croak.
125
00:09:38,042 --> 00:09:41,667
If you want to know, ma'am,
with his consent,
126
00:09:41,750 --> 00:09:43,042
I don't mind telling you.
127
00:09:43,125 --> 00:09:46,917
But it will put up
an emotional wall between you
128
00:09:47,000 --> 00:09:48,875
that will be very uncomfortable.
129
00:09:50,000 --> 00:09:53,750
It would be much healthier
if you heard it together.
130
00:09:54,250 --> 00:09:55,542
If you want to know.
131
00:09:55,625 --> 00:09:57,042
That's my advice.
132
00:10:02,167 --> 00:10:03,708
I'll examine you.
133
00:10:10,125 --> 00:10:11,500
Feel that?
134
00:10:11,583 --> 00:10:13,708
Sister Mary Joseph's nodule.
135
00:10:15,042 --> 00:10:17,042
Got any more sexy terms like that?
136
00:10:17,125 --> 00:10:21,042
A classic pancreatic cancer metastasis
in the umbilicus.
137
00:10:21,125 --> 00:10:24,167
Your liver is enlarged.
That explains the pain here.
138
00:10:24,250 --> 00:10:26,375
- Does it hurt here?
- No.
139
00:10:27,417 --> 00:10:28,542
And here?
140
00:10:36,917 --> 00:10:39,875
Somebody make you wear that tie
at knifepoint?
141
00:10:40,417 --> 00:10:44,750
I have a patient coming later
who loves seals.
142
00:10:44,833 --> 00:10:47,250
Well, I prefer jellyfish.
143
00:10:47,333 --> 00:10:48,750
I like jellyfish.
144
00:10:50,333 --> 00:10:52,333
Benjamin, stay with me.
145
00:10:52,417 --> 00:10:53,792
Sorry.
146
00:10:58,542 --> 00:11:00,708
Like the oncologist you saw before,
147
00:11:00,792 --> 00:11:02,583
I am in favor of chemo.
148
00:11:03,917 --> 00:11:06,792
I'll explain why,
and the protocol, of course.
149
00:11:06,875 --> 00:11:08,458
What's the point?
150
00:11:09,375 --> 00:11:11,625
1) To maintain your quality of life.
151
00:11:11,708 --> 00:11:13,375
2) To slow down the cancer.
152
00:11:13,458 --> 00:11:16,958
And 3) If we're lucky, extend your life.
153
00:11:17,792 --> 00:11:20,083
But again, with your type of cancer,
154
00:11:20,792 --> 00:11:22,958
it may not be extended by much.
155
00:11:24,250 --> 00:11:26,542
The main goal is quality of life.
156
00:11:27,750 --> 00:11:32,500
As long as the side effects of chemo
are less severe than the cancer symptoms,
157
00:11:33,375 --> 00:11:34,542
it's worth it.
158
00:11:38,125 --> 00:11:40,167
Sounds terrific, but...
159
00:11:41,167 --> 00:11:42,917
no thanks.
160
00:11:43,000 --> 00:11:46,083
Like, you wanna cut off an arm,
or cut an arm off?
161
00:11:46,167 --> 00:11:47,750
You have nothing to lose.
162
00:11:48,417 --> 00:11:51,542
You can try one treatment,
or two, and then see.
163
00:11:52,208 --> 00:11:54,750
Whatever your decision, I'll respect it.
164
00:11:55,750 --> 00:11:57,958
We're not down to the wire.
165
00:11:58,042 --> 00:11:59,833
You can think it over.
166
00:12:02,542 --> 00:12:04,000
Well then...
167
00:12:06,625 --> 00:12:07,875
Shall we?
168
00:12:09,625 --> 00:12:12,417
You're the best,
but with nothing to offer.
169
00:12:12,500 --> 00:12:15,042
Feel free to consult other oncologists.
170
00:12:15,125 --> 00:12:18,417
But choose one you feel
you can fully trust.
171
00:12:19,083 --> 00:12:22,875
And if you come back just to say hi,
I'll be glad to see you.
172
00:12:23,875 --> 00:12:25,042
Coming?
173
00:12:25,792 --> 00:12:27,250
I'll catch up.
174
00:12:36,125 --> 00:12:39,917
For my funeral, I want everyone in shorts
and a jazz band.
175
00:12:40,375 --> 00:12:41,750
And I'd like you to be there.
176
00:13:23,375 --> 00:13:24,917
Where you parked?
177
00:13:25,000 --> 00:13:26,542
Down below.
178
00:13:42,875 --> 00:13:44,375
I'll call you.
179
00:13:58,792 --> 00:14:00,792
How's it going? Good?
180
00:14:27,125 --> 00:14:30,542
The "forever"
is strange and powerful.
181
00:14:30,625 --> 00:14:31,833
It's heavy duty.
182
00:14:31,917 --> 00:14:33,833
It asks: What is a kiss?
183
00:14:35,417 --> 00:14:38,125
What is holding a hand?
Hugging a body?
184
00:14:38,875 --> 00:14:40,250
For the last time.
185
00:14:40,542 --> 00:14:42,000
It's tragic.
186
00:14:42,792 --> 00:14:43,958
You have to embody it.
187
00:14:44,042 --> 00:14:46,208
But it's normal to feel reserve.
188
00:14:46,292 --> 00:14:47,542
We don't know each other.
189
00:14:47,625 --> 00:14:49,458
Get acquainted!
190
00:14:50,375 --> 00:14:52,708
Get acquainted while saying goodbye?
191
00:14:52,792 --> 00:14:54,125
Exactly.
192
00:15:02,333 --> 00:15:04,458
Get acquainted with the other's body.
193
00:15:07,625 --> 00:15:09,292
There.
194
00:15:14,250 --> 00:15:16,125
Reserve has its place.
195
00:15:24,375 --> 00:15:27,042
You're wasting time
not looking at each other.
196
00:15:27,125 --> 00:15:29,250
You'll never see each other again.
197
00:15:42,458 --> 00:15:44,958
You're saying farewell
although you're in love.
198
00:15:55,375 --> 00:15:58,083
Life will go on without the other.
199
00:16:01,750 --> 00:16:03,750
Your last moments with her.
200
00:16:03,833 --> 00:16:05,875
The last time you see her smile...
201
00:16:08,750 --> 00:16:10,708
that you smell her scent.
202
00:16:11,375 --> 00:16:12,667
There.
203
00:16:13,583 --> 00:16:15,083
Now there's tenderness.
204
00:16:33,542 --> 00:16:34,625
And eroticism.
205
00:16:35,458 --> 00:16:37,750
Eroticism on stage is beautiful.
206
00:16:48,708 --> 00:16:50,333
Now you have to part.
207
00:18:53,917 --> 00:18:57,083
How do you find
what Lomane and Clémence did?
208
00:18:57,167 --> 00:18:58,458
Mega touching.
209
00:18:59,125 --> 00:19:00,292
It was superb.
210
00:19:00,375 --> 00:19:02,458
What made it superb?
211
00:19:03,375 --> 00:19:04,792
They played off each other.
212
00:19:04,875 --> 00:19:06,000
Yes.
213
00:19:07,042 --> 00:19:08,833
And the quality of the silences.
214
00:19:08,917 --> 00:19:10,292
It's the first time.
215
00:19:10,375 --> 00:19:12,917
There was also,
"I'm looking at you for the last time,
216
00:19:13,000 --> 00:19:16,042
"and photographing you in my mind."
217
00:19:18,500 --> 00:19:19,625
Clémence,
218
00:19:20,167 --> 00:19:22,000
you have a lot of presence.
219
00:19:22,083 --> 00:19:24,500
But the beauty lies
in how you listen,
220
00:19:24,583 --> 00:19:26,417
the way you look at the other,
221
00:19:26,500 --> 00:19:28,250
the authenticity of your gaze,
222
00:19:28,333 --> 00:19:29,625
and its intensity,
223
00:19:29,708 --> 00:19:31,750
and you lead us to your partner.
224
00:19:32,417 --> 00:19:34,083
You share your presence.
225
00:19:34,625 --> 00:19:37,333
But presence... What is presence?
226
00:19:38,083 --> 00:19:41,042
Something innate
or something you work on?
227
00:19:42,750 --> 00:19:43,958
What is presence?
228
00:19:44,042 --> 00:19:45,625
It's being in the present.
229
00:19:46,083 --> 00:19:47,875
The present moment.
230
00:19:47,958 --> 00:19:49,833
Being in the here and now. I guess.
231
00:19:49,917 --> 00:19:51,833
I think it's also
232
00:19:51,917 --> 00:19:54,042
knowing how to give of yourself.
233
00:19:54,125 --> 00:19:56,792
Accepting your own vulnerability in a way.
234
00:19:57,750 --> 00:19:59,208
It's not palpable.
235
00:20:00,042 --> 00:20:02,833
I think there's something
mystical about it,
236
00:20:02,917 --> 00:20:04,750
ghosts we carry around with us.
237
00:20:05,750 --> 00:20:08,542
Some people have
a very vivid spiritual world
238
00:20:08,625 --> 00:20:09,750
and...
239
00:20:10,250 --> 00:20:13,208
who need to be surrounded
by lots of people.
240
00:20:13,292 --> 00:20:14,833
People with tons of support.
241
00:20:15,375 --> 00:20:17,583
It's something you can sense.
242
00:20:18,542 --> 00:20:21,333
I feel it's also about revealing yourself,
243
00:20:21,417 --> 00:20:22,875
so you can project yourself.
244
00:20:23,417 --> 00:20:24,958
Not a fabrication.
245
00:20:25,042 --> 00:20:26,833
All actors think they have presence.
246
00:20:26,917 --> 00:20:28,583
Or else you're not an actor.
247
00:20:28,667 --> 00:20:30,042
It's true!
248
00:20:30,500 --> 00:20:32,250
Really, guys, it's true.
249
00:20:32,333 --> 00:20:34,792
I don't have Robert de Niro's presence,
250
00:20:34,875 --> 00:20:36,542
but still.
251
00:20:37,250 --> 00:20:39,333
I've got something.
252
00:20:39,417 --> 00:20:42,958
We all think we have presence.
Or why be here?
253
00:20:43,917 --> 00:20:46,500
What would you say presence is?
254
00:22:19,792 --> 00:22:21,458
How do you feel?
255
00:22:21,542 --> 00:22:23,208
My stomach hurts.
256
00:22:24,375 --> 00:22:26,042
Could it be the chamber?
257
00:22:26,125 --> 00:22:29,958
I don't think it does a thing.
Neither good nor harm.
258
00:22:32,375 --> 00:22:35,333
Maybe it takes several sessions
to feel the effects.
259
00:22:35,875 --> 00:22:37,375
Want some ibuprofen?
260
00:22:38,500 --> 00:22:39,625
Sure.
261
00:22:46,125 --> 00:22:47,458
Here.
262
00:22:52,625 --> 00:22:54,333
That's not what I need!
263
00:22:55,000 --> 00:22:56,542
What, then? I have some...
264
00:22:56,625 --> 00:22:58,417
I have to treat this thing! That's all.
265
00:22:58,500 --> 00:23:00,583
- That's what we're doing.
- No it's not!
266
00:23:00,667 --> 00:23:02,250
And why the "we"?
267
00:23:03,000 --> 00:23:04,375
Are you sick?
268
00:23:05,917 --> 00:23:07,750
It's my illness, not yours.
269
00:23:08,125 --> 00:23:11,167
So stop chasing after miracle cures
with your man's money.
270
00:23:11,250 --> 00:23:14,792
Nonsense! It's my savings.
271
00:23:14,875 --> 00:23:17,583
I can pay for all the treatment,
the hotel, etc.
272
00:23:17,667 --> 00:23:19,167
I'm not coming back here.
273
00:23:19,875 --> 00:23:21,917
Why not? We have no time to lose.
274
00:23:22,000 --> 00:23:23,875
I have no time to lose!
275
00:23:26,375 --> 00:23:28,458
Tell me what you want, then.
276
00:23:28,542 --> 00:23:30,750
I'll do anything you want.
277
00:23:43,667 --> 00:23:44,875
Mom, I'm done for.
278
00:23:46,250 --> 00:23:47,917
You're not done for.
279
00:23:51,167 --> 00:23:53,000
Think I'm afraid of the truth?
280
00:24:06,250 --> 00:24:08,500
Today's our second meeting.
281
00:24:09,125 --> 00:24:12,083
I need to know
if we are going to work as a team,
282
00:24:12,167 --> 00:24:14,167
because we must move forward.
283
00:24:16,417 --> 00:24:19,500
I'd like to talk about the chemotherapy
I recommend,
284
00:24:20,125 --> 00:24:24,125
a fairly easy chemo
that won't make you lose your hair.
285
00:24:28,375 --> 00:24:31,000
Have you made up your mind?
286
00:24:46,250 --> 00:24:48,667
Are you ashamed of having cancer?
287
00:24:53,000 --> 00:24:55,417
Do you feel guilty about it?
288
00:24:57,542 --> 00:24:59,000
Why?
289
00:25:03,500 --> 00:25:05,917
This cancer can strike anyone.
290
00:25:06,875 --> 00:25:08,417
It has no known origin.
291
00:25:08,500 --> 00:25:09,917
It's like a car accident.
292
00:25:10,000 --> 00:25:12,917
You've done nothing
to give you this cancer.
293
00:25:13,000 --> 00:25:14,333
Absolutely nothing.
294
00:25:14,417 --> 00:25:17,625
With this cancer,
we can't even blame tobacco.
295
00:25:18,125 --> 00:25:20,667
It's a typically unfair cancer.
296
00:25:21,292 --> 00:25:23,042
It's not at all your fault.
297
00:25:24,042 --> 00:25:26,083
Could it somehow be my fault?
298
00:25:27,292 --> 00:25:29,083
I don't know,
299
00:25:29,167 --> 00:25:31,375
a trauma in his childhood or his teens
300
00:25:31,458 --> 00:25:35,625
that I might have caused,
and that I don't remember?
301
00:25:37,875 --> 00:25:40,792
They say people
who suppress their emotions
302
00:25:41,292 --> 00:25:42,792
trigger a cancer.
303
00:25:42,875 --> 00:25:45,167
The medical world
doesn't always know the cause,
304
00:25:45,250 --> 00:25:48,625
but let's not pile guilt
on top of illness.
305
00:25:53,083 --> 00:25:54,917
About chemotherapy...
306
00:25:56,000 --> 00:25:59,167
Can't we wait 2 months
to see how it grows?
307
00:25:59,958 --> 00:26:02,667
I know how it's growing.
I have 2 CT scans.
308
00:26:02,750 --> 00:26:07,208
I'm telling you: it's growing.
And it'll cause more pain.
309
00:26:08,625 --> 00:26:10,542
He's afraid of not being in shape
310
00:26:10,625 --> 00:26:13,542
to prepare his students
for the conservatory.
311
00:26:15,458 --> 00:26:18,000
If it's to inject poison in me,
312
00:26:18,083 --> 00:26:20,750
live like a vegetable for 2 years
313
00:26:20,833 --> 00:26:22,917
and end up croaking anyway...
314
00:26:24,625 --> 00:26:27,000
Benjamin, you don't have 2 years.
315
00:26:33,250 --> 00:26:36,333
I can tell you how long
if you're ready to hear it.
316
00:26:49,542 --> 00:26:50,708
Really?
317
00:26:50,792 --> 00:26:53,083
Yes, you can tell me.
318
00:26:53,167 --> 00:26:55,333
You want to hear about survival?
319
00:26:55,417 --> 00:26:56,792
Yeah.
320
00:26:57,625 --> 00:26:58,958
Alright.
321
00:27:02,917 --> 00:27:08,000
Statistically speaking,
survival with stage 4 pancreatic cancer
322
00:27:08,083 --> 00:27:10,375
is anywhere from 6 to 12 months.
323
00:27:13,208 --> 00:27:14,500
But you're not a statistic,
324
00:27:14,583 --> 00:27:16,208
you're an individual.
325
00:27:16,833 --> 00:27:19,708
Individuals can do better than statistics
326
00:27:19,792 --> 00:27:21,125
or worse.
327
00:27:22,375 --> 00:27:25,000
So you may live for more than 12 months,
328
00:27:25,500 --> 00:27:26,708
or less than 6.
329
00:27:48,667 --> 00:27:50,583
Don't look so sad.
330
00:27:51,417 --> 00:27:52,792
I'm not sad,
331
00:27:53,833 --> 00:27:56,375
but I know the news is hard to take.
332
00:28:09,125 --> 00:28:10,417
I hadn't noticed!
333
00:28:12,417 --> 00:28:14,500
I found it on the internet.
334
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
Benjamin,
335
00:28:24,542 --> 00:28:27,625
your life expectancy
is the end of the line but...
336
00:28:27,708 --> 00:28:29,417
there's a whole journey to there.
337
00:28:29,500 --> 00:28:31,125
Understand?
338
00:29:02,375 --> 00:29:05,000
Are we going to journey together?
339
00:29:07,625 --> 00:29:08,750
Yes.
340
00:29:12,250 --> 00:29:15,583
I can help you get across
the mountain we're facing.
341
00:29:15,667 --> 00:29:16,667
I know the way.
342
00:29:16,750 --> 00:29:21,125
It's rocky, but we'll walk together,
hand in hand.
343
00:29:22,042 --> 00:29:25,000
So I'm stuck with you
until the end of my life?
344
00:29:25,083 --> 00:29:27,417
Unfortunately for you, yes.
345
00:29:44,708 --> 00:29:46,458
Hand me my satchel.
346
00:29:50,375 --> 00:29:51,792
- See you Thursday.
- Right.
347
00:29:51,875 --> 00:29:53,000
Bye. See you Thursday.
348
00:29:53,083 --> 00:29:54,292
Thanks. Bye.
349
00:29:57,875 --> 00:30:01,208
When do we start
the scenes for the conservatory?
350
00:30:01,292 --> 00:30:02,792
In January.
351
00:30:02,875 --> 00:30:04,208
Why not earlier?
352
00:30:04,292 --> 00:30:07,167
If we start sooner,
you'll focus only on that,
353
00:30:07,250 --> 00:30:09,125
while you still have a lot to learn.
354
00:30:09,208 --> 00:30:11,292
So easy on the audition pressure.
355
00:30:13,792 --> 00:30:17,333
I'm having trouble choosing
the modern scene. Any advice?
356
00:30:17,875 --> 00:30:20,625
We'll do that early December.
357
00:30:23,292 --> 00:30:25,750
- Are you leaving for fall break?
- No.
358
00:30:26,292 --> 00:30:27,917
So could we meet up?
359
00:30:28,000 --> 00:30:30,958
I'll make progress on my scenes,
submit them early
360
00:30:31,042 --> 00:30:32,542
and know them by December.
361
00:30:33,250 --> 00:30:36,000
- That would be favorable treatment.
- Well, yeah!
362
00:30:37,250 --> 00:30:38,333
Well, no.
363
00:30:38,417 --> 00:30:40,125
So no favorable treatment?
364
00:30:40,625 --> 00:30:42,500
Have a good weekend.
365
00:31:25,167 --> 00:31:28,750
f a l l
366
00:31:30,958 --> 00:31:33,958
It's what I call the hero syndrome.
367
00:31:35,125 --> 00:31:36,375
In your opinion,
368
00:31:36,917 --> 00:31:38,208
who is the hero?
369
00:31:40,167 --> 00:31:42,417
- The doctor?
- The doctor?
370
00:31:43,500 --> 00:31:45,000
Any other ideas?
371
00:31:45,083 --> 00:31:46,208
Yes, us!
372
00:31:46,292 --> 00:31:48,458
You? You mean the nurses.
373
00:31:49,750 --> 00:31:50,750
Good idea.
374
00:31:50,833 --> 00:31:53,167
- The spouse?
- The spouse, yes.
375
00:31:53,250 --> 00:31:54,667
All good ideas.
376
00:31:55,917 --> 00:31:58,542
But actually, it's the patient
377
00:31:58,958 --> 00:32:00,417
who is the hero.
378
00:32:00,500 --> 00:32:02,292
He never asked to be a hero.
379
00:32:02,375 --> 00:32:05,708
But our attitude is telling him
that he's the hero.
380
00:32:05,792 --> 00:32:07,167
"Go on, fight!
381
00:32:07,250 --> 00:32:08,833
"We'll win the battle."
382
00:32:10,000 --> 00:32:12,625
And that puts him
in an intolerable impasse,
383
00:32:14,000 --> 00:32:15,875
because he figures that
384
00:32:15,958 --> 00:32:17,458
if he gives up,
385
00:32:18,208 --> 00:32:21,000
if he dies, he's betraying his fans.
386
00:32:22,250 --> 00:32:25,375
He needs the exact opposite
to be set free.
387
00:32:27,792 --> 00:32:30,125
He needs the permission to die.
388
00:32:32,167 --> 00:32:34,667
That permission is given by two people:
389
00:32:34,750 --> 00:32:36,625
his doctor and his family.
390
00:32:37,625 --> 00:32:39,125
He needs to hear it.
391
00:32:40,375 --> 00:32:42,000
We can explain to the family
392
00:32:42,083 --> 00:32:45,417
that the greatest gift they can give him
393
00:32:45,500 --> 00:32:47,542
is the permission to die.
394
00:32:48,625 --> 00:32:52,792
Tell him, "You're already our hero,
there's no need for proof.
395
00:32:53,250 --> 00:32:54,333
"You can go."
396
00:32:54,875 --> 00:32:57,792
That way he'll have the peace
he so badly needs.
397
00:32:58,333 --> 00:33:01,292
You don't even have to say those words.
398
00:33:02,542 --> 00:33:05,417
If you think them truly and sincerely,
399
00:33:06,042 --> 00:33:08,750
believe me, he'll hear them.
400
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
This is cancer trench warfare.
401
00:33:11,958 --> 00:33:14,667
You're at the front with the families.
402
00:33:15,167 --> 00:33:16,917
Sometimes it's very tense.
403
00:33:17,000 --> 00:33:20,542
But there's this passion with the family,
and with the patient.
404
00:33:21,000 --> 00:33:24,042
Without that passionate relationship,
it doesn't work.
405
00:33:24,125 --> 00:33:26,458
Like a failed marriage.
You're bored.
406
00:33:26,542 --> 00:33:28,458
Together. Not together.
407
00:33:28,542 --> 00:33:29,708
It's the same!
408
00:33:29,792 --> 00:33:31,417
Then my marriage sure is failed.
409
00:33:31,500 --> 00:33:34,125
Because with or without my husband,
410
00:33:34,625 --> 00:33:36,333
it's the same thing.
411
00:33:39,792 --> 00:33:41,000
The same thing!
412
00:34:35,500 --> 00:34:37,667
I don't know why I'm laughing.
413
00:34:37,750 --> 00:34:40,333
I'm not happy about dying.
414
00:34:40,875 --> 00:34:42,875
Not now, anyway.
415
00:34:43,875 --> 00:34:45,500
Maybe later.
416
00:34:53,167 --> 00:34:55,792
No, I can't.
I've got lots of stuff planned.
417
00:34:57,167 --> 00:34:59,583
I've never had so many plans in life
418
00:34:59,667 --> 00:35:01,542
as I do right now.
419
00:35:04,000 --> 00:35:06,583
It's so dumb.
I just signed up for a gym!
420
00:35:11,333 --> 00:35:13,375
I'm committed for a year.
421
00:35:17,417 --> 00:35:18,750
Yeah.
422
00:35:25,083 --> 00:35:26,417
Can I call you back?
423
00:35:28,708 --> 00:35:30,292
No, I'm fine.
424
00:35:30,375 --> 00:35:31,708
I'm fine.
425
00:35:33,000 --> 00:35:34,792
It's just a bit weird.
426
00:35:35,708 --> 00:35:36,750
I mean,
427
00:35:36,833 --> 00:35:38,000
it's gotta sink in.
428
00:35:41,417 --> 00:35:44,167
Don't worry, I'll call you back.
429
00:35:46,000 --> 00:35:48,042
Relax. I know it's not your fault.
430
00:35:48,500 --> 00:35:50,458
It's dumb to say that but...
431
00:35:51,167 --> 00:35:52,833
I'll call you back, ok?
432
00:36:12,250 --> 00:36:13,792
Thank you, Chloé.
433
00:36:25,125 --> 00:36:27,833
Did you believe
you'd really got the news?
434
00:36:31,667 --> 00:36:34,708
A natural reflex came out, which is...
435
00:36:35,125 --> 00:36:37,417
to laugh when something bad happens.
436
00:36:37,792 --> 00:36:40,125
Did you hold back emotion on stage?
437
00:36:42,792 --> 00:36:44,458
You don't cry right away.
438
00:36:44,875 --> 00:36:46,792
Now I feel like crying.
439
00:36:49,625 --> 00:36:51,417
What you held back earlier
440
00:36:51,500 --> 00:36:53,333
is maybe coming out now.
441
00:37:01,625 --> 00:37:03,000
That's good, Chloé.
442
00:37:08,750 --> 00:37:10,208
That's good.
443
00:37:10,292 --> 00:37:13,833
You believe in what you're doing,
since it affects you.
444
00:37:13,917 --> 00:37:15,833
But what's the point?
445
00:37:16,667 --> 00:37:19,042
What's the point of the exercise?
446
00:37:22,750 --> 00:37:24,375
We're alone.
447
00:39:26,292 --> 00:39:28,958
What is this place? What's going on?
448
00:39:29,042 --> 00:39:30,792
Do you think it's funny?
449
00:39:30,875 --> 00:39:32,833
I've been waiting hours for news!
450
00:39:32,917 --> 00:39:34,292
Ma'am,
451
00:39:34,375 --> 00:39:37,542
I just got the results
and was coming to see you.
452
00:39:37,625 --> 00:39:39,667
The CT scan confirmed my hunch.
453
00:39:39,750 --> 00:39:43,958
He has a pulmonary embolism.
That explains the sharp chest pain.
454
00:39:44,750 --> 00:39:46,542
So it's not cancer-related?
455
00:39:46,625 --> 00:39:49,625
Embolism is a classic complication
of this cancer.
456
00:39:49,708 --> 00:39:51,000
But some good news:
457
00:39:51,083 --> 00:39:54,125
The tumor has shrunk slightly
in 2 months of chemo.
458
00:39:54,750 --> 00:39:57,292
He's on blood thinners,
and if all goes well,
459
00:39:57,375 --> 00:39:59,833
he can go home in 3 or 4 days.
460
00:40:01,292 --> 00:40:05,000
He's at wit's end.
He was so hostile toward me earlier.
461
00:40:05,083 --> 00:40:08,708
He's angry,
because he decided to face facts
462
00:40:08,792 --> 00:40:12,042
and accept this thing,
and he feels punished.
463
00:40:12,125 --> 00:40:13,583
He can't see the advantages
464
00:40:13,667 --> 00:40:16,167
and the benefits of the chemo.
465
00:40:17,000 --> 00:40:18,958
He has feelings of...
466
00:40:19,625 --> 00:40:21,625
yes, rage and injustice.
467
00:40:22,875 --> 00:40:24,250
That's right.
468
00:40:25,750 --> 00:40:27,125
Does he have a partner?
469
00:40:28,958 --> 00:40:30,333
Not right now.
470
00:40:31,708 --> 00:40:33,542
Friends who'd come to visit?
471
00:40:33,625 --> 00:40:36,000
He doesn't want to tell his friends.
472
00:40:36,833 --> 00:40:38,958
He'll be glad to know
he can go home.
473
00:40:45,208 --> 00:40:46,500
William!
474
00:40:49,708 --> 00:40:52,458
Raymond, what's on your mind?
475
00:40:53,083 --> 00:40:54,333
Nothing.
476
00:40:54,417 --> 00:40:57,875
You should've gone out with Simone.
She was all teary-eyed.
477
00:40:57,958 --> 00:40:59,750
I don't care about Simone.
478
00:41:01,875 --> 00:41:03,875
You haven't eaten a thing...
479
00:41:04,625 --> 00:41:06,958
Your mother said you liked Ray Charles.
480
00:41:08,333 --> 00:41:09,625
No.
481
00:41:10,208 --> 00:41:11,708
Then something else?
482
00:41:13,708 --> 00:41:15,625
Anything you'd like to hear?
483
00:41:16,208 --> 00:41:17,375
Nothing.
484
00:41:19,083 --> 00:41:21,875
I'll come back later.
485
00:41:22,500 --> 00:41:24,583
- Don't bother.
- Darling...
486
00:41:24,667 --> 00:41:28,208
Don't worry.
I'm the only one here you can say no to.
487
00:41:28,667 --> 00:41:30,542
Have a good evening.
488
00:41:30,625 --> 00:41:33,083
It's sure to be a hoot.
489
00:41:33,167 --> 00:41:34,667
Benjamin.
490
00:41:55,667 --> 00:41:56,917
Are you too warm?
491
00:41:58,333 --> 00:41:59,625
Do you want...
492
00:43:13,792 --> 00:43:17,000
I can't bear
to see him suffer like that.
493
00:43:17,083 --> 00:43:21,125
There he is, staring at the ceiling
with those sad eyes.
494
00:43:22,542 --> 00:43:24,750
I don't know what to tell him.
495
00:43:32,750 --> 00:43:34,292
Surround him,
496
00:43:34,375 --> 00:43:35,958
love him,
497
00:43:36,042 --> 00:43:37,625
spoil him.
498
00:43:37,708 --> 00:43:40,208
- We have to keep fighting.
- Against what?
499
00:43:40,292 --> 00:43:44,208
A concrete wall
that you can't break down?
500
00:43:44,792 --> 00:43:46,583
We have to pick our battles.
501
00:43:47,125 --> 00:43:48,667
I'm fighting for his comfort.
502
00:43:48,750 --> 00:43:50,333
We're not doing the utmost.
503
00:43:52,167 --> 00:43:53,875
What is "the utmost" for you?
504
00:43:54,458 --> 00:43:56,625
"The utmost" is everything,
505
00:43:56,708 --> 00:43:59,708
it's doing everything.
506
00:44:00,500 --> 00:44:02,208
Not losing hope.
507
00:44:02,292 --> 00:44:03,500
Look,
508
00:44:04,000 --> 00:44:06,125
my principle is the utmost.
509
00:44:07,125 --> 00:44:10,417
That doesn't mean
hitting the patient with heavy artillery.
510
00:44:11,208 --> 00:44:14,250
It's doing all we can
that doesn't harm the patient.
511
00:44:14,333 --> 00:44:16,042
That's the utmost.
512
00:44:16,958 --> 00:44:19,625
In the battle we are waging,
unfortunately,
513
00:44:19,708 --> 00:44:21,458
the battlefield is Benjamin.
514
00:44:22,000 --> 00:44:23,750
We must protect him.
515
00:44:28,667 --> 00:44:30,917
And we mustn't let him think
516
00:44:31,000 --> 00:44:33,333
that the utmost hasn't been done for him,
517
00:44:33,417 --> 00:44:35,667
and that he could live if it had been.
518
00:44:35,750 --> 00:44:37,000
Right.
519
00:44:45,500 --> 00:44:48,208
- And you, ma'am...
- Call me Crystal.
520
00:44:50,583 --> 00:44:54,667
And you, Crystal, must get some rest
and gather your strength.
521
00:44:58,667 --> 00:45:02,292
Benjamin, imagine your whole life
spread out on a desk.
522
00:45:02,375 --> 00:45:04,875
We'll call it the desk of life.
523
00:45:04,958 --> 00:45:07,167
We all have a lot of crap on our desks.
524
00:45:07,917 --> 00:45:09,792
It's time to make a clean sweep.
525
00:45:10,458 --> 00:45:14,792
Clear out all that's useless.
Keep only what matters most.
526
00:45:15,500 --> 00:45:18,083
Things that are 100% positive.
527
00:45:19,042 --> 00:45:20,625
Settle unfinished business,
528
00:45:20,708 --> 00:45:23,667
and try to mend broken relationships.
529
00:45:25,208 --> 00:45:27,125
Get ready for the big departure,
530
00:45:28,583 --> 00:45:31,375
and prepare those who love you
for your absence.
531
00:45:31,875 --> 00:45:33,375
Once you've done all that...
532
00:45:33,458 --> 00:45:35,292
How do I not shoot myself?
533
00:45:36,333 --> 00:45:38,125
Benjamin, I know that...
534
00:48:03,958 --> 00:48:07,042
w i n t e r
535
00:48:21,750 --> 00:48:22,958
Last week,
536
00:48:23,042 --> 00:48:25,250
I had a patient in terminal stage.
537
00:48:25,333 --> 00:48:28,208
Lots of support.
Her daughters were often there.
538
00:48:28,292 --> 00:48:30,208
And we all hit it off.
539
00:48:30,667 --> 00:48:32,375
Some days it was cheerful,
540
00:48:32,458 --> 00:48:35,750
but there were also some tough moments.
541
00:48:35,833 --> 00:48:39,750
Especially when they felt
the end was near.
542
00:48:41,167 --> 00:48:43,417
And 2 or 3 days before she died...
543
00:48:44,625 --> 00:48:45,875
No, 2 days.
544
00:48:46,500 --> 00:48:48,208
There was so much emotion,
545
00:48:48,708 --> 00:48:51,708
so much sorrow in the room,
so much love, too.
546
00:48:51,792 --> 00:48:53,250
I couldn't hold back.
547
00:48:53,333 --> 00:48:55,000
I burst into tears.
548
00:48:55,625 --> 00:49:00,375
Everyone was crying, and so was I.
But I shouldn't have been.
549
00:49:00,833 --> 00:49:02,667
Why do you think that?
550
00:49:03,375 --> 00:49:07,167
Because my role
is to be strong, reassuring.
551
00:49:07,792 --> 00:49:10,417
I've shed tears with my patients.
552
00:49:10,958 --> 00:49:13,333
- Really?
- Of course.
553
00:49:14,333 --> 00:49:16,542
- Eugenie...
- What?
554
00:49:17,750 --> 00:49:19,958
A patient who sees you weep
555
00:49:20,542 --> 00:49:21,875
feels your empathy.
556
00:49:22,542 --> 00:49:24,500
Even more important,
557
00:49:24,583 --> 00:49:27,792
you allow him to cry
and express his emotions.
558
00:49:28,417 --> 00:49:30,250
If you cry, don't be ashamed.
559
00:49:30,333 --> 00:49:32,792
Your patient will feel you're with him.
560
00:49:33,250 --> 00:49:37,667
But be careful not to be
so overwhelmed by your emotions
561
00:49:37,750 --> 00:49:41,250
that the patient
feels the need to console you.
562
00:51:24,667 --> 00:51:25,917
What's up?
563
00:51:26,458 --> 00:51:27,875
How's tricks, Mouss?
564
00:51:27,958 --> 00:51:29,083
A strong one.
565
00:51:42,000 --> 00:51:44,167
On you I wished to fix my loyalty,
566
00:51:44,750 --> 00:51:46,375
Welcomed you as queen...
567
00:51:46,708 --> 00:51:47,917
Come on!
568
00:51:48,333 --> 00:51:49,750
Sought to prove
569
00:51:50,167 --> 00:51:52,875
My vows would bind me
as firm as love.
570
00:51:52,958 --> 00:51:54,292
But love has won!
571
00:51:54,375 --> 00:51:55,833
But love has won.
572
00:51:57,083 --> 00:51:58,250
Damn!
573
00:51:59,042 --> 00:52:00,208
And with a fateful blow,
574
00:52:00,292 --> 00:52:03,542
Andromache snatched from me
a heart she loathes.
575
00:52:04,083 --> 00:52:05,500
Both entangled,
576
00:52:05,583 --> 00:52:07,083
We rush to the altar,
577
00:52:07,167 --> 00:52:10,542
And swear, despite ourselves,
to love forever.
578
00:52:12,167 --> 00:52:14,625
So Madame, condemn me for a traitor...
579
00:52:14,708 --> 00:52:17,375
It's lifeless! We're bored stiff!
580
00:52:17,875 --> 00:52:19,792
Shake it loose, dammit!
581
00:52:20,292 --> 00:52:21,375
Start over.
582
00:52:21,917 --> 00:52:23,500
Both of you. Start over.
583
00:52:24,000 --> 00:52:25,333
You're pissing me off.
584
00:52:25,417 --> 00:52:26,417
What the...
585
00:52:26,500 --> 00:52:28,958
Demonstrative acting is a bore!
586
00:52:29,042 --> 00:52:31,375
- I know!
- No more acting.
587
00:52:31,458 --> 00:52:32,958
That's not the goal.
588
00:52:33,042 --> 00:52:35,167
Talk to her. You're leaving her.
589
00:52:35,250 --> 00:52:36,917
Look at how she's feeling.
590
00:52:37,000 --> 00:52:39,042
Take in what she's giving you.
591
00:52:39,792 --> 00:52:41,833
What I'm interested in is you.
592
00:52:41,917 --> 00:52:43,792
You! I don't care about Pyrrhus.
593
00:52:43,875 --> 00:52:45,833
The scene comes from here.
594
00:52:50,833 --> 00:52:52,125
Start over.
595
00:52:56,875 --> 00:52:58,208
Breathe.
596
00:53:01,583 --> 00:53:03,500
Both entangled,
597
00:53:03,583 --> 00:53:05,542
We rush to the altar,
598
00:53:05,625 --> 00:53:07,917
And swear, despite ourselves,
to love forever.
599
00:53:08,000 --> 00:53:09,125
Let loose.
600
00:53:10,750 --> 00:53:12,292
Keep climbing.
601
00:53:13,167 --> 00:53:15,167
Inch closer to yourself, breathe.
602
00:53:15,958 --> 00:53:18,167
...yet that wishes for no other.
603
00:53:18,250 --> 00:53:20,958
Far then from restraining
your just anger,
604
00:53:21,042 --> 00:53:23,708
It will give solace to us both hereafter.
605
00:53:25,542 --> 00:53:28,625
Call me the names
reserved for perjurers,
606
00:53:29,625 --> 00:53:31,708
I fear your silence,
607
00:53:31,792 --> 00:53:34,042
Not your sharp arrows,
608
00:53:34,125 --> 00:53:37,333
And my heart,
a thousand times the witness...
609
00:53:37,417 --> 00:53:38,625
Are you afraid?
610
00:53:39,375 --> 00:53:40,667
Baptiste,
611
00:53:40,750 --> 00:53:42,083
are you afraid?
612
00:53:43,000 --> 00:53:45,625
You're pretending you're not,
but you are.
613
00:53:46,542 --> 00:53:48,208
You're taking no risks.
614
00:53:49,042 --> 00:53:50,333
Stop being afraid.
615
00:53:50,417 --> 00:53:52,292
You'll get into the conservatory.
616
00:53:53,000 --> 00:53:55,917
You're sticking to your comfort zone.
617
00:53:56,000 --> 00:53:58,625
Stifling your poetry, your creativity.
618
00:53:59,417 --> 00:54:02,042
You're more interesting when you're bad,
619
00:54:02,125 --> 00:54:03,417
I swear.
620
00:54:04,000 --> 00:54:05,750
Your poetry is penetrating.
621
00:54:11,500 --> 00:54:13,417
You can be a blade.
622
00:59:33,500 --> 00:59:35,167
Good morning, Benjamin.
623
00:59:35,875 --> 00:59:37,167
Good morning.
624
00:59:37,875 --> 00:59:38,958
How are you?
625
00:59:39,042 --> 00:59:40,625
Fine, thank you.
626
00:59:40,708 --> 00:59:43,542
I got blown away last night.
Thought of you.
627
00:59:43,625 --> 00:59:45,875
I went to a Joshua Redman concert.
628
00:59:46,208 --> 00:59:47,292
Stupendous.
629
00:59:48,333 --> 00:59:49,792
I filmed this.
630
00:59:53,125 --> 00:59:55,125
I wish you had been there.
631
00:59:58,708 --> 01:00:00,458
Hence the tie.
632
01:00:03,000 --> 01:00:04,375
How are you feeling today?
633
01:00:04,458 --> 01:00:06,625
Can't you tell? I'm full of beans.
634
01:00:08,833 --> 01:00:10,208
Are you in any pain?
635
01:00:10,625 --> 01:00:12,208
No, I'm ok.
636
01:00:12,958 --> 01:00:14,625
We'll remove the tube tomorrow.
637
01:00:14,708 --> 01:00:16,708
Your intestines are much better.
638
01:00:17,500 --> 01:00:18,958
Thanks.
639
01:00:20,500 --> 01:00:22,833
Are there meds for fear?
640
01:00:24,417 --> 01:00:26,375
Not for fear, no.
641
01:00:29,208 --> 01:00:31,000
Why? Are you scared?
642
01:00:35,500 --> 01:00:37,125
Yeah, I am.
643
01:00:38,917 --> 01:00:42,042
I'm scared of falling asleep,
of not waking up.
644
01:00:42,125 --> 01:00:44,000
I'm scared of everything now.
645
01:00:44,500 --> 01:00:46,208
Even of a door opening.
646
01:00:47,292 --> 01:00:48,583
I'm scared
647
01:00:49,375 --> 01:00:51,625
of having been scared all my life.
648
01:00:55,542 --> 01:00:57,583
Fear's all I have left.
649
01:01:01,792 --> 01:01:03,833
Benjamin, fear is normal.
650
01:01:04,583 --> 01:01:06,625
I'll be afraid someday, too.
651
01:01:07,833 --> 01:01:10,625
We're afraid
because we don't understand.
652
01:01:12,125 --> 01:01:15,542
But fear also comes
from conflicting thoughts
653
01:01:15,625 --> 01:01:17,792
going through your head.
654
01:01:17,875 --> 01:01:19,542
One says,
655
01:01:19,625 --> 01:01:21,625
"I know I'm going to die."
656
01:01:23,333 --> 01:01:24,708
The other says,
657
01:01:25,792 --> 01:01:27,542
"I don't accept death."
658
01:01:27,625 --> 01:01:29,167
That's exactly it.
659
01:01:31,792 --> 01:01:35,042
That's also why it's important,
remember,
660
01:01:35,125 --> 01:01:37,417
to clear the desk of your life.
661
01:01:37,917 --> 01:01:40,500
It'll help reduce that fear.
662
01:01:42,500 --> 01:01:44,250
I've thought about it.
663
01:01:45,125 --> 01:01:46,917
But there's nothing on my desk.
664
01:01:48,292 --> 01:01:50,500
I let life take me for a ride.
665
01:01:51,542 --> 01:01:53,292
No unfinished business?
666
01:01:53,917 --> 01:01:55,917
Nothing you're not at peace with?
667
01:01:58,750 --> 01:02:00,667
Now I'm scared shitless.
668
01:02:03,292 --> 01:02:04,958
We made a pact of truth.
669
01:02:05,542 --> 01:02:06,542
Yeah.
670
01:02:06,625 --> 01:02:09,333
I saw yesterday's CT scan and...
671
01:02:10,375 --> 01:02:12,208
this time it's not good.
672
01:02:12,875 --> 01:02:15,417
The chemo isn't working anymore.
673
01:02:15,500 --> 01:02:17,292
We have to stop it.
674
01:02:23,875 --> 01:02:26,417
Cancer is winning the battle.
675
01:02:28,875 --> 01:02:31,333
You're going to have ups and downs.
676
01:02:31,875 --> 01:02:33,000
And...
677
01:02:33,500 --> 01:02:36,375
overall, things won't get better.
678
01:02:38,667 --> 01:02:42,583
That's why I'd like you to revisit
the desk of your life.
679
01:02:42,667 --> 01:02:45,250
While you still have a clear head.
680
01:02:46,750 --> 01:02:49,583
See if anything important
still needs settling.
681
01:02:51,625 --> 01:02:53,375
I don't have debts.
682
01:02:54,625 --> 01:02:56,708
Not even a car lease.
683
01:03:04,250 --> 01:03:07,042
So there's nothing
you haven't made peace with?
684
01:03:09,875 --> 01:03:11,625
Something eating at you?
685
01:03:13,167 --> 01:03:15,792
Or keeping you awake at night?
686
01:03:25,667 --> 01:03:27,000
No.
687
01:03:36,667 --> 01:03:38,625
Ok. I'll see you later.
688
01:03:49,125 --> 01:03:51,875
Then let me suggest five things
689
01:03:52,292 --> 01:03:55,625
that we can say to our loved ones
before leaving.
690
01:03:58,750 --> 01:04:00,250
Forgive me.
691
01:04:02,375 --> 01:04:03,917
I forgive you.
692
01:04:05,250 --> 01:04:06,625
I love you.
693
01:04:08,250 --> 01:04:09,542
Thank you.
694
01:04:10,542 --> 01:04:11,917
Goodbye.
695
01:04:18,292 --> 01:04:19,750
In that order?
696
01:04:20,292 --> 01:04:22,292
You can change the order.
697
01:04:25,750 --> 01:04:28,500
The hardest things in the world to say.
698
01:04:34,208 --> 01:04:36,167
- See you later.
- Yeah.
699
01:06:04,542 --> 01:06:06,833
The orange and blue cap, right?
700
01:06:07,250 --> 01:06:09,417
Yeah. Give it to me. Thanks.
701
01:06:14,667 --> 01:06:17,708
I need my bank statements
and property deed.
702
01:06:18,667 --> 01:06:20,125
I'll tell you where they are.
703
01:06:21,125 --> 01:06:22,625
What for?
704
01:06:23,125 --> 01:06:25,500
Stuff to settle, you can imagine.
705
01:06:26,625 --> 01:06:30,250
It can wait, can't it?
Don't trouble yourself with that.
706
01:06:33,167 --> 01:06:36,667
Can you do what I ask
without questioning everything?
707
01:06:36,750 --> 01:06:40,667
Or deciding according to what
you think is good for me?
708
01:06:41,875 --> 01:06:43,458
Why are you angry?
709
01:06:44,000 --> 01:06:45,875
Even here, even now,
710
01:06:46,250 --> 01:06:48,208
you think you can decide for me.
711
01:06:48,292 --> 01:06:50,667
I'm 39. It's time it stopped.
712
01:06:52,750 --> 01:06:55,292
Let's not argue about paperwork.
713
01:06:55,375 --> 01:06:57,542
Of course I'll bring everything.
714
01:06:57,625 --> 01:06:59,833
It's just to save you the trouble.
715
01:07:00,375 --> 01:07:02,667
I could take care of it for you.
That's all.
716
01:07:13,167 --> 01:07:15,292
I'm giving him what's his!
717
01:07:17,542 --> 01:07:19,250
Finished?
718
01:07:21,542 --> 01:07:22,750
I'll take your tray.
719
01:07:22,833 --> 01:07:23,833
Thank you.
720
01:07:23,917 --> 01:07:25,042
See you later.
721
01:07:25,125 --> 01:07:26,542
Thank you.
722
01:07:31,542 --> 01:07:33,208
Did she call you?
723
01:07:39,875 --> 01:07:41,500
Why would she?
724
01:07:51,417 --> 01:07:53,458
What I let you do when I was 19,
725
01:07:53,958 --> 01:07:55,417
I wouldn't today.
726
01:07:55,958 --> 01:07:57,917
Get that into your head.
727
01:07:59,708 --> 01:08:01,500
You didn't want one.
728
01:08:01,583 --> 01:08:03,667
You didn't want to hear about it.
729
01:08:05,375 --> 01:08:07,707
"Get me out of this mess."
Remember?
730
01:08:08,292 --> 01:08:09,707
"Get me out of this mess."
731
01:08:09,792 --> 01:08:12,082
Because you brainwashed me.
732
01:08:12,167 --> 01:08:14,375
I was too this, not enough that.
733
01:08:14,457 --> 01:08:16,292
It would ruin my life.
734
01:08:16,375 --> 01:08:17,625
With your expression,
735
01:08:17,707 --> 01:08:19,542
"stick you with a kid."
736
01:08:19,625 --> 01:08:21,750
You think it didn't stick with me?
737
01:08:24,332 --> 01:08:26,500
You think the kid isn't still with me?
738
01:08:27,125 --> 01:08:29,125
You think I forgot, or what?
739
01:08:46,207 --> 01:08:48,000
You were a baby.
740
01:08:56,167 --> 01:08:58,417
Can you believe there's no word?
741
01:09:02,875 --> 01:09:05,832
There's no word equivalent to "orphan."
742
01:09:09,042 --> 01:09:10,667
For when you lose a child.
743
01:09:13,707 --> 01:09:16,750
No one's ever conceived that it exists.
744
01:09:57,375 --> 01:09:58,500
Oh, man...
745
01:10:00,875 --> 01:10:02,917
I know. I shouldn't have.
746
01:10:03,000 --> 01:10:04,458
Thought I'd never find you.
747
01:10:04,542 --> 01:10:07,875
This place is a maze
with a challenge before each door.
748
01:10:08,542 --> 01:10:09,875
How you doing?
749
01:10:10,667 --> 01:10:12,042
Hello. Lola.
750
01:10:12,125 --> 01:10:13,750
Eugénie. Nice to meet you.
751
01:10:16,042 --> 01:10:18,083
I'll kiss you hello.
Not contagious?
752
01:10:18,167 --> 01:10:19,667
Oh, who cares!
753
01:10:19,750 --> 01:10:22,000
Everyone needs affection.
754
01:10:22,917 --> 01:10:25,167
Your sub's the pits.
755
01:10:25,250 --> 01:10:28,292
On stage,
he doesn't push me like you do.
756
01:10:28,375 --> 01:10:29,708
I'm not improving.
757
01:10:29,792 --> 01:10:31,750
The second audition's on Tuesday.
758
01:10:31,833 --> 01:10:35,250
I need your help.
I need your advice. I need your grit.
759
01:10:35,917 --> 01:10:37,750
I can't blow it.
My life's on the line.
760
01:10:42,083 --> 01:10:43,667
- Go on, then.
- Go on?
761
01:10:43,750 --> 01:10:45,583
What? Do my scene?
762
01:10:46,167 --> 01:10:47,583
Or leave?
763
01:10:50,208 --> 01:10:51,542
Do your scene.
764
01:10:52,375 --> 01:10:53,500
Wanna watch?
765
01:10:53,583 --> 01:10:56,125
Stay if you like. I don't mind.
766
01:10:56,208 --> 01:10:58,667
Awesome!
I get to act my scene with you.
767
01:10:58,750 --> 01:11:01,167
That is so dope!
Acting with your teacher!
768
01:11:16,833 --> 01:11:19,042
But yet you draw not iron,
769
01:11:19,125 --> 01:11:21,458
For my heart is true as steel,
770
01:11:21,542 --> 01:11:24,708
Leave your power to draw,
I'll have no power to follow.
771
01:11:26,750 --> 01:11:28,667
Do I entice you?
772
01:11:31,208 --> 01:11:33,167
Do I speak you fair?
773
01:11:34,917 --> 01:11:37,750
Or, rather,
do I not in plainest truth tell you,
774
01:11:38,500 --> 01:11:40,833
I do not, nor I cannot love you?
775
01:11:40,917 --> 01:11:42,875
I love you the more.
776
01:11:42,958 --> 01:11:45,208
I am your spaniel, Demetrius.
777
01:11:45,292 --> 01:11:47,958
The more you beat me, I will fawn on you.
778
01:11:48,042 --> 01:11:50,667
Use me but as your spaniel, spurn me,
779
01:11:50,750 --> 01:11:52,875
Strike me, neglect me, lose me,
780
01:11:52,958 --> 01:11:55,375
Only give me leave,
781
01:11:55,458 --> 01:11:58,042
Unworthy as I am, to follow you.
782
01:11:58,542 --> 01:12:01,417
What worser place can I beg in your love,
783
01:12:01,500 --> 01:12:04,708
Than to be used as you use your dog?
784
01:12:05,542 --> 01:12:09,000
And yet a place of high respect with me.
785
01:12:10,583 --> 01:12:13,000
Tempt not too much
the hatred of my spirit;
786
01:12:13,708 --> 01:12:16,292
For I am sick when I do look on thee.
787
01:12:44,458 --> 01:12:46,875
Tempt not too much
the hatred of my spirit,
788
01:12:48,750 --> 01:12:50,833
For I am sick
when I do look on thee.
789
01:12:55,500 --> 01:12:58,125
And I am sick when I look not on you.
790
01:12:58,917 --> 01:13:01,292
Your virtue is my privilege.
791
01:13:02,000 --> 01:13:05,375
For that
it is not night when I do see your face.
792
01:13:10,208 --> 01:13:11,667
Why are you crying?
793
01:13:14,458 --> 01:13:18,167
What is she moved by?
By him or what he says?
794
01:13:23,500 --> 01:13:25,208
I'll leave you now.
795
01:13:25,875 --> 01:13:27,917
I'll let you rest.
796
01:13:29,125 --> 01:13:31,333
You've always said it,
I have to dig deep.
797
01:13:31,417 --> 01:13:33,458
It won't come from anywhere else.
798
01:13:35,708 --> 01:13:38,708
Dig my core, right?
That's what you say.
799
01:13:58,875 --> 01:14:00,458
Thank you.
800
01:16:34,417 --> 01:16:36,375
I've accomplished nothing.
801
01:16:45,500 --> 01:16:47,542
What did you want to accomplish?
802
01:16:48,875 --> 01:16:52,500
What was... I mean, what are your dreams?
803
01:16:53,125 --> 01:16:54,625
I've never had any.
804
01:16:57,625 --> 01:16:59,875
I was vital to no one.
805
01:17:04,625 --> 01:17:06,500
I made no one happy.
806
01:17:09,000 --> 01:17:11,042
That's not what I saw earlier.
807
01:17:14,750 --> 01:17:16,625
She has a crush on her teacher.
808
01:17:17,750 --> 01:17:18,875
It's a cliché.
809
01:17:22,750 --> 01:17:25,458
Your mother is full of love and pride.
810
01:17:36,042 --> 01:17:38,625
I've always done
what was expected of me.
811
01:17:42,292 --> 01:17:44,125
I've been obedient.
812
01:17:53,750 --> 01:17:55,750
I'll go without leaving a trace.
813
01:17:57,125 --> 01:17:58,375
Not true.
814
01:18:03,667 --> 01:18:05,292
I'll come back later.
815
01:18:13,875 --> 01:18:15,875
I've been grabbing at the wind.
816
01:18:18,375 --> 01:18:20,500
I'm going to leave like I came.
817
01:18:21,375 --> 01:18:22,750
As nothing.
818
01:18:28,167 --> 01:18:31,000
I'll leave the world unchanged.
819
01:18:37,417 --> 01:18:39,500
There won't be a ripple.
820
01:18:54,875 --> 01:18:58,125
I'm dying without having lived intensely.
821
01:18:59,667 --> 01:19:01,000
Had I known...
822
01:24:43,375 --> 01:24:45,167
I feel I should tell him.
823
01:24:46,000 --> 01:24:47,708
And I really wanted to.
824
01:24:48,667 --> 01:24:50,833
But it's not my place.
825
01:24:53,167 --> 01:24:54,667
I currently have a patient
826
01:24:54,750 --> 01:24:57,542
who tells me what makes her suffer
isn't the illness.
827
01:24:58,000 --> 01:25:00,250
It's that her sons aren't speaking.
828
01:25:01,667 --> 01:25:04,500
She expects me to reconcile them.
829
01:25:04,583 --> 01:25:06,042
More than to cure her.
830
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
She wants them both there
831
01:25:09,000 --> 01:25:10,875
in her room before she goes.
832
01:25:10,958 --> 01:25:12,875
She's not asking for the moon.
833
01:25:12,958 --> 01:25:17,500
But what can I do, really? Nothing.
834
01:25:18,292 --> 01:25:20,250
And that makes me feel very
835
01:25:20,333 --> 01:25:21,708
frustrated.
836
01:25:23,000 --> 01:25:25,500
Amandine, what would your word be?
837
01:25:28,417 --> 01:25:29,708
Dilemma.
838
01:25:31,042 --> 01:25:32,167
Choice.
839
01:25:32,833 --> 01:25:35,125
- Freedom.
- Sadness.
840
01:25:35,208 --> 01:25:36,417
Love.
841
01:25:37,042 --> 01:25:38,833
- Fate.
- Cruel.
842
01:25:39,417 --> 01:25:40,417
Tragedy.
843
01:25:40,500 --> 01:25:41,625
Ambivalence.
844
01:25:41,708 --> 01:25:43,042
Helplessness.
845
01:25:43,542 --> 01:25:44,625
Intimate.
846
01:25:45,042 --> 01:25:46,375
Waste.
847
01:25:47,250 --> 01:25:48,500
Heartbreak.
848
01:25:51,708 --> 01:25:53,042
Secret.
849
01:25:58,792 --> 01:26:00,917
s p r i n g
850
01:26:27,958 --> 01:26:29,083
As I said,
851
01:26:29,167 --> 01:26:31,583
currently,
considering your marital status,
852
01:26:31,667 --> 01:26:35,083
your mother is your sole heir,
in the absence of a will.
853
01:26:37,750 --> 01:26:38,958
I know.
854
01:26:40,250 --> 01:26:41,958
That's not the problem.
855
01:26:45,458 --> 01:26:48,000
I just want everything to be in order.
856
01:26:48,708 --> 01:26:50,750
Clear the desk of my life.
857
01:27:25,292 --> 01:27:28,333
As I think you know,
he won't be back right away.
858
01:27:29,792 --> 01:27:33,917
He knows many of you
are admitted to round 3 auditions
859
01:27:34,042 --> 01:27:36,000
for the conservatory.
860
01:27:36,750 --> 01:27:39,417
He wants you to know
he's thinking of you.
861
01:27:39,875 --> 01:27:41,167
And believes in you.
862
01:27:42,000 --> 01:27:44,958
And that goes for all of you,
863
01:27:45,042 --> 01:27:49,583
not just those of you
auditioning for the conservatory.
864
01:27:56,375 --> 01:27:59,042
In that case,
an acknowledgment of paternity
865
01:27:59,125 --> 01:28:01,125
and a will are necessary.
866
01:28:01,208 --> 01:28:03,500
I can prepare the deeds here and now.
867
01:28:04,208 --> 01:28:05,292
And...
868
01:28:06,167 --> 01:28:07,458
after you go,
869
01:28:07,542 --> 01:28:09,458
I'll take care of the paperwork.
870
01:28:09,542 --> 01:28:11,833
And I'll contact your son.
871
01:28:15,333 --> 01:28:18,542
Not to upset you,
but to do things properly,
872
01:28:18,625 --> 01:28:20,417
I'd like to understand.
873
01:28:20,500 --> 01:28:22,208
Why won't you see him?
874
01:28:22,292 --> 01:28:23,458
Meet him?
875
01:28:27,917 --> 01:28:30,208
Because I didn't take care of him.
876
01:28:34,542 --> 01:28:37,083
It would be lousy to reach out now.
877
01:28:39,375 --> 01:28:41,750
I'd be abandoning him a second time.
878
01:28:46,958 --> 01:28:49,542
Would you like
your son to inherit everything?
879
01:28:49,625 --> 01:28:52,333
Or would you like
to split it with someone else?
880
01:28:52,958 --> 01:28:54,250
Yes.
881
01:28:54,333 --> 01:28:56,583
Yes? He inherits everything?
882
01:28:57,792 --> 01:28:59,000
Yes.
883
01:29:00,875 --> 01:29:03,583
Would you like
the acknowledgment of paternity
884
01:29:03,667 --> 01:29:05,500
to remain unknown to his mother?
885
01:29:14,417 --> 01:29:15,625
No.
886
01:29:27,292 --> 01:29:30,417
"I've taught you a lot,
but I've learned from you.
887
01:29:30,833 --> 01:29:32,667
"Keep learning.
888
01:29:32,750 --> 01:29:34,500
"Don't be sure of yourselves.
889
01:29:34,583 --> 01:29:36,875
"Try things, dare, take risks,
890
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
"make mistakes.
891
01:29:38,042 --> 01:29:40,375
"Never be afraid of being ridiculous.
892
01:29:40,458 --> 01:29:42,125
"Don't be cautious and obedient.
893
01:29:42,875 --> 01:29:44,875
"Be generous and genuine,
894
01:29:45,292 --> 01:29:47,750
"as close as you can to your inner self.
895
01:29:48,542 --> 01:29:51,792
"Trust in your youth and your naïveté.
896
01:29:52,958 --> 01:29:55,083
"Have dreams and chase them.
897
01:29:55,750 --> 01:29:57,000
"Make choices.
898
01:29:57,083 --> 01:29:58,625
"Don't be afraid.
899
01:29:58,708 --> 01:30:01,250
"Live everything to the fullest,
intensely.
900
01:30:01,333 --> 01:30:02,833
"Fulfill yourselves.
901
01:30:02,917 --> 01:30:04,542
"Fulfill yourselves."
902
01:30:11,833 --> 01:30:13,667
Can we go see him?
903
01:30:15,292 --> 01:30:19,083
Right now, he's very tired.
He doesn't want visitors.
904
01:30:19,167 --> 01:30:22,042
Maybe later, yes.
905
01:30:22,125 --> 01:30:23,917
I'll ask him.
906
01:30:25,250 --> 01:30:27,042
I'll let you know. You'll tell them.
907
01:30:27,125 --> 01:30:28,500
Sure.
908
01:30:43,667 --> 01:30:46,458
I now know what presence is.
909
01:30:48,500 --> 01:30:49,917
Gotta tell them.
910
01:30:50,625 --> 01:30:52,708
I gotta tell my students.
911
01:30:59,500 --> 01:31:01,083
What shall I play today?
912
01:31:01,167 --> 01:31:02,875
Did you feed the horses?
913
01:31:22,750 --> 01:31:24,542
Let me meet your wife.
914
01:32:20,042 --> 01:32:21,250
Come sit down.
915
01:32:33,500 --> 01:32:35,083
Careful, you'll fall.
916
01:33:06,167 --> 01:33:07,542
Rock out, buddy!
917
01:33:08,667 --> 01:33:09,875
Rock out!
918
01:34:06,125 --> 01:34:08,250
A Midsummer Night's Dream
919
01:36:44,667 --> 01:36:46,042
Just a little.
920
01:36:47,542 --> 01:36:49,167
Try just a little.
921
01:36:52,292 --> 01:36:53,875
He doesn't want any.
922
01:36:58,458 --> 01:37:00,083
He's burning up.
923
01:37:00,375 --> 01:37:01,667
My baby...
924
01:37:12,542 --> 01:37:13,875
My darling.
925
01:37:14,833 --> 01:37:16,792
You're my little fuzzy wuzzy.
926
01:37:20,417 --> 01:37:22,542
You're so feverish.
927
01:37:32,917 --> 01:37:34,750
I had a long talk with Benjamin.
928
01:37:34,833 --> 01:37:38,333
He expressed the desire
to write his living will.
929
01:37:39,833 --> 01:37:43,583
I believe it's also to spare you
a difficult decision
930
01:37:43,667 --> 01:37:45,708
when he's no longer alert.
931
01:37:48,750 --> 01:37:51,417
No resuscitation. No intubation.
932
01:37:52,208 --> 01:37:56,042
This is to avoid aggressive treatments
when the end is near.
933
01:37:56,125 --> 01:37:57,958
To let him go peacefully.
934
01:38:05,958 --> 01:38:09,500
It's our turn to accept
what he's already accepted.
935
01:38:19,750 --> 01:38:23,000
From here on out,
anything can happen, any time.
936
01:38:23,500 --> 01:38:25,917
He could have an embolism
or start bleeding,
937
01:38:26,000 --> 01:38:28,375
and it could be instantly fatal.
938
01:38:28,958 --> 01:38:30,250
We can't predict.
939
01:38:30,875 --> 01:38:32,917
But use these moments
when he feels well
940
01:38:33,000 --> 01:38:36,000
to say important things
and listen to him.
941
01:38:40,292 --> 01:38:42,333
What's completely crazy
942
01:38:43,542 --> 01:38:45,000
is to lose hope.
943
01:38:46,333 --> 01:38:50,208
- Like I'm abandoning him.
- What hope do you have for him?
944
01:38:51,958 --> 01:38:54,083
Not for you. For him?
945
01:38:59,667 --> 01:39:02,292
You have to give him permission to go.
946
01:39:04,875 --> 01:39:06,792
You don't have to say it.
947
01:39:06,875 --> 01:39:10,458
If you truly think it,
believe me, he'll hear you.
948
01:39:11,542 --> 01:39:14,042
It would be your greatest gift of love.
949
01:40:18,375 --> 01:40:19,708
Are you there?
950
01:40:19,792 --> 01:40:21,542
Are you there? Tell me.
951
01:40:22,708 --> 01:40:24,083
Tell me.
952
01:40:31,875 --> 01:40:33,625
Forgive me.
953
01:40:34,125 --> 01:40:35,542
Forgive me.
954
01:40:43,375 --> 01:40:45,250
I was afraid I'd lose you.
955
01:40:54,375 --> 01:40:56,000
Forgive me.
956
01:41:00,333 --> 01:41:02,375
I forgive you.
957
01:41:05,125 --> 01:41:06,625
Thank you.
958
01:41:15,917 --> 01:41:17,167
My little boy.
959
01:41:17,250 --> 01:41:18,792
Goodbye.
960
01:41:23,875 --> 01:41:25,250
I love you.
961
01:41:26,375 --> 01:41:27,792
I love you.
962
01:41:28,500 --> 01:41:30,500
I love you. I love you.
963
01:41:52,625 --> 01:41:55,375
My father had a little field of peas
964
01:41:57,667 --> 01:41:59,917
My father had a little field of peas
965
01:42:29,667 --> 01:42:31,917
Need a nap, Eugénie?
966
01:42:32,375 --> 01:42:33,542
Yes.
967
01:42:33,625 --> 01:42:35,375
I'm off to pack my bag.
968
01:42:36,208 --> 01:42:37,917
Let's bid Benjamin farewell.
969
01:42:39,292 --> 01:42:41,000
We may not see him again.
970
01:42:41,417 --> 01:42:43,917
I have something to finish first.
971
01:42:47,667 --> 01:42:49,375
I'll go by myself.
972
01:42:51,292 --> 01:42:52,667
Have a good weekend.
973
01:42:52,750 --> 01:42:55,500
Judo for one,
birthday for the other,
974
01:42:55,583 --> 01:42:57,292
and my in-laws visiting.
975
01:42:57,375 --> 01:43:00,125
Send an ambulance Monday morning!
976
01:43:20,375 --> 01:43:21,917
How are you doing?
977
01:43:25,000 --> 01:43:27,250
I'm not on call this weekend.
978
01:43:29,292 --> 01:43:31,125
I came to say goodbye.
979
01:43:34,625 --> 01:43:37,417
I'm off to the country
for my niece's wedding.
980
01:43:38,417 --> 01:43:41,542
I wanted to make sure
you still didn't want to go home.
981
01:43:42,375 --> 01:43:45,792
It's possible
to have hospice care at home,
982
01:43:45,875 --> 01:43:48,625
even for a few days, if you want.
983
01:43:50,250 --> 01:43:52,750
This is my home.
984
01:43:56,042 --> 01:43:58,208
They'll take good care of you.
985
01:43:58,292 --> 01:44:01,125
Make sure you're comfortable
and pain free.
986
01:44:06,625 --> 01:44:08,750
I'm proud of you, Benjamin.
987
01:44:11,500 --> 01:44:13,875
Of the journey you've accomplished.
988
01:44:17,500 --> 01:44:19,250
Eugénie...
989
01:44:19,875 --> 01:44:21,375
Eugénie?
990
01:44:23,167 --> 01:44:25,208
She'll come by before she leaves.
991
01:44:35,375 --> 01:44:37,167
I'm going to...
992
01:44:37,500 --> 01:44:39,042
miss you.
993
01:44:41,125 --> 01:44:42,750
Me too.
994
01:44:53,125 --> 01:44:54,875
I'll miss you.
995
01:44:59,125 --> 01:45:00,542
I want to tell you that
996
01:45:00,625 --> 01:45:03,417
it's been a privilege to be your doctor.
997
01:45:15,500 --> 01:45:17,917
Well, goodbye.
998
01:45:23,667 --> 01:45:25,208
Have a good weekend.
999
01:47:27,250 --> 01:47:28,750
Benjamin?
1000
01:47:30,667 --> 01:47:32,875
It's Léandre's blood...
1001
01:47:34,792 --> 01:47:38,042
It's your son's blood
flowing in your veins.
1002
01:48:07,292 --> 01:48:08,750
Goodbye.
1003
01:48:21,250 --> 01:48:23,625
Do you know this song?
1004
01:48:35,792 --> 01:48:37,625
I don't know.
1005
01:48:38,625 --> 01:48:42,375
Benjamin and the girl he loved
adored that song.
1006
01:48:44,167 --> 01:48:46,667
"To know how I love her,
listen to that song."
1007
01:48:46,750 --> 01:48:48,375
He said that all the time.
1008
01:48:50,875 --> 01:48:52,500
That's it.
1009
01:48:53,667 --> 01:48:56,000
- Can you play it?
- I'll work it out.
1010
01:48:58,167 --> 01:48:59,875
He'll be glad.
1011
01:49:12,250 --> 01:49:14,000
I'll be back.
1012
01:51:05,750 --> 01:51:07,375
It's over.
1013
01:53:19,000 --> 01:53:21,167
WE MISS YOU!
1014
01:56:54,833 --> 01:56:56,417
- Dr. Eddé?
- Yes.
1015
01:56:56,500 --> 01:56:57,708
It's Gladys.
1016
01:56:57,792 --> 01:56:59,792
Hello, Gladys.
1017
01:56:59,875 --> 01:57:03,792
I'm sorry to inform you that
Mr. Boltanski died this morning at 11.
1018
01:57:06,042 --> 01:57:07,583
Was his mother there?
1019
01:57:07,667 --> 01:57:09,375
No, she'd stepped out.
1020
01:57:10,458 --> 01:57:11,958
But his son was there.
1021
01:57:17,333 --> 01:57:19,125
Thanks. See you Monday.
1022
01:57:19,208 --> 01:57:20,792
See you Monday, doctor.
1023
01:57:43,915 --> 01:57:48,915
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
70179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.