All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E01.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,686 --> 00:00:04,686 ♪ 2 00:00:13,846 --> 00:00:14,806 - Here's a riddle. 3 00:00:14,806 --> 00:00:16,486 "I am inherently worthless... 4 00:00:16,486 --> 00:00:17,686 - "...but highly prized. 5 00:00:17,686 --> 00:00:19,286 - "I will empty out your bank account. 6 00:00:19,286 --> 00:00:20,446 - "I'm all about love. 7 00:00:20,446 --> 00:00:21,766 - "But I have a heart of stone 8 00:00:21,766 --> 00:00:22,846 "and have been known... 9 00:00:22,846 --> 00:00:24,486 "...to prefer to be owned." 10 00:00:27,606 --> 00:00:28,726 - What? 11 00:00:29,486 --> 00:00:30,406 - It's good. 12 00:00:33,006 --> 00:00:34,166 - I have to go back to the library. 13 00:00:34,166 --> 00:00:36,766 - Okay. I don't. - Hmm. 14 00:00:38,126 --> 00:00:39,446 - Off you fuck then. 15 00:00:40,006 --> 00:00:41,526 - Okay, bye. - Bye. 16 00:00:44,486 --> 00:00:46,606 Have fun. - Thanks. 17 00:00:48,846 --> 00:00:52,886 ♪ I Don't Really Care for You by CMAT playing ♪ 18 00:00:52,886 --> 00:00:56,646 ♪ 19 00:00:56,646 --> 00:01:00,246 ♪ Choking back a Breezer on the patio ♪ 20 00:01:00,246 --> 00:01:03,406 ♪ Within earshot of that guy we knew ♪ 21 00:01:04,326 --> 00:01:07,366 ♪ Oh, the Marian Keyes of it all ♪ 22 00:01:07,366 --> 00:01:10,646 ♪ Babe, you rewriting everything I do ♪ 23 00:01:10,646 --> 00:01:12,566 ♪ 24 00:01:12,566 --> 00:01:12,966 ♪ Unh ♪ 25 00:01:12,966 --> 00:01:16,566 ♪ Out the back it's freezing, yeah, it's very cold ♪ 26 00:01:16,566 --> 00:01:19,846 ♪ So I switch it up and head inside ♪ 27 00:01:20,566 --> 00:01:23,646 ♪ Lock eyes with another adult woman ♪ 28 00:01:23,646 --> 00:01:26,806 ♪ I can tell is trying not to cry ♪ 29 00:01:27,966 --> 00:01:31,566 ♪ But I can't ignore it ♪ 30 00:01:31,566 --> 00:01:35,846 ♪ I can't let it go ♪ 31 00:01:35,846 --> 00:01:39,606 ♪ I hate that your friends hate me now ♪ 32 00:01:40,126 --> 00:01:45,246 ♪ I hate me on my own, own, own ♪ 33 00:01:45,246 --> 00:01:49,406 ♪ I'd have saved you burning up inside an old gray tavern ♪ 34 00:01:49,406 --> 00:01:53,086 ♪ Saved you burning up and burning out ♪ 35 00:01:53,086 --> 00:01:54,486 ♪ I'd have saved you ♪ 36 00:01:54,486 --> 00:01:59,326 ♪ But you said that I don't really care for you ♪ 37 00:01:59,326 --> 00:02:01,806 ♪ 38 00:02:01,806 --> 00:02:03,926 ♪ Bully, bully, you said ♪ 39 00:02:03,926 --> 00:02:05,326 ♪ I'm a bully, oh ♪ 40 00:02:05,326 --> 00:02:08,406 ♪ But I thought I was just helping ♪ 41 00:02:13,566 --> 00:02:15,326 - Hey. - Heya. 42 00:02:15,326 --> 00:02:16,686 - Sorry, it won't be a minute. 43 00:02:16,686 --> 00:02:17,966 - No, no, don't worry. 44 00:02:17,966 --> 00:02:19,806 Do you need to-- - Yeah. Grand. 45 00:02:22,166 --> 00:02:24,486 - Good day? - Mm-hmm. You? 46 00:02:24,486 --> 00:02:26,366 - Yeah, grand. Grand. 47 00:02:28,086 --> 00:02:29,806 I'm actually-- I'm gonna head home tomorrow. 48 00:02:29,806 --> 00:02:31,526 My dad's picking me up. 49 00:02:31,526 --> 00:02:33,126 - Oh, okay. 50 00:02:33,126 --> 00:02:34,926 Uh, have a good summer. 51 00:02:34,926 --> 00:02:35,966 Yeah, you too. 52 00:02:38,166 --> 00:02:40,246 And best of luck with the rest of your exams. 53 00:02:40,246 --> 00:02:41,086 - Thanks. 54 00:03:00,366 --> 00:03:02,646 - Hey, Bobbi. - He's back. 55 00:03:02,646 --> 00:03:03,686 Yay. 56 00:03:04,366 --> 00:03:05,486 Nailed it. - Good shit. 57 00:03:05,486 --> 00:03:06,406 - I think so. 58 00:03:07,686 --> 00:03:08,806 Hey. 59 00:03:10,046 --> 00:03:11,246 - How do you feel? 60 00:03:11,246 --> 00:03:12,646 Yay. Summer. 61 00:03:12,646 --> 00:03:14,446 That's fair. Surely. 62 00:03:14,446 --> 00:03:16,166 - Yes. Smart. - Good. 63 00:03:16,806 --> 00:03:19,366 - Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. - Ooh. 64 00:03:19,366 --> 00:03:20,566 More, more, more. 65 00:03:24,806 --> 00:03:26,406 - ...once I start. - Once you-- 66 00:03:26,406 --> 00:03:28,326 - Are you like pressuring me right now? - No, I'm just-- 67 00:03:28,326 --> 00:03:30,766 - Do you feel that I feel-- - ...just showing interest. 68 00:03:30,766 --> 00:03:36,766 ♪ light guitar playing ♪ 69 00:03:47,726 --> 00:03:49,646 - I should head. - Okay. 70 00:03:50,966 --> 00:03:52,006 Text me when you're home. 71 00:03:52,766 --> 00:03:54,086 - Always, Frances. 72 00:03:56,246 --> 00:03:57,486 Good night. - Good night. 73 00:04:15,686 --> 00:04:17,286 FRANCES and BOBBI: Whip, crack, snap. 74 00:04:17,286 --> 00:04:19,206 An announcement to the females in the room. 75 00:04:19,206 --> 00:04:21,886 - Although we suspect the interest will be wider. 76 00:04:21,886 --> 00:04:23,966 - We are now, thanks to mainstream television. 77 00:04:23,966 --> 00:04:26,646 - Elevated to the status of dominatrix. 78 00:04:26,646 --> 00:04:27,926 Haven't you heard? 79 00:04:27,926 --> 00:04:30,326 - Buckle up, this is the next wave of... 80 00:04:30,326 --> 00:04:32,006 ...female empowerment. 81 00:04:32,006 --> 00:04:33,646 You might remember the last one 82 00:04:33,646 --> 00:04:35,606 where we reclaimed the pole 83 00:04:35,606 --> 00:04:37,166 and learned to dance better on it. 84 00:04:37,166 --> 00:04:38,526 Good for exercise. 85 00:04:38,526 --> 00:04:40,326 - I mean, it is... - ...in theory... 86 00:04:40,326 --> 00:04:41,726 - ...in terms of actual muscles... 87 00:04:41,726 --> 00:04:43,246 - ...being exercised. 88 00:04:43,246 --> 00:04:44,886 But is that the point? 89 00:04:46,566 --> 00:04:48,446 - Hey. Oh. thank you. 90 00:04:48,446 --> 00:04:49,286 Mm-hmm. 91 00:04:52,926 --> 00:04:54,006 - That was really great. 92 00:04:54,606 --> 00:04:55,686 Thanks. 93 00:04:57,686 --> 00:04:59,366 That's... that writer. 94 00:04:59,846 --> 00:05:00,806 - I know. 95 00:05:01,526 --> 00:05:02,686 - That's kind of you to say. 96 00:05:03,726 --> 00:05:05,846 No, I really loved it. 97 00:05:05,846 --> 00:05:09,326 It was very sweet but ruthless. 98 00:05:09,806 --> 00:05:11,926 - Well, that's Frances. She's the writer. 99 00:05:11,926 --> 00:05:14,406 I'm Bobbi. I'm like her muse. 100 00:05:14,406 --> 00:05:16,046 - Well, I want a muse. 101 00:05:16,046 --> 00:05:17,846 - I don't operate exclusively. 102 00:05:19,086 --> 00:05:20,846 - How long has she been musing for you? 103 00:05:21,766 --> 00:05:23,246 - We started in school. 104 00:05:23,766 --> 00:05:26,526 - We were fucking back then, too, but we don't do that anymore. 105 00:05:26,526 --> 00:05:28,886 We dropped the fucking but kept the poetry. 106 00:05:28,886 --> 00:05:30,286 - That sounds like the wrong way around. 107 00:05:30,286 --> 00:05:31,286 - I know, right? 108 00:05:32,246 --> 00:05:34,486 Where are you from? - London. 109 00:05:35,406 --> 00:05:37,486 You sound-- - New York. 110 00:05:37,486 --> 00:05:38,766 - That's a big change. 111 00:05:38,766 --> 00:05:42,126 - Oh, I know. I was like, "Look at this little baby city." 112 00:05:42,926 --> 00:05:44,606 - I do love living by the sea. 113 00:05:45,006 --> 00:05:46,526 - Do you swim in it? - Yes. 114 00:05:46,526 --> 00:05:47,686 And you? 115 00:05:48,886 --> 00:05:50,286 You should try it. 116 00:05:50,806 --> 00:05:51,966 - My name is Jules. 117 00:05:53,326 --> 00:05:54,326 I'm running late. 118 00:05:54,326 --> 00:05:55,886 - I have a little poem for you guys. - Mm-- 119 00:05:55,886 --> 00:05:57,126 Um-- 120 00:05:57,126 --> 00:05:58,766 - It was lovely meeting you. 121 00:05:58,766 --> 00:06:02,086 We should continue this conversation sometime. 122 00:06:02,966 --> 00:06:05,046 - Yeah? Put your number in my phone. 123 00:06:05,046 --> 00:06:06,326 ...chase clout for me. 124 00:06:07,726 --> 00:06:09,086 - Did you ever read her book? 125 00:06:09,886 --> 00:06:11,806 - Yeah, I got it, I've just never read it. 126 00:06:11,806 --> 00:06:13,766 - Hmm. It's good. 127 00:06:14,486 --> 00:06:15,846 You'd hate it. 128 00:06:15,846 --> 00:06:17,006 Night, Frances. 129 00:06:24,566 --> 00:06:28,806 ♪ soft rock music playing in distance ♪ 130 00:07:33,966 --> 00:07:38,486 ♪ 131 00:07:45,566 --> 00:07:47,566 ♪ 132 00:07:54,326 --> 00:07:56,166 Do you do it every day? 133 00:07:57,366 --> 00:07:58,726 - Just about. 134 00:07:58,726 --> 00:08:00,806 - Wow. - Yeah. 135 00:08:00,806 --> 00:08:02,166 - The Irish Sea. 136 00:08:02,166 --> 00:08:03,566 Who fucking knew? 137 00:08:06,526 --> 00:08:08,846 ♪ 138 00:08:08,846 --> 00:08:09,926 I know, I'm like, 139 00:08:09,926 --> 00:08:12,726 what happens if I just was like, I'm over it? 140 00:08:13,686 --> 00:08:19,686 ♪ 141 00:08:19,686 --> 00:08:22,606 ♪ 142 00:08:22,606 --> 00:08:23,926 That was amazing. 143 00:08:23,926 --> 00:08:25,566 - Yeah. Told you. 144 00:08:26,366 --> 00:08:27,206 - Yeah. 145 00:08:27,206 --> 00:08:33,206 ♪ 146 00:08:44,486 --> 00:08:49,486 ♪ 147 00:08:50,966 --> 00:08:52,326 Kind of ridiculous. 148 00:08:52,326 --> 00:08:53,206 Yeah. 149 00:08:53,206 --> 00:08:55,286 You'd think I'd know how to open my own door by now. 150 00:08:56,406 --> 00:08:57,446 Come on in. 151 00:08:59,326 --> 00:09:02,446 And you can just... throw your shit there. That's fine. 152 00:09:07,926 --> 00:09:10,526 I'm gonna throw on some water 153 00:09:10,526 --> 00:09:13,406 and, uh, and then 154 00:09:13,406 --> 00:09:17,646 I'm probably gonna jump in the shower, if that's alright. 155 00:09:17,646 --> 00:09:18,806 Yeah, of course. 156 00:09:18,806 --> 00:09:20,366 - It takes me ages to get warm. 157 00:09:20,366 --> 00:09:23,326 Um, there's another bathroom right through there 158 00:09:23,326 --> 00:09:25,806 with some clean towels on the side if you wanna jump in. 159 00:09:25,806 --> 00:09:27,086 - Yeah, thanks. Is that okay? 160 00:09:27,086 --> 00:09:28,526 Yeah, sure. I'm fine. 161 00:09:29,286 --> 00:09:32,206 - Okay, well, help yourself to whatever you'd like. 162 00:09:32,846 --> 00:09:34,006 - Um, can I do anything? 163 00:09:34,966 --> 00:09:36,486 - No. No. Just relax. 164 00:09:37,286 --> 00:09:38,766 Oh, Nick should be back soon. 165 00:09:59,606 --> 00:10:02,046 ♪ 166 00:10:05,046 --> 00:10:11,046 ♪ 167 00:10:31,846 --> 00:10:34,486 ♪ 168 00:10:54,206 --> 00:10:55,166 - Hi. 169 00:10:56,686 --> 00:10:59,006 How's it going? - Hi, I'm Frances. 170 00:10:59,766 --> 00:11:02,126 - Yes. One of the poets. 171 00:11:07,126 --> 00:11:08,406 - Hi. - How was the swim? 172 00:11:09,406 --> 00:11:10,486 It was good. 173 00:11:12,006 --> 00:11:13,006 - Hi. 174 00:11:13,726 --> 00:11:14,806 - Hey. 175 00:11:15,846 --> 00:11:18,366 - What's for dinner? - Ah, you'll have to wait and see. 176 00:11:22,566 --> 00:11:24,326 - Your house is very cool. 177 00:11:25,126 --> 00:11:27,126 I love it. You two are such grown-ups. 178 00:11:27,126 --> 00:11:28,366 I know. 179 00:11:28,366 --> 00:11:29,566 - How long have you lived here? 180 00:11:29,566 --> 00:11:32,086 - Um, six years? - Yeah. 181 00:11:32,086 --> 00:11:34,886 Yeah, I came over when you did, I suppose. 182 00:11:34,886 --> 00:11:36,366 - Yeah. - Bobbi's from New York. 183 00:11:36,366 --> 00:11:37,646 - Oh. Right. 184 00:11:37,646 --> 00:11:40,486 - Yeah, it was a bit of a culture shock at first. 185 00:11:40,486 --> 00:11:43,366 There are, um, a lot of white people here. 186 00:11:43,366 --> 00:11:44,326 - Yes. - Yeah. 187 00:11:45,646 --> 00:11:47,966 - I feel like it's a bit better than it used to be, but-- 188 00:11:47,966 --> 00:11:49,286 - I mean, it's still 189 00:11:49,286 --> 00:11:51,686 pretty mono... culture. - What brought you over? 190 00:11:51,686 --> 00:11:53,966 Um, my parents got jobs. 191 00:11:54,526 --> 00:11:57,006 They're academics. They hate each other. 192 00:11:57,766 --> 00:11:59,006 Obviously. 193 00:11:59,006 --> 00:12:00,806 Nick's the only person I know 194 00:12:00,806 --> 00:12:02,446 whose parents are still in love. 195 00:12:02,446 --> 00:12:04,886 - Mm! - And quite demonstrative. 196 00:12:04,886 --> 00:12:06,086 - Uh, yeah. 197 00:12:06,086 --> 00:12:07,966 - It's quite uncomfortable to be around actually. 198 00:12:07,966 --> 00:12:09,926 - I mean, no one should have to deal with that. 199 00:12:09,926 --> 00:12:11,366 Right. 200 00:12:12,566 --> 00:12:14,766 - So Frances studies English. 201 00:12:14,766 --> 00:12:16,086 Really? 202 00:12:16,086 --> 00:12:18,086 - Nick studied English... and French. 203 00:12:19,846 --> 00:12:21,246 Did you like it? 204 00:12:22,206 --> 00:12:25,526 - Yeah, um... yeah, I loved it. 205 00:12:29,206 --> 00:12:31,126 Do you write other stuff, Frances? 206 00:12:31,966 --> 00:12:33,686 Like other forms, prose? 207 00:12:34,286 --> 00:12:36,446 - No. - Why not? 208 00:12:37,046 --> 00:12:38,126 Um... 209 00:12:39,166 --> 00:12:42,606 I like the impermanence of this 210 00:12:42,606 --> 00:12:45,406 and, like, the performance thing. 211 00:12:45,406 --> 00:12:49,286 I... feel a bit sick when I think about it lasting forever. 212 00:12:49,286 --> 00:12:50,686 - That's so funny 213 00:12:50,686 --> 00:12:53,086 because I always thought of writing 214 00:12:53,086 --> 00:12:56,766 as about some sort of desire for permanence. 215 00:12:57,526 --> 00:13:00,686 I feel like when I'm writing, I'm trying to get clarity, 216 00:13:00,686 --> 00:13:03,926 and then when I do, I want to keep it. 217 00:13:03,926 --> 00:13:06,126 No, I think I'm trying for that but-- 218 00:13:06,126 --> 00:13:09,686 And it... it just doesn't feel possible. 219 00:13:09,686 --> 00:13:14,086 Or maybe I don't want to package it for people to own. 220 00:13:14,846 --> 00:13:16,566 Frances is a communist. 221 00:13:16,566 --> 00:13:17,926 - Oh. - Thanks, Bobbi. 222 00:13:17,926 --> 00:13:18,686 Mm-Hmm. 223 00:13:19,926 --> 00:13:23,366 - So, books understood as commodities? 224 00:13:23,366 --> 00:13:24,726 - Maybe, in a sense. 225 00:13:24,726 --> 00:13:25,846 It depends. 226 00:13:26,526 --> 00:13:28,326 I mean, obviously, the really good ones are more than that. 227 00:13:28,326 --> 00:13:31,766 - The rest of us are just grinding it out on the production line. 228 00:13:33,766 --> 00:13:35,846 - You mind if I-- - Oh, please. 229 00:13:40,886 --> 00:13:42,926 - Do you need a light? - Uh, yes, please. 230 00:13:50,966 --> 00:13:52,766 - I'm not great at these things. 231 00:13:53,566 --> 00:13:54,726 - Me too. 232 00:13:59,046 --> 00:14:01,286 - That was really delicious. Thank you. 233 00:14:04,726 --> 00:14:05,966 Are you, um-- 234 00:14:06,566 --> 00:14:09,046 Are you, uh, in something at the moment? 235 00:14:09,606 --> 00:14:11,806 - Um, yeah. 236 00:14:11,806 --> 00:14:13,606 Uh, doing a play. 237 00:14:14,686 --> 00:14:15,966 - Are you enjoying it? 238 00:14:17,926 --> 00:14:19,046 Um-- 239 00:14:20,126 --> 00:14:23,126 I mean, it's, uh... it's nice to be working. 240 00:14:23,846 --> 00:14:25,086 Hmm. 241 00:14:25,086 --> 00:14:26,886 I know people always say that and-- 242 00:14:27,566 --> 00:14:28,966 The play is fine. 243 00:14:28,966 --> 00:14:30,846 It's not a very bold choice. 244 00:14:30,846 --> 00:14:32,166 Cat on a Hot Tin Roof. 245 00:14:33,206 --> 00:14:34,286 Do you know it? 246 00:14:34,806 --> 00:14:37,806 - Yeah, I-I, um, I read it a long time ago. 247 00:14:37,806 --> 00:14:39,486 But I-I haven't seen it. 248 00:14:39,486 --> 00:14:41,486 - Hmm. - It's melodrama. 249 00:14:42,446 --> 00:14:44,686 Which isn't, you know, it's not a dig. I'm not-- 250 00:14:45,606 --> 00:14:48,846 People say that, don't they, in a disparaging way? 251 00:14:48,846 --> 00:14:51,406 But, I mean, that's the point. It's the fun of it. 252 00:14:52,326 --> 00:14:53,966 It's a proper play where stuff happens. 253 00:15:01,966 --> 00:15:03,166 - But, no. 254 00:15:05,326 --> 00:15:06,326 - I should see it. 255 00:15:07,606 --> 00:15:10,166 Uh, like, I liked the play when I read it. 256 00:15:12,446 --> 00:15:13,646 - Yeah, um-- 257 00:15:14,686 --> 00:15:16,526 I can get you some tickets. 258 00:15:16,526 --> 00:15:18,366 It's nothing groundbreaking, but-- 259 00:15:21,166 --> 00:15:22,526 You're being polite. 260 00:15:22,526 --> 00:15:25,286 - No, I just would really like to see it. 261 00:15:27,126 --> 00:15:29,686 - Yeah, if I take your email, I can sort it out. 262 00:15:36,646 --> 00:15:39,086 What, um, what do you write about? 263 00:15:40,446 --> 00:15:42,926 That's a terrible question. - The worst. 264 00:15:42,926 --> 00:15:45,366 - I'll think of another one. Something lighter. 265 00:15:48,726 --> 00:15:50,326 So are you committed communist? 266 00:15:51,006 --> 00:15:53,166 Not really. No. 267 00:15:53,806 --> 00:15:58,486 Um, I mean, I don't do anything about it at all, uh-- 268 00:16:00,046 --> 00:16:01,606 which must make me sound-- 269 00:16:01,606 --> 00:16:03,726 - No, not at all. 270 00:16:04,686 --> 00:16:08,206 It's, uh, it's good, I think, in whatever way. 271 00:16:10,046 --> 00:16:13,006 You know, most of us just kind of swim around 272 00:16:13,006 --> 00:16:16,526 in a pretty aimless, comfortable-- 273 00:16:17,766 --> 00:16:18,806 um-- 274 00:16:21,566 --> 00:16:22,966 I'm not making any sense. 275 00:16:22,966 --> 00:16:24,806 Um, not at all. 276 00:16:24,806 --> 00:16:27,366 Uh, I mean, you are, I think. 277 00:16:32,246 --> 00:16:35,646 ♪ light guitar playing ♪ 278 00:16:35,646 --> 00:16:38,166 - ...I know! - That's horrible. 279 00:16:38,926 --> 00:16:42,486 ♪ 280 00:16:57,406 --> 00:17:01,406 ♪ 281 00:17:01,406 --> 00:17:02,926 Don't you think it's weird they're married? 282 00:17:04,886 --> 00:17:06,126 Weird how? 283 00:17:07,166 --> 00:17:10,126 You think they're not, like... well-suited? 284 00:17:10,126 --> 00:17:11,166 - Not really. 285 00:17:11,166 --> 00:17:13,846 But, I mean, more like, "Why the fuck would you get married?" 286 00:17:15,206 --> 00:17:16,326 - People get married. 287 00:17:16,326 --> 00:17:18,126 - Obviously, Frances. 288 00:17:18,126 --> 00:17:21,966 - People grow up, get married, have babies. 289 00:17:21,966 --> 00:17:24,046 - Yeah, boring people. 290 00:17:24,046 --> 00:17:26,726 Boring people who then get a fucking divorce. 291 00:17:26,726 --> 00:17:28,526 But she is interesting. 292 00:17:29,246 --> 00:17:30,766 Conscious, smart. 293 00:17:31,406 --> 00:17:33,446 Like, I can't picture them having a wedding 294 00:17:33,446 --> 00:17:35,846 with a dress and those little people on a cake. 295 00:17:36,886 --> 00:17:38,926 Right? - Maybe they didn't. 296 00:17:39,686 --> 00:17:42,366 Maybe she wore a jumpsuit and they had a cheese board. 297 00:17:42,366 --> 00:17:43,406 I don't know. 298 00:17:43,406 --> 00:17:44,926 - It's still fucking marriage. 299 00:17:48,606 --> 00:17:49,806 - You have a crush on her. 300 00:17:50,766 --> 00:17:52,686 - Obviously, I have a crush on her. 301 00:17:54,846 --> 00:17:56,366 - I thought he was funny. 302 00:17:56,366 --> 00:17:58,046 - He barely opened his mouth. 303 00:18:00,326 --> 00:18:03,606 Can you actually imagine them on their own... fucking. 304 00:18:04,486 --> 00:18:07,406 Holding a conversation that lasts longer than two minutes? 305 00:18:07,406 --> 00:18:08,806 - I mean, who knows what happens 306 00:18:08,806 --> 00:18:10,766 between two people when they're alone, Bobbi. 307 00:18:16,486 --> 00:18:18,326 - So I will leave you 308 00:18:19,206 --> 00:18:21,326 in Philip's capable hands. 309 00:18:22,206 --> 00:18:23,886 - Really happy to have you with us for the summer, Frances. 310 00:18:23,886 --> 00:18:24,806 - Thanks. 311 00:18:25,486 --> 00:18:27,166 - See you later. - Thanks, honey. 312 00:18:28,766 --> 00:18:31,166 Great. Uh, you can kinda sit wherever. 313 00:18:31,166 --> 00:18:33,446 Hmm. Where do you sit? 314 00:18:33,446 --> 00:18:34,966 Um, here. 315 00:18:34,966 --> 00:18:37,126 Kind of a hot-desking thing. 316 00:18:37,126 --> 00:18:39,406 Oh. So I can read to you? 317 00:18:39,406 --> 00:18:43,166 - Um, no. You read to yourself... in your head. 318 00:18:43,166 --> 00:18:44,966 - Ah. - And then you write a report. 319 00:18:44,966 --> 00:18:47,126 - So I-I sit here and I make an assessment 320 00:18:47,126 --> 00:18:49,166 on someone's abilities when I'm not qualified. 321 00:18:49,726 --> 00:18:51,606 And I'm fundamentally opposed to the whole notion. 322 00:18:52,326 --> 00:18:54,366 - You said you wanted this job, Frances. 323 00:18:55,086 --> 00:18:56,646 - What happens if I have a shit morning? 324 00:18:57,886 --> 00:19:00,766 Do I just make arbitrary decisions 325 00:19:00,766 --> 00:19:03,326 and we use that as a test of cultural excellence? 326 00:19:03,326 --> 00:19:06,126 - Don't get excited. You write it. I read it. 327 00:19:06,126 --> 00:19:08,886 And if you happen to have an undiscovered genius in that pile... 328 00:19:09,526 --> 00:19:12,166 there may be someone more important who might get to hear about it. 329 00:19:12,686 --> 00:19:13,726 - Alright, then. 330 00:19:20,806 --> 00:19:22,566 ♪ She comes ♪ 331 00:19:26,686 --> 00:19:30,206 ♪ And take you out ♪ 332 00:19:34,206 --> 00:19:37,526 ♪ Savor your lips ♪ 333 00:19:39,566 --> 00:19:42,726 ♪ Till the sun goes down ♪ 334 00:19:45,886 --> 00:19:46,846 - Lean on me. 335 00:19:46,846 --> 00:19:48,806 - No. Just give me my crutch. 336 00:19:48,806 --> 00:19:49,806 - Lean on my shoulder. 337 00:19:49,806 --> 00:19:51,366 - I don't wanna lean on your shoulder, Maggie. 338 00:19:51,366 --> 00:19:52,486 I want my crutch. 339 00:19:53,846 --> 00:19:55,046 Are you gonna give me my crutch 340 00:19:55,046 --> 00:19:57,566 or do I have to get down on my knees on the floor and crawl? 341 00:19:57,566 --> 00:19:58,886 - Here, take it! 342 00:19:59,606 --> 00:20:00,846 Take it. 343 00:20:00,846 --> 00:20:05,686 ♪ So you don't drift away ♪ 344 00:20:06,166 --> 00:20:09,686 ♪ While we are bound ♪ 345 00:20:09,686 --> 00:20:15,566 ♪ 346 00:20:15,566 --> 00:20:17,846 ♪ Let it all go ♪ 347 00:20:18,966 --> 00:20:22,206 ♪ Let it all go wrong ♪ 348 00:20:22,206 --> 00:20:26,326 ♪ 349 00:20:26,326 --> 00:20:28,926 ♪ 350 00:20:28,926 --> 00:20:31,326 ♪ Let it all go ♪ 351 00:20:32,206 --> 00:20:36,326 ♪ Let it all go wrong ♪ 352 00:20:41,526 --> 00:20:46,526 ♪ Oh, let it all go ♪ 353 00:20:47,046 --> 00:20:49,446 ♪ Let it all go wrong ♪ 354 00:20:49,446 --> 00:20:55,446 ♪ 355 00:20:55,446 --> 00:20:58,606 ♪ 356 00:22:00,926 --> 00:22:03,086 ...before, but it was disgusting. 357 00:22:05,406 --> 00:22:06,846 So how was the play? 358 00:22:07,806 --> 00:22:09,046 - He was good. 359 00:22:10,086 --> 00:22:12,766 Um... yeah, the play was-- 360 00:22:13,606 --> 00:22:15,326 - Yeah. - Awkward. 361 00:22:15,326 --> 00:22:17,286 - Can't believe you went without me with me. 362 00:22:17,966 --> 00:22:19,086 Was Melissa there? 363 00:22:19,726 --> 00:22:21,446 - Um, I didn't see her. 364 00:22:22,126 --> 00:22:23,326 - Makes sense. 365 00:22:23,326 --> 00:22:25,286 She thinks Tennessee Williams is mannered. 366 00:22:27,206 --> 00:22:30,086 - Yeah, I mean, that's the point, though, isn't it? 367 00:22:30,086 --> 00:22:33,126 Like... like it's not like it's accidentally mannered. 368 00:22:35,886 --> 00:22:37,846 Like, I feel like that's pretty obvious. 369 00:22:39,526 --> 00:22:41,206 - Okay, Frances, now you're being annoying. 370 00:22:41,206 --> 00:22:42,966 Yeah. Sorry. 371 00:22:45,806 --> 00:22:47,206 Oh, I think our food's ready. 372 00:22:49,366 --> 00:22:55,366 ♪ 373 00:23:19,366 --> 00:23:23,606 ♪ 374 00:23:38,966 --> 00:23:39,926 - Fuck. 375 00:23:43,446 --> 00:23:45,686 Frances? 376 00:23:46,726 --> 00:23:47,846 Are you okay? 377 00:23:48,326 --> 00:23:50,046 - Yeah, just period pain. 378 00:23:50,726 --> 00:23:52,366 Have you got any painkillers in there? 379 00:23:53,046 --> 00:23:55,366 Um, no. 380 00:23:55,366 --> 00:23:56,486 Okay, hang on. 381 00:24:07,806 --> 00:24:09,206 Do you need anything else? 382 00:24:09,646 --> 00:24:11,126 - No, no, no. 383 00:24:12,166 --> 00:24:13,766 You go home. 384 00:24:29,926 --> 00:24:33,526 ♪ 385 00:24:34,726 --> 00:24:36,366 - Um, Frances. 386 00:24:36,366 --> 00:24:40,406 ♪ 387 00:24:43,926 --> 00:24:47,846 ♪ 388 00:24:47,846 --> 00:24:48,766 - You stayed. 389 00:24:50,566 --> 00:24:51,926 - You suffer. 390 00:24:51,926 --> 00:24:55,326 ♪ 391 00:24:55,326 --> 00:24:56,606 I'll make you some tea. 392 00:24:57,446 --> 00:24:58,646 - Thank you. 393 00:25:08,886 --> 00:25:10,166 How you feelin'? 394 00:25:11,046 --> 00:25:12,086 - Better. 395 00:25:16,766 --> 00:25:19,126 - Stop staring at yourself. - Yeah. 396 00:25:19,846 --> 00:25:20,806 Sorry. 397 00:25:24,766 --> 00:25:25,766 Hey. 398 00:25:27,686 --> 00:25:28,406 Come on. 399 00:25:31,406 --> 00:25:32,526 Ready? 400 00:25:42,646 --> 00:25:44,446 - This poem is called Diamonds. 401 00:25:45,206 --> 00:25:46,126 Here's a riddle. 402 00:25:46,126 --> 00:25:46,926 - My best friend... 403 00:25:46,926 --> 00:25:48,046 - ...is inherently worthless... 404 00:25:48,046 --> 00:25:48,966 - ...but highly prized... 405 00:25:48,966 --> 00:25:50,286 - ...who'll empty out your bank account. 406 00:25:50,286 --> 00:25:52,886 But what they did do, and we'll quote from their report here, 407 00:25:52,886 --> 00:25:55,606 which is much better than anything we could ever make up. 408 00:25:55,606 --> 00:25:58,646 All of these lectures revolve around the diamond engagement ring 409 00:25:58,646 --> 00:26:00,366 and are reaching thousands of girls 410 00:26:00,366 --> 00:26:02,646 in their assemblies, classes, and informal meetings 411 00:26:02,646 --> 00:26:05,246 in our leading educational institutions. 412 00:26:05,246 --> 00:26:06,566 They spread the word, they said, 413 00:26:06,566 --> 00:26:09,686 using wives and daughters of political leaders. 414 00:26:09,686 --> 00:26:12,766 - Any woman who can make the grocer's wife 415 00:26:12,766 --> 00:26:14,726 and the mechanic's sweetheart say... 416 00:26:14,726 --> 00:26:17,006 "I wish I had what she has." 417 00:26:17,006 --> 00:26:19,206 - Do you get a feeling that we are still kneeling 418 00:26:19,206 --> 00:26:21,046 under the heavy midst we've been told 419 00:26:21,046 --> 00:26:22,646 so stones can be sold. 420 00:26:22,646 --> 00:26:25,006 - And if a diamond's a thing, put it on a ring, 421 00:26:25,006 --> 00:26:28,406 but don't sing to me about love being enshrined in its class. 422 00:26:28,406 --> 00:26:31,126 I won't be your audience. I'm out of your grasp. 423 00:26:36,006 --> 00:26:38,686 - Hey. That was brilliant. 424 00:26:38,686 --> 00:26:39,926 - Thank you. - Hey. 425 00:26:40,606 --> 00:26:41,526 Well done. 426 00:26:42,286 --> 00:26:44,486 - Thanks. - You wanna buy me a drink? 427 00:26:44,486 --> 00:26:46,806 Yeah, of course. Be my pleasure. 428 00:26:49,046 --> 00:26:51,166 - After you. - Thank you. 429 00:26:51,166 --> 00:26:52,966 ♪ pop music playing ♪ 430 00:26:54,366 --> 00:26:56,206 - So what did you think of the play the other night? 431 00:26:57,886 --> 00:26:59,686 - Yeah, it was good. 432 00:27:01,126 --> 00:27:02,926 I thought you were very good. 433 00:27:03,286 --> 00:27:04,166 Thanks. 434 00:27:05,806 --> 00:27:07,286 - Don't you feel a bit conflicted? 435 00:27:08,846 --> 00:27:10,326 - Generally or-- 436 00:27:10,326 --> 00:27:12,526 - You're playing a gay character and you're a straight man. 437 00:27:13,766 --> 00:27:14,966 - Is Brick gay? 438 00:27:15,886 --> 00:27:17,566 Bisexual, maybe. 439 00:27:17,566 --> 00:27:19,926 - You make it sound like gay is the destination 440 00:27:19,926 --> 00:27:22,806 and bisexual is like a stop on the way. 441 00:27:22,806 --> 00:27:24,406 Not quite there. 442 00:27:25,246 --> 00:27:27,846 - Hmm. - I mean, Frances is bisexual. 443 00:27:27,846 --> 00:27:29,126 - Jesus Christ, Bobbi. 444 00:27:29,126 --> 00:27:30,926 - You've probably totally offended her. 445 00:27:30,926 --> 00:27:32,726 - I promise, I feel very conflicted, Bobbi. 446 00:27:33,486 --> 00:27:35,206 - Okay. - And I apologize. 447 00:27:35,846 --> 00:27:38,366 Well, as long as you're self-flagellating and having an awful time. 448 00:27:39,326 --> 00:27:41,566 - Melissa, I need you to meet someone. - Okay. 449 00:27:46,246 --> 00:27:48,126 Philip, Melissa. Melissa, Philip. 450 00:27:48,126 --> 00:27:49,486 Hi. 451 00:27:49,486 --> 00:27:50,646 - I'm sorry I was late. 452 00:27:52,486 --> 00:27:53,726 - Thanks for coming. 453 00:27:56,126 --> 00:27:57,966 - I really liked it. 454 00:27:59,286 --> 00:28:00,526 Yeah. 455 00:28:00,526 --> 00:28:03,646 I don't really know how to be articulate about it beyond that. 456 00:28:04,006 --> 00:28:05,086 But-- 457 00:28:07,686 --> 00:28:08,646 I liked it. 458 00:28:11,686 --> 00:28:13,326 I think it would have been better if I'd said nothing. 459 00:28:15,366 --> 00:28:17,726 I'll craft you an email. 460 00:28:18,846 --> 00:28:20,886 It'll be full of compliments and-- 461 00:28:22,286 --> 00:28:23,846 be in complete sentences. 462 00:28:25,366 --> 00:28:28,206 - But won't require us to make eye contact. 463 00:28:29,646 --> 00:28:30,726 - Right. 464 00:28:31,366 --> 00:28:34,126 ♪ Used by Wyvern Lingo playing ♪ 465 00:28:34,126 --> 00:28:35,526 - We could try, though. 466 00:28:38,886 --> 00:28:42,566 ♪ I don't need you to love me ♪ 467 00:28:42,566 --> 00:28:45,966 ♪ I can't be broken twice ♪ 468 00:28:47,126 --> 00:28:50,686 ♪ Just tell me I'm beautiful ♪ 469 00:28:50,686 --> 00:28:52,646 ♪ As we lie down ♪ 470 00:28:52,646 --> 00:28:54,926 ♪ That will suffice ♪ 471 00:28:54,926 --> 00:28:58,406 ♪ Don't look so guilty ♪ 472 00:28:58,406 --> 00:29:01,006 ♪ As though you've done me wrong ♪ 473 00:29:02,446 --> 00:29:06,246 ♪ I'm not your victim to be pitied ♪ 474 00:29:06,246 --> 00:29:09,286 ♪ I'm not yours at all ♪ 475 00:29:09,286 --> 00:29:10,966 ♪ For long ♪ 476 00:29:11,926 --> 00:29:15,126 ♪ Oh, with your hands you cheapened me ♪ 477 00:29:15,126 --> 00:29:19,246 ♪ And I'll never let another weaken me ♪ 478 00:29:19,686 --> 00:29:23,686 ♪ vocalizing ♪ 479 00:29:27,166 --> 00:29:30,566 ♪ But you kissed me too softly ♪ 480 00:29:30,566 --> 00:29:33,926 ♪ And then I felt used ♪ 481 00:29:41,966 --> 00:29:43,446 Good to see you! 482 00:29:43,446 --> 00:29:45,406 - This is... amazing. 483 00:29:45,406 --> 00:29:47,166 -Hey, Frances. -Hey. 484 00:29:47,766 --> 00:29:49,726 ♪ ♪ 485 00:29:49,726 --> 00:29:52,206 - People think in couples. 486 00:29:53,366 --> 00:29:55,086 You have to work really hard to resist it. 487 00:29:55,086 --> 00:29:56,646 He's clearly into you. 488 00:29:56,646 --> 00:29:57,646 - He's nice actually. 489 00:29:58,206 --> 00:30:00,726 I'm just not sure what to do yet. 490 00:30:01,246 --> 00:30:02,566 I kissed Melissa. 491 00:30:02,566 --> 00:30:07,606 ♪ ♪ 492 00:30:07,606 --> 00:30:09,846 - I've never had sex with a man before. 493 00:30:10,726 --> 00:30:13,326 - It's important you know how happy you make me. 494 00:30:14,086 --> 00:30:16,966 - We only know him because he's married to someone interesting. 495 00:30:16,966 --> 00:30:19,686 - Melissa's not that interesting. 496 00:30:20,286 --> 00:30:22,726 - There's nothing else that I should know about with Nick, is there? 497 00:30:24,886 --> 00:30:26,966 When did you stop being in love? 498 00:30:26,966 --> 00:30:28,726 - I don't think I did stop. 499 00:30:28,726 --> 00:30:30,406 - You're saying you still love her? 500 00:30:30,406 --> 00:30:35,086 ♪ ♪ 501 00:30:35,086 --> 00:30:36,086 - Were you going to tell me? 502 00:30:37,046 --> 00:30:39,686 Frances. I want to keep seeing you. 503 00:30:39,686 --> 00:30:42,846 - I'm in love with you and you obviously don't feel the same. 504 00:30:42,846 --> 00:30:46,486 I don't really know how to do this anymore. 505 00:30:47,606 --> 00:30:50,206 I thought that maybe I wasn't capable of love. 506 00:30:50,206 --> 00:30:53,086 ♪ ♪ 507 00:30:53,086 --> 00:30:54,406 That isn't true. 508 00:30:54,406 --> 00:30:57,726 ♪ ♪ 34531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.