All language subtitles for 19X20 NCIS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:17,516 OWEN: Hey, welcome to Bruin's Full Service Car Wash, 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,301 where we make your car shine. Now pull on up. 3 00:00:19,344 --> 00:00:21,607 Yeah, I'll just take the express wash. 4 00:00:21,651 --> 00:00:24,262 Well, uh, you know, the best is only, uh, five dollars more, 5 00:00:24,306 --> 00:00:25,786 and it covers the rainbow glaze. 6 00:00:25,829 --> 00:00:27,657 No, I'll just take the express wash. 7 00:00:27,700 --> 00:00:30,312 Okay, but that won't include the undercarriage. 8 00:00:30,355 --> 00:00:31,879 - That's fine. - Oh, and with the best, 9 00:00:31,922 --> 00:00:34,969 I can throw in our, uh, premium air fresheners. 10 00:00:35,012 --> 00:00:37,145 You know, none of this cheesy pine scent for a man of your... 11 00:00:37,188 --> 00:00:39,277 - Pine scent is fine. - Okay. 12 00:00:39,321 --> 00:00:41,627 But I promise you our Coco Cabana scent will make it... 13 00:00:41,671 --> 00:00:44,065 Look, I don't want the Coco Cabana or the undercarriage 14 00:00:44,108 --> 00:00:45,743 washed or the damn glaze. 15 00:00:45,787 --> 00:00:48,678 All I want is a simple wash. 16 00:00:48,721 --> 00:00:50,288 The express. 17 00:00:50,477 --> 00:00:52,522 Is that so hard to understand?! 18 00:00:52,566 --> 00:00:54,394 [CHUCKLES] The express, yeah, you got it. 19 00:00:54,437 --> 00:00:55,961 Um, I'll just meet you 20 00:00:56,004 --> 00:00:57,875 at the end of the tunnel in case you, uh... 21 00:00:57,919 --> 00:00:59,616 change your mind. 22 00:00:59,660 --> 00:01:02,880 ♪ At the car wash ♪ 23 00:01:03,838 --> 00:01:05,666 ♪ Workin' at the car wash, yeah ♪ 24 00:01:05,709 --> 00:01:09,104 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 25 00:01:09,148 --> 00:01:11,411 ♪ Car wash ♪ 26 00:01:11,454 --> 00:01:14,675 ♪ Talkin' about the car wash, yeah. ♪ 27 00:01:17,025 --> 00:01:19,288 Okay, pull forward. 28 00:01:19,332 --> 00:01:21,551 Um, I just, I need you to pull forward. 29 00:01:21,595 --> 00:01:23,814 So I can take care of this, okay? 30 00:01:23,858 --> 00:01:27,253 Okay. Hey, hey, can you pull forward? 31 00:01:27,905 --> 00:01:29,298 Hello? 32 00:01:29,865 --> 00:01:31,822 Are you good? Are you...? 33 00:01:31,866 --> 00:01:33,824 Whoa. Uh... 34 00:01:33,868 --> 00:01:36,131 What the...? 35 00:01:36,175 --> 00:01:37,524 [EXHALES] 36 00:01:39,004 --> 00:01:47,004 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 37 00:02:10,672 --> 00:02:13,196 I'm pretty sure my mailman was giving me the stink-eye. 38 00:02:13,240 --> 00:02:15,808 Well, no wonder. Looks like you haven't emptied your mailbox 39 00:02:15,851 --> 00:02:18,375 - in, like, a month. - Two weeks. 40 00:02:18,419 --> 00:02:20,726 And with our caseload, I haven't done my laundry yet either. 41 00:02:20,769 --> 00:02:22,597 Tsk-tsk. What would Abuela say? 42 00:02:22,641 --> 00:02:23,728 Hey, man, what are you doing here so early? 43 00:02:23,752 --> 00:02:26,514 - My job. - Performance reviews were last week. 44 00:02:26,558 --> 00:02:28,523 And I passed with flying colors. 45 00:02:28,775 --> 00:02:31,818 - Lunch is on me today. - Raincheck. I have got... 46 00:02:31,954 --> 00:02:33,782 - [GROANS] - Oh... 47 00:02:33,826 --> 00:02:35,231 I have mail to sort through. 48 00:02:35,274 --> 00:02:36,916 I use a shredder instead. 49 00:02:36,959 --> 00:02:38,787 It's much more efficient. 50 00:02:38,831 --> 00:02:39,962 Oh, wait. 51 00:02:40,006 --> 00:02:41,747 I think these are from that, uh, 52 00:02:41,790 --> 00:02:43,313 wedding you went to last month. 53 00:02:43,357 --> 00:02:45,164 Actual paper photos. 54 00:02:45,207 --> 00:02:46,631 Ooh, interesting photos, too. 55 00:02:46,674 --> 00:02:49,450 Well, you know, my cousin, she's old-school. She likes... 56 00:02:49,494 --> 00:02:51,844 paper photos and thank-you notes. 57 00:02:51,887 --> 00:02:53,149 Yeah, no, it looks like, uh, 58 00:02:53,193 --> 00:02:54,716 looks like you and Jimmy had a fun time. 59 00:02:54,760 --> 00:02:56,696 Wow, let me see? 60 00:02:56,739 --> 00:02:58,005 It was all right. 61 00:02:58,049 --> 00:03:00,548 Oh, I don't know, with these big, bright smiles, 62 00:03:00,592 --> 00:03:03,986 it says that you had more than an "all right" time. 63 00:03:04,765 --> 00:03:06,027 Guys? 64 00:03:06,052 --> 00:03:08,188 It was a wedding. Cold food, 65 00:03:08,213 --> 00:03:11,129 mediocre music, happy tears, the usual. 66 00:03:11,154 --> 00:03:12,833 I don't know, I think there's more to the story. 67 00:03:12,858 --> 00:03:14,606 - What are you, a psychic now? - Just reading the room. 68 00:03:14,649 --> 00:03:16,521 You do seem agitated. 69 00:03:16,564 --> 00:03:17,783 - What? - What happened? 70 00:03:17,826 --> 00:03:19,567 You get wasted? [GASPS] 71 00:03:19,611 --> 00:03:21,177 You caught the bouquet? 72 00:03:21,221 --> 00:03:22,981 Jimmy step on your toes while you two were dancing? 73 00:03:23,025 --> 00:03:24,267 [LAUGHS] 74 00:03:24,311 --> 00:03:25,921 It has something to do with Jimmy! 75 00:03:25,965 --> 00:03:28,150 Wrong. Give me these. 76 00:03:28,489 --> 00:03:30,360 Where is Parker anyway? 77 00:03:30,404 --> 00:03:32,058 HR. He's, uh, reveling 78 00:03:32,101 --> 00:03:33,536 in some more leadership training. 79 00:03:33,580 --> 00:03:34,860 And you're changing the subject. 80 00:03:34,904 --> 00:03:36,889 You know, Dr. Grace says that's a defense mechanism. 81 00:03:36,932 --> 00:03:38,325 - Mm. - Nick? 82 00:03:38,368 --> 00:03:39,848 I get my own dose of Dr. Grace. 83 00:03:39,892 --> 00:03:41,067 I don't need yours, too. 84 00:03:41,091 --> 00:03:43,260 Just saying, you'd feel much better if you talk about it. 85 00:03:43,304 --> 00:03:46,314 There is nothing to talk about. 86 00:03:46,357 --> 00:03:48,370 - [PHONE CHIMING] - Oh, look, Parker. 87 00:03:48,414 --> 00:03:50,492 Got a body. Let's go. 88 00:03:50,535 --> 00:03:53,016 - Classic avoidance. - Mm. 89 00:03:57,020 --> 00:04:00,153 I mean, I've seen dozens of dead bodies before. 90 00:04:00,599 --> 00:04:02,808 Well, on-on TV. I mean, they say the first 48 hours 91 00:04:02,852 --> 00:04:04,941 are crucial to catching a killer. 92 00:04:04,984 --> 00:04:06,334 That's right. 93 00:04:06,377 --> 00:04:08,466 Now, you're sure there was no one else in the van? 94 00:04:08,510 --> 00:04:10,338 No, no, he was completely alone. 95 00:04:10,817 --> 00:04:12,209 And totally grouchy, if you ask me. 96 00:04:12,253 --> 00:04:14,646 - What makes you say that? - Oh, I'm very observant. 97 00:04:14,690 --> 00:04:16,842 I mean, that's important if you want to be a cop, right? 98 00:04:16,867 --> 00:04:18,869 I'm still weighing all my options, but... 99 00:04:19,146 --> 00:04:20,887 I think I'd make a good one, you know? 100 00:04:22,267 --> 00:04:24,454 Morning, Jimmy. Body's in the van if you want to get started. 101 00:04:24,497 --> 00:04:26,064 Yeah, sure. Um, hey, Jess, um... 102 00:04:26,107 --> 00:04:28,196 you're somewhat of a coffee connoisseur, right? 103 00:04:28,240 --> 00:04:30,590 Well, I wouldn't call myself that, but... 104 00:04:30,634 --> 00:04:32,940 I do know my arabicas from my robustas. 105 00:04:32,984 --> 00:04:34,464 Well, uh, there's a new place 106 00:04:34,507 --> 00:04:35,987 that just opened up a couple blocks from work. 107 00:04:36,030 --> 00:04:37,684 They name their drinks after celebrities. 108 00:04:37,728 --> 00:04:39,556 You know, like, like Al Cappuccino... 109 00:04:39,599 --> 00:04:42,341 or Elvis Presso. [CHUCKLES] 110 00:04:43,385 --> 00:04:45,475 I thought maybe you might want to check it out later? 111 00:04:46,061 --> 00:04:48,303 Yeah, sounds great. I'll let the guys know. 112 00:04:48,772 --> 00:04:51,263 The guys. Yeah, yeah... 113 00:04:52,438 --> 00:04:54,788 Wait, wait, did you mean, did you mean just... 114 00:04:54,832 --> 00:04:57,051 - just the two of us? - No, no, no, no. Yes, 115 00:04:57,095 --> 00:04:58,618 that's what I meant, but it's okay... 116 00:04:58,662 --> 00:05:00,098 - I didn't realize... - PARKER: Where are we at 117 00:05:00,141 --> 00:05:01,665 - with the body? - Uh, uh, right over here. 118 00:05:01,708 --> 00:05:02,753 Mm-hmm. 119 00:05:03,245 --> 00:05:05,016 Nothing to talk about, huh? 120 00:05:05,059 --> 00:05:07,627 Navy Reservist John Murphy, 35. 121 00:05:07,671 --> 00:05:08,976 Just finished drill weekend. 122 00:05:09,020 --> 00:05:10,717 TORRES: He must've driven over a skunk. 123 00:05:10,761 --> 00:05:12,197 Because the van still stinks. 124 00:05:12,240 --> 00:05:14,353 KNIGHT: Went into the tunnel alive, came out dead. 125 00:05:14,397 --> 00:05:16,941 No murder weapon and, uh, no sign of struggle. 126 00:05:16,984 --> 00:05:18,986 MCGEE: And no water inside the van, which means the... 127 00:05:19,030 --> 00:05:20,640 doors and windows were shut the entire time. 128 00:05:20,684 --> 00:05:23,513 Like a locked-room mystery. How'd the killer get inside? 129 00:05:23,556 --> 00:05:24,775 Maybe he didn't have to. 130 00:05:24,818 --> 00:05:26,385 I mean, there's no external wounds here. 131 00:05:26,428 --> 00:05:28,822 - So where'd the blood come from? - If I had to guess... 132 00:05:28,866 --> 00:05:30,868 I'd say it was hematemesis. 133 00:05:31,481 --> 00:05:33,305 Right, in English, uh... 134 00:05:33,348 --> 00:05:34,915 he vomited the blood. 135 00:05:34,959 --> 00:05:37,788 - I'm sorry I asked. - Hematemesis this bad is usually caused 136 00:05:37,831 --> 00:05:40,051 by some kind of poison, so we'll have to run a tox screen 137 00:05:40,094 --> 00:05:42,402 - to figure out which kind. - MCGEE: All right, thanks. 138 00:05:42,446 --> 00:05:43,968 Okay, we got a hit on the plate. 139 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 Van came from a rental company. 140 00:05:46,057 --> 00:05:47,620 What's Murphy doing with it? 141 00:05:47,664 --> 00:05:49,916 Uh, I think I might have an idea. 142 00:05:55,762 --> 00:05:58,730 What's a Navy reservist doing with a bunch of slot machines? 143 00:05:58,773 --> 00:06:00,854 I don't know, but whatever it was... 144 00:06:00,898 --> 00:06:02,726 Who wants to finish that sentence? 145 00:06:03,944 --> 00:06:05,903 Looks like his luck ran out. 146 00:06:05,946 --> 00:06:07,078 Mm. 147 00:06:14,437 --> 00:06:16,482 MCGEE: John Murphy. Investigative journalist 148 00:06:16,507 --> 00:06:19,553 and Navy Reservist. Widowed last year; no kids. 149 00:06:19,578 --> 00:06:21,362 After a tour in Iraq, he wrote a piece 150 00:06:21,387 --> 00:06:24,607 on how our servicemen cope with post-traumatic stress. 151 00:06:24,632 --> 00:06:26,677 It got him a job as a reporter 152 00:06:26,702 --> 00:06:27,777 with the Navy Herald. 153 00:06:27,802 --> 00:06:29,164 And reporters chase controversy. 154 00:06:29,189 --> 00:06:30,408 Could've made him a target. 155 00:06:30,433 --> 00:06:31,782 Except he's not a reporter anymore. 156 00:06:31,812 --> 00:06:33,379 He was fired three weeks ago. 157 00:06:33,422 --> 00:06:34,538 We know why? 158 00:06:34,582 --> 00:06:36,338 What about the slot machines? Where'd he get them? 159 00:06:36,382 --> 00:06:38,427 Still working on it. Kasie says that they're, uh, 160 00:06:38,471 --> 00:06:41,387 supposed to have GPS trackers attached, but they are missing. 161 00:06:41,430 --> 00:06:43,258 We suspect the machines were stolen. 162 00:06:43,302 --> 00:06:44,520 The question is why. 163 00:06:44,564 --> 00:06:45,826 Why else? To make money. 164 00:06:45,869 --> 00:06:47,076 - Tim, may I? - Yeah. 165 00:06:47,120 --> 00:06:49,221 So it looks like Murphy has a cash-flow problem. 166 00:06:49,264 --> 00:06:51,788 His house is in foreclosure, big credit card debt, 167 00:06:51,832 --> 00:06:53,728 and he hasn't paid his car loan in months. 168 00:06:53,772 --> 00:06:55,495 Maybe he went into business for himself. 169 00:06:55,538 --> 00:06:57,970 Running an illegal gambling operation? 170 00:06:58,013 --> 00:07:01,146 - From a rental van? - McGee, Torres, talk to his old boss. 171 00:07:01,189 --> 00:07:03,583 Find out why he was fired. Knight, the slots. 172 00:07:03,626 --> 00:07:05,411 Where'd they come from? Where were they going? 173 00:07:05,784 --> 00:07:07,195 And Palmer... 174 00:07:07,239 --> 00:07:09,284 I was just about to come down and check in. 175 00:07:09,328 --> 00:07:10,662 But looks like we got an urgent update. 176 00:07:10,686 --> 00:07:12,113 Uh, urgent, yes. Update, no. 177 00:07:12,157 --> 00:07:13,636 I-I've got to sneak away for a couple hours. 178 00:07:13,680 --> 00:07:16,378 Not to worry though, Dr. Mallard said he'd fill in for me. 179 00:07:16,422 --> 00:07:18,293 - Everything all right? - Oh, yeah, yeah, yeah. 180 00:07:18,337 --> 00:07:20,165 I-I just got an emergency call request 181 00:07:20,208 --> 00:07:23,472 from a volunteer medical network I joined after Breena died. 182 00:07:23,516 --> 00:07:25,039 Uh, we help to deliver 183 00:07:25,082 --> 00:07:27,520 organs to patients who are awaiting transplants. 184 00:07:27,563 --> 00:07:28,738 Oh, that's great, Jimmy, nice. 185 00:07:28,782 --> 00:07:30,523 JIMMY: Yeah, yeah, my-my part in it 186 00:07:30,566 --> 00:07:32,699 is pretty small, you know? I basically pick an organ up 187 00:07:32,742 --> 00:07:35,267 from one hospital, I deliver it to another. 188 00:07:35,310 --> 00:07:37,051 Why are you so nervous, man? You got this. 189 00:07:37,094 --> 00:07:39,575 It's my first time. What if there's traffic? 190 00:07:39,619 --> 00:07:41,795 Well, I'm sure the hospital accounts for that. 191 00:07:41,838 --> 00:07:43,884 Of course, but, you guys... 192 00:07:43,927 --> 00:07:46,974 I'll just say it. I'm not a strong navigator. 193 00:07:47,017 --> 00:07:48,671 You know, if I take a wrong turn, 194 00:07:48,715 --> 00:07:50,282 I could end up losing precious minutes. 195 00:07:50,325 --> 00:07:52,327 You know, protocol says that one person should drive 196 00:07:52,371 --> 00:07:54,329 while another person monitors the organ. 197 00:07:54,373 --> 00:07:56,592 I'm flying solo on this one, so who's gonna monitor 198 00:07:56,636 --> 00:07:58,855 the organ if I get a flat tire? 199 00:07:58,899 --> 00:08:00,596 TORRES: Okay, so sir, we have plenty 200 00:08:00,640 --> 00:08:03,208 of hands on this case. Maybe we can spare one? 201 00:08:03,251 --> 00:08:04,731 I'll go. 202 00:08:05,558 --> 00:08:07,037 I mean... 203 00:08:07,081 --> 00:08:09,866 unless you were trying to volunteer, Nick? 204 00:08:09,910 --> 00:08:11,216 Not at all. 205 00:08:14,567 --> 00:08:16,917 Aw, Jimmy, Jimmy, Jimmy. [CHUCKLES] 206 00:08:16,960 --> 00:08:19,789 This does not go next to the scalpels. 207 00:08:19,833 --> 00:08:21,878 It goes here. 208 00:08:21,922 --> 00:08:24,359 Uh, sorry for interrupting. 209 00:08:24,403 --> 00:08:26,274 I guess you're on a phone? 210 00:08:26,318 --> 00:08:28,711 But I don't see a Bluetooth headset. 211 00:08:28,755 --> 00:08:30,539 I-I like to be wired. 212 00:08:30,583 --> 00:08:32,976 Then you're talking to...? 213 00:08:33,020 --> 00:08:34,717 Mr. Murphy, of course. 214 00:08:34,761 --> 00:08:36,328 Of course. 215 00:08:36,371 --> 00:08:38,591 I assume he told you what killed him. 216 00:08:38,634 --> 00:08:39,983 He did. 217 00:08:40,027 --> 00:08:42,551 Arsenic, a most popular means 218 00:08:42,595 --> 00:08:44,945 of murder in the 18th century. 219 00:08:44,988 --> 00:08:47,904 It was often used to resolve matters 220 00:08:47,948 --> 00:08:49,254 of family inheritance. 221 00:08:49,297 --> 00:08:51,038 Oh, Murphy didn't have a family, 222 00:08:51,081 --> 00:08:53,083 or a dime to his name. And haven't I read 223 00:08:53,127 --> 00:08:55,260 that arsenic takes weeks to kill? 224 00:08:55,303 --> 00:08:57,697 You're recalling Agatha Christie. 225 00:08:57,740 --> 00:08:59,481 I sometimes fancy myself 226 00:08:59,525 --> 00:09:01,396 a modern-day Hercule Poirot. 227 00:09:01,440 --> 00:09:03,616 Arsenic doesn't necessarily take weeks. 228 00:09:03,659 --> 00:09:05,922 As with any poisonous substance, 229 00:09:05,966 --> 00:09:08,011 the amount administered 230 00:09:08,055 --> 00:09:10,318 determines the speed of death. 231 00:09:10,362 --> 00:09:11,580 And in Murphy's case? 232 00:09:11,624 --> 00:09:13,713 Kacie found more than 300 milligrams 233 00:09:13,756 --> 00:09:15,323 in his blood. 234 00:09:15,367 --> 00:09:17,934 That suggests that he was poisoned, 235 00:09:17,978 --> 00:09:20,067 oh, but a few hours before 236 00:09:20,110 --> 00:09:21,329 he arrived at the car wash. 237 00:09:21,373 --> 00:09:22,896 Nah, that could've come from anywhere. 238 00:09:22,939 --> 00:09:24,680 Buying arsenic off the Internet's 239 00:09:24,724 --> 00:09:26,769 as easy as getting milk from the store. 240 00:09:26,813 --> 00:09:29,555 I don't suppose you could ask Mr. Murphy 241 00:09:29,598 --> 00:09:30,947 who wanted him dead? 242 00:09:30,991 --> 00:09:32,601 [CHUCKLES] Uh, you'll have 243 00:09:32,645 --> 00:09:34,603 to answer that one for yourself, 244 00:09:34,647 --> 00:09:36,866 Monsieur Poirot. 245 00:09:37,824 --> 00:09:39,129 [CHUCKLES] 246 00:09:39,173 --> 00:09:40,870 Now, you called Mar Vista... they're expecting 247 00:09:40,914 --> 00:09:42,002 - the organ, right? - Yes, Doctor. 248 00:09:42,045 --> 00:09:43,046 Okay, good, good, good. 249 00:09:43,090 --> 00:09:44,918 Uh, Dr. Scott Long? 250 00:09:44,961 --> 00:09:48,487 Oh, you must be our chaperones. 251 00:09:48,530 --> 00:09:51,316 Uh, Jimmy Palmer and... 252 00:09:51,845 --> 00:09:53,716 Jessica Knight. 253 00:09:54,406 --> 00:09:56,669 Hmm, Knight with a K. 254 00:09:56,712 --> 00:09:59,106 An apt name for a guardian angel. 255 00:09:59,149 --> 00:10:01,761 Will you protect this liver with your life, 256 00:10:01,804 --> 00:10:03,632 Jessica? 257 00:10:03,676 --> 00:10:05,068 - Well... - No, I'm kidding. 258 00:10:05,112 --> 00:10:06,548 I'm kidding. [LAUGHS] 259 00:10:06,592 --> 00:10:08,333 [BOTH LAUGH] 260 00:10:08,376 --> 00:10:11,074 No, you'll be transporting a cooler like this one 261 00:10:11,118 --> 00:10:13,033 to Mar Vista Hospital three hours away. 262 00:10:13,076 --> 00:10:15,340 - When was the organ harvested? - Two hours ago. 263 00:10:15,383 --> 00:10:17,820 And the liver can be kept on ice for nine hours, so... 264 00:10:17,864 --> 00:10:20,040 So we can stop for a burger. 265 00:10:22,355 --> 00:10:23,826 - I'm kidding. - It's important 266 00:10:23,870 --> 00:10:25,350 that you take this seriously, Jessica. 267 00:10:25,393 --> 00:10:27,917 - Of course. - I can go for a burger, too. 268 00:10:27,961 --> 00:10:29,441 [LAUGHING]: Right? 269 00:10:29,484 --> 00:10:31,747 Maybe we should focus on saving a person's life first. 270 00:10:31,791 --> 00:10:33,259 Um, anything we should know? 271 00:10:33,283 --> 00:10:35,316 The recipient's been waiting a long time for a liver. 272 00:10:35,360 --> 00:10:37,840 Due to her blood type, it's been difficult to find a match. 273 00:10:37,884 --> 00:10:39,233 We barely found this in time. 274 00:10:39,276 --> 00:10:40,582 Let's not keep her waiting. 275 00:10:40,626 --> 00:10:42,105 I like your spunk. 276 00:10:42,149 --> 00:10:43,846 I need you both to sign here. 277 00:10:43,890 --> 00:10:45,848 And I'll get the organ. 278 00:10:45,892 --> 00:10:47,372 [EXHALES] 279 00:10:47,415 --> 00:10:49,156 Jess, I'm really glad you're here. 280 00:10:49,199 --> 00:10:50,679 I feel like we haven't talked in a while. 281 00:10:50,723 --> 00:10:52,464 Really? We talk every day at work. 282 00:10:52,507 --> 00:10:55,205 Yeah, well, you know, you're always in such a rush. 283 00:10:55,249 --> 00:10:57,904 It's actually why I invited you out for coffee earlier. 284 00:10:58,391 --> 00:10:59,993 I know, I'm s... I'm sorry. 285 00:11:00,036 --> 00:11:02,865 I didn't realize that you meant just you and me. 286 00:11:02,909 --> 00:11:04,780 No worries, no, no. 287 00:11:04,824 --> 00:11:06,173 Six-hour round trip, you know. 288 00:11:06,216 --> 00:11:07,957 It'll give us plenty of one-on-one time. 289 00:11:08,001 --> 00:11:09,742 SCOTT: Here we are! 290 00:11:11,700 --> 00:11:13,833 Here we go... oh! [LAUGHS] 291 00:11:13,876 --> 00:11:16,401 - [LAUGHS] - Okay. Okay. 292 00:11:16,444 --> 00:11:19,055 Let's go. Uh, my car's 293 00:11:19,099 --> 00:11:21,231 in the shop, so you'll need to drive. 294 00:11:21,275 --> 00:11:23,016 - Wait, what? - You're coming, too. 295 00:11:23,059 --> 00:11:25,453 Well, protocol requires that a hospital liaison 296 00:11:25,497 --> 00:11:28,021 accompany the organ from donor to recipient. 297 00:11:28,064 --> 00:11:29,457 I must've missed that part. 298 00:11:29,708 --> 00:11:31,274 Is that a problem? 299 00:11:31,299 --> 00:11:33,896 No, no, it's... not at all. 300 00:11:33,940 --> 00:11:35,724 Right, Jimmy? 301 00:11:36,095 --> 00:11:38,161 [CHUCKLES] The more, the merrier. 302 00:11:38,205 --> 00:11:39,598 Great. 303 00:11:39,641 --> 00:11:41,251 I get shotgun! 304 00:11:41,295 --> 00:11:42,688 [LAUGHTER] 305 00:11:42,731 --> 00:11:45,168 - You bet. - Great. 306 00:11:46,126 --> 00:11:47,432 [CHIMING] 307 00:11:47,475 --> 00:11:49,172 Ooh. 308 00:11:49,216 --> 00:11:51,958 Come on, you stupid machine. 309 00:11:52,001 --> 00:11:54,047 I don't understand why people like this kind of thing. 310 00:11:54,090 --> 00:11:56,441 I mean, yes, I guess the flashing lights are 311 00:11:56,484 --> 00:11:57,877 kind of pretty, but... 312 00:11:57,920 --> 00:12:00,575 Yeah, but you can't stop pulling on that bar. 313 00:12:00,954 --> 00:12:03,099 - Help me. - Okay, well, you said 314 00:12:03,143 --> 00:12:05,754 that we had something, you know, about the case. 315 00:12:05,798 --> 00:12:07,582 Oh, yes, oh, the case, yes. 316 00:12:07,626 --> 00:12:09,192 Yes, the case. [CHUCKLES] 317 00:12:09,236 --> 00:12:11,456 I know where Murphy stole the slot machines from. 318 00:12:12,173 --> 00:12:13,327 A Navy base. 319 00:12:13,675 --> 00:12:16,896 Wait, since when does the Navy have slot machines on bases? 320 00:12:16,939 --> 00:12:18,463 Oh, well the machines are actually owned 321 00:12:18,506 --> 00:12:20,073 by an MWR contractor. 322 00:12:20,116 --> 00:12:22,467 Morale, Welfare and Recreation. 323 00:12:22,510 --> 00:12:25,339 But MWR has been operating slot machines 324 00:12:25,382 --> 00:12:27,559 on bases since the 1930s. 325 00:12:27,602 --> 00:12:29,952 These babies were being shipped for repair 326 00:12:29,996 --> 00:12:32,093 and were gonna be sent back to their bases. 327 00:12:32,136 --> 00:12:33,826 Why would he steal them from the Navy? 328 00:12:33,869 --> 00:12:35,523 Oh, well, he wasn't stealing them exactly. 329 00:12:35,567 --> 00:12:37,264 Just borrowing them. 330 00:12:37,307 --> 00:12:40,441 Okay, why would you borrow a slot machine? 331 00:12:40,485 --> 00:12:43,488 Good question and I have a good answer. 332 00:12:44,122 --> 00:12:45,918 I took a look under the hood. 333 00:12:45,961 --> 00:12:49,319 It looks like Murphy tampered with the CPU code. 334 00:12:49,363 --> 00:12:51,974 For every dollar played, a portion was being 335 00:12:52,018 --> 00:12:54,890 siphoned off to a secret offshore account. 336 00:12:54,934 --> 00:12:57,023 So he hacked the machines and was gonna put them 337 00:12:57,066 --> 00:12:58,894 - back into circulation. - Yeah. 338 00:12:58,938 --> 00:13:01,636 The DoD makes over $100 million 339 00:13:01,680 --> 00:13:03,856 a year on slots alone. 340 00:13:03,899 --> 00:13:05,771 So he stood to cash in big. 341 00:13:05,814 --> 00:13:07,860 Unfortunately for Murphy... 342 00:13:08,313 --> 00:13:10,602 Has someone already made the "his luck run out" joke? 343 00:13:10,645 --> 00:13:11,994 Yep. 344 00:13:12,038 --> 00:13:13,648 Yeah, well, I still have to process his laptop, 345 00:13:13,692 --> 00:13:15,824 so looks like for now, 346 00:13:16,112 --> 00:13:17,522 I'm all out of chips. 347 00:13:17,565 --> 00:13:19,349 - Okay. - Ooh, give it to me. 348 00:13:19,393 --> 00:13:22,135 - All right, I kind of like that one. - Hey! 349 00:13:26,706 --> 00:13:29,025 Hey, thanks again for letting me ride shotgun, 350 00:13:29,050 --> 00:13:30,486 Jimmy. You know, I-I get car sick 351 00:13:30,511 --> 00:13:32,296 just even thinking about the backseat. 352 00:13:32,321 --> 00:13:35,020 No problem. No problem at all. 353 00:13:38,927 --> 00:13:40,545 Don't tell me you surf, Jessica. 354 00:13:40,839 --> 00:13:42,188 [CHUCKLES] 355 00:13:42,213 --> 00:13:43,867 Uh, guilty. 356 00:13:43,910 --> 00:13:45,346 [LAUGHS] 357 00:13:45,390 --> 00:13:47,261 - I didn't know that. - Well, it's been a while. 358 00:13:47,305 --> 00:13:49,437 But I picked it up again when I went to Oahu last month. 359 00:13:49,481 --> 00:13:51,788 You know, I-I'm planning a trip to Jeffreys Bay. 360 00:13:51,831 --> 00:13:53,327 - Oh. - That is definitely 361 00:13:53,351 --> 00:13:54,573 a surfer's haven, right? 362 00:13:54,616 --> 00:13:55,792 You surf, Jimmy? 363 00:13:56,277 --> 00:13:59,273 I took my daughter boogie-boarding once. 364 00:13:59,864 --> 00:14:02,102 Never too late to give it a try, right? 365 00:14:02,146 --> 00:14:03,451 Yeah, yeah, I wouldn't mind learning. 366 00:14:03,495 --> 00:14:07,020 Just need to... find a good teacher. 367 00:14:07,978 --> 00:14:09,544 What the...? Jess, watch out! 368 00:14:09,588 --> 00:14:11,068 [TIRE BLOWS] 369 00:14:12,852 --> 00:14:14,680 [PANTING] 370 00:14:15,812 --> 00:14:18,249 - Jimmy, you okay? - Yeah. 371 00:14:18,292 --> 00:14:19,685 - [GUNSHOTS] - [GASPS] 372 00:14:22,688 --> 00:14:23,820 No! No, no, no, no! 373 00:14:23,863 --> 00:14:25,343 - Not that side! - Scott! 374 00:14:25,386 --> 00:14:26,648 [GRUNTS] 375 00:14:26,692 --> 00:14:28,172 [GUNSHOT] 376 00:14:33,046 --> 00:14:34,656 - [GUNFIRE CONTINUES] - No, no, no, no! 377 00:14:35,483 --> 00:14:38,138 He's gone. If we stay here, we are, too. 378 00:14:38,182 --> 00:14:40,706 [GRUNTS] Okay, uh... 379 00:14:41,142 --> 00:14:43,362 Over there. 380 00:14:43,840 --> 00:14:46,059 Okay, you go. I got you covered. 381 00:14:46,103 --> 00:14:48,714 - Okay. - Okay. Now! 382 00:14:58,071 --> 00:15:00,378 TORRES: The slot machines Murphy had in his van 383 00:15:00,421 --> 00:15:02,510 were stationed at a Navy base in Japan. 384 00:15:02,535 --> 00:15:05,146 Vega Gaming is the D.C.-based MWR 385 00:15:05,171 --> 00:15:06,694 contractor that services them. 386 00:15:06,719 --> 00:15:07,981 They were on their way back for service 387 00:15:08,006 --> 00:15:09,181 when Murphy grabbed them. 388 00:15:09,206 --> 00:15:10,250 No one noticed they were missing. 389 00:15:10,275 --> 00:15:11,711 What was Murphy's cut? 390 00:15:11,736 --> 00:15:12,737 Uh, one penny on the dollar. 391 00:15:12,762 --> 00:15:14,460 Funneled to an offshore account. 392 00:15:14,485 --> 00:15:16,269 With enough machines, he could clear a million bucks a year. 393 00:15:16,294 --> 00:15:17,513 That's a hell of a retirement. 394 00:15:17,830 --> 00:15:19,614 Slot machine software is pretty complex. 395 00:15:19,658 --> 00:15:21,616 Murphy didn't have the skills to do that. 396 00:15:21,660 --> 00:15:23,923 Not without help, at least, and it looks like 397 00:15:23,967 --> 00:15:25,359 he had a partner. 398 00:15:25,403 --> 00:15:28,232 I pulled a bunch of emails off his laptop. 399 00:15:28,275 --> 00:15:29,755 He was pretty tight 400 00:15:29,799 --> 00:15:31,974 with a software engineer from Vega Gaming. 401 00:15:31,999 --> 00:15:33,130 Ana Brooks. 402 00:15:33,155 --> 00:15:34,678 Murphy's partner was an insider. 403 00:15:34,703 --> 00:15:36,531 Oh, they weren't gonna be partners much longer. 404 00:15:36,556 --> 00:15:37,949 She wanted out. 405 00:15:38,285 --> 00:15:40,505 It sounds like Ana thought someone at Vega 406 00:15:40,548 --> 00:15:42,986 was getting suspicious, but Murphy kept 407 00:15:43,029 --> 00:15:44,596 pressuring her to keep going. 408 00:15:44,639 --> 00:15:46,641 Maybe he pressured her a little too much. 409 00:15:46,685 --> 00:15:49,514 - And she dissolved the partnership. - Pick her up. 410 00:15:55,912 --> 00:15:58,523 I haven't heard anybody behind us for a while now. 411 00:15:58,566 --> 00:16:00,068 Yeah, we should call someone. 412 00:16:02,701 --> 00:16:05,095 My phone's dead. It's broken. 413 00:16:05,138 --> 00:16:06,705 Can we use yours? 414 00:16:06,749 --> 00:16:08,663 We had it up for navigation in the car. 415 00:16:08,707 --> 00:16:09,839 I left it there. 416 00:16:09,882 --> 00:16:12,711 I can't believe we just left Scott behind. 417 00:16:13,289 --> 00:16:15,496 Okay, we can't focus on that right now. 418 00:16:15,540 --> 00:16:16,846 Who were those guys? 419 00:16:17,585 --> 00:16:18,804 Uh, I don't know. 420 00:16:18,848 --> 00:16:20,806 But the only thing you and I have in common right now 421 00:16:20,850 --> 00:16:22,765 is that organ, so I have a hunch they're after that. 422 00:16:22,808 --> 00:16:25,332 We got about six hours to get this liver to the hospital 423 00:16:25,376 --> 00:16:26,899 before the recipient dies. 424 00:16:26,943 --> 00:16:28,901 Okay, well, first we have to get out of here alive. 425 00:16:28,945 --> 00:16:30,816 Let's circle back to the main road, we'll flag down a car... 426 00:16:30,860 --> 00:16:32,513 That's too dangerous. I'm sure those shooters 427 00:16:32,557 --> 00:16:34,037 left men behind in case we came back. 428 00:16:34,080 --> 00:16:35,342 Okay, then what do we do? 429 00:16:35,386 --> 00:16:36,822 We go north. 430 00:16:36,866 --> 00:16:38,345 We passed a highway ten miles back. 431 00:16:38,389 --> 00:16:39,869 We can flag somebody down from there. 432 00:16:39,912 --> 00:16:41,474 Ten miles? This organ isn't gonna make... 433 00:16:41,518 --> 00:16:44,525 Six hours is enough time. We can make it to the hospital, I promise. 434 00:16:44,946 --> 00:16:46,571 Okay. 435 00:16:49,117 --> 00:16:50,836 MCGEE: Ms. Brooks? 436 00:16:50,880 --> 00:16:52,411 NCIS! 437 00:16:52,870 --> 00:16:55,362 Okay, so you've never gambled before? 438 00:16:55,406 --> 00:16:57,712 No, no, the odds are always in the house's favor, 439 00:16:57,756 --> 00:16:59,149 so what's the point? 440 00:16:59,192 --> 00:17:01,455 See, that's your problem. 441 00:17:01,499 --> 00:17:03,370 You always have to have a point. 442 00:17:03,414 --> 00:17:05,546 - All of a sudden, I got a problem? - No, I didn't say... 443 00:17:05,590 --> 00:17:07,592 Well, like, look, it was a metaphor, okay, it's like... 444 00:17:07,635 --> 00:17:09,202 Keep it down! 445 00:17:09,246 --> 00:17:11,335 I'm trying to watch Judge Judy. 446 00:17:11,378 --> 00:17:13,554 I can't hear a word with all that banging. 447 00:17:13,598 --> 00:17:15,730 Apologize. I'm Special Agent McGee. 448 00:17:15,774 --> 00:17:18,211 This is Special Agent Torres. We're with NCIS. 449 00:17:18,255 --> 00:17:20,083 We're looking for Ana Brooks. 450 00:17:20,126 --> 00:17:21,562 She's gone, kid. 451 00:17:21,606 --> 00:17:23,913 Up and vanished two months ago. 452 00:17:23,956 --> 00:17:25,610 Hasn't been back since. 453 00:17:25,653 --> 00:17:27,394 Won't answer her phone either. 454 00:17:27,438 --> 00:17:29,222 - Are you sure? - Of course I'm sure. 455 00:17:29,266 --> 00:17:30,702 I'm the building manager. 456 00:17:30,745 --> 00:17:33,096 You think just 'cause I'm old, I'm senile? 457 00:17:33,453 --> 00:17:34,706 No, ma'am. 458 00:17:34,749 --> 00:17:37,578 You find her, tell her she owes me two month's rent. 459 00:17:37,622 --> 00:17:39,406 Any friends or family that we can contact? 460 00:17:39,450 --> 00:17:41,974 Beats me. What do you want with her anyway? 461 00:17:42,018 --> 00:17:44,542 She's a suspect in a murder investigation. 462 00:17:44,585 --> 00:17:46,413 Well, that's a shame. 463 00:17:46,457 --> 00:17:48,415 Seemed like a nice girl. 464 00:17:48,459 --> 00:17:51,462 Always offered me help with the groceries. 465 00:17:52,376 --> 00:17:53,856 Should've known. 466 00:17:53,899 --> 00:17:57,294 It's the nice ones you got to watch out for. 467 00:17:59,818 --> 00:18:01,167 [PANTING] 468 00:18:01,191 --> 00:18:02,777 You know, I thought I was in good shape. 469 00:18:02,821 --> 00:18:05,084 You're not even breaking a sweat. 470 00:18:05,128 --> 00:18:07,260 - Do we need a break? - No, no... maybe. 471 00:18:07,304 --> 00:18:09,436 Maybe just a couple minutes. 472 00:18:09,864 --> 00:18:12,396 I had a really small breakfast, you know? 473 00:18:12,439 --> 00:18:13,817 So my blood sugar's... 474 00:18:13,841 --> 00:18:15,138 [EXHALES] 475 00:18:21,361 --> 00:18:22,406 What are you doing? 476 00:18:22,449 --> 00:18:24,190 I went to college in Seattle. 477 00:18:24,234 --> 00:18:26,401 Spent a lot of weekends camping, 478 00:18:26,445 --> 00:18:28,803 learning to survive in the wild, so, here, eat this. 479 00:18:28,847 --> 00:18:30,544 - No, I'm good, I'm good. - It's a type of mushroom. 480 00:18:30,588 --> 00:18:31,937 It's called "chicken of the woods." 481 00:18:31,981 --> 00:18:33,069 It's gonna help you with your blood sugar. 482 00:18:33,112 --> 00:18:35,245 I'm good, but... 483 00:18:35,288 --> 00:18:36,974 I have this. 484 00:18:38,378 --> 00:18:39,945 You packed food in with the organ? 485 00:18:39,989 --> 00:18:42,252 Yeah, I didn't know if we'd have time to stop for lunch. 486 00:18:42,688 --> 00:18:45,298 So... besides, it's hermetically sealed. 487 00:18:45,342 --> 00:18:47,779 Now, here, try this. 488 00:18:47,822 --> 00:18:51,348 It's a type of sandwich. It's called PB and J. 489 00:18:53,698 --> 00:18:55,439 [CHUCKLES] 490 00:19:04,274 --> 00:19:05,971 [TWIG SNAPS] 491 00:19:06,015 --> 00:19:07,581 [BIRDS FLUTTERING] 492 00:19:16,272 --> 00:19:18,665 Yeah, we got tracks heading north. 493 00:19:21,769 --> 00:19:23,728 Lower your rifle. 494 00:19:24,021 --> 00:19:25,565 Slowly. 495 00:19:28,907 --> 00:19:31,736 [GRUNTING] 496 00:19:34,043 --> 00:19:36,219 [SHOUTING] 497 00:19:38,612 --> 00:19:40,179 [WINCING] 498 00:19:40,223 --> 00:19:42,573 [SHOUTING] 499 00:19:51,669 --> 00:19:53,932 [BOTH SHOUT] 500 00:19:57,992 --> 00:19:59,516 [PANTING] 501 00:20:01,287 --> 00:20:03,811 Jess? [GRUNTS] 502 00:20:04,061 --> 00:20:06,814 - Jimmy? - Yeah, over here, over here. 503 00:20:06,858 --> 00:20:08,207 Jimmy? 504 00:20:08,251 --> 00:20:09,687 I got hit in the leg. 505 00:20:09,730 --> 00:20:11,863 - We need to stop the bleeding. - Uh... 506 00:20:11,906 --> 00:20:13,279 Yeah. 507 00:20:15,258 --> 00:20:17,477 Okay, okay. 508 00:20:17,521 --> 00:20:20,567 Okay, pull on that, pull, pull. 509 00:20:21,037 --> 00:20:23,048 [GRUNTS] 510 00:20:23,092 --> 00:20:25,137 MAN [ON RADIO]: Rick, come in. 511 00:20:25,181 --> 00:20:27,618 You there? Rick? 512 00:20:28,062 --> 00:20:30,316 Okay, the others must've heard the shots. Can you move? 513 00:20:30,360 --> 00:20:32,014 Yeah, yeah. 514 00:20:32,057 --> 00:20:34,059 [GRUNTING] 515 00:20:34,103 --> 00:20:35,800 - Okay, lean on me. - Yeah. 516 00:20:35,843 --> 00:20:37,323 You good? 517 00:20:37,367 --> 00:20:39,369 Never better. 518 00:20:40,892 --> 00:20:42,241 - [CHIMING] - Come on! 519 00:20:42,285 --> 00:20:44,765 Mama wants to buy a hot dog, hot dog. 520 00:20:44,809 --> 00:20:46,593 Ooh, ooh. 521 00:20:46,637 --> 00:20:48,943 Come on... oh, gosh, broken. 522 00:20:48,987 --> 00:20:50,731 Broken. 523 00:20:50,775 --> 00:20:52,904 Oh, come on! 524 00:20:53,611 --> 00:20:54,732 All right, you. 525 00:20:54,775 --> 00:20:57,082 Come on, baby, come on, I know you got me. 526 00:20:57,126 --> 00:20:59,258 Yeah, yeah, yeah, yeah, oh! 527 00:20:59,302 --> 00:21:01,782 No! Oh, come on! 528 00:21:01,826 --> 00:21:04,829 Yes, yes, yes, yes, yes, yes... oh, no! 529 00:21:04,872 --> 00:21:06,700 This, uh... 530 00:21:06,744 --> 00:21:08,963 feels a little pathological. 531 00:21:09,007 --> 00:21:10,461 Oh. 532 00:21:11,140 --> 00:21:13,142 I was, uh... 533 00:21:13,185 --> 00:21:16,232 checking out Vega Gaming's other... 534 00:21:16,275 --> 00:21:17,929 gambling machines, you know? 535 00:21:17,972 --> 00:21:20,236 Just kind of hoping to find something in the code 536 00:21:20,279 --> 00:21:22,455 that will help us track down Ana. 537 00:21:22,499 --> 00:21:25,284 - Uh-huh. - Uh-huh, yeah, yeah. 538 00:21:26,143 --> 00:21:27,939 Unfortunately, I got nothing, 539 00:21:27,982 --> 00:21:29,201 so, oh, no. 540 00:21:29,245 --> 00:21:30,974 - Kasie? - Hmm? 541 00:21:31,017 --> 00:21:33,466 Do you have a gambling problem we should know about? 542 00:21:33,510 --> 00:21:36,556 Me? Oh, my gosh. [LAUGHING] 543 00:21:37,862 --> 00:21:39,342 No. 544 00:21:39,385 --> 00:21:42,954 No. No, no, no, no... 545 00:21:43,577 --> 00:21:45,348 Oh, no. 546 00:21:45,391 --> 00:21:47,263 Yeah, okay, yeah, maybe a little. 547 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 Um, I did manage to find 548 00:21:49,352 --> 00:21:52,137 surveillance footage from Ana's building 549 00:21:52,181 --> 00:21:54,705 the night she disappeared. 550 00:21:55,532 --> 00:21:57,142 - Who's with her? - No idea. 551 00:21:57,186 --> 00:21:59,188 The image is too blurry to make out the license plate. 552 00:21:59,231 --> 00:22:01,581 - Friend or foe? - Uh, well, they did 553 00:22:01,625 --> 00:22:03,148 open the car door for her. 554 00:22:03,192 --> 00:22:04,628 Maybe she found some new partners. 555 00:22:04,671 --> 00:22:06,978 And they all decided to get rid of the old one. 556 00:22:07,021 --> 00:22:08,414 - We have a problem. - PARKER: We're even. 557 00:22:08,458 --> 00:22:10,242 I got a headache. Is that an aspirin? 558 00:22:10,286 --> 00:22:12,070 It's lactulose. It's used to treat 559 00:22:12,114 --> 00:22:14,725 - severe liver disease. - And why am I looking at it? 560 00:22:14,768 --> 00:22:17,162 McGee just brought it back from Ana's apartment. 561 00:22:17,206 --> 00:22:19,425 - She's sick? - Yes. I tracked down 562 00:22:19,469 --> 00:22:22,124 her doctor. She's in Mar Vista Hospital. 563 00:22:22,167 --> 00:22:25,039 Been there for weeks with cirrhosis of the liver. 564 00:22:25,083 --> 00:22:26,342 That doesn't sound good. 565 00:22:26,366 --> 00:22:28,347 Well, she needs a transplant immediately. 566 00:22:28,391 --> 00:22:31,568 Serendipitously, there is a suitable liver 567 00:22:31,611 --> 00:22:34,397 on its way to that hospital today. 568 00:22:34,962 --> 00:22:36,834 One, and only one. 569 00:22:36,877 --> 00:22:39,402 Wait, the liver that Knight and Jimmy 570 00:22:39,445 --> 00:22:42,187 are transporting is for Ana? 571 00:22:42,231 --> 00:22:43,580 Our murder suspect? 572 00:22:43,623 --> 00:22:45,364 We better call Mar Vista Hospital, warn Knight. 573 00:22:45,408 --> 00:22:49,109 No need. I already called. 574 00:22:49,134 --> 00:22:51,963 Jimmy and Agent Knight never showed up 575 00:22:52,194 --> 00:22:54,023 with any organ. 576 00:23:02,947 --> 00:23:05,167 [JIMMY GRUNTING] 577 00:23:06,255 --> 00:23:07,430 How much longer? 578 00:23:07,473 --> 00:23:09,693 Another mile or so. Can you make it? 579 00:23:09,736 --> 00:23:11,216 Yeah, I'm doing fine. 580 00:23:11,260 --> 00:23:13,740 You're the one that's doing all the heavy lifting... 581 00:23:13,784 --> 00:23:15,220 [GRUNTING] 582 00:23:15,264 --> 00:23:17,091 [FLIES BUZZING] 583 00:23:17,135 --> 00:23:18,919 Oh! 584 00:23:18,963 --> 00:23:20,486 That looks like a fresh kill. 585 00:23:20,530 --> 00:23:21,835 Probably a black bear. 586 00:23:21,879 --> 00:23:23,576 Great, not only do we have to worry 587 00:23:23,620 --> 00:23:25,752 about men with guns... ow... 588 00:23:25,796 --> 00:23:28,581 chasing us, now we got to worry about killer bears. 589 00:23:28,625 --> 00:23:31,715 Okay, Jimmy, you can't keep going on like this. 590 00:23:32,672 --> 00:23:35,588 You're right. I want this bullet out of me. 591 00:23:35,632 --> 00:23:38,635 - Isn't it better to leave it in? - I want it out. 592 00:23:39,505 --> 00:23:41,638 Good luck finding medical supplies around here. 593 00:23:42,987 --> 00:23:44,989 Maybe we are in luck. 594 00:23:45,032 --> 00:23:47,513 That's a game feeder. People put it up to attract deer. 595 00:23:47,557 --> 00:23:49,123 Bet you there's a cabin nearby. 596 00:23:49,420 --> 00:23:51,596 I'll believe that when I see it. 597 00:23:54,128 --> 00:23:55,478 Come on. 598 00:23:55,521 --> 00:23:57,567 - Let's go. - [GRUNTING] 599 00:23:57,756 --> 00:24:00,629 Knight, call me as soon as you get this. 600 00:24:01,440 --> 00:24:03,355 That was Mar Vista Hospital. Still no Jimmy or Knight. 601 00:24:03,399 --> 00:24:05,488 Nothing from them for two hours. 602 00:24:05,531 --> 00:24:07,272 You get through to our murder suspect? 603 00:24:07,316 --> 00:24:08,839 The hospital admin told me that if we want 604 00:24:08,882 --> 00:24:10,275 to talk to Ana Brooks, we have to go through 605 00:24:10,319 --> 00:24:11,929 - the Department of Justice. - What? 606 00:24:11,972 --> 00:24:13,974 What the hell does DoJ have to do with this? 607 00:24:14,018 --> 00:24:16,238 Maybe we're not the only ones after Brooks. 608 00:24:16,281 --> 00:24:19,023 Thanks. State troopers found Knight's car 609 00:24:19,066 --> 00:24:20,981 - by Lesesne State Forest. - And? 610 00:24:21,025 --> 00:24:23,201 They were shot at. They found a male body by the car. 611 00:24:23,245 --> 00:24:25,247 - No IDs. - Let's go. 612 00:24:25,573 --> 00:24:27,553 - McGee? - I'll hit up DoJ. 613 00:24:27,597 --> 00:24:28,728 Find out what they want with Ana Brooks. 614 00:24:28,772 --> 00:24:30,469 If they know who's after our people, 615 00:24:30,513 --> 00:24:32,732 we need everything they got. Lean on them! 616 00:24:33,163 --> 00:24:34,560 Not a problem. 617 00:24:34,604 --> 00:24:36,475 [GRUNTS] 618 00:24:36,519 --> 00:24:38,390 I want it on record 619 00:24:38,434 --> 00:24:40,044 that I didn't say, "I told you so." 620 00:24:40,087 --> 00:24:41,611 I admire your self-restraint. 621 00:24:41,654 --> 00:24:43,439 [GRUNTING] 622 00:24:46,355 --> 00:24:48,487 Abandoned for a while by the looks of it. 623 00:24:48,531 --> 00:24:49,835 What do we need? 624 00:24:49,859 --> 00:24:52,132 Some pliers, something to clean out this wound. 625 00:24:52,175 --> 00:24:54,754 And, uh, needle and thread would be nice. 626 00:24:54,798 --> 00:24:57,229 - Uh, rags? - Yeah. 627 00:24:59,716 --> 00:25:02,893 Got a half bottle of Glencallan. 628 00:25:02,936 --> 00:25:04,361 I'll take it. 629 00:25:06,244 --> 00:25:10,185 Okay, we're in luck... I have a survival sewing kit. 630 00:25:11,272 --> 00:25:12,747 No pliers. 631 00:25:13,295 --> 00:25:15,915 Oh, got a pocketknife. 632 00:25:16,559 --> 00:25:19,605 You and I have different definitions of "we're in luck." 633 00:25:20,169 --> 00:25:21,868 Okay. 634 00:25:21,912 --> 00:25:23,631 Good luck, Doctor. 635 00:25:24,262 --> 00:25:26,177 [STAMMERS] You're gonna do it. 636 00:25:26,220 --> 00:25:28,358 Me? No way. 637 00:25:28,402 --> 00:25:29,963 Well, it's in the back of my leg. I can't reach. 638 00:25:30,007 --> 00:25:31,182 No way. 639 00:25:32,870 --> 00:25:34,045 Uh, you know what? 640 00:25:34,089 --> 00:25:35,882 The road isn't too far away. I think we should wait. 641 00:25:35,926 --> 00:25:38,363 Whatever happened to "those killers are right behind us"? 642 00:25:38,407 --> 00:25:40,887 Well, that was... 643 00:25:41,398 --> 00:25:44,717 that was before you asked me to take a bullet out of your ass. 644 00:25:44,761 --> 00:25:46,719 Okay, number one, it is in my thigh. 645 00:25:46,763 --> 00:25:48,591 Secondly, I'm gonna guide you through it. 646 00:25:48,634 --> 00:25:52,159 I mean, it's gonna be easy, easy peasy, you'll see. 647 00:25:56,747 --> 00:25:58,470 [GROANS] 648 00:26:00,109 --> 00:26:01,415 Okay. 649 00:26:01,440 --> 00:26:02,964 Easy peasy. 650 00:26:03,387 --> 00:26:05,433 Hey, hey. 651 00:26:06,676 --> 00:26:08,156 You can do this. 652 00:26:09,333 --> 00:26:10,552 Now get the whiskey. 653 00:26:10,577 --> 00:26:12,179 Yeah. 654 00:26:15,790 --> 00:26:16,905 You're supposed to pour 655 00:26:16,930 --> 00:26:18,627 that on the knife and then on the wound before... 656 00:26:18,652 --> 00:26:20,131 You know what, just give me that. 657 00:26:20,156 --> 00:26:21,689 All right. 658 00:26:24,496 --> 00:26:26,787 [GRUNTS] 659 00:26:26,831 --> 00:26:29,283 All right, now... 660 00:26:29,327 --> 00:26:31,959 make an incision to expand the wound. 661 00:26:32,003 --> 00:26:33,331 [SIGHS] 662 00:26:37,681 --> 00:26:39,443 - [GRUNTING] - You okay? 663 00:26:39,468 --> 00:26:41,731 I'm doing really good. I'm fine... [MUTTERING] 664 00:26:42,722 --> 00:26:44,451 Okay, next you have to extract that bullet, 665 00:26:44,495 --> 00:26:46,365 but use your fingers, do not use that knife. 666 00:26:46,408 --> 00:26:47,727 - Use my fingers? - Just do it 667 00:26:47,770 --> 00:26:49,685 before that whiskey hits your bloodstream. 668 00:26:53,515 --> 00:26:55,014 [EXHALES] 669 00:26:57,024 --> 00:26:58,640 [GRUNTING] 670 00:26:59,393 --> 00:27:00,783 Okay, Jimmy, I can't find it. 671 00:27:00,827 --> 00:27:02,350 I'm sorry. I told you you should do this... 672 00:27:02,393 --> 00:27:03,960 You're doing great. You're doing a really good job. 673 00:27:04,004 --> 00:27:05,570 Just keep going, keep going! 674 00:27:05,614 --> 00:27:06,942 Okay. 675 00:27:07,964 --> 00:27:09,923 Jess, what happened after the wedding? 676 00:27:09,966 --> 00:27:11,794 You really want to talk about that now? 677 00:27:11,838 --> 00:27:13,840 Rather talk about that or how your hand is right on my butt? 678 00:27:13,883 --> 00:27:15,493 Okay, my hand is on your thigh. 679 00:27:15,537 --> 00:27:16,973 I thought we had a good time. 680 00:27:17,017 --> 00:27:19,759 In fact, I know we had a great time. 681 00:27:21,761 --> 00:27:23,153 Ever since the wedding 682 00:27:23,197 --> 00:27:24,981 you've been acting like nothing ever happened. 683 00:27:28,855 --> 00:27:30,215 Jess. 684 00:27:30,726 --> 00:27:32,467 I really like you. 685 00:27:32,843 --> 00:27:34,338 And I think that you... 686 00:27:34,382 --> 00:27:36,688 - Oh, got it! I got it. - [LAUGHS] 687 00:27:36,732 --> 00:27:39,039 - [GRUNTS] - [STAMMERS] 688 00:27:39,082 --> 00:27:41,128 Okay, rags, rags. 689 00:27:42,436 --> 00:27:43,826 All right, what now? 690 00:27:43,870 --> 00:27:45,175 Now you sew me up. 691 00:27:45,481 --> 00:27:46,698 Oh, Jimmy. 692 00:27:46,742 --> 00:27:48,526 I failed home ec. 693 00:27:48,570 --> 00:27:50,110 Well, there. 694 00:27:51,413 --> 00:27:53,198 Ooh. 695 00:28:01,330 --> 00:28:02,758 You're right. 696 00:28:04,625 --> 00:28:05,979 I like you, too. 697 00:28:06,376 --> 00:28:07,719 You do? Ow! 698 00:28:07,763 --> 00:28:10,461 Okay. Okay, just stay still, stay still. 699 00:28:14,093 --> 00:28:15,727 I like you. 700 00:28:17,262 --> 00:28:18,430 But? 701 00:28:21,141 --> 00:28:23,431 You're one of my best friends, Jimmy. 702 00:28:27,314 --> 00:28:29,785 And I can't do anything that's gonna jeopardize that. 703 00:28:31,451 --> 00:28:32,843 Yeah. 704 00:28:32,993 --> 00:28:35,082 Yeah, that would be a real bummer. 705 00:28:36,156 --> 00:28:37,575 Let me just say this. 706 00:28:38,033 --> 00:28:40,491 No matter what happens between us... 707 00:28:43,378 --> 00:28:45,082 ...we're still gonna be friends. 708 00:28:52,503 --> 00:28:54,941 I have no idea who Ana Brooks is. 709 00:28:54,984 --> 00:28:57,204 Yet you have half the DoJ stationed 710 00:28:57,247 --> 00:28:59,293 on her hospital floor, Deputy Reeves. 711 00:28:59,336 --> 00:29:01,817 Which is outside your jurisdiction, Director. 712 00:29:01,861 --> 00:29:03,906 Like hell it is. Brooks is a suspect 713 00:29:03,950 --> 00:29:06,567 in the murder of a Navy reservist named John Murphy. 714 00:29:06,611 --> 00:29:08,780 We also have agents in the field that are missing. 715 00:29:08,824 --> 00:29:11,599 We think whoever's working with Brooks is after them. 716 00:29:11,643 --> 00:29:13,347 Now are you gonna give us some answers? 717 00:29:13,372 --> 00:29:16,026 Or are we gonna have to start busting heads? 718 00:29:20,384 --> 00:29:22,342 Brooks is working with us. 719 00:29:22,386 --> 00:29:24,388 And she can't be your murder suspect 720 00:29:24,431 --> 00:29:26,215 because she's been in protective custody 721 00:29:26,259 --> 00:29:27,621 for the last two months. 722 00:29:27,664 --> 00:29:28,809 Protective custody for what? 723 00:29:28,853 --> 00:29:31,220 She's helping on our case against Vega Gaming. 724 00:29:31,264 --> 00:29:33,135 The CEO, Paul Newhope, 725 00:29:33,179 --> 00:29:35,964 has been rigging slot machines and setting them up... 726 00:29:36,008 --> 00:29:38,097 - On U.S. Navy bases. - Yes. 727 00:29:38,140 --> 00:29:39,838 He's been stealing money from the government. 728 00:29:39,881 --> 00:29:43,102 And we can finally prove it with Ms. Brooks' testimony. 729 00:29:43,432 --> 00:29:45,147 So she's not in on the con. 730 00:29:45,191 --> 00:29:47,367 - She's a whistleblower. - She went to the media first. 731 00:29:47,411 --> 00:29:49,282 Spoke to Murphy at the Navy Herald. 732 00:29:49,326 --> 00:29:51,371 Then she got scared and came to us. 733 00:29:51,415 --> 00:29:53,068 We told her to cut the reporter off. 734 00:29:53,112 --> 00:29:54,896 That's why Murphy had those slot machines. 735 00:29:54,940 --> 00:29:56,922 He was doing his own investigation into Vega. 736 00:29:56,946 --> 00:29:58,113 And it got him killed. 737 00:29:58,138 --> 00:30:00,358 Newhope must've found out about our case against him. 738 00:30:00,383 --> 00:30:02,864 He's eliminating anybody he thinks knows too much. 739 00:30:02,889 --> 00:30:04,543 He's not getting anywhere near Ms. Brooks. 740 00:30:04,568 --> 00:30:06,570 Well, he doesn't need to. He just needs to stop her 741 00:30:06,595 --> 00:30:09,163 - from getting that transplant. - He has no way of knowing about that. 742 00:30:09,433 --> 00:30:12,087 We've been very careful with that information. 743 00:30:12,131 --> 00:30:14,699 Not careful enough. You got a leak. 744 00:30:15,380 --> 00:30:18,398 If Ana Brooks doesn't get that organ, she dies. 745 00:30:18,442 --> 00:30:21,803 And the DoJ's entire case dies with her. 746 00:30:21,828 --> 00:30:24,047 We need to find our people now. 747 00:30:26,337 --> 00:30:27,726 I found a map. 748 00:30:31,629 --> 00:30:32,847 Good news. 749 00:30:32,891 --> 00:30:34,283 We're here. 750 00:30:34,327 --> 00:30:36,373 That's the main road, less than half a mile. 751 00:30:36,416 --> 00:30:37,722 - We get there... - We flag down 752 00:30:37,765 --> 00:30:39,767 a car and we get this liver to the hospital. 753 00:30:39,873 --> 00:30:41,048 Can you walk? 754 00:30:41,073 --> 00:30:42,770 Let's get the hell out of here. 755 00:30:42,814 --> 00:30:43,992 Okay. 756 00:30:44,017 --> 00:30:46,497 MAN: Found their trail. Looks like it leads to a cabin. 757 00:30:46,858 --> 00:30:48,330 I'm gonna check it out. 758 00:30:49,211 --> 00:30:51,692 - What now? - Okay. 759 00:30:52,251 --> 00:30:53,681 Okay, all right. 760 00:30:53,706 --> 00:30:55,590 New plan. 761 00:30:56,129 --> 00:30:57,399 [GRUNTS] 762 00:30:57,481 --> 00:30:59,221 We're gonna split up. You're gonna 763 00:30:59,265 --> 00:31:00,868 take this cooler, head east until you hit the road. 764 00:31:00,912 --> 00:31:02,009 Okay, what are you gonna do? 765 00:31:02,033 --> 00:31:03,530 I'm gonna lead them in the opposite direction. 766 00:31:03,574 --> 00:31:05,793 What? That's suicide. You can't do that. 767 00:31:05,837 --> 00:31:07,699 Have a little faith, Jimmy. I can take care of myself. 768 00:31:07,723 --> 00:31:08,956 Okay, no, no, no, no. 769 00:31:08,980 --> 00:31:10,189 - I will lead them in the other direction. - Okay. 770 00:31:10,232 --> 00:31:11,451 - Talk about a suicide mission! - Now, you are going... 771 00:31:11,495 --> 00:31:13,366 - You're much faster... - Jimmy, Jimmy! Jimmy! 772 00:31:13,410 --> 00:31:14,585 We don't have time to argue. 773 00:31:14,628 --> 00:31:15,629 You need to go. 774 00:31:15,673 --> 00:31:16,817 Jess, 775 00:31:16,842 --> 00:31:18,974 I'm not going anywhere without you. 776 00:31:31,863 --> 00:31:33,125 All right, come on. 777 00:31:33,667 --> 00:31:35,344 Sorry, Jimmy. 778 00:31:35,388 --> 00:31:36,563 You need to get moving. 779 00:31:36,607 --> 00:31:38,957 As far away from the cabin as possible. 780 00:31:39,000 --> 00:31:40,698 Jess! 781 00:31:40,741 --> 00:31:42,003 - [GUNSHOT] - Jess! 782 00:31:42,420 --> 00:31:43,769 [GUNSHOTS CONTINUE] 783 00:31:53,073 --> 00:31:55,423 Has there been any word from Agent Parker? 784 00:31:55,448 --> 00:31:57,339 Not yet. All we know is Agent Knight and Dr. Palmer 785 00:31:57,364 --> 00:31:59,126 are somewhere in that forest. 786 00:31:59,151 --> 00:32:02,110 I heard that a male victim had been found. 787 00:32:02,135 --> 00:32:04,050 Unidentified, Dr. Mallard. 788 00:32:04,075 --> 00:32:06,991 We don't know who it is. Let's not jump to conclusions. 789 00:32:07,016 --> 00:32:08,756 No, no. Of co... of course. 790 00:32:09,521 --> 00:32:12,611 Forgive my concern, but, uh... 791 00:32:13,028 --> 00:32:14,499 Jimmy is someone... 792 00:32:15,531 --> 00:32:16,960 You're not gonna lose him. 793 00:32:18,997 --> 00:32:21,216 No. Thank you. 794 00:32:21,241 --> 00:32:24,810 Agent McGee is questioning Vega's CEO, Paul Newhope. 795 00:32:24,835 --> 00:32:26,750 We will find our people soon. 796 00:32:26,775 --> 00:32:28,603 The interrogation is over. 797 00:32:29,703 --> 00:32:32,601 I do wish I could've been more helpful, Agent McGee. 798 00:32:32,897 --> 00:32:34,812 I'm sure you do. 799 00:32:34,837 --> 00:32:36,709 Mm. 800 00:32:36,734 --> 00:32:39,312 Good luck finding your missing friends. 801 00:32:39,337 --> 00:32:40,816 Mm. 802 00:32:44,468 --> 00:32:45,643 Newhope isn't talking? 803 00:32:45,687 --> 00:32:46,862 Claims he doesn't even know 804 00:32:46,905 --> 00:32:48,559 Ana Brooks. After all, he has 805 00:32:48,603 --> 00:32:50,344 "hundreds of employees." 806 00:32:50,387 --> 00:32:52,085 All right, we need hard evidence to link 807 00:32:52,128 --> 00:32:53,846 Newhope directly to those rigged machines. 808 00:32:53,889 --> 00:32:56,219 Yeah, well, even Murphy's investigation didn't find anything. 809 00:32:56,263 --> 00:32:57,742 [PHONE RINGING] 810 00:32:57,786 --> 00:32:59,309 It's Parker. 811 00:32:59,353 --> 00:33:00,963 Hey, got you on speaker here. 812 00:33:01,007 --> 00:33:03,835 The body the troopers found was a man named Scott Long. 813 00:33:03,879 --> 00:33:05,881 He was a doctor at Shoreside Memorial. 814 00:33:05,924 --> 00:33:09,232 What was he doing in the car with Jimmy and Knight? 815 00:33:09,276 --> 00:33:11,669 We're trying to find out. He wasn't supposed to work today. 816 00:33:11,713 --> 00:33:13,541 But he switched shifts at the last minute. 817 00:33:13,584 --> 00:33:15,804 - I don't like the sound of that. - And troopers found 818 00:33:15,847 --> 00:33:17,066 a burner phone near his body. 819 00:33:17,110 --> 00:33:18,633 Do you think he could be the leak? 820 00:33:18,676 --> 00:33:19,895 It's possible. 821 00:33:19,938 --> 00:33:21,592 I'll text Kasie the burner number. 822 00:33:21,636 --> 00:33:23,507 Have her check the call log. 823 00:33:23,551 --> 00:33:25,976 Let's see who Dr. Long was talking to. 824 00:33:26,072 --> 00:33:27,864 Hey, Parker? 825 00:33:31,718 --> 00:33:33,155 We have two sets of tracks. 826 00:33:33,199 --> 00:33:35,375 They both go into the forest. 827 00:33:35,419 --> 00:33:37,159 The small ones here, 828 00:33:37,541 --> 00:33:39,727 - they must be Knight and Jimmy. - Yeah. 829 00:33:39,771 --> 00:33:41,007 This must be Newhope's men. 830 00:33:41,031 --> 00:33:42,121 Yeah, and it looks like they're sending 831 00:33:42,164 --> 00:33:43,862 a small army after them. 832 00:33:44,906 --> 00:33:47,169 [PANTING] 833 00:33:56,788 --> 00:33:58,311 [GUNSHOT] 834 00:34:01,096 --> 00:34:03,316 - [GUNSHOT IN DISTANCE] - [PANTING] 835 00:34:07,189 --> 00:34:08,930 Long's burner phone... what do you got? 836 00:34:08,974 --> 00:34:11,063 Uh, one phone call 837 00:34:11,106 --> 00:34:12,614 from Long to Newhope 838 00:34:12,657 --> 00:34:14,675 just after the liver was assigned. 839 00:34:14,719 --> 00:34:16,198 And one text from Long, 840 00:34:16,242 --> 00:34:18,288 when he was on the road with Knight and Jimmy 841 00:34:18,331 --> 00:34:19,613 giving their location. 842 00:34:19,656 --> 00:34:21,465 Wait, so it wasn't someone at DoJ. 843 00:34:21,508 --> 00:34:22,727 It was Long. 844 00:34:22,770 --> 00:34:24,722 Long was the leak. Why? 845 00:34:24,766 --> 00:34:26,992 No idea. Unless it has something to do 846 00:34:27,035 --> 00:34:29,598 with the 500 grand transferred to his bank account 847 00:34:29,642 --> 00:34:31,344 just before he sent that text. 848 00:34:31,388 --> 00:34:33,868 - Who did Long text, Newhope? - Uh... 849 00:34:33,912 --> 00:34:36,393 No. It was a different number. Unlisted. 850 00:34:36,436 --> 00:34:38,612 Can you track it? It could be the shooters 851 00:34:38,656 --> 00:34:40,048 after Jimmy and Knight. 852 00:34:40,875 --> 00:34:43,922 Northeast part of Lesesne State Forest. 853 00:34:43,965 --> 00:34:45,506 It's got to be Newhope's men. 854 00:34:45,549 --> 00:34:48,143 All right, send that GPS location to Parker now. 855 00:34:56,844 --> 00:34:59,978 - [GUNSHOTS] - [GRUNTING] 856 00:35:08,250 --> 00:35:10,340 Drop it! 857 00:35:10,383 --> 00:35:11,927 Drop it! 858 00:35:14,763 --> 00:35:16,476 I got her! 859 00:35:16,520 --> 00:35:18,391 Bring her down here! 860 00:35:20,567 --> 00:35:22,264 Get down! 861 00:35:23,021 --> 00:35:24,615 Well, I don't know what kind of game you're playing, 862 00:35:24,658 --> 00:35:27,008 but it's over. Where's the cooler? 863 00:35:27,052 --> 00:35:29,054 I dumped it. I've kind of been running 864 00:35:29,097 --> 00:35:30,925 for my life here, and it was slowing me down. 865 00:35:30,969 --> 00:35:32,449 But I can take you to it. 866 00:35:32,492 --> 00:35:34,015 You're lying. 867 00:35:34,059 --> 00:35:36,496 There was another guy with you. He must have it. 868 00:35:36,540 --> 00:35:39,717 Okay, you got me, you got me. But, look, he's long gone. 869 00:35:40,824 --> 00:35:42,303 Sorry. 870 00:35:43,938 --> 00:35:46,724 Stop! Stop! [GRUNTING] 871 00:35:50,902 --> 00:35:52,077 Jimmy? 872 00:35:52,120 --> 00:35:53,948 You can have the cooler. Just let her go. 873 00:35:53,992 --> 00:35:56,560 Just... [GRUNTING] 874 00:35:56,603 --> 00:35:58,431 What are you doing here? 875 00:35:58,475 --> 00:35:59,954 I'm not gonna leave you here to die. 876 00:35:59,998 --> 00:36:01,434 You're ruining the plan. 877 00:36:01,478 --> 00:36:02,914 It looked like you needed a little bit of help. 878 00:36:02,957 --> 00:36:04,002 Okay, I have this under control. 879 00:36:04,045 --> 00:36:05,438 - This is under control? - Yes. 880 00:36:05,482 --> 00:36:07,023 Shut the hell up! 881 00:36:18,566 --> 00:36:21,047 We got the liver. Let's get the hell out of here. 882 00:36:26,372 --> 00:36:28,896 - Now! - [GRUNTING] 883 00:36:32,334 --> 00:36:34,293 [GROANS LOUDLY] 884 00:36:36,687 --> 00:36:38,863 - [GUNSHOTS] - [GRUNTING] 885 00:36:43,435 --> 00:36:45,173 Jimmy. 886 00:36:45,217 --> 00:36:47,437 What the hell were you thinking? 887 00:36:47,480 --> 00:36:48,655 I told you. 888 00:36:48,699 --> 00:36:50,290 I'm not going anywhere without you. 889 00:36:50,347 --> 00:36:52,523 [LAUGHS SOFTLY] 890 00:36:54,671 --> 00:36:55,749 PARKER: Whoa, whoa, whoa, whoa! 891 00:36:55,793 --> 00:36:57,490 Easy, easy. 892 00:36:57,706 --> 00:36:58,794 Are you two all right? 893 00:36:58,837 --> 00:37:00,447 Nick, I've been better. 894 00:37:00,952 --> 00:37:02,754 Looks like we're too late. 895 00:37:02,798 --> 00:37:04,364 No. 896 00:37:04,408 --> 00:37:06,366 That liver came from the carcass of a dead deer. 897 00:37:07,500 --> 00:37:09,761 Thank God none of these guys had a medical degree. 898 00:37:09,805 --> 00:37:11,458 Where's the real liver at? 899 00:37:11,502 --> 00:37:13,373 It's back at the cabin on ice. If we hurry, 900 00:37:13,417 --> 00:37:16,246 we can get it to the hospital in time for the transplant. 901 00:37:21,973 --> 00:37:24,515 Damn. Could've been me out there with Jimmy. 902 00:37:24,558 --> 00:37:26,648 Sorry you missed out on all the action? 903 00:37:26,691 --> 00:37:27,680 Yep. 904 00:37:27,723 --> 00:37:29,955 Like digging a bullet out of Jimmy's backside? 905 00:37:29,999 --> 00:37:31,914 Never mind. I'm glad it was you. 906 00:37:31,957 --> 00:37:33,829 PARKER: Talked to DoJ. 907 00:37:33,872 --> 00:37:35,942 Ana's transplant was successful. 908 00:37:36,363 --> 00:37:37,833 Well, that's gonna make Jimmy happy. 909 00:37:37,876 --> 00:37:39,704 And she can testify against Newhope. 910 00:37:39,748 --> 00:37:43,186 One of the guys you took down admitted to killing Murphy. 911 00:37:43,229 --> 00:37:44,361 PARKER: All under Newhope's orders. 912 00:37:44,404 --> 00:37:45,710 He's going away for a long time. 913 00:37:45,754 --> 00:37:46,972 Case closed. 914 00:37:47,016 --> 00:37:49,018 - Shall we call it a night? - Let's do it. 915 00:37:54,935 --> 00:37:56,154 Knight? 916 00:37:56,675 --> 00:37:57,938 You guys go ahead. 917 00:37:57,981 --> 00:38:00,680 Um, I got some stuff I need to take care of. 918 00:38:08,706 --> 00:38:11,534 Have a good long rest. 919 00:38:12,257 --> 00:38:15,477 You deserve it, Mr. Murphy. 920 00:38:17,305 --> 00:38:19,090 Ah, Agent Knight. 921 00:38:19,133 --> 00:38:20,830 Good to see you here, Ducky. 922 00:38:20,874 --> 00:38:22,267 Ah, you as well. 923 00:38:22,310 --> 00:38:25,444 Oh, I must congratulate you on your surgical skills. 924 00:38:25,487 --> 00:38:28,838 Dr. Palmer's wound will heal nicely. 925 00:38:28,882 --> 00:38:30,797 Glad to know I didn't scar him for life. 926 00:38:30,840 --> 00:38:33,016 - [CHUCKLES] - Has Jimmy left already? 927 00:38:33,060 --> 00:38:35,802 JIMMY: Dr. Mallard, did you rearrange all my supplies? 928 00:38:35,845 --> 00:38:37,804 If by "rearrange," 929 00:38:37,847 --> 00:38:41,286 you mean put them on the right shelf, then yes. 930 00:38:41,329 --> 00:38:43,244 Okay, now that is a matter 931 00:38:43,288 --> 00:38:44,941 of opin... 932 00:38:46,157 --> 00:38:47,941 Jess. Hey. 933 00:38:48,031 --> 00:38:49,381 Hey. 934 00:38:50,295 --> 00:38:52,645 The transplant operation went well. 935 00:38:52,688 --> 00:38:54,081 Thought you'd like to know. 936 00:38:54,125 --> 00:38:55,387 Thanks. 937 00:38:57,235 --> 00:38:58,477 I must say... 938 00:38:58,520 --> 00:39:00,139 today has been a nice change 939 00:39:00,182 --> 00:39:03,090 from my duties as historian, 940 00:39:03,134 --> 00:39:04,951 but now... [CHUCKLES] 941 00:39:05,353 --> 00:39:07,268 ...it is time for me to return 942 00:39:07,312 --> 00:39:09,227 to my sanctuary. 943 00:39:09,270 --> 00:39:11,359 So I bid you... 944 00:39:12,083 --> 00:39:13,840 good night. 945 00:39:14,289 --> 00:39:16,378 - Good night. - Good night, Doctor. 946 00:39:19,924 --> 00:39:22,022 I just wanted to say thank you. 947 00:39:22,065 --> 00:39:23,502 For coming back for me. 948 00:39:23,545 --> 00:39:25,547 Oh, yeah, any-anytime. 949 00:39:25,591 --> 00:39:27,375 Anytime. 950 00:39:28,950 --> 00:39:31,083 Hey, Jess, uh, um... 951 00:39:31,126 --> 00:39:32,687 for what it's worth... 952 00:39:34,093 --> 00:39:38,010 ...whatever's going on in that mystical brain of yours, 953 00:39:38,174 --> 00:39:39,861 I just want to say... 954 00:39:42,964 --> 00:39:44,491 ...you'll never catch a wave 955 00:39:44,516 --> 00:39:46,823 if you're afraid to get on the surfboard. 956 00:39:50,515 --> 00:39:53,039 Or... boogie board. 957 00:39:53,792 --> 00:39:55,498 [BOTH LAUGH] 958 00:39:56,230 --> 00:39:58,145 And despite everything, 959 00:39:58,675 --> 00:40:00,673 I'm glad we got to spend some time together today. 960 00:40:01,161 --> 00:40:02,336 Mm-hmm. 961 00:40:02,361 --> 00:40:03,905 Feel like I got to know you better. 962 00:40:03,930 --> 00:40:05,564 Me, too. 963 00:40:05,589 --> 00:40:08,418 Mr. Hermetically Sealed PBJ. 964 00:40:08,443 --> 00:40:10,619 [BOTH CHUCKLE] 965 00:40:14,300 --> 00:40:15,780 Uh, I should get home 966 00:40:15,823 --> 00:40:18,043 - to Victoria, yeah. - I got a dinner with, uh, Kasie. 967 00:40:18,086 --> 00:40:19,566 [BOTH CLEAR THROATS] 968 00:40:23,396 --> 00:40:26,494 So there's this new coffee shop a couple of blocks from here. 969 00:40:26,537 --> 00:40:27,849 - Oh, yeah? - I don't know if you know, 970 00:40:27,873 --> 00:40:29,358 but I'm kind of a connoisseur. 971 00:40:29,402 --> 00:40:32,231 And I've been dying to try their Elvis Presso. 972 00:40:35,372 --> 00:40:37,335 Want to check it out? 973 00:40:42,881 --> 00:40:44,384 Let me check my calendar. 69509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.