All language subtitles for VEED-subtitles_You Play My Door Series 46 Episodes - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,490 --> 00:00:11,484 (Erkek dış ses) Son iki, üç, dört. 2 00:00:12,270 --> 00:00:15,270 ("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor) 3 00:00:19,183 --> 00:00:22,359 (Serkan dış ses) "Yanlışlarımdan ders alacak kadar olgun değilim" 4 00:00:23,035 --> 00:00:26,935 (Eda dış ses) "Bu yalan bir mecburiyet, yoksa sana vurgun değilim" 5 00:00:27,961 --> 00:00:32,082 "Ama gözlerimde bir ışık, kalbimin tıkırtısı" 6 00:00:32,925 --> 00:00:36,620 "İçim içime sığmıyor, ya bu neyin kıpırtısı?" 7 00:00:38,743 --> 00:00:43,109 "Dön yüzünü gökyüzüne, bak bir aşkın yıldızına, aman" 8 00:00:45,701 --> 00:00:49,307 "Parlayacak, sönecek, biliyorum" 9 00:00:52,169 --> 00:00:55,489 "Her şey olur, her şey biter" 10 00:00:56,077 --> 00:00:59,898 "Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter" 11 00:01:00,160 --> 00:01:03,821 "Her şey olur, her şey biter" 12 00:01:04,062 --> 00:01:08,551 "Yalnızlık hep aynaları mesken tutar" 13 00:01:13,162 --> 00:01:14,184 (Serkan) İyi misin? 14 00:01:14,425 --> 00:01:17,364 -(Eda) Çok korktum bir şey olacak diye. -(Serkan) Ben de. 15 00:01:20,056 --> 00:01:22,819 İyi ki bizimleydin. Gerçekten. 16 00:01:24,652 --> 00:01:28,158 Ben önceden böyle şeyler yaşarken çok zorlandım. 17 00:01:28,833 --> 00:01:30,047 Çok yalnız hissettim. 18 00:01:31,155 --> 00:01:32,877 Ama artık yalnız değilsin. 19 00:01:33,340 --> 00:01:36,190 Ben varım ve artık bu tarz şeyleri birlikte göğüsleyeceğiz. 20 00:01:38,591 --> 00:01:41,141 Ki yani sen dur, bu hiçbir şey. 21 00:01:41,864 --> 00:01:43,515 Daha ergenliği var. 22 00:01:43,779 --> 00:01:45,838 Şimdiden evden kaçıyorsa yandık. 23 00:01:47,316 --> 00:01:49,777 -Bazen neyi hayal ediyorum, biliyor musun? -Ne? 24 00:01:50,691 --> 00:01:53,741 Kiraz 25 yaşındayken ancak o olur ama. 25 00:01:54,206 --> 00:01:56,206 Hani böyle genç çocuklar... 26 00:01:56,612 --> 00:02:01,512 ...annelerinden babalarından gizli bir yerlere çıkarlar ya, bara ya da bir şeye. 27 00:02:02,419 --> 00:02:06,789 Bize gelecek soracak, biz de izin vereceğiz ama biz de o bara gideceğiz. 28 00:02:07,030 --> 00:02:08,711 25 yaşından önce gidemeyecek mi? 29 00:02:08,961 --> 00:02:13,987 Tamam, belki 18'inde gidebilir de yani bence bizimki 25'te barlara gider. 30 00:02:14,298 --> 00:02:16,918 Neyse, biz de o barda olacağız. 31 00:02:17,316 --> 00:02:19,979 Biz de dans edeceğiz bir köşede. Onu biraz utandıracağız. 32 00:02:20,220 --> 00:02:22,235 Ama yani onunla birlikte olacağız. 33 00:02:23,648 --> 00:02:25,333 Gelecek hayalleri kuruyorsun. 34 00:02:25,881 --> 00:02:29,838 Ama ben sana ne olacağını söyleyeyim gelecekte. İki medeni insan gibi... 35 00:02:30,940 --> 00:02:32,913 ...kızımızla ilgileneceğiz, o kadar. 36 00:02:34,511 --> 00:02:37,250 Peki, kusura bakma, bir daha bir hayal kurmam. 37 00:02:37,568 --> 00:02:40,436 Hayallerimi artık içime atarım. Sağ ol. 38 00:02:43,130 --> 00:02:44,892 Şu tatlılığa bakar mısın? 39 00:02:45,133 --> 00:02:47,553 -Ben mi? -Sen tatlı olabilir misin? 40 00:02:50,217 --> 00:02:51,296 Bebeğim. 41 00:02:51,573 --> 00:02:55,188 Kiraz çok güzel Kızılderili ismi değil mi baba? 42 00:02:56,515 --> 00:02:59,399 Bence müthiş bir Kızılderili ismi. 43 00:02:59,640 --> 00:03:03,334 Ama daha müthiş olan şey, senin bana baba diyor olman. 44 00:03:03,761 --> 00:03:06,662 Yani... Yiyeceğim seni. 45 00:03:07,132 --> 00:03:09,386 Ama bak, bir şey diyeceğim. 46 00:03:10,332 --> 00:03:13,283 Şimdi ben dünyanın en iyi babası olmak istiyorum, tamam mı? 47 00:03:13,531 --> 00:03:17,263 Onun için de biraz desteğe ihtiyacım var, yani yardım edeceksin bana. 48 00:03:18,254 --> 00:03:20,378 Sen zaten çok iyi bir babasın. 49 00:03:21,310 --> 00:03:23,765 Kızgın baktığında da komik görünüyorsun. 50 00:03:25,155 --> 00:03:28,491 Öyle mi? Evet, şimdi kesinlikle yiyeceğim seni. 51 00:03:29,961 --> 00:03:33,767 -Neyse, yemek dedik de ne yiyeceksin sen? -Çilek. 52 00:03:34,515 --> 00:03:35,515 Kiraz. 53 00:03:35,756 --> 00:03:37,845 -Çilek? -Şaka yaptım. 54 00:03:38,341 --> 00:03:40,508 Ben yumurtamı alıp geliyorum. 55 00:03:43,812 --> 00:03:45,178 -Bir şey diyeceğim. -Ne diyeceksin? 56 00:03:45,419 --> 00:03:48,587 Şöyle bir anlaşma yapalım seninle, her şeye beraber karar verelim. 57 00:03:48,920 --> 00:03:52,405 Gerçekten, birlikte karar alalım, her şeyi konuşalım. 58 00:03:53,266 --> 00:03:54,456 Öyle yapalım. 59 00:03:54,697 --> 00:03:57,920 Yapalım. Tabii hayal kurmayacağız ama yapalım. 60 00:03:58,168 --> 00:03:59,265 O başka bir şey. 61 00:04:01,887 --> 00:04:03,610 Bu adamlar nerede kaldı? 62 00:04:04,461 --> 00:04:05,866 O adamlar? 63 00:04:07,567 --> 00:04:10,697 Hah! Harikasınız, tam da zamanında geldiniz. 64 00:04:10,938 --> 00:04:13,588 -Ne oluyor Serkan? Ne o, koşu bandı mı o? -Evet, koşu bandı. 65 00:04:13,842 --> 00:04:17,560 Onu direkt bahçeye bırakın. 66 00:04:18,349 --> 00:04:19,721 Serkan, çalışma masası ne? 67 00:04:19,986 --> 00:04:22,597 O masayı da şu köşeye alalım. 68 00:04:23,035 --> 00:04:24,157 Ne yapıyorsun sen? 69 00:04:24,398 --> 00:04:27,067 15 gün boyunca burada çalışacağım ya, eşyalarıma ihtiyacım var. 70 00:04:27,308 --> 00:04:28,439 Yoksa çalışamayacağım. 71 00:04:28,680 --> 00:04:30,815 Sekiz dokuz bavul var orada Serkan. 72 00:04:31,056 --> 00:04:33,967 Ayrıca şimdi söz verdin. Sen şimdi resmen emrivaki yapıyorsun. 73 00:04:34,240 --> 00:04:36,496 Bu eve yerleşmeye çalışıyorsun, burası benim evim. 74 00:04:36,737 --> 00:04:40,647 Senin evin ama hatırlatayım, 15 gün boyunca bizim evimiz. 75 00:04:40,888 --> 00:04:44,339 -Çok pis ödeyeceksin bunu Serkan Bolat. -Eyvallah. Çok teşekkür ederim. 76 00:04:46,400 --> 00:04:47,503 Böyle. 77 00:04:50,213 --> 00:04:51,541 Afiyet olsun. 78 00:04:51,803 --> 00:04:53,287 Teşekkür ederim. 79 00:04:53,812 --> 00:04:56,856 Buradan girebilirsiniz. Üst kata çıkarıyorsunuz, ilk oda. 80 00:04:57,097 --> 00:04:58,150 Ay! 81 00:04:59,176 --> 00:05:01,790 Aman! Bunlara dikkat edin, kırılacak şeyler var. 82 00:05:03,029 --> 00:05:06,326 Yukarı çıkınca ilk oda, orası benim odam oluyor. 83 00:05:06,827 --> 00:05:08,184 Evet, neresi olacaktı? 84 00:05:08,426 --> 00:05:10,564 Banyo mu? Alıştınız iyice banyoya sokmaya. 85 00:05:10,805 --> 00:05:14,701 Hemen ilk günden aynı odada kalmak... Acaba sen... 86 00:05:15,528 --> 00:05:17,457 ...misafir odasında mı kalsan bir süre? 87 00:05:17,698 --> 00:05:18,760 Neden? 88 00:05:19,414 --> 00:05:21,178 Beraber aynı odada mı yatacağız? 89 00:05:22,076 --> 00:05:26,324 Yani eşyalardan dolayı diyorsan, dolapta yer yoksa sorun değil, onları hallederiz. 90 00:05:27,240 --> 00:05:28,303 Tabii. 91 00:05:29,449 --> 00:05:31,766 Bak nasıl anlamazlığa geliyor. 92 00:05:38,866 --> 00:05:41,622 Seyfi, tam gidecek zamanı buldun yani. 93 00:05:41,886 --> 00:05:44,273 Aydan Hanım, sanki ben keyfimden düştüm yollara. 94 00:05:44,886 --> 00:05:49,215 Serkan da benimle konuşmuyor. Bak, torunumun istikbali sana emanet. 95 00:05:49,645 --> 00:05:51,330 Biraz abartıyorsunuz sanki. 96 00:05:51,571 --> 00:05:55,114 Neyse, tamam, hadi. Çabuk geri dön. Kemal'le baş başa kaldım. 97 00:05:55,846 --> 00:05:59,080 Ay, nasıl oldu o ya? Siz ve sevgiliniz baş başa. 98 00:05:59,321 --> 00:06:02,350 Gerçekten çok üzüldüm. Şimdi konuşacak bir şey de bulamazsınız. 99 00:06:02,591 --> 00:06:04,558 Tamam hadi, senin alayların eksik. 100 00:06:04,799 --> 00:06:08,538 Sakın Serkan'a Kemal'in buraya taşındığını ağzından kaçırma. 101 00:06:08,808 --> 00:06:10,955 Yani sizce de Serkan Bey'e ağzımdan kaçıracağımız... 102 00:06:11,196 --> 00:06:12,694 ...daha büyük bir sırrımız yok mu? 103 00:06:13,266 --> 00:06:16,110 O daha kesin değil, DNA sonucunu almadık henüz. 104 00:06:16,351 --> 00:06:19,069 Ben bu arada konuştum, bugün çıkacakmış sonuçlar. 105 00:06:19,310 --> 00:06:21,856 Ahh! Tamam hadi, kapat. 106 00:06:22,120 --> 00:06:24,184 Gidip bir kalp krizi geçirmem lazım. 107 00:06:28,723 --> 00:06:30,199 (Eda) Al, birazcık da kek ye. 108 00:06:30,440 --> 00:06:32,564 Hayır. Onun içinde şeker mi var? 109 00:06:33,970 --> 00:06:35,982 Sen limonatanı iç, onu yeme. 110 00:06:36,223 --> 00:06:40,064 Limonatada da şeker yok, kek de hurmalı sadece, beni delirtme. 111 00:06:42,037 --> 00:06:43,052 Peki. 112 00:06:43,293 --> 00:06:44,841 -Ben sana bir soru sorayım. -Sor. 113 00:06:45,082 --> 00:06:47,437 Koşu bandı burada ne işe yarıyor mesela? 114 00:06:47,820 --> 00:06:48,821 Kiraz için. 115 00:06:49,062 --> 00:06:50,211 -Kiraz için mi? -(Serkan) Evet. 116 00:06:50,452 --> 00:06:51,558 Kiraz ne yapacak onunla? 117 00:06:51,799 --> 00:06:54,143 Tabii sen görmedin. Kiraz, kızım gel. 118 00:06:54,827 --> 00:06:57,337 Gel kızım, gösterelim annene, gel. 119 00:06:57,742 --> 00:06:59,067 Gel, gel. 120 00:07:00,228 --> 00:07:02,788 Gel bakalım, annen anlamıyor bazı şeyleri. 121 00:07:04,153 --> 00:07:07,228 Gel. Şimdi ellerini buraya koy. 122 00:07:08,666 --> 00:07:11,783 Ayaklarını ver bana, şimdi yürü. Hadi bakalım. 123 00:07:12,806 --> 00:07:14,568 Ne yapıyorsun kıza? 124 00:07:14,855 --> 00:07:16,167 Kızımın kolları güçlenecek. 125 00:07:16,415 --> 00:07:18,938 Saçmalama, bir şey olacak. Düşecek edecek. 126 00:07:19,472 --> 00:07:22,091 Tamam, biz bunu daha sonra annen bakmayınca yapalım. 127 00:07:22,349 --> 00:07:24,160 Sabah beşlerde bunu yapacağız, tamam mı? 128 00:07:24,446 --> 00:07:25,470 (Eda) Aa, kim geldi. 129 00:07:25,711 --> 00:07:26,938 -Kiraz. -Sen ne yapıyorsun burada? 130 00:07:27,179 --> 00:07:28,186 (Kiraz) Seyfi. 131 00:07:28,427 --> 00:07:29,466 Ne Seyfi'si ya? 132 00:07:30,102 --> 00:07:32,499 -Çocuğun terliği yok. -Tamam, giydir. 133 00:07:33,614 --> 00:07:34,823 Seyfi niye burada? 134 00:07:35,887 --> 00:07:37,736 Bilmem. İşte yani Seyfi. 135 00:07:37,977 --> 00:07:40,696 -(Seyfi) Nasılsınız Eda Hanım? -İyi Seyfi. Sen? 136 00:07:41,015 --> 00:07:43,023 İyiyim ben de. Kiraz'ı almaya geldim. 137 00:07:43,484 --> 00:07:44,739 Nereye Seyfi? 138 00:07:46,003 --> 00:07:50,181 Bana sürekli Seyfi diyor, galiba sinirli. Çünkü plana uymadın. Planımız neydi? 139 00:07:50,422 --> 00:07:53,327 Ön kapıdan alacaktın Kiraz'ı, gidecektiniz. Niye bahçeden giriyorsun? 140 00:07:53,568 --> 00:07:55,408 Bahçeli evde niye ön kapıdan gireyim? 141 00:07:56,022 --> 00:07:58,189 Nereye alacaktı Kiraz'ı, anlamadım? 142 00:07:58,430 --> 00:08:00,676 Serkan Bey size söyleyecekti galiba. 143 00:08:00,917 --> 00:08:02,090 Neyi? 144 00:08:03,156 --> 00:08:05,920 Okul, okul gezecekler. 145 00:08:06,161 --> 00:08:08,493 Birlikte okul bakacaklar. 146 00:08:08,852 --> 00:08:10,074 -Okul mu? -(Serkan) Evet. 147 00:08:10,394 --> 00:08:11,918 -Ne okulu? -Özel okul. 148 00:08:12,159 --> 00:08:13,341 -Öyle mi? -Evet. 149 00:08:16,519 --> 00:08:18,448 Anne, ben de gidebilirim miyim? 150 00:08:19,053 --> 00:08:21,746 Bak, kızımız okula gitmek istiyor, ne güzel bir şey bu. 151 00:08:22,876 --> 00:08:25,585 Tabii ki gidebilirsin. Hatta git. Git kızım. 152 00:08:25,826 --> 00:08:26,871 (Seyfi) O zaman... 153 00:08:27,112 --> 00:08:28,587 O zaman gidin artık Seyfi. 154 00:08:28,828 --> 00:08:30,580 (Seyfi) Arabaya ilk giden kazanır. 155 00:08:32,322 --> 00:08:33,568 (Serkan) Ne kadar tatlılar. 156 00:08:33,837 --> 00:08:35,794 Sen ne yaptığını sanıyorsun? Sen ne yapıyorsun? 157 00:08:36,035 --> 00:08:37,067 Ne yapıyorum? 158 00:08:37,322 --> 00:08:39,241 Ne demek özel okul? Benim niye haberim yok? 159 00:08:39,482 --> 00:08:43,366 Ne olacak, alt tarafı bir okul bakacaklar, merak ettim yani. 160 00:08:43,787 --> 00:08:46,091 Kiraz hangisini beğenecek diye merak ettim. Sen niye... 161 00:08:46,332 --> 00:08:49,023 Benim niye haberim yok? 162 00:08:49,264 --> 00:08:51,309 Şu an var. 163 00:08:51,550 --> 00:08:56,242 Beni delirtme Serkan, bak beni delirtme. Bu eve resmen yerleşmeye çalışıyorsun. 164 00:08:56,498 --> 00:09:00,295 Kızına yeni bir hayat düzeni kurmaya çalışıyorsun, yemezler. Burası benim evim. 165 00:09:01,369 --> 00:09:05,649 Tamam. Eda kusura bakma, yani gerçekten bir düşünelim mi? 166 00:09:06,040 --> 00:09:07,484 Benim de evim var, değil mi? 167 00:09:07,725 --> 00:09:11,757 Yani ben de Kiraz'a çok güzel bir düzen kurabilirim bizim evde. 168 00:09:12,006 --> 00:09:16,573 Ama ben ne için bunu yapmayı tercih ediyorum, bunu hiç düşünmedin mi? 169 00:09:16,979 --> 00:09:17,995 Niçin? 170 00:09:19,911 --> 00:09:21,642 Ah Eda, ah Eda! 171 00:09:22,150 --> 00:09:24,757 Yani gerçekten... Bak... 172 00:09:25,839 --> 00:09:27,696 ...biz niye sürekli tartışıyoruz? 173 00:09:27,937 --> 00:09:30,925 Çünkü biz tartışınca, böyle ben seni sinirlendirince... 174 00:09:31,166 --> 00:09:32,857 ...o zaman sen benimle konuşuyorsun. 175 00:09:33,098 --> 00:09:35,648 Eğer böyle sıkıntılarımız olmasa sen benimle konuşmuyorsun. 176 00:09:35,889 --> 00:09:39,826 Laf bile etmiyorsun. Sadece Kiraz konuşuyoruz. Tamam, o da güzel ama yani... 177 00:09:41,185 --> 00:09:45,623 Bak, affetmeni istiyorum. Uzun lafın kısası affetmeni istiyorum beni. 178 00:09:46,046 --> 00:09:47,602 Ben sana dedim. 179 00:09:47,947 --> 00:09:50,694 Çiğ patates yesen bile olmaz. 180 00:09:51,267 --> 00:09:54,563 Ama Eda, patates bile değişebiliyor. 181 00:09:55,136 --> 00:09:56,811 Bu patates değişmez Serkan. 182 00:09:57,456 --> 00:09:58,592 Ama değişti Eda. 183 00:09:58,856 --> 00:10:02,558 Şu sırt minderini falan at, gözüme batıyor şu an yaptığı her şey. 184 00:10:12,123 --> 00:10:15,163 Vay, vay, vay! 185 00:10:15,672 --> 00:10:18,381 Sen benim aşkıma bir baksana ya. 186 00:10:18,691 --> 00:10:21,200 Bu ne güzellik hayatım, şöyle dön bakayım. 187 00:10:24,284 --> 00:10:27,024 Çok 'merci' sevgilim. Ben çıkıyorum, tamam mı? 188 00:10:27,265 --> 00:10:28,271 Tamam. 189 00:10:28,512 --> 00:10:29,724 -Görüşürüz. -Görüşürüz hayatım. 190 00:10:29,965 --> 00:10:32,513 Engin, çıkmadan aklıma bir şey geldi. 191 00:10:33,515 --> 00:10:37,155 Kuru temizlemeden eşyalar alınacak da senden rica etsem bugün alır mısın? 192 00:10:37,632 --> 00:10:39,489 -Bugün? -Bugün. 193 00:10:39,737 --> 00:10:42,850 Bugün yapmasak, bugüne karıştırmasak onu biz. 194 00:10:43,399 --> 00:10:44,554 Tamam canım, yarın yaparız. 195 00:10:44,795 --> 00:10:46,499 Ben senin herhangi bir işin yoktur diye bugün dedim ama. 196 00:10:46,740 --> 00:10:49,175 Bir şey diyeceğim gerçekten, işin yoktur diye dedim de... 197 00:10:49,416 --> 00:10:51,821 ...senin ne işin var da sen kuru temizlemeye gidemiyorsun? 198 00:10:52,062 --> 00:10:56,142 Yani olsun, benim ne işim olur ki? Klasik ev temizlik işleri. 199 00:10:56,383 --> 00:10:58,669 Zaten ütülenecekler dağ gibi oldu. 200 00:10:59,122 --> 00:11:01,146 Kirli sepetini görme artık. 201 00:11:01,520 --> 00:11:04,613 Mutfağı toparlamak falan derken, bu kalabalık programın arasına diyorum... 202 00:11:04,854 --> 00:11:07,512 ...o kuru temizlemeye falan hiç karıştırmayalım diyorum. 203 00:11:08,465 --> 00:11:10,785 Anladım, anladım. 204 00:11:11,277 --> 00:11:13,610 Katmayalım kalabalık programını senin. 205 00:11:14,099 --> 00:11:16,670 Başka bir zaman katarız onu. 206 00:11:17,442 --> 00:11:19,936 Ben gidiyorum o zaman. Görüşürüz. 207 00:11:20,531 --> 00:11:22,257 Dikkat et kendine. Aşkım. 208 00:11:29,789 --> 00:11:31,132 (Kapıyı çarptı) 209 00:11:33,268 --> 00:11:36,398 Ateşlerde yanacaksın Engin, ateşlerde yanacaksın. 210 00:11:37,639 --> 00:11:40,339 Ben nasıl çıkacağım bu işin içinden? Off! 211 00:11:41,055 --> 00:11:42,769 Tamamdır. Teşekkürler. 212 00:11:46,045 --> 00:11:47,108 Eda. 213 00:11:48,617 --> 00:11:51,501 İçeride hiçbir şey kalmamış, kuşkonmaz kalmamış ya. 214 00:11:52,225 --> 00:11:53,670 Bir evde nasıl kuşkonmaz olmaz? 215 00:11:53,911 --> 00:11:57,963 Bizim ana besin maddemiz kuşkonmaz, avokado, palmiye kalbi falan değil Serkan. 216 00:11:58,204 --> 00:12:00,609 Ne görüyorsan o, ne bulduysan onu yersin. 217 00:12:00,866 --> 00:12:03,112 Hiçbir şey yok, bir şey yok. Zeytin yok ya. 218 00:12:03,353 --> 00:12:05,440 Zeytinsiz bir Türk evi mi olur? 219 00:12:05,696 --> 00:12:08,951 O zaman eksikler listesi var Serkan, oraya yazsaydın eksikleri. 220 00:12:09,293 --> 00:12:12,312 Her şey eksik diyorum sana. 221 00:12:12,614 --> 00:12:15,932 Bizde eksik listesi yapılır, haftalık alınır. İşine geliyorsa. 222 00:12:16,173 --> 00:12:17,839 -Vallahi sizde sadece yağ var. -(Eda) Dışarıda ye. 223 00:12:18,080 --> 00:12:20,473 -Yağ yiyorsunuz sadece. -(Eda) Öyle yiyoruz, sana ne? 224 00:12:21,577 --> 00:12:24,175 Siz eksik listesi mi yapıyorsunuz? 225 00:12:24,905 --> 00:12:27,297 Ama bir şeyiniz eksik, ben göstereyim hemen. 226 00:12:27,615 --> 00:12:28,702 Parmağını... 227 00:12:28,943 --> 00:12:30,028 O ne demek ya? 228 00:12:30,276 --> 00:12:32,778 Şey, biz markete gidiyoruz da alışveriş listesi. 229 00:12:33,019 --> 00:12:34,057 (Serkan) Müthiş, harika. 230 00:12:34,298 --> 00:12:36,694 Siz meşgulseniz Kiraz'ı da alalım dedik. 231 00:12:37,108 --> 00:12:39,263 Kiraz yok da siz şey yapabilirsiniz. 232 00:12:39,504 --> 00:12:43,350 Bizim her şey eksik. O yüzden bir eve ne lazımsa sağlıklı, onu alabilirsiniz. 233 00:12:43,591 --> 00:12:47,093 Sen gider alırsın, halamınkileri de alırsın. Tüm ihtiyaçlar sende. 234 00:12:47,340 --> 00:12:51,167 Ben gidip alamam. Çünkü benim bir ton işim var burada, yapamadım ya. 235 00:12:51,710 --> 00:12:53,935 Çünkü sadece vik vik yapıyorsun, başımın etini yiyorsun. 236 00:12:54,176 --> 00:12:55,871 -O yüzden benim şu an çalışmam... -Çok memnun değilsen... 237 00:12:56,112 --> 00:12:57,515 ...gidersin evinde yaparsın. 238 00:12:57,756 --> 00:12:59,319 Kızım olmasaydı giderdim, merak etme. 239 00:12:59,560 --> 00:13:02,403 Şimdi şöyle bir şey yapabilir miyiz? Harikasın Melek, çok teşekkür ederim. 240 00:13:02,644 --> 00:13:03,946 Gerçekten melek gibi meleksin sen. 241 00:13:04,195 --> 00:13:06,320 -(Ayfer) Şunu alır mısın? -Niye ben alı... 242 00:13:06,561 --> 00:13:08,879 -Sen gideceksin markete! -Ben gidemem. 243 00:13:09,120 --> 00:13:12,023 Madem sadece avokado, kuşkonmaz falan yiyebiliyorsun... 244 00:13:12,264 --> 00:13:14,170 ...git kendi alışverişini kendin yap. 245 00:13:14,806 --> 00:13:17,433 O zaman tamam, şöyle yaparız. Ben Seyfi'yi arıyorum, Seyfi alır. 246 00:13:17,674 --> 00:13:20,334 Seyfi okul gezdiriyor, hatırlarsan. 247 00:13:20,620 --> 00:13:21,834 (Serkan) Tamam, şoför var. 248 00:13:22,075 --> 00:13:25,594 Şoför İtalya dosyalarını, evraklarını teslim etmeye gitti. Sen gideceksin. 249 00:13:25,835 --> 00:13:27,200 Ben markete gitmeyeceğim Eda. 250 00:13:27,449 --> 00:13:29,305 Çünkü ben bugüne kadar hiç markete gitmedim, tamam mı? 251 00:13:29,546 --> 00:13:31,799 O yüzden gitmeyeceğim. Ben market alışverişi yapmayacağım. 252 00:13:32,039 --> 00:13:35,254 Bu dünyada bazı insanlar bazı şeyler yapar, bazıları da başka şeyler yapar. 253 00:13:35,495 --> 00:13:39,624 Ben bunu yapmayacağım. O yüzden lütfen Melekciğim, harikasın. Teşekkür ederim. 254 00:13:40,172 --> 00:13:41,681 Her şeyin bir ilki vardır Serkan. 255 00:13:41,922 --> 00:13:42,992 -(Serkan) Öyle mi? -Evet. 256 00:13:43,233 --> 00:13:46,492 Bu yaşımda bir ilk yaşamayı çok istemiyorum. 257 00:13:46,733 --> 00:13:49,344 Sence kadınlar mı gider sadece markete? 258 00:13:49,630 --> 00:13:51,169 Ben onu mu dedim şimdi yani? 259 00:13:51,410 --> 00:13:53,801 -Bilmiyorum, ben onu anladım. -Ben öyle anlamadım. 260 00:13:54,190 --> 00:13:56,995 Teşekkür ederim Melek. Gerçekten inanılmazsın. 261 00:13:57,236 --> 00:13:58,478 Ben öyle bir şey demedim. 262 00:13:58,719 --> 00:14:01,938 Sadece kadınlar gitmez markete, elbette erkekler gider ama ben o tür erkekler... 263 00:14:02,179 --> 00:14:03,311 Serkan. 264 00:14:04,822 --> 00:14:08,141 Peynir yazmışsın da ne peyniri yani? Burada bin çeşit peynir var. 265 00:14:11,535 --> 00:14:13,188 Hangi mar... 266 00:14:15,286 --> 00:14:16,286 Pardon. 267 00:14:17,929 --> 00:14:21,442 Size bir şey soracağım. Alışveriş listesi var bende. 268 00:14:22,141 --> 00:14:23,347 Ben bunu size versem. 269 00:14:23,589 --> 00:14:27,805 Tabii bir bedel karşılığında. Siz alışverişi benim için halleder misiniz? 270 00:14:28,863 --> 00:14:30,737 Maalesef bizde öyle bir hizmet yok. 271 00:14:32,470 --> 00:14:33,787 Peki, tamam o zaman. 272 00:14:34,393 --> 00:14:35,528 Teşekkürler. 273 00:14:35,893 --> 00:14:37,353 (Telefon çalıyor) 274 00:14:40,947 --> 00:14:41,947 Efendim Deniz Hanım? 275 00:14:42,203 --> 00:14:44,552 Görüşelim Serkan Bey, hadi görüşelim. 276 00:14:44,793 --> 00:14:47,932 Bugün görüşelim. Bir de size Serkan diyebilir miyim? 277 00:14:48,241 --> 00:14:51,816 Yok, yok. Deniz Hanım, bence yani birlikte çalıştığımız için... 278 00:14:52,057 --> 00:14:54,668 ...Serkan Bey, Deniz Hanım kalsın bence. 279 00:14:55,058 --> 00:14:58,258 Ama maalesef bugün görüşemeyeceğim. Çünkü biraz doluyum. 280 00:14:58,499 --> 00:15:00,864 'Come on'. Ama size bir sürprizim var. 281 00:15:01,986 --> 00:15:05,657 Çok teşekkür ederim. Gerçekten dediğim gibi, bayağı yoğun bir günümdeyim. 282 00:15:05,898 --> 00:15:07,348 O yüzden kusura bakmayın. 283 00:15:07,713 --> 00:15:10,455 Sesiniz çok yakınımdan geliyor, yoksa Şile'de misiniz? 284 00:15:10,980 --> 00:15:14,014 Evet Deniz Hanım, Şile'deyim. Ama dediğim gibi çok yoğunum. 285 00:15:14,255 --> 00:15:17,834 Hatta şu an telefonu kapatmam lazım, sonra konuşuruz. Teşekkürler. 286 00:15:20,967 --> 00:15:23,120 Pardon, bana karpuzda yardımcı olur musunuz? 287 00:15:23,361 --> 00:15:25,352 Açıkçası seçmesini bilmiyorum. Nasıl oluyor bu işler? 288 00:15:25,593 --> 00:15:28,307 Galiba vuruyorsunuz falan ama evet, anlamıyorum. 289 00:15:28,665 --> 00:15:31,296 Karpuzu bilmeyen adam evde yer abi azarı. 290 00:15:31,933 --> 00:15:35,610 Öyle mi? Ben zaten evde 'full' azar yiyorum, o yüzden sıkıntı yok. 291 00:15:38,075 --> 00:15:39,892 Karpuzu böyle aldın mı... 292 00:15:40,848 --> 00:15:42,610 (Konuşma duyulmuyor) 293 00:15:43,327 --> 00:15:46,327 (Müzik) 294 00:16:05,781 --> 00:16:09,662 Evet, geleceğin mimarına yeni bilgiler getirdim. 295 00:16:13,030 --> 00:16:16,017 Kerem, delirdin mi sen, ne yapıyorsun? 296 00:16:16,337 --> 00:16:18,655 Onları hak ettikleri yere gönderiyorum, yani çöpe. 297 00:16:19,140 --> 00:16:21,467 Saçmalama, ne kadar emek verdin sen bunlara. 298 00:16:21,708 --> 00:16:25,272 İşte oradan belli yani, benden bir cacık olmayacağı buradan belli. 299 00:16:25,513 --> 00:16:27,495 O kadar emeğe bu çıkıyor, anladın mı? 300 00:16:29,619 --> 00:16:33,170 İstersen iddiaya girelim. Bak, Serkan abi bunlara bayılacak. 301 00:16:33,435 --> 00:16:35,188 Anlaştık. Yemeğine. 302 00:16:35,484 --> 00:16:37,833 Serkan Bey bunları tuvalet kâğıdı yapacak. 303 00:16:38,938 --> 00:16:42,511 Yani bu şekilde bırakırsan olabilir. 304 00:16:45,626 --> 00:16:49,342 Madem Serkan Bey'den kaçış yok, bari temize çekelim şunları. 305 00:16:58,004 --> 00:16:59,480 (Telefon çalıyor) 306 00:17:00,955 --> 00:17:02,010 Allah Allah! 307 00:17:04,458 --> 00:17:06,887 Hayırdır abiciğim, ne oldu? Niye görüntülü aradın sen beni? 308 00:17:07,137 --> 00:17:09,258 Ne yapıyorsun sen, o elindekiler ne? Neredesin? 309 00:17:09,607 --> 00:17:14,164 Marketteyim. Bir saattir anca bunları alabildim. Engin, bana yardım etmen lazım. 310 00:17:14,692 --> 00:17:16,144 Markettesin. 311 00:17:16,461 --> 00:17:18,958 Sen aile babası mı olsun, sen! 312 00:17:19,199 --> 00:17:21,618 Engin, saçmalama. Bak, marka falan yazsa anlayacağım. 313 00:17:21,859 --> 00:17:24,810 O markayı alacağım ama her şeyden bin çeşit şey var. 314 00:17:25,646 --> 00:17:27,012 Bak yani, bak, bak. 315 00:17:28,109 --> 00:17:32,191 Abiciğim, market alışverişi klasik, seç beğen, istediğini al o kadar. Nedir yani? 316 00:17:32,654 --> 00:17:35,860 Engin, yardım etmen lazım bana, tamam mı? 317 00:17:36,316 --> 00:17:39,567 Doğru şeyleri almam lazım, Eda'nın gözü üzerimde, anlıyor musun beni? 318 00:17:39,824 --> 00:17:42,046 İyi, hadi göster bakayım. Bak, şu... 319 00:17:42,974 --> 00:17:46,797 ...organiklerden seç, böyle eçiş bücüş şeylerden... 320 00:17:47,154 --> 00:17:49,506 Kurtlu, yamuk yumuk olacak, onlar daha sağlıklı. 321 00:17:50,023 --> 00:17:52,523 Kurtlu mu? Sen ne diyorsun ya? Ben... 322 00:17:53,373 --> 00:17:56,060 İştahım kaçıyor, almam ki ben. 323 00:17:56,333 --> 00:17:59,652 Nereden bileceğim neyin kurtlu, neyin kurtlu olmadığını? Sen seç. 324 00:18:00,143 --> 00:18:01,932 Allah Allah! İşim gücüm var benim. 325 00:18:02,173 --> 00:18:04,648 Engin, yanlış bir şey alamam, tamam mı? Eda'nın gözü üzerimde. 326 00:18:04,889 --> 00:18:06,331 Engin selam. 327 00:18:06,636 --> 00:18:10,196 Tamam kanka, sen bana listeyi yolla... 328 00:18:10,437 --> 00:18:14,006 ...ben sizin alışverişi de yaparım. Yani biliyorsun, marketler benden sorulur. 329 00:18:14,712 --> 00:18:16,746 Can'ın okulunu ne yapmışlar, sorsana. 330 00:18:17,010 --> 00:18:20,780 Bu arada Engin, şu Can'ın okulu, yani nereye göndereceksiniz? 331 00:18:21,186 --> 00:18:24,508 Yani bilmiyorum, çok özellikli bir şey aradığımız yok bizim aslında bakarsan. 332 00:18:24,749 --> 00:18:26,265 Bu yakınlarda bir yerlere bakıyoruz. 333 00:18:26,506 --> 00:18:29,981 Sonuçta her veli kendi karar vermeli böyle bir şey için, doğru değil mi? 334 00:18:31,093 --> 00:18:33,993 Sonuçta herkesin çocuğunun eğitimine kimse karışamaz. 335 00:18:34,265 --> 00:18:35,956 Neyse, ben kaçtım. Görüşürüz. 336 00:18:36,197 --> 00:18:37,529 Ne kaçamak bir cevaptı o ya. 337 00:18:38,679 --> 00:18:42,449 Ne oldu? Dayanamadın, geldin peşimden. Hayırdır, güvenmedin mi? 338 00:18:43,241 --> 00:18:47,394 Yok, şimdi ben seni biliyorum, seçemezsin, en iyisini alacağım diye tutturursun. 339 00:18:47,683 --> 00:18:50,511 O yüzden ne yapalım? Kurudan mı başlayalım, sebzeden mi? 340 00:18:51,505 --> 00:18:54,047 Başlayalım, fasulyeden başlayalım, gel. 341 00:19:01,769 --> 00:19:05,279 Pırıl sen iyice kafayı yedin. Gerçekten ben kafayı yedim. 342 00:19:05,607 --> 00:19:08,307 Ben koçişkosuyla kafayı bozan kadınlara döndüm. 343 00:19:08,874 --> 00:19:11,406 Adam çıkmayacağım dedi, çıkmıyor işte, duruyor orada arabası. 344 00:19:11,647 --> 00:19:12,827 (Telefon çalıyor) 345 00:19:15,252 --> 00:19:16,913 Çomağı... Evet, hazırla. 346 00:19:17,183 --> 00:19:18,420 Efendim Erdem? 347 00:19:18,874 --> 00:19:21,967 Erdem, sence ben ofise geç kaldığımı bilmiyor olabilir miyim? 348 00:19:22,301 --> 00:19:23,928 Ben bunu bilmiyor olabilir miyim Erdem? 349 00:19:25,025 --> 00:19:29,346 Çektin, bütün enerjimi çektin Erdem. Kapat, geliyorum, tamam, kapat. 350 00:19:30,889 --> 00:19:31,929 Engin. 351 00:19:32,403 --> 00:19:35,679 Erdem, sana demedim, sana niye Engin diyeyim? Kocamla mı karıştıracağım seni? 352 00:19:35,926 --> 00:19:38,491 Erdem, kapat şu telefonu, kapat. 353 00:19:39,843 --> 00:19:41,765 Seni var ya, seni yedim. 354 00:19:42,029 --> 00:19:45,138 Seni yedim Engin, sen şimdi bana yalan söyledin ya... 355 00:19:45,379 --> 00:19:48,952 ...senin o kalbini kaşıkla parçalayacağım Engin, sen görürsün. 356 00:19:56,800 --> 00:20:00,018 İstersen biraz eline fasulye al. İstemez misin? 357 00:20:00,704 --> 00:20:02,939 -Bak ama böyle güzel seçersin. -Sevmediğimi biliyorsun. 358 00:20:03,180 --> 00:20:04,838 -Gerçekten bak... -Sevmiyorum, biliyorsun. 359 00:20:05,079 --> 00:20:07,270 -Eda Yıldız... -Beni huylandırma Serkan. 360 00:20:07,550 --> 00:20:10,527 Allah Allah! Sen de Serkan kadar titiz mi oldun yoksa, laf ediyorsun bana. 361 00:20:10,792 --> 00:20:14,076 Ben sadece ona bakamıyorum. Serkan, dokundurma onu bana. 362 00:20:14,793 --> 00:20:17,217 Pardon da anlamadım. Sen fasulyeden mi korkuyorsun? 363 00:20:17,458 --> 00:20:18,812 Serkan, karpuz seçer misin? 364 00:20:19,053 --> 00:20:21,036 Yazık, fasulye bile değişebiliyor. 365 00:20:22,214 --> 00:20:23,531 Karpuz. 366 00:20:24,414 --> 00:20:26,051 Karpuz da tam benim alanım. 367 00:20:26,292 --> 00:20:29,157 Karpuzda ustayım. Karpuz nasıl seçilir, sen biliyor musun? 368 00:20:29,777 --> 00:20:32,954 -Bekliyorum. -Sapına bakacaksın. Bak, mesela. 369 00:20:33,480 --> 00:20:35,346 Bunun sapı yok. 370 00:20:35,743 --> 00:20:38,148 Bu taze hâlâ, bak hisset. 371 00:20:39,128 --> 00:20:40,215 -Islak değil mi? -Evet. 372 00:20:40,480 --> 00:20:44,881 Bu olmaz. Bunun daha zamanı var. Yani o yüzden aldanma. Ama burada... 373 00:20:46,265 --> 00:20:49,909 ...kupkuru bomba bir sap var. Şimdi ona bakacaksın. 374 00:20:50,150 --> 00:20:52,471 Kuruysa demek neredeyse hazır. 375 00:20:52,719 --> 00:20:56,172 Ama neredeyse niye diyorum? Çünkü bir de altına bakman lazım. 376 00:20:56,421 --> 00:21:00,661 Altı da kuruysa o zaman aldın sana olgun güzel bir karpuz. 377 00:21:01,018 --> 00:21:03,528 Bak, herkes böyle vurur ya... 378 00:21:04,450 --> 00:21:06,363 ...herkes şunu sanır, sesten kaynaklı bir şey. 379 00:21:06,604 --> 00:21:09,041 Aslında ses değil, karpuz seninle konuşuyor. 380 00:21:09,282 --> 00:21:11,472 Bak, vurdum, titreşim. Vur. 381 00:21:12,847 --> 00:21:14,537 Hissettin mi? Bir daha vur. 382 00:21:15,727 --> 00:21:17,780 Titreşim. Ne diyor titreşim sana? 383 00:21:18,469 --> 00:21:19,502 (***) oldum mu? 384 00:21:19,743 --> 00:21:21,911 Evet, ben oldum, ben hazırım, ben olgunum diyor. 385 00:21:22,168 --> 00:21:25,541 Ben olgun bir karpuzum. Yani o titreşimi hissetmen lazım. 386 00:21:25,782 --> 00:21:27,504 Ama bence daha iyisini bulabiliriz. 387 00:21:27,752 --> 00:21:30,916 Şimdi genelde en büyük hata... 388 00:21:31,833 --> 00:21:34,810 ...insanlar en büyük karpuza gider. Bak, mesela bu... 389 00:21:35,892 --> 00:21:37,336 ...yok. Dene. 390 00:21:37,710 --> 00:21:39,579 Hiç hazır değil, değil mi? Titreşim yok. 391 00:21:39,820 --> 00:21:43,424 Çünkü konuşmuyor, ben hazır değilim diyor. Bebek gibi, konuşmasını bilmiyor. 392 00:21:43,665 --> 00:21:46,351 Ama olgun bir şey insan gibi konuşmasını bilir. 393 00:21:46,622 --> 00:21:49,804 Mesela işte bu, altına bakman lazım. 394 00:21:50,187 --> 00:21:52,068 Altı da tam hazır. 395 00:21:52,720 --> 00:21:54,641 Sapı, oo! 396 00:21:55,160 --> 00:21:58,100 Sen bana karpuz üzerinden mesaj vermeye mi çalışıyorsun? 397 00:21:59,148 --> 00:22:01,842 Eda, karpuz seçiyoruz. Güvenmiyor musun? 398 00:22:02,421 --> 00:22:04,526 Bence bu karpuzun kelek çıkma ihtimali de var. 399 00:22:04,767 --> 00:22:08,961 Öyle mi diyorsun? Eda Yıldız, çok yanlışsın çünkü bu karpuz... 400 00:22:09,646 --> 00:22:12,368 ...hazır karpuz, bu karpuz ye beni diyor. 401 00:22:13,181 --> 00:22:16,501 -Anladın mı? İnanmıyorsan görelim. -Peki. 402 00:22:16,742 --> 00:22:20,051 Ömer abiciğim, bunu keser misin benim için lütfen? 403 00:22:26,651 --> 00:22:27,945 Sağ ol abiciğim. 404 00:22:30,913 --> 00:22:32,095 Al bakalım. 405 00:22:36,759 --> 00:22:37,878 Nasıl? 406 00:22:38,880 --> 00:22:40,301 Çok güzel, nefis. 407 00:22:41,391 --> 00:22:43,734 Tadını çıkarmak lazım öyle nefis olunca. 408 00:22:45,905 --> 00:22:48,946 Sen bana market üzerinden kur mu yapıyorsun? 409 00:22:49,216 --> 00:22:52,233 Ne alaka? Markette alışveriş yapıyoruz. 410 00:22:53,190 --> 00:22:56,751 İyi, tamam. O zaman al. Al sana kuşkonmaz. 411 00:22:56,992 --> 00:22:57,993 Eda yani... 412 00:22:58,234 --> 00:23:01,230 Avokadolarını al, ananasın da hazır. Al domatesini, salatalığını, yeşilliğini... 413 00:23:01,471 --> 00:23:03,685 ...neyi yiyebiliyorsan sen onu al, gidelim buradan. 414 00:23:03,926 --> 00:23:05,846 Sen bana mı kızdın, kendine mi kızdın, anlamadım şimdi. 415 00:23:06,087 --> 00:23:09,373 Biz ne yapalım biliyor musun? Bence biz dolabı ikiye ayıralım. 416 00:23:09,614 --> 00:23:12,414 Rafları ikiye ayıralım böyle, salonu da ikiye ayıralım. 417 00:23:12,655 --> 00:23:15,022 Buldum, yatak odasını da ikiye ayıralım. 418 00:23:15,460 --> 00:23:17,572 Çok iyi fikir bence çünkü bu böyle olmayacak. 419 00:23:17,813 --> 00:23:20,140 Anlamıyorum seni Eda, yani ben değişmeye çalışıyorum... 420 00:23:20,452 --> 00:23:23,183 ...değiştiğimi göstermeye çalışıyorum ama hiçbir türlü inanmıyorsun. 421 00:23:23,424 --> 00:23:26,177 Kusura bakma da tek ben niye değişiyorum? Senin de değişmen lazım. 422 00:23:27,426 --> 00:23:30,118 Anlamadım, pardon. Ben neyi değiştirecekmişim? 423 00:23:30,514 --> 00:23:33,319 Kendini değiştirmen lazım, keçi gibi inatçısın Eda. Dalga mı geçiyorsun? 424 00:23:33,560 --> 00:23:36,552 Hiçbir şeyden mutlu olmuyorsun, hiçbir şeyden memnun olmuyorsun. 425 00:23:36,793 --> 00:23:40,054 Nedir bu ya? Yani sen demedin mi patates bile değişebiliyor? 426 00:23:40,319 --> 00:23:42,774 Çiğ patates bile yesen inanmam da dedim. 427 00:23:43,015 --> 00:23:46,721 Çiğ patates yesem bile inanmazsın, öyle mi? Tamam, peki. 428 00:23:46,962 --> 00:23:50,266 Ömer abiciğim, patatesler nerede? 429 00:23:51,578 --> 00:23:53,927 (Serkan) Müthiş. Çiğ bunlar, değil mi? 430 00:23:54,168 --> 00:23:57,627 Serkan, saçmalama. Onu yesen bir sene kendine gelemezsin sen. 431 00:23:59,923 --> 00:24:02,225 Bayağı kirli, muhtemelen kurtlu... 432 00:24:03,120 --> 00:24:05,803 ...bayağı pis bir çiğ patates. 433 00:24:06,044 --> 00:24:07,360 Yapma. 434 00:24:09,418 --> 00:24:11,045 Serkan, ne yapıyorsun? 435 00:24:12,898 --> 00:24:15,099 Yapmasana. Tükür. 436 00:24:18,220 --> 00:24:19,426 Çok güzel. 437 00:24:21,578 --> 00:24:24,578 (Müzik) 438 00:24:36,307 --> 00:24:39,553 Neresi burası? Burası mı senin aşk yuvan? 439 00:24:40,112 --> 00:24:42,336 (Pırıl) Ben şimdi senin başına yıkayım da burayı. 440 00:24:42,577 --> 00:24:44,712 Temelinden sarsayım da ben seni, gör sen. 441 00:24:45,196 --> 00:24:47,466 Sen gör şimdi. Beynimi de yaktın. 442 00:24:52,963 --> 00:24:54,487 Şimdi ben sana gösteririm. 443 00:24:57,522 --> 00:24:59,101 (Kapı zili çalıyor) 444 00:25:03,334 --> 00:25:04,803 -Buyurun. -Çekiliyoruz, çekiliyoruz. 445 00:25:05,091 --> 00:25:07,846 Hiç dokunmuyoruz birbirimize. Sen misin? Sen değilsindir. 446 00:25:08,292 --> 00:25:09,681 Nerede o Engin? 447 00:25:10,223 --> 00:25:11,565 Engin! Neredesin? 448 00:25:11,806 --> 00:25:14,019 Karıcığım, senin ne işin var burada, hayırdır? 449 00:25:14,260 --> 00:25:16,974 Karıcığım mı? Yüzsüzlüğün bu kadarı, pes gerçekten. Nereye sakladın sevgilini? 450 00:25:17,215 --> 00:25:19,613 Bu mu sevgilin? Bundan sonra. Sana yazıklar olsun. 451 00:25:19,854 --> 00:25:21,082 Karım. Sıkıntı yok. 452 00:25:21,346 --> 00:25:23,329 Burada değil, burası bahçe. Ben bulurum. 453 00:25:23,592 --> 00:25:27,167 Pırıl, hayatım! Bir sakin olur musun? Bak, her şeyi açıklayacağım. 454 00:25:27,509 --> 00:25:29,225 Ben sakin olacağım öyle mi, ben sakin olacağım? 455 00:25:29,466 --> 00:25:31,442 Aldatılan bir kadın olarak ben sakin olacağım Engin. 456 00:25:31,683 --> 00:25:34,206 Engin Sezgin, kusura bakma, ben senin kadar geniş biri değilim. 457 00:25:36,386 --> 00:25:39,743 Aa! Pırılcığım, senin ne işin var burada? 458 00:25:40,134 --> 00:25:41,519 Zarafet Hanım. 459 00:25:43,271 --> 00:25:44,656 Hadi buyurun, birlikte. 460 00:25:51,169 --> 00:25:52,288 Engin, o ne? 461 00:25:54,181 --> 00:25:55,967 O ne? Bir şey değil ya. 462 00:25:56,358 --> 00:25:59,152 Az önce parçaladığın, lime lime ettiğin gururum. 463 00:25:59,854 --> 00:26:01,379 Tatmaz mısın gururumdan? 464 00:26:03,469 --> 00:26:06,226 Zarafet Hanım'ın kızı var mı? Bir onu öğreneyim ben. 465 00:26:06,998 --> 00:26:09,458 Marketten çıktığımızdan beri beş litre su içtin. 466 00:26:09,761 --> 00:26:11,129 İyi misin? Bunu da ister misin? 467 00:26:11,370 --> 00:26:13,965 Yok, iyiyim. Dengeliyorum, yani toprağı dengeliyorum şimdi. 468 00:26:14,214 --> 00:26:17,548 Yani biliyorsun, eski Serkan olsaydı direkt hastaneye giderdi, chekck-up'a. 469 00:26:18,183 --> 00:26:20,351 -Sana bir şey söyleyeceğim ama kızma. -Ne? 470 00:26:21,050 --> 00:26:23,181 Değişebilirim dediğinde inanmadığımı söyledim ya. 471 00:26:23,422 --> 00:26:24,443 Evet. 472 00:26:24,684 --> 00:26:28,080 İnanıyorum. Yani sen bir şey yapacağım dersen, yaparsın. 473 00:26:28,590 --> 00:26:32,407 O kabuklu, topraklı çiğ patatesi boşuna yedin. 474 00:26:32,948 --> 00:26:35,068 Komik, değil mi? Hiç komik değil. 475 00:26:35,333 --> 00:26:37,061 Aramızda sorun olsun istemiyorum artık. 476 00:26:37,302 --> 00:26:38,475 Ben de. 477 00:26:40,289 --> 00:26:41,432 Kim o? 478 00:26:42,749 --> 00:26:43,808 Kim o? 479 00:26:44,389 --> 00:26:47,168 Deniz Hanım. Araba onunmuş, hadi gel, gel. 480 00:26:47,409 --> 00:26:49,513 -(Eda) Al sana sorun. -(Serkan) İçeri, içeri. 481 00:26:49,754 --> 00:26:52,174 -Saçmalama. Görmezlikten mi geleceksin? -Evet. 482 00:26:52,415 --> 00:26:55,265 -Bahçemde oturuyor kadın. -Önemli değil, gider birazdan, hadi. 483 00:26:55,744 --> 00:26:56,943 Serkan, hadi. 484 00:26:57,452 --> 00:27:00,512 -Zaten sana gelmiştir. -İşte bana gelmiş, istemiyorum. 485 00:27:00,753 --> 00:27:01,932 Pardon! 486 00:27:02,832 --> 00:27:06,317 Ay, 'hello'! Alışverişte miydiniz Serkan Bey? 487 00:27:06,558 --> 00:27:09,445 Edacığım, anladık, çocuğun babası Serkan Bey ama... 488 00:27:09,686 --> 00:27:11,671 ...bu adamın da işi gücü var, değil mi? 489 00:27:12,136 --> 00:27:14,247 Üzülerek size katılıyorum. 490 00:27:14,717 --> 00:27:15,780 Serkan Bey... 491 00:27:16,021 --> 00:27:17,058 Sen kalıyorsun. 492 00:27:17,299 --> 00:27:21,720 Serkan Bey, sizin gibi düzgün, sorumluluk sahibi, sağlam beyinli... 493 00:27:21,961 --> 00:27:24,963 ...sağlam vücutlu birini bulmak o kadar zor ki. 494 00:27:25,896 --> 00:27:27,015 Öyle mi? 495 00:27:27,891 --> 00:27:30,073 -Sen git. -Tabii. 496 00:27:30,408 --> 00:27:32,472 İki güzel laf et de atlasın üstüne. 497 00:27:32,895 --> 00:27:36,498 Duyamadım Edacığım, sen beni tenkit mi ettin? 498 00:27:37,359 --> 00:27:39,423 Bak, bana bakar mısın bir? 499 00:27:40,135 --> 00:27:44,223 Bak, benim hayatım adamları adam etmeye çalışmakla geçti. 500 00:27:44,575 --> 00:27:49,316 Dolayısıyla adam gibi adam bulunca etkileniyorum, ne yapayım? 501 00:27:49,557 --> 00:27:51,388 Bunun seninle hiçbir alakası yok. 502 00:27:51,779 --> 00:27:54,970 Benimle alakası yok ama benim evimdesiniz. 503 00:27:55,585 --> 00:27:58,799 Serkan Beyciğimi almaya geldim. Hayırlı bir iş için. 504 00:27:59,040 --> 00:28:00,278 Hayırlı bir iş? 505 00:28:00,849 --> 00:28:03,114 Bunu derken korkuyorum da nasıl bir iş? 506 00:28:03,569 --> 00:28:07,378 Ben kalktım buralara geldim, 45 derecelerde bekliyorum... 507 00:28:07,619 --> 00:28:11,043 ...Serkan Bey gidip gelelim, sürpriz. Bak, söz işle ilgili. 508 00:28:11,284 --> 00:28:13,148 Söz bak, söz, söz, söz! 509 00:28:13,389 --> 00:28:16,531 Bence hemen al ve git, yoksa ben... 510 00:28:16,781 --> 00:28:18,067 Götür bunu bu evden. 511 00:28:18,308 --> 00:28:21,229 Tamam, eminim buralarda güzel bir kafe vardır. 512 00:28:21,470 --> 00:28:24,405 Bir kahve içeriz, sadece kahve içeriz ve iş konuşuruz. 513 00:28:25,171 --> 00:28:28,496 Tamam ama benim arabamla gidelim. Sizinki biraz hızlı. 514 00:28:29,318 --> 00:28:31,635 Yavaş yavaş gidelim, yavaş yavaş gelelim. 515 00:28:32,726 --> 00:28:33,916 Tamam o zaman, gidelim. 516 00:28:34,157 --> 00:28:35,497 -Git. -Eda, görüşürüz. 517 00:28:35,872 --> 00:28:37,062 (Deniz) Bye. 518 00:28:37,303 --> 00:28:40,414 Tamam, anlıyorum ama 'catering' kim sen kim Engin? 519 00:28:40,655 --> 00:28:44,251 Sen mimarsın ya. Sen mastırlı bir mimarsın, unuttun mu? 520 00:28:44,492 --> 00:28:47,389 Hah, işte ben de bu yüzden anlatmıyorum, sana hiçbir şey söylemiyorum. 521 00:28:47,630 --> 00:28:50,193 Senden gizliyorum. Çünkü sen bir hayal katilisin Pırıl. 522 00:28:50,434 --> 00:28:52,577 Alıyorsun benim bütün hayallerimi, çer çöp ediyorsun. 523 00:28:52,818 --> 00:28:54,341 Senin hayalin sarma mı? 524 00:28:54,820 --> 00:28:58,639 Pırılcığım, sarma deme öyle, bak ye, tadına bak, çok güzel. 525 00:28:58,951 --> 00:29:00,538 -Al bir tane daha. -Yok! 526 00:29:02,757 --> 00:29:06,574 Çok da güzel olmuş, sen mi yaptın bunu? Ellerine sağlık, güzel. 527 00:29:07,745 --> 00:29:08,824 Ay! 528 00:29:09,970 --> 00:29:12,423 Bizim konumuz şu an sarma mı, ha? 529 00:29:12,919 --> 00:29:14,887 Bizim konumuz... Asıl konumuza dönebilir miyiz? 530 00:29:15,128 --> 00:29:17,064 Siz benim dikkatimi dağıttınız, sarma yedirdiniz. 531 00:29:17,305 --> 00:29:20,146 Dönelim, dönelim Pırıl. Acaba hangi konuya dönsek? 532 00:29:20,387 --> 00:29:22,257 Mesela benim seni aldatmış olma ihtimalini... 533 00:29:22,504 --> 00:29:24,108 ...kafandan geçirmiş olmana dönelim mi? 534 00:29:24,349 --> 00:29:25,875 Ben onu kendim mi kafamdan geçirdim? 535 00:29:26,116 --> 00:29:27,901 Sen yalan söylemedin mi? Bahaneler uydurmadın mı? 536 00:29:28,142 --> 00:29:31,329 Sana soru sordum, sen ne dedin onlara, dürüst cevap mı verdin? Ben mi yaptım? 537 00:29:31,570 --> 00:29:33,172 Zarafet abla, görüyor musun bak? 538 00:29:33,428 --> 00:29:36,946 Bunlara inanmış, bir de peşimden beni buraya kadar takip etmiş. 539 00:29:37,187 --> 00:29:38,295 Yol üstü burası. 540 00:29:38,536 --> 00:29:41,697 Vallahi Engin Beyciğim, kadınların aklına bu kurdu düşürdün mü... 541 00:29:41,938 --> 00:29:44,390 ...yani dünyaları yakarlar vallahi. -Yakarlar. 542 00:29:44,631 --> 00:29:46,343 Ağzın bal yesin Zarafet ablacığım. 543 00:29:46,599 --> 00:29:50,512 Benim gibi pamuk kalpli bir insanın bile aldatabileceğini düşünüyor ya, pes! 544 00:29:50,789 --> 00:29:54,448 Biz özel meselelerimizi evde mi konuşalım yoksa ben dünyayı yakayım mı Engin? 545 00:29:54,689 --> 00:29:55,807 Biz hiçbir yere gelemeyiz. 546 00:29:56,048 --> 00:29:58,011 Çünkü biz Zarafet ablayla müdüre hanımı bekliyoruz. 547 00:29:58,252 --> 00:29:59,305 Müdüre hanım mı? 548 00:29:59,546 --> 00:30:01,800 Merhaba, iyi insan laf üstüne gelirmiş. 549 00:30:02,041 --> 00:30:03,191 -Hoş geldiniz. -Nasılsınız? 550 00:30:03,432 --> 00:30:04,517 Çok teşekkür ederim. 551 00:30:04,758 --> 00:30:05,906 -Zarafet Hanım. -Hoş geldiniz. 552 00:30:06,147 --> 00:30:08,045 -Eşim Pırıl. -Öyle mi? Memnun oldum. 553 00:30:08,674 --> 00:30:09,785 Ben de. 554 00:30:10,414 --> 00:30:12,533 Evet, hangisinden başlıyoruz? 555 00:30:13,123 --> 00:30:15,895 -Sarmadan başlasak? -Harika olur. 556 00:30:16,136 --> 00:30:17,316 Buyurun o zaman. 557 00:30:17,770 --> 00:30:20,524 Sarmadan başlasın, güzel ya sarma. 558 00:30:21,353 --> 00:30:24,560 (Eda) Birazdan mail atıyorum size. Çizimler üzerinden tekrar konuşuruz. 559 00:30:24,801 --> 00:30:26,635 Teşekkür ederim, çok sağ olun. 560 00:30:28,052 --> 00:30:32,179 -Melo, hoş geldin. -Dada'm, hoş bulduk. 561 00:30:35,242 --> 00:30:38,687 Gerçekten etrafta kimse yokken seninle dertleşmeyi çok özledim. 562 00:30:38,928 --> 00:30:40,411 Öyle mi? Ben de. 563 00:30:41,511 --> 00:30:43,702 Ayfer abla beni buraya ajan diye yolladı. 564 00:30:44,212 --> 00:30:47,815 Kiraz'ın okulu nasıl gidiyormuş, sen nasılmışsın, ortam nasılmış? 565 00:30:48,161 --> 00:30:49,224 Halam. 566 00:30:49,765 --> 00:30:52,495 Ben kendimi anlıyorum, Serkan geldikten sonra delirdim. 567 00:30:52,822 --> 00:30:54,791 Ama ona ne oluyor, ona ne oluyor? 568 00:30:56,676 --> 00:31:01,402 İşte o da biraz panikliyor bu durumdan. Serkan bir daha seni bırakır mı... 569 00:31:01,643 --> 00:31:03,842 ...öyle hiçbir şey söylemeden çekip gider mi? 570 00:31:04,083 --> 00:31:06,382 Ki bu da doğru biraz. 571 00:31:07,022 --> 00:31:08,625 Ben de bazen öyle düşünüyorum. 572 00:31:09,191 --> 00:31:11,699 Yine bırakıp gider mi diye. Kiraz'ı bırakmaz. 573 00:31:12,035 --> 00:31:13,297 Ama beni... 574 00:31:14,649 --> 00:31:17,086 Bence enişteme birazcık kredi vermek lazım. 575 00:31:17,327 --> 00:31:21,810 Düşünsene, senin için meyve sebze almaya gitti bu adam. 576 00:31:24,046 --> 00:31:28,888 Yani insanlık için küçük bir adım olsa da eniştem için dev bir adım. 577 00:31:30,132 --> 00:31:33,910 -Nerede? -Deniz Hanım'la kahve içiyor. 578 00:31:34,535 --> 00:31:37,820 Yakışmadı, olmadı. Niye? Neredelermiş? 579 00:31:38,061 --> 00:31:39,155 Bilmiyorum ki. 580 00:31:39,396 --> 00:31:42,564 Hatta saat kaç oldu ya. Gelecekti kahve içip, gelmedi. 581 00:31:43,045 --> 00:31:44,320 Tatile bile çıkmış olabilirler. 582 00:31:44,561 --> 00:31:46,703 Sen Deniz'i bilmiyor musun? Atlamıştır Serkan'ın üstüne. 583 00:31:46,944 --> 00:31:50,636 Ne tatili, nereden çıkarıyorsun bunları? Benim planımda böyle bir şey yok. 584 00:31:51,187 --> 00:31:52,782 Ayrıca... 585 00:31:53,618 --> 00:31:57,436 Ben bulurum ki, ben bulurum. Oho, ben Melo'yum kızım. 586 00:31:57,686 --> 00:31:58,868 -Evet. -Tabii. 587 00:31:59,125 --> 00:32:03,325 Hem o kız nereye giderse gitsin illa bir yerleri etiketlemiştir bunları. 588 00:32:03,566 --> 00:32:05,947 Melo, sen bulursun. Yaşa sen, bulursun. 589 00:32:06,314 --> 00:32:09,473 Gerçi ben merak etmiyorum. Asla merak etmiyorum da... 590 00:32:09,714 --> 00:32:13,890 Zaten sessiz sessiz, suratını düşürmüş oturuyordur, ne yapacak? 591 00:32:14,163 --> 00:32:16,131 -Hah, buldum. -Ne? 592 00:32:17,628 --> 00:32:18,803 Ne? 593 00:32:19,845 --> 00:32:21,408 Biraz 32 diş... 594 00:32:21,869 --> 00:32:24,131 ...ler, beraber. 595 00:32:24,372 --> 00:32:26,410 Ne? Bakayım. 596 00:32:26,756 --> 00:32:28,558 Sana küçük bir haberim var. 597 00:32:30,904 --> 00:32:33,848 Kahveden galiba kuşkonmaza geçmişler. 598 00:32:38,807 --> 00:32:42,680 Sen bittin Serkan Bolat. Sen bittin! 599 00:32:43,797 --> 00:32:48,488 Yok ya, öyle de düşünmeyelim de belki şeydir, ne bileyim ben... 600 00:32:49,509 --> 00:32:51,850 Güzel geçen bir iş yemeğidir diye bakalım. 601 00:32:52,091 --> 00:32:54,796 Ne iş yemeği Melo ya, el eleler. Ne münasebet! 602 00:32:55,539 --> 00:33:00,010 Ben sana bunu hatırlatmak istemezdim ama sen Serkan'ın yüzene yüzüne... 603 00:33:00,266 --> 00:33:02,689 ...defalarca Serkan Bolat, seni hayatımda istemiyorum… 604 00:33:02,930 --> 00:33:04,578 …git buradan, seni istemiyorum diye vurdun. 605 00:33:04,834 --> 00:33:07,668 Ben ona çok net söyledim ama. Hayatında kimse olamaz dedim. 606 00:33:07,909 --> 00:33:09,869 Hiçbir kadın benim Kiraz'ıma bakamaz dedim. 607 00:33:10,110 --> 00:33:12,434 Hiçbir kadın olmayacak dedim! Dedim. 608 00:33:12,787 --> 00:33:15,874 Ayrıca fotoğraflar çok sinir. Böyle sinirlenip, yırtıp atamıyorsun. 609 00:33:16,115 --> 00:33:18,409 Şu an kıskançlık krizine girdin, çıkamıyorsun, ne yapacağız? 610 00:33:18,650 --> 00:33:21,667 Kıskançlık krizi falan yapmıyorum ben. Kiraz'ın babası olarak konuşuyorum. 611 00:33:21,908 --> 00:33:23,463 (Eda) Anneciğim, hoş geldin. 612 00:33:23,814 --> 00:33:26,092 -(Kiraz) Ebe! -(Seyfi) Tamam, sen kazandın. 613 00:33:26,493 --> 00:33:29,422 -(Eda) Nasıl geçti okul? -Yok, hiçbir okulu beğenmedi. 614 00:33:29,663 --> 00:33:32,050 Enerjisi de hiç bitmiyor, ben çok yoruldum. 615 00:33:32,640 --> 00:33:34,355 Gidiyorum. Güle güle Kiraz. 616 00:33:35,429 --> 00:33:36,533 Ne yaptın? 617 00:33:36,774 --> 00:33:40,043 Forma giydiriyorlar, küçücük kızım ya, forma mı giyeceğim? 618 00:33:40,323 --> 00:33:43,206 Forma giyilebilir Kirazcığım. Giyilebilir. 619 00:33:43,598 --> 00:33:46,122 Ben seni çok özledim. Biz ne yapsak? 620 00:33:46,465 --> 00:33:48,886 Biz saçma kek yapalım, hepimize iyi gelir. 621 00:33:49,595 --> 00:33:50,753 (Kiraz) O ne? 622 00:33:51,956 --> 00:33:57,793 O, içine aklına ne gelirse koyabildiğin ama bak, ne gelirse koyabildiğin bir kek. 623 00:33:58,344 --> 00:34:00,367 Tamam, belki yiyemiyorsun... 624 00:34:01,179 --> 00:34:02,306 ...ama çok iyi geliyor. 625 00:34:02,547 --> 00:34:04,387 -O zaman sakız da koyalım. -Koyalım. 626 00:34:04,628 --> 00:34:06,477 Hadi o zaman. Hadi geç. 627 00:34:09,235 --> 00:34:11,315 Hepsi birbirinden lezzetliydi. 628 00:34:11,810 --> 00:34:15,206 Sorması ayıp, en favoriniz sarmaydı, değil mi? 629 00:34:15,934 --> 00:34:20,943 Şimdi şöyle, bizim okul olarak konseptimiz sadelik, biliyorsunuz ki. 630 00:34:21,184 --> 00:34:23,962 Yemekler biraz bana yağlı geldi. 631 00:34:24,203 --> 00:34:25,467 Hangi okul? 632 00:34:26,025 --> 00:34:29,344 Bu şey... Hani Can'a hamileliğinden bu yana... 633 00:34:29,735 --> 00:34:32,489 ...gözlemlediğin bir okul vardı ya, hani çok istiyordun. 634 00:34:33,002 --> 00:34:35,835 -Hanımefendi oranın müdiresi. -Gerçekten mi? 635 00:34:37,005 --> 00:34:40,420 Sizin okulunuzu o kadar iyi biliyorum ki hamileliğimde sizin okulu aşerdim. 636 00:34:40,661 --> 00:34:42,708 Göbek bağını sizin okulun damına attım. 637 00:34:42,949 --> 00:34:46,434 O kadar başarılı sizin okulunuz. Ben çok memnun oldum tekrardan. 638 00:34:46,675 --> 00:34:51,079 Çok teşekkür ederiz. Biz eğitime yeni bir konsept getirdik. 639 00:34:51,418 --> 00:34:57,033 Eğitim ailede başlar. Mutlu aile, eşittir mutlu çocuk. 640 00:34:57,274 --> 00:34:58,304 Biz. 641 00:34:58,545 --> 00:35:01,560 Bizimle aynı fikirde olan aileleri arıyoruz. 642 00:35:02,315 --> 00:35:05,950 Neyse, başınızı fazla şişirmeyeyim ben. Müsaadenizle. 643 00:35:06,191 --> 00:35:08,852 -Başka bir zaman görüşmek üzere. -Görüşmek üzere. 644 00:35:09,093 --> 00:35:10,458 Çok memnun oldum, görüşürüz. 645 00:35:10,737 --> 00:35:13,435 -Hoşça kalın. -Size sarmalardan bir paket yapayım. 646 00:35:13,676 --> 00:35:16,232 -Hiç gerek yok, teşekkür ederim. -Rica ederim. 647 00:35:16,609 --> 00:35:17,792 (Zarafet) Buyurun şöyle. 648 00:35:18,033 --> 00:35:19,737 Engin'im, sevgilim, görüşelim. 649 00:35:20,033 --> 00:35:22,342 Görüşelim ne olursun. Çok güzel okul, lütfen görüşelim. 650 00:35:22,788 --> 00:35:24,256 Götürelim, çocuğumuzu götürelim. 651 00:35:24,497 --> 00:35:28,245 Güzel okul, hele sen bu seneki programlarını görsen âşık olursun. 652 00:35:28,486 --> 00:35:31,209 Olurum, ben âşık olurum okula. Âşık olurum, Can'ımızı götürelim. 653 00:35:31,450 --> 00:35:34,816 -Can, benim çocuğum hak ediyor bunu. -O kadar kolay değil işte hayatım. 654 00:35:35,408 --> 00:35:38,749 Kontenjanları kalmamış. Bir iki kişilik yer kalmış. 655 00:35:38,997 --> 00:35:41,228 Bunun için de aileleri bir seçmeye sokacaklarmış. 656 00:35:41,469 --> 00:35:44,345 Aileleri bir araya getirip çiftlerin uyumunu gözlemleyecekler falan. 657 00:35:44,586 --> 00:35:48,210 Ben bu okulu Serkan'dan bile sakladım. Sen öyle düşün artık. 658 00:35:48,563 --> 00:35:51,549 Ben nasıl bunu atladım ya? Ben yok... 659 00:35:52,584 --> 00:35:56,029 Şimdi ben doğru mu anladım? O çocukları almak için... 660 00:35:56,875 --> 00:35:58,248 ...anne babaları yarıştırıyorlar. 661 00:35:58,489 --> 00:36:02,458 Hayır! Bak hayatım, sakın, sakin ol. Bende kal, bende kal. Pırıl, Pırıl! 662 00:36:02,699 --> 00:36:04,761 -Yarışma yok, seçme var dedim, seçme. -Seçme var. 663 00:36:05,002 --> 00:36:07,747 Bu ülkede yarışma var. Şu an bu ülkede çok büyük bir yarışma var. 664 00:36:08,100 --> 00:36:09,785 Sen bana bak, yarışıyoruz. 665 00:36:10,026 --> 00:36:13,690 Yarışmıyoruz Engin, biz o yarışı alıyoruz Engin, tamam mı? 666 00:36:14,359 --> 00:36:15,708 -Tamam. -Tamam. 667 00:36:15,949 --> 00:36:17,893 Melo teşekkür ederim, her şeyi hallettin. 668 00:36:18,261 --> 00:36:21,237 Aman ne olacak. Sen bütün gün Kiraz'ın peşinden koştun. 669 00:36:21,478 --> 00:36:24,192 Ki Kiraz'ın peşinden koşmanın ne demek olduğunu ben çok iyi bilirim. 670 00:36:24,545 --> 00:36:25,838 Resmen anne yarısısın. 671 00:36:27,526 --> 00:36:29,065 Sizin kafe işi ne oldu? 672 00:36:30,927 --> 00:36:34,578 Tadilatta. Tadilat bitince bakacağız, çalışacağız. 673 00:36:35,010 --> 00:36:38,248 Hem zaten Burak'ın da kimsenin peşinden koştuğu yok, belli ki keyfi yerinde. 674 00:36:39,181 --> 00:36:42,125 Üzülüyor senin yokluğuna, ben konuştum Burak'la. 675 00:36:42,366 --> 00:36:45,342 Senin değişime ihtiyacın olduğunu, zamana ihtiyacın olduğunu söyledim. 676 00:36:45,583 --> 00:36:46,635 Israr etme dedim. 677 00:36:47,290 --> 00:36:49,242 Aman neyse ne canım, Allah Allah! 678 00:36:50,158 --> 00:36:51,420 Değişiklik iyidir. 679 00:36:52,964 --> 00:36:55,575 Bak sana, Serkan Bolat seni nasıl değiştirdi. 680 00:36:56,465 --> 00:36:57,648 Geliyor. 681 00:37:00,448 --> 00:37:04,535 -Evet, yemeği kaçırmadım, değil mi? -Biz yedik. 682 00:37:04,828 --> 00:37:06,383 -Yediniz mi? -Evet. 683 00:37:06,624 --> 00:37:07,645 Ne yediniz? 684 00:37:09,076 --> 00:37:10,941 Zıkkımın kökünü yedik afiyetle. 685 00:37:12,780 --> 00:37:14,375 Madem o zaman... 686 00:37:15,289 --> 00:37:17,686 ...ben gidip biraz çizgi film bakayım Kiraz'la. 687 00:37:19,492 --> 00:37:20,579 Eda? 688 00:37:21,772 --> 00:37:23,685 Ne oluyor? Sinirli misin bana? 689 00:37:24,204 --> 00:37:26,410 Artık senin bir kızın var ve bunu biliyorsun. 690 00:37:26,651 --> 00:37:29,109 -Evet? -(Eda) Ona verdiğin sözleri tutmalısın. 691 00:37:29,350 --> 00:37:31,072 Öyle kafana göre istediğin saatte gelemezsin. 692 00:37:31,678 --> 00:37:34,353 Bir saate geleceğim diyorsan, o saatte gelmek zorundasın. 693 00:37:34,594 --> 00:37:36,784 Böyle takılmak istiyorsan kendi evine dönersin. 694 00:37:37,025 --> 00:37:38,969 Bu seninle mi alakalı, Kiraz'la mı alakalı? 695 00:37:39,210 --> 00:37:42,614 Bana ne ya, bana ne? İstediğin insanla kuşkonmaz yiyebilirsin. 696 00:37:44,637 --> 00:37:47,597 -Takip ediyorsun bir de. -Takip etmedim ben, Melo bakmış. 697 00:37:47,846 --> 00:37:52,125 -Yoksa bana ne senin özel hayatından? -Tabii, tabii sana ne! 698 00:37:52,622 --> 00:37:54,955 Affedersin de biraz çifte standart oluyor bu. 699 00:37:55,251 --> 00:37:57,853 Hani sen Burak Buba'yla istediğini yapabiliyorsun... 700 00:37:58,094 --> 00:38:00,047 ...ama ben biriyle buluşunca kıyamet. 701 00:38:00,288 --> 00:38:01,422 Aynı şey değil. 702 00:38:02,107 --> 00:38:03,568 Peki, şöyle yapalım o zaman. 703 00:38:03,809 --> 00:38:08,070 -Sen kal, sen bu evde kal, ben gidiyorum. -Nereye gidiyorsun ya? 704 00:38:08,416 --> 00:38:10,901 -Seni hiç ilgilendirmez. -Nereye gidiyorsun? 705 00:38:16,075 --> 00:38:17,440 -Aydan. -Efendim? 706 00:38:17,681 --> 00:38:19,322 Yarın kahvaltıyı sana ben hazırlayacağım. 707 00:38:19,563 --> 00:38:20,752 -Öyle mi? -Evet. 708 00:38:21,064 --> 00:38:22,635 Artık burada kaldığıma göre... 709 00:38:23,788 --> 00:38:26,304 ...mutfağa girip maharetlerimi gösterme zamanı geldi. 710 00:38:26,545 --> 00:38:27,729 Harika. 711 00:38:28,303 --> 00:38:29,620 (İç çekiyor) 712 00:38:30,090 --> 00:38:33,479 Senin canın niye sıkkın? Serkan aramadı diye mi? 713 00:38:33,720 --> 00:38:35,451 Evet. Yok, aramadı. 714 00:38:36,534 --> 00:38:37,573 Arayacaktır. 715 00:38:38,360 --> 00:38:42,344 İllaki ilişkimizi kabullenecek. Bak, babalığı bile kabullendi. 716 00:38:42,585 --> 00:38:45,397 Kabullenmek ne kelime, yılın babası ödülünü alacak. 717 00:38:46,869 --> 00:38:48,599 Çok yakıştı babalık ona, evet. 718 00:38:50,437 --> 00:38:53,842 Sanki sana da yakışır, ne dersin? 719 00:38:55,077 --> 00:38:58,894 Aydan, dakika bir gol bir. Çocuk istiyorum demeyeceksin, değil mi? 720 00:38:59,135 --> 00:39:00,747 Yok canım, bu saatten sonra. 721 00:39:00,988 --> 00:39:05,370 Ama ne bileyim hani, sende bir babalık kumaşı var, ben görüyorum onu. 722 00:39:05,683 --> 00:39:08,286 Yok, bende o kumaş yok. Olsaydı şimdiye kadar çoktan... 723 00:39:08,942 --> 00:39:11,601 ...baba olurdum. Hiç işim olmaz. 724 00:39:14,065 --> 00:39:15,423 Ah Eda! 725 00:39:16,083 --> 00:39:17,321 Eda nereden çıktı şimdi? 726 00:39:18,301 --> 00:39:22,809 Hayat ona yaptığım bütün haksızlıkları tek tek getirip önüme koyuyor. 727 00:39:24,719 --> 00:39:29,155 -(Seyfi) Aydan Hanım, Aydan Hanım! -Hayır, şimdi hiç sırası değil. 728 00:39:31,184 --> 00:39:32,343 Neyin sırası değil? 729 00:39:33,052 --> 00:39:37,435 Şey, biz bir dizi izliyorduk da o dizinin bu bölümünde... 730 00:39:37,676 --> 00:39:39,382 ...bütün sırlar ortaya çıktı. 731 00:39:39,846 --> 00:39:42,719 Kaslı çocuğun gerçek babası anlaşıldı yani? 732 00:39:43,150 --> 00:39:45,014 -Evet. -Ay! 733 00:39:46,638 --> 00:39:47,876 Ah! 734 00:39:48,648 --> 00:39:52,936 Bu entrika hâllerinden hiç hoşlanmıyorum ben, sonra anlatsanız bu diziyi? 735 00:39:53,177 --> 00:39:55,614 Polisiye, bilim kurgu falan olsa tamam da. 736 00:39:55,855 --> 00:39:58,751 Bu dizinin de ilerleyen bölümleri polisiye olacak gibi duruyor zaten. 737 00:39:59,015 --> 00:40:02,730 Tamam, Kemal Bey'i duydun Seyfi. Git şuradan, hoşlanmıyor. 738 00:40:02,971 --> 00:40:04,097 Gideyim o zaman ben. 739 00:40:05,481 --> 00:40:08,775 (Aydan) Çok heyecanlı dizi de. Her hafta bekliyorum. 740 00:40:09,239 --> 00:40:13,287 Özellikle kaslı çocuğun babası gerçeği öğrenince... 741 00:40:13,528 --> 00:40:14,878 ...ne olacak kim bilir? 742 00:40:18,424 --> 00:40:20,947 (Serkan) Eda! Eda, bekler misin? 743 00:40:21,403 --> 00:40:24,943 Sen kalacakmışsın 15 gün evde, kal. Ben giderim. 744 00:40:25,255 --> 00:40:27,327 Saçmalıyorsun Eda! Bir durur musun? 745 00:40:28,259 --> 00:40:30,441 -Eda, bir durur musun? -Ne? 746 00:40:31,293 --> 00:40:32,611 -Ne? -Ne, ne? 747 00:40:33,154 --> 00:40:35,821 Deniz Hanım önemli bir proje verdi. Bir liman projesi. 748 00:40:36,062 --> 00:40:37,188 Onu kutluyorduk. 749 00:40:37,429 --> 00:40:39,969 Tabii onu kutluyordunuz, baş başa, el ele, göz göze! 750 00:40:40,210 --> 00:40:41,295 Yalan söyleme bari. 751 00:40:41,536 --> 00:40:43,677 Baş başa falan değildik, yanımızda bir adam daha vardı. 752 00:40:43,918 --> 00:40:45,925 Adam falan yoktu. Garsondan bahsediyorsun herhâlde. 753 00:40:46,166 --> 00:40:48,810 -Hayır, adamdan bahsediyorum Eda. -Yoktu. 754 00:40:49,488 --> 00:40:51,845 Gerçekten inanılır gibi değilsin. Yok muydu? 755 00:40:53,061 --> 00:40:54,363 Al, nasıl? 756 00:40:59,499 --> 00:41:02,428 Bu kadın deli, kesmiş resmen. (Hızla araba yaklaşıyor) 757 00:41:03,224 --> 00:41:04,613 (Korna çalıyor) 758 00:41:05,790 --> 00:41:06,956 İyi misin? 759 00:41:08,580 --> 00:41:10,072 Çok korktum. 760 00:41:12,314 --> 00:41:13,322 İyi misin? 761 00:41:14,030 --> 00:41:16,332 Sen benim hayatımı mı kurtardın az önce? 762 00:41:16,573 --> 00:41:18,198 Evet, galiba onun için varım. 763 00:41:18,439 --> 00:41:20,111 (Telefon çalıyor) 764 00:41:21,060 --> 00:41:23,608 Telefonun çalıyor. Deniz Hanım arıyordur, aç. 765 00:41:23,849 --> 00:41:24,941 Arasın. 766 00:41:26,099 --> 00:41:27,524 (Telefon çalıyor) 767 00:41:27,765 --> 00:41:29,551 -Pardon. -Bakabilirsin. 768 00:41:29,792 --> 00:41:30,950 Geçmek ister misin geri eve? 769 00:41:32,231 --> 00:41:33,445 Evet. 770 00:41:41,026 --> 00:41:42,137 (Kapı açılıyor) 771 00:41:43,767 --> 00:41:47,084 Aşkım, nerede kaldın? Seni bekliyorum yarım saattir git oraya gel buraya. 772 00:41:47,325 --> 00:41:50,727 Ömrüm çürüdü, ne oldu? Sonuç? Sonuç ver bana. Surata bak. 773 00:41:50,968 --> 00:41:52,068 Olmadı. 774 00:41:52,777 --> 00:41:53,920 Olmadı yani. 775 00:41:54,899 --> 00:41:56,677 Tutturmuş kontenjan yok. 776 00:41:57,362 --> 00:41:59,697 Konuşuyorum müdüre hanımla, bir şeyler yapalım... 777 00:41:59,938 --> 00:42:01,451 ...yok, tutturmuş, kontenjan yokmuş. 778 00:42:01,730 --> 00:42:04,278 Ama ben sana söyledim, öyle kolay değil o işler. 779 00:42:04,542 --> 00:42:06,534 Boşuna kadının ağzına dolmaları tıkmadık. 780 00:42:08,207 --> 00:42:11,676 Sevgilim, ben bazen senin beni hiç tanımadığını düşünüyorum. 781 00:42:12,369 --> 00:42:14,623 -O niye o? -Sen bana bir bak. 782 00:42:15,095 --> 00:42:17,317 Senin karın, senin öz karın... 783 00:42:17,669 --> 00:42:21,264 ...şu hayatta bir şeyi isteyip de başaramadığı oldu mu? 784 00:42:21,536 --> 00:42:25,429 -Oldu mu, sen bana onu söyle! -Sen beni az önce işlettin mi? 785 00:42:25,670 --> 00:42:27,703 Ama ben zaten demiştim. Benim karım oraya giderse... 786 00:42:27,944 --> 00:42:29,886 ...halleder bu işi. -Sevgilim bir dakika, dur dur. 787 00:42:30,127 --> 00:42:32,124 -Dikkatin dağılıyor hemen. Konuda kal! -Ama dikka... 788 00:42:32,365 --> 00:42:35,565 Ama konu hiç oraya gelmiyor ki. Sürekli ürün yerleştirip duruyorsun hayatım. 789 00:42:35,806 --> 00:42:38,474 Gelecek konu oraya, bir dakika. Şu an konuda kal, bende kal. 790 00:42:38,715 --> 00:42:41,953 En iyi anne baba bizim olmamız lazım. Bizim o anne babaları elememiz lazım. 791 00:42:42,194 --> 00:42:44,496 Finale gitmemiz lazım, bu maçı almamız lazım Engin. 792 00:42:44,737 --> 00:42:47,173 -Benimle misin şampiyon? -Sen orayı hiç merak etme hayatım. 793 00:42:47,414 --> 00:42:49,916 O iş bizde. Zaten bizden âlâ çift mi var? 794 00:42:50,157 --> 00:42:52,735 Yok. Yok değil mi, bizde o iş? 795 00:42:53,095 --> 00:42:55,302 Bizde, tamam. Gel konuşalım seninle bir. 796 00:42:56,035 --> 00:42:58,154 -Şey yaparız, bir konuşalım. -Tamam, dur, geleceğim. 797 00:42:58,728 --> 00:43:01,783 Konuş... Kutlayalım. Gel ben sana bir şey söyleyeceğim. 798 00:43:02,024 --> 00:43:03,667 Gel sana bir şey anlatacağım, gel gel. 799 00:43:04,043 --> 00:43:07,060 (Kerem) Gece gece niye Serkan Bolat'ın yanına getirdin beni ya? 800 00:43:07,301 --> 00:43:09,888 İş söz konusuysa Serkan abi gece gündüz ayırt etmez. 801 00:43:10,129 --> 00:43:12,772 Sana bir süre verdi, o sürede göstermezsen yanarsın. 802 00:43:13,013 --> 00:43:15,719 Ben zaten yandım. Çizimler bir şeye benzemiyor ki. 803 00:43:15,968 --> 00:43:18,086 -Beğenmeyecek zaten. -Tabii ki beğenmeyecek. 804 00:43:18,543 --> 00:43:20,400 Çok sağ ol ya, çok moral oldu. 805 00:43:21,005 --> 00:43:22,854 Harika diyordun sabah, ne oldu? 806 00:43:23,477 --> 00:43:25,826 Ben onları çöpe atma diye öyle söyledim. 807 00:43:26,067 --> 00:43:27,891 Hem ben seni alıştırmaya çalışıyorum. 808 00:43:29,062 --> 00:43:32,880 Gidecek çizimlerini yırtacak atacak, bir daha yap diyecek. 809 00:43:33,462 --> 00:43:34,819 En iyi ihtimalle... 810 00:43:35,776 --> 00:43:39,714 ...belki kovabilir de. Hayırlısı olsun. 811 00:43:40,137 --> 00:43:43,034 Tabii sen kuzen kontenjanından, seni kovma falan yok. 812 00:43:43,275 --> 00:43:44,378 Ya... 813 00:43:44,619 --> 00:43:47,690 Ben kuzeniyim ama bana Serkan abi dedirtmiyor işteyken. 814 00:43:47,931 --> 00:43:49,485 Serkan Bey dedirtiyor. 815 00:43:50,164 --> 00:43:53,799 Bak o çok huysuz, ters, anlaşması çok zor bir adam. 816 00:44:00,220 --> 00:44:01,442 Emin misin? 817 00:44:02,668 --> 00:44:06,398 Bundan daha iyi bir zamanda gelemezdik. Çok şanslısın, hadi gel. 818 00:44:13,665 --> 00:44:14,792 Ee... 819 00:44:15,715 --> 00:44:16,772 ...Pina. 820 00:44:18,195 --> 00:44:20,553 Kiraz içeride de seni görürse çok sevinir. 821 00:44:21,454 --> 00:44:23,763 -Bir baksana, uçan evi var, onu gösterir. -Tamam. 822 00:44:24,004 --> 00:44:26,709 Bence Kerem'e de gösterin, ihtiyacı olacak çünkü. 823 00:44:28,158 --> 00:44:31,079 Keremciğim, sen de baksana uçan eve. Çok güzel. 824 00:44:31,469 --> 00:44:35,295 Ben zaten Serkan'a bir şey danışacağım. Sen de Kiraz'a selam mı versen? 825 00:44:35,536 --> 00:44:36,760 Danış danış. 826 00:44:37,128 --> 00:44:38,605 -Kerem! -(Kerem) Efendim? 827 00:44:39,241 --> 00:44:40,368 Anladım, tamam. 828 00:44:44,604 --> 00:44:46,597 -Yırtacaktın, değil mi? -Tabii yırtacaktım. 829 00:44:46,838 --> 00:44:48,915 -Dalga mı geçiyorsun? Bu ne? -Eğer onu yırtsaydın... 830 00:44:49,657 --> 00:44:52,094 ...yırtıcı bir hayvan gibi seni parçalardım. 831 00:44:54,154 --> 00:44:56,543 -Sen şu an ne dedin? -Serkan, o benim gibi değil. 832 00:44:56,784 --> 00:44:59,467 Sen bana yaptın, ben hırslandım. Ama o böyle değil. 833 00:44:59,708 --> 00:45:02,200 O buradan çekip gider ve daha ilk kez eline kalem alıyor. 834 00:45:02,441 --> 00:45:04,782 Daha ilk çizimi. Sen böyle davranırsan... 835 00:45:05,373 --> 00:45:07,957 ...bir daha eline kalem bile almaz. İçli bir çocuk o, gururlu. 836 00:45:08,204 --> 00:45:11,507 -Ona bunu yapamazsın. -Sen çok duygusal bir insansın. 837 00:45:11,748 --> 00:45:15,444 Bu iş. Duygusallık başka şeyler için. İş için değil. 838 00:45:15,685 --> 00:45:19,575 Eleştiri, insanı geliştirir. Bak, hem ona yalan söylemem... 839 00:45:19,816 --> 00:45:22,458 ...hiç iyi bir şey değil onun için. Benim dürüst olmam... 840 00:45:22,714 --> 00:45:24,860 ...önünde kâğıdı yırtmam ve bu bir çöp... 841 00:45:25,101 --> 00:45:27,295 ...bir daha böyle bir çöplük görmek istemiyorum demem... 842 00:45:27,536 --> 00:45:29,067 ...dünyanın en büyük iyiliği onun için. 843 00:45:29,308 --> 00:45:33,833 İyilik yapabilirsin, istediğin kadar da dürüst olabilirsin ama sadece... 844 00:45:34,718 --> 00:45:37,553 ...pozitif yanlarını, şimdilik. Sadece pozitif yanlarını. 845 00:45:37,794 --> 00:45:40,849 Eğer başka türlü yaparsan yatacak yerin yok. 846 00:45:41,090 --> 00:45:44,384 Ne? O ne demek ya, yatacak yerim yok? 847 00:45:45,142 --> 00:45:47,674 (Serkan) Ne? Ne demek ya? 848 00:45:47,915 --> 00:45:49,827 Hım, anlamadın mı? 849 00:45:50,512 --> 00:45:51,665 Yerin bile yok. 850 00:45:51,920 --> 00:45:54,046 Nerede, yerde yatmayıp da toprakta mı yatacağım? 851 00:45:54,287 --> 00:45:55,380 Mantıklı. 852 00:45:55,993 --> 00:45:57,135 Eda. 853 00:46:00,698 --> 00:46:02,047 Bekliyorum. 854 00:46:06,148 --> 00:46:07,743 Kerem, Kerem! 855 00:46:10,377 --> 00:46:11,639 (Serkan boğazını temizliyor) 856 00:46:16,620 --> 00:46:20,376 Evet, şey, şimdi sen eğitim almadın, değil mi? 857 00:46:20,617 --> 00:46:21,908 -Evet. -Belli. 858 00:46:22,149 --> 00:46:24,085 Ama... Ama ama... 859 00:46:24,784 --> 00:46:28,244 ...ama tekniğin umut vadediyor. 860 00:46:28,615 --> 00:46:31,122 -Hayal gücü de demiştin. -Eda sus artık. 861 00:46:31,363 --> 00:46:34,356 Hayal gücün, zaten bak, hayal gücün hayran kaldığım şey. 862 00:46:34,604 --> 00:46:38,836 Hayran demeyelim de ben hayal gücüne bakarım, öyle notumu veririm. 863 00:46:39,077 --> 00:46:41,571 Ve senin hayal gücün var. 864 00:46:42,940 --> 00:46:45,688 Biraz fazla, o yüzden onu biraz çekeceğiz. 865 00:46:45,929 --> 00:46:49,990 Eksikler de biraz fazla ama eğer izin verirsen... 866 00:46:50,296 --> 00:46:53,065 ...eğer izin verirsen birlikte bunu... 867 00:46:54,174 --> 00:46:57,253 ...birlikte üzerinden geçip birkaç not vermek isterim. 868 00:46:57,494 --> 00:47:00,757 Onur duyarım, bir beş dakikanızı ayırırsanız onur duyarım. 869 00:47:00,998 --> 00:47:04,473 Harika! O zaman ben size çay yapayım. 870 00:47:07,088 --> 00:47:09,992 (Neşeli müzik) 871 00:47:30,048 --> 00:47:33,024 (Neşeli müzik devam ediyor) 872 00:47:50,751 --> 00:47:51,966 (Aydan) Seyfi! 873 00:47:52,452 --> 00:47:56,254 Ay, aklımı aldınız ya! Ben sizin yüzünüzden kekeme olacağım. 874 00:47:56,495 --> 00:47:58,147 Zaten pek düzgün konuşmuyorsun. 875 00:47:58,467 --> 00:48:00,085 -Ne yapıyorsun sen burada? -Ne yapayım? 876 00:48:00,326 --> 00:48:03,428 Rahat yatağımda belim tutulmuyordu, gelip burada yatayım dedim. 877 00:48:03,669 --> 00:48:05,040 Sizi bekliyordum. 878 00:48:05,281 --> 00:48:07,265 -Kemal Bey'i ne yaptınız? -Uyuttum onu. 879 00:48:08,795 --> 00:48:11,136 -Geleceğimi biliyordun, değil mi? -Tabii. 880 00:48:12,330 --> 00:48:14,473 Bu sonucu görmeden uyumayacağınızı biliyordum. 881 00:48:16,270 --> 00:48:18,516 -Baktın mı sonuca? -Yok. 882 00:48:19,481 --> 00:48:21,655 -Ne diyor? -Babasıymış. 883 00:48:28,370 --> 00:48:29,521 Aa, gitti kadın. 884 00:48:30,571 --> 00:48:32,611 Aydan Hanım! Aydan Hanım! 885 00:48:33,535 --> 00:48:34,987 -Seyfi. -Efendim? 886 00:48:35,228 --> 00:48:39,403 -Alaska'da iki artı bir ev bak bana. -Nasıl babası çıkabilir ki? 887 00:48:40,782 --> 00:48:44,156 Ben öyle hatırlamıyorum deyince küçük bir yakınlaşma sanmıştım. 888 00:48:44,601 --> 00:48:47,022 Ah taş kafam, taş kafam. 889 00:48:47,861 --> 00:48:51,193 Tabii Alptekin'le boşandık, aramız hiç iyi değildi. 890 00:48:51,434 --> 00:48:56,524 Üç gün ayrı kaldık, bak üç gün. Sen git o arada Kemal'le, ay! 891 00:48:57,346 --> 00:48:59,465 Üç gün sonra özür diledi, barıştık ama... 892 00:49:00,076 --> 00:49:01,568 ...işte iş işten geçmiş. 893 00:49:05,042 --> 00:49:07,486 -Uyudu. -Evet. 894 00:49:08,927 --> 00:49:13,723 Bak, benim kolum gerçekten çok ağrıyor. Bu akşam birlikte yatsak olmaz mı? 895 00:49:13,964 --> 00:49:16,696 -Yerde yatamam. -Hayır, beni kandıramazsın Serkan. 896 00:49:16,937 --> 00:49:21,206 Eda, hayatını kurtardım bugün. Sen beni yere layık mı görüyorsun? 897 00:49:22,139 --> 00:49:23,925 İyi, tamam, yatağımda yat. 898 00:49:28,685 --> 00:49:29,892 Emin misin? 899 00:49:32,547 --> 00:49:33,912 Evet. 900 00:49:36,805 --> 00:49:38,948 Acaba birlikte yatmasak mı? 901 00:49:39,444 --> 00:49:42,531 Ben de şu an sağlıklı düşünemedim. Herhâlde uykum geldi. 902 00:49:42,772 --> 00:49:46,431 Yani sana dokunmazdım, rahatsız etmezdim de... 903 00:49:47,047 --> 00:49:48,174 ...yani. 904 00:49:49,153 --> 00:49:50,938 Senden bir şey rica edebilir miyim? 905 00:49:52,521 --> 00:49:55,704 Şu an izin verirsen bir şey yapmak istiyorum. 906 00:49:56,477 --> 00:49:57,660 Tabii. 907 00:50:00,110 --> 00:50:02,951 (Duygusal müzik) 908 00:50:17,150 --> 00:50:18,959 Kokunu bayağı özlemişim. 909 00:50:28,155 --> 00:50:31,821 Ben yatarım yer yatağında. Sen benim yatağımda yatabilirsin. 910 00:50:33,771 --> 00:50:35,168 -Emin misin? -Evet. 911 00:50:35,622 --> 00:50:38,804 Ya dayanamazsan? Bayağı ayaz var. 912 00:50:39,166 --> 00:50:41,372 Dayanırım, ben nelere dayandım bir bilsen. 913 00:50:44,384 --> 00:50:46,853 Ben yer yatağı... Ben yer yatağını yapayım. 914 00:50:57,099 --> 00:50:59,924 (Neşeli müzik) 915 00:51:20,072 --> 00:51:22,969 (Neşeli müzik devam ediyor) 916 00:51:37,877 --> 00:51:39,163 Ne oluyor ya? 917 00:51:40,000 --> 00:51:41,278 Günaydın. 918 00:51:41,565 --> 00:51:45,010 Biz böyle uyumadık seninle. Aramızda yastık vardı, ne oldu yastığa? 919 00:51:45,251 --> 00:51:48,442 Tamam, sen... Eda, sen geldin o zaman yanıma. 920 00:51:48,683 --> 00:51:51,160 Ne alaka? Kiraz almıştır yastığı. 921 00:51:51,462 --> 00:51:53,631 Kiraz, sen mi aldın yastığı? Ne yaptınız yastığa? 922 00:51:53,895 --> 00:51:55,094 Biz böyle uyumadık çünkü. 923 00:51:55,342 --> 00:51:58,365 -Yastık savaşı mı var? -Çok iyi fikir, hadi anneye. 924 00:51:58,606 --> 00:51:59,818 -Hadi anneye. -Hayır! 925 00:52:02,032 --> 00:52:04,977 (Neşeli müzik) 926 00:52:25,112 --> 00:52:27,937 (Neşeli müzik devam ediyor) 927 00:52:33,936 --> 00:52:36,841 -(Kiraz) Anne, dişim düştü. -Dişin mi düştü? 928 00:52:37,147 --> 00:52:38,996 Senin yüzünden işte, senin yüzünden. 929 00:52:39,237 --> 00:52:40,869 -Gel buraya bakayım. -Dişi mi düştü? 930 00:52:41,207 --> 00:52:42,826 (Eda) Bakayım. -Dişi mi düştü? 931 00:52:43,384 --> 00:52:44,638 Aa! 932 00:52:47,348 --> 00:52:48,904 Aa, dişin burada. 933 00:52:50,383 --> 00:52:52,264 Gerçekten dişin orada. 934 00:52:52,505 --> 00:52:53,883 Dişin burada. 935 00:52:54,308 --> 00:52:57,530 Al al. Alır mısın şunu, iğrenç, kusacağım. 936 00:52:57,771 --> 00:53:00,383 -Kendi kızının dişi o, nasıl kusacaksın? -Kusacağım kusacağım. 937 00:53:00,624 --> 00:53:02,060 -Kusamazsın. -Lütfen çıkın. 938 00:53:02,309 --> 00:53:04,682 -Al babana ver, dilek tutsun. -(Serkan) Kusacağım kusacağım. 939 00:53:04,923 --> 00:53:07,446 -Dilek tut. -Çok iğrenç bir şey bu. 940 00:53:08,585 --> 00:53:11,784 Ne var, dilek tutardın. Belki dileğin gerçekleşirdi. 941 00:53:12,254 --> 00:53:13,540 Bakayım sana. 942 00:53:17,738 --> 00:53:19,547 -Sen iyi misin Aydan? -Efendim? 943 00:53:20,009 --> 00:53:21,545 Hasta falan değilsin, değil mi? 944 00:53:22,337 --> 00:53:24,678 Yok, nereden çıktı? İyiyim. 945 00:53:26,080 --> 00:53:27,517 Yüzün beyaz görünüyor. 946 00:53:28,301 --> 00:53:31,760 Şey o... Seyfi bana bir krem getirmiş. 947 00:53:32,024 --> 00:53:34,024 İnsanı bembeyaz yapıyor. 948 00:53:35,123 --> 00:53:37,123 Bayağı başarılı bir kremmiş. (Telefon çalıyor) 949 00:53:40,119 --> 00:53:42,976 -Affedersiniz. Bu telefona bakmam lazım. -Lütfen bak. 950 00:53:44,353 --> 00:53:45,523 Alo? 951 00:53:46,600 --> 00:53:47,886 Evet, evet. 952 00:53:48,175 --> 00:53:50,000 -(Aydan) Ay! -Aydan Hanım yapmayın. 953 00:53:50,241 --> 00:53:52,409 Vallahi bu üzüntüyle iki güne fıtık olursunuz. 954 00:53:52,650 --> 00:53:55,869 Ne yapayım Seyfi? Kemal'e mi söyleyeyim yoksa Serkan'a mı söyleyeyim? 955 00:53:56,110 --> 00:53:57,665 Ben hangi birini yapayım? 956 00:53:57,906 --> 00:54:01,117 Gideyim Kemal'e, nur topu gibi bir oğlun mu oldu diyeyim? 957 00:54:01,399 --> 00:54:04,490 Ya da Serkan'a babandan nefret etmekte haklıymışsın... 958 00:54:04,731 --> 00:54:07,889 ...çünkü Alptekin senin baban değilmiş mi diyeyim? Ben ne yapayım? 959 00:54:08,130 --> 00:54:12,241 Hep düşünüyordum, bu Serkan Bey niye Alptekin Bey'e hiç benzemiyor diye. 960 00:54:12,534 --> 00:54:14,772 Meğerse benzediği kişi başkaymış. 961 00:54:17,037 --> 00:54:19,791 -Benziyorlar, değil mi? -Aydan Hanım yapmayın! 962 00:54:20,150 --> 00:54:23,234 Aynı kaş, aynı göz. Aynı soğuk hava depo hâlleri. 963 00:54:23,475 --> 00:54:24,554 Aynı alerji. 964 00:54:24,795 --> 00:54:28,437 O soğuk hava deposundan bir alev çıkacak, biz sımsıcak olacağız. 965 00:54:28,677 --> 00:54:30,477 Allah sonumuzu hayır etsin. 966 00:54:33,318 --> 00:54:34,381 Evet. 967 00:54:34,862 --> 00:54:36,996 Aa! Sen ne çizdin? Bakayım. 968 00:54:39,667 --> 00:54:42,723 -Çok güzel görünüyor. -O biz miyiz? 969 00:54:43,803 --> 00:54:47,433 Sen, annem, ben, evimiz. 970 00:54:47,943 --> 00:54:49,943 -Bir kişi da var. -Orada biri daha var. 971 00:54:50,758 --> 00:54:52,124 Kardeşim. 972 00:54:54,853 --> 00:54:57,407 Kardeş? Kardeş nereden çıktı? 973 00:54:57,732 --> 00:54:58,733 (Öksürdü) 974 00:54:59,042 --> 00:55:02,163 Kardeş değildir o. O oyuncak bebeğidir. 975 00:55:02,663 --> 00:55:06,031 -Kardeş? Kardeş... -Baba, kardeş yapar mısınız? 976 00:55:09,134 --> 00:55:13,270 Kardeş... Kardeşe gerek yok. Kardeş öyle yapılmaz ki. 977 00:55:13,511 --> 00:55:17,247 -Ben artık kardeş istiyorum. -İstiyor. 978 00:55:17,488 --> 00:55:20,763 Sen ne istiyorsan haklısın kızım ama bizim evde... 979 00:55:21,004 --> 00:55:22,405 Bizim evde ne Serkan? 980 00:55:25,770 --> 00:55:28,748 Bizim evde bu tarz şeylere annen karar veriyor. 981 00:55:28,989 --> 00:55:30,989 O yüzden anneni iyi ikna edersen... 982 00:55:31,230 --> 00:55:33,035 ...merak etme, baban her zaman hazır olur. 983 00:55:33,276 --> 00:55:34,506 -Serkan! -Efendim? 984 00:55:34,812 --> 00:55:36,785 Anneciğim, kardeş öyle pat diye yapılmaz. 985 00:55:37,025 --> 00:55:39,103 Ayrıca herkesin kardeşi olmak zorunda da değil. 986 00:55:39,344 --> 00:55:41,085 -Ama ben kardeş istiyorum. -Haklısın. 987 00:55:41,326 --> 00:55:43,769 Öyle bir şey değil o. Bak, kardeş geldi sana. 988 00:55:44,010 --> 00:55:46,645 Can geldi. Kardeşin gibi. Git, ona sarıl kardeşim diye. 989 00:55:46,886 --> 00:55:48,132 -(Serkan) Sarıl. -Hadi bebeğim. 990 00:55:48,372 --> 00:55:49,372 (Kiraz) Can! 991 00:55:50,423 --> 00:55:51,716 -(Engin) Ne tatlılar ya! -(Pırıl) Selam. 992 00:55:51,957 --> 00:55:52,957 Ne yapıyorsunuz? 993 00:55:53,198 --> 00:55:54,305 İyiyiz. Geçin, gelin. 994 00:55:54,546 --> 00:55:57,466 -(Serkan) Hadi siz biraz bahçede oynayın. -(Eda) Hadi bahçede oynayın. 995 00:55:58,662 --> 00:56:00,155 Seninle konuşacağız. 996 00:56:01,429 --> 00:56:02,572 Yani. 997 00:56:04,333 --> 00:56:06,306 -Siz var ya, siz! -Ne oldu? 998 00:56:06,970 --> 00:56:10,232 Neden geldiğinizi biliyorum ama kusura bakmayın, ben ofise dönmeyeceğim. 999 00:56:10,473 --> 00:56:13,689 Burada gayet rahatım ve gördüğünüz gibi işler güzel güzel akıyor. 1000 00:56:13,930 --> 00:56:16,702 O yüzden lütfen kızımla biraz daha zaman geçirmek istiyorum. 1001 00:56:16,943 --> 00:56:18,450 -Aslında biz... -Aslında... 1002 00:56:18,690 --> 00:56:20,912 ...15 gün de burada kalacaksın ya... 1003 00:56:21,306 --> 00:56:24,273 ...çok fazla yerleşmeden... 15 gün sonra zaten gideceksin. 1004 00:56:24,514 --> 00:56:26,078 Çok yerleşmeden ofise dönebilirsin. 1005 00:56:26,318 --> 00:56:29,151 Kreş de açtın. Kiraz da gelir. Söz veriyorum, gönderirim. 1006 00:56:29,392 --> 00:56:31,652 -Yani artık ofise dön. -Biz bugün yokuz. 1007 00:56:31,986 --> 00:56:35,223 Onu söylemeye geldik. Yokuz yani. Ofiste de yokuz, Pırıl da yok. 1008 00:56:35,464 --> 00:56:36,464 Öylece yokuz yani. 1009 00:56:36,983 --> 00:56:41,315 Tatile çıkıyorsunuz? Vay! Sen zaten yeterince tatil yaptın Engin. 1010 00:56:41,776 --> 00:56:45,905 Yok. Biz Can'ı karma sistemle eğitim veren bir okula göndereceğiz. 1011 00:56:46,146 --> 00:56:48,546 Bizi seçmelere çağırdılar. O yüzden ona gideceğiz. 1012 00:56:49,451 --> 00:56:50,560 Okul nerede? 1013 00:56:51,124 --> 00:56:53,528 -Buralarda, yakınlarda bir yerde... -Yakınlarda değil. 1014 00:56:53,769 --> 00:56:55,690 -Yakın değil, uzak. -Biraz uzak. 1015 00:56:55,931 --> 00:56:58,429 -Çocuk yolda şey olur... -Ben hiç öyle... 1016 00:56:58,848 --> 00:57:02,799 ...çocuğun seçildiği seçmeli bir okula göndermek istemiyorum. 1017 00:57:03,040 --> 00:57:04,439 Buradaki okul çok güzel, oraya da gidebilir. 1018 00:57:04,680 --> 00:57:05,824 Hiç öyle hırslarım yok. 1019 00:57:06,121 --> 00:57:09,757 Yok, hayır. Zaten çocuk seçmiyorlar. Anne baba seçiyorlar. 1020 00:57:10,534 --> 00:57:11,984 -Vay, Engin! -Ne? 1021 00:57:12,942 --> 00:57:16,000 -Galiba bu huyu Pırıl'dan kaptın. -Neyi abi? 1022 00:57:16,241 --> 00:57:19,807 Ben sana dün sordum, okul önerir misin diye. 1023 00:57:20,048 --> 00:57:22,594 Sen ne dedin? Ben okul falan bilmiyorum abi demedin mi? 1024 00:57:22,835 --> 00:57:24,534 Her şeyi saklamaya bayağı alışmışsınız. 1025 00:57:24,774 --> 00:57:26,988 -Aa! Ne ala... -Ne yani, bizden mi sakladınız? 1026 00:57:27,229 --> 00:57:29,443 O hırslı anne babalar gibi bize mi söylemediniz? 1027 00:57:29,684 --> 00:57:31,987 -Serkan, görüyor musun? -Görüyorum Eda. 1028 00:57:32,369 --> 00:57:34,094 Tek kişilik kontenjan vardı. 1029 00:57:34,335 --> 00:57:37,891 Biz de bayağıdır bu okulu kovalıyoruz. Tek kişilik kontenjanı görünce... 1030 00:57:38,132 --> 00:57:40,305 ...hemen atladık. Acaba Can olur mu, güzel olur dedik. 1031 00:57:40,546 --> 00:57:42,346 Çünkü biz alırız diye korktunuz, değil mi? 1032 00:57:42,587 --> 00:57:45,753 Kalbimi kırıyorsun ama! Artık sizi almazlar, seçilmezsiniz. 1033 00:57:46,193 --> 00:57:49,363 -Neden bizi okula almasınlar? -Almazlar tabii. Allah Allah! 1034 00:57:49,604 --> 00:57:53,087 Çift seçiyorlar diyoruz abiciğim. Sizin aranızdaki uyuma bakıyorlar. 1035 00:57:53,748 --> 00:57:57,528 Bu eğitim sistemine uyumlu musunuz? Kolay ayak uydurabilir misiniz? 1036 00:57:57,768 --> 00:58:00,911 Siz bir kere çift değilsiniz ki. Birbirinizi didik didik yemekten... 1037 00:58:01,427 --> 00:58:04,565 ...ne hâle geldiniz, baksana. -Biz o kadar iyiyiz ki... 1038 00:58:04,857 --> 00:58:06,770 ...bizim iyi giden bir ilişkimiz var. -Gayet iyi giden bir ilişki. 1039 00:58:07,011 --> 00:58:09,476 Gerçekten bize mi anlatıyorsunuz? Tanımasak! 1040 00:58:09,717 --> 00:58:11,658 Anne, baba. 1041 00:58:12,124 --> 00:58:16,161 Ben de Can'ın okuluna gidebilir miyim? 1042 00:58:16,402 --> 00:58:18,027 Okula tabii gidebilirsin. 1043 00:58:18,268 --> 00:58:21,458 -Sen gideceksin zaten. O okul senin. -Anneciğim, tabii ki gidebilirsin. 1044 00:58:21,699 --> 00:58:24,383 Madem tek kişilik kontenjan var, iyi olan kazansın. 1045 00:58:24,624 --> 00:58:27,181 Eda, ne alakası var? Konu buraya nasıl geldi acaba? 1046 00:58:27,422 --> 00:58:29,389 -Bu arkadaşlık değil. -Serkan! 1047 00:58:29,630 --> 00:58:32,682 O okula gidilecek. Bitti. Bitti. 1048 00:58:32,981 --> 00:58:36,008 Can daha doğmamıştı, ben gittim, çocuğumu oraya yazdırdım. 1049 00:58:36,249 --> 00:58:38,858 -Aşkım yürü, gidiyoruz. -(Serkan) Nefesinizi boş yere tüketmeyin. 1050 00:58:39,099 --> 00:58:42,391 -Senin daha çocuğun yoktu. -Kiraz ne istiyorsa o olacak. Okul bizim. 1051 00:58:42,632 --> 00:58:44,690 -(Engin) Oğlum gidiyoruz, gel. -(Pırıl) Aşk olsun Eda! 1052 00:58:51,646 --> 00:58:53,405 Oo! Ne haber yüksek mimar! 1053 00:58:53,646 --> 00:58:55,770 Burak abi, dalga geçme ya. 1054 00:58:56,885 --> 00:58:58,901 Ne bileyim oğlum, şehirli oldunuz, beni unuttunuz. 1055 00:58:59,142 --> 00:59:00,665 Artık suratımıza bakmıyorsunuz. 1056 00:59:00,906 --> 00:59:03,209 Ne şehirlisi Allah aşkına! Şehir kim ben kim! 1057 00:59:03,450 --> 00:59:05,140 Pina olmasa bir dakika durmam. 1058 00:59:05,660 --> 00:59:07,660 -Doğru mu Pina? -Yani... 1059 00:59:08,394 --> 00:59:11,355 Duramam. Uyum sağlayamam anlamında. 1060 00:59:11,654 --> 00:59:13,654 Yok, böyle dediğine bakma Burak abi. 1061 00:59:13,926 --> 00:59:16,437 Bir günde Serkan abinin gözdesi oldu. 1062 00:59:17,342 --> 00:59:18,804 Sen artık Serkan için mi çalışıyorsun? 1063 00:59:19,044 --> 00:59:21,533 Abi yok ya. Pina'nın boş boş lafları abi. 1064 00:59:21,774 --> 00:59:24,311 Ben Serkan için çalışır mıyım? Eda abla için çalışıyorum da... 1065 00:59:24,552 --> 00:59:27,964 ...aynı şirketteler diye iki çizim veriyorum falan yani. 1066 00:59:30,578 --> 00:59:31,578 Ay! 1067 00:59:32,450 --> 00:59:34,117 Ee, Pina senden ne haber? 1068 00:59:34,360 --> 00:59:35,876 Neyse Burak abi... 1069 00:59:36,314 --> 00:59:39,144 ...ben en iyisi konuşmayayım. Boş boş konuşuyorum ya! 1070 00:59:39,385 --> 00:59:41,071 Hayda! 1071 00:59:42,512 --> 00:59:44,158 Oğlum git, kızın gönlünü al. 1072 00:59:45,120 --> 00:59:47,287 Gerçi sen buradan Moskova'ya gitsen yine gön... 1073 00:59:47,528 --> 00:59:50,537 (Geçiş sesi) Biz deniz kenarındaymışız. 1074 00:59:52,183 --> 00:59:54,391 Evet, ta kendisi. 1075 00:59:55,033 --> 00:59:56,381 Ben var ya... 1076 00:59:57,878 --> 00:59:59,278 Ben buradan girsem... 1077 01:00:00,088 --> 01:00:02,582 ...yarın sabah Moskova'dan çıkarım. (Geçiş sesi) 1078 01:00:03,235 --> 01:00:05,235 Ben var ya, sana... 1079 01:00:05,808 --> 01:00:07,710 ...âşık olmayan erkek... 1080 01:00:10,068 --> 01:00:11,379 ...tam salak. 1081 01:00:17,700 --> 01:00:18,700 (Geçiş sesi) 1082 01:00:21,674 --> 01:00:23,182 Burak abi, sen iyi misin? 1083 01:00:26,677 --> 01:00:29,032 Neyse, ben kızın gönlünü alıyorum, tamam mı? 1084 01:00:35,687 --> 01:00:36,931 Ben ne yaptım? 1085 01:00:38,010 --> 01:00:40,574 (***) Ben ne yaptım? 1086 01:00:41,074 --> 01:00:42,141 Ne yapıp edip... 1087 01:00:42,832 --> 01:00:47,125 ...o okula girmeliyiz. -Gireceğiz. Kesin gireceğiz. 1088 01:00:47,443 --> 01:00:50,817 Biz aşkta iyi olmayabiliriz ama aile olma konusunda... 1089 01:00:51,058 --> 01:00:53,389 ...sıfır sorun. Çok iyiyiz. 1090 01:00:53,763 --> 01:00:57,482 Dört dörtlük bir aileyiz. O yüzden biz o okula girebiliriz. 1091 01:00:58,170 --> 01:01:00,414 Bence aşkta da iyiyiz. Neyse... 1092 01:01:01,193 --> 01:01:02,590 Her şey... 1093 01:01:03,256 --> 01:01:05,610 -Kesinlikle o okul bizim olacak. -Nasıl yapacağız? 1094 01:01:05,919 --> 01:01:08,498 Bilmiyorum nasıl yapacağımızı. Sen biliyorsun diye düşünüyorum. 1095 01:01:08,739 --> 01:01:11,531 Beş yıldır sen bir çocuk büyütüyorsun. 1096 01:01:14,783 --> 01:01:16,452 -Bize bir tanıdık lazım. -Tamam. 1097 01:01:16,693 --> 01:01:19,719 Bir tanıdık olacak ki araya girecek. Orayla bir şekilde iletişim kuracak. 1098 01:01:19,960 --> 01:01:22,164 Hemen birini buluyorum. Rehberi açıyorum. 1099 01:01:22,405 --> 01:01:23,419 -Buldum. -Ne? 1100 01:01:23,660 --> 01:01:26,056 Mesela annen. Annen ya! 1101 01:01:26,297 --> 01:01:29,321 Annen İstanbul'daki bütün kalburüstü insanları tanımıyor mu? Tanıyor. 1102 01:01:29,562 --> 01:01:33,055 Kesin yönetimden ya da aile birliğinden... 1103 01:01:33,382 --> 01:01:35,962 ...kesin birini tanıyordur. Annenle konuşmamız lazım. 1104 01:01:37,667 --> 01:01:41,712 Kurnazca bir hareket bu. Ben annemle bu yüzden barışmayacağım. 1105 01:01:41,953 --> 01:01:43,854 Beni annemle barıştıramazsın. 1106 01:01:44,095 --> 01:01:45,133 -Serkan! -Hayır. 1107 01:01:45,437 --> 01:01:47,895 -Aşk olsun! -Aşk mı olsun? Aşk olmasın. 1108 01:01:48,136 --> 01:01:50,017 Kadın kaç yaşına geldi ya! Aşk olmasın. 1109 01:01:50,258 --> 01:01:52,021 -Aşk bu. -Yok öyle bir şey! 1110 01:01:52,262 --> 01:01:54,228 Bu saatten sonra başıma aşk açamaz. 1111 01:01:54,469 --> 01:01:57,202 Gitsin, Seyfi'siyle ne yapıyorsa yapsın. Ne? 1112 01:01:57,600 --> 01:01:58,797 Eda, hayır. 1113 01:01:59,283 --> 01:02:00,551 -Hayır. -Bana bir kere bak. 1114 01:02:00,792 --> 01:02:04,625 Sana bakmayacağım. O masum kedi bakışlarına kanmayacağım. 1115 01:02:05,071 --> 01:02:06,449 -Serkan. -Efendim? 1116 01:02:06,801 --> 01:02:08,963 -Hayır. -Bir kere bak. 1117 01:02:09,812 --> 01:02:12,812 (Müzik) 1118 01:02:16,238 --> 01:02:20,301 -Peki. Nasıl istiyorsan. -Aydan Hanım bizi gördüğüne çok sevinecek. 1119 01:02:20,542 --> 01:02:22,744 Kiraz, babaannene gidiyoruz! 1120 01:02:23,985 --> 01:02:26,627 (Melek) Serkan oraya gittiğimize hiç mutlu olmayacak. 1121 01:02:26,868 --> 01:02:29,979 Aman! Dağdan gelip bağdakini kovacağını sanıyorsa yanılıyor. 1122 01:02:30,220 --> 01:02:33,829 Ayrıca Kiraz bu patatesli poğaçaları görünce çok mutlu olacak. 1123 01:02:34,070 --> 01:02:35,229 O bana yeter. 1124 01:02:35,759 --> 01:02:37,719 (Telefon çalıyor) 1125 01:02:39,124 --> 01:02:40,432 Burak mıydı o? 1126 01:02:42,989 --> 01:02:44,432 Niye cevap vermedin? 1127 01:02:45,139 --> 01:02:50,539 Bu senin çok güzel, lezzetli poğaçaların o kadar sıcak, taze, güzeller ki... 1128 01:02:50,780 --> 01:02:52,796 ...benim iki elle tutmam lazım. -Bana ver. 1129 01:02:53,037 --> 01:02:55,037 Yok ya, ben Burak'ı sonra ararım. 1130 01:02:55,876 --> 01:02:58,255 Burak seni sinirlendirecek bir şey mi yaptı? 1131 01:02:59,874 --> 01:03:01,906 Yoo, Burak bana ne yapabilir ki? 1132 01:03:02,262 --> 01:03:05,340 Ben ne bileyim. Son zamanlarda sen yine pek enişteci oldun da. 1133 01:03:05,581 --> 01:03:06,851 Serkan da Serkan! 1134 01:03:07,326 --> 01:03:08,733 Bir şey soracağım. 1135 01:03:09,202 --> 01:03:11,523 Eda'ya âşık olmasından mı rahatsızsın? 1136 01:03:11,764 --> 01:03:15,042 Yoo! Ayfer ablacığım, böyle bir şey beni niye rahatsız etsin ki? 1137 01:03:15,283 --> 01:03:17,800 Ben bundan niye rahatsız olayım? Ne alakası var? 1138 01:03:18,041 --> 01:03:21,271 Eda'nın ona âşık olmadığını bir yerden sonra anlamak zorunda. 1139 01:03:21,512 --> 01:03:23,512 Karşılığı yok. Bu karşılıksız aşk. 1140 01:03:25,143 --> 01:03:27,821 Anlamışım. Demek ki öyleymiş. 1141 01:03:29,849 --> 01:03:33,033 Sen bana bakma Ayfer abla. Yani... 1142 01:03:33,540 --> 01:03:36,837 ...karşılıksız aşk konusunda en son konuşacak insan benim. 1143 01:03:37,629 --> 01:03:38,696 Niye öyle dedin? 1144 01:03:39,517 --> 01:03:41,434 -Ah! -Ne oldu? 1145 01:03:42,180 --> 01:03:44,180 -Bak bu benim hafızam. -Ne oldu? 1146 01:03:44,613 --> 01:03:47,635 Allah Allah! Bir anda bana aydınlanma geldi. 1147 01:03:47,876 --> 01:03:49,355 Aklıma bir şey geldi. 1148 01:03:50,894 --> 01:03:52,066 Sen bir şunu tut. 1149 01:03:52,307 --> 01:03:55,966 Benim çarşıda çok acil bir işim vardı. Sen eve, ben çarşıya. Hadi görüşürüz. 1150 01:03:56,206 --> 01:03:58,130 Melo! Me... Melo! 1151 01:03:58,371 --> 01:04:00,236 -Geleceğim. Hemen gelirim. -Aa! 1152 01:04:00,697 --> 01:04:01,697 Öf! 1153 01:04:01,938 --> 01:04:05,104 (Aydan) Seyfi, ben düşündüm, bir karar verdim. 1154 01:04:05,345 --> 01:04:07,549 Hayırdır inşallah. Neymiş? 1155 01:04:08,276 --> 01:04:11,022 Serkan'la Kemal'e aynı anda söyleyeyim diyorum. 1156 01:04:11,263 --> 01:04:13,982 Yara bandını bir anda çekersin ya, olsun bitsin. 1157 01:04:14,223 --> 01:04:17,215 -Ne olacaksa ondan sonra başıma gelsin. -Bir şey söyleyeyim mi? 1158 01:04:17,456 --> 01:04:19,826 Bu sizden duyduğum en mantıklı şey gerçekten. 1159 01:04:20,066 --> 01:04:21,199 Öyle mi diyorsun? 1160 01:04:21,859 --> 01:04:25,563 Peki mantık profesörü, söyle bakalım. Bana bir akıl ver. 1161 01:04:25,804 --> 01:04:29,065 Acaba ben Kemal'i alıp Edalara mı gideyim... 1162 01:04:29,422 --> 01:04:33,127 ...yoksa herkesi Serkan'ın ofisinde toplayıp orada mı söyleyeyim? 1163 01:04:33,368 --> 01:04:35,368 O kalabalık içinde beni öldürmesi zor olur. 1164 01:04:35,609 --> 01:04:37,609 Yok canım. Zaten bir şey yapmaz da... 1165 01:04:37,985 --> 01:04:40,384 -(Kiraz) Babaanne. -Aradığınız fırsat ayağınıza geldi. 1166 01:04:40,625 --> 01:04:42,625 (Aydan) Ay! 1167 01:04:44,929 --> 01:04:50,690 Ay! Senden şunu duymayı o kadar uzun zamandır bekliyorum ki! 1168 01:04:51,044 --> 01:04:53,137 Çok mutlu oldum. 1169 01:04:53,521 --> 01:04:58,206 Senin babaannen olmak şu hayatta başıma gelen en güzel şeylerden biri. 1170 01:04:58,785 --> 01:05:00,785 Serkan'ı buraya gelmeye de... 1171 01:05:01,097 --> 01:05:04,418 ...sen ikna etmediysen ben adımı değiştiririm. 1172 01:05:05,181 --> 01:05:07,886 Değiştiremeyecek kadar güzel bir adınız var bence. 1173 01:05:08,729 --> 01:05:10,405 Sana ne ikram edeyim? 1174 01:05:11,220 --> 01:05:15,844 -Dondurma. -Hemen! Tabii ki! 1175 01:05:19,013 --> 01:05:20,746 Aydan, ben çıkıyorum. 1176 01:05:25,717 --> 01:05:27,717 Aa! Misafirlerimiz var. 1177 01:05:28,877 --> 01:05:31,916 "Misafirlerimiz"! Gerçekten harika! 1178 01:05:36,887 --> 01:05:39,466 Burak abi, Serkan Bolat'tan hiç hazzetmiyor. 1179 01:05:39,707 --> 01:05:43,247 Onunla çalışıyorum deyince sırtından bıçaklıyormuş gibi hissettim. 1180 01:05:43,724 --> 01:05:46,565 Sen de Burak abiyi kıracağıma Pina'yı kırayım dedin. 1181 01:05:46,806 --> 01:05:49,256 Yok öyle bir şey. Ağzımdan öyle çıkıverdi. 1182 01:05:50,091 --> 01:05:54,263 Sana bir çay daha ısmarlasam beni affeder misin? Pardon, çay değil. 1183 01:05:55,350 --> 01:05:57,350 White chocolate mocha. 1184 01:06:00,764 --> 01:06:03,291 Prenses, sen hiç kin tutmaz mısın? 1185 01:06:03,608 --> 01:06:06,776 Şu hayatta iki şey insanı aptallaştırır derler. 1186 01:06:07,596 --> 01:06:10,162 -Tahmin edeyim, bir tanesi kin. -Doğru. 1187 01:06:10,663 --> 01:06:11,663 Diğeri ne? 1188 01:06:13,102 --> 01:06:14,102 Sence? 1189 01:06:18,194 --> 01:06:20,358 Bilmem. Bilmiyorum yani... 1190 01:06:22,073 --> 01:06:24,266 Hay sakarlığına Kerem! 1191 01:06:27,091 --> 01:06:28,789 Doğru cevap aşk. 1192 01:06:30,572 --> 01:06:33,387 Yani insanı aptallaştıran ikinci şey. 1193 01:06:34,657 --> 01:06:37,657 (Müzik) 1194 01:06:50,715 --> 01:06:51,782 (Aydan iç çekti) 1195 01:06:58,228 --> 01:07:00,152 Niye herkes sessiz? 1196 01:07:00,703 --> 01:07:02,039 (Serkan) Şöyle canım. 1197 01:07:02,592 --> 01:07:05,282 Bazen böyle çok saçma durumlar olunca... 1198 01:07:05,639 --> 01:07:07,809 ...yetişkinler diyecek bir şey bulamıyor. 1199 01:07:08,050 --> 01:07:09,325 Çok saçma! 1200 01:07:09,800 --> 01:07:13,155 Mesela ben sürekli söyleyecek bir şey bulabiliyorum. 1201 01:07:13,396 --> 01:07:14,968 Mesela şarkı. 1202 01:07:15,327 --> 01:07:16,646 Değil mi? 1203 01:07:16,887 --> 01:07:22,335 Konuşmamız lazım. Konuşalım, anlaşalım. Aramızda sır kalmasın. 1204 01:07:23,986 --> 01:07:26,632 Serkan gözleriyle yeterince konuşuyor zaten. 1205 01:07:26,893 --> 01:07:30,538 Kusura bakmayın, evimde sizi yerleşmiş görmeyi beklemiyordum. 1206 01:07:31,667 --> 01:07:34,474 Bu kadar aceleci davranacağınızı hiç tahmin etmemiştim. 1207 01:07:35,006 --> 01:07:36,227 Acele? 1208 01:07:36,978 --> 01:07:38,883 30+5 yıl. (Boğazını temizledi) 1209 01:07:42,423 --> 01:07:44,543 Kirazcığım, biz atlara baksak mı? 1210 01:07:46,292 --> 01:07:49,499 Hiç rahatsız olmayın. Benim zaten çıkmam gerekiyordu. İşe geç kalacağım. 1211 01:07:49,740 --> 01:07:51,967 Müsaadenizle. Sonra görüşürüz. 1212 01:07:53,163 --> 01:07:54,473 Ay, Kemal... 1213 01:07:57,460 --> 01:07:58,527 (Serkan) Hayır. 1214 01:07:58,984 --> 01:07:59,984 Hayır. 1215 01:08:00,420 --> 01:08:03,236 Bana öyle bakma. Ayıp falan olmadı. 1216 01:08:03,913 --> 01:08:06,469 Evimde ne işi var? 1217 01:08:06,710 --> 01:08:09,487 Serkan, adama bir şans versen, bir kere konuşsanız... 1218 01:08:09,728 --> 01:08:11,553 ...ben çok iyi anlaşacağınıza eminim. 1219 01:08:11,794 --> 01:08:15,773 Aslında bir sürü ortak yönünüz var. Bir tanışsanız, baba oğul gibi olursunuz. 1220 01:08:16,115 --> 01:08:18,964 Baba oğul gibi? Seyfi kusura bakma, babam var. 1221 01:08:19,205 --> 01:08:21,145 Dünyanın neresinde bilmiyorum ama var. 1222 01:08:21,386 --> 01:08:24,819 O yüzden başka bir babaya ihtiyacım yok. Hele bu yaştan sonra hiç yok. 1223 01:08:26,404 --> 01:08:28,113 Benim aklıma bir fikir geldi. 1224 01:08:28,716 --> 01:08:31,834 Biz niye geldik? Biz sizden yardım istemeye geldik Aydan Hanım. 1225 01:08:32,183 --> 01:08:34,715 Biz Kiraz'ı bir okula yazdırmak istiyoruz. 1226 01:08:35,029 --> 01:08:38,238 Okul seçmelerle alıyor. Siz nüfuzunuzu kullanıp... 1227 01:08:38,479 --> 01:08:41,845 ...bizi seçmelere sokabilirseniz... 1228 01:08:42,569 --> 01:08:45,385 ...Serkan da Kemal Bey'le baş başa yemek yer. 1229 01:08:46,033 --> 01:08:49,270 -Eda, öyle bir şey yok. -Serkan! 1230 01:08:50,166 --> 01:08:53,841 Hemen! Okul Mars'ta bile olsa ben bir bağlantı bulurum, tamam. 1231 01:08:54,082 --> 01:08:55,109 Tabii ki. 1232 01:08:55,520 --> 01:08:56,550 Kiraz... 1233 01:08:56,970 --> 01:08:58,804 ...gel sana çok ilginç bir at göstereceğim. 1234 01:08:59,045 --> 01:09:01,045 İsmi daha yok. Belki ismini sen bulursun. 1235 01:09:01,286 --> 01:09:02,895 -Hadi. -Hadi gel. 1236 01:09:07,698 --> 01:09:08,698 (Serkan) Gel. 1237 01:09:12,176 --> 01:09:14,562 -Ata dikkat et Eda. -Ben onu ayarlayacağım. 1238 01:09:16,354 --> 01:09:18,350 Seyfi çabuk telefonu var. Çabuk, çabuk! 1239 01:09:18,591 --> 01:09:20,781 -Telefon şarjda. -Çabuk getir. 1240 01:09:25,386 --> 01:09:27,142 Bu isimsiz olan attı, değil mi? 1241 01:09:29,317 --> 01:09:32,389 -Hâlâ bir ismi yok mu? -Yok, hâlâ koyamadım. 1242 01:09:32,630 --> 01:09:35,477 -Kızılderililer gibi, değil mi? -Öyle. 1243 01:09:35,718 --> 01:09:36,782 O ne demek? 1244 01:09:37,096 --> 01:09:40,484 Annem anlattı. Çocuklarına büyüyünce isim veriyormuş... 1245 01:09:40,725 --> 01:09:42,977 ...ama tanıdıktan sonra. 1246 01:09:43,613 --> 01:09:44,769 (Serkan) Güzelmiş. 1247 01:09:50,456 --> 01:09:52,452 Sen de Kiraz'a hikâyesini anlatır mısın? 1248 01:09:52,948 --> 01:09:55,103 Tabii. Bu at var ya... 1249 01:09:55,426 --> 01:09:58,281 ...ne zaman üzerine çıksam beni üstünden atıyor. 1250 01:09:58,522 --> 01:10:01,149 Bazen sevdiriyor ama bazen de hiç yüzüme... 1251 01:10:01,560 --> 01:10:03,213 ...bakmıyor. 1252 01:10:05,348 --> 01:10:08,187 -Galiba ona şu anda bir isim buldum. -Ne? 1253 01:10:09,363 --> 01:10:10,590 Yıldız. 1254 01:10:12,587 --> 01:10:14,657 -Bayıldım. -Bayıldın mı? 1255 01:10:14,928 --> 01:10:17,513 Yıldız gibi ulaşması zor ama... 1256 01:10:18,306 --> 01:10:20,117 ...izlemesi muhteşem. 1257 01:10:25,611 --> 01:10:28,899 Tamam, tamam. Gel buraya, yeter. 1258 01:10:29,197 --> 01:10:30,197 Gel, gel. 1259 01:10:37,001 --> 01:10:40,001 (Müzik) 1260 01:10:59,304 --> 01:11:00,662 (Telefon çalıyor) 1261 01:11:01,152 --> 01:11:04,761 -Alo, efendim hala? -Edacığım, ben size geldim ama... 1262 01:11:05,002 --> 01:11:06,344 ...her yer kapı duvar. 1263 01:11:06,669 --> 01:11:09,132 Neredesiniz, ne zaman gelirsiniz? Yakında mısınız? 1264 01:11:09,373 --> 01:11:11,127 Yok, ben uzaktayım. Evde değilim. 1265 01:11:11,368 --> 01:11:13,237 Aydanlardasınız, değil mi? 1266 01:11:13,478 --> 01:11:15,846 Evet. Kiraz'ın okul meselesini konuşmaya geldik. 1267 01:11:17,171 --> 01:11:20,349 Kiraz'ın okulu konuşuluyor ve ben yokum, öyle mi? 1268 01:11:20,590 --> 01:11:21,631 Hala öyle değil ya! 1269 01:11:21,871 --> 01:11:24,531 Tamam, sen hiç nefesini yorma. Ben hemen geliyorum. 1270 01:11:24,802 --> 01:11:25,802 Tamam. 1271 01:11:26,468 --> 01:11:27,476 Kapattı. 1272 01:11:27,802 --> 01:11:31,747 Şaka gibi! Aralarında inatlaşma gerçekten şaka gibi. 1273 01:11:31,988 --> 01:11:34,032 -(Serkan) Ne oldu? -(Eda) Halam. 1274 01:11:34,549 --> 01:11:36,257 (Kiraz) Her şey çok güzel. 1275 01:11:43,630 --> 01:11:44,630 (Burak) Melo. 1276 01:11:46,162 --> 01:11:48,109 Sen neredesin ya? Sabahtan beri seni arıyorum. 1277 01:11:48,350 --> 01:11:50,153 Şile'de gezmedik yer kalmadı. 1278 01:11:50,593 --> 01:11:52,593 Telefonlarımı da açmıyorsun. 1279 01:11:53,517 --> 01:11:55,433 -Duymamışımdır. -Yapma Allah aşkına! 1280 01:11:55,674 --> 01:11:58,085 Sen dakikada üç defa telefonuna bakan bir insansın. 1281 01:11:58,326 --> 01:12:01,204 Ama haklısın. Ben de olsam ben de açmam. 1282 01:12:03,893 --> 01:12:06,262 -Niye öyle söyledin? -Melo... 1283 01:12:08,199 --> 01:12:09,805 ...ben o malum günü hatırladım. 1284 01:12:12,257 --> 01:12:13,257 Sen... 1285 01:12:14,344 --> 01:12:18,006 ...bana çok kızgın olman lazım. Herhâlde benden nefret ediyorsun. 1286 01:12:19,544 --> 01:12:20,652 Yani... 1287 01:12:21,017 --> 01:12:22,617 ...biraz kalbim kırıldı. 1288 01:12:24,510 --> 01:12:27,396 Sen ertesi gün hatırlamayınca... 1289 01:12:27,943 --> 01:12:30,867 Ben özür dileyeceğime... Ben hayvan! 1290 01:12:31,403 --> 01:12:33,403 Tutmuşsun, kızı zorla öpmüşsün! 1291 01:12:34,720 --> 01:12:35,762 Zorla mı? 1292 01:12:36,028 --> 01:12:39,018 Melo, Allah aşkına yapma! Zaten kendimi tacizci gibi hissediyorum. 1293 01:12:39,259 --> 01:12:41,768 Keşke bir tane vursaydın, beni uyandırsaydın... 1294 01:12:42,009 --> 01:12:43,608 ...ben kendime gelseydim. 1295 01:12:44,960 --> 01:12:46,960 Sen hatırlaya hatırlaya bunu mu hatırladın? 1296 01:12:47,201 --> 01:12:49,782 Yani oturdun, düşün, hatırladın, bunu mu hatırladın? 1297 01:12:50,762 --> 01:12:52,960 O zaman vurmadım ama şu an çok vurasım var... 1298 01:12:53,201 --> 01:12:54,863 ...ama vurmayacağım. 1299 01:12:55,165 --> 01:12:58,190 Vurmayacağım ya, vurmayacağım! Vurmayacağım! 1300 01:12:58,817 --> 01:13:00,662 Ben yine ne yaptım ki? 1301 01:13:05,987 --> 01:13:11,594 Müdire Hanım, sizi evimde ağırlamak ne kadar büyük bir şeref. 1302 01:13:11,835 --> 01:13:13,129 Çok teşekkür ederim. 1303 01:13:13,370 --> 01:13:16,870 Arada Semra Hanım olunca tabii onu kıramadım, geldim. 1304 01:13:17,111 --> 01:13:19,567 Madem benimle görüşmek istemişsiniz. 1305 01:13:20,748 --> 01:13:22,521 Sizinle tanışmadık. Merhaba. 1306 01:13:22,762 --> 01:13:28,268 Kendisi niçin burada olduğunu asla anlamadığım dünürüm Ayfer. 1307 01:13:28,966 --> 01:13:31,530 (Boğazını temizledi) Müdire Hanım, ben size ne ikram edeyim? 1308 01:13:31,771 --> 01:13:32,793 Ne içersiniz? 1309 01:13:33,267 --> 01:13:34,693 Çay harika olur. 1310 01:13:34,934 --> 01:13:37,854 Tabii. Size de bir bitki çayı getireyim de rahatlayın. 1311 01:13:39,625 --> 01:13:41,574 -Müdire Hanım... -Buyurun. 1312 01:13:41,815 --> 01:13:45,473 Biz istiyoruz ki canım ciğerim torunum... 1313 01:13:45,792 --> 01:13:48,144 Ee... Torunumuz... 1314 01:13:48,618 --> 01:13:52,530 ...sizin okulunuzda okusun. Bunu çok istiyoruz. 1315 01:13:52,771 --> 01:13:55,509 -Çok gönülden arzu ediyoruz. -Ağlama. 1316 01:13:55,787 --> 01:13:58,273 Anlıyorum ama... 1317 01:13:58,876 --> 01:14:01,634 ...bütün kontenjanlarımız doldu. -Aa! 1318 01:14:01,875 --> 01:14:05,162 Birkaç tane açık kontenjanımız vardı... 1319 01:14:05,403 --> 01:14:08,251 ...fakat son zaman velilerle birlikte... 1320 01:14:08,492 --> 01:14:11,433 ...bir müsabaka tertip etmek zorunda kaldık. 1321 01:14:11,827 --> 01:14:15,935 İnanın onun kayıtları bile doldu. Sadece bir... 1322 01:14:16,176 --> 01:14:21,011 Bence sizin sadece minnacık bir teşvike ihtiyacınız var. 1323 01:14:21,832 --> 01:14:24,768 -Buyurun efendim. -Ne yapıyorsun? 1324 01:14:26,490 --> 01:14:30,442 Sence annen Kiraz'ın bu okul işini halledebilecek mi? 1325 01:14:31,560 --> 01:14:34,000 Annemi tanımıyormuş gibi konuşma lütfen. 1326 01:14:34,944 --> 01:14:36,263 Aydan Bolat. 1327 01:14:39,107 --> 01:14:40,107 Neden? 1328 01:14:40,996 --> 01:14:43,732 Nabza göre şerbet deyimi vardır ya... 1329 01:14:43,972 --> 01:14:45,736 ...deyim tam annem için yaratılmış. 1330 01:14:45,977 --> 01:14:49,180 Gerçekten şimdi o müdireyi ölçer, tartar... 1331 01:14:49,421 --> 01:14:51,421 ...sonra bir şey bulur. 1332 01:14:52,440 --> 01:14:53,440 Peki... 1333 01:14:54,236 --> 01:14:57,733 ...rüşvet vermeye kalkarsa ve bu ters teperse? 1334 01:14:57,996 --> 01:15:00,320 Eda, sence annem böyle bir şey yapar mı gerçekten? 1335 01:15:02,665 --> 01:15:04,231 Yok ya! 1336 01:15:04,601 --> 01:15:06,264 Bu nedir Aydan Hanım? 1337 01:15:07,751 --> 01:15:11,489 Yok, böyle bir hakareti sizin gibi bir hanımefendiden asla beklemezdim. 1338 01:15:11,730 --> 01:15:13,905 -Müdire Hanım lütfen! -Yazık! Yakıştıramadım! 1339 01:15:14,491 --> 01:15:17,831 Ben sadece okulumuza bağış anlamında... 1340 01:15:18,719 --> 01:15:21,429 -Çaylar geldi. Çay. -(Ayfer) Oturalım, bir sakinleşelim. 1341 01:15:21,670 --> 01:15:23,431 Kan şekerim düştü. 1342 01:15:23,765 --> 01:15:26,395 Neyi yanlış yaptım ki? Ama... 1343 01:15:27,475 --> 01:15:30,556 -Allah Allah! -(Seyfi) Kadının eli ayağı titriyor. 1344 01:15:31,379 --> 01:15:32,878 Aa! 1345 01:15:35,082 --> 01:15:37,507 Müdire Hanım? İyi misiniz? 1346 01:15:37,748 --> 01:15:40,084 Poğaça kadının boğazında kaldı. Böyle! 1347 01:15:40,325 --> 01:15:42,793 -Bunu siz mi yaptınız? -Evet. 1348 01:15:43,998 --> 01:15:47,982 Harika olmuş. Siz beni çocukluğuma götürdünüz. 1349 01:15:48,224 --> 01:15:53,132 Anneannemin bana beş yaşındayken yaptığı poğaçaların aynısı. 1350 01:15:53,663 --> 01:15:57,571 Vallahi beş yaşınıza döndünüz. Ay, ne tatlı! Ne kadar sevindim! 1351 01:15:57,812 --> 01:16:00,314 Ben tarifini size veririm. Yazdırırım. 1352 01:16:00,555 --> 01:16:03,839 Ben yıllardır bunun tarifini arıyordum Ayfer Hanım. 1353 01:16:04,080 --> 01:16:06,722 -Harikasınız vallahi. -Ay, abart! 1354 01:16:07,088 --> 01:16:09,151 Ne var! Bir un, su, yumurta yani! 1355 01:16:09,392 --> 01:16:12,298 Öyle değil canım. El var, el var. 1356 01:16:12,860 --> 01:16:16,286 Yazalım ama, olur mu? Ben sonra çocuklara da yaparım. 1357 01:16:16,527 --> 01:16:18,390 Seyfi içeride kısır var, getir. 1358 01:16:18,631 --> 01:16:21,538 Şimdi kısır da iki yaşına götürür. Bırakalım, burada dursun. 1359 01:16:22,250 --> 01:16:27,281 Zaten demin Aydan Hanım şu çeki burnuma sokmasaydı ben söyleyecektim. 1360 01:16:27,522 --> 01:16:30,841 Son zamanda bir aile kaydolmaktan vazgeçti. 1361 01:16:31,082 --> 01:16:32,816 Açıkta bir kontenjanımız var. 1362 01:16:33,057 --> 01:16:37,264 Ay, çok sevindim! İyi ki buradaymışım Aydan. 1363 01:16:40,952 --> 01:16:45,377 Bebeğim, burada babaannen var, halan var. Can da seninle. 1364 01:16:45,689 --> 01:16:48,094 Ama istediğin zaman bizi arayabilirsin. 1365 01:16:48,335 --> 01:16:50,578 Biz zaten telefonumuzu hemen açarız, tamam mı? 1366 01:16:51,124 --> 01:16:52,524 (Serkan) Gel bakalım. 1367 01:16:52,765 --> 01:16:56,092 Gel, gel. Seni çok özleyeceğim, tamam mı? 1368 01:16:57,092 --> 01:16:58,252 Ben de. 1369 01:16:58,784 --> 01:17:00,049 Hadi görüşürüz. 1370 01:17:01,554 --> 01:17:05,692 Serkan, bir de şey... Acaba dönüşte Kemal'le bir yemek... 1371 01:17:05,933 --> 01:17:07,933 Hayır, hayır. 1372 01:17:08,617 --> 01:17:11,871 Duymak istemiyorum, düşünmek istemiyorum, hayal bile etmek istemiyorum. 1373 01:17:12,111 --> 01:17:16,126 Zaten okulu sen de ayarlamamışsın. Anne, tek yaptığın şey ortalığı karıştırmak. 1374 01:17:17,792 --> 01:17:20,260 -Hadi görüşürüz. -Görüşürüz. 1375 01:17:21,470 --> 01:17:23,978 Sence şu Can, Kiraz'a âşık olabilir mi? 1376 01:17:24,372 --> 01:17:25,410 Saçmalama ya! 1377 01:17:25,651 --> 01:17:27,777 Ne saçmalama? Ha bire elini tutuyor, sarılıyor. 1378 01:17:28,018 --> 01:17:29,551 Onlar küçücük çocuklar. 1379 01:17:30,093 --> 01:17:33,744 Neyse, biz şu an veli seçmelerine gidiyoruz ama hiçbir fikrimiz yok. 1380 01:17:33,985 --> 01:17:36,296 -Benim var, merak etme. -Fikrin neymiş? 1381 01:17:36,853 --> 01:17:40,352 Kriterlere baktım, bizim halledemeyeceğimiz bir şey değil. 1382 01:17:41,986 --> 01:17:45,159 Biraz karı koca gibi davranmamız lazım. 1383 01:17:45,555 --> 01:17:48,399 Engin ve Pırıl haklı. Bizim kavgasız on dakikamız geçmiyor. 1384 01:17:48,640 --> 01:17:51,262 -Yol yakından biz dönelim. -Eda, saçmalama. 1385 01:17:51,503 --> 01:17:54,723 Kızımız için çok önemli. O yüzden rolümüzü yapacağız ve bunu kazanacağız. 1386 01:17:54,964 --> 01:17:56,783 Bu kadar! Çok önemli. 1387 01:17:57,024 --> 01:17:59,925 -Umarım kavga etmeden kazanırız. -Sen rahat ol. 1388 01:18:00,287 --> 01:18:04,335 Ah! Yine Serkan'ı Kemal konusunda ikna edemedim. 1389 01:18:04,576 --> 01:18:08,034 -İşiniz biraz zor. -Sen onu beş sene önce düşünecektin. 1390 01:18:08,275 --> 01:18:12,171 Sanki sen ve Eda, Kiraz'ı benden beş yıl saklamadınız. 1391 01:18:12,412 --> 01:18:15,114 -Hayda! -Konuyu kapatalım. 1392 01:18:15,355 --> 01:18:17,107 Çocuklar bizde. 1393 01:18:17,348 --> 01:18:20,622 Bence bu fırsatı değerlendirelim. Eğlenceli bir şeyler yapalım. 1394 01:18:21,199 --> 01:18:25,099 Bu kadar yalnızlıktan sonra tek istediğim bahçede çocukların koşmasıydı. 1395 01:18:25,340 --> 01:18:29,109 Ne yapalım? Ayfer, havuza mı girelim? Bir şey yapalım. Çocuklarla eğlenelim. 1396 01:18:29,350 --> 01:18:32,239 Hadi yapalım. Havuza girelim. Mayolarınızı giydirelim. 1397 01:18:32,480 --> 01:18:34,365 -Hadi gidiyoruz. -Eğlenelim, bir şeyler yapalım. 1398 01:18:34,606 --> 01:18:38,413 -(Ayfer) Gel, gel, gel. Hadi bakalım. -(Aydan) Hadi bakalım. 1399 01:18:40,195 --> 01:18:41,467 -Hoş geldiniz. -Merhabalar. 1400 01:18:41,708 --> 01:18:45,785 -Pırıl Hanım ve Engin Bey, öyle değil mi? -Hayır, onlar geride kaldı. Serkan Bolat. 1401 01:18:46,026 --> 01:18:48,562 Ben Eda. Kiraz'ın annesi, babasıyız. 1402 01:18:48,803 --> 01:18:50,894 Son dakika başvuru yapan çift. Anladım. 1403 01:18:51,135 --> 01:18:54,189 Son dakika başvurmuş olabiliriz ama tüm kriterlere hâkimiz. 1404 01:18:54,430 --> 01:18:57,998 O yüzden merak etmeyin. Açıkçası bizden daha iyi bir çift de bulamayacaksınız. 1405 01:18:58,239 --> 01:19:01,169 Öyledir mutlaka. Bugün sadece iki çiftle görüşeceğiz. 1406 01:19:01,410 --> 01:19:03,410 Biri siz, diğeri de Engin ve Pırıl çifti. 1407 01:19:03,651 --> 01:19:05,651 -Lütfen beni takip edin. -(Serkan) Tabii. 1408 01:19:06,082 --> 01:19:08,138 -Onları yiyeceğiz. -Aynen! 1409 01:19:08,379 --> 01:19:09,864 -Elimi tut. -Ne yapıyorsun? 1410 01:19:10,105 --> 01:19:12,657 Elimi tut. Aile olmamız lazım. 1411 01:19:13,415 --> 01:19:16,644 Kızımız için yapıyoruz. Elimi tut, yanaş. 1412 01:19:16,893 --> 01:19:18,463 -Fırsatçı! -Yanaş. 1413 01:19:20,649 --> 01:19:24,797 Ne yapmışlar ne etmişler, gelmişler! Ben inanamıyorum ya! 1414 01:19:25,099 --> 01:19:27,099 -Ben inanamıyorum! -Yani. 1415 01:19:27,653 --> 01:19:30,517 Sonuçta hiçbirimiz bu seçmelere aylarca hazırlanmadık. 1416 01:19:30,758 --> 01:19:31,957 Biz de son dakika dâhil olduk. 1417 01:19:32,198 --> 01:19:34,102 Bence eşit şartlar altında bir yarışma olacak. 1418 01:19:34,342 --> 01:19:38,334 Şartlar eşit mi? Engin, sen iyi misin? Sen tehlikenin farkında değil misin? 1419 01:19:38,575 --> 01:19:40,980 Aşkım, Allah aşkına ne tehlikesi! Görmüyor musun... 1420 01:19:41,221 --> 01:19:42,754 ...devamlı hırlaşıp duruyorlar. 1421 01:19:43,039 --> 01:19:45,021 Sen gerçekten tehlikenin farkında değilsin. 1422 01:19:45,262 --> 01:19:47,462 Biz bin yıldır evliyiz. 1423 01:19:47,703 --> 01:19:49,244 Onlar beş yıldır ayrılar. 1424 01:19:49,484 --> 01:19:51,565 Bu ne? Kavuşamayan âşık enerjisi. 1425 01:19:51,806 --> 01:19:54,321 Orada ne var? Orada tutku var, orada aşk var, orada ihtiras var. 1426 01:19:54,562 --> 01:19:57,505 -Onlarınki on metreden belli oluyor. -Sen ne demek istiyorsun, ben anlamadım. 1427 01:19:57,746 --> 01:19:59,863 Sen bize içi geçmiş bir çift mi demek istiyorsun? 1428 01:20:00,104 --> 01:20:03,287 Ha tabii, gerçi ben nasıl unuturum? 1429 01:20:03,536 --> 01:20:04,643 Sen daha geçenlerde... 1430 01:20:04,884 --> 01:20:07,652 ...benim seni aldatabileceğimi düşünecek kadar düşmüştün, değil mi? 1431 01:20:07,900 --> 01:20:09,233 -Hayır, hiç değil. -Hiç dokunma. 1432 01:20:09,474 --> 01:20:12,154 Bir dakika, geçmişe mazi dersin, bu senin lafın. 1433 01:20:12,395 --> 01:20:15,634 Geçmişe mazi, geçmiş geçmişte kaldı, bitti, bitti. Bugüne dön. 1434 01:20:15,906 --> 01:20:17,414 Bizim asıl meselemiz Can. 1435 01:20:17,655 --> 01:20:19,567 Biz Can'ı bu okula sokacağız Engin. 1436 01:20:19,808 --> 01:20:24,030 Biz neyiz? Can, en iyi annenin, en iyi babanın, en mutlu çocuğu. 1437 01:20:24,270 --> 01:20:27,691 Can, bizim Can'ımız. Biz şampiyon olacağız. Biz sokacağız o çocuğu. 1438 01:20:28,158 --> 01:20:30,364 -Allah! -Bu maç bizde Engin. 1439 01:20:30,605 --> 01:20:32,272 -Hadi. -Şimdi onlar düşünsün. 1440 01:20:32,518 --> 01:20:35,486 Evet, kahveler geldi. 1441 01:20:36,024 --> 01:20:39,373 Hadi bakalım, şöyle biraz keyif yapalım. 1442 01:20:39,854 --> 01:20:41,909 Bazıları keyif için gelmemiş yalnız. 1443 01:20:42,150 --> 01:20:45,444 Evet, gelmedim. Kiraz'ım elinizde telef olmasın diye kaldım. 1444 01:20:45,715 --> 01:20:48,453 Ne alaka, niye telef olsun? Babaannesiyim ben. 1445 01:20:48,694 --> 01:20:50,695 Ay, gerçekten Hacivat'la Karagöz gibisiniz. 1446 01:20:50,936 --> 01:20:53,324 Hiç durmuyorsunuz. Bir durun artık, şiştik ya! 1447 01:20:53,565 --> 01:20:55,644 Vallahi yeter. Yordunuz artık. 1448 01:20:55,885 --> 01:20:59,019 Bak, kahvenin 40 yıl hatırı vardır, hadi içelim bir rahatlayalım. 1449 01:20:59,260 --> 01:21:00,705 Ay, Seyficiğim benim. 1450 01:21:00,993 --> 01:21:03,787 Eline sağlık olsun. Vallahi bana da bir hava değişimi oldu, iyi oldu. 1451 01:21:04,028 --> 01:21:06,419 Senin canın sıkkındı bir şeye, ne oldu o iş? 1452 01:21:06,729 --> 01:21:08,158 Hangi iş? 1453 01:21:09,534 --> 01:21:12,423 Hangi iş ya? Bir iş yok. Olmadı o iş. Ne işi? 1454 01:21:12,664 --> 01:21:14,331 Ama belliydi, platonikti bununki. 1455 01:21:14,572 --> 01:21:16,453 Köşelerde sessiz sessiz ağlıyordu. 1456 01:21:16,694 --> 01:21:18,638 -Olmamış o iş. -Ne platoniği? 1457 01:21:19,093 --> 01:21:21,823 Platon, Platon. Sen bilir misin Platon'u? 1458 01:21:22,063 --> 01:21:24,051 Platon şeydir... 1459 01:21:24,537 --> 01:21:27,204 ...Platoncuyum ben, platonikçiyim. 1460 01:21:27,820 --> 01:21:30,003 -Ne saçmalıyorsun sen? -Evet, öyleyim. 1461 01:21:30,244 --> 01:21:33,188 Felsefiya! Felsefe, felsefe için. 1462 01:21:33,428 --> 01:21:35,491 Okurum ben kitaplar. 1463 01:21:35,732 --> 01:21:37,931 Platon'un kitabı vardır, bilir misin? Ben sana veririm evde. 1464 01:21:38,172 --> 01:21:39,373 Platon'un kitabı var, felsefe. 1465 01:21:39,614 --> 01:21:41,907 Ha, anlatmamış, anlatmamış. 1466 01:21:42,148 --> 01:21:45,100 Bir sıcaklık bulup anlatamaz ki ne yapsın? Buzdolabı gibi. 1467 01:21:45,372 --> 01:21:47,920 Biliyorum ben. Her şeyi anlattı bana. 1468 01:21:48,161 --> 01:21:52,164 Sen birdenbire ne oldu o iş deyince, ondan şey yapamadım. 1469 01:21:52,474 --> 01:21:55,562 Yoksa biliyorum, bilmez miyim? Her şeyini anlatır bana Melo. 1470 01:21:55,803 --> 01:21:58,281 Tabii tabii, aynen. Ben anlatırım her şeyimi. 1471 01:21:58,617 --> 01:22:02,421 Ayfer abla da beni üzmemek için... 1472 01:22:03,171 --> 01:22:04,585 ...böyle söylüyor. 1473 01:22:04,826 --> 01:22:09,285 Sizin gibi değil, o her duyduğunu masanın ortasına dökmüyor böyle. 1474 01:22:09,950 --> 01:22:11,617 Saygılı bir kadın o. 1475 01:22:11,881 --> 01:22:15,484 Ha, üzüldü. Tamam, biz konuyu kapatalım. 1476 01:22:15,741 --> 01:22:18,289 Tamam, biz bilmiyormuş gibi yapalım. 1477 01:22:19,982 --> 01:22:21,704 Şu kahveyi iç de sana bir fal bakayım. 1478 01:22:21,954 --> 01:22:24,073 -Ben fala inanmıyorum. -İşin oraya kalmış gibi. 1479 01:22:24,466 --> 01:22:25,910 Ben senin ayağını kırarım. 1480 01:22:31,583 --> 01:22:33,488 Tamam, geldim. 1481 01:22:35,372 --> 01:22:36,880 (Eda) Abartma istersen. 1482 01:22:37,438 --> 01:22:39,001 -(Eda) Merhaba. -Merhaba. 1483 01:22:39,243 --> 01:22:41,036 -(Serkan) Merhaba. Çok âşığız. -(Engin) Merhaba. 1484 01:22:41,277 --> 01:22:42,531 (Pırıl) Merhaba. 1485 01:22:44,653 --> 01:22:47,010 Teşekkür ederim centilmen eşim. 1486 01:22:48,323 --> 01:22:50,347 Benim eşim bana çok güvenir. 1487 01:22:51,946 --> 01:22:55,343 Benim karım kendi ayakları üzerinde durabilen biri olduğu için çok... 1488 01:22:55,998 --> 01:22:57,347 ...gerek duymuyor böyle şeylere. 1489 01:22:57,595 --> 01:23:01,176 Her kadın kendi ayakları üzerinde durabilir. Neyse, evet, merhabalar. 1490 01:23:01,496 --> 01:23:02,813 Hoş geldiniz. 1491 01:23:03,205 --> 01:23:07,015 Size daha önce de söylediğim gibi tek bir çocuk için kontenjanımız kaldı. 1492 01:23:07,583 --> 01:23:10,742 Çocuklarla görüşmek yerine aileleri tanımayı tercih ettik. 1493 01:23:11,396 --> 01:23:13,841 Ama unutmayın, bu bir yarış değil. 1494 01:23:14,154 --> 01:23:17,106 Abiciğim, ben sana söyleyeyim, bu net olarak bir yarış. 1495 01:23:17,427 --> 01:23:18,879 -Bitireceğiz sizi. -Ne? 1496 01:23:19,149 --> 01:23:22,883 Amacımız eğlenceli vakit geçirerek sizleri daha iyi tanımak. 1497 01:23:23,354 --> 01:23:26,266 Ama bakalım sizler birbirinizi ne kadar tanıyorsunuz. 1498 01:23:28,827 --> 01:23:30,066 Sizi yeneceğiz. 1499 01:23:31,353 --> 01:23:34,091 Bugün espritüelsin. Niye? Çünkü beş yıldır... 1500 01:23:34,332 --> 01:23:36,881 ...birbiriyle görüşmeyen bir çift olarak bunu nasıl yapacaksınız? Bu bizde. 1501 01:23:37,135 --> 01:23:38,550 -Sizi bitireceğiz. -Diğer maçlara bakın. 1502 01:23:38,799 --> 01:23:39,878 -(Pırıl) Tabii ki evet. -Görürsün. 1503 01:23:40,133 --> 01:23:41,704 Eda ve Pırıl Hanım... 1504 01:23:41,945 --> 01:23:43,388 ...size sorduğum soruların cevabını... 1505 01:23:43,629 --> 01:23:45,923 ...önünüzdeki kâğıda yazmanızı rica ediyorum. 1506 01:23:46,217 --> 01:23:48,344 Beyler, siz de yazın lütfen. 1507 01:23:49,530 --> 01:23:53,806 İlk soru; eşinizin en büyük tutkusu nedir? 1508 01:23:58,318 --> 01:23:59,587 Eda Hanım... 1509 01:24:00,097 --> 01:24:02,486 ...Serkan Bey'in en büyük tutkusu nedir? 1510 01:24:02,727 --> 01:24:04,363 Beraber kaldıralım lütfen. 1511 01:24:04,644 --> 01:24:05,975 -İşi. -Eşim. 1512 01:24:08,049 --> 01:24:10,486 Eşim ne demek eşim? İşin. 1513 01:24:10,727 --> 01:24:13,643 Aşkım, sensin benim en büyük tutkum. 1514 01:24:16,155 --> 01:24:19,941 Pırıl Hanım, Engin Bey'in en büyük tutkusu nedir? 1515 01:24:20,303 --> 01:24:21,422 -Eşi. -İşim. 1516 01:24:22,671 --> 01:24:26,497 İşin mi? Pardon, sen kaç senedir çalışmıyorsun, hangi işin senin tutkun? 1517 01:24:26,738 --> 01:24:27,922 Yeni tutkum. 1518 01:24:28,280 --> 01:24:31,240 Mutfak, yemek, 'catering', yeni işim. 1519 01:24:31,538 --> 01:24:33,793 'Catering'? Yiyeceğim o 'catering'i. 1520 01:24:34,034 --> 01:24:35,881 Evet, yeni tutkusu. Ben hep destek veririm. 1521 01:24:36,143 --> 01:24:38,728 Aa, hiç haberin bile yoktu, bana öyle demiştin. 1522 01:24:39,001 --> 01:24:40,914 İkinci sorum beylere. 1523 01:24:41,155 --> 01:24:44,608 Eşinizle ilk tanıştığınızda size kurduğu ilk cümle nedir? 1524 01:24:51,546 --> 01:24:53,253 Ne oldu? Bir düşündün? 1525 01:24:56,910 --> 01:25:00,221 -Bana patronluk taslama. -"Merhaba, ben Pırıl." dedim. 1526 01:25:00,564 --> 01:25:02,984 Her normal insanın ilk tanıştığında yapacağı gibi... 1527 01:25:03,225 --> 01:25:04,607 ..."Merhaba, ben Pırıl." dedim. 1528 01:25:04,848 --> 01:25:06,750 Her şey dramatik, her şey dramatik. 1529 01:25:07,119 --> 01:25:08,738 Sen hep böyle dersin. 1530 01:25:09,407 --> 01:25:11,732 -Adımı öğrenmeyi... -Hak etmiyorsun. 1531 01:25:14,451 --> 01:25:16,617 -Çok da güzel bir gündü. -Öyleydi. 1532 01:25:16,905 --> 01:25:17,921 (Geçiş sesi) 1533 01:25:18,191 --> 01:25:21,191 (Duygusal müzik) 1534 01:25:29,546 --> 01:25:31,419 Burs konusunda hata olmalı. 1535 01:25:31,929 --> 01:25:33,381 Adınızı alabilir miyim? 1536 01:25:33,630 --> 01:25:35,448 Hayır, adımı alamazsınız. 1537 01:25:35,689 --> 01:25:37,476 Adımı öğrenmeyi hak etmiyorsunuz. 1538 01:25:47,176 --> 01:25:48,430 -Futbol. -Yüzme. 1539 01:25:48,671 --> 01:25:50,527 Yüzme mi? Yüzme mi? 1540 01:25:50,768 --> 01:25:52,848 Aşkım, yani yüzme ne alaka? 1541 01:25:53,089 --> 01:25:55,867 Ben evde her gün üzerimde Beşiktaş formasıyla geziyorum. 1542 01:25:56,222 --> 01:25:57,547 O da mı çağrışım yapmıyor sende? 1543 01:25:57,788 --> 01:26:01,509 Evet, izlemek için ama o. Sırtın ağrıdığı için yüzme diye ben... 1544 01:26:01,767 --> 01:26:05,092 Neyse, Serkan'ın en sevdiği spor kayak. 1545 01:26:05,333 --> 01:26:06,539 Kayak. 1546 01:26:08,075 --> 01:26:10,250 Çok tatlı. Evet. 1547 01:26:11,110 --> 01:26:16,700 Pırıl'ın en büyük fobisi tabii ki fare. 1548 01:26:17,003 --> 01:26:19,114 -Hamster. -Hamster mı? 1549 01:26:19,384 --> 01:26:22,805 -Abi, bir insan hamsterdan niye korkar? -Dünyanın en tatlı hayvanı. 1550 01:26:23,046 --> 01:26:25,600 Ya, hamster. Böyle minik minik oluyorlar ya. 1551 01:26:25,841 --> 01:26:29,057 Böyle tiksinti geliyor bana. Böyle dönüyor, dönüyor. O yüzden oluyor. 1552 01:26:29,298 --> 01:26:31,679 Eda Yıldız'ın fobisi asansör. 1553 01:26:32,914 --> 01:26:34,231 Asansör. 1554 01:26:34,639 --> 01:26:37,568 İlk aşamada birbirini en iyi tanıyan çift... 1555 01:26:37,975 --> 01:26:40,572 ...Eda ve Serkan çifti. Tebrikler. 1556 01:26:40,842 --> 01:26:42,152 İşte bu. 1557 01:26:42,393 --> 01:26:44,218 (Kadın) Hadi biraz dinlenin, tekrar görüşeceğiz. 1558 01:26:44,459 --> 01:26:46,078 -Ya. Ne oldu? -Tebrikler. 1559 01:26:46,689 --> 01:26:48,175 Tebrik etmesini biliriz. Tebrikler. 1560 01:26:48,827 --> 01:26:51,782 -Bakıyorlar, öp beni. Öp beni. -Abartma Serkan, abartma. 1561 01:26:52,035 --> 01:26:53,346 -Abartma. -Eda öpsene beni. 1562 01:26:53,587 --> 01:26:57,138 -Jürinin önünden git. -Bunu kızın için yapacaksın. Öp beni. 1563 01:26:57,379 --> 01:27:00,490 Hadi sökül, sökül. Ne oluyor? 1564 01:27:00,731 --> 01:27:02,914 Şu an çok stresliyim. Şimdi anlatmasam? 1565 01:27:03,154 --> 01:27:06,298 Ya kaçtır şu kadının yanında yüzümü eğiyorsunuz. Niye bana anlatmıyorsunuz? 1566 01:27:06,539 --> 01:27:08,591 Ne Eda ne sen hiçbir şeyden bahsetmiyorsunuz. 1567 01:27:08,832 --> 01:27:12,543 Yahu canciğer kuzu sarması olduğumuzdan anlatmadım ki. 1568 01:27:12,784 --> 01:27:15,327 Öyle boşluğuma denk geldi, ağzımdan laflar dökülüvermiş. 1569 01:27:15,568 --> 01:27:19,406 Niye bana denk gelmiyor acaba bu iç boşalmaları, rahatlamalar falan? 1570 01:27:19,766 --> 01:27:24,218 Ya, bitti, geçti, gitti zaten. Konu kapandı. Yok bir şey. 1571 01:27:24,707 --> 01:27:25,938 Anlatmayacaksın, değil mi? 1572 01:27:26,179 --> 01:27:28,209 Tamam, bir daha anlatırsan da dinlemiyorum. 1573 01:27:28,450 --> 01:27:31,307 -Yok, hayır, bırak ya, bırak. -Ayfer abla, tamam. 1574 01:27:31,587 --> 01:27:33,325 Bir dur ya! 1575 01:27:34,321 --> 01:27:36,241 -Uff! -Üff! 1576 01:27:37,276 --> 01:27:38,815 Ben Burak'a âşık oldum. 1577 01:27:39,063 --> 01:27:41,645 Ne diyorsun? Ne zaman? Nasıl yani? Gerçekten mi? 1578 01:27:41,953 --> 01:27:45,532 Yani ben sana şu an konum, tarih, saat veremem de oldu işte bir şekilde. 1579 01:27:45,773 --> 01:27:48,562 Yahu onu soruyorum. Ben normalde anlarım ama anlamadım. 1580 01:27:48,803 --> 01:27:50,803 Ne zaman oldu? Nasıl oldu? 1581 01:27:51,044 --> 01:27:53,544 Yani ne bileyim, öyle... 1582 01:27:54,230 --> 01:27:56,896 ...bir baktım, kalbim... 1583 01:27:57,398 --> 01:27:59,715 ...aklım kayıvermiş. Yani... 1584 01:28:00,276 --> 01:28:03,007 ...olan da bir şey yok. Sadece benim aklım, o beni öpünce... 1585 01:28:03,248 --> 01:28:05,341 Nasıl yani? Öptü mü bir de? Öptü? 1586 01:28:05,582 --> 01:28:08,328 -Seni mucuk... -Tamam, sus, herkes duyuyor, sus. 1587 01:28:09,132 --> 01:28:10,784 -Tamam. -Allah'ım ya. 1588 01:28:12,502 --> 01:28:14,946 Öptü de ertesi sabah hatırlamadı yani. 1589 01:28:15,187 --> 01:28:16,664 -Aa, bir de hatırlamadı mı? -Hatırlamadı. 1590 01:28:16,905 --> 01:28:17,909 Aa! 1591 01:28:18,232 --> 01:28:20,986 Hatırlamadı, ne yapayım? Tamam, ben de öyle heveslendim... 1592 01:28:21,227 --> 01:28:24,039 ...hevesim de kursağımda kaldı. Belli ki o da beni sevmiyor. 1593 01:28:24,280 --> 01:28:28,059 -Bunu da böyle kabul etmek lazım. -Sen o yüzden mi kafeden gitmek istedin? 1594 01:28:28,891 --> 01:28:30,335 O yüzden mi? 1595 01:28:31,491 --> 01:28:35,009 Ya, ne bileyim, ben de ha bire Eda'yla Burak'ı yakıştırıyorum yanında. 1596 01:28:35,258 --> 01:28:38,370 Ben nereden bileyim? Ben seni üzdüm ha? 1597 01:28:38,611 --> 01:28:41,833 Yok ya, senin nereden haberin olacak da bileceksin ki? 1598 01:28:42,074 --> 01:28:44,383 Kıyamam ben sana, kıyamam. 1599 01:28:47,993 --> 01:28:49,429 Bana bak... 1600 01:28:50,002 --> 01:28:52,002 ...yakışıyorsunuz ama. 1601 01:28:53,030 --> 01:28:56,768 Ne bileyim, belki böyle bir ağırdan almak istiyordur. 1602 01:28:57,376 --> 01:28:58,646 -Ha? -Yok. 1603 01:28:58,972 --> 01:29:02,480 Yani belli ki onun bana karşı hiçbir hissi yok. 1604 01:29:02,865 --> 01:29:04,381 Benim de... 1605 01:29:04,994 --> 01:29:07,677 ...en makul davranış olarak onu unutmam gerekiyor. 1606 01:29:08,227 --> 01:29:11,351 Ama bak, yağmurdan sonra böyle güneş falan açıyor. 1607 01:29:14,170 --> 01:29:16,608 Canımın içi. Ah canım benim. 1608 01:29:19,041 --> 01:29:22,009 Unuttum derken? Nasıl hatırlamazsın abi kızı öptüğünü? 1609 01:29:22,250 --> 01:29:23,639 Ne bileyim oğlum, o gün yok bende. 1610 01:29:23,880 --> 01:29:26,730 Sen beni görmedin mi? Ben martılara senfoni falan veriyordum o gün. 1611 01:29:27,009 --> 01:29:29,414 Sonradan bir anda hatırladım. 1612 01:29:29,695 --> 01:29:31,116 Özür diledim ama boş. 1613 01:29:31,357 --> 01:29:34,857 Ya, Melo seni öpmüş olmasın? Acaba yanlış mı hatırlıyorsun? 1614 01:29:35,168 --> 01:29:36,621 Saçmalama. 1615 01:29:37,179 --> 01:29:39,195 Kim bilir ne kadar rahatsız oldu kız. 1616 01:29:40,628 --> 01:29:42,628 Sen nasıl hissettin? 1617 01:29:47,094 --> 01:29:50,705 Yani aslında hatırladığımdan beri pek aklımdan çıkmadı. 1618 01:29:51,360 --> 01:29:52,550 Garip. 1619 01:29:54,342 --> 01:29:55,834 Hoşuna gitti yani? 1620 01:29:57,386 --> 01:29:59,268 Oğlum, ben Melo'ya hiç o gözle bakmadım ki. 1621 01:29:59,509 --> 01:30:01,523 Benim Eda'ya karşı olan hislerimi de biliyor. 1622 01:30:01,811 --> 01:30:03,335 Ya, ben çok rezil oldum. 1623 01:30:03,576 --> 01:30:06,386 Abi bak, bir şey diyeceğim. O zaman senin, Melo'yu kaybetmen an meselesi. 1624 01:30:06,627 --> 01:30:08,022 Zaten kafeyi de bıraktılar. 1625 01:30:08,310 --> 01:30:12,239 Teşekkür ederim Kerem. Müthiş moral veriyorsun, ağzından bal damlıyor. 1626 01:30:12,559 --> 01:30:14,662 Ne var, yalan mı abi? O zaman git özür dile... 1627 01:30:14,902 --> 01:30:17,422 ...dünya ahiret bacımsın de. Bir şey yap yani. 1628 01:30:19,266 --> 01:30:22,774 Abi bak, benim İstanbul'a gitmem lazım. Çok işim var. 1629 01:30:23,015 --> 01:30:26,230 Ama sıkma canını sen de tamam mı? 1630 01:30:30,445 --> 01:30:31,857 Tamam mı? 1631 01:30:32,098 --> 01:30:35,098 (Müzik) 1632 01:30:40,915 --> 01:30:43,145 Afiyet olsun. Oturabilir miyiz? 1633 01:30:43,593 --> 01:30:47,411 Jüriyi burada gördü ya, hemen geldi yanımıza. Medeni adam ya. 1634 01:30:48,377 --> 01:30:49,989 İyi, sen de medeni ol. 1635 01:30:50,299 --> 01:30:52,490 Ee, oturalım mı gidelim mi? 1636 01:30:52,794 --> 01:30:56,024 Şimdi bizi gönderirseniz, kaba insanlar gibi görüneceksiniz. Siz bilirsiniz. 1637 01:30:56,314 --> 01:30:59,726 Ee, buyurun oturun tabii. Oturun canım arkadaşlarımız. 1638 01:31:00,189 --> 01:31:02,898 Evladımızın geleceğini elimizden almak isteyen eski dostlar. 1639 01:31:03,139 --> 01:31:04,740 Buyurun, buyurun, oturalım hep beraber. 1640 01:31:04,981 --> 01:31:08,060 Dostlar birbirinden hiçbir şey saklamaz, değil mi Pırıl? Sen bilirsin. 1641 01:31:08,301 --> 01:31:09,539 Aşk olsun. 1642 01:31:09,780 --> 01:31:12,526 Artık bu konu Can'ı falan aştı. Ben artık hırslandım. 1643 01:31:12,870 --> 01:31:15,769 Biz sizi artık yiyeceğiz, bitireceğiz, bu belli oldu. 1644 01:31:16,010 --> 01:31:17,272 Konuş karıcığım, konuş. 1645 01:31:17,513 --> 01:31:20,267 Şimdi bunlar Eda Yıldız, Serkan Bolat hani dünyaca ünlü mimarlar ya... 1646 01:31:20,508 --> 01:31:21,982 ...akılları sıra bizi ezecekler. 1647 01:31:22,223 --> 01:31:24,476 Merak etmeyin, adımız var ama kullanmıyoruz. 1648 01:31:24,779 --> 01:31:26,049 Asla. 1649 01:31:26,297 --> 01:31:28,908 Gerçi annen yönetim kuruluyla konuşsun istedik ama. 1650 01:31:29,149 --> 01:31:30,753 O vardı, değil mi? 1651 01:31:31,366 --> 01:31:33,969 Siz ne içten pazarlıklı insanlarmışsınız ya! 1652 01:31:34,210 --> 01:31:35,623 Hiç tanıyamamışız sizi, hiç. 1653 01:31:35,864 --> 01:31:38,133 Siz gerçekten Aydan Bolat'ı maşa mı yaptınız? 1654 01:31:38,374 --> 01:31:40,429 Torpil mi yaptırdınız? Size yazıklar olsun. 1655 01:31:40,670 --> 01:31:43,376 Ben sana dedim ama gidelim, o kadınla kahve içelim dedim. 1656 01:31:43,617 --> 01:31:45,029 Beni dinlemedin Engin. 1657 01:31:45,270 --> 01:31:46,984 Abiciğim, ilk yarışı kazanmış olabilirsin. 1658 01:31:47,225 --> 01:31:49,748 -Ama önümüzdeki maçlar bizim, bak gör. -Göreceğiz. 1659 01:31:50,304 --> 01:31:53,780 Ne oluyor size böyle? Aynı anda aynı şeyleri söylemeler... 1660 01:31:54,039 --> 01:31:55,786 ...ve böyle aynı şeyleri yaşamalar falan. 1661 01:31:56,027 --> 01:31:58,072 Ne oluyor size? Beni mi kandırıyorsunuz? Engin'i mi kandırıyorsunuz? 1662 01:31:58,313 --> 01:32:00,227 Kanmıyoruz biz. (Engin boğazını temizledi) 1663 01:32:00,673 --> 01:32:01,808 Bir şey mi diyordun Pırıl? 1664 01:32:02,048 --> 01:32:03,812 -(Engin) Merhabalar, merhabalar. -Afiyet olsun. 1665 01:32:04,053 --> 01:32:05,099 Evet. 1666 01:32:05,340 --> 01:32:09,592 Yarına uyumunuzu kanıtlayacağınız harika bir dans performansı bekliyoruz sizden. 1667 01:32:10,325 --> 01:32:13,000 Ama bunun için sadece bu geceniz var. 1668 01:32:13,795 --> 01:32:14,884 -(Serkan) Peki. -Tamam. 1669 01:32:15,125 --> 01:32:16,606 (Serkan) Tamam, teşekkürler. 1670 01:32:18,880 --> 01:32:22,272 Yürü, yürü. Zaman kaybettik. Hep zaman kaybediyoruz. 1671 01:32:25,229 --> 01:32:27,166 Ee, biz ne dansı yapacağız? 1672 01:32:27,438 --> 01:32:29,922 Sadece dans edeceğiz Eda, bana yeter. 1673 01:32:30,163 --> 01:32:33,163 (Müzik) 1674 01:32:41,412 --> 01:32:44,586 Of, uçtu bu sos var ya, parmaklarını yiyeceksin. 1675 01:32:45,225 --> 01:32:47,447 Kerem, baban da mı aşçıydı be? 1676 01:32:48,450 --> 01:32:52,812 Yani genelde abartı reklamlarının sonu fiyaskoyla biter ama bakalım. 1677 01:32:53,106 --> 01:32:55,217 Şu an küçük kalbimi parça pinçik ettin. 1678 01:32:55,457 --> 01:32:57,373 Bir ye de ifadeni görelim. 1679 01:33:05,048 --> 01:33:06,754 -Kerem. -Ne? 1680 01:33:10,292 --> 01:33:12,968 -Sen bunun tadına bakmadın mı hiç? -Bakmadım. 1681 01:33:13,209 --> 01:33:14,851 Elimin ayarı iyidir benim bayağı ama... 1682 01:33:15,092 --> 01:33:18,347 ...senin suratın bende şüphe uyandırdı şu an. Bir saniye. 1683 01:33:27,691 --> 01:33:29,000 Tuz koy... 1684 01:33:29,955 --> 01:33:32,971 -Tuz değil miymiş o ya? -Değilmiş. 1685 01:33:34,325 --> 01:33:37,595 Ne yapsak? Aydan teyzemden mi yemek istesek? 1686 01:33:37,836 --> 01:33:39,601 Yok, yok. Aydan teyzeni hiç karıştırma. 1687 01:33:39,842 --> 01:33:42,446 Başı da yoğun, bizim kafamız rahat o sayede. 1688 01:33:42,788 --> 01:33:46,074 Dürüm söyleriz. Oh mis! Ha? 1689 01:33:46,355 --> 01:33:47,656 Olur. 1690 01:33:48,317 --> 01:33:50,254 -Dürüm olur. -Çok rahat olur. 1691 01:33:50,495 --> 01:33:52,288 (Telefon çalıyor) 1692 01:33:53,609 --> 01:33:55,958 (Telefon çalıyor) 1693 01:33:57,185 --> 01:33:59,462 Alo, canım. 1694 01:34:01,435 --> 01:34:03,769 (Pina) Ben de seni çok özledim ya. 1695 01:34:05,431 --> 01:34:06,971 (Pina gülüyor) 1696 01:34:07,242 --> 01:34:08,932 Nasıl keyifler, yerinde mi? 1697 01:34:10,172 --> 01:34:13,772 Buraya saklanabiliriz. Melo asla bizi burada bulamaz. 1698 01:34:20,446 --> 01:34:22,295 -(Aydan) Tamam Kemalciğim. -Geldi. 1699 01:34:22,537 --> 01:34:24,323 Tamam, akşam yemeğine gelmiyorsun. 1700 01:34:24,571 --> 01:34:27,039 İşin çıktı. Tamam, beklemem ben seni. 1701 01:34:27,282 --> 01:34:30,599 Tamam, ben yerim. Tamam canım, öpüyorum. 1702 01:34:31,310 --> 01:34:35,643 Ay, bir gün bu gerginlikten, bu stresten öleceğim ben. 1703 01:34:36,584 --> 01:34:37,608 Ama yani çok normal. 1704 01:34:37,849 --> 01:34:40,890 Öyle bir şeyin altına girdik ki üstümüze inek oturdu resmen. 1705 01:34:41,296 --> 01:34:43,900 Ay, ne ineği, dinozor, dinozor! 1706 01:34:44,451 --> 01:34:45,816 Off! 1707 01:34:46,072 --> 01:34:48,216 Bir şey söyleyeyim mi? Biz şimdi Serkan Bey'le Kemal Bey'in... 1708 01:34:48,457 --> 01:34:50,131 ...barışmasını beklersek, aralarının düzelmesini... 1709 01:34:50,372 --> 01:34:51,806 ...beklersek biz bu eziyeti daha çok çekeriz. 1710 01:34:52,047 --> 01:34:53,880 Ne yapayım? Çıkıp ortaya... 1711 01:34:54,121 --> 01:34:57,627 ...Serkan'ın gerçek babası Kemal mi diyeyim? Ne yapayım? 1712 01:34:59,853 --> 01:35:01,512 Ayy! 1713 01:35:04,087 --> 01:35:06,373 Siz ne yapıyorsunuz orada öyle? 1714 01:35:06,614 --> 01:35:08,068 (Kiraz) Saklambaç oynuyoruz babaanne. 1715 01:35:08,309 --> 01:35:11,214 Çok iyi saklandık bu sefer, hiç bulamadı bizi. 1716 01:35:11,455 --> 01:35:14,309 Bravo! Gerçekten çok iyi saklanmışsınız. 1717 01:35:14,654 --> 01:35:17,829 Aferin size. Ee... 1718 01:35:18,444 --> 01:35:22,754 Siz acaba konuştuklarımızı duydunuz mu? 1719 01:35:23,059 --> 01:35:25,218 Yok canım, duymamışlardır. 1720 01:35:25,459 --> 01:35:26,951 Neden? Biz sağır değiliz ki. 1721 01:35:27,820 --> 01:35:30,153 Yok, hiç değilsiniz. 1722 01:35:30,410 --> 01:35:32,997 Peki, ne duydunuz çocuklar? 1723 01:35:33,240 --> 01:35:36,065 Üstünüze inek oturmuş. 1724 01:35:36,306 --> 01:35:37,727 Bir de dinozor! 1725 01:35:40,064 --> 01:35:42,747 Ses kayır cihazı gibi maşallah, her şeyi almışlar. 1726 01:35:43,011 --> 01:35:44,797 Ama bu kadar duydunuz, değil mi? 1727 01:35:45,045 --> 01:35:48,831 Bir de Kemal amca... 1728 01:35:49,463 --> 01:35:52,598 ...benim babamın babasıymış. 1729 01:35:52,935 --> 01:35:54,030 Aa! 1730 01:35:54,276 --> 01:35:55,322 (Çocuklar gülüyor) 1731 01:35:55,563 --> 01:35:57,634 Durun Aydan Hanım. Durun, şimdi değil. 1732 01:35:57,876 --> 01:35:59,336 (Çocuklar gülüyor) 1733 01:35:59,577 --> 01:36:01,845 Ama bir dakika, bir şey söyleyeceğim... 1734 01:36:02,238 --> 01:36:05,690 ...bu duyduklarınız aramızda sır olarak kalacak, tamam mı? 1735 01:36:05,931 --> 01:36:07,410 Sır ne babaanne? 1736 01:36:07,651 --> 01:36:09,365 Her şeyi biliyor, bu ne demek diyor? 1737 01:36:09,913 --> 01:36:11,627 Yani burada konuşulan burada kalacak. 1738 01:36:11,868 --> 01:36:14,488 Hiç kimseye söylemeyeceksiniz, tamam mı? 1739 01:36:17,587 --> 01:36:20,486 Tamam değil. Şey yapayım ben size, çikolata alayım. 1740 01:36:21,394 --> 01:36:23,648 -Yok, hayır. -Yüzlerce alayım? 1741 01:36:24,388 --> 01:36:26,279 Dondurma alayım? 1742 01:36:28,163 --> 01:36:30,481 Hah, dondurma ağacı alayım. 1743 01:36:31,293 --> 01:36:33,341 Size o kadar çok dondurma alacağız ki... 1744 01:36:33,582 --> 01:36:36,090 ...boğazınız şişecek, kimseye bir şey söyleyemeyeceksiniz. 1745 01:36:36,630 --> 01:36:39,376 (Eda) Günün koşturmasından odaya bile bakamadık. 1746 01:36:41,257 --> 01:36:43,939 Tek kişilik yatak vermişler bize bu arada. 1747 01:36:44,393 --> 01:36:47,857 Birlikte kalacağımızı söyledim. Söylemek zorunda kaldım. 1748 01:36:49,161 --> 01:36:50,828 Birlikte kalıyoruz zaten. 1749 01:36:51,069 --> 01:36:54,190 Geçici de olsa aynı evdeyiz. İyi yapmışsın yani, yalan değil. 1750 01:36:54,431 --> 01:36:57,161 Belki bir kanepe ya da yer yatağı falan vardır. 1751 01:36:57,851 --> 01:36:59,528 Olmasa da olur. 1752 01:37:00,507 --> 01:37:02,649 Bir gecelik idare ederiz kızımız için. 1753 01:37:05,016 --> 01:37:07,032 Tabii kızımız için. 1754 01:37:10,244 --> 01:37:12,617 Hayır, ne dansı bulacağız biz şimdi? 1755 01:37:12,866 --> 01:37:15,223 Hayır, niye dans buluyoruz ki? Dans nereden çıktı? 1756 01:37:15,541 --> 01:37:17,227 Şarkı söyletselerdi mesela. 1757 01:37:17,468 --> 01:37:18,602 Al, ağzın bal yesin. 1758 01:37:18,842 --> 01:37:22,023 Öyle olsaydı zaten senin eline kimse su dökemezdi aşkım benim. 1759 01:37:22,533 --> 01:37:24,358 İşte ne yapacaksın, kurallara... 1760 01:37:25,005 --> 01:37:26,197 -Buldum. -Ne buldun? 1761 01:37:26,438 --> 01:37:27,603 -Aha, buldum. -Buldun mu? 1762 01:37:27,843 --> 01:37:29,820 Aşkım çok şanslısın, biliyor musun? Senin kocan... 1763 01:37:30,061 --> 01:37:31,251 ...bu konuda tam bir duayen. 1764 01:37:31,492 --> 01:37:33,069 -Bekle geliyorum. -Benim kocam. 1765 01:37:33,705 --> 01:37:34,904 Göster. 1766 01:37:35,145 --> 01:37:38,145 (Kolbastı çalıyor) 1767 01:37:42,881 --> 01:37:44,960 Yapıyorsun bu işi Engin, yapıyorsun! 1768 01:37:45,201 --> 01:37:46,876 Hadi aşkım, katıl bana. Katılsana. 1769 01:37:47,117 --> 01:37:49,456 Bir tık tehditkâr. 1770 01:37:50,341 --> 01:37:53,317 (Pırıl) Sen devam et aşkım. Bir dakika. 1771 01:37:54,830 --> 01:37:57,164 Bu ton olmaz, olmaz. 1772 01:37:57,604 --> 01:38:00,161 Çünkü çiftler arası ahenk dediler, uyum dediler. Şimdi bu olmaz. 1773 01:38:00,402 --> 01:38:02,775 -Tamam, uy işte bana. -Ben uyumlanamam buna. 1774 01:38:03,531 --> 01:38:05,857 Ha, nasıl aklıma gelmedi? 1775 01:38:10,062 --> 01:38:11,300 Misket. 1776 01:38:12,476 --> 01:38:13,691 Misket, ne o? 1777 01:38:18,476 --> 01:38:20,206 Ah, gerçekten Kiraz'ı özledim. 1778 01:38:20,447 --> 01:38:22,439 Ben de özledim, burnumda tütüyor. 1779 01:38:22,680 --> 01:38:24,934 İş dışında ilk defa ayrı kalıyorum, biliyor musun? 1780 01:38:25,175 --> 01:38:26,540 Bu da iş sayılır. 1781 01:38:26,780 --> 01:38:30,472 Sonuçta kızımızın geleceği için bir şey yapıyoruz. O yüzden mecburiyetten. 1782 01:38:33,133 --> 01:38:35,030 Bak sana ne diyeceğim. 1783 01:38:37,256 --> 01:38:40,160 Şimdi annen, halam, ne bileyim işte... 1784 01:38:40,775 --> 01:38:43,941 ...o tüm kalabalık yok, biz seninle burada... 1785 01:38:44,451 --> 01:38:45,959 ...yalnızız. 1786 01:38:47,964 --> 01:38:50,765 Bir tuhaf geliyor ama hoşuma da gitti. 1787 01:38:51,747 --> 01:38:55,162 Yıllar sonra çocukça bir oyunun içine dâhil olduk. 1788 01:38:57,482 --> 01:38:59,990 Yani ona bakarsan ilişkimiz de böyle başladı. 1789 01:39:00,461 --> 01:39:02,192 Çocukça bir nişanla. 1790 01:39:04,188 --> 01:39:06,561 Şimdi de mutlu çifti oynuyoruz. 1791 01:39:06,809 --> 01:39:09,888 -Hâlâ büyümedik galiba biz. -Bence biz hep çocuk kalalım. 1792 01:39:12,237 --> 01:39:14,793 Ee, biz hangi dansı yapıyoruz? 1793 01:39:16,718 --> 01:39:17,821 Sence? 1794 01:39:20,951 --> 01:39:23,903 (Pırıl) Misket olmaz, misket olmaz! Engin, misket de olmaz. 1795 01:39:24,144 --> 01:39:25,906 Çiftli bir şey bulmak lazım. 1796 01:39:26,147 --> 01:39:28,503 Hani daha birbirimize uygun, daha... 1797 01:39:28,840 --> 01:39:30,864 ...ahenkli dediğim gibi işte, bu olmaz. 1798 01:39:31,105 --> 01:39:33,678 Ama aşkım, sen de hiçbir şeyi beğenmiyorsun ki. Ne yapsam... 1799 01:39:34,093 --> 01:39:36,106 -Tabii ya, nasıl aklıma gelmez? -Nasıl gelmez? 1800 01:39:36,347 --> 01:39:37,476 -Ne yapacağız? -Ne yapacağız? 1801 01:39:37,717 --> 01:39:38,734 -Zeybek. -Zeybek? 1802 01:39:38,975 --> 01:39:40,037 -Zeybek yapacağız. -Nasıl zeybek? 1803 01:39:40,278 --> 01:39:41,521 -Çekil aşkım. -Çekiliyorum. 1804 01:39:42,772 --> 01:39:45,106 İşte buna kimse karşı koyamaz. 1805 01:39:45,347 --> 01:39:47,488 Böyle açıyorsun kollarını iki yana kartal gibi. 1806 01:39:47,729 --> 01:39:48,908 (Pırıl) Kartal gibi. 1807 01:39:49,184 --> 01:39:52,184 (Zeybek çalıyor) 1808 01:39:59,058 --> 01:40:01,582 -Aşkım hadi. -Tamam, yapıyorum. 1809 01:40:03,834 --> 01:40:06,184 Bir tık eril hani. 1810 01:40:07,248 --> 01:40:08,964 Bu müziğin cinsiyeti yok hayatım. 1811 01:40:09,205 --> 01:40:10,631 -Yok mu? -(Engin) Devam. 1812 01:40:15,877 --> 01:40:18,274 Olmaz. Gerçekten olmaz! 1813 01:40:18,516 --> 01:40:22,318 Hayır, tarzını anladım. Çabalıyorsun, çabana sağlık ama... 1814 01:40:22,614 --> 01:40:25,630 ...daha modern bir şey bulsak. 1815 01:40:25,943 --> 01:40:27,904 Bir tık daha modern bir şey bulalım. 1816 01:40:28,160 --> 01:40:30,202 Bir tık daha ikimizin yapabileceği bir şey bulalım. 1817 01:40:30,742 --> 01:40:33,321 Ne bileyim aşkım, bende yok ki öyle şeyler. 1818 01:40:34,993 --> 01:40:37,962 Bulacağız şimdi dur, bulacağım ben. 1819 01:40:38,688 --> 01:40:40,394 Bulacağım, bakacağız. 1820 01:40:40,937 --> 01:40:43,881 Hiç can sıkmıyoruz. Buluyoruz, biz yaparız onu, biz hallederiz. 1821 01:40:44,288 --> 01:40:45,479 Evet. 1822 01:40:45,838 --> 01:40:47,838 Bu zaten zeybeğe çok benziyor. 1823 01:40:48,079 --> 01:40:49,990 Bu olmaz. Şimdi bir dakika... 1824 01:40:50,359 --> 01:40:51,946 Gideceğiz. Bu ne? 1825 01:40:52,662 --> 01:40:54,258 -Böyle bir şey. -Ne bu? 1826 01:40:54,499 --> 01:40:55,545 Bilmiyorum. 1827 01:40:55,786 --> 01:40:58,135 Hah, bak bu olur, bu olur. 1828 01:40:58,376 --> 01:40:59,561 -Bunu yapalım mı? -Ama ben yapamam. 1829 01:40:59,824 --> 01:41:02,335 Yaparız, yaparız. Sen yaparsın zaten, sen yaparsın. 1830 01:41:02,576 --> 01:41:04,388 Birlikte yaparız. Bak göstereyim ben sana. 1831 01:41:04,629 --> 01:41:06,969 Ama aşkım, ben yöresel bir insanım. Köy tarhanası gibi biriyim ben. 1832 01:41:07,210 --> 01:41:09,217 -Ben nasıl yapacağım onları ya? -Ne alakası var ya? 1833 01:41:09,458 --> 01:41:11,450 Sen benim bir tanemsin. Sen bunların hepsini yaparsın. 1834 01:41:11,691 --> 01:41:13,365 -Vallahi mi? -Yaparsın. Bak şimdi... 1835 01:41:13,606 --> 01:41:15,725 ...buradan bu üç hareketi öğrensek bize yeter. 1836 01:41:15,966 --> 01:41:18,268 Ne yapıyor? Şöyle bir şey yapıyor. 1837 01:41:18,509 --> 01:41:20,088 Şimdi bir dakika, buluyorum. 1838 01:41:20,461 --> 01:41:23,123 Şöyle atıyor kendini, tamam. Sonra... 1839 01:41:23,432 --> 01:41:24,988 ...şu hareketler var. 1840 01:41:25,245 --> 01:41:28,191 Tamam, tamam. Biz bunları yaparız. Kalk, kalk. 1841 01:41:28,432 --> 01:41:30,988 -(Engin) Nasıl, nasıl? -Tamam, şöyle gibi, evet. 1842 01:41:31,688 --> 01:41:32,863 (Engin) Aşkım. 1843 01:41:33,104 --> 01:41:36,104 ("Jay Stapley & Kevan Gallagher - See My Baby" çalıyor) 1844 01:41:59,581 --> 01:42:01,668 Korkuyorum ben ya. 1845 01:42:02,027 --> 01:42:03,257 Eda. 1846 01:42:03,498 --> 01:42:06,053 Yani sana dürüst olmak istiyorum. Ben korkuyorum. 1847 01:42:06,294 --> 01:42:08,842 Hata yapmaktan. Sana hata yapmaktan. 1848 01:42:09,225 --> 01:42:11,773 Ya da senin tarafından yine kırılmaktan. 1849 01:42:12,426 --> 01:42:13,950 Her şeyden. 1850 01:42:15,383 --> 01:42:16,514 Bak... 1851 01:42:17,536 --> 01:42:18,766 ...Eda... 1852 01:42:19,379 --> 01:42:22,506 ...ne olursa olsun, ister eski aşkım de... 1853 01:42:22,883 --> 01:42:25,764 ...ister unuttuğum adam de, ister... 1854 01:42:27,085 --> 01:42:28,768 ...kızımın babası de. 1855 01:42:30,390 --> 01:42:32,224 Biz şu an birlikteyiz. 1856 01:42:32,480 --> 01:42:34,584 Ve önemli olan şey de bu. 1857 01:42:35,966 --> 01:42:38,951 Tamam mı? Sen korkma. 1858 01:42:39,242 --> 01:42:42,242 (Duygusal müzik) 1859 01:42:48,679 --> 01:42:50,657 -Yatayım ben. -Tabii. 1860 01:42:51,406 --> 01:42:53,501 Sen gelirsin zaten, ben yatayım. 1861 01:42:54,861 --> 01:42:56,567 -Geçeyim. -Pardon. 1862 01:43:05,555 --> 01:43:07,118 (Kemal) Ne güzel oldu burada kalmanız. 1863 01:43:07,359 --> 01:43:09,523 Gerçekten özlemişim böyle kalabalık olmayı. 1864 01:43:10,338 --> 01:43:12,028 Bazıları memnun değil ama. 1865 01:43:12,499 --> 01:43:15,594 Ayy, sen de bir laf ettin yani, ne demezsin. 1866 01:43:16,210 --> 01:43:18,042 Hayır yani, gerçekten bir yerden sonra kavga... 1867 01:43:18,283 --> 01:43:20,192 ...etmekten mutlu olduğunuzu düşünmeye başlayacağım. 1868 01:43:20,433 --> 01:43:22,066 Çünkü aksi düşünülemez hâle geldi. 1869 01:43:22,307 --> 01:43:24,100 -Asla. -Katılıyorum. 1870 01:43:24,341 --> 01:43:26,587 Yani gerçekten Serkan'la Eda bile aralarını düzeltmişken... 1871 01:43:26,828 --> 01:43:28,166 ...size ne oluyor? Derdiniz ne? 1872 01:43:28,407 --> 01:43:30,550 Ay, ne olacak, bu onları hobisi oldu artık yani. 1873 01:43:30,878 --> 01:43:32,357 -Ayy! -Ay, evet yani. 1874 01:43:32,598 --> 01:43:33,939 Tamam, sus Seyfi, sus. 1875 01:43:34,180 --> 01:43:35,859 Nerede kaldı bu çocuklar? 1876 01:43:36,100 --> 01:43:38,355 Uyanmadılar mı hâlâ? Hadi kahvaltı. 1877 01:43:38,596 --> 01:43:40,723 Ellemeyin, oynuyorlardır. 1878 01:43:41,128 --> 01:43:42,263 Hah, geldiler işte. 1879 01:43:42,504 --> 01:43:45,361 -(Kiraz) Kemal dede! Kemal dede! -(Can) Kemal dede! Kemal dede! 1880 01:43:45,632 --> 01:43:49,557 -(Kiraz) Kemal dede! Kemal dede! -(Can) Kemal dede! Kemal dede! 1881 01:43:49,798 --> 01:43:51,343 (Kemal) Hayatım ne oldu? 1882 01:43:51,584 --> 01:43:52,926 -(Kiraz) Kemal dede! Kemal dede! -(Can) Kemal dede! Kemal dede! 1883 01:43:53,167 --> 01:43:54,323 İç, iç şunu. 1884 01:43:54,564 --> 01:43:56,904 Çocukları görünce heyecan yaptım. 1885 01:43:57,923 --> 01:44:00,209 Vallahi sizi benimsemişler Kemal Bey. 1886 01:44:00,465 --> 01:44:02,957 Ya, benimsediler. Serkan daha benimsemedi ama... 1887 01:44:03,198 --> 01:44:04,920 ...neyse, o da yavaş yavaş olur. 1888 01:44:05,636 --> 01:44:07,192 (Aydan) Mutlaka olacak, mutlaka. 1889 01:44:07,433 --> 01:44:10,315 Ya, Kiraz görüyor musun? Bak, bir günde bir baban oldu... 1890 01:44:10,556 --> 01:44:14,112 ...sonra bir babaannen oldu, bugün de sürpriz bir deden oldu. 1891 01:44:14,353 --> 01:44:16,600 Kemal dede zaten benim dedem. 1892 01:44:16,942 --> 01:44:19,371 Dedenim tabii ki. Çok güzel. 1893 01:44:19,827 --> 01:44:22,798 Şu atlar yemeklerini yedi mi yemedi mi? 1894 01:44:23,039 --> 01:44:25,196 Bak benim aklım orada kaldı. Gelin bakalım. 1895 01:44:25,444 --> 01:44:27,696 (Aydan) Gidin bakın, kahvaltı etmiş mi bu atlar. 1896 01:44:27,937 --> 01:44:30,446 (Seyfi) Gelin bakalım. Öyle her sakallıya dede diyemezsiniz. 1897 01:44:30,687 --> 01:44:31,925 Ahh! 1898 01:44:35,286 --> 01:44:38,286 (Tango çalıyor) 1899 01:44:58,817 --> 01:45:01,817 (Tango devam ediyor) 1900 01:45:15,368 --> 01:45:18,606 (Alkışlıyorlar) 1901 01:45:24,186 --> 01:45:26,996 Siz okul çağında çocuğunuz olduğuna emin misiniz? 1902 01:45:27,861 --> 01:45:31,704 Adeta yeni âşık olmuş bir çift gibiydiniz. Tebrikler. 1903 01:45:32,495 --> 01:45:35,963 Bu dansın bir adı olsa, "aşk ve uyum" olurdu. 1904 01:45:37,152 --> 01:45:38,454 -Teşekkür ederiz. -Teşekkürler. 1905 01:45:38,757 --> 01:45:41,567 Şimdi Engin ve Pırıl'ı davet etmek istiyorum. 1906 01:45:42,868 --> 01:45:44,511 Aa, şunlara bak. 1907 01:45:51,890 --> 01:45:54,890 ("Jay Stapley & Kevan Gallagher - See My Baby" çalıyor) 1908 01:46:15,578 --> 01:46:18,578 ("Jay Stapley & Kevan Gallagher - See My Baby" devam ediyor) 1909 01:46:35,331 --> 01:46:37,953 (Alkışlıyorlar) 1910 01:46:38,206 --> 01:46:42,484 Müthiş bir uyum. Ellerinize sağlık, tebrik ediyorum. 1911 01:46:44,437 --> 01:46:46,127 Şimdi kazananı açıklamak üzere... 1912 01:46:46,368 --> 01:46:48,756 ...Eda ve Serkan çiftini de buraya davet ediyorum. 1913 01:46:48,997 --> 01:46:53,042 -Ne gereği var ki? Sonuç belli. -Gelsinler, görsünler. 1914 01:46:55,866 --> 01:46:58,695 Öncelikle her iki çiftimizi de tebrik ediyoruz. 1915 01:46:58,936 --> 01:47:01,203 Ama bu dansın bir kazananı olmalı. 1916 01:47:02,307 --> 01:47:07,612 En iyi çiftimizi açıklıyorum, Eda ve Serkan! Tebrikler. 1917 01:47:07,853 --> 01:47:08,985 (Alkışlıyorlar) 1918 01:47:09,226 --> 01:47:10,226 Nasıl ya? 1919 01:47:11,170 --> 01:47:12,337 Nasıl ya? 1920 01:47:13,234 --> 01:47:16,234 (Müzik) 1921 01:47:23,525 --> 01:47:25,415 Oh, ay. 1922 01:47:26,169 --> 01:47:30,665 Böyle kaçmak iyi geldi, yani tatil gibi. 1923 01:47:32,972 --> 01:47:35,237 Evet, gerçekten güzel oldu. 1924 01:47:35,961 --> 01:47:38,861 Ama bir yerden sonra kafeye de başlamak lazım. 1925 01:47:40,545 --> 01:47:42,900 Bence sen önce Burak'la konuş. 1926 01:47:44,687 --> 01:47:46,687 (Müzik) 1927 01:47:54,717 --> 01:47:57,529 Sen telefonlarımı açmayınca ben de Ayfer ablayı aradım. 1928 01:47:57,981 --> 01:47:59,714 O söyledi burada olduğunu. 1929 01:48:02,272 --> 01:48:03,272 Burak. 1930 01:48:05,047 --> 01:48:06,781 Ben sizi yalnız bırakayım. 1931 01:48:11,981 --> 01:48:15,140 Bunu sana getirdim. En sevdiğinden. 1932 01:48:19,446 --> 01:48:21,542 Sen galiba beni Kiraz'la karıştırdın. 1933 01:48:21,783 --> 01:48:24,689 Yok canım. Hep bana aldırırdın ya pazardan. 1934 01:48:25,514 --> 01:48:27,298 Mutlu olursun diye düşündüm. 1935 01:48:27,913 --> 01:48:30,180 Mutluluk bu kutunun içinde, öyle mi? 1936 01:48:31,850 --> 01:48:32,950 Melo, ben... 1937 01:48:35,211 --> 01:48:37,703 ...kendimi sana nasıl affettireceğimi gerçekten bilmiyorum. 1938 01:48:39,225 --> 01:48:44,417 Ama tek bildiğim, kafeye dönmeni ve eskisi gibi olmayı istiyorum. 1939 01:48:48,151 --> 01:48:50,151 Sence her şey eskisi gibi mi? 1940 01:48:50,791 --> 01:48:53,366 Bak, sana nasıl böyle bir şey yaptım, aklım almıyor. 1941 01:48:54,232 --> 01:48:56,793 Ama söz veriyorum, bir daha böyle sınırı aşmayacağım. 1942 01:48:59,001 --> 01:49:00,787 Ya aramızda sınır yoksa? 1943 01:49:01,105 --> 01:49:03,802 Biliyorum, sınır yokmuş gibi davrandım, haklısın. 1944 01:49:04,043 --> 01:49:05,904 Ama bir kere daha bile olmayacak. 1945 01:49:11,805 --> 01:49:13,805 Sen benim kardeşim gibisin ya. 1946 01:49:14,407 --> 01:49:16,407 (Duygusal müzik) 1947 01:49:19,470 --> 01:49:20,716 Kardeşin? 1948 01:49:23,446 --> 01:49:27,080 Bu konu kapandı, kafeye geliyorsun, değil mi? 1949 01:49:30,612 --> 01:49:34,608 Bazen değişiklik çok iyidir Burak, insana iyi gelir. 1950 01:49:35,801 --> 01:49:37,832 Benim için kafe mevzusu kapandı. 1951 01:49:38,073 --> 01:49:41,454 Tabii sen öyle diyorsan, söyleyecek bir şey yok. 1952 01:49:43,827 --> 01:49:45,601 Belki fikrini değiştirirsin. 1953 01:49:47,005 --> 01:49:49,005 (Duygusal müzik) 1954 01:49:54,504 --> 01:49:55,504 Melo... 1955 01:49:58,219 --> 01:50:00,310 ...en azından şu saçma dargınlık bitti de. 1956 01:50:07,023 --> 01:50:08,129 Görüşürüz. 1957 01:50:09,253 --> 01:50:12,253 (Duygusal müzik) 1958 01:50:18,502 --> 01:50:20,950 Vay be, bizde ne cevherler varmış! 1959 01:50:21,191 --> 01:50:23,344 Ya. Bayağı alev alevdi. 1960 01:50:25,562 --> 01:50:28,293 -Kızımız için. -Tabii, kızımız için. 1961 01:50:28,916 --> 01:50:31,982 Ne yaptılar acaba, ne âlemdeler? Ben arayayım mı? 1962 01:50:32,223 --> 01:50:34,607 Çünkü en son annenle baş başa kaldıklarında gördük. 1963 01:50:34,848 --> 01:50:37,995 -Ama halan da orada. -Neyse! 1964 01:50:42,202 --> 01:50:44,821 Kızım, telefon neden senin elinde? 1965 01:50:45,273 --> 01:50:47,206 Sen arayınca babaannem verdi. 1966 01:50:47,730 --> 01:50:49,418 Ben de buradayım. 1967 01:50:50,467 --> 01:50:53,942 Nasılsınız? Sizi üzmüyordur zaten, eminim de... 1968 01:50:54,277 --> 01:50:58,923 Hayır. Torunum benim yanımda huzur buldu. Değil mi bebeğim? 1969 01:50:59,474 --> 01:51:01,904 Kirazcığım, bugün atların yanına gittin mi? 1970 01:51:02,145 --> 01:51:05,596 Gittim baba. Dedemle gittim. 1971 01:51:06,071 --> 01:51:07,751 Anne, babam da mı orada? 1972 01:51:08,008 --> 01:51:13,874 Hayır canım. Ne babası? Ağzından yel alsın. Baban değil tabii. 1973 01:51:14,115 --> 01:51:17,254 -Biraz önce dede dedi ya. -Kemal dedem. 1974 01:51:17,847 --> 01:51:19,171 Hayır, hayır. 1975 01:51:19,412 --> 01:51:24,575 Kirazcığım, tatlım, o Kemal Bey senin deden değil. Öyle bir şey yok. 1976 01:51:24,896 --> 01:51:26,148 Hayır, dedem! 1977 01:51:26,389 --> 01:51:29,242 -Öyle desin, ne olacak? -Ne demek öyle desin? Öyle bir şey yok! 1978 01:51:29,483 --> 01:51:32,621 O, dede falan değil. Anne, bunları kızımın kafasına sen soktun, değil mi? 1979 01:51:32,862 --> 01:51:36,838 Hayır oğlum. Onun içinden geliyor. 1980 01:51:38,556 --> 01:51:40,416 Of! Gerçekten... 1981 01:51:40,657 --> 01:51:42,028 Yeni etaba geçiyoruz, buyurun. 1982 01:51:42,269 --> 01:51:44,701 -Geliyoruz hemen. -Tabii. Kızımızla konuşuyoruz. 1983 01:51:46,037 --> 01:51:48,044 -Sizi öpüyoruz. -Görüşürüz canım. 1984 01:51:48,285 --> 01:51:50,570 -Anne, bu mesele daha bitmedi. -Baybay. 1985 01:51:50,811 --> 01:51:52,811 Baybay baba, baybay anne. 1986 01:51:53,634 --> 01:51:58,108 Ay! Pek kapanacak gibi değil zaten. 1987 01:52:02,362 --> 01:52:04,898 Bu aşamamızda birbirinizle olan iletişim ve... 1988 01:52:05,139 --> 01:52:07,332 ...koordinasyon becerilerinizi gözlemleyeceğiz. 1989 01:52:07,583 --> 01:52:10,292 Lütfen Pırıl ve Eda Hanım'ın gözlerini bağlar mısınız? 1990 01:52:10,683 --> 01:52:11,803 -Tabii. -Tamam. 1991 01:52:12,044 --> 01:52:15,509 İyi bağla, çok iyi bağla, tamam mı? Sonradan laf söz olmasın. 1992 01:52:15,750 --> 01:52:18,456 -(Engin) Hiç olmaz, merak etme. -Saçımı bağlamana gerek yok Serkan. 1993 01:52:18,933 --> 01:52:21,877 Ben senin bu hırsından artık korkmaya başladım. 1994 01:52:23,471 --> 01:52:24,591 -Tamam. -Tamam. 1995 01:52:24,832 --> 01:52:26,832 -Evet, hazırız. -Hazırım! 1996 01:52:27,135 --> 01:52:30,731 Şimdi kadınlar bu tarafta. Erkekler de diğer taraftan... 1997 01:52:30,995 --> 01:52:33,927 ...eşlerinin yanına gelmeleri için komutlarla yönlendireceksiniz. 1998 01:52:34,168 --> 01:52:36,065 -Hadi bakalım. -Siz kalıyorsunuz, sesimize gelirsiniz. 1999 01:52:36,306 --> 01:52:37,844 (Engin) Sana güveniyorum. 2000 01:52:38,118 --> 01:52:40,118 Bir dakika. Şunu ver de tutayım. 2001 01:52:40,359 --> 01:52:41,782 Bana dokunma Pırıl! 2002 01:52:42,023 --> 01:52:44,023 -Hemen çirkefleşiyorsun! -Çünkü kopya çekiyorsun. 2003 01:52:44,264 --> 01:52:45,740 Ne alakası var ya? 2004 01:52:46,202 --> 01:52:47,797 İyi şanslar. 2005 01:52:48,038 --> 01:52:50,838 -Tamam. Başlıyorum! -(Serkan) Hadi gel Eda. 2006 01:52:51,079 --> 01:52:52,456 -Tamam mı? -(Serkan) Sesime gel. 2007 01:52:52,697 --> 01:52:55,431 Sağdan, sağdan. Hayatım geri gideceksin. 2008 01:52:55,672 --> 01:52:57,741 -Serkan, düz mü geleyim? -Eda, düz devam et. 2009 01:52:58,005 --> 01:53:00,200 -(Engin) Sola, sola gel. -(Eda) Düz mü? 2010 01:53:00,441 --> 01:53:02,764 (Serkan) Gel, gel, sen çok iyisin. Bak Pırıl hiç yapamıyor. 2011 01:53:03,005 --> 01:53:04,592 Dokunmam gerekiyormuş ya, o nerede? 2012 01:53:04,833 --> 01:53:05,928 -Düz gel işte! -Nerede o? 2013 01:53:06,169 --> 01:53:08,369 -Düz gelirsen dokunacaksın. -(Engin) Gel aşkım. Devam et! 2014 01:53:08,610 --> 01:53:10,338 -(Eda) Buradan düz mü? -(Serkan) Düz, düz! 2015 01:53:10,579 --> 01:53:11,873 -(Engin) Aşkım, kilitlendiler. -Ne yapıyorum? 2016 01:53:12,114 --> 01:53:13,494 Ne yaptıklarını bilmiyorlar, sen devam et. 2017 01:53:13,735 --> 01:53:15,179 (Serkan) Dönme, düz gelmeye devam et. 2018 01:53:15,420 --> 01:53:17,053 -(Serkan) Şimdi elini uzat. -(Engin) Şimdi tam geri. 2019 01:53:17,294 --> 01:53:18,424 -Geri, geri. -Dokundun. 2020 01:53:18,686 --> 01:53:21,560 -Dön. Gel, gel. Bak tekerlek var. -(Engin) Gel aşkım! 2021 01:53:21,832 --> 01:53:23,250 -(Serkan) Biraz sağa. -Tamam. 2022 01:53:23,491 --> 01:53:25,173 -Sağa. -Düz, düz, düz. 2023 01:53:25,436 --> 01:53:26,510 (Engin) Dur. Çok kıvrıldın! 2024 01:53:26,751 --> 01:53:28,097 -(Eda) Nerede o? Tutmam lazım. -Düz! 2025 01:53:28,337 --> 01:53:29,941 -Bir şey tutma, düz gel. -Dokunmam lazım ya! 2026 01:53:30,205 --> 01:53:31,815 Üç adım düz at! 2027 01:53:32,071 --> 01:53:33,704 -(Serkan) Düz, düz, düz. -Düz. 2028 01:53:33,944 --> 01:53:35,290 -(Serkan) Düz, düz, düz... -(Engin) Hayır hayatım. 2029 01:53:35,531 --> 01:53:38,458 (Üst üste konuşuyorlar) 2030 01:53:38,699 --> 01:53:41,240 -Düz. Nereye döneyim? -(Serkan) Gel. 2031 01:53:41,481 --> 01:53:42,832 (Serkan) Bravo. Devam et. 2032 01:53:43,073 --> 01:53:44,839 -(Engin) Şimdi sağa. -Devam et. Daha hızlı gidebiliriz. 2033 01:53:45,080 --> 01:53:46,393 -Pırıl yetişiyor. Devam et. -Tamam, dümdüz. 2034 01:53:46,641 --> 01:53:47,868 -(Serkan) Hayır. Düz! -(Eda) Ya Serkan! 2035 01:53:48,109 --> 01:53:50,307 -Çapraz demiyorum, düz diyorum. -(Pırıl) Bağırıyor burada. 2036 01:53:50,548 --> 01:53:53,073 -Yanlış yere gidiyorsun. -Sen niye Serkan'ı dinliyorsun? 2037 01:53:53,314 --> 01:53:55,499 -(Pırıl) Bana doğru bağırıyor! -Sesim nerede? Sesimi dinle! 2038 01:53:55,740 --> 01:53:57,740 -(Engin) Üç yönünde. Hayır hayatım! -Tamam. Gel, gel. 2039 01:53:57,981 --> 01:54:00,414 -(Engin) Altı yönünde. Düz devam et. -(Serkan) Tamam. Dön, dön. 2040 01:54:00,655 --> 01:54:02,655 (Engin) Karımın rot balans ayarları bozulmuş. 2041 01:54:02,896 --> 01:54:06,443 -Gel, bana doğru gel. -Sesin burada. Geldim. 2042 01:54:06,684 --> 01:54:08,434 -Geldim. -(Serkan) Tamam, dokun. 2043 01:54:08,675 --> 01:54:10,421 Dokun. Hayır, bana değil. 2044 01:54:10,662 --> 01:54:12,480 Bana değil. Şimdi dön. 2045 01:54:12,734 --> 01:54:14,489 -(Serkan) Düz, düz. -(Pırıl) Tamam. 2046 01:54:14,730 --> 01:54:16,952 -Gel, gel, gel. -(Eda) Burada mı? 2047 01:54:17,193 --> 01:54:19,520 -Çok iyi gidiyorsun, harikasın. -Evet! 2048 01:54:19,800 --> 01:54:22,286 -(Serkan) Düz, düz! -Düz ne düz? 2049 01:54:22,527 --> 01:54:23,987 (Serkan) Git oraya doğru. 2050 01:54:24,766 --> 01:54:26,038 Sağlı gel. 2051 01:54:26,279 --> 01:54:28,147 -Devam et. Düz, düz, evet. -(Eda) Düz. 2052 01:54:28,388 --> 01:54:30,388 -(Engin) Sola dön. -Evet. Engin'in sesini boş ver. 2053 01:54:30,629 --> 01:54:32,119 -(Eda) Duydum sesini. -(Serkan) Bana gel. 2054 01:54:32,367 --> 01:54:34,126 -Geldim. -Bana gel. Ne yapıyorsun? 2055 01:54:34,374 --> 01:54:35,694 -Geldim işte. -Parkurdan çıktın. 2056 01:54:35,943 --> 01:54:37,711 -Hayır. Gözlerini kapat, açma! -(Engin) Koş, parkurdan çıktı! 2057 01:54:37,952 --> 01:54:40,591 -Koş, parkurdan çıktı! -(Serkan) Açma, kapaman lazım. 2058 01:54:40,832 --> 01:54:42,792 (Üst üste konuşuyorlar) 2059 01:54:43,033 --> 01:54:44,579 -(Engin) Biraz sollu. -Tamam. 2060 01:54:44,820 --> 01:54:47,374 -(Eda) Ben giriyorum parkura. -(Serkan) Devam et. 2061 01:54:47,615 --> 01:54:50,550 -Devam et. Sağdakine dokunman lazım. -(Eda) Bu mu? 2062 01:54:50,791 --> 01:54:52,431 Ha, girdin parkura, ha! 2063 01:54:52,672 --> 01:54:55,214 Gel aşkım benim, sesime gel. (Pırıl sevinç çığlığı atıyor) 2064 01:54:55,455 --> 01:54:57,249 Ama sen benim aklımı karıştırdın. 2065 01:54:57,490 --> 01:55:01,161 Sesime gel dedin. Ben sesine geldim, parkurdan çıktım. Ne olacak? 2066 01:55:01,402 --> 01:55:04,600 Tabii sesime geleceksin. Orada parkura sesimle gelmedin mi? 2067 01:55:05,629 --> 01:55:07,596 (Eda) Ne bileyim, aklım karıştı. 2068 01:55:07,837 --> 01:55:10,075 -Yalnız eşine ilk Eda vardı. -Nasıl? 2069 01:55:10,371 --> 01:55:12,438 -Eşime ilk ben vardım. -Eda vardı. 2070 01:55:12,679 --> 01:55:13,679 -Efendim? -İşte bu! 2071 01:55:13,920 --> 01:55:15,200 -İlk kim, pardon? -Eda vardı. 2072 01:55:15,441 --> 01:55:17,632 -Bariz kural ihlali var. -(Serkan) Biz kazandık. 2073 01:55:17,873 --> 01:55:19,692 -Ben eşimin kollarına atladım. -Çıktılar! 2074 01:55:19,936 --> 01:55:21,875 -Ben koşa koşa geldim. -VAR'a gitmek istiyorum. 2075 01:55:22,116 --> 01:55:24,044 Çizgi dışı gitmesi çok hoşumuza gitti aslında. 2076 01:55:24,285 --> 01:55:26,364 -Ama kurallar çok önemlidir bu hayatta. -Çizgi dışı ne demek? 2077 01:55:26,605 --> 01:55:28,553 -Bazen kuralları... -Kurallar çok önemlidir bu hayatta! 2078 01:55:28,794 --> 01:55:32,114 -Biz kurallara uyduk! -Peki. Bu aşamayı siz kazandınız. 2079 01:55:32,362 --> 01:55:33,925 Ama dediğim gibi bu bir yarış değil. 2080 01:55:34,174 --> 01:55:35,660 -Değil. Biz öyle, eğlencesine... -(Engin) Değil de... 2081 01:55:35,901 --> 01:55:37,976 ...yani sonuçta hak yenmesin, bizim derdimiz o. 2082 01:55:38,225 --> 01:55:39,867 -Ne oldu şimdi, sonuç ne? -Biz yendik. 2083 01:55:40,139 --> 01:55:41,688 -Biz kazandık! -Biz yendik! 2084 01:55:41,983 --> 01:55:44,311 Tebrikler. Aa, sizin tebrik etmeniz lazım. 2085 01:55:44,598 --> 01:55:46,975 -İyi aman, edeyim. -Önemli değil. 2086 01:55:47,565 --> 01:55:50,465 Ama Kirazcığım, hani babaannene söz vermiştin? 2087 01:55:50,850 --> 01:55:54,432 Kemal dedenin, Serkan'ın babası olduğunu kimseye söylemeyecektin. 2088 01:55:54,778 --> 01:55:57,421 Bir şey söylemedim ki sadece dede dedim. 2089 01:55:57,662 --> 01:55:59,662 Evet de aynı şey işte. 2090 01:56:01,228 --> 01:56:02,358 Bak sen! 2091 01:56:04,498 --> 01:56:08,219 Kiraz, bebeğim, bak Seyfi abin orada oynuyor. 2092 01:56:08,460 --> 01:56:12,342 Can da orada. Git, bak bakalım ne yapıyorlarmış. Hadi. 2093 01:56:14,710 --> 01:56:17,460 Demek öyle Aydan. 2094 01:56:17,701 --> 01:56:19,040 Bak sen! 2095 01:56:19,781 --> 01:56:23,685 Her fırsatta bize yalancılar diye bağırırken iyiydi, değil mi? 2096 01:56:24,551 --> 01:56:27,797 Meğer sen bizden neler saklıyormuşsun. 2097 01:56:28,038 --> 01:56:31,718 Biz bu 35 yıllık yalanı ne yapacağız, neremize saklayacağız? 2098 01:56:31,982 --> 01:56:35,004 Ayfer, ne olur üstüme gelme. Hiç sırası değil. 2099 01:56:35,245 --> 01:56:36,925 Hayır, bence tam sırası. 2100 01:56:37,166 --> 01:56:39,790 Kiraz'ı beş sene sakladık diye demediğini bırakmadın. 2101 01:56:40,031 --> 01:56:42,400 Bak sen ya, dizi gibi hayat! 2102 01:56:42,641 --> 01:56:45,485 Ben de gerçekten yeni öğrendim ama! 2103 01:56:45,939 --> 01:56:49,694 Sen beni saf mı sandın be? Bu yeni öğrenilecek bir şey mi? 2104 01:56:50,095 --> 01:56:53,793 Yıllar önce olmuş bir olay işte, olan olmuş. 2105 01:56:54,034 --> 01:56:57,879 Aa, gerçekten yeni öğrendin yani? 2106 01:56:58,582 --> 01:57:00,517 -Test yaptırdım. -Sonuç? 2107 01:57:02,366 --> 01:57:05,533 Serkan, Kemal'in oğlu. 2108 01:57:05,798 --> 01:57:07,152 Sen ciddisin. 2109 01:57:07,393 --> 01:57:09,260 Şaka yapar bir hâlim mi var? 2110 01:57:09,825 --> 01:57:12,199 Şimdi ne olacak? 2111 01:57:12,440 --> 01:57:15,666 Ne bileyim ne olacak? Ne Kemal'e söyleyebildim ne de Serkan'a. 2112 01:57:16,996 --> 01:57:18,568 Vah, vah! 2113 01:57:19,164 --> 01:57:20,444 Kıyamet kopacak. 2114 01:57:20,685 --> 01:57:23,836 Hah! Yangına bir bidon benzinle gel Ayfer. 2115 01:57:24,077 --> 01:57:25,925 Yok, vallahi kopacak. 2116 01:57:27,195 --> 01:57:28,195 Of! 2117 01:57:28,908 --> 01:57:30,908 (Müzik) 2118 01:57:34,870 --> 01:57:36,070 Kerem. 2119 01:57:40,119 --> 01:57:43,634 -Sen niye toparlandın? -Gidiyorum. 2120 01:57:43,919 --> 01:57:45,919 Saçmalama. Nereye gidiyorsun? 2121 01:57:46,847 --> 01:57:49,299 Gidiyorum işte. Buralar sarmadı. 2122 01:57:49,760 --> 01:57:51,669 Ne demek sarmadı? 2123 01:57:51,910 --> 01:57:55,699 Ne güzel birlikte çalışıyorduk işte. Proje yarım kalacak. 2124 01:57:56,619 --> 01:58:00,475 Bana ne projeden? Hem kendi çöplüğümde kafam daha rahat. 2125 01:58:02,591 --> 01:58:05,035 Senin de kafan rahat olur prenses. 2126 01:58:05,700 --> 01:58:07,661 Bak yine prenses diyor ya! 2127 01:58:08,099 --> 01:58:09,779 Ben mi bir şey yaptım? 2128 01:58:14,587 --> 01:58:15,587 Hadi eyvallah. 2129 01:58:16,595 --> 01:58:18,595 (Duygusal müzik) 2130 01:58:25,620 --> 01:58:27,714 (Pırıl) Hayatım, ben şimdi bunları düzelteyim. 2131 01:58:27,955 --> 01:58:29,731 Çünkü kazanınca fotoğraf falan çekeriz... 2132 01:58:29,972 --> 01:58:32,020 ...kimse de boşuna heveslenmemiş olur. -Güzel karıcığım. 2133 01:58:32,261 --> 01:58:34,864 -Ne yapalım, içeriden su söyleyelim mi? -Soğuk su. 2134 01:58:35,105 --> 01:58:37,000 Biz susamadık ama siz kendiniz alırsınız. 2135 01:58:37,241 --> 01:58:40,188 Ben sonuçlar açıklandıktan sonra içersiniz diye dedim. 2136 01:58:40,631 --> 01:58:43,869 Siz resmen hazımsız çıktınız ya. Evet. 2137 01:58:44,110 --> 01:58:47,586 Hayır, bu hazımsızlık değil. Biz gerçekçiyiz. 2138 01:58:47,827 --> 01:58:50,512 Gerçek mi? Benim burada gördüğüm tek gerçek... 2139 01:58:50,753 --> 01:58:52,701 ...birbirine tahammül edemeyen bir çift. 2140 01:58:53,243 --> 01:58:56,055 Pardon, siz çift bile değildiniz, değil mi? 2141 01:58:56,296 --> 01:58:58,581 Ben onu unutuyorum ya. Evliyiz ya biz. 2142 01:58:59,291 --> 01:59:02,412 (Engin ses) Hiç! Konuş karıcığım, konuş. Siz daha düne kadar... 2143 01:59:02,653 --> 01:59:06,502 ...aynı evde kalmamak için planlar falan yapıyordunuz, hatırlatırım. 2144 01:59:06,758 --> 01:59:08,963 (Serkan ses) Öyle mi? Ben de hatırlatırım, sen Pırıl'ın seni... 2145 01:59:09,204 --> 01:59:12,160 ...aldattığını düşünüyordun. Pırıl da senin onu aldattığını düşünüyordu. 2146 01:59:12,401 --> 01:59:15,625 -Takipler falan! -Hiç öyle bir şey olmuyordu. 2147 01:59:15,866 --> 01:59:17,126 Aldatmamış. 2148 01:59:17,367 --> 01:59:21,151 Ama aldattı zannettin. Birbirine güvenmeyen mutlu çift mi olur? 2149 01:59:21,392 --> 01:59:23,392 Sana yazıklar olsun, bir şeyimizi anlattık... 2150 01:59:24,539 --> 01:59:26,698 Bunlar hep çok belden aşağı. 2151 01:59:27,113 --> 01:59:30,812 Tamam. Siz evli bile değilsiniz, biz kapı gibi evliyiz. 2152 01:59:31,053 --> 01:59:33,989 Kiraz, babasını üç gündür tanıyor. 2153 01:59:34,247 --> 01:59:36,317 Üç gün sonra ne olacağını nereden biliyorsun? 2154 01:59:36,626 --> 01:59:38,771 Pardon. Jüri sizi bekliyor. 2155 01:59:39,484 --> 01:59:40,692 -Gidelim, görelim. -Canım jüri. 2156 01:59:40,933 --> 01:59:41,973 -Aşkım benim. -Gidelim. 2157 01:59:42,214 --> 01:59:45,610 -En iyi olan kazansın. -(Pırıl) Kocam, benim kocam. 2158 01:59:45,882 --> 01:59:47,882 -(Serkan) Gel aşkım, hayatım. -Aşkım. 2159 01:59:48,544 --> 01:59:49,826 Gel bir tanem. 2160 01:59:53,521 --> 01:59:54,916 Gel, beline sarılayım. 2161 01:59:56,411 --> 01:59:59,609 (Serkan) Gel güzel sevgilim, dünyanın en güzel eşi. 2162 02:00:00,191 --> 02:00:01,191 Evet. 2163 02:00:01,949 --> 02:00:04,148 -Merhabalar. -Merhaba. 2164 02:00:05,134 --> 02:00:07,908 Şöyle hop, döndürüp... Nasıldı dansta? 2165 02:00:08,149 --> 02:00:09,832 -Hoppa. -Dans edelim mi? 2166 02:00:10,073 --> 02:00:13,678 -Dans edemediniz ama neyse. -Kararımızı verdik. 2167 02:00:13,919 --> 02:00:16,942 Eminim en doğru kararı vermişsinizdir. 2168 02:00:17,183 --> 02:00:20,188 Biz de eminiz ki hiç zorlanmamışsınızdır. 2169 02:00:20,504 --> 02:00:22,679 Hiç zorlanmadık, emin olabilirsiniz. 2170 02:00:24,799 --> 02:00:26,831 Sanırım mikrofonları açık unutmuşsunuz. 2171 02:00:27,072 --> 02:00:28,072 Ne? 2172 02:00:28,677 --> 02:00:30,440 -Engin? -Engin! 2173 02:00:32,238 --> 02:00:33,918 Aile birliğiniz yok. 2174 02:00:34,159 --> 02:00:36,445 Çocuğunuz babasıyla daha yeni tanışıyormuş. 2175 02:00:36,725 --> 02:00:39,832 -O biraz karışık da... -Biz aynı evdeyiz, evleneceğiz de! 2176 02:00:40,073 --> 02:00:42,073 Bu şartlar altında sizi alamayız. 2177 02:00:43,102 --> 02:00:45,443 Şöyle yapalım. Bizi bir tebrik edin. 2178 02:00:45,684 --> 02:00:47,796 Orada soğuk su vardı, içersiniz. 2179 02:00:48,037 --> 02:00:49,376 -Ya bitti işte! -Ne yapıyorsun ya? 2180 02:00:49,617 --> 02:00:51,052 Bir saniye. Siz de elendiniz. 2181 02:00:51,293 --> 02:00:52,293 -Pardon. -Ne? 2182 02:00:53,187 --> 02:00:55,417 Birbirini aldattığını düşünüp takip eden bir çift... 2183 02:00:55,658 --> 02:00:57,811 ...en fazla güvensizlik aşılar çocuğa. 2184 02:00:58,170 --> 02:01:00,303 Mutlu çocuk yetiştiremeyeceğiniz ortada. 2185 02:01:00,679 --> 02:01:03,411 -Aa... -Çocuklarınıza yazık. 2186 02:01:03,676 --> 02:01:06,684 Ben gerçekten kusura bakmayın da bu bir sistemse... 2187 02:01:06,925 --> 02:01:09,332 ...sizin sisteminiz çöp. 2188 02:01:09,573 --> 02:01:11,800 Allah'tan ikimizin çocuğu da size gitmiyor. 2189 02:01:12,041 --> 02:01:14,178 Çünkü böyle bir şey olamaz. 2190 02:01:14,419 --> 02:01:17,138 -Böyle bir değerlendirme yok. -Sizin zırvalarınızla büyümez çocuk. 2191 02:01:17,441 --> 02:01:20,241 Çocuk dediğin sevgiyle büyür. Bunlar ne ya? 2192 02:01:22,359 --> 02:01:26,055 Vallahi ben de bir şey söyleyeyim. Bizim çocuklarımız mutlu. 2193 02:01:26,296 --> 02:01:28,296 Sizin aksinize bizim çocuklarımız mutlu. 2194 02:01:28,537 --> 02:01:30,223 -Biz de çok mutluyuz. -Aynen. 2195 02:01:30,464 --> 02:01:31,658 Yani siz kaybedersiniz. 2196 02:01:31,899 --> 02:01:33,183 -Hadi ya. -Yüzleri güldürelim. 2197 02:01:33,424 --> 02:01:34,848 -Gülmeyi deneyin. -Bitti bitti. 2198 02:01:35,089 --> 02:01:36,975 -Elimi tutmana gerek yok, bitti. -Önemli değil, yine de görsünler. 2199 02:01:37,216 --> 02:01:38,756 -Her şeyin farkındalar zaten, bitti. -O zaman öp beni. 2200 02:01:38,997 --> 02:01:40,478 (Eda) Abartma Serkan. Bitti diyorum. 2201 02:01:44,213 --> 02:01:45,973 Of! Ben ne yapacağım? 2202 02:01:46,214 --> 02:01:48,446 Gerçeği Kemal'e de Serkan'a da söylemeyeyim. 2203 02:01:48,687 --> 02:01:50,449 Çünkü ben bunu başaramayacağım. 2204 02:01:50,690 --> 02:01:52,552 Olmaz öyle şey. 2205 02:01:52,793 --> 02:01:56,199 Bak, anneannemin böyle zamanlarda bir lafı vardı. 2206 02:01:56,541 --> 02:02:01,289 Sirkeyi sarımsağı sayan paçayı yiyemez. Rahmetli... 2207 02:02:01,530 --> 02:02:03,530 O ne biçim laf, ben lafı anlamadım ki. 2208 02:02:03,771 --> 02:02:05,771 Yani şey demek istiyor. 2209 02:02:06,012 --> 02:02:09,133 Tamam, şimdi söylemeye çekiniyorsun ama... 2210 02:02:09,374 --> 02:02:12,168 ...söyledikten sonra belki tahmin ettiğin gibi olmaz. 2211 02:02:12,409 --> 02:02:14,891 Belki birbirlerine daha çok bağlanırlar. 2212 02:02:15,714 --> 02:02:18,376 -Belki daha mutlu olursunuz. -Belki, bilmiyorum. 2213 02:02:18,617 --> 02:02:21,204 Belki. Ben hep daha kötüsünü düşünüyorum. 2214 02:02:21,460 --> 02:02:23,882 Hayır, burada en kötüyü düşünen benim. 2215 02:02:24,123 --> 02:02:26,924 -Ben kendimin üstüne tanımam. -Sen biraz öylesindir, evet. 2216 02:02:27,165 --> 02:02:28,950 Yok, o kadar da şey... 2217 02:02:29,191 --> 02:02:32,438 Yani demem o ki Serkan'a söylemelisin. 2218 02:02:32,679 --> 02:02:36,492 Bak, ben bile söyle diyorum. Ayrıca o da benzer bir şey yaşadı. 2219 02:02:36,733 --> 02:02:37,865 -Değil mi? -Evet. 2220 02:02:38,106 --> 02:02:41,649 Yani ne bileyim, çocuk fikrine bile tahammül edemeyen Serkan... 2221 02:02:41,890 --> 02:02:43,903 ...bugün Kiraz'ın peşinden nasıl koşuyor okulu için. 2222 02:02:44,144 --> 02:02:46,677 Ya, doğru. Ne kadar iyi bir baba oldu. Doğru, haklısın. 2223 02:02:46,918 --> 02:02:48,025 Aynen. 2224 02:02:49,858 --> 02:02:51,299 (Eda) Hakkımızı nasıl kaybettik ama! 2225 02:02:51,540 --> 02:02:54,404 Aman, asıl onlar bizim çocuklarımızı kaybetti! 2226 02:02:55,356 --> 02:02:57,689 Evet ya. Bulsunlar bakalım Can gibi... 2227 02:02:57,930 --> 02:03:00,042 ...iki basamaklı sayıları bir kerede çarpan çocuk. 2228 02:03:00,283 --> 02:03:04,597 Asıl Kiraz gibi hayal gücü, yaratıcılığı yüksek bir çocuk bulsunlar da... 2229 02:03:04,838 --> 02:03:06,193 ...onlar görsünler. 2230 02:03:06,434 --> 02:03:11,586 Ya biz nasıl bu tongaya düştük, biz kendimizi nasıl bu kadar kaybettik? 2231 02:03:11,827 --> 02:03:14,511 İnanamıyorum ya. Biz gerçekten... 2232 02:03:14,752 --> 02:03:17,357 ...söylediğimiz her şey için sizden özür dileriz. 2233 02:03:17,615 --> 02:03:21,711 Siz bizim hayatımızda gördüğümüz en tutkulu çiftsiniz. 2234 02:03:26,211 --> 02:03:29,185 Biz de özür dileriz. Gerçekten yani. 2235 02:03:29,639 --> 02:03:32,216 Bizim hayatımızda gördüğümüz en uyumlu çiftsiniz... 2236 02:03:32,457 --> 02:03:35,809 ...biz size demediğimizi bırakmadık. -Saçma sapan gaza geldik ya. 2237 02:03:36,057 --> 02:03:39,936 Hem onlara mı kalmış bizim, çocuklarımıza nasıl anne babalar olduğumuzu ölçmek? 2238 02:03:40,177 --> 02:03:44,402 Sonuçta bir anne babanın evlatlarına verebileceği en güzel hediye... 2239 02:03:44,643 --> 02:03:45,967 ...onu sevmek yani. 2240 02:03:46,472 --> 02:03:50,180 Evet, bence bir babanın çocuğuna verebileceği... 2241 02:03:50,421 --> 02:03:52,502 ...en iyi hediye, annesini sevmek. 2242 02:03:53,097 --> 02:03:57,265 Biliyorsun, ben onu pek yaşayamadım ama... 2243 02:03:57,889 --> 02:03:59,966 ...Kiraz benim gibi büyümeyecek. 2244 02:04:01,817 --> 02:04:05,046 Aman! Muhabbetimize niye kasvet katıyorsun? 2245 02:04:05,287 --> 02:04:07,923 Abiciğim, biz buraya neşe bulmaya geldik, gözleri parlatmaya değil. 2246 02:04:08,164 --> 02:04:10,450 Hadi biraz neşelenin. Farklı şeyler konuşalım. 2247 02:04:10,911 --> 02:04:15,762 Yahu ne duruyorsun? Bir an önce söyle. Sen bir şey yapmadın ki. 2248 02:04:16,003 --> 02:04:17,794 -Ben ne yaptım ki zaten? -Yani! 2249 02:04:18,035 --> 02:04:22,135 -Ne yaptım? Yani ben de yeni öğrendim. -Yani bir şey yaptın ama... 2250 02:04:23,005 --> 02:04:26,564 -Hadi, durma, ara. -(Aydan) Ay! 2251 02:04:27,298 --> 02:04:28,298 Hadi. 2252 02:04:29,864 --> 02:04:31,287 (İç çekiyor) 2253 02:04:33,177 --> 02:04:34,797 (Telefon çalıyor) Pardon. 2254 02:04:36,328 --> 02:04:37,368 Efendim anne? 2255 02:04:37,609 --> 02:04:40,809 Benim sana söylemem gereken çok önemli bir şey var. 2256 02:04:41,178 --> 02:04:42,178 Tamam. 2257 02:04:43,200 --> 02:04:44,660 (Engin) En fenası ne biliyor musunuz? 2258 02:04:44,901 --> 02:04:47,726 Dans ne demek ya? Bir de iddialı iddialı çıkmışım, hazırlanmışım... 2259 02:04:47,967 --> 02:04:49,762 (Kedi miyavladı) (Aydan ses) Serkan... 2260 02:04:51,639 --> 02:04:54,083 ...Kemal'le ilgili bir şey söyleyeceğim ama... 2261 02:04:54,592 --> 02:04:56,726 ...konu daha çok seni ilgilendiriyor. 2262 02:04:58,499 --> 02:05:03,209 Kemal artık bizim hayatımızda hep olacak. 2263 02:05:03,820 --> 02:05:05,887 (Aydan ses) Bu kaçınılmaz yani. 2264 02:05:09,658 --> 02:05:10,658 Alo? 2265 02:05:12,236 --> 02:05:14,616 Alo, Serkan duyuyor musun? 2266 02:05:15,195 --> 02:05:16,395 Annen ne diyor? 2267 02:05:16,636 --> 02:05:19,637 Bilmiyorum. Kapandı. Önemliyse yine arar. 2268 02:05:20,935 --> 02:05:22,696 Evet, ne diyorduk? 2269 02:05:22,937 --> 02:05:25,004 Pırıl, Engin'in ayağına basmış. 2270 02:05:26,352 --> 02:05:30,527 Kapattı ya, işte hep böyle yapıyor! Çok mu sinirlendi, ben anlamadım. 2271 02:05:30,768 --> 02:05:32,808 Dur yahu, tek kelime etmedi mi? 2272 02:05:33,049 --> 02:05:36,024 İşte biliyorsun, bu sinirlendiği zaman böyle davranıyor. 2273 02:05:36,265 --> 02:05:38,914 Daha başta böyle yaparsa ben nasıl devam edeceğim? 2274 02:05:39,155 --> 02:05:41,346 -Gerçeği nasıl anlatacağım? -Bir dur. 2275 02:05:41,587 --> 02:05:45,135 Sen kendini izah edemedin ki adam evleneceğinizi falan sandı. 2276 02:05:45,376 --> 02:05:48,342 Hayatımızda artık var falan. Öyle olmaz. 2277 02:05:49,097 --> 02:05:51,360 Ya benimle bir daha görüşmezse Ayfer? 2278 02:05:51,601 --> 02:05:54,596 Ya torunumu bana göstermezse, her şeyi kapatırsa? 2279 02:05:54,837 --> 02:05:57,987 Öyle şey olur mu, mümkün mü? Olmaz. 2280 02:05:58,266 --> 02:06:00,621 Dur bir. Daha yeni öğrendi. 2281 02:06:00,862 --> 02:06:05,811 Bir hazmetsin, bir kabul etsin. Sen en azından başlangıcı yaptın. 2282 02:06:09,719 --> 02:06:12,688 Sen bana niye bu kadar iyi davranıyorsun Ayfer? 2283 02:06:13,077 --> 02:06:14,810 Biz seninle neler yaşadık. 2284 02:06:17,204 --> 02:06:20,713 Aman, Eda da aynısını yaşadı. 2285 02:06:21,081 --> 02:06:22,948 Çok ağır bir yük, biliyorum. 2286 02:06:26,424 --> 02:06:27,993 Ben hep yanındayım. 2287 02:06:28,936 --> 02:06:31,936 (Duygusal müzik) 2288 02:06:38,924 --> 02:06:40,038 (İç çekiyor) 2289 02:06:40,279 --> 02:06:42,548 Serkan... Nasıl yapacağım hiç bilmiyorum. 2290 02:06:42,789 --> 02:06:44,789 -Yapacaksın, hadi. -Tamam. 2291 02:06:46,087 --> 02:06:49,012 -İyi yarıştın Serkan Bolat. -Sen de Engin Sezgin. 2292 02:06:49,851 --> 02:06:52,432 Bir şey diyeceğim, asıl buraya iyi ki geldik. 2293 02:06:52,673 --> 02:06:55,620 Bunlara sebep verdiler bize. Ben bütün kurtlarımı döktüm. 2294 02:06:55,861 --> 02:06:58,733 Benim böyle bir şeye ihtiyacım varmış, bana çok iyi oldu. 2295 02:06:58,974 --> 02:07:00,709 Çok iyi oldu. İyi olmadı mı? 2296 02:07:01,536 --> 02:07:03,699 Yarın çocukları beraber almaya gideriz. 2297 02:07:04,003 --> 02:07:05,311 Tamam, gidelim. 2298 02:07:05,552 --> 02:07:07,502 -Ne oluyor, ne yapıyorsun? -Yapma. 2299 02:07:09,297 --> 02:07:10,628 (Konuştukları duyulmuyor) 2300 02:07:12,869 --> 02:07:15,192 -Şey var... -Neyse, bize müsaade artık. 2301 02:07:15,433 --> 02:07:16,935 -Çok yorulduk. -Çocukları da almaya gideceğiz. 2302 02:07:17,183 --> 02:07:19,072 -Şey yaparız. -Hadi bakalım. 2303 02:07:22,596 --> 02:07:24,529 Ne yapsak, biz de mi kalksak? 2304 02:07:28,123 --> 02:07:30,123 Sana bir şey sormak istiyorum. 2305 02:07:31,188 --> 02:07:32,628 Elini verir misin? 2306 02:07:42,035 --> 02:07:43,555 Ne zaman sildirdin? 2307 02:07:47,224 --> 02:07:48,844 Birkaç ay önce. 2308 02:07:49,901 --> 02:07:52,555 -Birkaç ay. -Sen? 2309 02:07:54,533 --> 02:07:55,893 Sen gider gitmez. 2310 02:07:59,391 --> 02:08:03,501 Ben onu sildirdim ama farklı bir yere taşıdım. 2311 02:08:05,041 --> 02:08:06,636 Daha görünmeyen bir yere. 2312 02:08:08,890 --> 02:08:10,090 Başka bir yere mi? 2313 02:08:13,047 --> 02:08:14,407 O da bana kalsın. 2314 02:08:17,704 --> 02:08:18,804 Neyse. 2315 02:08:21,046 --> 02:08:22,364 Seni eve bırakayım. 2316 02:08:23,200 --> 02:08:26,912 Kiraz da annemde kalıyor, sen bu akşam biraz rahat edersin. 2317 02:08:29,941 --> 02:08:31,941 -Hadi. -Tamam. 2318 02:08:36,001 --> 02:08:38,218 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 2319 02:08:38,459 --> 02:08:40,734 Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. 2320 02:08:40,975 --> 02:08:42,015 (Sinyal sesi) 2321 02:08:42,256 --> 02:08:43,374 Serkancığım... 2322 02:08:46,019 --> 02:08:48,819 ...bunu sana yüz yüze söylemeye cesaretim yok. 2323 02:08:51,595 --> 02:08:54,195 O yüzden bir kerede söylüyorum, bitsin. 2324 02:08:57,524 --> 02:09:00,048 Serkan, senin baban Alptekin değil... 2325 02:09:02,511 --> 02:09:03,611 ...Kemal. 2326 02:09:06,558 --> 02:09:10,388 Senin öz baban Kemal. 2327 02:09:11,174 --> 02:09:14,174 (Duygusal müzik) 2328 02:09:28,355 --> 02:09:31,355 (Müzik) 2329 02:09:52,450 --> 02:09:54,130 İyi geceler Eda Yıldız. 2330 02:09:56,261 --> 02:09:57,941 İyi geceler Serkan Bolat. 2331 02:09:59,172 --> 02:10:02,172 (Duygusal müzik) 2332 02:10:23,070 --> 02:10:26,070 (Duygusal müzik devam ediyor) 2333 02:10:46,177 --> 02:10:49,177 (Duygusal müzik devam ediyor) 2334 02:11:10,281 --> 02:11:12,214 Benim o dövmeyi görmem lazım. 2335 02:11:13,831 --> 02:11:15,831 (Müzik) 2336 02:11:22,503 --> 02:11:25,503 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2337 02:11:25,752 --> 02:11:28,752 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2338 02:11:28,993 --> 02:11:31,993 www.sebeder.org 2339 02:11:32,234 --> 02:11:35,234 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Nuray Ünal - Özgür Türk... 2340 02:11:35,475 --> 02:11:38,475 ...Ece Naz Batmaz - Hatice Başpınar - Büşra Koçak 2341 02:11:38,716 --> 02:11:41,716 Editör: Beliz Coşar 2342 02:11:42,317 --> 02:11:44,317 ("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor) 2343 02:11:46,946 --> 02:11:51,606 "Yanlışlarımdan ders alacak kadar olgun değilim" 2344 02:11:55,219 --> 02:11:59,846 "Bu yalan bir mecburiyet, yoksa sana vurgun değilim" 2345 02:12:02,309 --> 02:12:06,955 "Ama gözlerimde bir ışık, kalbimin tıkırtısı" 2346 02:12:07,196 --> 02:12:11,420 "İçim içime sığmıyor, ya bu neyin kıpırtısı?" 2347 02:12:13,200 --> 02:12:19,200 "Dön yüzünü gökyüzüne, bak bir aşkın yıldızına, aman" 2348 02:12:21,039 --> 02:12:26,071 "Parlayacak, sönecek, biliyorum" 2349 02:12:27,468 --> 02:12:31,324 "Her şey olur, her şey biter" 2350 02:12:31,565 --> 02:12:35,560 "Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter" 2351 02:12:35,801 --> 02:12:39,265 "Her şey olur, her şey biter" 2352 02:12:39,506 --> 02:12:43,952 "Yalnızlık hep aynaları mesken tutar" 182349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.