Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,760
Ein Sommer in Portugal
Sendedatum: 29.09.2013
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,320
Musik
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,360
Liane
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,160
Ben
5
00:00:25,360 --> 00:00:26,960
Joao
6
00:00:55,560 --> 00:00:58,160
Senora Berger?
7
00:00:58,360 --> 00:00:59,960
Ja.
8
00:01:00,160 --> 00:01:01,920
Desculpa, meine Verspätung.
9
00:01:03,240 --> 00:01:08,560
Ben, Ihr Mann, hat mich geschickt,
Sie abzuholen.
10
00:01:09,280 --> 00:01:12,560
Ist ihm was passiert?
Nein. Keine Sorge.
11
00:01:12,640 --> 00:01:17,200
Warum ist er dann nicht hier?
Marokko. Marokko? Immer noch?
12
00:01:17,280 --> 00:01:21,880
Ja. Die Arbeiter streiken.
Ben verhandelt wegen der Eröffnung.
13
00:01:22,320 --> 00:01:24,920
Moment mal, bitte.
14
00:01:30,520 --> 00:01:33,520
Er bat mich,
Sie zum Hotel zu bringen.
15
00:01:34,280 --> 00:01:36,360
Damit?
Ja.
16
00:01:37,360 --> 00:01:38,840
Mein Auto ist kaputt.
17
00:01:38,920 --> 00:01:42,000
Schon gut. Ich ruf mir 'n Taxi.
Ihr Gepäck?
18
00:01:43,759 --> 00:01:47,759
Das wollte auch nicht hier sein.
Hätte eh nicht gepasst.
19
00:01:50,200 --> 00:01:51,680
Festhalten.
20
00:01:58,960 --> 00:02:00,760
Musik
21
00:02:11,360 --> 00:02:12,840
Sirene
22
00:02:35,920 --> 00:02:37,640
Er spricht Portugiesisch.
23
00:02:40,600 --> 00:02:44,480
Ich bring den zurück.
Das will ich hoffen. Aha.
24
00:02:45,040 --> 00:02:48,640
Und? Er darf das.
Ja, er ist die Polizei.
25
00:02:49,040 --> 00:02:52,800
Er will was von meiner Schwester.
Er hat meinen Namen erkannt.
26
00:02:52,880 --> 00:02:54,480
Aha.
27
00:02:54,920 --> 00:02:58,920
Es wird nichts mit meiner Schwester.
Ganz bestimmt nicht.
28
00:02:59,400 --> 00:03:01,360
Wie ist denn Ihr Name?
29
00:03:01,720 --> 00:03:03,200
Ah ja.
30
00:03:03,320 --> 00:03:04,800
Joao Pinson.
31
00:03:06,080 --> 00:03:07,560
Champingnon?
32
00:03:08,640 --> 00:03:10,120
Joao.
33
00:03:12,760 --> 00:03:14,240
Musik
34
00:03:59,040 --> 00:04:00,520
Sie spricht Englisch.
35
00:04:03,280 --> 00:04:05,160
Please. Thank you very much.
36
00:04:09,840 --> 00:04:12,720
Das Zimmer
ist in einer Stunde fertig.
37
00:04:13,200 --> 00:04:14,680
Ähm... Vielleicht...
38
00:04:15,080 --> 00:04:18,320
Er spricht Portugiesisch.
Hier oder dort?
39
00:04:19,320 --> 00:04:21,920
Bica und...
Kaffee und Kuchen?
40
00:04:22,400 --> 00:04:25,360
Ah. Nein, hier ist okay.
Okay.
41
00:04:25,680 --> 00:04:29,680
Nein, ich warte einfach,
bis das Zimmer fertig ist. Danke.
42
00:04:30,840 --> 00:04:32,320
Aha.
43
00:04:33,240 --> 00:04:34,920
Ich bring den mal zurück.
44
00:04:37,280 --> 00:04:39,360
Brechen Sie ihm nicht das Herz.
45
00:04:40,760 --> 00:04:42,880
Bitte?
Wegen Ihrer Schwester.
46
00:04:42,960 --> 00:04:45,560
Handy
Das ist Ben. Da muss ich ran.
47
00:04:47,280 --> 00:04:48,760
Danke... Champingnon.
48
00:04:51,240 --> 00:04:52,960
Du hast mich versetzt.
49
00:04:53,680 --> 00:04:57,200
Mag sein. Ich bin aber enttäuscht.
Wir wollten doch...
50
00:04:57,960 --> 00:05:00,080
Wer?
Ja, der war ganz freundlich.
51
00:05:00,800 --> 00:05:02,320
Ich bin jetzt im Hotel.
52
00:05:04,240 --> 00:05:05,720
Moment mal.
53
00:05:05,920 --> 00:05:07,520
Er spricht Englisch.
54
00:05:07,840 --> 00:05:10,040
Danke. Wann kommst du denn jetzt?
55
00:05:10,920 --> 00:05:15,440
Zwei, drei Tage? Da hätte ich noch
bei Lena und Lukas bleiben können.
56
00:05:15,560 --> 00:05:17,640
Ja, der hat sich gut eingelebt.
57
00:05:17,760 --> 00:05:21,880
Seine groûe Schwester hat ihn
unter die Fittiche genommen. Mhm!
58
00:05:22,920 --> 00:05:24,400
Nee, alles gut.
59
00:05:25,960 --> 00:05:28,880
Melde dich, wenn du was weiût.
Ich dich auch.
60
00:05:36,680 --> 00:05:38,159
Musik
61
00:05:42,840 --> 00:05:44,320
Mrs. Brger?
62
00:05:44,680 --> 00:05:46,159
Sie spricht Englisch.
63
00:05:47,480 --> 00:05:48,960
Ah ja, gut.
64
00:05:56,240 --> 00:05:57,720
Klopfen
65
00:05:58,159 --> 00:05:59,920
Ja.
Mrs. Berger?
66
00:06:00,440 --> 00:06:02,040
Ja.
Sie spricht Englisch.
67
00:06:05,160 --> 00:06:07,120
Ja, natürlich.
68
00:06:07,200 --> 00:06:08,720
Sie spricht Englisch.
69
00:06:08,800 --> 00:06:12,680
Haben Sie zufällig ein Aufladegerät?
Englisch
70
00:06:14,280 --> 00:06:16,760
Und mein Gepäck?
Haben Sie was gehört?
71
00:06:16,840 --> 00:06:18,960
Sie spricht Englisch.
72
00:06:29,120 --> 00:06:30,920
Musik
73
00:06:58,040 --> 00:06:59,840
Musik
74
00:07:33,720 --> 00:07:35,520
Musik
75
00:07:50,480 --> 00:07:52,280
Handy
76
00:07:57,240 --> 00:08:00,840
Du sollst mich nicht bevormunden.
- Du baust ja nur Mist.
77
00:08:00,920 --> 00:08:03,400
Mein Mist.
- Den ich ausbaden muss.
78
00:08:03,480 --> 00:08:08,680
"Kannst du mit dem Prof. reden?"
Und du verpasst wieder den Termin!
79
00:08:08,760 --> 00:08:11,760
Du bist nicht mein Aufpasser.
Okay.
80
00:08:11,960 --> 00:08:14,800
Dann benimm dich auch nicht so.
Wenn's nicht anders geht.
81
00:08:14,880 --> 00:08:17,040
Mama, echt nicht.
Doch.
82
00:08:17,600 --> 00:08:20,120
Was denn?
- Ja, sie kommt wieder.
83
00:08:20,480 --> 00:08:22,240
Nein.
Doch.
84
00:08:22,320 --> 00:08:25,200
Wann?
Morgen, erste Maschine.
85
00:08:27,440 --> 00:08:30,320
Ich glaube,
ihr kriegt's ohne mich hin. Richtig?
86
00:08:30,600 --> 00:08:32,880
Ich seh nicht, wo das Problem ist.
87
00:08:33,640 --> 00:08:35,120
Ich vermiss euch.
88
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
Ja, ist gut, Mama.
- Grüû Papa.
89
00:08:37,640 --> 00:08:39,640
Mach ich.
(Lena) Wenn er kommt.
90
00:08:39,760 --> 00:08:42,280
Soll heiûen?
- Nichts für kleine Jungs.
91
00:08:42,440 --> 00:08:45,040
Siehst du.
- Ich hab's nicht so gemeint.
92
00:08:45,160 --> 00:08:47,960
Ich weiû. Kuss euch beiden.
Ich hab euch...
93
00:08:57,440 --> 00:08:58,920
Telefon
94
00:09:01,160 --> 00:09:02,800
Ben?
Joao.
95
00:09:05,080 --> 00:09:07,320
Hallo.
Hallo. Störe ich?
96
00:09:08,680 --> 00:09:11,400
Nein.
Ich warte auf 'nen Rückruf von Ben.
97
00:09:11,480 --> 00:09:14,480
Aha.
Danke noch mal für das Abholen.
98
00:09:15,040 --> 00:09:17,800
Und sorry,
dass Ben Sie damit belästigt hat.
99
00:09:17,880 --> 00:09:20,800
Dafür will ich mich entschuldigen.
Wieso?
100
00:09:20,880 --> 00:09:24,880
Ich war unfreundlich und genervt.
Es kam alles so schnell.
101
00:09:25,040 --> 00:09:28,400
Dann ist mein Auto kaputt.
Sie auf dem Roller.
102
00:09:28,480 --> 00:09:31,600
Nein, das hat Spaû gemacht.
Danke noch mal.
103
00:09:31,680 --> 00:09:36,280
Einen Drink. Am der Bar im Hotel?
Für mein schlechtes Gewissen.
104
00:09:48,160 --> 00:09:49,640
Was ist?
105
00:09:49,800 --> 00:09:51,280
Sie sehen anders aus.
106
00:09:51,680 --> 00:09:53,880
Ja. Verschlafen und ungeschminkt.
107
00:09:54,240 --> 00:09:55,720
Vamos?
Ich dachte...
108
00:09:56,000 --> 00:09:57,480
Zu.
109
00:10:05,120 --> 00:10:07,040
Sind Sie enttäuscht?
Weswegen?
110
00:10:08,200 --> 00:10:11,680
Dass Ben nicht hier ist?
Ein Tag mehr oder weniger...
111
00:10:22,040 --> 00:10:23,840
Portugiesisches Lied
112
00:10:28,000 --> 00:10:29,680
Er spricht Portugiesisch.
113
00:10:31,040 --> 00:10:33,440
Rompe Calzon.
Rompe Calzon.
114
00:10:35,400 --> 00:10:37,520
Es besteht Hoffnung.
115
00:10:48,000 --> 00:10:49,800
Also, was mache ich falsch?
116
00:10:50,960 --> 00:10:53,240
Nichts.
Ich meine, mit Ihren Namen.
117
00:10:54,200 --> 00:10:57,000
Alles.
Wie Fingernägel auf der Tafel.
118
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Joao Pinson.
119
00:11:00,200 --> 00:11:03,720
Ach so. Vor- und Nachname.
Ja, vier kleine Buchstaben.
120
00:11:05,040 --> 00:11:06,520
J-o-a-o.
121
00:11:07,720 --> 00:11:09,320
Tsch...
Nein, nein, nein.
122
00:11:09,800 --> 00:11:11,280
Joao.
123
00:11:11,640 --> 00:11:13,280
J...
Genau so.
124
00:11:13,680 --> 00:11:17,280
Und die Schlangenlinie über dem a.
Wie heiût die noch mal?
125
00:11:17,400 --> 00:11:19,880
Tilde.
Sie erfordert alles...
126
00:11:20,680 --> 00:11:22,560
Alles, was Portugisisch ist.
127
00:11:23,600 --> 00:11:26,520
Sehnsucht und Leidenschaft.
Schweiû und Blut.
128
00:11:27,920 --> 00:11:29,400
Falo und...
Alkohol.
129
00:11:30,680 --> 00:11:32,960
Im Notfall.
Haben wir einen?
130
00:11:33,360 --> 00:11:36,600
Eine Frau,
sitzengelassen am Flughafen.
131
00:11:37,400 --> 00:11:39,200
Und das nach 20 Jahren Ehe.
132
00:11:39,840 --> 00:11:41,320
20?
133
00:11:44,680 --> 00:11:47,160
Ja. Alles eine Frage der Zeit.
134
00:11:48,880 --> 00:11:50,360
Wenn man sie bekommt.
135
00:11:51,880 --> 00:11:53,360
Sind Sie verheiratet?
136
00:11:54,440 --> 00:11:55,920
Ja.
137
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
Ja und nein.
138
00:12:01,680 --> 00:12:03,160
Kinder?
139
00:12:04,240 --> 00:12:05,720
Es sollte nicht sein.
140
00:12:06,360 --> 00:12:08,040
Ist vielleicht besser so.
141
00:12:08,600 --> 00:12:10,080
Warum?
142
00:12:10,360 --> 00:12:13,440
Nach 'ner Scheidung
ist das umso bedauerlicher.
143
00:12:15,040 --> 00:12:17,440
Sind Sie sehr eng mit Ihren Kindern?
144
00:12:18,200 --> 00:12:22,000
Ja. Aber sie sind ausm Haus.
Sie studieren in Edinborough.
145
00:12:22,200 --> 00:12:26,000
Seit der Einschulung bin ich
die Konstante in ihrem Leben.
146
00:12:26,160 --> 00:12:30,680
Ben und ich arrangierten und so.
Er drauûen, ich daheim. Machte Sinn.
147
00:12:30,840 --> 00:12:34,640
Und jetzt macht es keinen Sinn mehr?
Das wird sich zeigen.
148
00:12:36,400 --> 00:12:38,480
Wo haben Sie Ben kennengelernt?
149
00:12:39,560 --> 00:12:43,160
Spanien. Da haben wir
das erste Mal zusammengearbeitet.
150
00:12:44,240 --> 00:12:46,840
Bilbao, Madrid Condo
oder Barcelona Lux?
151
00:12:48,680 --> 00:12:51,000
Barcelona.
Frühjarh 2008.
152
00:12:51,080 --> 00:12:52,560
Wow.
Ja.
153
00:12:52,880 --> 00:12:56,560
Bens Bauprojekte sind
die Meilensteine in unserem Leben.
154
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Habt ihr viel zusammengearbeitet?
Ja. Am Anfang schon.
155
00:13:01,040 --> 00:13:04,520
Bis Lukas auf der Welt war.
Es war unsere beste Zeit.
156
00:13:04,880 --> 00:13:08,360
Ben war ein leidenschaftlicher,
visionärer Architekt.
157
00:13:08,560 --> 00:13:11,480
Heute ist er eher Geschäftsmann
als Künstler.
158
00:13:18,520 --> 00:13:20,320
Isabell, meine Frau, ist...
159
00:13:21,760 --> 00:13:23,240
ist gestorben.
160
00:13:24,800 --> 00:13:26,520
Vor vier Jahren. An Krebs.
161
00:13:28,120 --> 00:13:30,680
Sie war... 33 Jahre alt.
162
00:13:32,080 --> 00:13:33,560
Das tut mir leid.
163
00:13:33,920 --> 00:13:38,000
Den Krebs entdeckten sie bei
der Schwangerschaftsuntersuchung.
164
00:13:39,520 --> 00:13:42,240
Durch die Chemo
hat sie das Kind verloren.
165
00:13:42,640 --> 00:13:44,320
Und acht Monate später...
166
00:13:45,840 --> 00:13:48,720
war sie tot.
Oh Gott, das ist ja schrecklich.
167
00:13:49,960 --> 00:13:51,440
War es, ja.
168
00:13:52,480 --> 00:13:54,560
Ich konnte ein Jahr nichts tun.
169
00:13:55,200 --> 00:13:57,600
Durch Zufall
ist Ben an mich geraten.
170
00:13:58,760 --> 00:14:01,840
Hat es geschafft,
mich zum Arbeiten zu bringen.
171
00:14:02,840 --> 00:14:04,320
Zurück ins Leben.
172
00:14:06,760 --> 00:14:09,400
Ja.
Ben kann sehr überzeugend sein.
173
00:14:12,880 --> 00:14:14,360
Wie alt sind Sie?
174
00:14:17,200 --> 00:14:18,800
In meinen besten Jahren.
175
00:14:22,360 --> 00:14:23,960
Eigenwillige Stadt.
Handy
176
00:14:25,920 --> 00:14:27,720
Auf die Minute, jedes Jahr.
177
00:14:28,160 --> 00:14:29,640
Meine Schwester.
178
00:14:30,240 --> 00:14:33,960
Normalerweise feiern wir zusammen,
aber Antilla ist in...
179
00:14:37,160 --> 00:14:38,640
Haben Sie Geburtstag?
180
00:14:40,160 --> 00:14:42,200
Seit einer Viertelstunde.
181
00:14:42,560 --> 00:14:44,880
Wespe summt.
Herzlichen Glückwunsch.
182
00:14:45,080 --> 00:14:46,560
Au. Au! Oh!
183
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
Was ist?
184
00:14:49,600 --> 00:14:51,520
Ich bin gestochen worden.
Gut.
185
00:14:51,880 --> 00:14:53,960
Gut?
Das "Ao", das war sehr gut.
186
00:14:54,280 --> 00:14:55,760
Joao.
187
00:14:56,160 --> 00:14:57,960
Joao.
Sehr gut.
188
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
Tut's weh?
Ja!
189
00:15:01,280 --> 00:15:02,760
Darf ich?
190
00:15:05,040 --> 00:15:06,520
Au!
Au...
191
00:15:08,520 --> 00:15:10,000
Ein Wespenstich.
192
00:15:10,560 --> 00:15:12,040
Eis aus der Minibar.
193
00:15:13,320 --> 00:15:17,120
Was heiût denn auf Portugiesisch
"Herzlichen Glückwunsch"?
194
00:15:17,400 --> 00:15:18,880
Parabens.
195
00:15:19,200 --> 00:15:20,680
Parabens.
196
00:15:33,160 --> 00:15:36,560
Hallo. Ich wollt mich
nach meinem Gepäck erkundigen.
197
00:15:36,720 --> 00:15:38,200
Nichts? Danke.
198
00:15:40,080 --> 00:15:41,560
Musik
199
00:16:02,200 --> 00:16:03,680
Musik
200
00:16:33,440 --> 00:16:34,920
Musik
201
00:16:55,640 --> 00:16:57,120
Handy
202
00:16:59,360 --> 00:17:01,080
Das hat ja lange gedauert.
203
00:17:01,560 --> 00:17:04,880
Ein Hotel bauen ohne Infrastruktur.
Ich wünschte...
204
00:17:05,040 --> 00:17:07,359
Ich hätt die Finger davon gelassen.
205
00:17:07,440 --> 00:17:09,960
Sagst du immer.
Und dann klappt's doch.
206
00:17:10,119 --> 00:17:13,319
Du bist sauer.
Erstaunliches Einfühlungsvermögen.
207
00:17:13,760 --> 00:17:17,040
Ich werde alles dafür tun,
dass ich morgen da bin.
208
00:17:17,680 --> 00:17:19,960
Warum hast du nicht zurückgerufen?
209
00:17:20,119 --> 00:17:23,200
Ich wollte dich nicht wecken.
Hättest du nicht.
210
00:17:23,319 --> 00:17:27,040
Ich hab Lissabon unsicher gemacht.
Mit meinem Babysitter.
211
00:17:27,240 --> 00:17:29,000
Was, mit Joao?
Ja.
212
00:17:29,600 --> 00:17:32,920
Ich muss Schluss machen.
Cascais wird dir gefallen.
213
00:17:33,000 --> 00:17:36,200
Das Hotel ist ein Schmuckstück.
Es liegt am Meer.
214
00:17:36,320 --> 00:17:37,920
Verbindung bricht ab
Ben?
215
00:17:40,160 --> 00:17:41,640
Ben!
216
00:17:50,760 --> 00:17:52,240
Hupen
217
00:17:56,920 --> 00:18:00,600
Du brauchst dich nicht kümmern.
Ich komm allein zurecht.
218
00:18:01,520 --> 00:18:03,000
Sieht so aus, ja.
219
00:18:03,120 --> 00:18:06,040
Kein Gepäck.
Gute Ausrede für neue Garderobe.
220
00:18:06,240 --> 00:18:10,120
Auch die Fahrt nach Cascais.
Das schaffe ich schon alleine.
221
00:18:10,920 --> 00:18:13,440
Caschcaisch.
Na, dann eben Caschcaisch.
222
00:18:13,840 --> 00:18:17,520
Nur weil Ben das so möchte,
müssen wir das nicht machen.
223
00:18:18,320 --> 00:18:21,120
Ich mach's gerne.
Allerdings nicht umsonst.
224
00:18:21,720 --> 00:18:26,040
Kannst du mir einen Gefallen tun?
So könnte ich mich revanchieren.
225
00:18:26,320 --> 00:18:27,800
Revanchieren?
226
00:18:27,880 --> 00:18:31,600
Ja, du wirst eine der schönsten
Gegenden Portugals sehen.
227
00:18:32,280 --> 00:18:33,760
Musik
228
00:19:03,920 --> 00:19:05,400
Musik
229
00:19:25,280 --> 00:19:27,080
Joao spricht Portugiesisch.
230
00:19:30,120 --> 00:19:31,840
Willst du mich beleidigen?
231
00:19:38,920 --> 00:19:40,400
Musik
232
00:20:18,760 --> 00:20:20,760
"Liane hat einen guten Blick."
233
00:20:24,720 --> 00:20:26,240
Das hat Ben mal gesagt.
234
00:20:26,880 --> 00:20:28,680
Das hat er gesagt?
Ja.
235
00:20:31,240 --> 00:20:33,440
Habt ihr viel zusammengearbeitet?
236
00:20:34,160 --> 00:20:36,880
Das war unsere beste Zeit
vor den Kindern.
237
00:20:37,040 --> 00:20:40,960
Nicht die Projekte. Wir hatten
wenig Geld, aber viele Ideen.
238
00:20:41,560 --> 00:20:46,080
Dann wollte er das Geld verdienen,
und ich wurde Hausfrau und Mutter.
239
00:20:46,200 --> 00:20:50,080
Klassiker. Er warmonatelang weg.
Einfach war's nicht. Egal.
240
00:20:50,200 --> 00:20:53,280
Das hört sich an, als wär
ich unglücklich. Ja.
241
00:20:55,040 --> 00:20:57,920
Das ist sicher nur,
weil ich enttäuscht bin.
242
00:20:58,000 --> 00:21:00,280
Er hatte versprochen,
hier zu sein.
243
00:21:04,320 --> 00:21:05,800
Musik
244
00:21:20,120 --> 00:21:22,120
'n bisschen wie bei Ludwig II.
245
00:21:22,240 --> 00:21:24,720
Ja.
Ein portugisisches Neuschwanstein.
246
00:21:34,680 --> 00:21:37,360
Das haben wir
Ferdinand II. zu verdanken.
247
00:21:40,160 --> 00:21:43,800
1836 hat er das alles hier gekauft,
248
00:21:43,920 --> 00:21:46,800
um seine königliche Sommerresidenz
zu bauen.
249
00:21:47,000 --> 00:21:49,160
Wie bescheiden.
Der Anfang.
250
00:21:50,440 --> 00:21:52,440
Das Fundament ist ein Kloster.
251
00:21:53,360 --> 00:21:55,360
Danach maurisch,
252
00:21:55,800 --> 00:21:57,280
Neorenaissance,
253
00:21:57,520 --> 00:21:59,440
Neogotik, Neomanuelinik.
254
00:22:00,200 --> 00:22:02,720
Neo...
Ein Alptraum für Kunsthistoriker.
255
00:22:18,840 --> 00:22:22,240
Mir ist ganz schwindelig
wegen der ganzen Eindrücke.
256
00:22:23,320 --> 00:22:25,920
Sollte ich dir
nicht einen Gefallen tun?
257
00:22:26,600 --> 00:22:28,080
Du bist schon dabei.
258
00:22:29,880 --> 00:22:31,360
Ideen sammeln.
259
00:22:59,560 --> 00:23:01,040
Mein eigenes Castello.
260
00:23:08,800 --> 00:23:10,280
Musik
261
00:23:43,920 --> 00:23:45,600
Hast du mal hier gewohnt?
262
00:23:46,760 --> 00:23:48,240
Nein.
263
00:23:49,320 --> 00:23:52,040
Hat keinen Sinn gemacht
nach Isabells Tod.
264
00:24:09,960 --> 00:24:12,280
Was hast du vor
mit deinem Castello?
265
00:24:13,480 --> 00:24:14,960
Ich weiû nicht.
266
00:24:18,680 --> 00:24:22,000
Der Makler schaut nach dem Rechten.
Also verkaufen?
267
00:24:22,480 --> 00:24:23,960
Ich weiû nicht.
268
00:24:24,880 --> 00:24:26,680
Ist es dir zu groû alleine?
269
00:24:28,360 --> 00:24:30,640
Ich könnte
mein Studio wiederhaben.
270
00:24:30,760 --> 00:24:34,200
Aber...
wir hatten uns das anders gedacht.
271
00:24:38,240 --> 00:24:39,720
Musik
272
00:24:50,760 --> 00:24:52,720
Hier, dieser Garten.
273
00:24:53,160 --> 00:24:55,560
Das ist ein Grund,
nicht zu verkaufen.
274
00:24:56,640 --> 00:24:58,920
Der Grund,
warum wir gekauft haben.
275
00:24:59,600 --> 00:25:03,320
Ich bin nur 'ne Dekorateurin.
Du bist der Innenarchitekt.
276
00:25:05,560 --> 00:25:07,640
Ich möchte eine zweite Meinung.
277
00:25:08,680 --> 00:25:10,160
Deine.
278
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
Musik
279
00:25:31,680 --> 00:25:34,480
Glaubst du,
dass das hier gut für dich ist?
280
00:25:38,680 --> 00:25:40,160
Und was denkst du?
281
00:25:41,760 --> 00:25:43,240
Hoffnungslos?
282
00:25:44,440 --> 00:25:46,960
Ich hätte schon 'n paar Ideen.
Hast du.
283
00:25:47,480 --> 00:25:48,960
Ja.
284
00:25:49,280 --> 00:25:50,760
Und Hunger.
285
00:25:51,320 --> 00:25:52,800
Okay.
286
00:25:54,360 --> 00:25:55,840
Musik
287
00:26:58,000 --> 00:26:59,480
Musik
288
00:27:29,920 --> 00:27:31,400
Musik
289
00:27:39,120 --> 00:27:40,600
Donner
290
00:27:46,520 --> 00:27:48,000
Musik
291
00:28:26,760 --> 00:28:28,240
Tür wird geschlossen
292
00:28:47,520 --> 00:28:49,000
Romantische Musik
293
00:29:29,520 --> 00:29:31,000
Romantische Musik
294
00:30:02,120 --> 00:30:03,600
Romantische Musik
295
00:30:33,520 --> 00:30:35,000
Romantische Musik
296
00:31:16,080 --> 00:31:17,560
Es hat aufgehört.
297
00:31:19,040 --> 00:31:20,520
Schade.
Bene.
298
00:31:24,280 --> 00:31:26,080
Musik
299
00:31:47,240 --> 00:31:49,120
Ich bin sehr aufgeregt.
300
00:31:52,720 --> 00:31:55,120
Sich so fallen zu lassen,
301
00:31:55,200 --> 00:31:59,200
das nimmt einem die Kontrolle.
Da bin ich nie so gut drin.
302
00:32:01,240 --> 00:32:04,840
Ben war immer sehr liebevoll zu mir.
Aber...
303
00:32:05,160 --> 00:32:09,760
ich konnte mich ihm nie so hingeben.
Das war mir auch nicht so wichtig.
304
00:32:09,840 --> 00:32:15,040
Lust, Ekstase, das passte nicht zu
Windeln wechseln und Mutter sein.
305
00:32:15,600 --> 00:32:19,480
Da war wohl was fehlgeschaltet
in meinem Kopf.
306
00:32:20,480 --> 00:32:24,480
Ich habe so was noch nie erlebt.
Das macht mir fast Angst.
307
00:32:25,680 --> 00:32:27,280
Wie?
308
00:32:27,880 --> 00:32:30,840
Ich weiû, es ist total peinlich.
309
00:32:30,920 --> 00:32:33,520
Nein. Schade.
310
00:32:36,440 --> 00:32:40,440
Das liegt an dir.
Ich habe keine andere Erklärung.
311
00:32:41,280 --> 00:32:44,880
Es gibt nur einen Weg,
das herauszufinden.
312
00:32:48,440 --> 00:32:50,240
Musik
313
00:33:19,720 --> 00:33:21,520
Musik
314
00:33:50,080 --> 00:33:51,880
Musik
315
00:34:16,880 --> 00:34:18,880
Und mein Gepäck?
Er spricht Englisch.
316
00:34:26,480 --> 00:34:28,280
Danke.
317
00:34:31,760 --> 00:34:33,239
Melancholische Musik
318
00:34:49,960 --> 00:34:52,760
Mhm, du riechst gut.
319
00:34:52,840 --> 00:34:55,840
Hallo, Schatz.
Hallo, mein Engel.
320
00:34:58,360 --> 00:35:01,960
Du bist ja schon da.
Besser spät als nie.
321
00:35:02,440 --> 00:35:04,240
Schön.
322
00:35:04,400 --> 00:35:07,400
Was willst du heute Abend
noch machen?
323
00:35:08,000 --> 00:35:09,800
Duschen.
324
00:35:10,160 --> 00:35:12,560
Und danach?
325
00:35:12,640 --> 00:35:16,280
Ich habe nicht mir dir gerechnet.
Ich dachte, du kommst morgen.
326
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
Handy
Entschuldigung.
327
00:35:18,560 --> 00:35:23,160
Ja, da muss ich ran. Geh aufs Zimmer
und überlass den Rest mir.
328
00:35:23,800 --> 00:35:26,400
Hello? Yes.
329
00:35:32,480 --> 00:35:34,280
Musik
330
00:35:58,160 --> 00:35:59,760
Aua.
331
00:36:01,040 --> 00:36:05,040
Was hast du denn da?
'n Wespenstich von gestern Nacht.
332
00:36:05,120 --> 00:36:07,560
Mit Joao.
Hm.
333
00:36:07,640 --> 00:36:10,640
Hast die Stadt unsicher gemacht?
Ja.
334
00:36:13,600 --> 00:36:16,200
Schön bist du.
335
00:36:16,400 --> 00:36:19,400
Wir haben uns gut gehalten.
Hm.
336
00:36:30,120 --> 00:36:32,720
Immer noch Marokko?
337
00:36:33,120 --> 00:36:34,720
Ja.
338
00:36:35,320 --> 00:36:38,720
So kompliziert?
Ich langweile dich gerne damit.
339
00:36:38,800 --> 00:36:42,760
Aber erst bei einem Glas Champagner
und einer Borrego.
340
00:36:42,840 --> 00:36:46,840
Das ist Lammschulter geschmort.
Herrlich. Esse ich hier immer.
341
00:36:46,920 --> 00:36:50,280
Ich kann's kaum erwarten.
Zieh dir was Hübsches an.
342
00:36:50,400 --> 00:36:53,280
Tisch ist reserviert.
Ach, echt? Ja.
343
00:36:54,120 --> 00:36:57,720
Denkst du, ich komm aus Afrika,
um dann mit dir Pommes zu essen?
344
00:37:02,120 --> 00:37:04,720
Was ist das denn?
345
00:37:05,080 --> 00:37:07,440
Dein Gepäck?
Der Rest kommt später.
346
00:37:08,560 --> 00:37:12,240
Müssen wir wohl shoppen gehen,
mein Engel. Hm?
347
00:37:12,320 --> 00:37:15,320
Ich mach mich mal zurecht, ja?
348
00:37:17,000 --> 00:37:21,080
Oder willst du hier bleiben?
Und wir lassen uns was bringen?
349
00:37:21,160 --> 00:37:24,040
Ach, lass uns gerne gehen.
350
00:37:27,280 --> 00:37:29,080
Musik
351
00:37:40,760 --> 00:37:42,560
Auf uns.
352
00:37:46,160 --> 00:37:48,960
Auf die nächsten 20 Jahre. Was?
353
00:37:49,040 --> 00:37:52,840
Schaffen wir das, Ben?
Hey. Ich fühl mich topfit.
354
00:37:52,920 --> 00:37:55,640
Und du? Bist tophübsch.
355
00:37:55,720 --> 00:37:58,520
70 ist das neue 60.
In fünf Jahren höre ich auf,
356
00:37:58,600 --> 00:38:02,480
und dann reisen wir bis zum...
Friedhof. Ja.
357
00:38:03,840 --> 00:38:06,840
Ich hoffe, ich lande da zuerst.
Red nicht so.
358
00:38:06,920 --> 00:38:10,520
Im Ernst. Ich will vor dir sterben.
Warum?
359
00:38:10,640 --> 00:38:14,520
Ich will nicht leben ohne dich.
Du kommst gut ohne mich zurecht.
360
00:38:14,640 --> 00:38:16,120
Handy
361
00:38:16,320 --> 00:38:17,920
Rompe Calzon.
362
00:38:18,680 --> 00:38:20,160
Der Herr?
Nein.
363
00:38:21,880 --> 00:38:24,560
Was hast du vor, mein Engel?
Wieso?
364
00:38:24,640 --> 00:38:27,520
Woher kennst du das?
365
00:38:28,720 --> 00:38:30,520
Joao.
366
00:38:31,400 --> 00:38:34,200
Ist 'n Aphrodisiakum.
367
00:38:34,280 --> 00:38:36,080
Echt?
Hm.
368
00:38:41,800 --> 00:38:43,360
Portugiesisch
369
00:38:43,440 --> 00:38:45,240
Ah ja.
370
00:38:48,760 --> 00:38:51,520
Wollen wir das schaffen, Benjamin?
Was?
371
00:38:51,600 --> 00:38:54,800
Die nächsten 5 Jahre.
Silberhochzeit. Die 25 danach?
372
00:38:54,880 --> 00:38:57,880
Wollen?
Ja. Ohne Kinder. Du und ich.
373
00:38:58,040 --> 00:39:03,000
Rollator schieben. Enten füttern.
Vielleicht Enkelkinder babysitten.
374
00:39:03,080 --> 00:39:05,960
Ich will mit dir reisen.
375
00:39:06,480 --> 00:39:10,440
Das ist Alkohol, das weiût du?
Und zwar heftiger Alkohol.
376
00:39:10,520 --> 00:39:13,840
Hast du Erfahrung damit?
Mit Aphrodisiakum?
377
00:39:13,920 --> 00:39:18,520
Habe ich echt nicht nötig.
Weil du noch scharf auf mich bist?
378
00:39:18,760 --> 00:39:21,760
Ja, mein Engel.
Nein, sag mal. Was?
379
00:39:22,600 --> 00:39:25,280
Findest du mich noch begehrenswert?
380
00:39:25,360 --> 00:39:29,240
Liane Berger, was ist mit dir?
Willst du mit mir ins Bett? Ja.
381
00:39:29,880 --> 00:39:33,760
Nach dem Essen und
einem schönen Abend mit dir.
382
00:39:34,680 --> 00:39:36,440
Liebst du mich?
383
00:39:36,520 --> 00:39:40,520
Ja. Ich liebe dich.
Hast du mich deshalb geheiratet?
384
00:39:40,600 --> 00:39:43,760
Ja. Können wir jetzt
einen schönen Abend haben?
385
00:39:45,080 --> 00:39:48,080
Als ich mit Lena schwanger war,
haben wir uns verlobt.
386
00:39:48,160 --> 00:39:50,480
Bei Lukas hast du mir
einen Antrag gemacht.
387
00:39:50,800 --> 00:39:54,680
Was war da falsch?
Nichts. Aber... war das Liebe?
388
00:39:55,040 --> 00:39:57,920
Ja. Ist es.
Wärst du so lieb?
389
00:40:01,040 --> 00:40:03,920
Er spricht Portugiesisch.
390
00:40:09,640 --> 00:40:11,120
Portugiesisch
391
00:40:12,840 --> 00:40:16,920
Hast du das alles verstanden?
Na ja, ist ja nicht so schwer.
392
00:40:17,000 --> 00:40:20,600
Wenn man das Latinum hat.
Das habe ich auch.
393
00:40:20,800 --> 00:40:23,400
Das kleine.
394
00:40:23,480 --> 00:40:27,080
Warst du schon mal hier?
Hm. Geschäftlich.
395
00:40:27,680 --> 00:40:29,160
Handy
396
00:40:29,240 --> 00:40:33,120
Und das da? Auch geschäftlich?
Anzunehmen, ja.
397
00:40:33,600 --> 00:40:38,200
Die halten mich auf dem Laufenden.
Die Eröffnung steht auf dem Spiel.
398
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
Und ich habe alles abgebrochen,
nur um heute bei dir zu sein.
399
00:40:41,760 --> 00:40:45,160
Ich weiû, weil du alles machst,
um allen gerecht zu werden.
400
00:40:49,160 --> 00:40:50,960
Handy
401
00:40:52,680 --> 00:40:54,480
Darf ich?
402
00:40:57,560 --> 00:41:00,440
Bitte. Wenn du musst.
403
00:41:04,600 --> 00:41:07,480
Du wirst enttäuscht sein.
404
00:41:08,000 --> 00:41:09,480
1, 5, 9, 3.
405
00:41:12,080 --> 00:41:15,080
Das ist ja unser Hochzeitstag.
Ja.
406
00:41:16,280 --> 00:41:17,760
Ein Samstag.
407
00:41:18,440 --> 00:41:21,600
Strömender Regen.
Sollte uns Glück bringen.
408
00:41:22,960 --> 00:41:24,920
Hat es doch auch.
409
00:41:28,160 --> 00:41:29,760
Ja.
410
00:41:32,600 --> 00:41:36,200
Schmeckt die Schulter
des kleinen Lämmchens?
411
00:41:38,280 --> 00:41:40,640
Dein Fisch ist auch ein Tier.
412
00:41:40,720 --> 00:41:44,120
Ein Fisch hat ein emotionales
Erinnerungsvermögen von...
413
00:41:44,200 --> 00:41:46,160
Zwei Sekunden. Ich weiû.
414
00:41:48,160 --> 00:41:50,160
Schön, dass du hier bist.
415
00:41:50,320 --> 00:41:52,440
Danke für den schönen Abend.
416
00:41:52,560 --> 00:41:55,160
Portugiesisch
417
00:41:58,760 --> 00:42:01,640
Hast du noch was vor?
418
00:42:11,240 --> 00:42:13,840
Lustvolles Stöhnen
419
00:42:34,080 --> 00:42:35,880
Und?
420
00:42:38,520 --> 00:42:43,120
Kann ich was für dich tun?
Nein, ich bin okay für heute. Danke.
421
00:42:44,880 --> 00:42:46,400
Echt?
422
00:42:46,480 --> 00:42:48,080
Ja.
423
00:43:05,360 --> 00:43:08,360
Hast du sie eigentlich gekannt?
Wen?
424
00:43:11,200 --> 00:43:15,200
Die Frau von Joao. Isabell.
Er hat dir von ihr erzählt?
425
00:43:15,320 --> 00:43:18,200
Auch, dass sie...
Ja.
426
00:43:20,040 --> 00:43:23,040
Nein. Ich habe ihn
ein Jahr danach kennengelernt.
427
00:43:23,120 --> 00:43:25,600
Und seine Schwester?
Ähm...
428
00:43:25,680 --> 00:43:28,280
Irgendwann mal, ja.
429
00:43:29,480 --> 00:43:32,080
Ist sie hübsch?
430
00:43:32,880 --> 00:43:36,760
Na ja. Geht so.
Wie kommst du da jetzt drauf?
431
00:43:36,840 --> 00:43:39,720
Sie hat einen Verehrer.
432
00:43:39,880 --> 00:43:41,680
Was? Aha.
433
00:43:42,520 --> 00:43:45,120
Hm, 'nen Polizisten.
434
00:43:45,200 --> 00:43:48,720
Ach echt?
Er hat uns aufm Roller angehalten.
435
00:43:49,760 --> 00:43:51,600
Was? Du auf 'nem Roller?
436
00:43:52,560 --> 00:43:55,560
Ja. Er hat mich damit abgeholt.
437
00:43:55,640 --> 00:43:59,360
Wer? Na, Joao, vom Flughafen.
Ach ja.
438
00:44:03,360 --> 00:44:04,840
Komisch.
439
00:44:04,920 --> 00:44:08,560
Du hast ihm so geholfen
und hast mir nie davon erzählt.
440
00:44:08,640 --> 00:44:11,920
Ich habe ihm nicht geholfen,
ich habe ihn beschäftigt.
441
00:44:13,200 --> 00:44:16,000
Für ihn warst du da.
442
00:44:16,080 --> 00:44:18,480
Das klingt ja wie 'n Vorwurf.
443
00:44:18,560 --> 00:44:21,560
Eifersüchtig höchstens.
Ach, komm.
444
00:44:22,160 --> 00:44:25,720
Ich war immer für euch da.
Wenn du da warst.
445
00:44:27,760 --> 00:44:30,120
Bist heut auf Krawall aus, oder?
446
00:44:30,200 --> 00:44:33,200
Wollen wir schlafen?
Ja, gerne.
447
00:44:47,680 --> 00:44:49,680
Wie ist es dazu gekommen?
448
00:44:49,760 --> 00:44:51,840
Was wozu?
449
00:44:52,320 --> 00:44:54,160
Egal, wo wir sind.
450
00:44:54,240 --> 00:44:56,680
Ich schlaf immer hier
und du rechts von mir.
451
00:44:56,760 --> 00:44:58,240
Aha.
452
00:44:58,960 --> 00:45:02,960
Wahrscheinlich, weil ich so
näher an den Kinderzimmern war.
453
00:45:03,480 --> 00:45:05,480
Oder näher zum Klo.
454
00:45:08,600 --> 00:45:12,600
Du bist so lustig, wenn du willst.
Wenn du mich lässt.
455
00:45:20,760 --> 00:45:24,760
Wie wär's denn jetzt
mit 'ner kleinen Aufmerksamkeit?
456
00:45:26,320 --> 00:45:27,920
Mhm.
457
00:45:39,440 --> 00:45:42,320
Was machst du denn da?
458
00:45:46,480 --> 00:45:48,040
Alles in Ordnung?
459
00:45:48,120 --> 00:45:50,120
Ich weiû nicht.
460
00:45:51,760 --> 00:45:53,560
Hast du mich je betrogen?
461
00:45:54,240 --> 00:45:57,080
Mit wem denn?
Mit wem? Ich weiû nicht, mit wem.
462
00:46:01,040 --> 00:46:02,560
Nein.
463
00:46:08,200 --> 00:46:09,760
Komm ins Bett.
464
00:46:27,040 --> 00:46:28,640
Ach.
465
00:46:30,440 --> 00:46:33,040
Na? Gut geschlafen?
466
00:46:33,160 --> 00:46:34,960
Frag mich später noch mal.
467
00:46:35,040 --> 00:46:38,240
Das trifft sich gut.
Ich hab 'n Meeting.
468
00:46:38,320 --> 00:46:41,920
Jetzt?
Ja, hier. Nur für 'n paar Stunden.
469
00:46:43,320 --> 00:46:46,320
Marokko?
Nein. Cascais oder Estoril.
470
00:46:48,000 --> 00:46:51,680
Willst du hier etwa ein Hotel bauen?
Hoffentlich.
471
00:46:51,760 --> 00:46:55,640
Ist was Auûergewöhnliches.
Mein eigenes Design.
472
00:46:55,720 --> 00:46:59,600
Ich brenne, Liane. Wie früher.
Schön für dich.
473
00:47:00,640 --> 00:47:02,160
Zwei Stunden.
474
00:47:02,240 --> 00:47:05,240
Danach machen wir, was du willst.
Ja?
475
00:47:05,400 --> 00:47:09,560
Also war unser Urlaub wieder nur
'n Vorwand für 'ne Geschäftsreise.
476
00:47:09,640 --> 00:47:14,240
Nein, das hat sich so ergeben.
Zwei Fliegen mit einer Klappe.
477
00:47:14,960 --> 00:47:18,560
Komm, Liane, das kennst du doch.
Das ist doch nicht das erste Mal.
478
00:47:18,640 --> 00:47:21,520
Hm?
Genau. Ich muss.
479
00:47:56,120 --> 00:47:57,920
Musik
480
00:48:25,880 --> 00:48:28,480
Traurige Musik
481
00:48:48,160 --> 00:48:51,040
Hast du auf mich gewartet?
482
00:48:52,160 --> 00:48:53,760
Ja.
483
00:48:54,960 --> 00:48:57,560
Seit wann?
484
00:48:59,120 --> 00:49:02,120
Cascais hat wunderbare
Sonnenaufgänge.
485
00:49:05,800 --> 00:49:08,400
Du bist verrückt.
486
00:49:13,240 --> 00:49:16,240
Wie viel Zeit hast du?
Nicht genug.
487
00:49:17,160 --> 00:49:20,760
Ben ist in einem Meeting im Hotel.
Ich weiû.
488
00:49:23,240 --> 00:49:26,840
Ah, ja?
Meine Schwester sagte es am Telefon.
489
00:49:28,880 --> 00:49:31,760
Das ist deine Schwester?
490
00:49:34,000 --> 00:49:36,600
Ja. Antilla.
491
00:49:37,120 --> 00:49:39,040
Die beiden arbeiten zusammen?
492
00:49:40,200 --> 00:49:42,600
Ja. An Bens neuem Projekt.
493
00:49:46,120 --> 00:49:48,600
Sie ist hübsch, deine Schwester.
Nein.
494
00:49:49,360 --> 00:49:51,160
Schön. Sie ist schön.
495
00:49:52,560 --> 00:49:54,040
Ja.
496
00:49:57,680 --> 00:50:01,880
Was willst du von mir?
Also, was würdest du wollen?
497
00:50:05,640 --> 00:50:07,440
Und du?
498
00:50:07,560 --> 00:50:09,600
Ich bin alt und...
Schön.
499
00:50:09,680 --> 00:50:11,160
Verheiratet.
500
00:50:11,240 --> 00:50:13,160
Glücklich?
Zufrieden.
501
00:50:13,240 --> 00:50:14,760
Gleichgültig?
502
00:50:14,840 --> 00:50:17,000
Ausreichend.
503
00:50:20,560 --> 00:50:23,160
Romantische Musik
504
00:50:39,400 --> 00:50:42,000
Es war an der Zeit.
505
00:50:47,400 --> 00:50:49,200
Musik
506
00:51:09,080 --> 00:51:11,040
Ich kann das nicht.
507
00:51:12,240 --> 00:51:13,720
Was?
508
00:51:14,320 --> 00:51:16,920
Eine Affäre.
509
00:51:17,720 --> 00:51:20,720
Ich auch nicht.
Du willst mehr.
510
00:51:23,280 --> 00:51:26,280
Ich will alles.
Das ist unmöglich.
511
00:51:26,880 --> 00:51:29,760
Einfach unvorstellbar.
512
00:51:30,040 --> 00:51:32,640
Nicht machbar.
513
00:51:36,560 --> 00:51:39,440
Was machen wir jetzt damit?
514
00:51:40,680 --> 00:51:44,280
Vielleicht, wenn ich nicht ich wäre,
dann...
515
00:51:48,040 --> 00:51:52,040
Ich möchte kein Mensch mit einem
komplizierten Leben sein.
516
00:51:52,640 --> 00:51:55,240
Wer will das schon?
517
00:51:56,600 --> 00:51:59,200
Es tut mir leid.
518
00:52:04,600 --> 00:52:07,480
Sehen wir uns noch mal?
519
00:52:09,000 --> 00:52:11,600
Besser nicht.
520
00:52:13,720 --> 00:52:16,600
Ja. Ist wohl besser.
521
00:52:20,320 --> 00:52:22,960
Traurige Musik
522
00:52:41,480 --> 00:52:45,080
Mrs. Berger?
Your baggage just arrived.
523
00:53:08,560 --> 00:53:10,160
Hi.
524
00:53:11,200 --> 00:53:12,800
Dein Gepäck?
Ja, endlich.
525
00:53:13,320 --> 00:53:14,800
Und, war's gut?
Ja.
526
00:53:15,760 --> 00:53:17,240
Ziemlich gut.
527
00:53:17,480 --> 00:53:21,280
Aber jetzt keine Geschäfte mehr.
Deswegen sind wir nicht hier.
528
00:53:21,360 --> 00:53:24,240
Anscheinend doch.
Erledigt.
529
00:53:24,880 --> 00:53:28,760
Bis zum nächsten Projekt
und zur nächsten Krise.
530
00:53:29,920 --> 00:53:33,520
So. Jetzt fahren wir,
wohin immer du willst.
531
00:53:33,800 --> 00:53:37,680
Ich habe ein Auto gemietet.
Ziemlich schickes Cabrio.
532
00:53:37,760 --> 00:53:41,360
Wie wär's mit Sintra?
Das portugiesische Neu...
533
00:53:41,440 --> 00:53:44,040
schwanstein.
534
00:53:44,440 --> 00:53:48,440
Woher weiût du das?
Joao. Auf Wiki haben wir's gesehen.
535
00:53:50,920 --> 00:53:52,520
Äh...
536
00:53:52,840 --> 00:53:55,440
Ich weiû was.
537
00:53:57,000 --> 00:53:58,800
Musik
538
00:54:20,000 --> 00:54:21,800
Applaus
539
00:54:23,200 --> 00:54:26,800
Was ist denn mit dir?
Was soll ich hier?
540
00:54:28,080 --> 00:54:30,680
Findest du doof.
541
00:54:31,800 --> 00:54:35,200
Im Unterschied zu Spanien
werden die Tiere nicht getötet.
542
00:54:35,280 --> 00:54:37,240
Nur gequält.
543
00:54:37,320 --> 00:54:39,120
Applaus
544
00:54:39,800 --> 00:54:42,800
Ach komm, Liane, sieh es doch
als das, was es ist.
545
00:54:42,880 --> 00:54:47,160
Das ist kulturelle Tradition
in Portugal.
546
00:54:47,320 --> 00:54:51,560
Sieh nicht alles durch deine
Global-Warming-Greenpeace-Brille.
547
00:54:59,520 --> 00:55:01,320
Applaus
548
00:55:11,040 --> 00:55:13,920
Ich bin gleich wieder da.
549
00:55:26,200 --> 00:55:28,000
Applaus
550
00:55:45,280 --> 00:55:49,120
Warum sagst du nichts?
Wir hätten jederzeit gehen können.
551
00:55:49,200 --> 00:55:51,560
Dir hat's ja gefallen.
552
00:55:51,640 --> 00:55:55,640
Aber nicht, wenn ich mir
Sorgen mache. Ist nicht nötig.
553
00:55:58,960 --> 00:56:01,680
Na, komm. Lass uns gehen.
554
00:56:07,840 --> 00:56:09,640
Musik
555
00:56:27,000 --> 00:56:29,800
Was ist denn mit dir?
556
00:56:29,880 --> 00:56:31,680
Immer noch der Stierkampf?
557
00:56:31,760 --> 00:56:34,760
Willst du's wissen
oder nur beruhigt werden?
558
00:56:34,840 --> 00:56:38,040
Natürlich will ich's wissen.
Ich auch.
559
00:56:38,320 --> 00:56:39,880
Was?
560
00:56:39,960 --> 00:56:43,560
Benjamin Berger. 20 Jahre.
Ich kenne dich.
561
00:56:44,080 --> 00:56:46,800
Du begehrst mich nicht mehr.
562
00:56:46,880 --> 00:56:49,600
Was erzählst du denn da?
563
00:56:49,680 --> 00:56:52,680
Natürlich begehre ich dich.
Mag sein.
564
00:56:57,880 --> 00:57:00,880
Gestern Nacht. Das war doch...
565
00:57:01,920 --> 00:57:04,640
Ja. Aber du willst was anderes.
Das spüre ich.
566
00:57:04,720 --> 00:57:07,720
Na gut.
Dann sag du mir, was ich will.
567
00:57:09,160 --> 00:57:12,680
Du bedeutest mir die Welt.
Du und Lena und Lukas.
568
00:57:12,760 --> 00:57:15,640
In der Reihenfolge?
Ja.
569
00:57:15,760 --> 00:57:19,440
Wir haben ein Leben zusammen.
Lena und Lukas, die sind erwachsen.
570
00:57:19,520 --> 00:57:22,520
Das haben wir gut hingekriegt.
Ja.
571
00:57:23,640 --> 00:57:26,400
Was will man mehr?
Du willst mehr.
572
00:57:30,120 --> 00:57:33,880
Worauf willst du hinaus?
Vielleicht ist das Projekt fertig.
573
00:57:33,960 --> 00:57:36,760
Abgeschlossen.
Projekt? Was für 'n Projekt?
574
00:57:37,400 --> 00:57:40,560
Familie. Ehe. Unsere Liebe.
Projekt.
575
00:57:40,640 --> 00:57:45,080
Mir kommt es so vor, als wären das
Projekte für dich. Wie deine Hotels.
576
00:57:46,320 --> 00:57:50,600
Diese Baustellen haben uns
ein schönes Leben ermöglicht. Ja?
577
00:57:50,680 --> 00:57:52,200
Natürlich.
578
00:57:53,920 --> 00:57:55,840
Ben?
Ja.
579
00:57:57,520 --> 00:57:59,520
Hast du eine Affäre?
580
00:58:00,880 --> 00:58:03,680
Nein. Ich habe keine Affäre.
581
00:58:07,640 --> 00:58:09,440
Musik
582
00:58:10,360 --> 00:58:14,320
Seit wann rauchst du wieder?
Was? Ich? Wie kommst du darauf?
583
00:58:14,400 --> 00:58:18,400
Habe im Zimmer 'ne Kippe gefunden.
Sag nicht, es war die Putzfrau.
584
00:58:19,560 --> 00:58:23,360
Ich hatte die Unterlagen vergessen.
Da sind wir noch mal aufs Zimmer.
585
00:58:23,640 --> 00:58:25,840
Wir?
Antilla und ich.
586
00:58:25,960 --> 00:58:30,200
Sie hat aufm Zimmer eine geraucht?
In der Lobby ist Rauchverbot.
587
00:58:30,280 --> 00:58:34,160
Lächerlich! Warum hast du nicht
erzählt, dass du mit ihr arbeitest?
588
00:58:34,240 --> 00:58:37,960
Ich hab's vergessen.
Vergessen? Verheimlicht.
589
00:58:39,160 --> 00:58:44,280
Ben, hast du eine Affäre?
Nein, ich habe keine Affäre.
590
00:58:51,120 --> 00:58:53,040
Du bist verliebt.
591
00:58:53,120 --> 00:58:54,640
Ja.
592
00:58:55,280 --> 00:58:56,760
Joaos Schwester.
593
00:58:59,480 --> 00:59:00,960
Ich liebe sie.
594
00:59:02,840 --> 00:59:04,320
Herzschlag
595
00:59:13,920 --> 00:59:15,400
Seit wann?
596
00:59:18,400 --> 00:59:20,400
Seit 1 1/2 Jahren.
597
00:59:25,120 --> 00:59:27,120
Es ist einfach passiert.
598
00:59:28,160 --> 00:59:30,960
Passiert. Einfach so.
599
00:59:31,760 --> 00:59:33,760
Beim Algarve-Projekt.
600
00:59:36,720 --> 00:59:41,720
Es gab keine Flirterei, nichts.
Wir haben gut zusammengearbeitet.
601
00:59:44,880 --> 00:59:48,080
Ich wäre nie auf die Idee gekommen,
mir Hoffnungen zu machen.
602
00:59:48,160 --> 00:59:51,040
Sie ist jünger als ich. Verlobt.
603
00:59:53,800 --> 00:59:55,800
Ich bin viel zu alt für sie.
604
01:00:07,160 --> 01:00:08,640
Musik
605
01:00:13,040 --> 01:00:14,720
Am vorletzten Abend,
606
01:00:15,760 --> 01:00:18,240
ich war auf dem Weg ins Hotel...
607
01:00:19,720 --> 01:00:23,720
Der Gedanke, sie nie wiederzusehen,
dabei stiegen mir die Tränen...
608
01:00:24,560 --> 01:00:26,360
Dir?
Ja.
609
01:00:26,960 --> 01:00:28,520
Einfach so.
610
01:00:31,000 --> 01:00:34,880
Ich hatte wirklich keine Absichten.
Trotzdem ist es passiert.
611
01:00:36,720 --> 01:00:40,280
Ich habe ihr das erzählt.
Das mit den Tränen.
612
01:00:42,720 --> 01:00:44,880
Weiû auch nicht, warum.
613
01:00:46,240 --> 01:00:49,160
Sie hat sich das angehört.
Hat nichts gesagt.
614
01:00:50,000 --> 01:00:52,480
Dachte, sie nimmt es als das,
was es ist.
615
01:00:52,560 --> 01:00:56,360
'ne Sentimentalität des alten Mannes
beim Anblick jugendlicher Anmut.
616
01:00:56,440 --> 01:00:59,480
Und Talent und Schönheit.
Ja.
617
01:01:04,200 --> 01:01:06,720
Am Abreisetag kam sie in die Lobby.
618
01:01:07,960 --> 01:01:10,160
Sie hätte auch Gefühle für mich.
619
01:01:10,560 --> 01:01:12,760
Ich hab das niemals vermutet.
620
01:01:13,840 --> 01:01:16,200
Ich wollte auch nichts von ihr.
621
01:01:19,000 --> 01:01:22,520
Du bist damals zwei Tage später
nach Hause gekommen. Richtig?
622
01:01:22,600 --> 01:01:26,640
Ja, nachdem wir beschlossen hatten,
dass das nicht funktionieren kann.
623
01:01:26,720 --> 01:01:29,720
Nachdem ihr zwei Nächte
durchgevögelt habt.
624
01:01:35,520 --> 01:01:38,400
Die hast du mir damals mitgebracht.
Stimmt's?
625
01:01:41,160 --> 01:01:43,160
Was machst du?
626
01:01:43,240 --> 01:01:46,560
Dein schlechtes Gewissen.
Hat sie die damals mit ausgesucht?
627
01:01:46,640 --> 01:01:49,120
Ich wollte kein kompliziertes Leben.
628
01:01:50,760 --> 01:01:53,320
Du wolltest dich nicht verlieben.
Nein.
629
01:01:55,760 --> 01:01:59,640
Ich machte den Fehler, sie für's
nächste Projekt zu akzeptieren.
630
01:02:01,080 --> 01:02:03,600
Der Manager hat sie vorgeschlagen.
Nicht ich.
631
01:02:03,680 --> 01:02:07,680
Ich hab's draufankommen lassen.
Anscheinend.
632
01:02:08,400 --> 01:02:11,960
Musstet ihr aufs Zimmer gehen?
Hättet ihr nicht woanders...
633
01:02:12,040 --> 01:02:14,560
Wir haben die Unterlagen vergessen
und...
634
01:02:17,160 --> 01:02:19,760
Vielleicht wollte ich,
dass du's rauskriegst.
635
01:02:24,880 --> 01:02:26,560
Und was machen wir damit?
636
01:02:28,520 --> 01:02:31,000
Nach Hause kommen reizt nicht sehr,
637
01:02:31,080 --> 01:02:33,760
wenn du mit 'ner Jüngeren
um die Welt jetten kann.
638
01:02:33,840 --> 01:02:36,600
Wer weiû?
Vielleicht 'ne neue Familie gründen?
639
01:02:37,280 --> 01:02:39,160
Liane, bitte.
640
01:02:39,360 --> 01:02:43,280
Was willst du von mir? Meinen Segen?
Mach's. Ist es die groûe Liebe?
641
01:02:47,720 --> 01:02:49,720
Ich dachte immer, das wärst du.
642
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Das dachte ich auch.
643
01:02:56,840 --> 01:02:58,840
Wollen wir fahren?
644
01:03:05,560 --> 01:03:07,360
Musik
645
01:03:17,400 --> 01:03:19,000
Ich fahre.
646
01:03:19,560 --> 01:03:22,040
Du kannst Antilla 'ne SMS schreiben.
647
01:03:22,120 --> 01:03:25,400
"Gattin hat's verkraftet.
Unserer Liebe steht nichts im Wege."
648
01:03:26,600 --> 01:03:28,760
Soll ich den Flug umbuchen?
Wieso?
649
01:03:28,840 --> 01:03:32,280
Vielleicht willst du nach Hause?
Nein. Ich mache Urlaub.
650
01:03:32,760 --> 01:03:36,160
Von meiner Ehe, den Pflichten.
Von dir. Vom ganzen Leben.
651
01:03:39,760 --> 01:03:41,760
Was ist mit uns?
652
01:03:41,840 --> 01:03:43,320
Uns?
653
01:03:50,000 --> 01:03:51,800
Musik
654
01:04:07,240 --> 01:04:09,040
Sirene
655
01:04:27,280 --> 01:04:29,280
Warum die Eile?
656
01:04:34,080 --> 01:04:37,480
Verstehe, aber...
wer hat denn nun wen verlassen?
657
01:04:37,760 --> 01:04:39,360
Hat er Sie oder Sie ihn?
658
01:04:41,280 --> 01:04:43,880
Gute Frage.
659
01:04:44,160 --> 01:04:47,160
Das Ganze hört sich an
wie ein richtiger Scheiûurlaub.
660
01:04:47,360 --> 01:04:49,840
Na ja, er ist ja noch nicht vorbei.
661
01:04:51,400 --> 01:04:52,880
Und das...
662
01:04:53,680 --> 01:04:56,160
muss ich Ihnen trotzdem geben.
663
01:04:56,680 --> 01:04:58,680
Ach, bevor ich's vergesse.
664
01:04:59,520 --> 01:05:02,720
Das mit Ihnen und Antilla.
Joaos Prisons Schwester.
665
01:05:02,800 --> 01:05:04,800
Ja. Das wird leider nichts.
666
01:05:05,680 --> 01:05:08,640
Es ist nicht vorbei,
bis es vorbei ist. Ja.
667
01:05:08,800 --> 01:05:12,680
Aber sie ist der Grund,
warum mein Mann mich verlassen hat.
668
01:05:13,040 --> 01:05:15,440
Merde!
Ja, grande merde.
669
01:05:15,960 --> 01:05:17,840
No. Super merde.
670
01:05:22,240 --> 01:05:24,040
Musik
671
01:05:29,880 --> 01:05:31,360
Musik
672
01:05:40,400 --> 01:05:41,880
Musik
673
01:06:41,920 --> 01:06:46,000
Hast du's schon gehört?
Ja. Antilla.
674
01:06:49,480 --> 01:06:51,480
Weiû sie von uns?
675
01:06:52,480 --> 01:06:54,480
Was gibt's da zu wissen?
676
01:06:56,080 --> 01:06:58,280
Mach dir bloû keine Hoffnungen.
677
01:06:58,400 --> 01:07:02,320
Ich war gerade auf dem Weg,
mich von der Brücke zu stürzen.
678
01:07:02,640 --> 01:07:06,440
Kannst du damit noch warten?
Ich bin gleich wieder da.
679
01:07:11,480 --> 01:07:14,520
Mein Mann wird die Tasche abholen.
Yes, Madame.
680
01:07:14,600 --> 01:07:16,360
Er spricht Englisch.
Danke.
681
01:07:21,360 --> 01:07:22,840
Wagen hält.
682
01:07:23,720 --> 01:07:25,720
Das ging ja schnell.
683
01:07:30,200 --> 01:07:33,200
Hello.
Sagen Sie meiner Frau Bescheid.
684
01:07:33,800 --> 01:07:35,840
Oh, your wife left this for you.
685
01:07:36,040 --> 01:07:38,960
Du hast mir ein
Aphrodisiakum eingeflöût.
686
01:07:39,640 --> 01:07:42,880
Rompe Calzon?
Ja. Rompe Calzon, du Lümmel.
687
01:07:43,040 --> 01:07:45,960
Ohne böse Absicht.
Ich musste deine Zunge lockern.
688
01:07:46,040 --> 01:07:48,800
Hat sie ausgecheckt?
Ja. Sie checkt out.
689
01:07:50,760 --> 01:07:52,240
Das ist dir gelungen.
690
01:07:55,480 --> 01:07:56,960
Räuspern
Excuse me.
691
01:07:57,280 --> 01:07:59,760
Would you like
something from the bar?
692
01:07:59,960 --> 01:08:01,960
Rompe Calzon.
Hey!
693
01:08:02,760 --> 01:08:04,240
Nein, danke.
694
01:08:08,000 --> 01:08:10,560
Ich habe mit dir noch
ein Hühnchen zu rupfen.
695
01:08:10,640 --> 01:08:13,360
Ist das gut oder schlecht?
Mit schönen Strümpfen?
696
01:08:14,080 --> 01:08:16,080
Das kommt drauf an.
697
01:08:19,240 --> 01:08:21,040
Musik
698
01:08:27,560 --> 01:08:29,960
Es ist ganz einfach. Ja oder nein.
699
01:08:31,399 --> 01:08:35,120
Nicht sofort.
Antilla hat es mir später erzählt.
700
01:08:35,960 --> 01:08:39,200
Als es ernst wurde
zwischen ihr und Ben.
701
01:08:40,399 --> 01:08:42,920
Du hast es gewusst,
als du mich verführt hast.
702
01:08:44,920 --> 01:08:47,800
Ich habe dich verführt?
Ja.
703
01:08:47,920 --> 01:08:49,920
Rompe Calzon und Wespenstich.
704
01:08:50,040 --> 01:08:52,040
Was kann ich
für den Wespenstich?
705
01:08:52,160 --> 01:08:55,600
Die Wespe war von Rompe Calzon
in meinem Körper angetörnt.
706
01:08:55,680 --> 01:08:58,960
Alkohol, Schweiû, Leidenschaft.
Diese portugiesische...
707
01:08:59,040 --> 01:09:02,319
Nicht dein Ernst.
Doch. Hast du was ins Essen getan?
708
01:09:03,840 --> 01:09:07,359
Wir haben uns erst geliebt,
dann gegessen. Meinetwegen.
709
01:09:07,600 --> 01:09:11,240
Aber die Düfte, das Aroma,
diese ganze Art.
710
01:09:13,240 --> 01:09:15,240
Wie war die Frage noch mal?
711
01:09:17,800 --> 01:09:22,200
Als du mich abgeholt hast,
hast du 'ne betrogene Frau gesehen?
712
01:09:22,960 --> 01:09:26,960
Ich sah eine Frau,
von der ich nicht verstanden habe,
713
01:09:27,920 --> 01:09:29,920
warum ihr Mann sie betrügt.
714
01:09:30,560 --> 01:09:33,560
Du bist gut. Du bist echt gut.
Machst du so was öfter?
715
01:09:34,000 --> 01:09:37,800
Den Gigolo spielen für meinen
verheirateten Freund? Ja.
716
01:09:42,080 --> 01:09:44,960
Tut mir leid,
habe ich nicht so gemeint.
717
01:09:48,240 --> 01:09:50,240
Ich auch nicht.
718
01:09:50,920 --> 01:09:52,920
Also. Hier bin ich.
719
01:09:54,440 --> 01:09:57,920
Single nach 20 Jahren Ehe.
Mit einem schönen Mann.
720
01:10:00,720 --> 01:10:03,240
Was schlagen Sie vor, Senor Pinson?
721
01:10:04,680 --> 01:10:08,920
Ich würde Segel setzen
und mit dem Schiff die Welt sehen.
722
01:10:09,920 --> 01:10:11,920
Zeigst du sie mir?
723
01:10:13,160 --> 01:10:15,200
Er spricht Portugiesisch.
724
01:10:16,480 --> 01:10:19,480
Hier, wo die Erde endet
und das Meer beginnt.
725
01:10:20,320 --> 01:10:22,320
Cabo da Roca.
726
01:10:22,960 --> 01:10:26,960
Der westlichste Punkt des Festlands
des europäischen Kontinents.
727
01:10:29,560 --> 01:10:32,560
Dann ist dahinten New York City.
728
01:10:32,840 --> 01:10:35,840
Ich kann sie schon sehen.
Die Freiheitsstatue.
729
01:10:38,400 --> 01:10:42,560
Da. Da sind sie lang.
Die drei Pinson-Brüder.
730
01:10:43,040 --> 01:10:44,800
Deine Vorfahren?
Hm.
731
01:10:44,920 --> 01:10:47,480
Auf in die Neue Welt mit Christopho.
732
01:10:48,520 --> 01:10:51,240
Den Wind der Alten Welt im Rücken.
733
01:10:52,360 --> 01:10:54,360
Und wer ist Christopho?
734
01:10:55,280 --> 01:10:58,280
Christoph Kolumbus.
Der Kolumbus? Hm.
735
01:10:59,760 --> 01:11:01,760
Dann bist du ja Spanier.
736
01:11:03,480 --> 01:11:06,840
Ja, aber was wären die Spanier
ohne die Portugiesen?
737
01:11:19,640 --> 01:11:22,640
Ich muss so dringend.
Gehst du schon mal hoch?
738
01:11:37,240 --> 01:11:40,000
Meine Schwester
ist kein guter Einfluss.
739
01:11:43,920 --> 01:11:45,680
Wie man's nimmt.
740
01:11:48,640 --> 01:11:50,640
Willst du was trinken?
741
01:11:52,760 --> 01:11:56,760
Ich bezahle diese Suite.
Und auch den gesamten Roomservice.
742
01:11:57,160 --> 01:12:00,960
Alles, was ihr aufs Zimmer bestellt
zwischen eurem Rumgevögel.
743
01:12:01,800 --> 01:12:05,120
Wie bist du überhaupt...
Wie ich hier reingekommen bin?
744
01:12:05,320 --> 01:12:09,320
Ich habe den Laden renoviert.
Und ich habe Freunde in der Stadt.
745
01:12:11,720 --> 01:12:13,400
Liane kommt gleich.
746
01:12:13,480 --> 01:12:15,480
Lass mich raten.
747
01:12:16,160 --> 01:12:20,120
Sie konnte nicht warten
und musste unten sofort aufs Klo.
748
01:12:20,440 --> 01:12:21,920
Hm?
749
01:12:25,800 --> 01:12:27,800
Warum bist du so überrascht?
750
01:12:29,160 --> 01:12:32,160
Ihr ist dasselbe passiert wie dir.
Mein lieber Joao,
751
01:12:32,240 --> 01:12:35,840
ich bat dich, meine Frau abzuholen,
weil ich dich als Freund schätze.
752
01:12:36,120 --> 01:12:39,880
Aber ich bat dich nicht,
meine Frau zu verführen.
753
01:12:41,640 --> 01:12:43,640
Damit du deine eigene Affäre
754
01:12:43,720 --> 01:12:46,160
noch ein bisschen genieûen konntest.
755
01:12:46,240 --> 01:12:48,720
Nein. Damit ich nachdenken konnte,
756
01:12:48,800 --> 01:12:51,560
bevor meine Ehe den Bach runtergeht.
757
01:12:52,400 --> 01:12:55,400
Es gab keinen Streik in Marokko?
Ja, doch. Klar.
758
01:12:59,600 --> 01:13:01,920
Aber die Eröffnung war 'n Erfolg.
759
01:13:02,800 --> 01:13:06,800
Das Hotel ist zu 90 % ausgebucht.
Bis in die nächsten 6 Monate.
760
01:13:07,880 --> 01:13:09,800
Glückwunsch.
Danke.
761
01:13:13,280 --> 01:13:16,600
Ich weiû,
ich wollte mich von Liane trennen.
762
01:13:18,080 --> 01:13:20,080
Aber nicht jetzt.
763
01:13:20,200 --> 01:13:21,920
Nicht hier.
764
01:13:22,280 --> 01:13:25,600
Das ist unser erster gemeinsamer
Urlaub seit Jahren.
765
01:13:25,760 --> 01:13:27,760
Da kann ich doch nicht...
766
01:13:29,920 --> 01:13:31,480
20 Jahre.
767
01:13:33,400 --> 01:13:35,400
20 Jahre Ehe.
768
01:13:36,600 --> 01:13:38,600
Grund genug, sich zu trennen.
769
01:13:40,560 --> 01:13:43,000
Aber auch Grund genug
zusammenzubleiben.
770
01:13:43,480 --> 01:13:46,480
Ist da auch noch eine Zahl?
Nein, Zeit.
771
01:13:46,880 --> 01:13:49,800
Es ist Zeit. Gemeinsame Lebenszeit.
772
01:13:51,960 --> 01:13:54,960
Das hast du mit deiner Frau
nie kennengelernt.
773
01:13:58,480 --> 01:13:59,960
Entschuldigung.
774
01:14:00,680 --> 01:14:02,160
Entschuldigung.
775
01:14:05,400 --> 01:14:07,400
Tür wird geöffnet
Sorry,
776
01:14:07,480 --> 01:14:10,480
aber ich hätte in die Hose gemacht
im Fahrstuhl.
777
01:14:10,560 --> 01:14:13,160
Stell dir vor,
der wär steckengeblieben.
778
01:14:13,920 --> 01:14:18,200
Ich bin nicht klaustrophobisch,
aber so 'ne gesunde Platzangst...
779
01:14:20,360 --> 01:14:21,840
Joao?
780
01:14:28,880 --> 01:14:30,400
Ben?
781
01:14:30,480 --> 01:14:31,960
Ja, Ben.
782
01:14:33,160 --> 01:14:34,640
Aha.
783
01:14:34,720 --> 01:14:36,360
Dein Ehemann.
784
01:14:36,440 --> 01:14:38,920
Das tut wohl nichts mehr zur Sache.
785
01:14:40,000 --> 01:14:43,400
Engel, zieh dir was über, ja?
Ich bin nicht mehr dein Engel.
786
01:14:43,480 --> 01:14:44,960
Ich weiû.
787
01:14:45,640 --> 01:14:47,160
Du weiût.
788
01:14:51,600 --> 01:14:55,400
Jetzt starrt mich nicht so an.
Ihr habt mich schon nackig gesehen.
789
01:14:55,960 --> 01:14:58,800
Na ja, er bestimmt öfter als ich.
790
01:14:59,520 --> 01:15:02,520
Da wär ich mir nicht so sicher.
Jetzt reicht's.
791
01:15:03,000 --> 01:15:04,480
Ich geh besser.
792
01:15:04,560 --> 01:15:06,480
Das musst du nicht.
Doch, muss er.
793
01:15:20,640 --> 01:15:22,440
Sorry, Ben, aber...
794
01:15:23,400 --> 01:15:25,920
ich bin verliebt in deine Frau.
795
01:15:26,880 --> 01:15:29,880
Unvorstellbar,
dass es dir nicht auch so geht.
796
01:15:45,120 --> 01:15:47,080
Do you need a Taxi?
797
01:15:47,920 --> 01:15:49,400
No, no.
798
01:15:57,520 --> 01:16:01,400
Das hätte ich ihm niemals zugetraut.
Ich auch nicht. Ja.
799
01:16:03,760 --> 01:16:06,920
Ach so, du meinst,
du fühlst dich hintergangen von ihm.
800
01:16:07,120 --> 01:16:08,760
Ja, sicher.
801
01:16:09,560 --> 01:16:12,760
Ich meinte die Organsmen, die er...
Die was, bitte?
802
01:16:13,480 --> 01:16:16,680
Orgasmen. Plural von Orgasmus.
803
01:16:17,200 --> 01:16:19,120
Das ist es?
804
01:16:19,240 --> 01:16:20,760
Oh Gott.
805
01:16:21,080 --> 01:16:23,440
Die hatten wir doch auch.
Du.
806
01:16:23,800 --> 01:16:25,840
Ach komm, Liane, bitte.
807
01:16:26,040 --> 01:16:27,920
Keiner war echt.
808
01:16:30,040 --> 01:16:31,520
Keiner?
809
01:16:31,600 --> 01:16:34,400
Nee. Wir haben
nie so richtig zusammengefunden.
810
01:16:35,680 --> 01:16:37,160
Keiner?
811
01:16:38,520 --> 01:16:41,240
Soll ich's dir vormachen?
Nein, danke.
812
01:16:43,480 --> 01:16:45,480
Ich weiû, wie sich das anhört.
813
01:16:46,560 --> 01:16:49,640
Du rauchst wieder?
Ja, so 'n bisschen.
814
01:16:51,440 --> 01:16:54,040
Antilla raucht auch.
Ja, ich weiû.
815
01:17:00,600 --> 01:17:03,080
Ich habe gerne mit dir geschlafen.
816
01:17:03,160 --> 01:17:05,840
Du warst immer
liebevoll und zärtlich.
817
01:17:05,920 --> 01:17:07,400
Und bemüht.
818
01:17:07,840 --> 01:17:09,640
Bemüht. Oh Gott.
819
01:17:10,720 --> 01:17:13,200
Ich fühlte mich bei dir geborgen.
820
01:17:13,880 --> 01:17:15,640
Aber nicht begehrt.
821
01:17:15,840 --> 01:17:17,400
Bemüht.
822
01:17:20,240 --> 01:17:24,080
Wie kommst du nur auf so was?
Warum hast du's vorgespielt?
823
01:17:24,160 --> 01:17:28,160
Warum hast du nichts gesagt?
Oder dir was einfallen lassen?
824
01:17:28,640 --> 01:17:31,120
Ich wollte nicht kompliziert sein.
825
01:17:31,800 --> 01:17:35,280
Ich wollte, dass es dir gutgeht.
Dass du dich gut fühlst.
826
01:17:35,360 --> 01:17:38,640
Stark, selbstbewusst.
Dass du dich behaupten kannst.
827
01:17:38,760 --> 01:17:40,520
Und wieder zurückkommst.
828
01:17:41,680 --> 01:17:44,720
Ich weiû, das war falsch.
Es war 'n Trugschluss.
829
01:17:44,800 --> 01:17:46,880
Und ich dachte, es liegt an mir.
830
01:17:46,960 --> 01:17:50,400
Es soll ja Frauen geben,
bei denen es nicht funktioniert.
831
01:17:54,440 --> 01:17:57,120
Ich hoffe,
was du mit ihr hast, ist echt.
832
01:17:58,800 --> 01:18:00,800
Nein. Nein, nein.
833
01:18:01,680 --> 01:18:03,480
Es ist alles falsch.
834
01:18:03,960 --> 01:18:05,960
Ich habe Schluss gemacht.
835
01:18:06,360 --> 01:18:08,360
Du hast was?
Ja.
836
01:18:08,440 --> 01:18:11,640
Ich will mein altes Leben wieder.
Dafür ist es zu spät.
837
01:18:12,120 --> 01:18:14,040
Nein, ist es nicht.
Doch.
838
01:18:14,360 --> 01:18:16,920
Ich brauche unser altes Leben nicht.
839
01:18:17,000 --> 01:18:19,520
Ich will das alte Leben nicht mehr.
840
01:18:24,720 --> 01:18:27,840
Ich dachte, du wärst glücklich.
Glücklich.
841
01:18:28,480 --> 01:18:30,600
Ich arbeitete gegen meine Panik.
842
01:18:30,840 --> 01:18:34,240
Dass das klappte, Tag für Tag,
darauf war ich stolz.
843
01:18:34,720 --> 01:18:37,000
Ich habe gelernt zu funktionieren.
844
01:18:37,160 --> 01:18:40,440
Und wenn mich was gestört hat,
habe ich den Schalter umgelegt.
845
01:18:40,800 --> 01:18:43,920
Habe alles ausgeschaltet.
Auch meine Träume und Sehnsüchte.
846
01:18:44,080 --> 01:18:47,080
Jetzt legst du den Schalter um,
weil ich störe.
847
01:18:47,320 --> 01:18:49,400
Ich will keinen Schalter mehr.
848
01:18:51,200 --> 01:18:52,680
Liane...
849
01:18:53,400 --> 01:18:55,840
Wegen der paar Lustmomente
850
01:18:57,040 --> 01:18:59,640
kann man doch nicht
alles wegwerfen.
851
01:18:59,720 --> 01:19:02,920
Entschuldige bitte,
du hast unsere Ehe verlassen.
852
01:19:03,120 --> 01:19:05,840
Wegen was?
Wegen zu viel Liebe und Zuwendung?
853
01:19:05,920 --> 01:19:08,920
Nein, wegen Sex.
Trotzdem liebe ich dich noch.
854
01:19:09,800 --> 01:19:13,200
Am Ende werden wir uns lieben,
das habe ich immer gehofft.
855
01:19:13,320 --> 01:19:14,840
Gehofft.
Ja.
856
01:19:14,920 --> 01:19:17,720
Und wenn wir alle Zeit brauchen,
die wir haben.
857
01:19:17,800 --> 01:19:19,800
Zeit alleine reicht nicht.
858
01:19:19,880 --> 01:19:23,880
Ich will leben. Ich möchte
Erfahrungen sammeln.
859
01:19:23,960 --> 01:19:26,520
Ohne mich ständig mit der
Vergangenheit
860
01:19:26,600 --> 01:19:29,640
und mit meinen Unzulänglichkeiten
konfrontieren zu müssen.
861
01:19:29,920 --> 01:19:32,480
Und die Kinder?
Was sagen wir den Kindern?
862
01:19:32,840 --> 01:19:34,440
Genau das.
863
01:19:34,600 --> 01:19:37,640
Die sind alt genug.
Das würden sie schon überleben.
864
01:19:39,880 --> 01:19:41,880
Liebst du ihn?
865
01:19:45,160 --> 01:19:49,160
Ich mag an ihn denken. Ich mag mich,
wenn wir zusammen sind.
866
01:19:51,680 --> 01:19:53,960
Das wäre 'n Anfang.
867
01:20:03,840 --> 01:20:05,600
Und du?
868
01:20:05,800 --> 01:20:08,440
Bist du glücklich,
wenn du bei ihr bist
869
01:20:08,520 --> 01:20:11,120
oder weil du nicht mehr
mit mir sein musst?
870
01:20:11,240 --> 01:20:13,680
Welche Antwort
verletzt dich weniger?
871
01:20:14,800 --> 01:20:18,320
Es geht nicht mehr um Schmerz.
Nur noch um Wahrheit.
872
01:20:19,480 --> 01:20:21,520
Tut auch weh.
873
01:20:22,520 --> 01:20:24,000
Ja.
874
01:20:24,640 --> 01:20:27,520
Beides tut weh.
875
01:20:33,720 --> 01:20:36,200
Deswegen lass es uns
bitte versuchen.
876
01:20:41,280 --> 01:20:43,800
Du bist die Liebe meines Lebens.
877
01:20:46,160 --> 01:20:48,520
Du auch, Ben.
878
01:20:51,120 --> 01:20:52,920
Musik
879
01:21:04,920 --> 01:21:08,840
Das wär das.
First Class ist schon geil.
880
01:21:08,920 --> 01:21:12,080
Ja, wenn man sich's leisten kann.
Wollen wir?
881
01:21:12,800 --> 01:21:14,800
Ja, wir müssen.
882
01:21:17,200 --> 01:21:19,200
Mann, bin ich nervös.
883
01:21:26,440 --> 01:21:30,440
Da hast du auch Grund zu.
Sie ist viel zu hübsch für dich.
884
01:21:31,840 --> 01:21:34,440
Was will die nur
von diesem alten Mann?
885
01:21:34,920 --> 01:21:38,080
Wenn sie annähernd das in dir sieht,
was ich an dir schätze,
886
01:21:39,120 --> 01:21:41,640
dann kann sie stolz
und glücklich sein.
887
01:21:47,720 --> 01:21:49,720
Unverständliche Durchsage
888
01:21:58,600 --> 01:22:00,080
Portugiesisch
889
01:22:00,680 --> 01:22:02,160
Portugiesisch
890
01:22:14,800 --> 01:22:17,800
Wir haben's ja schon
1000 Mal gemacht.
891
01:22:18,280 --> 01:22:19,800
Komm her.
892
01:22:28,800 --> 01:22:30,640
Pass auf dich auf.
893
01:22:31,680 --> 01:22:33,160
Ihr auch.
894
01:22:43,480 --> 01:22:45,280
Musik
895
01:23:23,040 --> 01:23:24,840
Musik
896
01:24:18,800 --> 01:24:20,280
Nicht Ihr Tag, was?
897
01:24:21,640 --> 01:24:24,680
Das kann man gar nicht sagen.
Perfeitamente.
898
01:24:25,520 --> 01:24:28,840
Aber gegen 'n Abschleppdienst
hätten Sie nichts oder?
899
01:24:28,960 --> 01:24:30,800
Wenn's sein muss.
Na ja.
900
01:24:31,880 --> 01:24:34,080
Die brauchen mindestens 'ne Stunde.
901
01:24:34,520 --> 01:24:37,640
Bei der Hitze wollen Sie
doch nicht hier warten.
902
01:24:38,240 --> 01:24:39,720
Ähm...
903
01:24:41,640 --> 01:24:45,040
Was ist denn aus Ihrem Mann
und meiner Traumfrau geworden?
904
01:24:45,480 --> 01:24:47,920
Ein Traumpaar.
905
01:24:51,760 --> 01:24:53,240
Merde.
906
01:24:53,440 --> 01:24:54,920
Super merde.
907
01:24:57,160 --> 01:24:58,840
Und Sie?
908
01:25:00,120 --> 01:25:02,120
Ist das ein Angebot?
909
01:25:04,040 --> 01:25:06,520
Ich bin gar nicht Ihr Typ.
Doch.
910
01:25:08,120 --> 01:25:10,160
Ich bin zu alt für Sie.
911
01:25:10,240 --> 01:25:11,800
Zu jung.
912
01:25:13,120 --> 01:25:14,640
Ich.
913
01:25:18,800 --> 01:25:20,760
So, mit oder ohne?
Was?
914
01:25:22,320 --> 01:25:24,560
Sirene
Na, wenn schon, denn schon.
915
01:25:26,720 --> 01:25:28,520
Sirene
916
01:25:33,520 --> 01:25:35,320
Musik
917
01:25:50,560 --> 01:25:53,440
Sie spricht Portugiesisch.
918
01:25:54,040 --> 01:25:56,920
Willkommen in Portugal.
919
01:26:03,640 --> 01:26:06,240
Joao Pinson?
920
01:26:18,680 --> 01:26:20,480
Musik
921
01:26:42,440 --> 01:26:44,600
Toller Auftritt.
922
01:26:46,640 --> 01:26:48,440
Was ist passiert?
923
01:26:49,880 --> 01:26:51,880
Wo soll ich anfangen?
924
01:26:58,560 --> 01:27:01,040
Das Problem mit dem Verlieben ist,
925
01:27:03,440 --> 01:27:06,680
dass man die schönen Momente
nicht vergessen kann.
926
01:27:08,200 --> 01:27:10,200
Wenn's vorbei ist.
927
01:27:11,400 --> 01:27:15,240
Ist es vorbei?
Du hast dich nicht mehr gemeldet.
928
01:27:17,160 --> 01:27:19,160
Ich weiû.
929
01:27:19,440 --> 01:27:21,640
Du warst nicht im Hotel.
930
01:27:22,760 --> 01:27:24,760
Ich musste allein sein.
931
01:27:29,960 --> 01:27:32,480
Du hast eine Entscheidung getroffen?
932
01:27:32,640 --> 01:27:34,120
Na ja.
933
01:27:34,440 --> 01:27:36,440
Ein Versuch.
934
01:27:38,680 --> 01:27:40,680
Hast du Angebote?
935
01:27:41,520 --> 01:27:43,000
Ja.
936
01:27:43,560 --> 01:27:45,880
Kann ich dir ein Angebot machen?
937
01:27:46,680 --> 01:27:48,160
Warum?
938
01:27:50,280 --> 01:27:52,800
Weil ich hier wohnen will.
939
01:27:54,920 --> 01:27:56,400
Mit dir.
940
01:28:01,200 --> 01:28:03,000
Musik
941
01:28:12,040 --> 01:28:15,040
Wenn ich ich wäre, dann...
Was dann?
942
01:28:16,960 --> 01:28:19,320
Dann wäre alles möglich.
943
01:28:20,160 --> 01:28:21,800
Ist es doch.
944
01:28:22,800 --> 01:28:24,400
Ja.
945
01:28:32,040 --> 01:28:33,840
Musik
105608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.