Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,490 --> 00:00:11,484
(Erkek dış ses) Son iki, üç, dört.
2
00:00:12,270 --> 00:00:15,270
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
3
00:00:19,183 --> 00:00:22,359
(Serkan dış ses) "Yanlışlarımdan
ders alacak kadar olgun değilim"
4
00:00:23,035 --> 00:00:26,935
(Eda dış ses) "Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
5
00:00:27,961 --> 00:00:32,082
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
6
00:00:32,925 --> 00:00:36,620
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı?"
7
00:00:38,743 --> 00:00:43,109
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
8
00:00:45,701 --> 00:00:49,307
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
9
00:00:52,169 --> 00:00:55,489
"Her şey olur, her şey biter"
10
00:00:56,077 --> 00:00:59,898
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
11
00:01:00,160 --> 00:01:03,821
"Her şey olur, her şey biter"
12
00:01:04,062 --> 00:01:08,551
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
13
00:01:13,162 --> 00:01:14,184
(Serkan) İyi misin?
14
00:01:14,425 --> 00:01:17,364
-(Eda) Çok korktum bir şey olacak diye.
-(Serkan) Ben de.
15
00:01:20,056 --> 00:01:22,819
İyi ki bizimleydin. Gerçekten.
16
00:01:24,652 --> 00:01:28,158
Ben önceden böyle şeyler
yaşarken çok zorlandım.
17
00:01:28,833 --> 00:01:30,047
Çok yalnız hissettim.
18
00:01:31,155 --> 00:01:32,877
Ama artık yalnız değilsin.
19
00:01:33,340 --> 00:01:36,190
Ben varım ve artık bu tarz
şeyleri birlikte göğüsleyeceğiz.
20
00:01:38,591 --> 00:01:41,141
Ki yani sen dur, bu hiçbir şey.
21
00:01:41,864 --> 00:01:43,515
Daha ergenliği var.
22
00:01:43,779 --> 00:01:45,838
Şimdiden evden kaçıyorsa yandık.
23
00:01:47,316 --> 00:01:49,777
-Bazen neyi hayal ediyorum, biliyor musun?
-Ne?
24
00:01:50,691 --> 00:01:53,741
Kiraz 25 yaşındayken ancak o olur ama.
25
00:01:54,206 --> 00:01:56,206
Hani böyle genç çocuklar...
26
00:01:56,612 --> 00:02:01,512
...annelerinden babalarından gizli bir
yerlere çıkarlar ya, bara ya da bir şeye.
27
00:02:02,419 --> 00:02:06,789
Bize gelecek soracak, biz de izin
vereceğiz ama biz de o bara gideceğiz.
28
00:02:07,030 --> 00:02:08,711
25 yaşından önce gidemeyecek mi?
29
00:02:08,961 --> 00:02:13,987
Tamam, belki 18'inde gidebilir de
yani bence bizimki 25'te barlara gider.
30
00:02:14,298 --> 00:02:16,918
Neyse, biz de o barda olacağız.
31
00:02:17,316 --> 00:02:19,979
Biz de dans edeceğiz bir köşede.
Onu biraz utandıracağız.
32
00:02:20,220 --> 00:02:22,235
Ama yani onunla birlikte olacağız.
33
00:02:23,648 --> 00:02:25,333
Gelecek hayalleri kuruyorsun.
34
00:02:25,881 --> 00:02:29,838
Ama ben sana ne olacağını söyleyeyim
gelecekte. İki medeni insan gibi...
35
00:02:30,940 --> 00:02:32,913
...kızımızla ilgileneceğiz, o kadar.
36
00:02:34,511 --> 00:02:37,250
Peki, kusura bakma,
bir daha bir hayal kurmam.
37
00:02:37,568 --> 00:02:40,436
Hayallerimi artık içime atarım. Sağ ol.
38
00:02:43,130 --> 00:02:44,892
Şu tatlılığa bakar mısın?
39
00:02:45,133 --> 00:02:47,553
-Ben mi?
-Sen tatlı olabilir misin?
40
00:02:50,217 --> 00:02:51,296
Bebeğim.
41
00:02:51,573 --> 00:02:55,188
Kiraz çok güzel Kızılderili
ismi değil mi baba?
42
00:02:56,515 --> 00:02:59,399
Bence müthiş bir Kızılderili ismi.
43
00:02:59,640 --> 00:03:03,334
Ama daha müthiş olan şey,
senin bana baba diyor olman.
44
00:03:03,761 --> 00:03:06,662
Yani... Yiyeceğim seni.
45
00:03:07,132 --> 00:03:09,386
Ama bak, bir şey diyeceğim.
46
00:03:10,332 --> 00:03:13,283
Şimdi ben dünyanın en iyi
babası olmak istiyorum, tamam mı?
47
00:03:13,531 --> 00:03:17,263
Onun için de biraz desteğe ihtiyacım var,
yani yardım edeceksin bana.
48
00:03:18,254 --> 00:03:20,378
Sen zaten çok iyi bir babasın.
49
00:03:21,310 --> 00:03:23,765
Kızgın baktığında da komik görünüyorsun.
50
00:03:25,155 --> 00:03:28,491
Öyle mi? Evet, şimdi
kesinlikle yiyeceğim seni.
51
00:03:29,961 --> 00:03:33,767
-Neyse, yemek dedik de ne yiyeceksin sen?
-Çilek.
52
00:03:34,515 --> 00:03:35,515
Kiraz.
53
00:03:35,756 --> 00:03:37,845
-Çilek?
-Şaka yaptım.
54
00:03:38,341 --> 00:03:40,508
Ben yumurtamı alıp geliyorum.
55
00:03:43,812 --> 00:03:45,178
-Bir şey diyeceğim.
-Ne diyeceksin?
56
00:03:45,419 --> 00:03:48,587
Şöyle bir anlaşma yapalım seninle,
her şeye beraber karar verelim.
57
00:03:48,920 --> 00:03:52,405
Gerçekten, birlikte karar alalım,
her şeyi konuşalım.
58
00:03:53,266 --> 00:03:54,456
Öyle yapalım.
59
00:03:54,697 --> 00:03:57,920
Yapalım. Tabii hayal
kurmayacağız ama yapalım.
60
00:03:58,168 --> 00:03:59,265
O başka bir şey.
61
00:04:01,887 --> 00:04:03,610
Bu adamlar nerede kaldı?
62
00:04:04,461 --> 00:04:05,866
O adamlar?
63
00:04:07,567 --> 00:04:10,697
Hah! Harikasınız,
tam da zamanında geldiniz.
64
00:04:10,938 --> 00:04:13,588
-Ne oluyor Serkan? Ne o, koşu bandı mı o?
-Evet, koşu bandı.
65
00:04:13,842 --> 00:04:17,560
Onu direkt bahçeye bırakın.
66
00:04:18,349 --> 00:04:19,721
Serkan, çalışma masası ne?
67
00:04:19,986 --> 00:04:22,597
O masayı da şu köşeye alalım.
68
00:04:23,035 --> 00:04:24,157
Ne yapıyorsun sen?
69
00:04:24,398 --> 00:04:27,067
15 gün boyunca burada çalışacağım ya,
eşyalarıma ihtiyacım var.
70
00:04:27,308 --> 00:04:28,439
Yoksa çalışamayacağım.
71
00:04:28,680 --> 00:04:30,815
Sekiz dokuz bavul var orada Serkan.
72
00:04:31,056 --> 00:04:33,967
Ayrıca şimdi söz verdin.
Sen şimdi resmen emrivaki yapıyorsun.
73
00:04:34,240 --> 00:04:36,496
Bu eve yerleşmeye çalışıyorsun,
burası benim evim.
74
00:04:36,737 --> 00:04:40,647
Senin evin ama hatırlatayım,
15 gün boyunca bizim evimiz.
75
00:04:40,888 --> 00:04:44,339
-Çok pis ödeyeceksin bunu Serkan Bolat.
-Eyvallah. Çok teşekkür ederim.
76
00:04:46,400 --> 00:04:47,503
Böyle.
77
00:04:50,213 --> 00:04:51,541
Afiyet olsun.
78
00:04:51,803 --> 00:04:53,287
Teşekkür ederim.
79
00:04:53,812 --> 00:04:56,856
Buradan girebilirsiniz.
Üst kata çıkarıyorsunuz, ilk oda.
80
00:04:57,097 --> 00:04:58,150
Ay!
81
00:04:59,176 --> 00:05:01,790
Aman! Bunlara dikkat edin,
kırılacak şeyler var.
82
00:05:03,029 --> 00:05:06,326
Yukarı çıkınca ilk oda,
orası benim odam oluyor.
83
00:05:06,827 --> 00:05:08,184
Evet, neresi olacaktı?
84
00:05:08,426 --> 00:05:10,564
Banyo mu? Alıştınız
iyice banyoya sokmaya.
85
00:05:10,805 --> 00:05:14,701
Hemen ilk günden aynı odada kalmak...
Acaba sen...
86
00:05:15,528 --> 00:05:17,457
...misafir odasında mı kalsan bir süre?
87
00:05:17,698 --> 00:05:18,760
Neden?
88
00:05:19,414 --> 00:05:21,178
Beraber aynı odada mı yatacağız?
89
00:05:22,076 --> 00:05:26,324
Yani eşyalardan dolayı diyorsan, dolapta
yer yoksa sorun değil, onları hallederiz.
90
00:05:27,240 --> 00:05:28,303
Tabii.
91
00:05:29,449 --> 00:05:31,766
Bak nasıl anlamazlığa geliyor.
92
00:05:38,866 --> 00:05:41,622
Seyfi, tam gidecek zamanı buldun yani.
93
00:05:41,886 --> 00:05:44,273
Aydan Hanım, sanki ben
keyfimden düştüm yollara.
94
00:05:44,886 --> 00:05:49,215
Serkan da benimle konuşmuyor.
Bak, torunumun istikbali sana emanet.
95
00:05:49,645 --> 00:05:51,330
Biraz abartıyorsunuz sanki.
96
00:05:51,571 --> 00:05:55,114
Neyse, tamam, hadi. Çabuk geri dön.
Kemal'le baş başa kaldım.
97
00:05:55,846 --> 00:05:59,080
Ay, nasıl oldu o ya?
Siz ve sevgiliniz baş başa.
98
00:05:59,321 --> 00:06:02,350
Gerçekten çok üzüldüm. Şimdi
konuşacak bir şey de bulamazsınız.
99
00:06:02,591 --> 00:06:04,558
Tamam hadi, senin alayların eksik.
100
00:06:04,799 --> 00:06:08,538
Sakın Serkan'a Kemal'in buraya
taşındığını ağzından kaçırma.
101
00:06:08,808 --> 00:06:10,955
Yani sizce de Serkan Bey'e
ağzımdan kaçıracağımız...
102
00:06:11,196 --> 00:06:12,694
...daha büyük bir sırrımız yok mu?
103
00:06:13,266 --> 00:06:16,110
O daha kesin değil,
DNA sonucunu almadık henüz.
104
00:06:16,351 --> 00:06:19,069
Ben bu arada konuştum,
bugün çıkacakmış sonuçlar.
105
00:06:19,310 --> 00:06:21,856
Ahh! Tamam hadi, kapat.
106
00:06:22,120 --> 00:06:24,184
Gidip bir kalp krizi geçirmem lazım.
107
00:06:28,723 --> 00:06:30,199
(Eda) Al, birazcık da kek ye.
108
00:06:30,440 --> 00:06:32,564
Hayır. Onun içinde şeker mi var?
109
00:06:33,970 --> 00:06:35,982
Sen limonatanı iç, onu yeme.
110
00:06:36,223 --> 00:06:40,064
Limonatada da şeker yok,
kek de hurmalı sadece, beni delirtme.
111
00:06:42,037 --> 00:06:43,052
Peki.
112
00:06:43,293 --> 00:06:44,841
-Ben sana bir soru sorayım.
-Sor.
113
00:06:45,082 --> 00:06:47,437
Koşu bandı burada ne işe yarıyor mesela?
114
00:06:47,820 --> 00:06:48,821
Kiraz için.
115
00:06:49,062 --> 00:06:50,211
-Kiraz için mi?
-(Serkan) Evet.
116
00:06:50,452 --> 00:06:51,558
Kiraz ne yapacak onunla?
117
00:06:51,799 --> 00:06:54,143
Tabii sen görmedin. Kiraz, kızım gel.
118
00:06:54,827 --> 00:06:57,337
Gel kızım, gösterelim annene, gel.
119
00:06:57,742 --> 00:06:59,067
Gel, gel.
120
00:07:00,228 --> 00:07:02,788
Gel bakalım, annen anlamıyor bazı şeyleri.
121
00:07:04,153 --> 00:07:07,228
Gel. Şimdi ellerini buraya koy.
122
00:07:08,666 --> 00:07:11,783
Ayaklarını ver bana, şimdi yürü.
Hadi bakalım.
123
00:07:12,806 --> 00:07:14,568
Ne yapıyorsun kıza?
124
00:07:14,855 --> 00:07:16,167
Kızımın kolları güçlenecek.
125
00:07:16,415 --> 00:07:18,938
Saçmalama, bir şey olacak.
Düşecek edecek.
126
00:07:19,472 --> 00:07:22,091
Tamam, biz bunu daha sonra
annen bakmayınca yapalım.
127
00:07:22,349 --> 00:07:24,160
Sabah beşlerde bunu yapacağız, tamam mı?
128
00:07:24,446 --> 00:07:25,470
(Eda) Aa, kim geldi.
129
00:07:25,711 --> 00:07:26,938
-Kiraz.
-Sen ne yapıyorsun burada?
130
00:07:27,179 --> 00:07:28,186
(Kiraz) Seyfi.
131
00:07:28,427 --> 00:07:29,466
Ne Seyfi'si ya?
132
00:07:30,102 --> 00:07:32,499
-Çocuğun terliği yok.
-Tamam, giydir.
133
00:07:33,614 --> 00:07:34,823
Seyfi niye burada?
134
00:07:35,887 --> 00:07:37,736
Bilmem. İşte yani Seyfi.
135
00:07:37,977 --> 00:07:40,696
-(Seyfi) Nasılsınız Eda Hanım?
-İyi Seyfi. Sen?
136
00:07:41,015 --> 00:07:43,023
İyiyim ben de. Kiraz'ı almaya geldim.
137
00:07:43,484 --> 00:07:44,739
Nereye Seyfi?
138
00:07:46,003 --> 00:07:50,181
Bana sürekli Seyfi diyor, galiba sinirli.
Çünkü plana uymadın. Planımız neydi?
139
00:07:50,422 --> 00:07:53,327
Ön kapıdan alacaktın Kiraz'ı,
gidecektiniz. Niye bahçeden giriyorsun?
140
00:07:53,568 --> 00:07:55,408
Bahçeli evde niye ön kapıdan gireyim?
141
00:07:56,022 --> 00:07:58,189
Nereye alacaktı Kiraz'ı, anlamadım?
142
00:07:58,430 --> 00:08:00,676
Serkan Bey size söyleyecekti galiba.
143
00:08:00,917 --> 00:08:02,090
Neyi?
144
00:08:03,156 --> 00:08:05,920
Okul, okul gezecekler.
145
00:08:06,161 --> 00:08:08,493
Birlikte okul bakacaklar.
146
00:08:08,852 --> 00:08:10,074
-Okul mu?
-(Serkan) Evet.
147
00:08:10,394 --> 00:08:11,918
-Ne okulu?
-Özel okul.
148
00:08:12,159 --> 00:08:13,341
-Öyle mi?
-Evet.
149
00:08:16,519 --> 00:08:18,448
Anne, ben de gidebilirim miyim?
150
00:08:19,053 --> 00:08:21,746
Bak, kızımız okula gitmek
istiyor, ne güzel bir şey bu.
151
00:08:22,876 --> 00:08:25,585
Tabii ki gidebilirsin. Hatta git.
Git kızım.
152
00:08:25,826 --> 00:08:26,871
(Seyfi) O zaman...
153
00:08:27,112 --> 00:08:28,587
O zaman gidin artık Seyfi.
154
00:08:28,828 --> 00:08:30,580
(Seyfi) Arabaya ilk giden kazanır.
155
00:08:32,322 --> 00:08:33,568
(Serkan) Ne kadar tatlılar.
156
00:08:33,837 --> 00:08:35,794
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Sen ne yapıyorsun?
157
00:08:36,035 --> 00:08:37,067
Ne yapıyorum?
158
00:08:37,322 --> 00:08:39,241
Ne demek özel okul?
Benim niye haberim yok?
159
00:08:39,482 --> 00:08:43,366
Ne olacak, alt tarafı bir okul bakacaklar,
merak ettim yani.
160
00:08:43,787 --> 00:08:46,091
Kiraz hangisini beğenecek diye
merak ettim. Sen niye...
161
00:08:46,332 --> 00:08:49,023
Benim niye haberim yok?
162
00:08:49,264 --> 00:08:51,309
Şu an var.
163
00:08:51,550 --> 00:08:56,242
Beni delirtme Serkan, bak beni delirtme.
Bu eve resmen yerleşmeye çalışıyorsun.
164
00:08:56,498 --> 00:09:00,295
Kızına yeni bir hayat düzeni kurmaya
çalışıyorsun, yemezler. Burası benim evim.
165
00:09:01,369 --> 00:09:05,649
Tamam. Eda kusura bakma,
yani gerçekten bir düşünelim mi?
166
00:09:06,040 --> 00:09:07,484
Benim de evim var, değil mi?
167
00:09:07,725 --> 00:09:11,757
Yani ben de Kiraz'a çok güzel
bir düzen kurabilirim bizim evde.
168
00:09:12,006 --> 00:09:16,573
Ama ben ne için bunu yapmayı tercih
ediyorum, bunu hiç düşünmedin mi?
169
00:09:16,979 --> 00:09:17,995
Niçin?
170
00:09:19,911 --> 00:09:21,642
Ah Eda, ah Eda!
171
00:09:22,150 --> 00:09:24,757
Yani gerçekten... Bak...
172
00:09:25,839 --> 00:09:27,696
...biz niye sürekli tartışıyoruz?
173
00:09:27,937 --> 00:09:30,925
Çünkü biz tartışınca,
böyle ben seni sinirlendirince...
174
00:09:31,166 --> 00:09:32,857
...o zaman sen benimle konuşuyorsun.
175
00:09:33,098 --> 00:09:35,648
Eğer böyle sıkıntılarımız olmasa
sen benimle konuşmuyorsun.
176
00:09:35,889 --> 00:09:39,826
Laf bile etmiyorsun. Sadece Kiraz
konuşuyoruz. Tamam, o da güzel ama yani...
177
00:09:41,185 --> 00:09:45,623
Bak, affetmeni istiyorum. Uzun
lafın kısası affetmeni istiyorum beni.
178
00:09:46,046 --> 00:09:47,602
Ben sana dedim.
179
00:09:47,947 --> 00:09:50,694
Çiğ patates yesen bile olmaz.
180
00:09:51,267 --> 00:09:54,563
Ama Eda, patates bile değişebiliyor.
181
00:09:55,136 --> 00:09:56,811
Bu patates değişmez Serkan.
182
00:09:57,456 --> 00:09:58,592
Ama değişti Eda.
183
00:09:58,856 --> 00:10:02,558
Şu sırt minderini falan at,
gözüme batıyor şu an yaptığı her şey.
184
00:10:12,123 --> 00:10:15,163
Vay, vay, vay!
185
00:10:15,672 --> 00:10:18,381
Sen benim aşkıma bir baksana ya.
186
00:10:18,691 --> 00:10:21,200
Bu ne güzellik hayatım, şöyle dön bakayım.
187
00:10:24,284 --> 00:10:27,024
Çok 'merci' sevgilim.
Ben çıkıyorum, tamam mı?
188
00:10:27,265 --> 00:10:28,271
Tamam.
189
00:10:28,512 --> 00:10:29,724
-Görüşürüz.
-Görüşürüz hayatım.
190
00:10:29,965 --> 00:10:32,513
Engin, çıkmadan aklıma bir şey geldi.
191
00:10:33,515 --> 00:10:37,155
Kuru temizlemeden eşyalar alınacak da
senden rica etsem bugün alır mısın?
192
00:10:37,632 --> 00:10:39,489
-Bugün?
-Bugün.
193
00:10:39,737 --> 00:10:42,850
Bugün yapmasak,
bugüne karıştırmasak onu biz.
194
00:10:43,399 --> 00:10:44,554
Tamam canım, yarın yaparız.
195
00:10:44,795 --> 00:10:46,499
Ben senin herhangi bir işin
yoktur diye bugün dedim ama.
196
00:10:46,740 --> 00:10:49,175
Bir şey diyeceğim gerçekten,
işin yoktur diye dedim de...
197
00:10:49,416 --> 00:10:51,821
...senin ne işin var da
sen kuru temizlemeye gidemiyorsun?
198
00:10:52,062 --> 00:10:56,142
Yani olsun, benim ne işim olur ki?
Klasik ev temizlik işleri.
199
00:10:56,383 --> 00:10:58,669
Zaten ütülenecekler dağ gibi oldu.
200
00:10:59,122 --> 00:11:01,146
Kirli sepetini görme artık.
201
00:11:01,520 --> 00:11:04,613
Mutfağı toparlamak falan derken,
bu kalabalık programın arasına diyorum...
202
00:11:04,854 --> 00:11:07,512
...o kuru temizlemeye falan hiç
karıştırmayalım diyorum.
203
00:11:08,465 --> 00:11:10,785
Anladım, anladım.
204
00:11:11,277 --> 00:11:13,610
Katmayalım kalabalık programını senin.
205
00:11:14,099 --> 00:11:16,670
Başka bir zaman katarız onu.
206
00:11:17,442 --> 00:11:19,936
Ben gidiyorum o zaman. Görüşürüz.
207
00:11:20,531 --> 00:11:22,257
Dikkat et kendine. Aşkım.
208
00:11:29,789 --> 00:11:31,132
(Kapıyı çarptı)
209
00:11:33,268 --> 00:11:36,398
Ateşlerde yanacaksın Engin,
ateşlerde yanacaksın.
210
00:11:37,639 --> 00:11:40,339
Ben nasıl çıkacağım bu işin içinden? Off!
211
00:11:41,055 --> 00:11:42,769
Tamamdır. Teşekkürler.
212
00:11:46,045 --> 00:11:47,108
Eda.
213
00:11:48,617 --> 00:11:51,501
İçeride hiçbir şey kalmamış,
kuşkonmaz kalmamış ya.
214
00:11:52,225 --> 00:11:53,670
Bir evde nasıl kuşkonmaz olmaz?
215
00:11:53,911 --> 00:11:57,963
Bizim ana besin maddemiz kuşkonmaz,
avokado, palmiye kalbi falan değil Serkan.
216
00:11:58,204 --> 00:12:00,609
Ne görüyorsan o, ne bulduysan onu yersin.
217
00:12:00,866 --> 00:12:03,112
Hiçbir şey yok, bir şey yok.
Zeytin yok ya.
218
00:12:03,353 --> 00:12:05,440
Zeytinsiz bir Türk evi mi olur?
219
00:12:05,696 --> 00:12:08,951
O zaman eksikler listesi var Serkan,
oraya yazsaydın eksikleri.
220
00:12:09,293 --> 00:12:12,312
Her şey eksik diyorum sana.
221
00:12:12,614 --> 00:12:15,932
Bizde eksik listesi yapılır,
haftalık alınır. İşine geliyorsa.
222
00:12:16,173 --> 00:12:17,839
-Vallahi sizde sadece yağ var.
-(Eda) Dışarıda ye.
223
00:12:18,080 --> 00:12:20,473
-Yağ yiyorsunuz sadece.
-(Eda) Öyle yiyoruz, sana ne?
224
00:12:21,577 --> 00:12:24,175
Siz eksik listesi mi yapıyorsunuz?
225
00:12:24,905 --> 00:12:27,297
Ama bir şeyiniz eksik,
ben göstereyim hemen.
226
00:12:27,615 --> 00:12:28,702
Parmağını...
227
00:12:28,943 --> 00:12:30,028
O ne demek ya?
228
00:12:30,276 --> 00:12:32,778
Şey, biz markete gidiyoruz da
alışveriş listesi.
229
00:12:33,019 --> 00:12:34,057
(Serkan) Müthiş, harika.
230
00:12:34,298 --> 00:12:36,694
Siz meşgulseniz Kiraz'ı da alalım dedik.
231
00:12:37,108 --> 00:12:39,263
Kiraz yok da siz şey yapabilirsiniz.
232
00:12:39,504 --> 00:12:43,350
Bizim her şey eksik. O yüzden bir eve
ne lazımsa sağlıklı, onu alabilirsiniz.
233
00:12:43,591 --> 00:12:47,093
Sen gider alırsın, halamınkileri de
alırsın. Tüm ihtiyaçlar sende.
234
00:12:47,340 --> 00:12:51,167
Ben gidip alamam. Çünkü benim
bir ton işim var burada, yapamadım ya.
235
00:12:51,710 --> 00:12:53,935
Çünkü sadece vik vik yapıyorsun,
başımın etini yiyorsun.
236
00:12:54,176 --> 00:12:55,871
-O yüzden benim şu an çalışmam...
-Çok memnun değilsen...
237
00:12:56,112 --> 00:12:57,515
...gidersin evinde yaparsın.
238
00:12:57,756 --> 00:12:59,319
Kızım olmasaydı giderdim, merak etme.
239
00:12:59,560 --> 00:13:02,403
Şimdi şöyle bir şey yapabilir miyiz?
Harikasın Melek, çok teşekkür ederim.
240
00:13:02,644 --> 00:13:03,946
Gerçekten melek gibi meleksin sen.
241
00:13:04,195 --> 00:13:06,320
-(Ayfer) Şunu alır mısın?
-Niye ben alı...
242
00:13:06,561 --> 00:13:08,879
-Sen gideceksin markete!
-Ben gidemem.
243
00:13:09,120 --> 00:13:12,023
Madem sadece avokado, kuşkonmaz
falan yiyebiliyorsun...
244
00:13:12,264 --> 00:13:14,170
...git kendi alışverişini kendin yap.
245
00:13:14,806 --> 00:13:17,433
O zaman tamam, şöyle yaparız.
Ben Seyfi'yi arıyorum, Seyfi alır.
246
00:13:17,674 --> 00:13:20,334
Seyfi okul gezdiriyor, hatırlarsan.
247
00:13:20,620 --> 00:13:21,834
(Serkan) Tamam, şoför var.
248
00:13:22,075 --> 00:13:25,594
Şoför İtalya dosyalarını, evraklarını
teslim etmeye gitti. Sen gideceksin.
249
00:13:25,835 --> 00:13:27,200
Ben markete gitmeyeceğim Eda.
250
00:13:27,449 --> 00:13:29,305
Çünkü ben bugüne kadar hiç
markete gitmedim, tamam mı?
251
00:13:29,546 --> 00:13:31,799
O yüzden gitmeyeceğim.
Ben market alışverişi yapmayacağım.
252
00:13:32,039 --> 00:13:35,254
Bu dünyada bazı insanlar bazı şeyler
yapar, bazıları da başka şeyler yapar.
253
00:13:35,495 --> 00:13:39,624
Ben bunu yapmayacağım. O yüzden lütfen
Melekciğim, harikasın. Teşekkür ederim.
254
00:13:40,172 --> 00:13:41,681
Her şeyin bir ilki vardır Serkan.
255
00:13:41,922 --> 00:13:42,992
-(Serkan) Öyle mi?
-Evet.
256
00:13:43,233 --> 00:13:46,492
Bu yaşımda bir ilk
yaşamayı çok istemiyorum.
257
00:13:46,733 --> 00:13:49,344
Sence kadınlar mı gider sadece markete?
258
00:13:49,630 --> 00:13:51,169
Ben onu mu dedim şimdi yani?
259
00:13:51,410 --> 00:13:53,801
-Bilmiyorum, ben onu anladım.
-Ben öyle anlamadım.
260
00:13:54,190 --> 00:13:56,995
Teşekkür ederim Melek.
Gerçekten inanılmazsın.
261
00:13:57,236 --> 00:13:58,478
Ben öyle bir şey demedim.
262
00:13:58,719 --> 00:14:01,938
Sadece kadınlar gitmez markete, elbette
erkekler gider ama ben o tür erkekler...
263
00:14:02,179 --> 00:14:03,311
Serkan.
264
00:14:04,822 --> 00:14:08,141
Peynir yazmışsın da ne peyniri yani?
Burada bin çeşit peynir var.
265
00:14:11,535 --> 00:14:13,188
Hangi mar...
266
00:14:15,286 --> 00:14:16,286
Pardon.
267
00:14:17,929 --> 00:14:21,442
Size bir şey soracağım.
Alışveriş listesi var bende.
268
00:14:22,141 --> 00:14:23,347
Ben bunu size versem.
269
00:14:23,589 --> 00:14:27,805
Tabii bir bedel karşılığında. Siz
alışverişi benim için halleder misiniz?
270
00:14:28,863 --> 00:14:30,737
Maalesef bizde öyle bir hizmet yok.
271
00:14:32,470 --> 00:14:33,787
Peki, tamam o zaman.
272
00:14:34,393 --> 00:14:35,528
Teşekkürler.
273
00:14:35,893 --> 00:14:37,353
(Telefon çalıyor)
274
00:14:40,947 --> 00:14:41,947
Efendim Deniz Hanım?
275
00:14:42,203 --> 00:14:44,552
Görüşelim Serkan Bey, hadi görüşelim.
276
00:14:44,793 --> 00:14:47,932
Bugün görüşelim. Bir de size
Serkan diyebilir miyim?
277
00:14:48,241 --> 00:14:51,816
Yok, yok. Deniz Hanım, bence yani
birlikte çalıştığımız için...
278
00:14:52,057 --> 00:14:54,668
...Serkan Bey, Deniz Hanım kalsın bence.
279
00:14:55,058 --> 00:14:58,258
Ama maalesef bugün görüşemeyeceğim.
Çünkü biraz doluyum.
280
00:14:58,499 --> 00:15:00,864
'Come on'. Ama size bir sürprizim var.
281
00:15:01,986 --> 00:15:05,657
Çok teşekkür ederim. Gerçekten dediğim
gibi, bayağı yoğun bir günümdeyim.
282
00:15:05,898 --> 00:15:07,348
O yüzden kusura bakmayın.
283
00:15:07,713 --> 00:15:10,455
Sesiniz çok yakınımdan geliyor,
yoksa Şile'de misiniz?
284
00:15:10,980 --> 00:15:14,014
Evet Deniz Hanım, Şile'deyim.
Ama dediğim gibi çok yoğunum.
285
00:15:14,255 --> 00:15:17,834
Hatta şu an telefonu kapatmam lazım,
sonra konuşuruz. Teşekkürler.
286
00:15:20,967 --> 00:15:23,120
Pardon, bana karpuzda
yardımcı olur musunuz?
287
00:15:23,361 --> 00:15:25,352
Açıkçası seçmesini bilmiyorum.
Nasıl oluyor bu işler?
288
00:15:25,593 --> 00:15:28,307
Galiba vuruyorsunuz falan
ama evet, anlamıyorum.
289
00:15:28,665 --> 00:15:31,296
Karpuzu bilmeyen adam evde yer abi azarı.
290
00:15:31,933 --> 00:15:35,610
Öyle mi? Ben zaten evde 'full' azar
yiyorum, o yüzden sıkıntı yok.
291
00:15:38,075 --> 00:15:39,892
Karpuzu böyle aldın mı...
292
00:15:40,848 --> 00:15:42,610
(Konuşma duyulmuyor)
293
00:15:43,327 --> 00:15:46,327
(Müzik)
294
00:16:05,781 --> 00:16:09,662
Evet, geleceğin mimarına
yeni bilgiler getirdim.
295
00:16:13,030 --> 00:16:16,017
Kerem, delirdin mi sen, ne yapıyorsun?
296
00:16:16,337 --> 00:16:18,655
Onları hak ettikleri yere
gönderiyorum, yani çöpe.
297
00:16:19,140 --> 00:16:21,467
Saçmalama, ne kadar emek
verdin sen bunlara.
298
00:16:21,708 --> 00:16:25,272
İşte oradan belli yani, benden
bir cacık olmayacağı buradan belli.
299
00:16:25,513 --> 00:16:27,495
O kadar emeğe bu çıkıyor, anladın mı?
300
00:16:29,619 --> 00:16:33,170
İstersen iddiaya girelim.
Bak, Serkan abi bunlara bayılacak.
301
00:16:33,435 --> 00:16:35,188
Anlaştık. Yemeğine.
302
00:16:35,484 --> 00:16:37,833
Serkan Bey bunları tuvalet kâğıdı yapacak.
303
00:16:38,938 --> 00:16:42,511
Yani bu şekilde bırakırsan olabilir.
304
00:16:45,626 --> 00:16:49,342
Madem Serkan Bey'den kaçış yok,
bari temize çekelim şunları.
305
00:16:58,004 --> 00:16:59,480
(Telefon çalıyor)
306
00:17:00,955 --> 00:17:02,010
Allah Allah!
307
00:17:04,458 --> 00:17:06,887
Hayırdır abiciğim, ne oldu?
Niye görüntülü aradın sen beni?
308
00:17:07,137 --> 00:17:09,258
Ne yapıyorsun sen, o elindekiler ne?
Neredesin?
309
00:17:09,607 --> 00:17:14,164
Marketteyim. Bir saattir anca bunları
alabildim. Engin, bana yardım etmen lazım.
310
00:17:14,692 --> 00:17:16,144
Markettesin.
311
00:17:16,461 --> 00:17:18,958
Sen aile babası mı olsun, sen!
312
00:17:19,199 --> 00:17:21,618
Engin, saçmalama. Bak, marka
falan yazsa anlayacağım.
313
00:17:21,859 --> 00:17:24,810
O markayı alacağım ama her
şeyden bin çeşit şey var.
314
00:17:25,646 --> 00:17:27,012
Bak yani, bak, bak.
315
00:17:28,109 --> 00:17:32,191
Abiciğim, market alışverişi klasik, seç
beğen, istediğini al o kadar. Nedir yani?
316
00:17:32,654 --> 00:17:35,860
Engin, yardım etmen lazım bana, tamam mı?
317
00:17:36,316 --> 00:17:39,567
Doğru şeyleri almam lazım, Eda'nın
gözü üzerimde, anlıyor musun beni?
318
00:17:39,824 --> 00:17:42,046
İyi, hadi göster bakayım. Bak, şu...
319
00:17:42,974 --> 00:17:46,797
...organiklerden seç,
böyle eçiş bücüş şeylerden...
320
00:17:47,154 --> 00:17:49,506
Kurtlu, yamuk yumuk olacak,
onlar daha sağlıklı.
321
00:17:50,023 --> 00:17:52,523
Kurtlu mu? Sen ne diyorsun ya? Ben...
322
00:17:53,373 --> 00:17:56,060
İştahım kaçıyor, almam ki ben.
323
00:17:56,333 --> 00:17:59,652
Nereden bileceğim neyin kurtlu,
neyin kurtlu olmadığını? Sen seç.
324
00:18:00,143 --> 00:18:01,932
Allah Allah! İşim gücüm var benim.
325
00:18:02,173 --> 00:18:04,648
Engin, yanlış bir şey alamam, tamam mı?
Eda'nın gözü üzerimde.
326
00:18:04,889 --> 00:18:06,331
Engin selam.
327
00:18:06,636 --> 00:18:10,196
Tamam kanka, sen bana listeyi yolla...
328
00:18:10,437 --> 00:18:14,006
...ben sizin alışverişi de yaparım.
Yani biliyorsun, marketler benden sorulur.
329
00:18:14,712 --> 00:18:16,746
Can'ın okulunu ne yapmışlar, sorsana.
330
00:18:17,010 --> 00:18:20,780
Bu arada Engin, şu Can'ın okulu,
yani nereye göndereceksiniz?
331
00:18:21,186 --> 00:18:24,508
Yani bilmiyorum, çok özellikli bir şey
aradığımız yok bizim aslında bakarsan.
332
00:18:24,749 --> 00:18:26,265
Bu yakınlarda bir yerlere bakıyoruz.
333
00:18:26,506 --> 00:18:29,981
Sonuçta her veli kendi karar vermeli
böyle bir şey için, doğru değil mi?
334
00:18:31,093 --> 00:18:33,993
Sonuçta herkesin çocuğunun
eğitimine kimse karışamaz.
335
00:18:34,265 --> 00:18:35,956
Neyse, ben kaçtım. Görüşürüz.
336
00:18:36,197 --> 00:18:37,529
Ne kaçamak bir cevaptı o ya.
337
00:18:38,679 --> 00:18:42,449
Ne oldu? Dayanamadın, geldin peşimden.
Hayırdır, güvenmedin mi?
338
00:18:43,241 --> 00:18:47,394
Yok, şimdi ben seni biliyorum, seçemezsin,
en iyisini alacağım diye tutturursun.
339
00:18:47,683 --> 00:18:50,511
O yüzden ne yapalım?
Kurudan mı başlayalım, sebzeden mi?
340
00:18:51,505 --> 00:18:54,047
Başlayalım, fasulyeden başlayalım, gel.
341
00:19:01,769 --> 00:19:05,279
Pırıl sen iyice kafayı yedin.
Gerçekten ben kafayı yedim.
342
00:19:05,607 --> 00:19:08,307
Ben koçişkosuyla kafayı
bozan kadınlara döndüm.
343
00:19:08,874 --> 00:19:11,406
Adam çıkmayacağım dedi, çıkmıyor işte,
duruyor orada arabası.
344
00:19:11,647 --> 00:19:12,827
(Telefon çalıyor)
345
00:19:15,252 --> 00:19:16,913
Çomağı... Evet, hazırla.
346
00:19:17,183 --> 00:19:18,420
Efendim Erdem?
347
00:19:18,874 --> 00:19:21,967
Erdem, sence ben ofise geç
kaldığımı bilmiyor olabilir miyim?
348
00:19:22,301 --> 00:19:23,928
Ben bunu bilmiyor olabilir miyim Erdem?
349
00:19:25,025 --> 00:19:29,346
Çektin, bütün enerjimi çektin Erdem.
Kapat, geliyorum, tamam, kapat.
350
00:19:30,889 --> 00:19:31,929
Engin.
351
00:19:32,403 --> 00:19:35,679
Erdem, sana demedim, sana niye Engin
diyeyim? Kocamla mı karıştıracağım seni?
352
00:19:35,926 --> 00:19:38,491
Erdem, kapat şu telefonu, kapat.
353
00:19:39,843 --> 00:19:41,765
Seni var ya, seni yedim.
354
00:19:42,029 --> 00:19:45,138
Seni yedim Engin, sen şimdi
bana yalan söyledin ya...
355
00:19:45,379 --> 00:19:48,952
...senin o kalbini kaşıkla
parçalayacağım Engin, sen görürsün.
356
00:19:56,800 --> 00:20:00,018
İstersen biraz eline fasulye al.
İstemez misin?
357
00:20:00,704 --> 00:20:02,939
-Bak ama böyle güzel seçersin.
-Sevmediğimi biliyorsun.
358
00:20:03,180 --> 00:20:04,838
-Gerçekten bak...
-Sevmiyorum, biliyorsun.
359
00:20:05,079 --> 00:20:07,270
-Eda Yıldız...
-Beni huylandırma Serkan.
360
00:20:07,550 --> 00:20:10,527
Allah Allah! Sen de Serkan kadar titiz mi
oldun yoksa, laf ediyorsun bana.
361
00:20:10,792 --> 00:20:14,076
Ben sadece ona bakamıyorum.
Serkan, dokundurma onu bana.
362
00:20:14,793 --> 00:20:17,217
Pardon da anlamadım.
Sen fasulyeden mi korkuyorsun?
363
00:20:17,458 --> 00:20:18,812
Serkan, karpuz seçer misin?
364
00:20:19,053 --> 00:20:21,036
Yazık, fasulye bile değişebiliyor.
365
00:20:22,214 --> 00:20:23,531
Karpuz.
366
00:20:24,414 --> 00:20:26,051
Karpuz da tam benim alanım.
367
00:20:26,292 --> 00:20:29,157
Karpuzda ustayım. Karpuz nasıl seçilir,
sen biliyor musun?
368
00:20:29,777 --> 00:20:32,954
-Bekliyorum.
-Sapına bakacaksın. Bak, mesela.
369
00:20:33,480 --> 00:20:35,346
Bunun sapı yok.
370
00:20:35,743 --> 00:20:38,148
Bu taze hâlâ, bak hisset.
371
00:20:39,128 --> 00:20:40,215
-Islak değil mi?
-Evet.
372
00:20:40,480 --> 00:20:44,881
Bu olmaz. Bunun daha zamanı var.
Yani o yüzden aldanma. Ama burada...
373
00:20:46,265 --> 00:20:49,909
...kupkuru bomba bir sap var.
Şimdi ona bakacaksın.
374
00:20:50,150 --> 00:20:52,471
Kuruysa demek neredeyse hazır.
375
00:20:52,719 --> 00:20:56,172
Ama neredeyse niye diyorum?
Çünkü bir de altına bakman lazım.
376
00:20:56,421 --> 00:21:00,661
Altı da kuruysa o zaman
aldın sana olgun güzel bir karpuz.
377
00:21:01,018 --> 00:21:03,528
Bak, herkes böyle vurur ya...
378
00:21:04,450 --> 00:21:06,363
...herkes şunu sanır,
sesten kaynaklı bir şey.
379
00:21:06,604 --> 00:21:09,041
Aslında ses değil,
karpuz seninle konuşuyor.
380
00:21:09,282 --> 00:21:11,472
Bak, vurdum, titreşim. Vur.
381
00:21:12,847 --> 00:21:14,537
Hissettin mi? Bir daha vur.
382
00:21:15,727 --> 00:21:17,780
Titreşim. Ne diyor titreşim sana?
383
00:21:18,469 --> 00:21:19,502
(***) oldum mu?
384
00:21:19,743 --> 00:21:21,911
Evet, ben oldum, ben hazırım,
ben olgunum diyor.
385
00:21:22,168 --> 00:21:25,541
Ben olgun bir karpuzum.
Yani o titreşimi hissetmen lazım.
386
00:21:25,782 --> 00:21:27,504
Ama bence daha iyisini bulabiliriz.
387
00:21:27,752 --> 00:21:30,916
Şimdi genelde en büyük hata...
388
00:21:31,833 --> 00:21:34,810
...insanlar en büyük karpuza gider.
Bak, mesela bu...
389
00:21:35,892 --> 00:21:37,336
...yok. Dene.
390
00:21:37,710 --> 00:21:39,579
Hiç hazır değil, değil mi?
Titreşim yok.
391
00:21:39,820 --> 00:21:43,424
Çünkü konuşmuyor, ben hazır değilim diyor.
Bebek gibi, konuşmasını bilmiyor.
392
00:21:43,665 --> 00:21:46,351
Ama olgun bir şey insan gibi
konuşmasını bilir.
393
00:21:46,622 --> 00:21:49,804
Mesela işte bu, altına bakman lazım.
394
00:21:50,187 --> 00:21:52,068
Altı da tam hazır.
395
00:21:52,720 --> 00:21:54,641
Sapı, oo!
396
00:21:55,160 --> 00:21:58,100
Sen bana karpuz üzerinden
mesaj vermeye mi çalışıyorsun?
397
00:21:59,148 --> 00:22:01,842
Eda, karpuz seçiyoruz. Güvenmiyor musun?
398
00:22:02,421 --> 00:22:04,526
Bence bu karpuzun
kelek çıkma ihtimali de var.
399
00:22:04,767 --> 00:22:08,961
Öyle mi diyorsun? Eda Yıldız,
çok yanlışsın çünkü bu karpuz...
400
00:22:09,646 --> 00:22:12,368
...hazır karpuz, bu karpuz ye beni diyor.
401
00:22:13,181 --> 00:22:16,501
-Anladın mı? İnanmıyorsan görelim.
-Peki.
402
00:22:16,742 --> 00:22:20,051
Ömer abiciğim, bunu keser misin
benim için lütfen?
403
00:22:26,651 --> 00:22:27,945
Sağ ol abiciğim.
404
00:22:30,913 --> 00:22:32,095
Al bakalım.
405
00:22:36,759 --> 00:22:37,878
Nasıl?
406
00:22:38,880 --> 00:22:40,301
Çok güzel, nefis.
407
00:22:41,391 --> 00:22:43,734
Tadını çıkarmak lazım öyle nefis olunca.
408
00:22:45,905 --> 00:22:48,946
Sen bana market üzerinden
kur mu yapıyorsun?
409
00:22:49,216 --> 00:22:52,233
Ne alaka? Markette alışveriş yapıyoruz.
410
00:22:53,190 --> 00:22:56,751
İyi, tamam. O zaman al.
Al sana kuşkonmaz.
411
00:22:56,992 --> 00:22:57,993
Eda yani...
412
00:22:58,234 --> 00:23:01,230
Avokadolarını al, ananasın da hazır. Al
domatesini, salatalığını, yeşilliğini...
413
00:23:01,471 --> 00:23:03,685
...neyi yiyebiliyorsan sen onu al,
gidelim buradan.
414
00:23:03,926 --> 00:23:05,846
Sen bana mı kızdın,
kendine mi kızdın, anlamadım şimdi.
415
00:23:06,087 --> 00:23:09,373
Biz ne yapalım biliyor musun?
Bence biz dolabı ikiye ayıralım.
416
00:23:09,614 --> 00:23:12,414
Rafları ikiye ayıralım böyle,
salonu da ikiye ayıralım.
417
00:23:12,655 --> 00:23:15,022
Buldum, yatak odasını da ikiye ayıralım.
418
00:23:15,460 --> 00:23:17,572
Çok iyi fikir bence
çünkü bu böyle olmayacak.
419
00:23:17,813 --> 00:23:20,140
Anlamıyorum seni Eda, yani
ben değişmeye çalışıyorum...
420
00:23:20,452 --> 00:23:23,183
...değiştiğimi göstermeye çalışıyorum
ama hiçbir türlü inanmıyorsun.
421
00:23:23,424 --> 00:23:26,177
Kusura bakma da tek ben niye
değişiyorum? Senin de değişmen lazım.
422
00:23:27,426 --> 00:23:30,118
Anlamadım, pardon.
Ben neyi değiştirecekmişim?
423
00:23:30,514 --> 00:23:33,319
Kendini değiştirmen lazım, keçi gibi
inatçısın Eda. Dalga mı geçiyorsun?
424
00:23:33,560 --> 00:23:36,552
Hiçbir şeyden mutlu olmuyorsun,
hiçbir şeyden memnun olmuyorsun.
425
00:23:36,793 --> 00:23:40,054
Nedir bu ya? Yani sen demedin mi
patates bile değişebiliyor?
426
00:23:40,319 --> 00:23:42,774
Çiğ patates bile yesen inanmam da dedim.
427
00:23:43,015 --> 00:23:46,721
Çiğ patates yesem bile
inanmazsın, öyle mi? Tamam, peki.
428
00:23:46,962 --> 00:23:50,266
Ömer abiciğim, patatesler nerede?
429
00:23:51,578 --> 00:23:53,927
(Serkan) Müthiş. Çiğ bunlar, değil mi?
430
00:23:54,168 --> 00:23:57,627
Serkan, saçmalama. Onu yesen
bir sene kendine gelemezsin sen.
431
00:23:59,923 --> 00:24:02,225
Bayağı kirli, muhtemelen kurtlu...
432
00:24:03,120 --> 00:24:05,803
...bayağı pis bir çiğ patates.
433
00:24:06,044 --> 00:24:07,360
Yapma.
434
00:24:09,418 --> 00:24:11,045
Serkan, ne yapıyorsun?
435
00:24:12,898 --> 00:24:15,099
Yapmasana. Tükür.
436
00:24:18,220 --> 00:24:19,426
Çok güzel.
437
00:24:21,578 --> 00:24:24,578
(Müzik)
438
00:24:36,307 --> 00:24:39,553
Neresi burası? Burası mı senin aşk yuvan?
439
00:24:40,112 --> 00:24:42,336
(Pırıl) Ben şimdi senin
başına yıkayım da burayı.
440
00:24:42,577 --> 00:24:44,712
Temelinden sarsayım da ben seni, gör sen.
441
00:24:45,196 --> 00:24:47,466
Sen gör şimdi. Beynimi de yaktın.
442
00:24:52,963 --> 00:24:54,487
Şimdi ben sana gösteririm.
443
00:24:57,522 --> 00:24:59,101
(Kapı zili çalıyor)
444
00:25:03,334 --> 00:25:04,803
-Buyurun.
-Çekiliyoruz, çekiliyoruz.
445
00:25:05,091 --> 00:25:07,846
Hiç dokunmuyoruz birbirimize.
Sen misin? Sen değilsindir.
446
00:25:08,292 --> 00:25:09,681
Nerede o Engin?
447
00:25:10,223 --> 00:25:11,565
Engin! Neredesin?
448
00:25:11,806 --> 00:25:14,019
Karıcığım, senin ne işin
var burada, hayırdır?
449
00:25:14,260 --> 00:25:16,974
Karıcığım mı? Yüzsüzlüğün bu kadarı,
pes gerçekten. Nereye sakladın sevgilini?
450
00:25:17,215 --> 00:25:19,613
Bu mu sevgilin? Bundan sonra.
Sana yazıklar olsun.
451
00:25:19,854 --> 00:25:21,082
Karım. Sıkıntı yok.
452
00:25:21,346 --> 00:25:23,329
Burada değil, burası bahçe. Ben bulurum.
453
00:25:23,592 --> 00:25:27,167
Pırıl, hayatım! Bir sakin olur musun?
Bak, her şeyi açıklayacağım.
454
00:25:27,509 --> 00:25:29,225
Ben sakin olacağım öyle mi,
ben sakin olacağım?
455
00:25:29,466 --> 00:25:31,442
Aldatılan bir kadın olarak
ben sakin olacağım Engin.
456
00:25:31,683 --> 00:25:34,206
Engin Sezgin, kusura bakma,
ben senin kadar geniş biri değilim.
457
00:25:36,386 --> 00:25:39,743
Aa! Pırılcığım, senin ne işin var burada?
458
00:25:40,134 --> 00:25:41,519
Zarafet Hanım.
459
00:25:43,271 --> 00:25:44,656
Hadi buyurun, birlikte.
460
00:25:51,169 --> 00:25:52,288
Engin, o ne?
461
00:25:54,181 --> 00:25:55,967
O ne? Bir şey değil ya.
462
00:25:56,358 --> 00:25:59,152
Az önce parçaladığın,
lime lime ettiğin gururum.
463
00:25:59,854 --> 00:26:01,379
Tatmaz mısın gururumdan?
464
00:26:03,469 --> 00:26:06,226
Zarafet Hanım'ın kızı var mı?
Bir onu öğreneyim ben.
465
00:26:06,998 --> 00:26:09,458
Marketten çıktığımızdan beri
beş litre su içtin.
466
00:26:09,761 --> 00:26:11,129
İyi misin? Bunu da ister misin?
467
00:26:11,370 --> 00:26:13,965
Yok, iyiyim. Dengeliyorum,
yani toprağı dengeliyorum şimdi.
468
00:26:14,214 --> 00:26:17,548
Yani biliyorsun, eski Serkan olsaydı
direkt hastaneye giderdi, chekck-up'a.
469
00:26:18,183 --> 00:26:20,351
-Sana bir şey söyleyeceğim ama kızma.
-Ne?
470
00:26:21,050 --> 00:26:23,181
Değişebilirim dediğinde
inanmadığımı söyledim ya.
471
00:26:23,422 --> 00:26:24,443
Evet.
472
00:26:24,684 --> 00:26:28,080
İnanıyorum. Yani sen bir şey
yapacağım dersen, yaparsın.
473
00:26:28,590 --> 00:26:32,407
O kabuklu, topraklı çiğ patatesi
boşuna yedin.
474
00:26:32,948 --> 00:26:35,068
Komik, değil mi? Hiç komik değil.
475
00:26:35,333 --> 00:26:37,061
Aramızda sorun olsun istemiyorum artık.
476
00:26:37,302 --> 00:26:38,475
Ben de.
477
00:26:40,289 --> 00:26:41,432
Kim o?
478
00:26:42,749 --> 00:26:43,808
Kim o?
479
00:26:44,389 --> 00:26:47,168
Deniz Hanım. Araba onunmuş, hadi gel, gel.
480
00:26:47,409 --> 00:26:49,513
-(Eda) Al sana sorun.
-(Serkan) İçeri, içeri.
481
00:26:49,754 --> 00:26:52,174
-Saçmalama. Görmezlikten mi geleceksin?
-Evet.
482
00:26:52,415 --> 00:26:55,265
-Bahçemde oturuyor kadın.
-Önemli değil, gider birazdan, hadi.
483
00:26:55,744 --> 00:26:56,943
Serkan, hadi.
484
00:26:57,452 --> 00:27:00,512
-Zaten sana gelmiştir.
-İşte bana gelmiş, istemiyorum.
485
00:27:00,753 --> 00:27:01,932
Pardon!
486
00:27:02,832 --> 00:27:06,317
Ay, 'hello'!
Alışverişte miydiniz Serkan Bey?
487
00:27:06,558 --> 00:27:09,445
Edacığım, anladık, çocuğun babası
Serkan Bey ama...
488
00:27:09,686 --> 00:27:11,671
...bu adamın da işi gücü var, değil mi?
489
00:27:12,136 --> 00:27:14,247
Üzülerek size katılıyorum.
490
00:27:14,717 --> 00:27:15,780
Serkan Bey...
491
00:27:16,021 --> 00:27:17,058
Sen kalıyorsun.
492
00:27:17,299 --> 00:27:21,720
Serkan Bey, sizin gibi düzgün,
sorumluluk sahibi, sağlam beyinli...
493
00:27:21,961 --> 00:27:24,963
...sağlam vücutlu birini bulmak
o kadar zor ki.
494
00:27:25,896 --> 00:27:27,015
Öyle mi?
495
00:27:27,891 --> 00:27:30,073
-Sen git.
-Tabii.
496
00:27:30,408 --> 00:27:32,472
İki güzel laf et de atlasın üstüne.
497
00:27:32,895 --> 00:27:36,498
Duyamadım Edacığım,
sen beni tenkit mi ettin?
498
00:27:37,359 --> 00:27:39,423
Bak, bana bakar mısın bir?
499
00:27:40,135 --> 00:27:44,223
Bak, benim hayatım adamları
adam etmeye çalışmakla geçti.
500
00:27:44,575 --> 00:27:49,316
Dolayısıyla adam gibi adam bulunca
etkileniyorum, ne yapayım?
501
00:27:49,557 --> 00:27:51,388
Bunun seninle hiçbir alakası yok.
502
00:27:51,779 --> 00:27:54,970
Benimle alakası yok
ama benim evimdesiniz.
503
00:27:55,585 --> 00:27:58,799
Serkan Beyciğimi almaya geldim.
Hayırlı bir iş için.
504
00:27:59,040 --> 00:28:00,278
Hayırlı bir iş?
505
00:28:00,849 --> 00:28:03,114
Bunu derken
korkuyorum da nasıl bir iş?
506
00:28:03,569 --> 00:28:07,378
Ben kalktım buralara geldim,
45 derecelerde bekliyorum...
507
00:28:07,619 --> 00:28:11,043
...Serkan Bey gidip gelelim, sürpriz.
Bak, söz işle ilgili.
508
00:28:11,284 --> 00:28:13,148
Söz bak, söz, söz, söz!
509
00:28:13,389 --> 00:28:16,531
Bence hemen al ve git, yoksa ben...
510
00:28:16,781 --> 00:28:18,067
Götür bunu bu evden.
511
00:28:18,308 --> 00:28:21,229
Tamam, eminim buralarda
güzel bir kafe vardır.
512
00:28:21,470 --> 00:28:24,405
Bir kahve içeriz, sadece kahve içeriz
ve iş konuşuruz.
513
00:28:25,171 --> 00:28:28,496
Tamam ama benim arabamla gidelim.
Sizinki biraz hızlı.
514
00:28:29,318 --> 00:28:31,635
Yavaş yavaş gidelim,
yavaş yavaş gelelim.
515
00:28:32,726 --> 00:28:33,916
Tamam o zaman, gidelim.
516
00:28:34,157 --> 00:28:35,497
-Git.
-Eda, görüşürüz.
517
00:28:35,872 --> 00:28:37,062
(Deniz) Bye.
518
00:28:37,303 --> 00:28:40,414
Tamam, anlıyorum ama
'catering' kim sen kim Engin?
519
00:28:40,655 --> 00:28:44,251
Sen mimarsın ya.
Sen mastırlı bir mimarsın, unuttun mu?
520
00:28:44,492 --> 00:28:47,389
Hah, işte ben de bu yüzden anlatmıyorum,
sana hiçbir şey söylemiyorum.
521
00:28:47,630 --> 00:28:50,193
Senden gizliyorum.
Çünkü sen bir hayal katilisin Pırıl.
522
00:28:50,434 --> 00:28:52,577
Alıyorsun benim bütün
hayallerimi, çer çöp ediyorsun.
523
00:28:52,818 --> 00:28:54,341
Senin hayalin sarma mı?
524
00:28:54,820 --> 00:28:58,639
Pırılcığım, sarma deme öyle,
bak ye, tadına bak, çok güzel.
525
00:28:58,951 --> 00:29:00,538
-Al bir tane daha.
-Yok!
526
00:29:02,757 --> 00:29:06,574
Çok da güzel olmuş, sen mi yaptın bunu?
Ellerine sağlık, güzel.
527
00:29:07,745 --> 00:29:08,824
Ay!
528
00:29:09,970 --> 00:29:12,423
Bizim konumuz şu an sarma mı, ha?
529
00:29:12,919 --> 00:29:14,887
Bizim konumuz...
Asıl konumuza dönebilir miyiz?
530
00:29:15,128 --> 00:29:17,064
Siz benim dikkatimi dağıttınız,
sarma yedirdiniz.
531
00:29:17,305 --> 00:29:20,146
Dönelim, dönelim Pırıl.
Acaba hangi konuya dönsek?
532
00:29:20,387 --> 00:29:22,257
Mesela benim seni
aldatmış olma ihtimalini...
533
00:29:22,504 --> 00:29:24,108
...kafandan geçirmiş olmana dönelim mi?
534
00:29:24,349 --> 00:29:25,875
Ben onu kendim mi kafamdan geçirdim?
535
00:29:26,116 --> 00:29:27,901
Sen yalan söylemedin mi?
Bahaneler uydurmadın mı?
536
00:29:28,142 --> 00:29:31,329
Sana soru sordum, sen ne dedin onlara,
dürüst cevap mı verdin? Ben mi yaptım?
537
00:29:31,570 --> 00:29:33,172
Zarafet abla, görüyor musun bak?
538
00:29:33,428 --> 00:29:36,946
Bunlara inanmış, bir de peşimden
beni buraya kadar takip etmiş.
539
00:29:37,187 --> 00:29:38,295
Yol üstü burası.
540
00:29:38,536 --> 00:29:41,697
Vallahi Engin Beyciğim, kadınların
aklına bu kurdu düşürdün mü...
541
00:29:41,938 --> 00:29:44,390
...yani dünyaları yakarlar vallahi.
-Yakarlar.
542
00:29:44,631 --> 00:29:46,343
Ağzın bal yesin Zarafet ablacığım.
543
00:29:46,599 --> 00:29:50,512
Benim gibi pamuk kalpli bir insanın bile
aldatabileceğini düşünüyor ya, pes!
544
00:29:50,789 --> 00:29:54,448
Biz özel meselelerimizi evde mi konuşalım
yoksa ben dünyayı yakayım mı Engin?
545
00:29:54,689 --> 00:29:55,807
Biz hiçbir yere gelemeyiz.
546
00:29:56,048 --> 00:29:58,011
Çünkü biz Zarafet ablayla
müdüre hanımı bekliyoruz.
547
00:29:58,252 --> 00:29:59,305
Müdüre hanım mı?
548
00:29:59,546 --> 00:30:01,800
Merhaba, iyi insan laf üstüne gelirmiş.
549
00:30:02,041 --> 00:30:03,191
-Hoş geldiniz.
-Nasılsınız?
550
00:30:03,432 --> 00:30:04,517
Çok teşekkür ederim.
551
00:30:04,758 --> 00:30:05,906
-Zarafet Hanım.
-Hoş geldiniz.
552
00:30:06,147 --> 00:30:08,045
-Eşim Pırıl.
-Öyle mi? Memnun oldum.
553
00:30:08,674 --> 00:30:09,785
Ben de.
554
00:30:10,414 --> 00:30:12,533
Evet, hangisinden başlıyoruz?
555
00:30:13,123 --> 00:30:15,895
-Sarmadan başlasak?
-Harika olur.
556
00:30:16,136 --> 00:30:17,316
Buyurun o zaman.
557
00:30:17,770 --> 00:30:20,524
Sarmadan başlasın, güzel ya sarma.
558
00:30:21,353 --> 00:30:24,560
(Eda) Birazdan mail atıyorum size.
Çizimler üzerinden tekrar konuşuruz.
559
00:30:24,801 --> 00:30:26,635
Teşekkür ederim, çok sağ olun.
560
00:30:28,052 --> 00:30:32,179
-Melo, hoş geldin.
-Dada'm, hoş bulduk.
561
00:30:35,242 --> 00:30:38,687
Gerçekten etrafta kimse yokken
seninle dertleşmeyi çok özledim.
562
00:30:38,928 --> 00:30:40,411
Öyle mi? Ben de.
563
00:30:41,511 --> 00:30:43,702
Ayfer abla beni
buraya ajan diye yolladı.
564
00:30:44,212 --> 00:30:47,815
Kiraz'ın okulu nasıl gidiyormuş,
sen nasılmışsın, ortam nasılmış?
565
00:30:48,161 --> 00:30:49,224
Halam.
566
00:30:49,765 --> 00:30:52,495
Ben kendimi anlıyorum,
Serkan geldikten sonra delirdim.
567
00:30:52,822 --> 00:30:54,791
Ama ona ne oluyor, ona ne oluyor?
568
00:30:56,676 --> 00:31:01,402
İşte o da biraz panikliyor bu durumdan.
Serkan bir daha seni bırakır mı...
569
00:31:01,643 --> 00:31:03,842
...öyle hiçbir şey
söylemeden çekip gider mi?
570
00:31:04,083 --> 00:31:06,382
Ki bu da doğru biraz.
571
00:31:07,022 --> 00:31:08,625
Ben de bazen öyle düşünüyorum.
572
00:31:09,191 --> 00:31:11,699
Yine bırakıp gider mi diye.
Kiraz'ı bırakmaz.
573
00:31:12,035 --> 00:31:13,297
Ama beni...
574
00:31:14,649 --> 00:31:17,086
Bence enişteme birazcık
kredi vermek lazım.
575
00:31:17,327 --> 00:31:21,810
Düşünsene, senin için meyve
sebze almaya gitti bu adam.
576
00:31:24,046 --> 00:31:28,888
Yani insanlık için küçük bir adım
olsa da eniştem için dev bir adım.
577
00:31:30,132 --> 00:31:33,910
-Nerede?
-Deniz Hanım'la kahve içiyor.
578
00:31:34,535 --> 00:31:37,820
Yakışmadı, olmadı.
Niye? Neredelermiş?
579
00:31:38,061 --> 00:31:39,155
Bilmiyorum ki.
580
00:31:39,396 --> 00:31:42,564
Hatta saat kaç oldu ya.
Gelecekti kahve içip, gelmedi.
581
00:31:43,045 --> 00:31:44,320
Tatile bile çıkmış olabilirler.
582
00:31:44,561 --> 00:31:46,703
Sen Deniz'i bilmiyor musun?
Atlamıştır Serkan'ın üstüne.
583
00:31:46,944 --> 00:31:50,636
Ne tatili, nereden çıkarıyorsun bunları?
Benim planımda böyle bir şey yok.
584
00:31:51,187 --> 00:31:52,782
Ayrıca...
585
00:31:53,618 --> 00:31:57,436
Ben bulurum ki, ben bulurum.
Oho, ben Melo'yum kızım.
586
00:31:57,686 --> 00:31:58,868
-Evet.
-Tabii.
587
00:31:59,125 --> 00:32:03,325
Hem o kız nereye giderse gitsin
illa bir yerleri etiketlemiştir bunları.
588
00:32:03,566 --> 00:32:05,947
Melo, sen bulursun.
Yaşa sen, bulursun.
589
00:32:06,314 --> 00:32:09,473
Gerçi ben merak etmiyorum.
Asla merak etmiyorum da...
590
00:32:09,714 --> 00:32:13,890
Zaten sessiz sessiz, suratını
düşürmüş oturuyordur, ne yapacak?
591
00:32:14,163 --> 00:32:16,131
-Hah, buldum.
-Ne?
592
00:32:17,628 --> 00:32:18,803
Ne?
593
00:32:19,845 --> 00:32:21,408
Biraz 32 diş...
594
00:32:21,869 --> 00:32:24,131
...ler, beraber.
595
00:32:24,372 --> 00:32:26,410
Ne? Bakayım.
596
00:32:26,756 --> 00:32:28,558
Sana küçük bir haberim var.
597
00:32:30,904 --> 00:32:33,848
Kahveden galiba kuşkonmaza geçmişler.
598
00:32:38,807 --> 00:32:42,680
Sen bittin Serkan Bolat.
Sen bittin!
599
00:32:43,797 --> 00:32:48,488
Yok ya, öyle de düşünmeyelim de
belki şeydir, ne bileyim ben...
600
00:32:49,509 --> 00:32:51,850
Güzel geçen
bir iş yemeğidir diye bakalım.
601
00:32:52,091 --> 00:32:54,796
Ne iş yemeği Melo ya, el eleler.
Ne münasebet!
602
00:32:55,539 --> 00:33:00,010
Ben sana bunu hatırlatmak istemezdim
ama sen Serkan'ın yüzene yüzüne...
603
00:33:00,266 --> 00:33:02,689
...defalarca Serkan Bolat,
seni hayatımda istemiyorum…
604
00:33:02,930 --> 00:33:04,578
…git buradan, seni
istemiyorum diye vurdun.
605
00:33:04,834 --> 00:33:07,668
Ben ona çok net söyledim ama.
Hayatında kimse olamaz dedim.
606
00:33:07,909 --> 00:33:09,869
Hiçbir kadın benim
Kiraz'ıma bakamaz dedim.
607
00:33:10,110 --> 00:33:12,434
Hiçbir kadın olmayacak dedim! Dedim.
608
00:33:12,787 --> 00:33:15,874
Ayrıca fotoğraflar çok sinir.
Böyle sinirlenip, yırtıp atamıyorsun.
609
00:33:16,115 --> 00:33:18,409
Şu an kıskançlık krizine girdin,
çıkamıyorsun, ne yapacağız?
610
00:33:18,650 --> 00:33:21,667
Kıskançlık krizi falan yapmıyorum ben.
Kiraz'ın babası olarak konuşuyorum.
611
00:33:21,908 --> 00:33:23,463
(Eda) Anneciğim, hoş geldin.
612
00:33:23,814 --> 00:33:26,092
-(Kiraz) Ebe!
-(Seyfi) Tamam, sen kazandın.
613
00:33:26,493 --> 00:33:29,422
-(Eda) Nasıl geçti okul?
-Yok, hiçbir okulu beğenmedi.
614
00:33:29,663 --> 00:33:32,050
Enerjisi de hiç bitmiyor,
ben çok yoruldum.
615
00:33:32,640 --> 00:33:34,355
Gidiyorum.
Güle güle Kiraz.
616
00:33:35,429 --> 00:33:36,533
Ne yaptın?
617
00:33:36,774 --> 00:33:40,043
Forma giydiriyorlar,
küçücük kızım ya, forma mı giyeceğim?
618
00:33:40,323 --> 00:33:43,206
Forma giyilebilir Kirazcığım.
Giyilebilir.
619
00:33:43,598 --> 00:33:46,122
Ben seni çok özledim.
Biz ne yapsak?
620
00:33:46,465 --> 00:33:48,886
Biz saçma kek yapalım,
hepimize iyi gelir.
621
00:33:49,595 --> 00:33:50,753
(Kiraz) O ne?
622
00:33:51,956 --> 00:33:57,793
O, içine aklına ne gelirse koyabildiğin
ama bak, ne gelirse koyabildiğin bir kek.
623
00:33:58,344 --> 00:34:00,367
Tamam, belki yiyemiyorsun...
624
00:34:01,179 --> 00:34:02,306
...ama çok iyi geliyor.
625
00:34:02,547 --> 00:34:04,387
-O zaman sakız da koyalım.
-Koyalım.
626
00:34:04,628 --> 00:34:06,477
Hadi o zaman. Hadi geç.
627
00:34:09,235 --> 00:34:11,315
Hepsi birbirinden lezzetliydi.
628
00:34:11,810 --> 00:34:15,206
Sorması ayıp,
en favoriniz sarmaydı, değil mi?
629
00:34:15,934 --> 00:34:20,943
Şimdi şöyle, bizim okul olarak
konseptimiz sadelik, biliyorsunuz ki.
630
00:34:21,184 --> 00:34:23,962
Yemekler biraz bana yağlı geldi.
631
00:34:24,203 --> 00:34:25,467
Hangi okul?
632
00:34:26,025 --> 00:34:29,344
Bu şey...
Hani Can'a hamileliğinden bu yana...
633
00:34:29,735 --> 00:34:32,489
...gözlemlediğin bir okul vardı ya,
hani çok istiyordun.
634
00:34:33,002 --> 00:34:35,835
-Hanımefendi oranın müdiresi.
-Gerçekten mi?
635
00:34:37,005 --> 00:34:40,420
Sizin okulunuzu o kadar iyi biliyorum ki
hamileliğimde sizin okulu aşerdim.
636
00:34:40,661 --> 00:34:42,708
Göbek bağını sizin
okulun damına attım.
637
00:34:42,949 --> 00:34:46,434
O kadar başarılı sizin okulunuz.
Ben çok memnun oldum tekrardan.
638
00:34:46,675 --> 00:34:51,079
Çok teşekkür ederiz.
Biz eğitime yeni bir konsept getirdik.
639
00:34:51,418 --> 00:34:57,033
Eğitim ailede başlar.
Mutlu aile, eşittir mutlu çocuk.
640
00:34:57,274 --> 00:34:58,304
Biz.
641
00:34:58,545 --> 00:35:01,560
Bizimle aynı fikirde
olan aileleri arıyoruz.
642
00:35:02,315 --> 00:35:05,950
Neyse, başınızı fazla şişirmeyeyim ben.
Müsaadenizle.
643
00:35:06,191 --> 00:35:08,852
-Başka bir zaman görüşmek üzere.
-Görüşmek üzere.
644
00:35:09,093 --> 00:35:10,458
Çok memnun oldum, görüşürüz.
645
00:35:10,737 --> 00:35:13,435
-Hoşça kalın.
-Size sarmalardan bir paket yapayım.
646
00:35:13,676 --> 00:35:16,232
-Hiç gerek yok, teşekkür ederim.
-Rica ederim.
647
00:35:16,609 --> 00:35:17,792
(Zarafet) Buyurun şöyle.
648
00:35:18,033 --> 00:35:19,737
Engin'im, sevgilim, görüşelim.
649
00:35:20,033 --> 00:35:22,342
Görüşelim ne olursun.
Çok güzel okul, lütfen görüşelim.
650
00:35:22,788 --> 00:35:24,256
Götürelim, çocuğumuzu götürelim.
651
00:35:24,497 --> 00:35:28,245
Güzel okul, hele sen bu seneki
programlarını görsen âşık olursun.
652
00:35:28,486 --> 00:35:31,209
Olurum, ben âşık olurum okula.
Âşık olurum, Can'ımızı götürelim.
653
00:35:31,450 --> 00:35:34,816
-Can, benim çocuğum hak ediyor bunu.
-O kadar kolay değil işte hayatım.
654
00:35:35,408 --> 00:35:38,749
Kontenjanları kalmamış.
Bir iki kişilik yer kalmış.
655
00:35:38,997 --> 00:35:41,228
Bunun için de aileleri
bir seçmeye sokacaklarmış.
656
00:35:41,469 --> 00:35:44,345
Aileleri bir araya getirip çiftlerin
uyumunu gözlemleyecekler falan.
657
00:35:44,586 --> 00:35:48,210
Ben bu okulu Serkan'dan bile sakladım.
Sen öyle düşün artık.
658
00:35:48,563 --> 00:35:51,549
Ben nasıl bunu atladım ya?
Ben yok...
659
00:35:52,584 --> 00:35:56,029
Şimdi ben doğru mu anladım?
O çocukları almak için...
660
00:35:56,875 --> 00:35:58,248
...anne babaları yarıştırıyorlar.
661
00:35:58,489 --> 00:36:02,458
Hayır! Bak hayatım, sakın, sakin ol.
Bende kal, bende kal. Pırıl, Pırıl!
662
00:36:02,699 --> 00:36:04,761
-Yarışma yok, seçme var dedim, seçme.
-Seçme var.
663
00:36:05,002 --> 00:36:07,747
Bu ülkede yarışma var.
Şu an bu ülkede çok büyük bir yarışma var.
664
00:36:08,100 --> 00:36:09,785
Sen bana bak, yarışıyoruz.
665
00:36:10,026 --> 00:36:13,690
Yarışmıyoruz Engin,
biz o yarışı alıyoruz Engin, tamam mı?
666
00:36:14,359 --> 00:36:15,708
-Tamam.
-Tamam.
667
00:36:15,949 --> 00:36:17,893
Melo teşekkür ederim,
her şeyi hallettin.
668
00:36:18,261 --> 00:36:21,237
Aman ne olacak.
Sen bütün gün Kiraz'ın peşinden koştun.
669
00:36:21,478 --> 00:36:24,192
Ki Kiraz'ın peşinden koşmanın
ne demek olduğunu ben çok iyi bilirim.
670
00:36:24,545 --> 00:36:25,838
Resmen anne yarısısın.
671
00:36:27,526 --> 00:36:29,065
Sizin kafe işi ne oldu?
672
00:36:30,927 --> 00:36:34,578
Tadilatta.
Tadilat bitince bakacağız, çalışacağız.
673
00:36:35,010 --> 00:36:38,248
Hem zaten Burak'ın da kimsenin peşinden
koştuğu yok, belli ki keyfi yerinde.
674
00:36:39,181 --> 00:36:42,125
Üzülüyor senin yokluğuna,
ben konuştum Burak'la.
675
00:36:42,366 --> 00:36:45,342
Senin değişime ihtiyacın olduğunu,
zamana ihtiyacın olduğunu söyledim.
676
00:36:45,583 --> 00:36:46,635
Israr etme dedim.
677
00:36:47,290 --> 00:36:49,242
Aman neyse ne canım, Allah Allah!
678
00:36:50,158 --> 00:36:51,420
Değişiklik iyidir.
679
00:36:52,964 --> 00:36:55,575
Bak sana,
Serkan Bolat seni nasıl değiştirdi.
680
00:36:56,465 --> 00:36:57,648
Geliyor.
681
00:37:00,448 --> 00:37:04,535
-Evet, yemeği kaçırmadım, değil mi?
-Biz yedik.
682
00:37:04,828 --> 00:37:06,383
-Yediniz mi?
-Evet.
683
00:37:06,624 --> 00:37:07,645
Ne yediniz?
684
00:37:09,076 --> 00:37:10,941
Zıkkımın kökünü yedik afiyetle.
685
00:37:12,780 --> 00:37:14,375
Madem o zaman...
686
00:37:15,289 --> 00:37:17,686
...ben gidip biraz çizgi
film bakayım Kiraz'la.
687
00:37:19,492 --> 00:37:20,579
Eda?
688
00:37:21,772 --> 00:37:23,685
Ne oluyor? Sinirli misin bana?
689
00:37:24,204 --> 00:37:26,410
Artık senin bir kızın var
ve bunu biliyorsun.
690
00:37:26,651 --> 00:37:29,109
-Evet?
-(Eda) Ona verdiğin sözleri tutmalısın.
691
00:37:29,350 --> 00:37:31,072
Öyle kafana göre
istediğin saatte gelemezsin.
692
00:37:31,678 --> 00:37:34,353
Bir saate geleceğim diyorsan,
o saatte gelmek zorundasın.
693
00:37:34,594 --> 00:37:36,784
Böyle takılmak istiyorsan
kendi evine dönersin.
694
00:37:37,025 --> 00:37:38,969
Bu seninle mi alakalı,
Kiraz'la mı alakalı?
695
00:37:39,210 --> 00:37:42,614
Bana ne ya, bana ne? İstediğin
insanla kuşkonmaz yiyebilirsin.
696
00:37:44,637 --> 00:37:47,597
-Takip ediyorsun bir de.
-Takip etmedim ben, Melo bakmış.
697
00:37:47,846 --> 00:37:52,125
-Yoksa bana ne senin özel hayatından?
-Tabii, tabii sana ne!
698
00:37:52,622 --> 00:37:54,955
Affedersin de biraz
çifte standart oluyor bu.
699
00:37:55,251 --> 00:37:57,853
Hani sen Burak Buba'yla istediğini
yapabiliyorsun...
700
00:37:58,094 --> 00:38:00,047
...ama ben biriyle buluşunca kıyamet.
701
00:38:00,288 --> 00:38:01,422
Aynı şey değil.
702
00:38:02,107 --> 00:38:03,568
Peki, şöyle yapalım o zaman.
703
00:38:03,809 --> 00:38:08,070
-Sen kal, sen bu evde kal, ben gidiyorum.
-Nereye gidiyorsun ya?
704
00:38:08,416 --> 00:38:10,901
-Seni hiç ilgilendirmez.
-Nereye gidiyorsun?
705
00:38:16,075 --> 00:38:17,440
-Aydan.
-Efendim?
706
00:38:17,681 --> 00:38:19,322
Yarın kahvaltıyı sana
ben hazırlayacağım.
707
00:38:19,563 --> 00:38:20,752
-Öyle mi?
-Evet.
708
00:38:21,064 --> 00:38:22,635
Artık burada kaldığıma göre...
709
00:38:23,788 --> 00:38:26,304
...mutfağa girip
maharetlerimi gösterme zamanı geldi.
710
00:38:26,545 --> 00:38:27,729
Harika.
711
00:38:28,303 --> 00:38:29,620
(İç çekiyor)
712
00:38:30,090 --> 00:38:33,479
Senin canın niye sıkkın?
Serkan aramadı diye mi?
713
00:38:33,720 --> 00:38:35,451
Evet.
Yok, aramadı.
714
00:38:36,534 --> 00:38:37,573
Arayacaktır.
715
00:38:38,360 --> 00:38:42,344
İllaki ilişkimizi kabullenecek.
Bak, babalığı bile kabullendi.
716
00:38:42,585 --> 00:38:45,397
Kabullenmek ne kelime,
yılın babası ödülünü alacak.
717
00:38:46,869 --> 00:38:48,599
Çok yakıştı babalık ona, evet.
718
00:38:50,437 --> 00:38:53,842
Sanki sana da yakışır, ne dersin?
719
00:38:55,077 --> 00:38:58,894
Aydan, dakika bir gol bir.
Çocuk istiyorum demeyeceksin, değil mi?
720
00:38:59,135 --> 00:39:00,747
Yok canım, bu saatten sonra.
721
00:39:00,988 --> 00:39:05,370
Ama ne bileyim hani, sende bir
babalık kumaşı var, ben görüyorum onu.
722
00:39:05,683 --> 00:39:08,286
Yok, bende o kumaş yok.
Olsaydı şimdiye kadar çoktan...
723
00:39:08,942 --> 00:39:11,601
...baba olurdum.
Hiç işim olmaz.
724
00:39:14,065 --> 00:39:15,423
Ah Eda!
725
00:39:16,083 --> 00:39:17,321
Eda nereden çıktı şimdi?
726
00:39:18,301 --> 00:39:22,809
Hayat ona yaptığım bütün haksızlıkları
tek tek getirip önüme koyuyor.
727
00:39:24,719 --> 00:39:29,155
-(Seyfi) Aydan Hanım, Aydan Hanım!
-Hayır, şimdi hiç sırası değil.
728
00:39:31,184 --> 00:39:32,343
Neyin sırası değil?
729
00:39:33,052 --> 00:39:37,435
Şey, biz bir dizi izliyorduk da
o dizinin bu bölümünde...
730
00:39:37,676 --> 00:39:39,382
...bütün sırlar ortaya çıktı.
731
00:39:39,846 --> 00:39:42,719
Kaslı çocuğun gerçek
babası anlaşıldı yani?
732
00:39:43,150 --> 00:39:45,014
-Evet.
-Ay!
733
00:39:46,638 --> 00:39:47,876
Ah!
734
00:39:48,648 --> 00:39:52,936
Bu entrika hâllerinden hiç hoşlanmıyorum
ben, sonra anlatsanız bu diziyi?
735
00:39:53,177 --> 00:39:55,614
Polisiye, bilim kurgu
falan olsa tamam da.
736
00:39:55,855 --> 00:39:58,751
Bu dizinin de ilerleyen bölümleri
polisiye olacak gibi duruyor zaten.
737
00:39:59,015 --> 00:40:02,730
Tamam, Kemal Bey'i duydun Seyfi.
Git şuradan, hoşlanmıyor.
738
00:40:02,971 --> 00:40:04,097
Gideyim o zaman ben.
739
00:40:05,481 --> 00:40:08,775
(Aydan) Çok heyecanlı dizi de.
Her hafta bekliyorum.
740
00:40:09,239 --> 00:40:13,287
Özellikle kaslı çocuğun babası
gerçeği öğrenince...
741
00:40:13,528 --> 00:40:14,878
...ne olacak kim bilir?
742
00:40:18,424 --> 00:40:20,947
(Serkan) Eda! Eda, bekler misin?
743
00:40:21,403 --> 00:40:24,943
Sen kalacakmışsın 15 gün evde, kal.
Ben giderim.
744
00:40:25,255 --> 00:40:27,327
Saçmalıyorsun Eda! Bir durur musun?
745
00:40:28,259 --> 00:40:30,441
-Eda, bir durur musun?
-Ne?
746
00:40:31,293 --> 00:40:32,611
-Ne?
-Ne, ne?
747
00:40:33,154 --> 00:40:35,821
Deniz Hanım önemli bir proje verdi.
Bir liman projesi.
748
00:40:36,062 --> 00:40:37,188
Onu kutluyorduk.
749
00:40:37,429 --> 00:40:39,969
Tabii onu kutluyordunuz,
baş başa, el ele, göz göze!
750
00:40:40,210 --> 00:40:41,295
Yalan söyleme bari.
751
00:40:41,536 --> 00:40:43,677
Baş başa falan değildik,
yanımızda bir adam daha vardı.
752
00:40:43,918 --> 00:40:45,925
Adam falan yoktu.
Garsondan bahsediyorsun herhâlde.
753
00:40:46,166 --> 00:40:48,810
-Hayır, adamdan bahsediyorum Eda.
-Yoktu.
754
00:40:49,488 --> 00:40:51,845
Gerçekten inanılır gibi değilsin.
Yok muydu?
755
00:40:53,061 --> 00:40:54,363
Al, nasıl?
756
00:40:59,499 --> 00:41:02,428
Bu kadın deli, kesmiş resmen.
(Hızla araba yaklaşıyor)
757
00:41:03,224 --> 00:41:04,613
(Korna çalıyor)
758
00:41:05,790 --> 00:41:06,956
İyi misin?
759
00:41:08,580 --> 00:41:10,072
Çok korktum.
760
00:41:12,314 --> 00:41:13,322
İyi misin?
761
00:41:14,030 --> 00:41:16,332
Sen benim hayatımı mı kurtardın az önce?
762
00:41:16,573 --> 00:41:18,198
Evet, galiba onun için varım.
763
00:41:18,439 --> 00:41:20,111
(Telefon çalıyor)
764
00:41:21,060 --> 00:41:23,608
Telefonun çalıyor.
Deniz Hanım arıyordur, aç.
765
00:41:23,849 --> 00:41:24,941
Arasın.
766
00:41:26,099 --> 00:41:27,524
(Telefon çalıyor)
767
00:41:27,765 --> 00:41:29,551
-Pardon.
-Bakabilirsin.
768
00:41:29,792 --> 00:41:30,950
Geçmek ister misin geri eve?
769
00:41:32,231 --> 00:41:33,445
Evet.
770
00:41:41,026 --> 00:41:42,137
(Kapı açılıyor)
771
00:41:43,767 --> 00:41:47,084
Aşkım, nerede kaldın? Seni bekliyorum
yarım saattir git oraya gel buraya.
772
00:41:47,325 --> 00:41:50,727
Ömrüm çürüdü, ne oldu? Sonuç?
Sonuç ver bana. Surata bak.
773
00:41:50,968 --> 00:41:52,068
Olmadı.
774
00:41:52,777 --> 00:41:53,920
Olmadı yani.
775
00:41:54,899 --> 00:41:56,677
Tutturmuş kontenjan yok.
776
00:41:57,362 --> 00:41:59,697
Konuşuyorum müdüre hanımla,
bir şeyler yapalım...
777
00:41:59,938 --> 00:42:01,451
...yok, tutturmuş, kontenjan yokmuş.
778
00:42:01,730 --> 00:42:04,278
Ama ben sana söyledim,
öyle kolay değil o işler.
779
00:42:04,542 --> 00:42:06,534
Boşuna kadının ağzına
dolmaları tıkmadık.
780
00:42:08,207 --> 00:42:11,676
Sevgilim, ben bazen senin beni
hiç tanımadığını düşünüyorum.
781
00:42:12,369 --> 00:42:14,623
-O niye o?
-Sen bana bir bak.
782
00:42:15,095 --> 00:42:17,317
Senin karın, senin öz karın...
783
00:42:17,669 --> 00:42:21,264
...şu hayatta bir şeyi isteyip de
başaramadığı oldu mu?
784
00:42:21,536 --> 00:42:25,429
-Oldu mu, sen bana onu söyle!
-Sen beni az önce işlettin mi?
785
00:42:25,670 --> 00:42:27,703
Ama ben zaten demiştim.
Benim karım oraya giderse...
786
00:42:27,944 --> 00:42:29,886
...halleder bu işi.
-Sevgilim bir dakika, dur dur.
787
00:42:30,127 --> 00:42:32,124
-Dikkatin dağılıyor hemen. Konuda kal!
-Ama dikka...
788
00:42:32,365 --> 00:42:35,565
Ama konu hiç oraya gelmiyor ki. Sürekli
ürün yerleştirip duruyorsun hayatım.
789
00:42:35,806 --> 00:42:38,474
Gelecek konu oraya, bir dakika.
Şu an konuda kal, bende kal.
790
00:42:38,715 --> 00:42:41,953
En iyi anne baba bizim olmamız lazım.
Bizim o anne babaları elememiz lazım.
791
00:42:42,194 --> 00:42:44,496
Finale gitmemiz lazım,
bu maçı almamız lazım Engin.
792
00:42:44,737 --> 00:42:47,173
-Benimle misin şampiyon?
-Sen orayı hiç merak etme hayatım.
793
00:42:47,414 --> 00:42:49,916
O iş bizde.
Zaten bizden âlâ çift mi var?
794
00:42:50,157 --> 00:42:52,735
Yok.
Yok değil mi, bizde o iş?
795
00:42:53,095 --> 00:42:55,302
Bizde, tamam.
Gel konuşalım seninle bir.
796
00:42:56,035 --> 00:42:58,154
-Şey yaparız, bir konuşalım.
-Tamam, dur, geleceğim.
797
00:42:58,728 --> 00:43:01,783
Konuş... Kutlayalım.
Gel ben sana bir şey söyleyeceğim.
798
00:43:02,024 --> 00:43:03,667
Gel sana bir şey anlatacağım, gel gel.
799
00:43:04,043 --> 00:43:07,060
(Kerem) Gece gece niye Serkan Bolat'ın
yanına getirdin beni ya?
800
00:43:07,301 --> 00:43:09,888
İş söz konusuysa Serkan abi
gece gündüz ayırt etmez.
801
00:43:10,129 --> 00:43:12,772
Sana bir süre verdi,
o sürede göstermezsen yanarsın.
802
00:43:13,013 --> 00:43:15,719
Ben zaten yandım.
Çizimler bir şeye benzemiyor ki.
803
00:43:15,968 --> 00:43:18,086
-Beğenmeyecek zaten.
-Tabii ki beğenmeyecek.
804
00:43:18,543 --> 00:43:20,400
Çok sağ ol ya, çok moral oldu.
805
00:43:21,005 --> 00:43:22,854
Harika diyordun sabah, ne oldu?
806
00:43:23,477 --> 00:43:25,826
Ben onları çöpe atma diye öyle söyledim.
807
00:43:26,067 --> 00:43:27,891
Hem ben seni alıştırmaya çalışıyorum.
808
00:43:29,062 --> 00:43:32,880
Gidecek çizimlerini yırtacak atacak,
bir daha yap diyecek.
809
00:43:33,462 --> 00:43:34,819
En iyi ihtimalle...
810
00:43:35,776 --> 00:43:39,714
...belki kovabilir de.
Hayırlısı olsun.
811
00:43:40,137 --> 00:43:43,034
Tabii sen kuzen kontenjanından,
seni kovma falan yok.
812
00:43:43,275 --> 00:43:44,378
Ya...
813
00:43:44,619 --> 00:43:47,690
Ben kuzeniyim ama
bana Serkan abi dedirtmiyor işteyken.
814
00:43:47,931 --> 00:43:49,485
Serkan Bey dedirtiyor.
815
00:43:50,164 --> 00:43:53,799
Bak o çok huysuz, ters,
anlaşması çok zor bir adam.
816
00:44:00,220 --> 00:44:01,442
Emin misin?
817
00:44:02,668 --> 00:44:06,398
Bundan daha iyi bir zamanda gelemezdik.
Çok şanslısın, hadi gel.
818
00:44:13,665 --> 00:44:14,792
Ee...
819
00:44:15,715 --> 00:44:16,772
...Pina.
820
00:44:18,195 --> 00:44:20,553
Kiraz içeride de
seni görürse çok sevinir.
821
00:44:21,454 --> 00:44:23,763
-Bir baksana, uçan evi var, onu gösterir.
-Tamam.
822
00:44:24,004 --> 00:44:26,709
Bence Kerem'e de gösterin,
ihtiyacı olacak çünkü.
823
00:44:28,158 --> 00:44:31,079
Keremciğim, sen de baksana uçan eve.
Çok güzel.
824
00:44:31,469 --> 00:44:35,295
Ben zaten Serkan'a bir şey danışacağım.
Sen de Kiraz'a selam mı versen?
825
00:44:35,536 --> 00:44:36,760
Danış danış.
826
00:44:37,128 --> 00:44:38,605
-Kerem!
-(Kerem) Efendim?
827
00:44:39,241 --> 00:44:40,368
Anladım, tamam.
828
00:44:44,604 --> 00:44:46,597
-Yırtacaktın, değil mi?
-Tabii yırtacaktım.
829
00:44:46,838 --> 00:44:48,915
-Dalga mı geçiyorsun? Bu ne?
-Eğer onu yırtsaydın...
830
00:44:49,657 --> 00:44:52,094
...yırtıcı bir hayvan gibi seni
parçalardım.
831
00:44:54,154 --> 00:44:56,543
-Sen şu an ne dedin?
-Serkan, o benim gibi değil.
832
00:44:56,784 --> 00:44:59,467
Sen bana yaptın, ben hırslandım.
Ama o böyle değil.
833
00:44:59,708 --> 00:45:02,200
O buradan çekip gider ve
daha ilk kez eline kalem alıyor.
834
00:45:02,441 --> 00:45:04,782
Daha ilk çizimi.
Sen böyle davranırsan...
835
00:45:05,373 --> 00:45:07,957
...bir daha eline kalem bile almaz.
İçli bir çocuk o, gururlu.
836
00:45:08,204 --> 00:45:11,507
-Ona bunu yapamazsın.
-Sen çok duygusal bir insansın.
837
00:45:11,748 --> 00:45:15,444
Bu iş. Duygusallık başka şeyler için.
İş için değil.
838
00:45:15,685 --> 00:45:19,575
Eleştiri, insanı geliştirir.
Bak, hem ona yalan söylemem...
839
00:45:19,816 --> 00:45:22,458
...hiç iyi bir şey değil onun için.
Benim dürüst olmam...
840
00:45:22,714 --> 00:45:24,860
...önünde kâğıdı yırtmam ve bu bir çöp...
841
00:45:25,101 --> 00:45:27,295
...bir daha böyle bir çöplük
görmek istemiyorum demem...
842
00:45:27,536 --> 00:45:29,067
...dünyanın en büyük iyiliği onun için.
843
00:45:29,308 --> 00:45:33,833
İyilik yapabilirsin, istediğin kadar da
dürüst olabilirsin ama sadece...
844
00:45:34,718 --> 00:45:37,553
...pozitif yanlarını, şimdilik.
Sadece pozitif yanlarını.
845
00:45:37,794 --> 00:45:40,849
Eğer başka türlü
yaparsan yatacak yerin yok.
846
00:45:41,090 --> 00:45:44,384
Ne?
O ne demek ya, yatacak yerim yok?
847
00:45:45,142 --> 00:45:47,674
(Serkan) Ne? Ne demek ya?
848
00:45:47,915 --> 00:45:49,827
Hım, anlamadın mı?
849
00:45:50,512 --> 00:45:51,665
Yerin bile yok.
850
00:45:51,920 --> 00:45:54,046
Nerede, yerde yatmayıp da
toprakta mı yatacağım?
851
00:45:54,287 --> 00:45:55,380
Mantıklı.
852
00:45:55,993 --> 00:45:57,135
Eda.
853
00:46:00,698 --> 00:46:02,047
Bekliyorum.
854
00:46:06,148 --> 00:46:07,743
Kerem, Kerem!
855
00:46:10,377 --> 00:46:11,639
(Serkan boğazını temizliyor)
856
00:46:16,620 --> 00:46:20,376
Evet, şey, şimdi sen
eğitim almadın, değil mi?
857
00:46:20,617 --> 00:46:21,908
-Evet.
-Belli.
858
00:46:22,149 --> 00:46:24,085
Ama... Ama ama...
859
00:46:24,784 --> 00:46:28,244
...ama tekniğin umut vadediyor.
860
00:46:28,615 --> 00:46:31,122
-Hayal gücü de demiştin.
-Eda sus artık.
861
00:46:31,363 --> 00:46:34,356
Hayal gücün, zaten bak,
hayal gücün hayran kaldığım şey.
862
00:46:34,604 --> 00:46:38,836
Hayran demeyelim de ben hayal
gücüne bakarım, öyle notumu veririm.
863
00:46:39,077 --> 00:46:41,571
Ve senin hayal gücün var.
864
00:46:42,940 --> 00:46:45,688
Biraz fazla,
o yüzden onu biraz çekeceğiz.
865
00:46:45,929 --> 00:46:49,990
Eksikler de biraz fazla ama
eğer izin verirsen...
866
00:46:50,296 --> 00:46:53,065
...eğer izin verirsen birlikte bunu...
867
00:46:54,174 --> 00:46:57,253
...birlikte üzerinden geçip
birkaç not vermek isterim.
868
00:46:57,494 --> 00:47:00,757
Onur duyarım, bir beş dakikanızı
ayırırsanız onur duyarım.
869
00:47:00,998 --> 00:47:04,473
Harika!
O zaman ben size çay yapayım.
870
00:47:07,088 --> 00:47:09,992
(Neşeli müzik)
871
00:47:30,048 --> 00:47:33,024
(Neşeli müzik devam ediyor)
872
00:47:50,751 --> 00:47:51,966
(Aydan) Seyfi!
873
00:47:52,452 --> 00:47:56,254
Ay, aklımı aldınız ya!
Ben sizin yüzünüzden kekeme olacağım.
874
00:47:56,495 --> 00:47:58,147
Zaten pek düzgün konuşmuyorsun.
875
00:47:58,467 --> 00:48:00,085
-Ne yapıyorsun sen burada?
-Ne yapayım?
876
00:48:00,326 --> 00:48:03,428
Rahat yatağımda belim tutulmuyordu,
gelip burada yatayım dedim.
877
00:48:03,669 --> 00:48:05,040
Sizi bekliyordum.
878
00:48:05,281 --> 00:48:07,265
-Kemal Bey'i ne yaptınız?
-Uyuttum onu.
879
00:48:08,795 --> 00:48:11,136
-Geleceğimi biliyordun, değil mi?
-Tabii.
880
00:48:12,330 --> 00:48:14,473
Bu sonucu görmeden
uyumayacağınızı biliyordum.
881
00:48:16,270 --> 00:48:18,516
-Baktın mı sonuca?
-Yok.
882
00:48:19,481 --> 00:48:21,655
-Ne diyor?
-Babasıymış.
883
00:48:28,370 --> 00:48:29,521
Aa, gitti kadın.
884
00:48:30,571 --> 00:48:32,611
Aydan Hanım! Aydan Hanım!
885
00:48:33,535 --> 00:48:34,987
-Seyfi.
-Efendim?
886
00:48:35,228 --> 00:48:39,403
-Alaska'da iki artı bir ev bak bana.
-Nasıl babası çıkabilir ki?
887
00:48:40,782 --> 00:48:44,156
Ben öyle hatırlamıyorum deyince
küçük bir yakınlaşma sanmıştım.
888
00:48:44,601 --> 00:48:47,022
Ah taş kafam, taş kafam.
889
00:48:47,861 --> 00:48:51,193
Tabii Alptekin'le boşandık,
aramız hiç iyi değildi.
890
00:48:51,434 --> 00:48:56,524
Üç gün ayrı kaldık, bak üç gün.
Sen git o arada Kemal'le, ay!
891
00:48:57,346 --> 00:48:59,465
Üç gün sonra özür diledi,
barıştık ama...
892
00:49:00,076 --> 00:49:01,568
...işte iş işten geçmiş.
893
00:49:05,042 --> 00:49:07,486
-Uyudu.
-Evet.
894
00:49:08,927 --> 00:49:13,723
Bak, benim kolum gerçekten çok ağrıyor.
Bu akşam birlikte yatsak olmaz mı?
895
00:49:13,964 --> 00:49:16,696
-Yerde yatamam.
-Hayır, beni kandıramazsın Serkan.
896
00:49:16,937 --> 00:49:21,206
Eda, hayatını kurtardım bugün.
Sen beni yere layık mı görüyorsun?
897
00:49:22,139 --> 00:49:23,925
İyi, tamam, yatağımda yat.
898
00:49:28,685 --> 00:49:29,892
Emin misin?
899
00:49:32,547 --> 00:49:33,912
Evet.
900
00:49:36,805 --> 00:49:38,948
Acaba birlikte yatmasak mı?
901
00:49:39,444 --> 00:49:42,531
Ben de şu an sağlıklı düşünemedim.
Herhâlde uykum geldi.
902
00:49:42,772 --> 00:49:46,431
Yani sana dokunmazdım,
rahatsız etmezdim de...
903
00:49:47,047 --> 00:49:48,174
...yani.
904
00:49:49,153 --> 00:49:50,938
Senden bir şey rica edebilir miyim?
905
00:49:52,521 --> 00:49:55,704
Şu an izin verirsen
bir şey yapmak istiyorum.
906
00:49:56,477 --> 00:49:57,660
Tabii.
907
00:50:00,110 --> 00:50:02,951
(Duygusal müzik)
908
00:50:17,150 --> 00:50:18,959
Kokunu bayağı özlemişim.
909
00:50:28,155 --> 00:50:31,821
Ben yatarım yer yatağında.
Sen benim yatağımda yatabilirsin.
910
00:50:33,771 --> 00:50:35,168
-Emin misin?
-Evet.
911
00:50:35,622 --> 00:50:38,804
Ya dayanamazsan? Bayağı ayaz var.
912
00:50:39,166 --> 00:50:41,372
Dayanırım,
ben nelere dayandım bir bilsen.
913
00:50:44,384 --> 00:50:46,853
Ben yer yatağı...
Ben yer yatağını yapayım.
914
00:50:57,099 --> 00:50:59,924
(Neşeli müzik)
915
00:51:20,072 --> 00:51:22,969
(Neşeli müzik devam ediyor)
916
00:51:37,877 --> 00:51:39,163
Ne oluyor ya?
917
00:51:40,000 --> 00:51:41,278
Günaydın.
918
00:51:41,565 --> 00:51:45,010
Biz böyle uyumadık seninle.
Aramızda yastık vardı, ne oldu yastığa?
919
00:51:45,251 --> 00:51:48,442
Tamam, sen...
Eda, sen geldin o zaman yanıma.
920
00:51:48,683 --> 00:51:51,160
Ne alaka? Kiraz almıştır yastığı.
921
00:51:51,462 --> 00:51:53,631
Kiraz, sen mi aldın yastığı?
Ne yaptınız yastığa?
922
00:51:53,895 --> 00:51:55,094
Biz böyle uyumadık çünkü.
923
00:51:55,342 --> 00:51:58,365
-Yastık savaşı mı var?
-Çok iyi fikir, hadi anneye.
924
00:51:58,606 --> 00:51:59,818
-Hadi anneye.
-Hayır!
925
00:52:02,032 --> 00:52:04,977
(Neşeli müzik)
926
00:52:25,112 --> 00:52:27,937
(Neşeli müzik devam ediyor)
927
00:52:33,936 --> 00:52:36,841
-(Kiraz) Anne, dişim düştü.
-Dişin mi düştü?
928
00:52:37,147 --> 00:52:38,996
Senin yüzünden işte, senin yüzünden.
929
00:52:39,237 --> 00:52:40,869
-Gel buraya bakayım.
-Dişi mi düştü?
930
00:52:41,207 --> 00:52:42,826
(Eda) Bakayım.
-Dişi mi düştü?
931
00:52:43,384 --> 00:52:44,638
Aa!
932
00:52:47,348 --> 00:52:48,904
Aa, dişin burada.
933
00:52:50,383 --> 00:52:52,264
Gerçekten dişin orada.
934
00:52:52,505 --> 00:52:53,883
Dişin burada.
935
00:52:54,308 --> 00:52:57,530
Al al.
Alır mısın şunu, iğrenç, kusacağım.
936
00:52:57,771 --> 00:53:00,383
-Kendi kızının dişi o, nasıl kusacaksın?
-Kusacağım kusacağım.
937
00:53:00,624 --> 00:53:02,060
-Kusamazsın.
-Lütfen çıkın.
938
00:53:02,309 --> 00:53:04,682
-Al babana ver, dilek tutsun.
-(Serkan) Kusacağım kusacağım.
939
00:53:04,923 --> 00:53:07,446
-Dilek tut.
-Çok iğrenç bir şey bu.
940
00:53:08,585 --> 00:53:11,784
Ne var, dilek tutardın.
Belki dileğin gerçekleşirdi.
941
00:53:12,254 --> 00:53:13,540
Bakayım sana.
942
00:53:17,738 --> 00:53:19,547
-Sen iyi misin Aydan?
-Efendim?
943
00:53:20,009 --> 00:53:21,545
Hasta falan değilsin, değil mi?
944
00:53:22,337 --> 00:53:24,678
Yok, nereden çıktı? İyiyim.
945
00:53:26,080 --> 00:53:27,517
Yüzün beyaz görünüyor.
946
00:53:28,301 --> 00:53:31,760
Şey o... Seyfi bana
bir krem getirmiş.
947
00:53:32,024 --> 00:53:34,024
İnsanı bembeyaz yapıyor.
948
00:53:35,123 --> 00:53:37,123
Bayağı başarılı bir kremmiş.
(Telefon çalıyor)
949
00:53:40,119 --> 00:53:42,976
-Affedersiniz. Bu telefona bakmam lazım.
-Lütfen bak.
950
00:53:44,353 --> 00:53:45,523
Alo?
951
00:53:46,600 --> 00:53:47,886
Evet, evet.
952
00:53:48,175 --> 00:53:50,000
-(Aydan) Ay!
-Aydan Hanım yapmayın.
953
00:53:50,241 --> 00:53:52,409
Vallahi bu üzüntüyle
iki güne fıtık olursunuz.
954
00:53:52,650 --> 00:53:55,869
Ne yapayım Seyfi? Kemal'e mi
söyleyeyim yoksa Serkan'a mı söyleyeyim?
955
00:53:56,110 --> 00:53:57,665
Ben hangi birini yapayım?
956
00:53:57,906 --> 00:54:01,117
Gideyim Kemal'e, nur topu gibi
bir oğlun mu oldu diyeyim?
957
00:54:01,399 --> 00:54:04,490
Ya da Serkan'a babandan nefret etmekte
haklıymışsın...
958
00:54:04,731 --> 00:54:07,889
...çünkü Alptekin senin baban
değilmiş mi diyeyim? Ben ne yapayım?
959
00:54:08,130 --> 00:54:12,241
Hep düşünüyordum, bu Serkan Bey
niye Alptekin Bey'e hiç benzemiyor diye.
960
00:54:12,534 --> 00:54:14,772
Meğerse benzediği kişi başkaymış.
961
00:54:17,037 --> 00:54:19,791
-Benziyorlar, değil mi?
-Aydan Hanım yapmayın!
962
00:54:20,150 --> 00:54:23,234
Aynı kaş, aynı göz.
Aynı soğuk hava depo hâlleri.
963
00:54:23,475 --> 00:54:24,554
Aynı alerji.
964
00:54:24,795 --> 00:54:28,437
O soğuk hava deposundan bir alev çıkacak,
biz sımsıcak olacağız.
965
00:54:28,677 --> 00:54:30,477
Allah sonumuzu hayır etsin.
966
00:54:33,318 --> 00:54:34,381
Evet.
967
00:54:34,862 --> 00:54:36,996
Aa! Sen ne çizdin? Bakayım.
968
00:54:39,667 --> 00:54:42,723
-Çok güzel görünüyor.
-O biz miyiz?
969
00:54:43,803 --> 00:54:47,433
Sen, annem, ben, evimiz.
970
00:54:47,943 --> 00:54:49,943
-Bir kişi da var.
-Orada biri daha var.
971
00:54:50,758 --> 00:54:52,124
Kardeşim.
972
00:54:54,853 --> 00:54:57,407
Kardeş? Kardeş nereden çıktı?
973
00:54:57,732 --> 00:54:58,733
(Öksürdü)
974
00:54:59,042 --> 00:55:02,163
Kardeş değildir o.
O oyuncak bebeğidir.
975
00:55:02,663 --> 00:55:06,031
-Kardeş? Kardeş...
-Baba, kardeş yapar mısınız?
976
00:55:09,134 --> 00:55:13,270
Kardeş... Kardeşe gerek yok.
Kardeş öyle yapılmaz ki.
977
00:55:13,511 --> 00:55:17,247
-Ben artık kardeş istiyorum.
-İstiyor.
978
00:55:17,488 --> 00:55:20,763
Sen ne istiyorsan haklısın kızım ama
bizim evde...
979
00:55:21,004 --> 00:55:22,405
Bizim evde ne Serkan?
980
00:55:25,770 --> 00:55:28,748
Bizim evde bu tarz şeylere
annen karar veriyor.
981
00:55:28,989 --> 00:55:30,989
O yüzden anneni
iyi ikna edersen...
982
00:55:31,230 --> 00:55:33,035
...merak etme, baban her zaman
hazır olur.
983
00:55:33,276 --> 00:55:34,506
-Serkan!
-Efendim?
984
00:55:34,812 --> 00:55:36,785
Anneciğim, kardeş öyle pat diye yapılmaz.
985
00:55:37,025 --> 00:55:39,103
Ayrıca herkesin kardeşi
olmak zorunda da değil.
986
00:55:39,344 --> 00:55:41,085
-Ama ben kardeş istiyorum.
-Haklısın.
987
00:55:41,326 --> 00:55:43,769
Öyle bir şey değil o.
Bak, kardeş geldi sana.
988
00:55:44,010 --> 00:55:46,645
Can geldi. Kardeşin gibi.
Git, ona sarıl kardeşim diye.
989
00:55:46,886 --> 00:55:48,132
-(Serkan) Sarıl.
-Hadi bebeğim.
990
00:55:48,372 --> 00:55:49,372
(Kiraz) Can!
991
00:55:50,423 --> 00:55:51,716
-(Engin) Ne tatlılar ya!
-(Pırıl) Selam.
992
00:55:51,957 --> 00:55:52,957
Ne yapıyorsunuz?
993
00:55:53,198 --> 00:55:54,305
İyiyiz. Geçin, gelin.
994
00:55:54,546 --> 00:55:57,466
-(Serkan) Hadi siz biraz bahçede oynayın.
-(Eda) Hadi bahçede oynayın.
995
00:55:58,662 --> 00:56:00,155
Seninle konuşacağız.
996
00:56:01,429 --> 00:56:02,572
Yani.
997
00:56:04,333 --> 00:56:06,306
-Siz var ya, siz!
-Ne oldu?
998
00:56:06,970 --> 00:56:10,232
Neden geldiğinizi biliyorum ama
kusura bakmayın, ben ofise dönmeyeceğim.
999
00:56:10,473 --> 00:56:13,689
Burada gayet rahatım ve gördüğünüz gibi
işler güzel güzel akıyor.
1000
00:56:13,930 --> 00:56:16,702
O yüzden lütfen kızımla
biraz daha zaman geçirmek istiyorum.
1001
00:56:16,943 --> 00:56:18,450
-Aslında biz...
-Aslında...
1002
00:56:18,690 --> 00:56:20,912
...15 gün de burada kalacaksın ya...
1003
00:56:21,306 --> 00:56:24,273
...çok fazla yerleşmeden...
15 gün sonra zaten gideceksin.
1004
00:56:24,514 --> 00:56:26,078
Çok yerleşmeden ofise dönebilirsin.
1005
00:56:26,318 --> 00:56:29,151
Kreş de açtın. Kiraz da gelir.
Söz veriyorum, gönderirim.
1006
00:56:29,392 --> 00:56:31,652
-Yani artık ofise dön.
-Biz bugün yokuz.
1007
00:56:31,986 --> 00:56:35,223
Onu söylemeye geldik. Yokuz yani.
Ofiste de yokuz, Pırıl da yok.
1008
00:56:35,464 --> 00:56:36,464
Öylece yokuz yani.
1009
00:56:36,983 --> 00:56:41,315
Tatile çıkıyorsunuz? Vay!
Sen zaten yeterince tatil yaptın Engin.
1010
00:56:41,776 --> 00:56:45,905
Yok. Biz Can'ı karma sistemle
eğitim veren bir okula göndereceğiz.
1011
00:56:46,146 --> 00:56:48,546
Bizi seçmelere çağırdılar.
O yüzden ona gideceğiz.
1012
00:56:49,451 --> 00:56:50,560
Okul nerede?
1013
00:56:51,124 --> 00:56:53,528
-Buralarda, yakınlarda bir yerde...
-Yakınlarda değil.
1014
00:56:53,769 --> 00:56:55,690
-Yakın değil, uzak.
-Biraz uzak.
1015
00:56:55,931 --> 00:56:58,429
-Çocuk yolda şey olur...
-Ben hiç öyle...
1016
00:56:58,848 --> 00:57:02,799
...çocuğun seçildiği
seçmeli bir okula göndermek istemiyorum.
1017
00:57:03,040 --> 00:57:04,439
Buradaki okul çok güzel,
oraya da gidebilir.
1018
00:57:04,680 --> 00:57:05,824
Hiç öyle hırslarım yok.
1019
00:57:06,121 --> 00:57:09,757
Yok, hayır. Zaten çocuk seçmiyorlar.
Anne baba seçiyorlar.
1020
00:57:10,534 --> 00:57:11,984
-Vay, Engin!
-Ne?
1021
00:57:12,942 --> 00:57:16,000
-Galiba bu huyu Pırıl'dan kaptın.
-Neyi abi?
1022
00:57:16,241 --> 00:57:19,807
Ben sana dün sordum,
okul önerir misin diye.
1023
00:57:20,048 --> 00:57:22,594
Sen ne dedin?
Ben okul falan bilmiyorum abi demedin mi?
1024
00:57:22,835 --> 00:57:24,534
Her şeyi saklamaya
bayağı alışmışsınız.
1025
00:57:24,774 --> 00:57:26,988
-Aa! Ne ala...
-Ne yani, bizden mi sakladınız?
1026
00:57:27,229 --> 00:57:29,443
O hırslı anne babalar gibi
bize mi söylemediniz?
1027
00:57:29,684 --> 00:57:31,987
-Serkan, görüyor musun?
-Görüyorum Eda.
1028
00:57:32,369 --> 00:57:34,094
Tek kişilik kontenjan vardı.
1029
00:57:34,335 --> 00:57:37,891
Biz de bayağıdır bu okulu kovalıyoruz.
Tek kişilik kontenjanı görünce...
1030
00:57:38,132 --> 00:57:40,305
...hemen atladık.
Acaba Can olur mu, güzel olur dedik.
1031
00:57:40,546 --> 00:57:42,346
Çünkü biz alırız diye
korktunuz, değil mi?
1032
00:57:42,587 --> 00:57:45,753
Kalbimi kırıyorsun ama!
Artık sizi almazlar, seçilmezsiniz.
1033
00:57:46,193 --> 00:57:49,363
-Neden bizi okula almasınlar?
-Almazlar tabii. Allah Allah!
1034
00:57:49,604 --> 00:57:53,087
Çift seçiyorlar diyoruz abiciğim.
Sizin aranızdaki uyuma bakıyorlar.
1035
00:57:53,748 --> 00:57:57,528
Bu eğitim sistemine uyumlu musunuz?
Kolay ayak uydurabilir misiniz?
1036
00:57:57,768 --> 00:58:00,911
Siz bir kere çift değilsiniz ki.
Birbirinizi didik didik yemekten...
1037
00:58:01,427 --> 00:58:04,565
...ne hâle geldiniz, baksana.
-Biz o kadar iyiyiz ki...
1038
00:58:04,857 --> 00:58:06,770
...bizim iyi giden bir ilişkimiz var.
-Gayet iyi giden bir ilişki.
1039
00:58:07,011 --> 00:58:09,476
Gerçekten bize mi anlatıyorsunuz?
Tanımasak!
1040
00:58:09,717 --> 00:58:11,658
Anne, baba.
1041
00:58:12,124 --> 00:58:16,161
Ben de Can'ın okuluna
gidebilir miyim?
1042
00:58:16,402 --> 00:58:18,027
Okula tabii gidebilirsin.
1043
00:58:18,268 --> 00:58:21,458
-Sen gideceksin zaten. O okul senin.
-Anneciğim, tabii ki gidebilirsin.
1044
00:58:21,699 --> 00:58:24,383
Madem tek kişilik kontenjan var,
iyi olan kazansın.
1045
00:58:24,624 --> 00:58:27,181
Eda, ne alakası var?
Konu buraya nasıl geldi acaba?
1046
00:58:27,422 --> 00:58:29,389
-Bu arkadaşlık değil.
-Serkan!
1047
00:58:29,630 --> 00:58:32,682
O okula gidilecek. Bitti. Bitti.
1048
00:58:32,981 --> 00:58:36,008
Can daha doğmamıştı, ben gittim,
çocuğumu oraya yazdırdım.
1049
00:58:36,249 --> 00:58:38,858
-Aşkım yürü, gidiyoruz.
-(Serkan) Nefesinizi boş yere tüketmeyin.
1050
00:58:39,099 --> 00:58:42,391
-Senin daha çocuğun yoktu.
-Kiraz ne istiyorsa o olacak. Okul bizim.
1051
00:58:42,632 --> 00:58:44,690
-(Engin) Oğlum gidiyoruz, gel.
-(Pırıl) Aşk olsun Eda!
1052
00:58:51,646 --> 00:58:53,405
Oo! Ne haber yüksek mimar!
1053
00:58:53,646 --> 00:58:55,770
Burak abi, dalga geçme ya.
1054
00:58:56,885 --> 00:58:58,901
Ne bileyim oğlum,
şehirli oldunuz, beni unuttunuz.
1055
00:58:59,142 --> 00:59:00,665
Artık suratımıza bakmıyorsunuz.
1056
00:59:00,906 --> 00:59:03,209
Ne şehirlisi Allah aşkına!
Şehir kim ben kim!
1057
00:59:03,450 --> 00:59:05,140
Pina olmasa bir dakika durmam.
1058
00:59:05,660 --> 00:59:07,660
-Doğru mu Pina?
-Yani...
1059
00:59:08,394 --> 00:59:11,355
Duramam. Uyum sağlayamam
anlamında.
1060
00:59:11,654 --> 00:59:13,654
Yok, böyle dediğine bakma Burak abi.
1061
00:59:13,926 --> 00:59:16,437
Bir günde Serkan abinin
gözdesi oldu.
1062
00:59:17,342 --> 00:59:18,804
Sen artık Serkan için mi
çalışıyorsun?
1063
00:59:19,044 --> 00:59:21,533
Abi yok ya.
Pina'nın boş boş lafları abi.
1064
00:59:21,774 --> 00:59:24,311
Ben Serkan için çalışır mıyım?
Eda abla için çalışıyorum da...
1065
00:59:24,552 --> 00:59:27,964
...aynı şirketteler diye
iki çizim veriyorum falan yani.
1066
00:59:30,578 --> 00:59:31,578
Ay!
1067
00:59:32,450 --> 00:59:34,117
Ee, Pina senden ne haber?
1068
00:59:34,360 --> 00:59:35,876
Neyse Burak abi...
1069
00:59:36,314 --> 00:59:39,144
...ben en iyisi konuşmayayım.
Boş boş konuşuyorum ya!
1070
00:59:39,385 --> 00:59:41,071
Hayda!
1071
00:59:42,512 --> 00:59:44,158
Oğlum git, kızın gönlünü al.
1072
00:59:45,120 --> 00:59:47,287
Gerçi sen buradan
Moskova'ya gitsen yine gön...
1073
00:59:47,528 --> 00:59:50,537
(Geçiş sesi)
Biz deniz kenarındaymışız.
1074
00:59:52,183 --> 00:59:54,391
Evet, ta kendisi.
1075
00:59:55,033 --> 00:59:56,381
Ben var ya...
1076
00:59:57,878 --> 00:59:59,278
Ben buradan girsem...
1077
01:00:00,088 --> 01:00:02,582
...yarın sabah Moskova'dan çıkarım.
(Geçiş sesi)
1078
01:00:03,235 --> 01:00:05,235
Ben var ya, sana...
1079
01:00:05,808 --> 01:00:07,710
...âşık olmayan erkek...
1080
01:00:10,068 --> 01:00:11,379
...tam salak.
1081
01:00:17,700 --> 01:00:18,700
(Geçiş sesi)
1082
01:00:21,674 --> 01:00:23,182
Burak abi, sen iyi misin?
1083
01:00:26,677 --> 01:00:29,032
Neyse, ben kızın gönlünü alıyorum,
tamam mı?
1084
01:00:35,687 --> 01:00:36,931
Ben ne yaptım?
1085
01:00:38,010 --> 01:00:40,574
(***)
Ben ne yaptım?
1086
01:00:41,074 --> 01:00:42,141
Ne yapıp edip...
1087
01:00:42,832 --> 01:00:47,125
...o okula girmeliyiz.
-Gireceğiz. Kesin gireceğiz.
1088
01:00:47,443 --> 01:00:50,817
Biz aşkta iyi olmayabiliriz ama
aile olma konusunda...
1089
01:00:51,058 --> 01:00:53,389
...sıfır sorun. Çok iyiyiz.
1090
01:00:53,763 --> 01:00:57,482
Dört dörtlük bir aileyiz.
O yüzden biz o okula girebiliriz.
1091
01:00:58,170 --> 01:01:00,414
Bence aşkta da iyiyiz. Neyse...
1092
01:01:01,193 --> 01:01:02,590
Her şey...
1093
01:01:03,256 --> 01:01:05,610
-Kesinlikle o okul bizim olacak.
-Nasıl yapacağız?
1094
01:01:05,919 --> 01:01:08,498
Bilmiyorum nasıl yapacağımızı.
Sen biliyorsun diye düşünüyorum.
1095
01:01:08,739 --> 01:01:11,531
Beş yıldır sen bir çocuk büyütüyorsun.
1096
01:01:14,783 --> 01:01:16,452
-Bize bir tanıdık lazım.
-Tamam.
1097
01:01:16,693 --> 01:01:19,719
Bir tanıdık olacak ki araya girecek.
Orayla bir şekilde iletişim kuracak.
1098
01:01:19,960 --> 01:01:22,164
Hemen birini buluyorum.
Rehberi açıyorum.
1099
01:01:22,405 --> 01:01:23,419
-Buldum.
-Ne?
1100
01:01:23,660 --> 01:01:26,056
Mesela annen. Annen ya!
1101
01:01:26,297 --> 01:01:29,321
Annen İstanbul'daki bütün kalburüstü
insanları tanımıyor mu? Tanıyor.
1102
01:01:29,562 --> 01:01:33,055
Kesin yönetimden ya da
aile birliğinden...
1103
01:01:33,382 --> 01:01:35,962
...kesin birini tanıyordur.
Annenle konuşmamız lazım.
1104
01:01:37,667 --> 01:01:41,712
Kurnazca bir hareket bu.
Ben annemle bu yüzden barışmayacağım.
1105
01:01:41,953 --> 01:01:43,854
Beni annemle barıştıramazsın.
1106
01:01:44,095 --> 01:01:45,133
-Serkan!
-Hayır.
1107
01:01:45,437 --> 01:01:47,895
-Aşk olsun!
-Aşk mı olsun? Aşk olmasın.
1108
01:01:48,136 --> 01:01:50,017
Kadın kaç yaşına geldi ya!
Aşk olmasın.
1109
01:01:50,258 --> 01:01:52,021
-Aşk bu.
-Yok öyle bir şey!
1110
01:01:52,262 --> 01:01:54,228
Bu saatten sonra
başıma aşk açamaz.
1111
01:01:54,469 --> 01:01:57,202
Gitsin, Seyfi'siyle
ne yapıyorsa yapsın. Ne?
1112
01:01:57,600 --> 01:01:58,797
Eda, hayır.
1113
01:01:59,283 --> 01:02:00,551
-Hayır.
-Bana bir kere bak.
1114
01:02:00,792 --> 01:02:04,625
Sana bakmayacağım.
O masum kedi bakışlarına kanmayacağım.
1115
01:02:05,071 --> 01:02:06,449
-Serkan.
-Efendim?
1116
01:02:06,801 --> 01:02:08,963
-Hayır.
-Bir kere bak.
1117
01:02:09,812 --> 01:02:12,812
(Müzik)
1118
01:02:16,238 --> 01:02:20,301
-Peki. Nasıl istiyorsan.
-Aydan Hanım bizi gördüğüne çok sevinecek.
1119
01:02:20,542 --> 01:02:22,744
Kiraz, babaannene gidiyoruz!
1120
01:02:23,985 --> 01:02:26,627
(Melek) Serkan oraya gittiğimize
hiç mutlu olmayacak.
1121
01:02:26,868 --> 01:02:29,979
Aman! Dağdan gelip
bağdakini kovacağını sanıyorsa yanılıyor.
1122
01:02:30,220 --> 01:02:33,829
Ayrıca Kiraz bu patatesli
poğaçaları görünce çok mutlu olacak.
1123
01:02:34,070 --> 01:02:35,229
O bana yeter.
1124
01:02:35,759 --> 01:02:37,719
(Telefon çalıyor)
1125
01:02:39,124 --> 01:02:40,432
Burak mıydı o?
1126
01:02:42,989 --> 01:02:44,432
Niye cevap vermedin?
1127
01:02:45,139 --> 01:02:50,539
Bu senin çok güzel, lezzetli poğaçaların
o kadar sıcak, taze, güzeller ki...
1128
01:02:50,780 --> 01:02:52,796
...benim iki elle tutmam lazım.
-Bana ver.
1129
01:02:53,037 --> 01:02:55,037
Yok ya, ben Burak'ı sonra ararım.
1130
01:02:55,876 --> 01:02:58,255
Burak seni sinirlendirecek
bir şey mi yaptı?
1131
01:02:59,874 --> 01:03:01,906
Yoo, Burak bana ne yapabilir ki?
1132
01:03:02,262 --> 01:03:05,340
Ben ne bileyim. Son zamanlarda
sen yine pek enişteci oldun da.
1133
01:03:05,581 --> 01:03:06,851
Serkan da Serkan!
1134
01:03:07,326 --> 01:03:08,733
Bir şey soracağım.
1135
01:03:09,202 --> 01:03:11,523
Eda'ya âşık olmasından mı
rahatsızsın?
1136
01:03:11,764 --> 01:03:15,042
Yoo! Ayfer ablacığım, böyle bir şey
beni niye rahatsız etsin ki?
1137
01:03:15,283 --> 01:03:17,800
Ben bundan niye rahatsız olayım?
Ne alakası var?
1138
01:03:18,041 --> 01:03:21,271
Eda'nın ona âşık olmadığını
bir yerden sonra anlamak zorunda.
1139
01:03:21,512 --> 01:03:23,512
Karşılığı yok.
Bu karşılıksız aşk.
1140
01:03:25,143 --> 01:03:27,821
Anlamışım. Demek ki öyleymiş.
1141
01:03:29,849 --> 01:03:33,033
Sen bana bakma Ayfer abla.
Yani...
1142
01:03:33,540 --> 01:03:36,837
...karşılıksız aşk konusunda
en son konuşacak insan benim.
1143
01:03:37,629 --> 01:03:38,696
Niye öyle dedin?
1144
01:03:39,517 --> 01:03:41,434
-Ah!
-Ne oldu?
1145
01:03:42,180 --> 01:03:44,180
-Bak bu benim hafızam.
-Ne oldu?
1146
01:03:44,613 --> 01:03:47,635
Allah Allah! Bir anda
bana aydınlanma geldi.
1147
01:03:47,876 --> 01:03:49,355
Aklıma bir şey geldi.
1148
01:03:50,894 --> 01:03:52,066
Sen bir şunu tut.
1149
01:03:52,307 --> 01:03:55,966
Benim çarşıda çok acil bir işim vardı.
Sen eve, ben çarşıya. Hadi görüşürüz.
1150
01:03:56,206 --> 01:03:58,130
Melo! Me... Melo!
1151
01:03:58,371 --> 01:04:00,236
-Geleceğim. Hemen gelirim.
-Aa!
1152
01:04:00,697 --> 01:04:01,697
Öf!
1153
01:04:01,938 --> 01:04:05,104
(Aydan) Seyfi, ben düşündüm,
bir karar verdim.
1154
01:04:05,345 --> 01:04:07,549
Hayırdır inşallah. Neymiş?
1155
01:04:08,276 --> 01:04:11,022
Serkan'la Kemal'e aynı anda
söyleyeyim diyorum.
1156
01:04:11,263 --> 01:04:13,982
Yara bandını bir anda çekersin ya,
olsun bitsin.
1157
01:04:14,223 --> 01:04:17,215
-Ne olacaksa ondan sonra başıma gelsin.
-Bir şey söyleyeyim mi?
1158
01:04:17,456 --> 01:04:19,826
Bu sizden duyduğum
en mantıklı şey gerçekten.
1159
01:04:20,066 --> 01:04:21,199
Öyle mi diyorsun?
1160
01:04:21,859 --> 01:04:25,563
Peki mantık profesörü, söyle bakalım.
Bana bir akıl ver.
1161
01:04:25,804 --> 01:04:29,065
Acaba ben Kemal'i alıp
Edalara mı gideyim...
1162
01:04:29,422 --> 01:04:33,127
...yoksa herkesi Serkan'ın
ofisinde toplayıp orada mı söyleyeyim?
1163
01:04:33,368 --> 01:04:35,368
O kalabalık içinde
beni öldürmesi zor olur.
1164
01:04:35,609 --> 01:04:37,609
Yok canım. Zaten bir şey yapmaz da...
1165
01:04:37,985 --> 01:04:40,384
-(Kiraz) Babaanne.
-Aradığınız fırsat ayağınıza geldi.
1166
01:04:40,625 --> 01:04:42,625
(Aydan) Ay!
1167
01:04:44,929 --> 01:04:50,690
Ay! Senden şunu duymayı
o kadar uzun zamandır bekliyorum ki!
1168
01:04:51,044 --> 01:04:53,137
Çok mutlu oldum.
1169
01:04:53,521 --> 01:04:58,206
Senin babaannen olmak şu hayatta
başıma gelen en güzel şeylerden biri.
1170
01:04:58,785 --> 01:05:00,785
Serkan'ı buraya gelmeye de...
1171
01:05:01,097 --> 01:05:04,418
...sen ikna etmediysen
ben adımı değiştiririm.
1172
01:05:05,181 --> 01:05:07,886
Değiştiremeyecek kadar
güzel bir adınız var bence.
1173
01:05:08,729 --> 01:05:10,405
Sana ne ikram edeyim?
1174
01:05:11,220 --> 01:05:15,844
-Dondurma.
-Hemen! Tabii ki!
1175
01:05:19,013 --> 01:05:20,746
Aydan, ben çıkıyorum.
1176
01:05:25,717 --> 01:05:27,717
Aa! Misafirlerimiz var.
1177
01:05:28,877 --> 01:05:31,916
"Misafirlerimiz"! Gerçekten harika!
1178
01:05:36,887 --> 01:05:39,466
Burak abi, Serkan Bolat'tan
hiç hazzetmiyor.
1179
01:05:39,707 --> 01:05:43,247
Onunla çalışıyorum deyince
sırtından bıçaklıyormuş gibi hissettim.
1180
01:05:43,724 --> 01:05:46,565
Sen de Burak abiyi kıracağıma
Pina'yı kırayım dedin.
1181
01:05:46,806 --> 01:05:49,256
Yok öyle bir şey.
Ağzımdan öyle çıkıverdi.
1182
01:05:50,091 --> 01:05:54,263
Sana bir çay daha ısmarlasam
beni affeder misin? Pardon, çay değil.
1183
01:05:55,350 --> 01:05:57,350
White chocolate mocha.
1184
01:06:00,764 --> 01:06:03,291
Prenses, sen hiç kin tutmaz mısın?
1185
01:06:03,608 --> 01:06:06,776
Şu hayatta iki şey
insanı aptallaştırır derler.
1186
01:06:07,596 --> 01:06:10,162
-Tahmin edeyim, bir tanesi kin.
-Doğru.
1187
01:06:10,663 --> 01:06:11,663
Diğeri ne?
1188
01:06:13,102 --> 01:06:14,102
Sence?
1189
01:06:18,194 --> 01:06:20,358
Bilmem. Bilmiyorum yani...
1190
01:06:22,073 --> 01:06:24,266
Hay sakarlığına Kerem!
1191
01:06:27,091 --> 01:06:28,789
Doğru cevap aşk.
1192
01:06:30,572 --> 01:06:33,387
Yani insanı aptallaştıran
ikinci şey.
1193
01:06:34,657 --> 01:06:37,657
(Müzik)
1194
01:06:50,715 --> 01:06:51,782
(Aydan iç çekti)
1195
01:06:58,228 --> 01:07:00,152
Niye herkes sessiz?
1196
01:07:00,703 --> 01:07:02,039
(Serkan) Şöyle canım.
1197
01:07:02,592 --> 01:07:05,282
Bazen böyle çok saçma durumlar olunca...
1198
01:07:05,639 --> 01:07:07,809
...yetişkinler diyecek
bir şey bulamıyor.
1199
01:07:08,050 --> 01:07:09,325
Çok saçma!
1200
01:07:09,800 --> 01:07:13,155
Mesela ben sürekli söyleyecek
bir şey bulabiliyorum.
1201
01:07:13,396 --> 01:07:14,968
Mesela şarkı.
1202
01:07:15,327 --> 01:07:16,646
Değil mi?
1203
01:07:16,887 --> 01:07:22,335
Konuşmamız lazım. Konuşalım, anlaşalım.
Aramızda sır kalmasın.
1204
01:07:23,986 --> 01:07:26,632
Serkan gözleriyle yeterince
konuşuyor zaten.
1205
01:07:26,893 --> 01:07:30,538
Kusura bakmayın, evimde sizi
yerleşmiş görmeyi beklemiyordum.
1206
01:07:31,667 --> 01:07:34,474
Bu kadar aceleci davranacağınızı
hiç tahmin etmemiştim.
1207
01:07:35,006 --> 01:07:36,227
Acele?
1208
01:07:36,978 --> 01:07:38,883
30+5 yıl.
(Boğazını temizledi)
1209
01:07:42,423 --> 01:07:44,543
Kirazcığım, biz atlara baksak mı?
1210
01:07:46,292 --> 01:07:49,499
Hiç rahatsız olmayın. Benim zaten
çıkmam gerekiyordu. İşe geç kalacağım.
1211
01:07:49,740 --> 01:07:51,967
Müsaadenizle. Sonra görüşürüz.
1212
01:07:53,163 --> 01:07:54,473
Ay, Kemal...
1213
01:07:57,460 --> 01:07:58,527
(Serkan) Hayır.
1214
01:07:58,984 --> 01:07:59,984
Hayır.
1215
01:08:00,420 --> 01:08:03,236
Bana öyle bakma.
Ayıp falan olmadı.
1216
01:08:03,913 --> 01:08:06,469
Evimde ne işi var?
1217
01:08:06,710 --> 01:08:09,487
Serkan, adama bir şans versen,
bir kere konuşsanız...
1218
01:08:09,728 --> 01:08:11,553
...ben çok iyi anlaşacağınıza eminim.
1219
01:08:11,794 --> 01:08:15,773
Aslında bir sürü ortak yönünüz var.
Bir tanışsanız, baba oğul gibi olursunuz.
1220
01:08:16,115 --> 01:08:18,964
Baba oğul gibi?
Seyfi kusura bakma, babam var.
1221
01:08:19,205 --> 01:08:21,145
Dünyanın neresinde bilmiyorum ama var.
1222
01:08:21,386 --> 01:08:24,819
O yüzden başka bir babaya ihtiyacım yok.
Hele bu yaştan sonra hiç yok.
1223
01:08:26,404 --> 01:08:28,113
Benim aklıma bir fikir geldi.
1224
01:08:28,716 --> 01:08:31,834
Biz niye geldik? Biz sizden
yardım istemeye geldik Aydan Hanım.
1225
01:08:32,183 --> 01:08:34,715
Biz Kiraz'ı bir okula
yazdırmak istiyoruz.
1226
01:08:35,029 --> 01:08:38,238
Okul seçmelerle alıyor.
Siz nüfuzunuzu kullanıp...
1227
01:08:38,479 --> 01:08:41,845
...bizi seçmelere sokabilirseniz...
1228
01:08:42,569 --> 01:08:45,385
...Serkan da Kemal Bey'le
baş başa yemek yer.
1229
01:08:46,033 --> 01:08:49,270
-Eda, öyle bir şey yok.
-Serkan!
1230
01:08:50,166 --> 01:08:53,841
Hemen! Okul Mars'ta bile olsa
ben bir bağlantı bulurum, tamam.
1231
01:08:54,082 --> 01:08:55,109
Tabii ki.
1232
01:08:55,520 --> 01:08:56,550
Kiraz...
1233
01:08:56,970 --> 01:08:58,804
...gel sana çok ilginç bir
at göstereceğim.
1234
01:08:59,045 --> 01:09:01,045
İsmi daha yok. Belki ismini sen bulursun.
1235
01:09:01,286 --> 01:09:02,895
-Hadi.
-Hadi gel.
1236
01:09:07,698 --> 01:09:08,698
(Serkan) Gel.
1237
01:09:12,176 --> 01:09:14,562
-Ata dikkat et Eda.
-Ben onu ayarlayacağım.
1238
01:09:16,354 --> 01:09:18,350
Seyfi çabuk telefonu var. Çabuk, çabuk!
1239
01:09:18,591 --> 01:09:20,781
-Telefon şarjda.
-Çabuk getir.
1240
01:09:25,386 --> 01:09:27,142
Bu isimsiz olan attı, değil mi?
1241
01:09:29,317 --> 01:09:32,389
-Hâlâ bir ismi yok mu?
-Yok, hâlâ koyamadım.
1242
01:09:32,630 --> 01:09:35,477
-Kızılderililer gibi, değil mi?
-Öyle.
1243
01:09:35,718 --> 01:09:36,782
O ne demek?
1244
01:09:37,096 --> 01:09:40,484
Annem anlattı.
Çocuklarına büyüyünce isim veriyormuş...
1245
01:09:40,725 --> 01:09:42,977
...ama tanıdıktan sonra.
1246
01:09:43,613 --> 01:09:44,769
(Serkan) Güzelmiş.
1247
01:09:50,456 --> 01:09:52,452
Sen de Kiraz'a hikâyesini anlatır mısın?
1248
01:09:52,948 --> 01:09:55,103
Tabii. Bu at var ya...
1249
01:09:55,426 --> 01:09:58,281
...ne zaman üzerine çıksam
beni üstünden atıyor.
1250
01:09:58,522 --> 01:10:01,149
Bazen sevdiriyor ama
bazen de hiç yüzüme...
1251
01:10:01,560 --> 01:10:03,213
...bakmıyor.
1252
01:10:05,348 --> 01:10:08,187
-Galiba ona şu anda bir isim buldum.
-Ne?
1253
01:10:09,363 --> 01:10:10,590
Yıldız.
1254
01:10:12,587 --> 01:10:14,657
-Bayıldım.
-Bayıldın mı?
1255
01:10:14,928 --> 01:10:17,513
Yıldız gibi ulaşması zor ama...
1256
01:10:18,306 --> 01:10:20,117
...izlemesi muhteşem.
1257
01:10:25,611 --> 01:10:28,899
Tamam, tamam. Gel buraya, yeter.
1258
01:10:29,197 --> 01:10:30,197
Gel, gel.
1259
01:10:37,001 --> 01:10:40,001
(Müzik)
1260
01:10:59,304 --> 01:11:00,662
(Telefon çalıyor)
1261
01:11:01,152 --> 01:11:04,761
-Alo, efendim hala?
-Edacığım, ben size geldim ama...
1262
01:11:05,002 --> 01:11:06,344
...her yer kapı duvar.
1263
01:11:06,669 --> 01:11:09,132
Neredesiniz, ne zaman gelirsiniz?
Yakında mısınız?
1264
01:11:09,373 --> 01:11:11,127
Yok, ben uzaktayım. Evde değilim.
1265
01:11:11,368 --> 01:11:13,237
Aydanlardasınız, değil mi?
1266
01:11:13,478 --> 01:11:15,846
Evet. Kiraz'ın okul meselesini
konuşmaya geldik.
1267
01:11:17,171 --> 01:11:20,349
Kiraz'ın okulu konuşuluyor ve
ben yokum, öyle mi?
1268
01:11:20,590 --> 01:11:21,631
Hala öyle değil ya!
1269
01:11:21,871 --> 01:11:24,531
Tamam, sen hiç nefesini yorma.
Ben hemen geliyorum.
1270
01:11:24,802 --> 01:11:25,802
Tamam.
1271
01:11:26,468 --> 01:11:27,476
Kapattı.
1272
01:11:27,802 --> 01:11:31,747
Şaka gibi! Aralarında
inatlaşma gerçekten şaka gibi.
1273
01:11:31,988 --> 01:11:34,032
-(Serkan) Ne oldu?
-(Eda) Halam.
1274
01:11:34,549 --> 01:11:36,257
(Kiraz) Her şey çok güzel.
1275
01:11:43,630 --> 01:11:44,630
(Burak) Melo.
1276
01:11:46,162 --> 01:11:48,109
Sen neredesin ya?
Sabahtan beri seni arıyorum.
1277
01:11:48,350 --> 01:11:50,153
Şile'de gezmedik yer kalmadı.
1278
01:11:50,593 --> 01:11:52,593
Telefonlarımı da açmıyorsun.
1279
01:11:53,517 --> 01:11:55,433
-Duymamışımdır.
-Yapma Allah aşkına!
1280
01:11:55,674 --> 01:11:58,085
Sen dakikada üç defa
telefonuna bakan bir insansın.
1281
01:11:58,326 --> 01:12:01,204
Ama haklısın.
Ben de olsam ben de açmam.
1282
01:12:03,893 --> 01:12:06,262
-Niye öyle söyledin?
-Melo...
1283
01:12:08,199 --> 01:12:09,805
...ben o malum günü hatırladım.
1284
01:12:12,257 --> 01:12:13,257
Sen...
1285
01:12:14,344 --> 01:12:18,006
...bana çok kızgın olman lazım.
Herhâlde benden nefret ediyorsun.
1286
01:12:19,544 --> 01:12:20,652
Yani...
1287
01:12:21,017 --> 01:12:22,617
...biraz kalbim kırıldı.
1288
01:12:24,510 --> 01:12:27,396
Sen ertesi gün hatırlamayınca...
1289
01:12:27,943 --> 01:12:30,867
Ben özür dileyeceğime...
Ben hayvan!
1290
01:12:31,403 --> 01:12:33,403
Tutmuşsun, kızı zorla öpmüşsün!
1291
01:12:34,720 --> 01:12:35,762
Zorla mı?
1292
01:12:36,028 --> 01:12:39,018
Melo, Allah aşkına yapma!
Zaten kendimi tacizci gibi hissediyorum.
1293
01:12:39,259 --> 01:12:41,768
Keşke bir tane vursaydın,
beni uyandırsaydın...
1294
01:12:42,009 --> 01:12:43,608
...ben kendime gelseydim.
1295
01:12:44,960 --> 01:12:46,960
Sen hatırlaya hatırlaya
bunu mu hatırladın?
1296
01:12:47,201 --> 01:12:49,782
Yani oturdun, düşün, hatırladın,
bunu mu hatırladın?
1297
01:12:50,762 --> 01:12:52,960
O zaman vurmadım ama
şu an çok vurasım var...
1298
01:12:53,201 --> 01:12:54,863
...ama vurmayacağım.
1299
01:12:55,165 --> 01:12:58,190
Vurmayacağım ya, vurmayacağım!
Vurmayacağım!
1300
01:12:58,817 --> 01:13:00,662
Ben yine ne yaptım ki?
1301
01:13:05,987 --> 01:13:11,594
Müdire Hanım, sizi evimde ağırlamak
ne kadar büyük bir şeref.
1302
01:13:11,835 --> 01:13:13,129
Çok teşekkür ederim.
1303
01:13:13,370 --> 01:13:16,870
Arada Semra Hanım olunca
tabii onu kıramadım, geldim.
1304
01:13:17,111 --> 01:13:19,567
Madem benimle görüşmek istemişsiniz.
1305
01:13:20,748 --> 01:13:22,521
Sizinle tanışmadık. Merhaba.
1306
01:13:22,762 --> 01:13:28,268
Kendisi niçin burada olduğunu
asla anlamadığım dünürüm Ayfer.
1307
01:13:28,966 --> 01:13:31,530
(Boğazını temizledi)
Müdire Hanım, ben size ne ikram edeyim?
1308
01:13:31,771 --> 01:13:32,793
Ne içersiniz?
1309
01:13:33,267 --> 01:13:34,693
Çay harika olur.
1310
01:13:34,934 --> 01:13:37,854
Tabii. Size de bir bitki çayı
getireyim de rahatlayın.
1311
01:13:39,625 --> 01:13:41,574
-Müdire Hanım...
-Buyurun.
1312
01:13:41,815 --> 01:13:45,473
Biz istiyoruz ki
canım ciğerim torunum...
1313
01:13:45,792 --> 01:13:48,144
Ee... Torunumuz...
1314
01:13:48,618 --> 01:13:52,530
...sizin okulunuzda okusun.
Bunu çok istiyoruz.
1315
01:13:52,771 --> 01:13:55,509
-Çok gönülden arzu ediyoruz.
-Ağlama.
1316
01:13:55,787 --> 01:13:58,273
Anlıyorum ama...
1317
01:13:58,876 --> 01:14:01,634
...bütün kontenjanlarımız doldu.
-Aa!
1318
01:14:01,875 --> 01:14:05,162
Birkaç tane açık kontenjanımız vardı...
1319
01:14:05,403 --> 01:14:08,251
...fakat son zaman velilerle birlikte...
1320
01:14:08,492 --> 01:14:11,433
...bir müsabaka
tertip etmek zorunda kaldık.
1321
01:14:11,827 --> 01:14:15,935
İnanın onun kayıtları bile doldu.
Sadece bir...
1322
01:14:16,176 --> 01:14:21,011
Bence sizin sadece minnacık
bir teşvike ihtiyacınız var.
1323
01:14:21,832 --> 01:14:24,768
-Buyurun efendim.
-Ne yapıyorsun?
1324
01:14:26,490 --> 01:14:30,442
Sence annen Kiraz'ın
bu okul işini halledebilecek mi?
1325
01:14:31,560 --> 01:14:34,000
Annemi tanımıyormuş gibi
konuşma lütfen.
1326
01:14:34,944 --> 01:14:36,263
Aydan Bolat.
1327
01:14:39,107 --> 01:14:40,107
Neden?
1328
01:14:40,996 --> 01:14:43,732
Nabza göre şerbet deyimi vardır ya...
1329
01:14:43,972 --> 01:14:45,736
...deyim tam annem için yaratılmış.
1330
01:14:45,977 --> 01:14:49,180
Gerçekten şimdi o müdireyi
ölçer, tartar...
1331
01:14:49,421 --> 01:14:51,421
...sonra bir şey bulur.
1332
01:14:52,440 --> 01:14:53,440
Peki...
1333
01:14:54,236 --> 01:14:57,733
...rüşvet vermeye kalkarsa ve
bu ters teperse?
1334
01:14:57,996 --> 01:15:00,320
Eda, sence annem böyle bir şey
yapar mı gerçekten?
1335
01:15:02,665 --> 01:15:04,231
Yok ya!
1336
01:15:04,601 --> 01:15:06,264
Bu nedir Aydan Hanım?
1337
01:15:07,751 --> 01:15:11,489
Yok, böyle bir hakareti sizin gibi
bir hanımefendiden asla beklemezdim.
1338
01:15:11,730 --> 01:15:13,905
-Müdire Hanım lütfen!
-Yazık! Yakıştıramadım!
1339
01:15:14,491 --> 01:15:17,831
Ben sadece okulumuza bağış anlamında...
1340
01:15:18,719 --> 01:15:21,429
-Çaylar geldi. Çay.
-(Ayfer) Oturalım, bir sakinleşelim.
1341
01:15:21,670 --> 01:15:23,431
Kan şekerim düştü.
1342
01:15:23,765 --> 01:15:26,395
Neyi yanlış yaptım ki? Ama...
1343
01:15:27,475 --> 01:15:30,556
-Allah Allah!
-(Seyfi) Kadının eli ayağı titriyor.
1344
01:15:31,379 --> 01:15:32,878
Aa!
1345
01:15:35,082 --> 01:15:37,507
Müdire Hanım? İyi misiniz?
1346
01:15:37,748 --> 01:15:40,084
Poğaça kadının boğazında kaldı. Böyle!
1347
01:15:40,325 --> 01:15:42,793
-Bunu siz mi yaptınız?
-Evet.
1348
01:15:43,998 --> 01:15:47,982
Harika olmuş. Siz beni
çocukluğuma götürdünüz.
1349
01:15:48,224 --> 01:15:53,132
Anneannemin bana beş yaşındayken
yaptığı poğaçaların aynısı.
1350
01:15:53,663 --> 01:15:57,571
Vallahi beş yaşınıza döndünüz.
Ay, ne tatlı! Ne kadar sevindim!
1351
01:15:57,812 --> 01:16:00,314
Ben tarifini size veririm. Yazdırırım.
1352
01:16:00,555 --> 01:16:03,839
Ben yıllardır bunun tarifini arıyordum
Ayfer Hanım.
1353
01:16:04,080 --> 01:16:06,722
-Harikasınız vallahi.
-Ay, abart!
1354
01:16:07,088 --> 01:16:09,151
Ne var! Bir un, su, yumurta yani!
1355
01:16:09,392 --> 01:16:12,298
Öyle değil canım.
El var, el var.
1356
01:16:12,860 --> 01:16:16,286
Yazalım ama, olur mu?
Ben sonra çocuklara da yaparım.
1357
01:16:16,527 --> 01:16:18,390
Seyfi içeride kısır var, getir.
1358
01:16:18,631 --> 01:16:21,538
Şimdi kısır da iki yaşına götürür.
Bırakalım, burada dursun.
1359
01:16:22,250 --> 01:16:27,281
Zaten demin Aydan Hanım şu çeki
burnuma sokmasaydı ben söyleyecektim.
1360
01:16:27,522 --> 01:16:30,841
Son zamanda bir aile
kaydolmaktan vazgeçti.
1361
01:16:31,082 --> 01:16:32,816
Açıkta bir kontenjanımız var.
1362
01:16:33,057 --> 01:16:37,264
Ay, çok sevindim!
İyi ki buradaymışım Aydan.
1363
01:16:40,952 --> 01:16:45,377
Bebeğim, burada babaannen var, halan var.
Can da seninle.
1364
01:16:45,689 --> 01:16:48,094
Ama istediğin zaman bizi arayabilirsin.
1365
01:16:48,335 --> 01:16:50,578
Biz zaten telefonumuzu
hemen açarız, tamam mı?
1366
01:16:51,124 --> 01:16:52,524
(Serkan) Gel bakalım.
1367
01:16:52,765 --> 01:16:56,092
Gel, gel. Seni çok özleyeceğim,
tamam mı?
1368
01:16:57,092 --> 01:16:58,252
Ben de.
1369
01:16:58,784 --> 01:17:00,049
Hadi görüşürüz.
1370
01:17:01,554 --> 01:17:05,692
Serkan, bir de şey...
Acaba dönüşte Kemal'le bir yemek...
1371
01:17:05,933 --> 01:17:07,933
Hayır, hayır.
1372
01:17:08,617 --> 01:17:11,871
Duymak istemiyorum, düşünmek istemiyorum,
hayal bile etmek istemiyorum.
1373
01:17:12,111 --> 01:17:16,126
Zaten okulu sen de ayarlamamışsın. Anne,
tek yaptığın şey ortalığı karıştırmak.
1374
01:17:17,792 --> 01:17:20,260
-Hadi görüşürüz.
-Görüşürüz.
1375
01:17:21,470 --> 01:17:23,978
Sence şu Can,
Kiraz'a âşık olabilir mi?
1376
01:17:24,372 --> 01:17:25,410
Saçmalama ya!
1377
01:17:25,651 --> 01:17:27,777
Ne saçmalama? Ha bire elini tutuyor,
sarılıyor.
1378
01:17:28,018 --> 01:17:29,551
Onlar küçücük çocuklar.
1379
01:17:30,093 --> 01:17:33,744
Neyse, biz şu an veli seçmelerine
gidiyoruz ama hiçbir fikrimiz yok.
1380
01:17:33,985 --> 01:17:36,296
-Benim var, merak etme.
-Fikrin neymiş?
1381
01:17:36,853 --> 01:17:40,352
Kriterlere baktım,
bizim halledemeyeceğimiz bir şey değil.
1382
01:17:41,986 --> 01:17:45,159
Biraz karı koca gibi davranmamız lazım.
1383
01:17:45,555 --> 01:17:48,399
Engin ve Pırıl haklı.
Bizim kavgasız on dakikamız geçmiyor.
1384
01:17:48,640 --> 01:17:51,262
-Yol yakından biz dönelim.
-Eda, saçmalama.
1385
01:17:51,503 --> 01:17:54,723
Kızımız için çok önemli. O yüzden
rolümüzü yapacağız ve bunu kazanacağız.
1386
01:17:54,964 --> 01:17:56,783
Bu kadar! Çok önemli.
1387
01:17:57,024 --> 01:17:59,925
-Umarım kavga etmeden kazanırız.
-Sen rahat ol.
1388
01:18:00,287 --> 01:18:04,335
Ah! Yine Serkan'ı
Kemal konusunda ikna edemedim.
1389
01:18:04,576 --> 01:18:08,034
-İşiniz biraz zor.
-Sen onu beş sene önce düşünecektin.
1390
01:18:08,275 --> 01:18:12,171
Sanki sen ve Eda,
Kiraz'ı benden beş yıl saklamadınız.
1391
01:18:12,412 --> 01:18:15,114
-Hayda!
-Konuyu kapatalım.
1392
01:18:15,355 --> 01:18:17,107
Çocuklar bizde.
1393
01:18:17,348 --> 01:18:20,622
Bence bu fırsatı değerlendirelim.
Eğlenceli bir şeyler yapalım.
1394
01:18:21,199 --> 01:18:25,099
Bu kadar yalnızlıktan sonra tek
istediğim bahçede çocukların koşmasıydı.
1395
01:18:25,340 --> 01:18:29,109
Ne yapalım? Ayfer, havuza mı girelim?
Bir şey yapalım. Çocuklarla eğlenelim.
1396
01:18:29,350 --> 01:18:32,239
Hadi yapalım. Havuza girelim.
Mayolarınızı giydirelim.
1397
01:18:32,480 --> 01:18:34,365
-Hadi gidiyoruz.
-Eğlenelim, bir şeyler yapalım.
1398
01:18:34,606 --> 01:18:38,413
-(Ayfer) Gel, gel, gel. Hadi bakalım.
-(Aydan) Hadi bakalım.
1399
01:18:40,195 --> 01:18:41,467
-Hoş geldiniz.
-Merhabalar.
1400
01:18:41,708 --> 01:18:45,785
-Pırıl Hanım ve Engin Bey, öyle değil mi?
-Hayır, onlar geride kaldı. Serkan Bolat.
1401
01:18:46,026 --> 01:18:48,562
Ben Eda. Kiraz'ın annesi, babasıyız.
1402
01:18:48,803 --> 01:18:50,894
Son dakika başvuru yapan çift. Anladım.
1403
01:18:51,135 --> 01:18:54,189
Son dakika başvurmuş olabiliriz ama
tüm kriterlere hâkimiz.
1404
01:18:54,430 --> 01:18:57,998
O yüzden merak etmeyin. Açıkçası bizden
daha iyi bir çift de bulamayacaksınız.
1405
01:18:58,239 --> 01:19:01,169
Öyledir mutlaka. Bugün sadece
iki çiftle görüşeceğiz.
1406
01:19:01,410 --> 01:19:03,410
Biri siz, diğeri de
Engin ve Pırıl çifti.
1407
01:19:03,651 --> 01:19:05,651
-Lütfen beni takip edin.
-(Serkan) Tabii.
1408
01:19:06,082 --> 01:19:08,138
-Onları yiyeceğiz.
-Aynen!
1409
01:19:08,379 --> 01:19:09,864
-Elimi tut.
-Ne yapıyorsun?
1410
01:19:10,105 --> 01:19:12,657
Elimi tut. Aile olmamız lazım.
1411
01:19:13,415 --> 01:19:16,644
Kızımız için yapıyoruz.
Elimi tut, yanaş.
1412
01:19:16,893 --> 01:19:18,463
-Fırsatçı!
-Yanaş.
1413
01:19:20,649 --> 01:19:24,797
Ne yapmışlar ne etmişler, gelmişler!
Ben inanamıyorum ya!
1414
01:19:25,099 --> 01:19:27,099
-Ben inanamıyorum!
-Yani.
1415
01:19:27,653 --> 01:19:30,517
Sonuçta hiçbirimiz bu seçmelere
aylarca hazırlanmadık.
1416
01:19:30,758 --> 01:19:31,957
Biz de son dakika dâhil olduk.
1417
01:19:32,198 --> 01:19:34,102
Bence eşit şartlar
altında bir yarışma olacak.
1418
01:19:34,342 --> 01:19:38,334
Şartlar eşit mi? Engin, sen iyi misin?
Sen tehlikenin farkında değil misin?
1419
01:19:38,575 --> 01:19:40,980
Aşkım, Allah aşkına ne tehlikesi!
Görmüyor musun...
1420
01:19:41,221 --> 01:19:42,754
...devamlı hırlaşıp duruyorlar.
1421
01:19:43,039 --> 01:19:45,021
Sen gerçekten tehlikenin
farkında değilsin.
1422
01:19:45,262 --> 01:19:47,462
Biz bin yıldır evliyiz.
1423
01:19:47,703 --> 01:19:49,244
Onlar beş yıldır ayrılar.
1424
01:19:49,484 --> 01:19:51,565
Bu ne? Kavuşamayan âşık enerjisi.
1425
01:19:51,806 --> 01:19:54,321
Orada ne var? Orada tutku var,
orada aşk var, orada ihtiras var.
1426
01:19:54,562 --> 01:19:57,505
-Onlarınki on metreden belli oluyor.
-Sen ne demek istiyorsun, ben anlamadım.
1427
01:19:57,746 --> 01:19:59,863
Sen bize içi geçmiş bir çift mi
demek istiyorsun?
1428
01:20:00,104 --> 01:20:03,287
Ha tabii, gerçi ben nasıl unuturum?
1429
01:20:03,536 --> 01:20:04,643
Sen daha geçenlerde...
1430
01:20:04,884 --> 01:20:07,652
...benim seni aldatabileceğimi
düşünecek kadar düşmüştün, değil mi?
1431
01:20:07,900 --> 01:20:09,233
-Hayır, hiç değil.
-Hiç dokunma.
1432
01:20:09,474 --> 01:20:12,154
Bir dakika, geçmişe mazi
dersin, bu senin lafın.
1433
01:20:12,395 --> 01:20:15,634
Geçmişe mazi, geçmiş geçmişte
kaldı, bitti, bitti. Bugüne dön.
1434
01:20:15,906 --> 01:20:17,414
Bizim asıl meselemiz Can.
1435
01:20:17,655 --> 01:20:19,567
Biz Can'ı bu okula sokacağız Engin.
1436
01:20:19,808 --> 01:20:24,030
Biz neyiz? Can, en iyi annenin,
en iyi babanın, en mutlu çocuğu.
1437
01:20:24,270 --> 01:20:27,691
Can, bizim Can'ımız. Biz şampiyon
olacağız. Biz sokacağız o çocuğu.
1438
01:20:28,158 --> 01:20:30,364
-Allah!
-Bu maç bizde Engin.
1439
01:20:30,605 --> 01:20:32,272
-Hadi.
-Şimdi onlar düşünsün.
1440
01:20:32,518 --> 01:20:35,486
Evet, kahveler geldi.
1441
01:20:36,024 --> 01:20:39,373
Hadi bakalım, şöyle biraz keyif yapalım.
1442
01:20:39,854 --> 01:20:41,909
Bazıları keyif için gelmemiş yalnız.
1443
01:20:42,150 --> 01:20:45,444
Evet, gelmedim. Kiraz'ım elinizde
telef olmasın diye kaldım.
1444
01:20:45,715 --> 01:20:48,453
Ne alaka, niye telef olsun?
Babaannesiyim ben.
1445
01:20:48,694 --> 01:20:50,695
Ay, gerçekten
Hacivat'la Karagöz gibisiniz.
1446
01:20:50,936 --> 01:20:53,324
Hiç durmuyorsunuz.
Bir durun artık, şiştik ya!
1447
01:20:53,565 --> 01:20:55,644
Vallahi yeter. Yordunuz artık.
1448
01:20:55,885 --> 01:20:59,019
Bak, kahvenin 40 yıl hatırı vardır,
hadi içelim bir rahatlayalım.
1449
01:20:59,260 --> 01:21:00,705
Ay, Seyficiğim benim.
1450
01:21:00,993 --> 01:21:03,787
Eline sağlık olsun. Vallahi bana da
bir hava değişimi oldu, iyi oldu.
1451
01:21:04,028 --> 01:21:06,419
Senin canın sıkkındı bir şeye,
ne oldu o iş?
1452
01:21:06,729 --> 01:21:08,158
Hangi iş?
1453
01:21:09,534 --> 01:21:12,423
Hangi iş ya? Bir iş yok.
Olmadı o iş. Ne işi?
1454
01:21:12,664 --> 01:21:14,331
Ama belliydi, platonikti bununki.
1455
01:21:14,572 --> 01:21:16,453
Köşelerde sessiz sessiz ağlıyordu.
1456
01:21:16,694 --> 01:21:18,638
-Olmamış o iş.
-Ne platoniği?
1457
01:21:19,093 --> 01:21:21,823
Platon, Platon. Sen bilir misin Platon'u?
1458
01:21:22,063 --> 01:21:24,051
Platon şeydir...
1459
01:21:24,537 --> 01:21:27,204
...Platoncuyum ben, platonikçiyim.
1460
01:21:27,820 --> 01:21:30,003
-Ne saçmalıyorsun sen?
-Evet, öyleyim.
1461
01:21:30,244 --> 01:21:33,188
Felsefiya! Felsefe, felsefe için.
1462
01:21:33,428 --> 01:21:35,491
Okurum ben kitaplar.
1463
01:21:35,732 --> 01:21:37,931
Platon'un kitabı vardır, bilir misin?
Ben sana veririm evde.
1464
01:21:38,172 --> 01:21:39,373
Platon'un kitabı var, felsefe.
1465
01:21:39,614 --> 01:21:41,907
Ha, anlatmamış, anlatmamış.
1466
01:21:42,148 --> 01:21:45,100
Bir sıcaklık bulup
anlatamaz ki ne yapsın? Buzdolabı gibi.
1467
01:21:45,372 --> 01:21:47,920
Biliyorum ben. Her şeyi anlattı bana.
1468
01:21:48,161 --> 01:21:52,164
Sen birdenbire ne oldu o iş deyince,
ondan şey yapamadım.
1469
01:21:52,474 --> 01:21:55,562
Yoksa biliyorum, bilmez miyim?
Her şeyini anlatır bana Melo.
1470
01:21:55,803 --> 01:21:58,281
Tabii tabii, aynen.
Ben anlatırım her şeyimi.
1471
01:21:58,617 --> 01:22:02,421
Ayfer abla da beni üzmemek için...
1472
01:22:03,171 --> 01:22:04,585
...böyle söylüyor.
1473
01:22:04,826 --> 01:22:09,285
Sizin gibi değil, o her duyduğunu
masanın ortasına dökmüyor böyle.
1474
01:22:09,950 --> 01:22:11,617
Saygılı bir kadın o.
1475
01:22:11,881 --> 01:22:15,484
Ha, üzüldü. Tamam, biz konuyu kapatalım.
1476
01:22:15,741 --> 01:22:18,289
Tamam, biz bilmiyormuş gibi yapalım.
1477
01:22:19,982 --> 01:22:21,704
Şu kahveyi iç de sana bir fal bakayım.
1478
01:22:21,954 --> 01:22:24,073
-Ben fala inanmıyorum.
-İşin oraya kalmış gibi.
1479
01:22:24,466 --> 01:22:25,910
Ben senin ayağını kırarım.
1480
01:22:31,583 --> 01:22:33,488
Tamam, geldim.
1481
01:22:35,372 --> 01:22:36,880
(Eda) Abartma istersen.
1482
01:22:37,438 --> 01:22:39,001
-(Eda) Merhaba.
-Merhaba.
1483
01:22:39,243 --> 01:22:41,036
-(Serkan) Merhaba. Çok âşığız.
-(Engin) Merhaba.
1484
01:22:41,277 --> 01:22:42,531
(Pırıl) Merhaba.
1485
01:22:44,653 --> 01:22:47,010
Teşekkür ederim centilmen eşim.
1486
01:22:48,323 --> 01:22:50,347
Benim eşim bana çok güvenir.
1487
01:22:51,946 --> 01:22:55,343
Benim karım kendi ayakları üzerinde
durabilen biri olduğu için çok...
1488
01:22:55,998 --> 01:22:57,347
...gerek duymuyor böyle şeylere.
1489
01:22:57,595 --> 01:23:01,176
Her kadın kendi ayakları üzerinde
durabilir. Neyse, evet, merhabalar.
1490
01:23:01,496 --> 01:23:02,813
Hoş geldiniz.
1491
01:23:03,205 --> 01:23:07,015
Size daha önce de söylediğim gibi
tek bir çocuk için kontenjanımız kaldı.
1492
01:23:07,583 --> 01:23:10,742
Çocuklarla görüşmek yerine
aileleri tanımayı tercih ettik.
1493
01:23:11,396 --> 01:23:13,841
Ama unutmayın, bu bir yarış değil.
1494
01:23:14,154 --> 01:23:17,106
Abiciğim, ben sana söyleyeyim,
bu net olarak bir yarış.
1495
01:23:17,427 --> 01:23:18,879
-Bitireceğiz sizi.
-Ne?
1496
01:23:19,149 --> 01:23:22,883
Amacımız eğlenceli vakit geçirerek
sizleri daha iyi tanımak.
1497
01:23:23,354 --> 01:23:26,266
Ama bakalım sizler birbirinizi
ne kadar tanıyorsunuz.
1498
01:23:28,827 --> 01:23:30,066
Sizi yeneceğiz.
1499
01:23:31,353 --> 01:23:34,091
Bugün espritüelsin.
Niye? Çünkü beş yıldır...
1500
01:23:34,332 --> 01:23:36,881
...birbiriyle görüşmeyen bir çift olarak
bunu nasıl yapacaksınız? Bu bizde.
1501
01:23:37,135 --> 01:23:38,550
-Sizi bitireceğiz.
-Diğer maçlara bakın.
1502
01:23:38,799 --> 01:23:39,878
-(Pırıl) Tabii ki evet.
-Görürsün.
1503
01:23:40,133 --> 01:23:41,704
Eda ve Pırıl Hanım...
1504
01:23:41,945 --> 01:23:43,388
...size sorduğum soruların cevabını...
1505
01:23:43,629 --> 01:23:45,923
...önünüzdeki kâğıda
yazmanızı rica ediyorum.
1506
01:23:46,217 --> 01:23:48,344
Beyler, siz de yazın lütfen.
1507
01:23:49,530 --> 01:23:53,806
İlk soru; eşinizin en
büyük tutkusu nedir?
1508
01:23:58,318 --> 01:23:59,587
Eda Hanım...
1509
01:24:00,097 --> 01:24:02,486
...Serkan Bey'in en büyük tutkusu nedir?
1510
01:24:02,727 --> 01:24:04,363
Beraber kaldıralım lütfen.
1511
01:24:04,644 --> 01:24:05,975
-İşi.
-Eşim.
1512
01:24:08,049 --> 01:24:10,486
Eşim ne demek eşim? İşin.
1513
01:24:10,727 --> 01:24:13,643
Aşkım, sensin benim en büyük tutkum.
1514
01:24:16,155 --> 01:24:19,941
Pırıl Hanım, Engin Bey'in
en büyük tutkusu nedir?
1515
01:24:20,303 --> 01:24:21,422
-Eşi.
-İşim.
1516
01:24:22,671 --> 01:24:26,497
İşin mi? Pardon, sen kaç senedir
çalışmıyorsun, hangi işin senin tutkun?
1517
01:24:26,738 --> 01:24:27,922
Yeni tutkum.
1518
01:24:28,280 --> 01:24:31,240
Mutfak, yemek, 'catering', yeni işim.
1519
01:24:31,538 --> 01:24:33,793
'Catering'? Yiyeceğim o 'catering'i.
1520
01:24:34,034 --> 01:24:35,881
Evet, yeni tutkusu.
Ben hep destek veririm.
1521
01:24:36,143 --> 01:24:38,728
Aa, hiç haberin bile yoktu,
bana öyle demiştin.
1522
01:24:39,001 --> 01:24:40,914
İkinci sorum beylere.
1523
01:24:41,155 --> 01:24:44,608
Eşinizle ilk tanıştığınızda
size kurduğu ilk cümle nedir?
1524
01:24:51,546 --> 01:24:53,253
Ne oldu? Bir düşündün?
1525
01:24:56,910 --> 01:25:00,221
-Bana patronluk taslama.
-"Merhaba, ben Pırıl." dedim.
1526
01:25:00,564 --> 01:25:02,984
Her normal insanın ilk tanıştığında
yapacağı gibi...
1527
01:25:03,225 --> 01:25:04,607
..."Merhaba, ben Pırıl." dedim.
1528
01:25:04,848 --> 01:25:06,750
Her şey dramatik, her şey dramatik.
1529
01:25:07,119 --> 01:25:08,738
Sen hep böyle dersin.
1530
01:25:09,407 --> 01:25:11,732
-Adımı öğrenmeyi...
-Hak etmiyorsun.
1531
01:25:14,451 --> 01:25:16,617
-Çok da güzel bir gündü.
-Öyleydi.
1532
01:25:16,905 --> 01:25:17,921
(Geçiş sesi)
1533
01:25:18,191 --> 01:25:21,191
(Duygusal müzik)
1534
01:25:29,546 --> 01:25:31,419
Burs konusunda hata olmalı.
1535
01:25:31,929 --> 01:25:33,381
Adınızı alabilir miyim?
1536
01:25:33,630 --> 01:25:35,448
Hayır, adımı alamazsınız.
1537
01:25:35,689 --> 01:25:37,476
Adımı öğrenmeyi hak etmiyorsunuz.
1538
01:25:47,176 --> 01:25:48,430
-Futbol.
-Yüzme.
1539
01:25:48,671 --> 01:25:50,527
Yüzme mi? Yüzme mi?
1540
01:25:50,768 --> 01:25:52,848
Aşkım, yani yüzme ne alaka?
1541
01:25:53,089 --> 01:25:55,867
Ben evde her gün üzerimde
Beşiktaş formasıyla geziyorum.
1542
01:25:56,222 --> 01:25:57,547
O da mı çağrışım yapmıyor sende?
1543
01:25:57,788 --> 01:26:01,509
Evet, izlemek için ama o.
Sırtın ağrıdığı için yüzme diye ben...
1544
01:26:01,767 --> 01:26:05,092
Neyse, Serkan'ın en sevdiği spor kayak.
1545
01:26:05,333 --> 01:26:06,539
Kayak.
1546
01:26:08,075 --> 01:26:10,250
Çok tatlı. Evet.
1547
01:26:11,110 --> 01:26:16,700
Pırıl'ın en büyük fobisi tabii ki fare.
1548
01:26:17,003 --> 01:26:19,114
-Hamster.
-Hamster mı?
1549
01:26:19,384 --> 01:26:22,805
-Abi, bir insan hamsterdan niye korkar?
-Dünyanın en tatlı hayvanı.
1550
01:26:23,046 --> 01:26:25,600
Ya, hamster.
Böyle minik minik oluyorlar ya.
1551
01:26:25,841 --> 01:26:29,057
Böyle tiksinti geliyor bana.
Böyle dönüyor, dönüyor. O yüzden oluyor.
1552
01:26:29,298 --> 01:26:31,679
Eda Yıldız'ın fobisi asansör.
1553
01:26:32,914 --> 01:26:34,231
Asansör.
1554
01:26:34,639 --> 01:26:37,568
İlk aşamada birbirini
en iyi tanıyan çift...
1555
01:26:37,975 --> 01:26:40,572
...Eda ve Serkan çifti. Tebrikler.
1556
01:26:40,842 --> 01:26:42,152
İşte bu.
1557
01:26:42,393 --> 01:26:44,218
(Kadın) Hadi biraz dinlenin,
tekrar görüşeceğiz.
1558
01:26:44,459 --> 01:26:46,078
-Ya. Ne oldu?
-Tebrikler.
1559
01:26:46,689 --> 01:26:48,175
Tebrik etmesini biliriz. Tebrikler.
1560
01:26:48,827 --> 01:26:51,782
-Bakıyorlar, öp beni. Öp beni.
-Abartma Serkan, abartma.
1561
01:26:52,035 --> 01:26:53,346
-Abartma.
-Eda öpsene beni.
1562
01:26:53,587 --> 01:26:57,138
-Jürinin önünden git.
-Bunu kızın için yapacaksın. Öp beni.
1563
01:26:57,379 --> 01:27:00,490
Hadi sökül, sökül. Ne oluyor?
1564
01:27:00,731 --> 01:27:02,914
Şu an çok stresliyim. Şimdi anlatmasam?
1565
01:27:03,154 --> 01:27:06,298
Ya kaçtır şu kadının yanında yüzümü
eğiyorsunuz. Niye bana anlatmıyorsunuz?
1566
01:27:06,539 --> 01:27:08,591
Ne Eda ne sen hiçbir şeyden
bahsetmiyorsunuz.
1567
01:27:08,832 --> 01:27:12,543
Yahu canciğer kuzu sarması
olduğumuzdan anlatmadım ki.
1568
01:27:12,784 --> 01:27:15,327
Öyle boşluğuma denk geldi,
ağzımdan laflar dökülüvermiş.
1569
01:27:15,568 --> 01:27:19,406
Niye bana denk gelmiyor acaba bu
iç boşalmaları, rahatlamalar falan?
1570
01:27:19,766 --> 01:27:24,218
Ya, bitti, geçti, gitti zaten.
Konu kapandı. Yok bir şey.
1571
01:27:24,707 --> 01:27:25,938
Anlatmayacaksın, değil mi?
1572
01:27:26,179 --> 01:27:28,209
Tamam, bir daha anlatırsan da
dinlemiyorum.
1573
01:27:28,450 --> 01:27:31,307
-Yok, hayır, bırak ya, bırak.
-Ayfer abla, tamam.
1574
01:27:31,587 --> 01:27:33,325
Bir dur ya!
1575
01:27:34,321 --> 01:27:36,241
-Uff!
-Üff!
1576
01:27:37,276 --> 01:27:38,815
Ben Burak'a âşık oldum.
1577
01:27:39,063 --> 01:27:41,645
Ne diyorsun? Ne zaman? Nasıl yani?
Gerçekten mi?
1578
01:27:41,953 --> 01:27:45,532
Yani ben sana şu an konum, tarih, saat
veremem de oldu işte bir şekilde.
1579
01:27:45,773 --> 01:27:48,562
Yahu onu soruyorum.
Ben normalde anlarım ama anlamadım.
1580
01:27:48,803 --> 01:27:50,803
Ne zaman oldu? Nasıl oldu?
1581
01:27:51,044 --> 01:27:53,544
Yani ne bileyim, öyle...
1582
01:27:54,230 --> 01:27:56,896
...bir baktım, kalbim...
1583
01:27:57,398 --> 01:27:59,715
...aklım kayıvermiş. Yani...
1584
01:28:00,276 --> 01:28:03,007
...olan da bir şey yok.
Sadece benim aklım, o beni öpünce...
1585
01:28:03,248 --> 01:28:05,341
Nasıl yani? Öptü mü bir de? Öptü?
1586
01:28:05,582 --> 01:28:08,328
-Seni mucuk...
-Tamam, sus, herkes duyuyor, sus.
1587
01:28:09,132 --> 01:28:10,784
-Tamam.
-Allah'ım ya.
1588
01:28:12,502 --> 01:28:14,946
Öptü de ertesi sabah hatırlamadı yani.
1589
01:28:15,187 --> 01:28:16,664
-Aa, bir de hatırlamadı mı?
-Hatırlamadı.
1590
01:28:16,905 --> 01:28:17,909
Aa!
1591
01:28:18,232 --> 01:28:20,986
Hatırlamadı, ne yapayım?
Tamam, ben de öyle heveslendim...
1592
01:28:21,227 --> 01:28:24,039
...hevesim de kursağımda kaldı.
Belli ki o da beni sevmiyor.
1593
01:28:24,280 --> 01:28:28,059
-Bunu da böyle kabul etmek lazım.
-Sen o yüzden mi kafeden gitmek istedin?
1594
01:28:28,891 --> 01:28:30,335
O yüzden mi?
1595
01:28:31,491 --> 01:28:35,009
Ya, ne bileyim, ben de ha bire Eda'yla
Burak'ı yakıştırıyorum yanında.
1596
01:28:35,258 --> 01:28:38,370
Ben nereden bileyim? Ben seni üzdüm ha?
1597
01:28:38,611 --> 01:28:41,833
Yok ya, senin nereden haberin
olacak da bileceksin ki?
1598
01:28:42,074 --> 01:28:44,383
Kıyamam ben sana, kıyamam.
1599
01:28:47,993 --> 01:28:49,429
Bana bak...
1600
01:28:50,002 --> 01:28:52,002
...yakışıyorsunuz ama.
1601
01:28:53,030 --> 01:28:56,768
Ne bileyim, belki böyle bir
ağırdan almak istiyordur.
1602
01:28:57,376 --> 01:28:58,646
-Ha?
-Yok.
1603
01:28:58,972 --> 01:29:02,480
Yani belli ki onun bana
karşı hiçbir hissi yok.
1604
01:29:02,865 --> 01:29:04,381
Benim de...
1605
01:29:04,994 --> 01:29:07,677
...en makul davranış olarak
onu unutmam gerekiyor.
1606
01:29:08,227 --> 01:29:11,351
Ama bak, yağmurdan sonra
böyle güneş falan açıyor.
1607
01:29:14,170 --> 01:29:16,608
Canımın içi. Ah canım benim.
1608
01:29:19,041 --> 01:29:22,009
Unuttum derken?
Nasıl hatırlamazsın abi kızı öptüğünü?
1609
01:29:22,250 --> 01:29:23,639
Ne bileyim oğlum, o gün yok bende.
1610
01:29:23,880 --> 01:29:26,730
Sen beni görmedin mi? Ben martılara
senfoni falan veriyordum o gün.
1611
01:29:27,009 --> 01:29:29,414
Sonradan bir anda hatırladım.
1612
01:29:29,695 --> 01:29:31,116
Özür diledim ama boş.
1613
01:29:31,357 --> 01:29:34,857
Ya, Melo seni öpmüş olmasın?
Acaba yanlış mı hatırlıyorsun?
1614
01:29:35,168 --> 01:29:36,621
Saçmalama.
1615
01:29:37,179 --> 01:29:39,195
Kim bilir ne kadar rahatsız oldu kız.
1616
01:29:40,628 --> 01:29:42,628
Sen nasıl hissettin?
1617
01:29:47,094 --> 01:29:50,705
Yani aslında hatırladığımdan
beri pek aklımdan çıkmadı.
1618
01:29:51,360 --> 01:29:52,550
Garip.
1619
01:29:54,342 --> 01:29:55,834
Hoşuna gitti yani?
1620
01:29:57,386 --> 01:29:59,268
Oğlum, ben Melo'ya hiç
o gözle bakmadım ki.
1621
01:29:59,509 --> 01:30:01,523
Benim Eda'ya karşı olan
hislerimi de biliyor.
1622
01:30:01,811 --> 01:30:03,335
Ya, ben çok rezil oldum.
1623
01:30:03,576 --> 01:30:06,386
Abi bak, bir şey diyeceğim. O zaman
senin, Melo'yu kaybetmen an meselesi.
1624
01:30:06,627 --> 01:30:08,022
Zaten kafeyi de bıraktılar.
1625
01:30:08,310 --> 01:30:12,239
Teşekkür ederim Kerem. Müthiş moral
veriyorsun, ağzından bal damlıyor.
1626
01:30:12,559 --> 01:30:14,662
Ne var, yalan mı abi?
O zaman git özür dile...
1627
01:30:14,902 --> 01:30:17,422
...dünya ahiret bacımsın de.
Bir şey yap yani.
1628
01:30:19,266 --> 01:30:22,774
Abi bak, benim İstanbul'a gitmem lazım.
Çok işim var.
1629
01:30:23,015 --> 01:30:26,230
Ama sıkma canını sen de tamam mı?
1630
01:30:30,445 --> 01:30:31,857
Tamam mı?
1631
01:30:32,098 --> 01:30:35,098
(Müzik)
1632
01:30:40,915 --> 01:30:43,145
Afiyet olsun. Oturabilir miyiz?
1633
01:30:43,593 --> 01:30:47,411
Jüriyi burada gördü ya, hemen
geldi yanımıza. Medeni adam ya.
1634
01:30:48,377 --> 01:30:49,989
İyi, sen de medeni ol.
1635
01:30:50,299 --> 01:30:52,490
Ee, oturalım mı gidelim mi?
1636
01:30:52,794 --> 01:30:56,024
Şimdi bizi gönderirseniz, kaba insanlar
gibi görüneceksiniz. Siz bilirsiniz.
1637
01:30:56,314 --> 01:30:59,726
Ee, buyurun oturun tabii.
Oturun canım arkadaşlarımız.
1638
01:31:00,189 --> 01:31:02,898
Evladımızın geleceğini elimizden
almak isteyen eski dostlar.
1639
01:31:03,139 --> 01:31:04,740
Buyurun, buyurun, oturalım hep beraber.
1640
01:31:04,981 --> 01:31:08,060
Dostlar birbirinden hiçbir şey
saklamaz, değil mi Pırıl? Sen bilirsin.
1641
01:31:08,301 --> 01:31:09,539
Aşk olsun.
1642
01:31:09,780 --> 01:31:12,526
Artık bu konu Can'ı falan aştı.
Ben artık hırslandım.
1643
01:31:12,870 --> 01:31:15,769
Biz sizi artık yiyeceğiz,
bitireceğiz, bu belli oldu.
1644
01:31:16,010 --> 01:31:17,272
Konuş karıcığım, konuş.
1645
01:31:17,513 --> 01:31:20,267
Şimdi bunlar Eda Yıldız, Serkan Bolat
hani dünyaca ünlü mimarlar ya...
1646
01:31:20,508 --> 01:31:21,982
...akılları sıra bizi ezecekler.
1647
01:31:22,223 --> 01:31:24,476
Merak etmeyin, adımız
var ama kullanmıyoruz.
1648
01:31:24,779 --> 01:31:26,049
Asla.
1649
01:31:26,297 --> 01:31:28,908
Gerçi annen yönetim kuruluyla
konuşsun istedik ama.
1650
01:31:29,149 --> 01:31:30,753
O vardı, değil mi?
1651
01:31:31,366 --> 01:31:33,969
Siz ne içten pazarlıklı
insanlarmışsınız ya!
1652
01:31:34,210 --> 01:31:35,623
Hiç tanıyamamışız sizi, hiç.
1653
01:31:35,864 --> 01:31:38,133
Siz gerçekten Aydan Bolat'ı
maşa mı yaptınız?
1654
01:31:38,374 --> 01:31:40,429
Torpil mi yaptırdınız?
Size yazıklar olsun.
1655
01:31:40,670 --> 01:31:43,376
Ben sana dedim ama gidelim,
o kadınla kahve içelim dedim.
1656
01:31:43,617 --> 01:31:45,029
Beni dinlemedin Engin.
1657
01:31:45,270 --> 01:31:46,984
Abiciğim, ilk yarışı kazanmış olabilirsin.
1658
01:31:47,225 --> 01:31:49,748
-Ama önümüzdeki maçlar bizim, bak gör.
-Göreceğiz.
1659
01:31:50,304 --> 01:31:53,780
Ne oluyor size böyle?
Aynı anda aynı şeyleri söylemeler...
1660
01:31:54,039 --> 01:31:55,786
...ve böyle aynı şeyleri yaşamalar falan.
1661
01:31:56,027 --> 01:31:58,072
Ne oluyor size? Beni mi kandırıyorsunuz?
Engin'i mi kandırıyorsunuz?
1662
01:31:58,313 --> 01:32:00,227
Kanmıyoruz biz.
(Engin boğazını temizledi)
1663
01:32:00,673 --> 01:32:01,808
Bir şey mi diyordun Pırıl?
1664
01:32:02,048 --> 01:32:03,812
-(Engin) Merhabalar, merhabalar.
-Afiyet olsun.
1665
01:32:04,053 --> 01:32:05,099
Evet.
1666
01:32:05,340 --> 01:32:09,592
Yarına uyumunuzu kanıtlayacağınız harika
bir dans performansı bekliyoruz sizden.
1667
01:32:10,325 --> 01:32:13,000
Ama bunun için sadece bu geceniz var.
1668
01:32:13,795 --> 01:32:14,884
-(Serkan) Peki.
-Tamam.
1669
01:32:15,125 --> 01:32:16,606
(Serkan) Tamam, teşekkürler.
1670
01:32:18,880 --> 01:32:22,272
Yürü, yürü. Zaman kaybettik.
Hep zaman kaybediyoruz.
1671
01:32:25,229 --> 01:32:27,166
Ee, biz ne dansı yapacağız?
1672
01:32:27,438 --> 01:32:29,922
Sadece dans edeceğiz Eda, bana yeter.
1673
01:32:30,163 --> 01:32:33,163
(Müzik)
1674
01:32:41,412 --> 01:32:44,586
Of, uçtu bu sos var ya,
parmaklarını yiyeceksin.
1675
01:32:45,225 --> 01:32:47,447
Kerem, baban da mı aşçıydı be?
1676
01:32:48,450 --> 01:32:52,812
Yani genelde abartı reklamlarının
sonu fiyaskoyla biter ama bakalım.
1677
01:32:53,106 --> 01:32:55,217
Şu an küçük kalbimi parça pinçik ettin.
1678
01:32:55,457 --> 01:32:57,373
Bir ye de ifadeni görelim.
1679
01:33:05,048 --> 01:33:06,754
-Kerem.
-Ne?
1680
01:33:10,292 --> 01:33:12,968
-Sen bunun tadına bakmadın mı hiç?
-Bakmadım.
1681
01:33:13,209 --> 01:33:14,851
Elimin ayarı iyidir benim bayağı ama...
1682
01:33:15,092 --> 01:33:18,347
...senin suratın bende şüphe
uyandırdı şu an. Bir saniye.
1683
01:33:27,691 --> 01:33:29,000
Tuz koy...
1684
01:33:29,955 --> 01:33:32,971
-Tuz değil miymiş o ya?
-Değilmiş.
1685
01:33:34,325 --> 01:33:37,595
Ne yapsak?
Aydan teyzemden mi yemek istesek?
1686
01:33:37,836 --> 01:33:39,601
Yok, yok. Aydan teyzeni hiç karıştırma.
1687
01:33:39,842 --> 01:33:42,446
Başı da yoğun, bizim
kafamız rahat o sayede.
1688
01:33:42,788 --> 01:33:46,074
Dürüm söyleriz. Oh mis! Ha?
1689
01:33:46,355 --> 01:33:47,656
Olur.
1690
01:33:48,317 --> 01:33:50,254
-Dürüm olur.
-Çok rahat olur.
1691
01:33:50,495 --> 01:33:52,288
(Telefon çalıyor)
1692
01:33:53,609 --> 01:33:55,958
(Telefon çalıyor)
1693
01:33:57,185 --> 01:33:59,462
Alo, canım.
1694
01:34:01,435 --> 01:34:03,769
(Pina) Ben de seni çok özledim ya.
1695
01:34:05,431 --> 01:34:06,971
(Pina gülüyor)
1696
01:34:07,242 --> 01:34:08,932
Nasıl keyifler, yerinde mi?
1697
01:34:10,172 --> 01:34:13,772
Buraya saklanabiliriz.
Melo asla bizi burada bulamaz.
1698
01:34:20,446 --> 01:34:22,295
-(Aydan) Tamam Kemalciğim.
-Geldi.
1699
01:34:22,537 --> 01:34:24,323
Tamam, akşam yemeğine gelmiyorsun.
1700
01:34:24,571 --> 01:34:27,039
İşin çıktı. Tamam, beklemem ben seni.
1701
01:34:27,282 --> 01:34:30,599
Tamam, ben yerim. Tamam canım, öpüyorum.
1702
01:34:31,310 --> 01:34:35,643
Ay, bir gün bu gerginlikten,
bu stresten öleceğim ben.
1703
01:34:36,584 --> 01:34:37,608
Ama yani çok normal.
1704
01:34:37,849 --> 01:34:40,890
Öyle bir şeyin altına girdik ki
üstümüze inek oturdu resmen.
1705
01:34:41,296 --> 01:34:43,900
Ay, ne ineği, dinozor, dinozor!
1706
01:34:44,451 --> 01:34:45,816
Off!
1707
01:34:46,072 --> 01:34:48,216
Bir şey söyleyeyim mi?
Biz şimdi Serkan Bey'le Kemal Bey'in...
1708
01:34:48,457 --> 01:34:50,131
...barışmasını beklersek,
aralarının düzelmesini...
1709
01:34:50,372 --> 01:34:51,806
...beklersek biz bu
eziyeti daha çok çekeriz.
1710
01:34:52,047 --> 01:34:53,880
Ne yapayım? Çıkıp ortaya...
1711
01:34:54,121 --> 01:34:57,627
...Serkan'ın gerçek babası
Kemal mi diyeyim? Ne yapayım?
1712
01:34:59,853 --> 01:35:01,512
Ayy!
1713
01:35:04,087 --> 01:35:06,373
Siz ne yapıyorsunuz orada öyle?
1714
01:35:06,614 --> 01:35:08,068
(Kiraz) Saklambaç oynuyoruz babaanne.
1715
01:35:08,309 --> 01:35:11,214
Çok iyi saklandık bu sefer,
hiç bulamadı bizi.
1716
01:35:11,455 --> 01:35:14,309
Bravo! Gerçekten çok iyi saklanmışsınız.
1717
01:35:14,654 --> 01:35:17,829
Aferin size. Ee...
1718
01:35:18,444 --> 01:35:22,754
Siz acaba konuştuklarımızı duydunuz mu?
1719
01:35:23,059 --> 01:35:25,218
Yok canım, duymamışlardır.
1720
01:35:25,459 --> 01:35:26,951
Neden? Biz sağır değiliz ki.
1721
01:35:27,820 --> 01:35:30,153
Yok, hiç değilsiniz.
1722
01:35:30,410 --> 01:35:32,997
Peki, ne duydunuz çocuklar?
1723
01:35:33,240 --> 01:35:36,065
Üstünüze inek oturmuş.
1724
01:35:36,306 --> 01:35:37,727
Bir de dinozor!
1725
01:35:40,064 --> 01:35:42,747
Ses kayır cihazı gibi maşallah,
her şeyi almışlar.
1726
01:35:43,011 --> 01:35:44,797
Ama bu kadar duydunuz, değil mi?
1727
01:35:45,045 --> 01:35:48,831
Bir de Kemal amca...
1728
01:35:49,463 --> 01:35:52,598
...benim babamın babasıymış.
1729
01:35:52,935 --> 01:35:54,030
Aa!
1730
01:35:54,276 --> 01:35:55,322
(Çocuklar gülüyor)
1731
01:35:55,563 --> 01:35:57,634
Durun Aydan Hanım.
Durun, şimdi değil.
1732
01:35:57,876 --> 01:35:59,336
(Çocuklar gülüyor)
1733
01:35:59,577 --> 01:36:01,845
Ama bir dakika, bir şey söyleyeceğim...
1734
01:36:02,238 --> 01:36:05,690
...bu duyduklarınız aramızda
sır olarak kalacak, tamam mı?
1735
01:36:05,931 --> 01:36:07,410
Sır ne babaanne?
1736
01:36:07,651 --> 01:36:09,365
Her şeyi biliyor, bu ne demek diyor?
1737
01:36:09,913 --> 01:36:11,627
Yani burada konuşulan burada kalacak.
1738
01:36:11,868 --> 01:36:14,488
Hiç kimseye söylemeyeceksiniz, tamam mı?
1739
01:36:17,587 --> 01:36:20,486
Tamam değil. Şey yapayım
ben size, çikolata alayım.
1740
01:36:21,394 --> 01:36:23,648
-Yok, hayır.
-Yüzlerce alayım?
1741
01:36:24,388 --> 01:36:26,279
Dondurma alayım?
1742
01:36:28,163 --> 01:36:30,481
Hah, dondurma ağacı alayım.
1743
01:36:31,293 --> 01:36:33,341
Size o kadar çok dondurma alacağız ki...
1744
01:36:33,582 --> 01:36:36,090
...boğazınız şişecek, kimseye
bir şey söyleyemeyeceksiniz.
1745
01:36:36,630 --> 01:36:39,376
(Eda) Günün koşturmasından
odaya bile bakamadık.
1746
01:36:41,257 --> 01:36:43,939
Tek kişilik yatak
vermişler bize bu arada.
1747
01:36:44,393 --> 01:36:47,857
Birlikte kalacağımızı söyledim.
Söylemek zorunda kaldım.
1748
01:36:49,161 --> 01:36:50,828
Birlikte kalıyoruz zaten.
1749
01:36:51,069 --> 01:36:54,190
Geçici de olsa aynı evdeyiz.
İyi yapmışsın yani, yalan değil.
1750
01:36:54,431 --> 01:36:57,161
Belki bir kanepe ya da
yer yatağı falan vardır.
1751
01:36:57,851 --> 01:36:59,528
Olmasa da olur.
1752
01:37:00,507 --> 01:37:02,649
Bir gecelik idare ederiz kızımız için.
1753
01:37:05,016 --> 01:37:07,032
Tabii kızımız için.
1754
01:37:10,244 --> 01:37:12,617
Hayır, ne dansı bulacağız biz şimdi?
1755
01:37:12,866 --> 01:37:15,223
Hayır, niye dans buluyoruz ki?
Dans nereden çıktı?
1756
01:37:15,541 --> 01:37:17,227
Şarkı söyletselerdi mesela.
1757
01:37:17,468 --> 01:37:18,602
Al, ağzın bal yesin.
1758
01:37:18,842 --> 01:37:22,023
Öyle olsaydı zaten senin eline
kimse su dökemezdi aşkım benim.
1759
01:37:22,533 --> 01:37:24,358
İşte ne yapacaksın, kurallara...
1760
01:37:25,005 --> 01:37:26,197
-Buldum.
-Ne buldun?
1761
01:37:26,438 --> 01:37:27,603
-Aha, buldum.
-Buldun mu?
1762
01:37:27,843 --> 01:37:29,820
Aşkım çok şanslısın, biliyor musun?
Senin kocan...
1763
01:37:30,061 --> 01:37:31,251
...bu konuda tam bir duayen.
1764
01:37:31,492 --> 01:37:33,069
-Bekle geliyorum.
-Benim kocam.
1765
01:37:33,705 --> 01:37:34,904
Göster.
1766
01:37:35,145 --> 01:37:38,145
(Kolbastı çalıyor)
1767
01:37:42,881 --> 01:37:44,960
Yapıyorsun bu işi Engin, yapıyorsun!
1768
01:37:45,201 --> 01:37:46,876
Hadi aşkım, katıl bana. Katılsana.
1769
01:37:47,117 --> 01:37:49,456
Bir tık tehditkâr.
1770
01:37:50,341 --> 01:37:53,317
(Pırıl) Sen devam et aşkım. Bir dakika.
1771
01:37:54,830 --> 01:37:57,164
Bu ton olmaz, olmaz.
1772
01:37:57,604 --> 01:38:00,161
Çünkü çiftler arası ahenk dediler,
uyum dediler. Şimdi bu olmaz.
1773
01:38:00,402 --> 01:38:02,775
-Tamam, uy işte bana.
-Ben uyumlanamam buna.
1774
01:38:03,531 --> 01:38:05,857
Ha, nasıl aklıma gelmedi?
1775
01:38:10,062 --> 01:38:11,300
Misket.
1776
01:38:12,476 --> 01:38:13,691
Misket, ne o?
1777
01:38:18,476 --> 01:38:20,206
Ah, gerçekten Kiraz'ı özledim.
1778
01:38:20,447 --> 01:38:22,439
Ben de özledim, burnumda tütüyor.
1779
01:38:22,680 --> 01:38:24,934
İş dışında ilk defa ayrı
kalıyorum, biliyor musun?
1780
01:38:25,175 --> 01:38:26,540
Bu da iş sayılır.
1781
01:38:26,780 --> 01:38:30,472
Sonuçta kızımızın geleceği için
bir şey yapıyoruz. O yüzden mecburiyetten.
1782
01:38:33,133 --> 01:38:35,030
Bak sana ne diyeceğim.
1783
01:38:37,256 --> 01:38:40,160
Şimdi annen, halam, ne bileyim işte...
1784
01:38:40,775 --> 01:38:43,941
...o tüm kalabalık yok,
biz seninle burada...
1785
01:38:44,451 --> 01:38:45,959
...yalnızız.
1786
01:38:47,964 --> 01:38:50,765
Bir tuhaf geliyor ama hoşuma da gitti.
1787
01:38:51,747 --> 01:38:55,162
Yıllar sonra çocukça bir
oyunun içine dâhil olduk.
1788
01:38:57,482 --> 01:38:59,990
Yani ona bakarsan ilişkimiz de
böyle başladı.
1789
01:39:00,461 --> 01:39:02,192
Çocukça bir nişanla.
1790
01:39:04,188 --> 01:39:06,561
Şimdi de mutlu çifti oynuyoruz.
1791
01:39:06,809 --> 01:39:09,888
-Hâlâ büyümedik galiba biz.
-Bence biz hep çocuk kalalım.
1792
01:39:12,237 --> 01:39:14,793
Ee, biz hangi dansı yapıyoruz?
1793
01:39:16,718 --> 01:39:17,821
Sence?
1794
01:39:20,951 --> 01:39:23,903
(Pırıl) Misket olmaz, misket olmaz!
Engin, misket de olmaz.
1795
01:39:24,144 --> 01:39:25,906
Çiftli bir şey bulmak lazım.
1796
01:39:26,147 --> 01:39:28,503
Hani daha birbirimize uygun, daha...
1797
01:39:28,840 --> 01:39:30,864
...ahenkli dediğim gibi işte, bu olmaz.
1798
01:39:31,105 --> 01:39:33,678
Ama aşkım, sen de hiçbir şeyi
beğenmiyorsun ki. Ne yapsam...
1799
01:39:34,093 --> 01:39:36,106
-Tabii ya, nasıl aklıma gelmez?
-Nasıl gelmez?
1800
01:39:36,347 --> 01:39:37,476
-Ne yapacağız?
-Ne yapacağız?
1801
01:39:37,717 --> 01:39:38,734
-Zeybek.
-Zeybek?
1802
01:39:38,975 --> 01:39:40,037
-Zeybek yapacağız.
-Nasıl zeybek?
1803
01:39:40,278 --> 01:39:41,521
-Çekil aşkım.
-Çekiliyorum.
1804
01:39:42,772 --> 01:39:45,106
İşte buna kimse karşı koyamaz.
1805
01:39:45,347 --> 01:39:47,488
Böyle açıyorsun kollarını
iki yana kartal gibi.
1806
01:39:47,729 --> 01:39:48,908
(Pırıl) Kartal gibi.
1807
01:39:49,184 --> 01:39:52,184
(Zeybek çalıyor)
1808
01:39:59,058 --> 01:40:01,582
-Aşkım hadi.
-Tamam, yapıyorum.
1809
01:40:03,834 --> 01:40:06,184
Bir tık eril hani.
1810
01:40:07,248 --> 01:40:08,964
Bu müziğin cinsiyeti yok hayatım.
1811
01:40:09,205 --> 01:40:10,631
-Yok mu?
-(Engin) Devam.
1812
01:40:15,877 --> 01:40:18,274
Olmaz. Gerçekten olmaz!
1813
01:40:18,516 --> 01:40:22,318
Hayır, tarzını anladım.
Çabalıyorsun, çabana sağlık ama...
1814
01:40:22,614 --> 01:40:25,630
...daha modern bir şey bulsak.
1815
01:40:25,943 --> 01:40:27,904
Bir tık daha modern bir şey bulalım.
1816
01:40:28,160 --> 01:40:30,202
Bir tık daha ikimizin
yapabileceği bir şey bulalım.
1817
01:40:30,742 --> 01:40:33,321
Ne bileyim aşkım,
bende yok ki öyle şeyler.
1818
01:40:34,993 --> 01:40:37,962
Bulacağız şimdi dur, bulacağım ben.
1819
01:40:38,688 --> 01:40:40,394
Bulacağım, bakacağız.
1820
01:40:40,937 --> 01:40:43,881
Hiç can sıkmıyoruz. Buluyoruz,
biz yaparız onu, biz hallederiz.
1821
01:40:44,288 --> 01:40:45,479
Evet.
1822
01:40:45,838 --> 01:40:47,838
Bu zaten zeybeğe çok benziyor.
1823
01:40:48,079 --> 01:40:49,990
Bu olmaz. Şimdi bir dakika...
1824
01:40:50,359 --> 01:40:51,946
Gideceğiz. Bu ne?
1825
01:40:52,662 --> 01:40:54,258
-Böyle bir şey.
-Ne bu?
1826
01:40:54,499 --> 01:40:55,545
Bilmiyorum.
1827
01:40:55,786 --> 01:40:58,135
Hah, bak bu olur, bu olur.
1828
01:40:58,376 --> 01:40:59,561
-Bunu yapalım mı?
-Ama ben yapamam.
1829
01:40:59,824 --> 01:41:02,335
Yaparız, yaparız.
Sen yaparsın zaten, sen yaparsın.
1830
01:41:02,576 --> 01:41:04,388
Birlikte yaparız.
Bak göstereyim ben sana.
1831
01:41:04,629 --> 01:41:06,969
Ama aşkım, ben yöresel bir insanım.
Köy tarhanası gibi biriyim ben.
1832
01:41:07,210 --> 01:41:09,217
-Ben nasıl yapacağım onları ya?
-Ne alakası var ya?
1833
01:41:09,458 --> 01:41:11,450
Sen benim bir tanemsin.
Sen bunların hepsini yaparsın.
1834
01:41:11,691 --> 01:41:13,365
-Vallahi mi?
-Yaparsın. Bak şimdi...
1835
01:41:13,606 --> 01:41:15,725
...buradan bu üç hareketi
öğrensek bize yeter.
1836
01:41:15,966 --> 01:41:18,268
Ne yapıyor? Şöyle bir şey yapıyor.
1837
01:41:18,509 --> 01:41:20,088
Şimdi bir dakika, buluyorum.
1838
01:41:20,461 --> 01:41:23,123
Şöyle atıyor kendini, tamam. Sonra...
1839
01:41:23,432 --> 01:41:24,988
...şu hareketler var.
1840
01:41:25,245 --> 01:41:28,191
Tamam, tamam. Biz bunları yaparız.
Kalk, kalk.
1841
01:41:28,432 --> 01:41:30,988
-(Engin) Nasıl, nasıl?
-Tamam, şöyle gibi, evet.
1842
01:41:31,688 --> 01:41:32,863
(Engin) Aşkım.
1843
01:41:33,104 --> 01:41:36,104
("Jay Stapley & Kevan Gallagher -
See My Baby" çalıyor)
1844
01:41:59,581 --> 01:42:01,668
Korkuyorum ben ya.
1845
01:42:02,027 --> 01:42:03,257
Eda.
1846
01:42:03,498 --> 01:42:06,053
Yani sana dürüst olmak istiyorum.
Ben korkuyorum.
1847
01:42:06,294 --> 01:42:08,842
Hata yapmaktan. Sana hata yapmaktan.
1848
01:42:09,225 --> 01:42:11,773
Ya da senin tarafından yine kırılmaktan.
1849
01:42:12,426 --> 01:42:13,950
Her şeyden.
1850
01:42:15,383 --> 01:42:16,514
Bak...
1851
01:42:17,536 --> 01:42:18,766
...Eda...
1852
01:42:19,379 --> 01:42:22,506
...ne olursa olsun,
ister eski aşkım de...
1853
01:42:22,883 --> 01:42:25,764
...ister unuttuğum adam de, ister...
1854
01:42:27,085 --> 01:42:28,768
...kızımın babası de.
1855
01:42:30,390 --> 01:42:32,224
Biz şu an birlikteyiz.
1856
01:42:32,480 --> 01:42:34,584
Ve önemli olan şey de bu.
1857
01:42:35,966 --> 01:42:38,951
Tamam mı? Sen korkma.
1858
01:42:39,242 --> 01:42:42,242
(Duygusal müzik)
1859
01:42:48,679 --> 01:42:50,657
-Yatayım ben.
-Tabii.
1860
01:42:51,406 --> 01:42:53,501
Sen gelirsin zaten, ben yatayım.
1861
01:42:54,861 --> 01:42:56,567
-Geçeyim.
-Pardon.
1862
01:43:05,555 --> 01:43:07,118
(Kemal) Ne güzel oldu burada kalmanız.
1863
01:43:07,359 --> 01:43:09,523
Gerçekten özlemişim
böyle kalabalık olmayı.
1864
01:43:10,338 --> 01:43:12,028
Bazıları memnun değil ama.
1865
01:43:12,499 --> 01:43:15,594
Ayy, sen de bir laf ettin yani,
ne demezsin.
1866
01:43:16,210 --> 01:43:18,042
Hayır yani, gerçekten
bir yerden sonra kavga...
1867
01:43:18,283 --> 01:43:20,192
...etmekten mutlu olduğunuzu
düşünmeye başlayacağım.
1868
01:43:20,433 --> 01:43:22,066
Çünkü aksi düşünülemez hâle geldi.
1869
01:43:22,307 --> 01:43:24,100
-Asla.
-Katılıyorum.
1870
01:43:24,341 --> 01:43:26,587
Yani gerçekten Serkan'la Eda bile
aralarını düzeltmişken...
1871
01:43:26,828 --> 01:43:28,166
...size ne oluyor? Derdiniz ne?
1872
01:43:28,407 --> 01:43:30,550
Ay, ne olacak, bu onları
hobisi oldu artık yani.
1873
01:43:30,878 --> 01:43:32,357
-Ayy!
-Ay, evet yani.
1874
01:43:32,598 --> 01:43:33,939
Tamam, sus Seyfi, sus.
1875
01:43:34,180 --> 01:43:35,859
Nerede kaldı bu çocuklar?
1876
01:43:36,100 --> 01:43:38,355
Uyanmadılar mı hâlâ? Hadi kahvaltı.
1877
01:43:38,596 --> 01:43:40,723
Ellemeyin, oynuyorlardır.
1878
01:43:41,128 --> 01:43:42,263
Hah, geldiler işte.
1879
01:43:42,504 --> 01:43:45,361
-(Kiraz) Kemal dede! Kemal dede!
-(Can) Kemal dede! Kemal dede!
1880
01:43:45,632 --> 01:43:49,557
-(Kiraz) Kemal dede! Kemal dede!
-(Can) Kemal dede! Kemal dede!
1881
01:43:49,798 --> 01:43:51,343
(Kemal) Hayatım ne oldu?
1882
01:43:51,584 --> 01:43:52,926
-(Kiraz) Kemal dede! Kemal dede!
-(Can) Kemal dede! Kemal dede!
1883
01:43:53,167 --> 01:43:54,323
İç, iç şunu.
1884
01:43:54,564 --> 01:43:56,904
Çocukları görünce heyecan yaptım.
1885
01:43:57,923 --> 01:44:00,209
Vallahi sizi benimsemişler Kemal Bey.
1886
01:44:00,465 --> 01:44:02,957
Ya, benimsediler.
Serkan daha benimsemedi ama...
1887
01:44:03,198 --> 01:44:04,920
...neyse, o da yavaş yavaş olur.
1888
01:44:05,636 --> 01:44:07,192
(Aydan) Mutlaka olacak, mutlaka.
1889
01:44:07,433 --> 01:44:10,315
Ya, Kiraz görüyor musun?
Bak, bir günde bir baban oldu...
1890
01:44:10,556 --> 01:44:14,112
...sonra bir babaannen oldu,
bugün de sürpriz bir deden oldu.
1891
01:44:14,353 --> 01:44:16,600
Kemal dede zaten benim dedem.
1892
01:44:16,942 --> 01:44:19,371
Dedenim tabii ki. Çok güzel.
1893
01:44:19,827 --> 01:44:22,798
Şu atlar yemeklerini yedi mi yemedi mi?
1894
01:44:23,039 --> 01:44:25,196
Bak benim aklım orada kaldı.
Gelin bakalım.
1895
01:44:25,444 --> 01:44:27,696
(Aydan) Gidin bakın,
kahvaltı etmiş mi bu atlar.
1896
01:44:27,937 --> 01:44:30,446
(Seyfi) Gelin bakalım. Öyle her
sakallıya dede diyemezsiniz.
1897
01:44:30,687 --> 01:44:31,925
Ahh!
1898
01:44:35,286 --> 01:44:38,286
(Tango çalıyor)
1899
01:44:58,817 --> 01:45:01,817
(Tango devam ediyor)
1900
01:45:15,368 --> 01:45:18,606
(Alkışlıyorlar)
1901
01:45:24,186 --> 01:45:26,996
Siz okul çağında çocuğunuz
olduğuna emin misiniz?
1902
01:45:27,861 --> 01:45:31,704
Adeta yeni âşık olmuş bir
çift gibiydiniz. Tebrikler.
1903
01:45:32,495 --> 01:45:35,963
Bu dansın bir adı olsa,
"aşk ve uyum" olurdu.
1904
01:45:37,152 --> 01:45:38,454
-Teşekkür ederiz.
-Teşekkürler.
1905
01:45:38,757 --> 01:45:41,567
Şimdi Engin ve Pırıl'ı
davet etmek istiyorum.
1906
01:45:42,868 --> 01:45:44,511
Aa, şunlara bak.
1907
01:45:51,890 --> 01:45:54,890
("Jay Stapley & Kevan Gallagher -
See My Baby" çalıyor)
1908
01:46:15,578 --> 01:46:18,578
("Jay Stapley & Kevan Gallagher -
See My Baby" devam ediyor)
1909
01:46:35,331 --> 01:46:37,953
(Alkışlıyorlar)
1910
01:46:38,206 --> 01:46:42,484
Müthiş bir uyum. Ellerinize sağlık,
tebrik ediyorum.
1911
01:46:44,437 --> 01:46:46,127
Şimdi kazananı açıklamak üzere...
1912
01:46:46,368 --> 01:46:48,756
...Eda ve Serkan çiftini de
buraya davet ediyorum.
1913
01:46:48,997 --> 01:46:53,042
-Ne gereği var ki? Sonuç belli.
-Gelsinler, görsünler.
1914
01:46:55,866 --> 01:46:58,695
Öncelikle her iki çiftimizi de
tebrik ediyoruz.
1915
01:46:58,936 --> 01:47:01,203
Ama bu dansın bir kazananı olmalı.
1916
01:47:02,307 --> 01:47:07,612
En iyi çiftimizi açıklıyorum,
Eda ve Serkan! Tebrikler.
1917
01:47:07,853 --> 01:47:08,985
(Alkışlıyorlar)
1918
01:47:09,226 --> 01:47:10,226
Nasıl ya?
1919
01:47:11,170 --> 01:47:12,337
Nasıl ya?
1920
01:47:13,234 --> 01:47:16,234
(Müzik)
1921
01:47:23,525 --> 01:47:25,415
Oh, ay.
1922
01:47:26,169 --> 01:47:30,665
Böyle kaçmak iyi geldi, yani tatil gibi.
1923
01:47:32,972 --> 01:47:35,237
Evet, gerçekten güzel oldu.
1924
01:47:35,961 --> 01:47:38,861
Ama bir yerden sonra
kafeye de başlamak lazım.
1925
01:47:40,545 --> 01:47:42,900
Bence sen önce Burak'la konuş.
1926
01:47:44,687 --> 01:47:46,687
(Müzik)
1927
01:47:54,717 --> 01:47:57,529
Sen telefonlarımı açmayınca
ben de Ayfer ablayı aradım.
1928
01:47:57,981 --> 01:47:59,714
O söyledi burada olduğunu.
1929
01:48:02,272 --> 01:48:03,272
Burak.
1930
01:48:05,047 --> 01:48:06,781
Ben sizi yalnız bırakayım.
1931
01:48:11,981 --> 01:48:15,140
Bunu sana getirdim. En sevdiğinden.
1932
01:48:19,446 --> 01:48:21,542
Sen galiba beni Kiraz'la karıştırdın.
1933
01:48:21,783 --> 01:48:24,689
Yok canım. Hep bana
aldırırdın ya pazardan.
1934
01:48:25,514 --> 01:48:27,298
Mutlu olursun diye düşündüm.
1935
01:48:27,913 --> 01:48:30,180
Mutluluk bu kutunun içinde,
öyle mi?
1936
01:48:31,850 --> 01:48:32,950
Melo, ben...
1937
01:48:35,211 --> 01:48:37,703
...kendimi sana nasıl affettireceğimi
gerçekten bilmiyorum.
1938
01:48:39,225 --> 01:48:44,417
Ama tek bildiğim, kafeye dönmeni
ve eskisi gibi olmayı istiyorum.
1939
01:48:48,151 --> 01:48:50,151
Sence her şey eskisi gibi mi?
1940
01:48:50,791 --> 01:48:53,366
Bak, sana nasıl böyle bir şey yaptım,
aklım almıyor.
1941
01:48:54,232 --> 01:48:56,793
Ama söz veriyorum, bir daha
böyle sınırı aşmayacağım.
1942
01:48:59,001 --> 01:49:00,787
Ya aramızda sınır yoksa?
1943
01:49:01,105 --> 01:49:03,802
Biliyorum, sınır yokmuş gibi davrandım,
haklısın.
1944
01:49:04,043 --> 01:49:05,904
Ama bir kere daha bile olmayacak.
1945
01:49:11,805 --> 01:49:13,805
Sen benim kardeşim gibisin ya.
1946
01:49:14,407 --> 01:49:16,407
(Duygusal müzik)
1947
01:49:19,470 --> 01:49:20,716
Kardeşin?
1948
01:49:23,446 --> 01:49:27,080
Bu konu kapandı, kafeye geliyorsun,
değil mi?
1949
01:49:30,612 --> 01:49:34,608
Bazen değişiklik çok iyidir Burak,
insana iyi gelir.
1950
01:49:35,801 --> 01:49:37,832
Benim için kafe mevzusu kapandı.
1951
01:49:38,073 --> 01:49:41,454
Tabii sen öyle diyorsan,
söyleyecek bir şey yok.
1952
01:49:43,827 --> 01:49:45,601
Belki fikrini değiştirirsin.
1953
01:49:47,005 --> 01:49:49,005
(Duygusal müzik)
1954
01:49:54,504 --> 01:49:55,504
Melo...
1955
01:49:58,219 --> 01:50:00,310
...en azından şu saçma dargınlık
bitti de.
1956
01:50:07,023 --> 01:50:08,129
Görüşürüz.
1957
01:50:09,253 --> 01:50:12,253
(Duygusal müzik)
1958
01:50:18,502 --> 01:50:20,950
Vay be, bizde ne cevherler varmış!
1959
01:50:21,191 --> 01:50:23,344
Ya. Bayağı alev alevdi.
1960
01:50:25,562 --> 01:50:28,293
-Kızımız için.
-Tabii, kızımız için.
1961
01:50:28,916 --> 01:50:31,982
Ne yaptılar acaba, ne âlemdeler?
Ben arayayım mı?
1962
01:50:32,223 --> 01:50:34,607
Çünkü en son annenle baş başa
kaldıklarında gördük.
1963
01:50:34,848 --> 01:50:37,995
-Ama halan da orada.
-Neyse!
1964
01:50:42,202 --> 01:50:44,821
Kızım, telefon neden senin elinde?
1965
01:50:45,273 --> 01:50:47,206
Sen arayınca babaannem verdi.
1966
01:50:47,730 --> 01:50:49,418
Ben de buradayım.
1967
01:50:50,467 --> 01:50:53,942
Nasılsınız? Sizi üzmüyordur
zaten, eminim de...
1968
01:50:54,277 --> 01:50:58,923
Hayır. Torunum benim yanımda
huzur buldu. Değil mi bebeğim?
1969
01:50:59,474 --> 01:51:01,904
Kirazcığım, bugün atların yanına
gittin mi?
1970
01:51:02,145 --> 01:51:05,596
Gittim baba. Dedemle gittim.
1971
01:51:06,071 --> 01:51:07,751
Anne, babam da mı orada?
1972
01:51:08,008 --> 01:51:13,874
Hayır canım. Ne babası?
Ağzından yel alsın. Baban değil tabii.
1973
01:51:14,115 --> 01:51:17,254
-Biraz önce dede dedi ya.
-Kemal dedem.
1974
01:51:17,847 --> 01:51:19,171
Hayır, hayır.
1975
01:51:19,412 --> 01:51:24,575
Kirazcığım, tatlım, o Kemal Bey
senin deden değil. Öyle bir şey yok.
1976
01:51:24,896 --> 01:51:26,148
Hayır, dedem!
1977
01:51:26,389 --> 01:51:29,242
-Öyle desin, ne olacak?
-Ne demek öyle desin? Öyle bir şey yok!
1978
01:51:29,483 --> 01:51:32,621
O, dede falan değil. Anne, bunları
kızımın kafasına sen soktun, değil mi?
1979
01:51:32,862 --> 01:51:36,838
Hayır oğlum. Onun içinden geliyor.
1980
01:51:38,556 --> 01:51:40,416
Of! Gerçekten...
1981
01:51:40,657 --> 01:51:42,028
Yeni etaba geçiyoruz, buyurun.
1982
01:51:42,269 --> 01:51:44,701
-Geliyoruz hemen.
-Tabii. Kızımızla konuşuyoruz.
1983
01:51:46,037 --> 01:51:48,044
-Sizi öpüyoruz.
-Görüşürüz canım.
1984
01:51:48,285 --> 01:51:50,570
-Anne, bu mesele daha bitmedi.
-Baybay.
1985
01:51:50,811 --> 01:51:52,811
Baybay baba, baybay anne.
1986
01:51:53,634 --> 01:51:58,108
Ay! Pek kapanacak gibi değil zaten.
1987
01:52:02,362 --> 01:52:04,898
Bu aşamamızda
birbirinizle olan iletişim ve...
1988
01:52:05,139 --> 01:52:07,332
...koordinasyon
becerilerinizi gözlemleyeceğiz.
1989
01:52:07,583 --> 01:52:10,292
Lütfen Pırıl ve Eda Hanım'ın
gözlerini bağlar mısınız?
1990
01:52:10,683 --> 01:52:11,803
-Tabii.
-Tamam.
1991
01:52:12,044 --> 01:52:15,509
İyi bağla, çok iyi bağla, tamam mı?
Sonradan laf söz olmasın.
1992
01:52:15,750 --> 01:52:18,456
-(Engin) Hiç olmaz, merak etme.
-Saçımı bağlamana gerek yok Serkan.
1993
01:52:18,933 --> 01:52:21,877
Ben senin bu hırsından
artık korkmaya başladım.
1994
01:52:23,471 --> 01:52:24,591
-Tamam.
-Tamam.
1995
01:52:24,832 --> 01:52:26,832
-Evet, hazırız.
-Hazırım!
1996
01:52:27,135 --> 01:52:30,731
Şimdi kadınlar bu tarafta.
Erkekler de diğer taraftan...
1997
01:52:30,995 --> 01:52:33,927
...eşlerinin yanına gelmeleri için
komutlarla yönlendireceksiniz.
1998
01:52:34,168 --> 01:52:36,065
-Hadi bakalım.
-Siz kalıyorsunuz, sesimize gelirsiniz.
1999
01:52:36,306 --> 01:52:37,844
(Engin) Sana güveniyorum.
2000
01:52:38,118 --> 01:52:40,118
Bir dakika. Şunu ver de tutayım.
2001
01:52:40,359 --> 01:52:41,782
Bana dokunma Pırıl!
2002
01:52:42,023 --> 01:52:44,023
-Hemen çirkefleşiyorsun!
-Çünkü kopya çekiyorsun.
2003
01:52:44,264 --> 01:52:45,740
Ne alakası var ya?
2004
01:52:46,202 --> 01:52:47,797
İyi şanslar.
2005
01:52:48,038 --> 01:52:50,838
-Tamam. Başlıyorum!
-(Serkan) Hadi gel Eda.
2006
01:52:51,079 --> 01:52:52,456
-Tamam mı?
-(Serkan) Sesime gel.
2007
01:52:52,697 --> 01:52:55,431
Sağdan, sağdan. Hayatım geri gideceksin.
2008
01:52:55,672 --> 01:52:57,741
-Serkan, düz mü geleyim?
-Eda, düz devam et.
2009
01:52:58,005 --> 01:53:00,200
-(Engin) Sola, sola gel.
-(Eda) Düz mü?
2010
01:53:00,441 --> 01:53:02,764
(Serkan) Gel, gel, sen çok iyisin.
Bak Pırıl hiç yapamıyor.
2011
01:53:03,005 --> 01:53:04,592
Dokunmam gerekiyormuş ya,
o nerede?
2012
01:53:04,833 --> 01:53:05,928
-Düz gel işte!
-Nerede o?
2013
01:53:06,169 --> 01:53:08,369
-Düz gelirsen dokunacaksın.
-(Engin) Gel aşkım. Devam et!
2014
01:53:08,610 --> 01:53:10,338
-(Eda) Buradan düz mü?
-(Serkan) Düz, düz!
2015
01:53:10,579 --> 01:53:11,873
-(Engin) Aşkım, kilitlendiler.
-Ne yapıyorum?
2016
01:53:12,114 --> 01:53:13,494
Ne yaptıklarını bilmiyorlar,
sen devam et.
2017
01:53:13,735 --> 01:53:15,179
(Serkan) Dönme, düz gelmeye devam et.
2018
01:53:15,420 --> 01:53:17,053
-(Serkan) Şimdi elini uzat.
-(Engin) Şimdi tam geri.
2019
01:53:17,294 --> 01:53:18,424
-Geri, geri.
-Dokundun.
2020
01:53:18,686 --> 01:53:21,560
-Dön. Gel, gel. Bak tekerlek var.
-(Engin) Gel aşkım!
2021
01:53:21,832 --> 01:53:23,250
-(Serkan) Biraz sağa.
-Tamam.
2022
01:53:23,491 --> 01:53:25,173
-Sağa.
-Düz, düz, düz.
2023
01:53:25,436 --> 01:53:26,510
(Engin) Dur. Çok kıvrıldın!
2024
01:53:26,751 --> 01:53:28,097
-(Eda) Nerede o? Tutmam lazım.
-Düz!
2025
01:53:28,337 --> 01:53:29,941
-Bir şey tutma, düz gel.
-Dokunmam lazım ya!
2026
01:53:30,205 --> 01:53:31,815
Üç adım düz at!
2027
01:53:32,071 --> 01:53:33,704
-(Serkan) Düz, düz, düz.
-Düz.
2028
01:53:33,944 --> 01:53:35,290
-(Serkan) Düz, düz, düz...
-(Engin) Hayır hayatım.
2029
01:53:35,531 --> 01:53:38,458
(Üst üste konuşuyorlar)
2030
01:53:38,699 --> 01:53:41,240
-Düz. Nereye döneyim?
-(Serkan) Gel.
2031
01:53:41,481 --> 01:53:42,832
(Serkan) Bravo. Devam et.
2032
01:53:43,073 --> 01:53:44,839
-(Engin) Şimdi sağa.
-Devam et. Daha hızlı gidebiliriz.
2033
01:53:45,080 --> 01:53:46,393
-Pırıl yetişiyor. Devam et.
-Tamam, dümdüz.
2034
01:53:46,641 --> 01:53:47,868
-(Serkan) Hayır. Düz!
-(Eda) Ya Serkan!
2035
01:53:48,109 --> 01:53:50,307
-Çapraz demiyorum, düz diyorum.
-(Pırıl) Bağırıyor burada.
2036
01:53:50,548 --> 01:53:53,073
-Yanlış yere gidiyorsun.
-Sen niye Serkan'ı dinliyorsun?
2037
01:53:53,314 --> 01:53:55,499
-(Pırıl) Bana doğru bağırıyor!
-Sesim nerede? Sesimi dinle!
2038
01:53:55,740 --> 01:53:57,740
-(Engin) Üç yönünde. Hayır hayatım!
-Tamam. Gel, gel.
2039
01:53:57,981 --> 01:54:00,414
-(Engin) Altı yönünde. Düz devam et.
-(Serkan) Tamam. Dön, dön.
2040
01:54:00,655 --> 01:54:02,655
(Engin) Karımın rot balans
ayarları bozulmuş.
2041
01:54:02,896 --> 01:54:06,443
-Gel, bana doğru gel.
-Sesin burada. Geldim.
2042
01:54:06,684 --> 01:54:08,434
-Geldim.
-(Serkan) Tamam, dokun.
2043
01:54:08,675 --> 01:54:10,421
Dokun. Hayır, bana değil.
2044
01:54:10,662 --> 01:54:12,480
Bana değil. Şimdi dön.
2045
01:54:12,734 --> 01:54:14,489
-(Serkan) Düz, düz.
-(Pırıl) Tamam.
2046
01:54:14,730 --> 01:54:16,952
-Gel, gel, gel.
-(Eda) Burada mı?
2047
01:54:17,193 --> 01:54:19,520
-Çok iyi gidiyorsun, harikasın.
-Evet!
2048
01:54:19,800 --> 01:54:22,286
-(Serkan) Düz, düz!
-Düz ne düz?
2049
01:54:22,527 --> 01:54:23,987
(Serkan) Git oraya doğru.
2050
01:54:24,766 --> 01:54:26,038
Sağlı gel.
2051
01:54:26,279 --> 01:54:28,147
-Devam et. Düz, düz, evet.
-(Eda) Düz.
2052
01:54:28,388 --> 01:54:30,388
-(Engin) Sola dön.
-Evet. Engin'in sesini boş ver.
2053
01:54:30,629 --> 01:54:32,119
-(Eda) Duydum sesini.
-(Serkan) Bana gel.
2054
01:54:32,367 --> 01:54:34,126
-Geldim.
-Bana gel. Ne yapıyorsun?
2055
01:54:34,374 --> 01:54:35,694
-Geldim işte.
-Parkurdan çıktın.
2056
01:54:35,943 --> 01:54:37,711
-Hayır. Gözlerini kapat, açma!
-(Engin) Koş, parkurdan çıktı!
2057
01:54:37,952 --> 01:54:40,591
-Koş, parkurdan çıktı!
-(Serkan) Açma, kapaman lazım.
2058
01:54:40,832 --> 01:54:42,792
(Üst üste konuşuyorlar)
2059
01:54:43,033 --> 01:54:44,579
-(Engin) Biraz sollu.
-Tamam.
2060
01:54:44,820 --> 01:54:47,374
-(Eda) Ben giriyorum parkura.
-(Serkan) Devam et.
2061
01:54:47,615 --> 01:54:50,550
-Devam et. Sağdakine dokunman lazım.
-(Eda) Bu mu?
2062
01:54:50,791 --> 01:54:52,431
Ha, girdin parkura, ha!
2063
01:54:52,672 --> 01:54:55,214
Gel aşkım benim, sesime gel.
(Pırıl sevinç çığlığı atıyor)
2064
01:54:55,455 --> 01:54:57,249
Ama sen benim aklımı karıştırdın.
2065
01:54:57,490 --> 01:55:01,161
Sesime gel dedin. Ben sesine geldim,
parkurdan çıktım. Ne olacak?
2066
01:55:01,402 --> 01:55:04,600
Tabii sesime geleceksin. Orada
parkura sesimle gelmedin mi?
2067
01:55:05,629 --> 01:55:07,596
(Eda) Ne bileyim, aklım karıştı.
2068
01:55:07,837 --> 01:55:10,075
-Yalnız eşine ilk Eda vardı.
-Nasıl?
2069
01:55:10,371 --> 01:55:12,438
-Eşime ilk ben vardım.
-Eda vardı.
2070
01:55:12,679 --> 01:55:13,679
-Efendim?
-İşte bu!
2071
01:55:13,920 --> 01:55:15,200
-İlk kim, pardon?
-Eda vardı.
2072
01:55:15,441 --> 01:55:17,632
-Bariz kural ihlali var.
-(Serkan) Biz kazandık.
2073
01:55:17,873 --> 01:55:19,692
-Ben eşimin kollarına atladım.
-Çıktılar!
2074
01:55:19,936 --> 01:55:21,875
-Ben koşa koşa geldim.
-VAR'a gitmek istiyorum.
2075
01:55:22,116 --> 01:55:24,044
Çizgi dışı gitmesi çok
hoşumuza gitti aslında.
2076
01:55:24,285 --> 01:55:26,364
-Ama kurallar çok önemlidir bu hayatta.
-Çizgi dışı ne demek?
2077
01:55:26,605 --> 01:55:28,553
-Bazen kuralları...
-Kurallar çok önemlidir bu hayatta!
2078
01:55:28,794 --> 01:55:32,114
-Biz kurallara uyduk!
-Peki. Bu aşamayı siz kazandınız.
2079
01:55:32,362 --> 01:55:33,925
Ama dediğim gibi bu bir yarış değil.
2080
01:55:34,174 --> 01:55:35,660
-Değil. Biz öyle, eğlencesine...
-(Engin) Değil de...
2081
01:55:35,901 --> 01:55:37,976
...yani sonuçta hak yenmesin,
bizim derdimiz o.
2082
01:55:38,225 --> 01:55:39,867
-Ne oldu şimdi, sonuç ne?
-Biz yendik.
2083
01:55:40,139 --> 01:55:41,688
-Biz kazandık!
-Biz yendik!
2084
01:55:41,983 --> 01:55:44,311
Tebrikler. Aa, sizin
tebrik etmeniz lazım.
2085
01:55:44,598 --> 01:55:46,975
-İyi aman, edeyim.
-Önemli değil.
2086
01:55:47,565 --> 01:55:50,465
Ama Kirazcığım, hani babaannene
söz vermiştin?
2087
01:55:50,850 --> 01:55:54,432
Kemal dedenin, Serkan'ın babası
olduğunu kimseye söylemeyecektin.
2088
01:55:54,778 --> 01:55:57,421
Bir şey söylemedim ki
sadece dede dedim.
2089
01:55:57,662 --> 01:55:59,662
Evet de aynı şey işte.
2090
01:56:01,228 --> 01:56:02,358
Bak sen!
2091
01:56:04,498 --> 01:56:08,219
Kiraz, bebeğim, bak Seyfi abin orada
oynuyor.
2092
01:56:08,460 --> 01:56:12,342
Can da orada. Git, bak bakalım
ne yapıyorlarmış. Hadi.
2093
01:56:14,710 --> 01:56:17,460
Demek öyle Aydan.
2094
01:56:17,701 --> 01:56:19,040
Bak sen!
2095
01:56:19,781 --> 01:56:23,685
Her fırsatta bize yalancılar diye
bağırırken iyiydi, değil mi?
2096
01:56:24,551 --> 01:56:27,797
Meğer sen bizden neler saklıyormuşsun.
2097
01:56:28,038 --> 01:56:31,718
Biz bu 35 yıllık yalanı ne yapacağız,
neremize saklayacağız?
2098
01:56:31,982 --> 01:56:35,004
Ayfer, ne olur üstüme gelme.
Hiç sırası değil.
2099
01:56:35,245 --> 01:56:36,925
Hayır, bence tam sırası.
2100
01:56:37,166 --> 01:56:39,790
Kiraz'ı beş sene sakladık diye
demediğini bırakmadın.
2101
01:56:40,031 --> 01:56:42,400
Bak sen ya, dizi gibi hayat!
2102
01:56:42,641 --> 01:56:45,485
Ben de gerçekten yeni öğrendim ama!
2103
01:56:45,939 --> 01:56:49,694
Sen beni saf mı sandın be?
Bu yeni öğrenilecek bir şey mi?
2104
01:56:50,095 --> 01:56:53,793
Yıllar önce olmuş bir olay işte,
olan olmuş.
2105
01:56:54,034 --> 01:56:57,879
Aa, gerçekten yeni öğrendin yani?
2106
01:56:58,582 --> 01:57:00,517
-Test yaptırdım.
-Sonuç?
2107
01:57:02,366 --> 01:57:05,533
Serkan, Kemal'in oğlu.
2108
01:57:05,798 --> 01:57:07,152
Sen ciddisin.
2109
01:57:07,393 --> 01:57:09,260
Şaka yapar bir hâlim mi var?
2110
01:57:09,825 --> 01:57:12,199
Şimdi ne olacak?
2111
01:57:12,440 --> 01:57:15,666
Ne bileyim ne olacak? Ne Kemal'e
söyleyebildim ne de Serkan'a.
2112
01:57:16,996 --> 01:57:18,568
Vah, vah!
2113
01:57:19,164 --> 01:57:20,444
Kıyamet kopacak.
2114
01:57:20,685 --> 01:57:23,836
Hah! Yangına bir
bidon benzinle gel Ayfer.
2115
01:57:24,077 --> 01:57:25,925
Yok, vallahi kopacak.
2116
01:57:27,195 --> 01:57:28,195
Of!
2117
01:57:28,908 --> 01:57:30,908
(Müzik)
2118
01:57:34,870 --> 01:57:36,070
Kerem.
2119
01:57:40,119 --> 01:57:43,634
-Sen niye toparlandın?
-Gidiyorum.
2120
01:57:43,919 --> 01:57:45,919
Saçmalama. Nereye gidiyorsun?
2121
01:57:46,847 --> 01:57:49,299
Gidiyorum işte. Buralar sarmadı.
2122
01:57:49,760 --> 01:57:51,669
Ne demek sarmadı?
2123
01:57:51,910 --> 01:57:55,699
Ne güzel birlikte çalışıyorduk işte.
Proje yarım kalacak.
2124
01:57:56,619 --> 01:58:00,475
Bana ne projeden? Hem kendi
çöplüğümde kafam daha rahat.
2125
01:58:02,591 --> 01:58:05,035
Senin de kafan rahat olur prenses.
2126
01:58:05,700 --> 01:58:07,661
Bak yine prenses diyor ya!
2127
01:58:08,099 --> 01:58:09,779
Ben mi bir şey yaptım?
2128
01:58:14,587 --> 01:58:15,587
Hadi eyvallah.
2129
01:58:16,595 --> 01:58:18,595
(Duygusal müzik)
2130
01:58:25,620 --> 01:58:27,714
(Pırıl) Hayatım, ben şimdi
bunları düzelteyim.
2131
01:58:27,955 --> 01:58:29,731
Çünkü kazanınca
fotoğraf falan çekeriz...
2132
01:58:29,972 --> 01:58:32,020
...kimse de boşuna heveslenmemiş olur.
-Güzel karıcığım.
2133
01:58:32,261 --> 01:58:34,864
-Ne yapalım, içeriden su söyleyelim mi?
-Soğuk su.
2134
01:58:35,105 --> 01:58:37,000
Biz susamadık ama siz
kendiniz alırsınız.
2135
01:58:37,241 --> 01:58:40,188
Ben sonuçlar açıklandıktan sonra
içersiniz diye dedim.
2136
01:58:40,631 --> 01:58:43,869
Siz resmen hazımsız çıktınız ya. Evet.
2137
01:58:44,110 --> 01:58:47,586
Hayır, bu hazımsızlık değil.
Biz gerçekçiyiz.
2138
01:58:47,827 --> 01:58:50,512
Gerçek mi? Benim burada gördüğüm
tek gerçek...
2139
01:58:50,753 --> 01:58:52,701
...birbirine tahammül edemeyen
bir çift.
2140
01:58:53,243 --> 01:58:56,055
Pardon, siz çift bile
değildiniz, değil mi?
2141
01:58:56,296 --> 01:58:58,581
Ben onu unutuyorum ya. Evliyiz ya biz.
2142
01:58:59,291 --> 01:59:02,412
(Engin ses) Hiç! Konuş karıcığım, konuş.
Siz daha düne kadar...
2143
01:59:02,653 --> 01:59:06,502
...aynı evde kalmamak için planlar
falan yapıyordunuz, hatırlatırım.
2144
01:59:06,758 --> 01:59:08,963
(Serkan ses) Öyle mi? Ben de hatırlatırım,
sen Pırıl'ın seni...
2145
01:59:09,204 --> 01:59:12,160
...aldattığını düşünüyordun. Pırıl da
senin onu aldattığını düşünüyordu.
2146
01:59:12,401 --> 01:59:15,625
-Takipler falan!
-Hiç öyle bir şey olmuyordu.
2147
01:59:15,866 --> 01:59:17,126
Aldatmamış.
2148
01:59:17,367 --> 01:59:21,151
Ama aldattı zannettin. Birbirine
güvenmeyen mutlu çift mi olur?
2149
01:59:21,392 --> 01:59:23,392
Sana yazıklar olsun,
bir şeyimizi anlattık...
2150
01:59:24,539 --> 01:59:26,698
Bunlar hep çok belden aşağı.
2151
01:59:27,113 --> 01:59:30,812
Tamam. Siz evli bile değilsiniz,
biz kapı gibi evliyiz.
2152
01:59:31,053 --> 01:59:33,989
Kiraz, babasını üç gündür tanıyor.
2153
01:59:34,247 --> 01:59:36,317
Üç gün sonra ne olacağını
nereden biliyorsun?
2154
01:59:36,626 --> 01:59:38,771
Pardon. Jüri sizi bekliyor.
2155
01:59:39,484 --> 01:59:40,692
-Gidelim, görelim.
-Canım jüri.
2156
01:59:40,933 --> 01:59:41,973
-Aşkım benim.
-Gidelim.
2157
01:59:42,214 --> 01:59:45,610
-En iyi olan kazansın.
-(Pırıl) Kocam, benim kocam.
2158
01:59:45,882 --> 01:59:47,882
-(Serkan) Gel aşkım, hayatım.
-Aşkım.
2159
01:59:48,544 --> 01:59:49,826
Gel bir tanem.
2160
01:59:53,521 --> 01:59:54,916
Gel, beline sarılayım.
2161
01:59:56,411 --> 01:59:59,609
(Serkan) Gel güzel sevgilim,
dünyanın en güzel eşi.
2162
02:00:00,191 --> 02:00:01,191
Evet.
2163
02:00:01,949 --> 02:00:04,148
-Merhabalar.
-Merhaba.
2164
02:00:05,134 --> 02:00:07,908
Şöyle hop, döndürüp...
Nasıldı dansta?
2165
02:00:08,149 --> 02:00:09,832
-Hoppa.
-Dans edelim mi?
2166
02:00:10,073 --> 02:00:13,678
-Dans edemediniz ama neyse.
-Kararımızı verdik.
2167
02:00:13,919 --> 02:00:16,942
Eminim en doğru
kararı vermişsinizdir.
2168
02:00:17,183 --> 02:00:20,188
Biz de eminiz ki hiç
zorlanmamışsınızdır.
2169
02:00:20,504 --> 02:00:22,679
Hiç zorlanmadık, emin olabilirsiniz.
2170
02:00:24,799 --> 02:00:26,831
Sanırım mikrofonları açık unutmuşsunuz.
2171
02:00:27,072 --> 02:00:28,072
Ne?
2172
02:00:28,677 --> 02:00:30,440
-Engin?
-Engin!
2173
02:00:32,238 --> 02:00:33,918
Aile birliğiniz yok.
2174
02:00:34,159 --> 02:00:36,445
Çocuğunuz babasıyla
daha yeni tanışıyormuş.
2175
02:00:36,725 --> 02:00:39,832
-O biraz karışık da...
-Biz aynı evdeyiz, evleneceğiz de!
2176
02:00:40,073 --> 02:00:42,073
Bu şartlar altında sizi alamayız.
2177
02:00:43,102 --> 02:00:45,443
Şöyle yapalım. Bizi bir tebrik edin.
2178
02:00:45,684 --> 02:00:47,796
Orada soğuk su vardı, içersiniz.
2179
02:00:48,037 --> 02:00:49,376
-Ya bitti işte!
-Ne yapıyorsun ya?
2180
02:00:49,617 --> 02:00:51,052
Bir saniye. Siz de elendiniz.
2181
02:00:51,293 --> 02:00:52,293
-Pardon.
-Ne?
2182
02:00:53,187 --> 02:00:55,417
Birbirini aldattığını düşünüp
takip eden bir çift...
2183
02:00:55,658 --> 02:00:57,811
...en fazla güvensizlik aşılar çocuğa.
2184
02:00:58,170 --> 02:01:00,303
Mutlu çocuk yetiştiremeyeceğiniz
ortada.
2185
02:01:00,679 --> 02:01:03,411
-Aa...
-Çocuklarınıza yazık.
2186
02:01:03,676 --> 02:01:06,684
Ben gerçekten kusura bakmayın da
bu bir sistemse...
2187
02:01:06,925 --> 02:01:09,332
...sizin sisteminiz çöp.
2188
02:01:09,573 --> 02:01:11,800
Allah'tan ikimizin çocuğu da
size gitmiyor.
2189
02:01:12,041 --> 02:01:14,178
Çünkü böyle bir şey olamaz.
2190
02:01:14,419 --> 02:01:17,138
-Böyle bir değerlendirme yok.
-Sizin zırvalarınızla büyümez çocuk.
2191
02:01:17,441 --> 02:01:20,241
Çocuk dediğin sevgiyle büyür.
Bunlar ne ya?
2192
02:01:22,359 --> 02:01:26,055
Vallahi ben de bir şey söyleyeyim.
Bizim çocuklarımız mutlu.
2193
02:01:26,296 --> 02:01:28,296
Sizin aksinize bizim çocuklarımız mutlu.
2194
02:01:28,537 --> 02:01:30,223
-Biz de çok mutluyuz.
-Aynen.
2195
02:01:30,464 --> 02:01:31,658
Yani siz kaybedersiniz.
2196
02:01:31,899 --> 02:01:33,183
-Hadi ya.
-Yüzleri güldürelim.
2197
02:01:33,424 --> 02:01:34,848
-Gülmeyi deneyin.
-Bitti bitti.
2198
02:01:35,089 --> 02:01:36,975
-Elimi tutmana gerek yok, bitti.
-Önemli değil, yine de görsünler.
2199
02:01:37,216 --> 02:01:38,756
-Her şeyin farkındalar zaten, bitti.
-O zaman öp beni.
2200
02:01:38,997 --> 02:01:40,478
(Eda) Abartma Serkan. Bitti diyorum.
2201
02:01:44,213 --> 02:01:45,973
Of! Ben ne yapacağım?
2202
02:01:46,214 --> 02:01:48,446
Gerçeği Kemal'e de
Serkan'a da söylemeyeyim.
2203
02:01:48,687 --> 02:01:50,449
Çünkü ben bunu başaramayacağım.
2204
02:01:50,690 --> 02:01:52,552
Olmaz öyle şey.
2205
02:01:52,793 --> 02:01:56,199
Bak, anneannemin böyle zamanlarda
bir lafı vardı.
2206
02:01:56,541 --> 02:02:01,289
Sirkeyi sarımsağı sayan
paçayı yiyemez. Rahmetli...
2207
02:02:01,530 --> 02:02:03,530
O ne biçim laf, ben lafı anlamadım ki.
2208
02:02:03,771 --> 02:02:05,771
Yani şey demek istiyor.
2209
02:02:06,012 --> 02:02:09,133
Tamam, şimdi söylemeye
çekiniyorsun ama...
2210
02:02:09,374 --> 02:02:12,168
...söyledikten sonra belki
tahmin ettiğin gibi olmaz.
2211
02:02:12,409 --> 02:02:14,891
Belki birbirlerine daha çok bağlanırlar.
2212
02:02:15,714 --> 02:02:18,376
-Belki daha mutlu olursunuz.
-Belki, bilmiyorum.
2213
02:02:18,617 --> 02:02:21,204
Belki. Ben hep daha
kötüsünü düşünüyorum.
2214
02:02:21,460 --> 02:02:23,882
Hayır, burada en kötüyü düşünen benim.
2215
02:02:24,123 --> 02:02:26,924
-Ben kendimin üstüne tanımam.
-Sen biraz öylesindir, evet.
2216
02:02:27,165 --> 02:02:28,950
Yok, o kadar da şey...
2217
02:02:29,191 --> 02:02:32,438
Yani demem o ki Serkan'a söylemelisin.
2218
02:02:32,679 --> 02:02:36,492
Bak, ben bile söyle diyorum.
Ayrıca o da benzer bir şey yaşadı.
2219
02:02:36,733 --> 02:02:37,865
-Değil mi?
-Evet.
2220
02:02:38,106 --> 02:02:41,649
Yani ne bileyim, çocuk fikrine bile
tahammül edemeyen Serkan...
2221
02:02:41,890 --> 02:02:43,903
...bugün Kiraz'ın
peşinden nasıl koşuyor okulu için.
2222
02:02:44,144 --> 02:02:46,677
Ya, doğru. Ne kadar iyi bir baba oldu.
Doğru, haklısın.
2223
02:02:46,918 --> 02:02:48,025
Aynen.
2224
02:02:49,858 --> 02:02:51,299
(Eda) Hakkımızı nasıl kaybettik ama!
2225
02:02:51,540 --> 02:02:54,404
Aman, asıl onlar bizim
çocuklarımızı kaybetti!
2226
02:02:55,356 --> 02:02:57,689
Evet ya. Bulsunlar bakalım Can gibi...
2227
02:02:57,930 --> 02:03:00,042
...iki basamaklı sayıları
bir kerede çarpan çocuk.
2228
02:03:00,283 --> 02:03:04,597
Asıl Kiraz gibi hayal gücü, yaratıcılığı
yüksek bir çocuk bulsunlar da...
2229
02:03:04,838 --> 02:03:06,193
...onlar görsünler.
2230
02:03:06,434 --> 02:03:11,586
Ya biz nasıl bu tongaya düştük,
biz kendimizi nasıl bu kadar kaybettik?
2231
02:03:11,827 --> 02:03:14,511
İnanamıyorum ya. Biz gerçekten...
2232
02:03:14,752 --> 02:03:17,357
...söylediğimiz her şey için
sizden özür dileriz.
2233
02:03:17,615 --> 02:03:21,711
Siz bizim hayatımızda gördüğümüz
en tutkulu çiftsiniz.
2234
02:03:26,211 --> 02:03:29,185
Biz de özür dileriz. Gerçekten yani.
2235
02:03:29,639 --> 02:03:32,216
Bizim hayatımızda
gördüğümüz en uyumlu çiftsiniz...
2236
02:03:32,457 --> 02:03:35,809
...biz size demediğimizi bırakmadık.
-Saçma sapan gaza geldik ya.
2237
02:03:36,057 --> 02:03:39,936
Hem onlara mı kalmış bizim, çocuklarımıza
nasıl anne babalar olduğumuzu ölçmek?
2238
02:03:40,177 --> 02:03:44,402
Sonuçta bir anne babanın evlatlarına
verebileceği en güzel hediye...
2239
02:03:44,643 --> 02:03:45,967
...onu sevmek yani.
2240
02:03:46,472 --> 02:03:50,180
Evet, bence bir babanın
çocuğuna verebileceği...
2241
02:03:50,421 --> 02:03:52,502
...en iyi hediye, annesini sevmek.
2242
02:03:53,097 --> 02:03:57,265
Biliyorsun, ben onu
pek yaşayamadım ama...
2243
02:03:57,889 --> 02:03:59,966
...Kiraz benim gibi büyümeyecek.
2244
02:04:01,817 --> 02:04:05,046
Aman! Muhabbetimize
niye kasvet katıyorsun?
2245
02:04:05,287 --> 02:04:07,923
Abiciğim, biz buraya neşe bulmaya geldik,
gözleri parlatmaya değil.
2246
02:04:08,164 --> 02:04:10,450
Hadi biraz neşelenin.
Farklı şeyler konuşalım.
2247
02:04:10,911 --> 02:04:15,762
Yahu ne duruyorsun? Bir an önce söyle.
Sen bir şey yapmadın ki.
2248
02:04:16,003 --> 02:04:17,794
-Ben ne yaptım ki zaten?
-Yani!
2249
02:04:18,035 --> 02:04:22,135
-Ne yaptım? Yani ben de yeni öğrendim.
-Yani bir şey yaptın ama...
2250
02:04:23,005 --> 02:04:26,564
-Hadi, durma, ara.
-(Aydan) Ay!
2251
02:04:27,298 --> 02:04:28,298
Hadi.
2252
02:04:29,864 --> 02:04:31,287
(İç çekiyor)
2253
02:04:33,177 --> 02:04:34,797
(Telefon çalıyor)
Pardon.
2254
02:04:36,328 --> 02:04:37,368
Efendim anne?
2255
02:04:37,609 --> 02:04:40,809
Benim sana söylemem gereken
çok önemli bir şey var.
2256
02:04:41,178 --> 02:04:42,178
Tamam.
2257
02:04:43,200 --> 02:04:44,660
(Engin) En fenası ne biliyor musunuz?
2258
02:04:44,901 --> 02:04:47,726
Dans ne demek ya? Bir de iddialı iddialı
çıkmışım, hazırlanmışım...
2259
02:04:47,967 --> 02:04:49,762
(Kedi miyavladı)
(Aydan ses) Serkan...
2260
02:04:51,639 --> 02:04:54,083
...Kemal'le ilgili bir şey
söyleyeceğim ama...
2261
02:04:54,592 --> 02:04:56,726
...konu daha çok seni ilgilendiriyor.
2262
02:04:58,499 --> 02:05:03,209
Kemal artık bizim hayatımızda
hep olacak.
2263
02:05:03,820 --> 02:05:05,887
(Aydan ses) Bu kaçınılmaz yani.
2264
02:05:09,658 --> 02:05:10,658
Alo?
2265
02:05:12,236 --> 02:05:14,616
Alo, Serkan duyuyor musun?
2266
02:05:15,195 --> 02:05:16,395
Annen ne diyor?
2267
02:05:16,636 --> 02:05:19,637
Bilmiyorum. Kapandı.
Önemliyse yine arar.
2268
02:05:20,935 --> 02:05:22,696
Evet, ne diyorduk?
2269
02:05:22,937 --> 02:05:25,004
Pırıl, Engin'in ayağına basmış.
2270
02:05:26,352 --> 02:05:30,527
Kapattı ya, işte hep böyle yapıyor!
Çok mu sinirlendi, ben anlamadım.
2271
02:05:30,768 --> 02:05:32,808
Dur yahu, tek kelime etmedi mi?
2272
02:05:33,049 --> 02:05:36,024
İşte biliyorsun, bu sinirlendiği
zaman böyle davranıyor.
2273
02:05:36,265 --> 02:05:38,914
Daha başta böyle yaparsa
ben nasıl devam edeceğim?
2274
02:05:39,155 --> 02:05:41,346
-Gerçeği nasıl anlatacağım?
-Bir dur.
2275
02:05:41,587 --> 02:05:45,135
Sen kendini izah edemedin ki
adam evleneceğinizi falan sandı.
2276
02:05:45,376 --> 02:05:48,342
Hayatımızda artık
var falan. Öyle olmaz.
2277
02:05:49,097 --> 02:05:51,360
Ya benimle bir daha görüşmezse Ayfer?
2278
02:05:51,601 --> 02:05:54,596
Ya torunumu bana göstermezse,
her şeyi kapatırsa?
2279
02:05:54,837 --> 02:05:57,987
Öyle şey olur mu, mümkün mü? Olmaz.
2280
02:05:58,266 --> 02:06:00,621
Dur bir. Daha yeni öğrendi.
2281
02:06:00,862 --> 02:06:05,811
Bir hazmetsin, bir kabul etsin.
Sen en azından başlangıcı yaptın.
2282
02:06:09,719 --> 02:06:12,688
Sen bana niye bu kadar
iyi davranıyorsun Ayfer?
2283
02:06:13,077 --> 02:06:14,810
Biz seninle neler yaşadık.
2284
02:06:17,204 --> 02:06:20,713
Aman, Eda da aynısını yaşadı.
2285
02:06:21,081 --> 02:06:22,948
Çok ağır bir yük, biliyorum.
2286
02:06:26,424 --> 02:06:27,993
Ben hep yanındayım.
2287
02:06:28,936 --> 02:06:31,936
(Duygusal müzik)
2288
02:06:38,924 --> 02:06:40,038
(İç çekiyor)
2289
02:06:40,279 --> 02:06:42,548
Serkan... Nasıl
yapacağım hiç bilmiyorum.
2290
02:06:42,789 --> 02:06:44,789
-Yapacaksın, hadi.
-Tamam.
2291
02:06:46,087 --> 02:06:49,012
-İyi yarıştın Serkan Bolat.
-Sen de Engin Sezgin.
2292
02:06:49,851 --> 02:06:52,432
Bir şey diyeceğim, asıl
buraya iyi ki geldik.
2293
02:06:52,673 --> 02:06:55,620
Bunlara sebep verdiler bize.
Ben bütün kurtlarımı döktüm.
2294
02:06:55,861 --> 02:06:58,733
Benim böyle bir şeye
ihtiyacım varmış, bana çok iyi oldu.
2295
02:06:58,974 --> 02:07:00,709
Çok iyi oldu. İyi olmadı mı?
2296
02:07:01,536 --> 02:07:03,699
Yarın çocukları beraber almaya gideriz.
2297
02:07:04,003 --> 02:07:05,311
Tamam, gidelim.
2298
02:07:05,552 --> 02:07:07,502
-Ne oluyor, ne yapıyorsun?
-Yapma.
2299
02:07:09,297 --> 02:07:10,628
(Konuştukları duyulmuyor)
2300
02:07:12,869 --> 02:07:15,192
-Şey var...
-Neyse, bize müsaade artık.
2301
02:07:15,433 --> 02:07:16,935
-Çok yorulduk.
-Çocukları da almaya gideceğiz.
2302
02:07:17,183 --> 02:07:19,072
-Şey yaparız.
-Hadi bakalım.
2303
02:07:22,596 --> 02:07:24,529
Ne yapsak, biz de mi kalksak?
2304
02:07:28,123 --> 02:07:30,123
Sana bir şey sormak istiyorum.
2305
02:07:31,188 --> 02:07:32,628
Elini verir misin?
2306
02:07:42,035 --> 02:07:43,555
Ne zaman sildirdin?
2307
02:07:47,224 --> 02:07:48,844
Birkaç ay önce.
2308
02:07:49,901 --> 02:07:52,555
-Birkaç ay.
-Sen?
2309
02:07:54,533 --> 02:07:55,893
Sen gider gitmez.
2310
02:07:59,391 --> 02:08:03,501
Ben onu sildirdim ama
farklı bir yere taşıdım.
2311
02:08:05,041 --> 02:08:06,636
Daha görünmeyen bir yere.
2312
02:08:08,890 --> 02:08:10,090
Başka bir yere mi?
2313
02:08:13,047 --> 02:08:14,407
O da bana kalsın.
2314
02:08:17,704 --> 02:08:18,804
Neyse.
2315
02:08:21,046 --> 02:08:22,364
Seni eve bırakayım.
2316
02:08:23,200 --> 02:08:26,912
Kiraz da annemde kalıyor, sen
bu akşam biraz rahat edersin.
2317
02:08:29,941 --> 02:08:31,941
-Hadi.
-Tamam.
2318
02:08:36,001 --> 02:08:38,218
(Operatör ses) Aradığınız
kişiye şu anda ulaşılamıyor.
2319
02:08:38,459 --> 02:08:40,734
Sinyal sesinden sonra
mesajınızı bırakabilirsiniz.
2320
02:08:40,975 --> 02:08:42,015
(Sinyal sesi)
2321
02:08:42,256 --> 02:08:43,374
Serkancığım...
2322
02:08:46,019 --> 02:08:48,819
...bunu sana yüz yüze
söylemeye cesaretim yok.
2323
02:08:51,595 --> 02:08:54,195
O yüzden bir kerede
söylüyorum, bitsin.
2324
02:08:57,524 --> 02:09:00,048
Serkan, senin baban Alptekin değil...
2325
02:09:02,511 --> 02:09:03,611
...Kemal.
2326
02:09:06,558 --> 02:09:10,388
Senin öz baban Kemal.
2327
02:09:11,174 --> 02:09:14,174
(Duygusal müzik)
2328
02:09:28,355 --> 02:09:31,355
(Müzik)
2329
02:09:52,450 --> 02:09:54,130
İyi geceler Eda Yıldız.
2330
02:09:56,261 --> 02:09:57,941
İyi geceler Serkan Bolat.
2331
02:09:59,172 --> 02:10:02,172
(Duygusal müzik)
2332
02:10:23,070 --> 02:10:26,070
(Duygusal müzik devam ediyor)
2333
02:10:46,177 --> 02:10:49,177
(Duygusal müzik devam ediyor)
2334
02:11:10,281 --> 02:11:12,214
Benim o dövmeyi görmem lazım.
2335
02:11:13,831 --> 02:11:15,831
(Müzik)
2336
02:11:22,503 --> 02:11:25,503
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2337
02:11:25,752 --> 02:11:28,752
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2338
02:11:28,993 --> 02:11:31,993
www.sebeder.org
2339
02:11:32,234 --> 02:11:35,234
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Nuray Ünal - Özgür Türk...
2340
02:11:35,475 --> 02:11:38,475
...Ece Naz Batmaz - Hatice Başpınar -
Büşra Koçak
2341
02:11:38,716 --> 02:11:41,716
Editör: Beliz Coşar
2342
02:11:42,317 --> 02:11:44,317
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
2343
02:11:46,946 --> 02:11:51,606
"Yanlışlarımdan
ders alacak kadar olgun değilim"
2344
02:11:55,219 --> 02:11:59,846
"Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
2345
02:12:02,309 --> 02:12:06,955
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
2346
02:12:07,196 --> 02:12:11,420
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı?"
2347
02:12:13,200 --> 02:12:19,200
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
2348
02:12:21,039 --> 02:12:26,071
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
2349
02:12:27,468 --> 02:12:31,324
"Her şey olur, her şey biter"
2350
02:12:31,565 --> 02:12:35,560
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
2351
02:12:35,801 --> 02:12:39,265
"Her şey olur, her şey biter"
2352
02:12:39,506 --> 02:12:43,952
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
182349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.