Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,000
'The following program me
contains strong language
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,040
and scenes which some viewers
may find distressing.'
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,480
Neve!
4
00:00:18,640 --> 00:00:19,800
Neve!
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,680
Stop it!
6
00:00:23,320 --> 00:00:23,977
Victoria. You were still alive
when you were put down here?
7
00:00:24,001 --> 00:00:26,560
Victoria. You were still alive
when you were put down here?
8
00:00:26,600 --> 00:00:29,280
We're the same. 'I
know it sounds crazy.'
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,976
Neve was here. Tom's
innocent. You know he is.
10
00:00:32,000 --> 00:00:32,520
Neve was here. Tom's
innocent. You know he is.
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
'William Wyatt's free. Are you
gonna let him get away with it?'
12
00:00:35,320 --> 00:00:37,400
I'm gonna go around there
and kill him myself.
13
00:00:37,440 --> 00:00:39,440
Dad? I would never hurt Neve.
14
00:00:39,480 --> 00:00:39,977
But you know who it was.
15
00:00:40,001 --> 00:00:41,480
But you know who it was.
16
00:00:41,520 --> 00:00:45,240
Don't you want to know the truth?
What you doing out here on your own?
17
00:00:46,720 --> 00:00:47,976
What are you doing?
Get the fuck off me!
18
00:00:48,000 --> 00:00:48,800
What are you doing?
Get the fuck off me!
19
00:00:48,840 --> 00:00:50,760
I see where Joe gets his issues.
20
00:00:50,800 --> 00:00:52,840
Hey!
21
00:00:52,880 --> 00:00:54,800
I was never good
enough for you, was I?
22
00:00:54,840 --> 00:00:55,976
I feel sorry for you.
23
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
I feel sorry for you.
24
00:00:58,280 --> 00:01:01,400
'Neve. Neve.'
25
00:01:01,440 --> 00:01:03,640
Open your eyes!
26
00:01:03,680 --> 00:01:03,977
You need to go. What
have you told her?
27
00:01:04,001 --> 00:01:06,680
You need to go. What
have you told her?
28
00:01:06,720 --> 00:01:09,320
It was Michael.
Michael killed us.
29
00:01:10,160 --> 00:01:11,920
He can't get away with this.
30
00:01:18,400 --> 00:01:19,976
There's no better days
31
00:01:20,000 --> 00:01:21,320
there's no better days
32
00:01:25,200 --> 00:01:27,976
until I'm scared of day
33
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
until I'm scared of day.
34
00:01:43,720 --> 00:01:43,977
What have you said?
35
00:01:44,001 --> 00:01:45,480
What have you said?
36
00:01:46,840 --> 00:01:48,680
Nothing.
37
00:01:49,360 --> 00:01:50,880
Oh, my God.
38
00:01:53,960 --> 00:01:56,360
You killed Neve.
39
00:01:56,400 --> 00:01:59,160
Alex, come on. That's crazy.
40
00:01:59,200 --> 00:01:59,977
Don't you touch her!
41
00:02:00,001 --> 00:02:01,320
Don't you touch her!
42
00:02:03,440 --> 00:02:06,120
Let's just stay calm
and talk about this.
43
00:02:12,120 --> 00:02:14,080
Go!
44
00:02:15,120 --> 00:02:15,976
We have to stop her!
45
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
We have to stop her!
46
00:02:18,560 --> 00:02:20,800
Is that door the
only way out? Yeah.
47
00:02:26,280 --> 00:02:28,320
Help me.
48
00:02:28,360 --> 00:02:30,200
Victoria!
49
00:02:30,240 --> 00:02:31,976
I already tried.
50
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I already tried.
51
00:02:49,280 --> 00:02:51,600
Oi! We can't just let her go!
52
00:02:51,640 --> 00:02:53,560
If Alex tells
Christine, we're fucked.
53
00:02:53,600 --> 00:02:55,120
I'm gonna tell Christine,
54
00:02:55,160 --> 00:02:55,977
cos this nightmare has
dragged on long enough.
55
00:02:56,001 --> 00:02:57,416
Cos this nightmare has
dragged on long enough.
56
00:02:57,440 --> 00:02:59,520
I should've told her
the truth years ago.
57
00:02:59,560 --> 00:03:01,720
You can't. We're
in this together.
58
00:03:01,760 --> 00:03:03,976
Yeah. I'm the idiot
who covered for you,
59
00:03:04,000 --> 00:03:04,920
Yeah. I'm the idiot
who covered for you,
60
00:03:04,960 --> 00:03:07,000
who bought this
place to protect you,
61
00:03:07,040 --> 00:03:10,960
who has dug you out of the
shit over and over again.
62
00:03:11,000 --> 00:03:11,977
Well, I am done!
OK, all right. OK.
63
00:03:12,001 --> 00:03:13,680
Well, I am done!
OK, all right. OK.
64
00:03:13,720 --> 00:03:16,840
Look, forget Alex,
forget Christine.
65
00:03:16,880 --> 00:03:19,200
We can leave. It's
over, Michael.
66
00:03:21,720 --> 00:03:23,520
You're on your own.
67
00:03:25,680 --> 00:03:27,976
If the police come for me,
they'll come for you as well.
68
00:03:28,000 --> 00:03:28,800
If the police come for me,
they'll come for you as well.
69
00:03:28,840 --> 00:03:32,320
I'll make sure of it.
I'll tell them it was you.
70
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
Well, I've got insurance.
71
00:03:43,080 --> 00:03:43,977
What do you mean?
72
00:03:44,001 --> 00:03:45,200
What do you mean?
73
00:03:47,360 --> 00:03:49,080
Hey! Hey!
74
00:04:34,320 --> 00:04:36,320
She's not answering. Try again.
75
00:04:36,360 --> 00:04:38,760
Tom knew about the belt
because he spoke to Neve.
76
00:04:38,800 --> 00:04:39,976
I swear, he's not involved.
77
00:04:40,000 --> 00:04:40,880
I swear, he's not involved.
78
00:04:40,920 --> 00:04:43,400
Alex can back up his story.
79
00:04:43,440 --> 00:04:45,240
Alex, hi.
80
00:04:45,280 --> 00:04:47,976
Diana? 'I'm here
with Maria Kelly.'
81
00:04:48,000 --> 00:04:48,080
Diana? 'I'm here
with Maria Kelly.'
82
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
Michael killed Neve.
83
00:04:49,960 --> 00:04:53,360
'He was here at the
hotel with Dad.'
84
00:04:54,760 --> 00:04:55,976
Dad's been protecting him.
85
00:04:56,000 --> 00:04:56,840
Dad's been protecting him.
86
00:04:56,880 --> 00:04:59,200
Where are they now?
'I don't know.'
87
00:04:59,240 --> 00:05:02,400
They just drove off. 'Together?'
88
00:05:02,440 --> 00:05:03,976
No, separate cars.
89
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
No, separate cars.
90
00:05:07,520 --> 00:05:10,320
'Maria, Neve's here somewhere.
91
00:05:10,360 --> 00:05:11,976
I think she's in trouble.'
Stay there! I'm coming!
92
00:05:12,000 --> 00:05:13,885
I think she's in trouble.'
Stay there! I'm coming!
93
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
DS Aird to control.
94
00:05:25,320 --> 00:05:27,040
There's a wall.
95
00:05:44,160 --> 00:05:46,280
No, not now.
96
00:05:47,400 --> 00:05:49,680
Please. Please not now.
97
00:05:50,360 --> 00:05:51,976
That's what happened to me.
98
00:05:52,000 --> 00:05:53,039
That's what happened to me.
99
00:05:53,440 --> 00:05:57,640
The angrier I felt, the more I
hated, the more it took hold.
100
00:07:01,880 --> 00:07:03,976
Neve? Neve!
101
00:07:04,000 --> 00:07:04,080
Neve? Neve!
102
00:07:04,120 --> 00:07:06,680
Did you hear that? Neve!
103
00:07:12,200 --> 00:07:14,440
Alex. Alex.
104
00:07:18,240 --> 00:07:19,976
Come on, we're getting
out of here. Neve!
105
00:07:20,000 --> 00:07:21,416
Come on, we're getting
out of here. Neve!
106
00:07:21,440 --> 00:07:23,640
Neve! What's wrong?
107
00:07:25,880 --> 00:07:27,976
I can't just leave.
108
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
I can't just leave.
109
00:07:41,600 --> 00:07:43,480
They'll find your body.
110
00:07:43,520 --> 00:07:43,977
Everyone will know what
happened, what Michael did.
111
00:07:44,001 --> 00:07:46,400
Everyone will know what
happened, what Michael did.
112
00:07:47,400 --> 00:07:49,280
Everything's changed.
113
00:07:49,320 --> 00:07:51,600
I'm not a part of
that world any more.
114
00:07:51,640 --> 00:07:51,977
Look, I know you're
scared. I was, too.
115
00:07:52,001 --> 00:07:54,880
Look, I know you're
scared. I was, too.
116
00:07:55,560 --> 00:07:57,840
The fear, it... Well,
it never goes away.
117
00:07:58,880 --> 00:07:59,976
But you can fight it.
118
00:08:00,000 --> 00:08:00,680
But you can fight it.
119
00:08:00,720 --> 00:08:04,280
I thought we were the
same... but you're stronger.
120
00:08:04,320 --> 00:08:06,160
We ARE the same.
121
00:08:06,200 --> 00:08:07,976
That darkness, that... anger...
122
00:08:08,000 --> 00:08:09,154
That darkness, that... anger
123
00:08:10,080 --> 00:08:13,920
once we're out there, we
can use it to stop Michael.
124
00:08:19,880 --> 00:08:22,400
Where's Neve? There's
a room behind here.
125
00:08:22,440 --> 00:08:23,976
Help me!
126
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Help me!
127
00:08:28,840 --> 00:08:31,080
Come with me. I can't.
128
00:08:31,120 --> 00:08:31,976
Please, Victoria.
129
00:08:32,000 --> 00:08:32,560
Please, Victoria.
130
00:08:32,600 --> 00:08:35,720
Make him pay for
what he did to us.
131
00:08:53,880 --> 00:08:55,976
It was Michael.
Michael killed me.
132
00:08:56,000 --> 00:08:57,308
It was Michael.
Michael killed me.
133
00:08:57,880 --> 00:09:00,520
He was here with Dad. The
police have gone after him.
134
00:09:00,560 --> 00:09:02,080
Is she OK? Yes.
135
00:09:02,120 --> 00:09:03,976
I thought she'd gone. I...
I thought she wanted that.
136
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
I thought she'd gone. I...
I thought she wanted that.
137
00:09:07,200 --> 00:09:09,800
I think I'm supposed
to finish this.
138
00:09:11,800 --> 00:09:11,977
He killed Victoria Sands.
Her body's down there.
139
00:09:12,001 --> 00:09:14,680
He killed Victoria Sands.
Her body's down there.
140
00:09:14,720 --> 00:09:16,520
What's she saying? What?
141
00:09:16,560 --> 00:09:18,440
Alex, what's happening?
142
00:09:18,480 --> 00:09:19,976
Don't go down there.
Call the police.
143
00:09:20,000 --> 00:09:20,920
Don't go down there.
Call the police.
144
00:09:20,960 --> 00:09:22,880
I'll be back.
145
00:09:47,320 --> 00:09:48,960
Neve, you don't have to do this!
146
00:09:49,000 --> 00:09:51,976
The police are onto him
now. He'll be arrested.
147
00:09:52,000 --> 00:09:52,120
The police are onto him
now. He'll be arrested.
148
00:09:52,160 --> 00:09:54,120
What if there's not
enough evidence?
149
00:09:54,160 --> 00:09:56,280
What if they let him walk
and he does it again?
150
00:09:56,320 --> 00:09:59,976
The only way of making sure that he
gets justice is if I do this myself.
151
00:10:00,000 --> 00:10:02,176
The only way of making sure that he
gets justice is if I do this myself.
152
00:10:02,200 --> 00:10:04,120
Do what?
153
00:10:08,520 --> 00:10:10,240
Are you gonna stop me?
154
00:10:12,120 --> 00:10:13,840
Do you want me to?
155
00:10:31,960 --> 00:10:31,977
I love you.
156
00:10:32,001 --> 00:10:33,440
I love you.
157
00:10:49,400 --> 00:10:50,880
Is it her?
158
00:10:50,920 --> 00:10:53,600
We can't be sure until
forensics confirm
159
00:10:53,640 --> 00:10:55,976
but the clothing matches Victoria's
description the day she disappeared.
160
00:10:56,000 --> 00:10:56,720
But the clothing matches Victoria's
description the day she disappeared.
161
00:10:56,760 --> 00:10:59,200
Um, excuse me.
162
00:11:05,120 --> 00:11:07,720
I can't get my head around it.
163
00:11:10,120 --> 00:11:11,800
Uncle Michael.
164
00:11:15,880 --> 00:11:17,440
I'm so sorry.
165
00:11:18,520 --> 00:11:19,976
You've got nothing
to be sorry about.
166
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
You've got nothing
to be sorry about.
167
00:11:22,960 --> 00:11:25,000
None of this is your fault.
168
00:11:52,080 --> 00:11:53,960
Ah, shit!
169
00:12:22,320 --> 00:12:23,976
When will we know
for sure if it's her?
170
00:12:24,000 --> 00:12:25,462
When will we know
for sure if it's her?
171
00:12:25,960 --> 00:12:27,840
It's her.
172
00:12:28,840 --> 00:12:30,840
OK. It's OK.
173
00:12:32,760 --> 00:12:34,640
So, she was murdered?
174
00:12:34,680 --> 00:12:36,880
Well, the police will
give us the details.
175
00:12:36,920 --> 00:12:39,000
We used to play in that hall,
176
00:12:39,040 --> 00:12:39,977
and all the time, she was
boarded up in the basement.
177
00:12:40,001 --> 00:12:42,360
And all the time, she was
boarded up in the basement.
178
00:12:42,400 --> 00:12:45,040
Like she was nothing.
Like she didn't matter.
179
00:12:45,080 --> 00:12:47,840
Just shut away in
the dark, alone.
180
00:12:47,880 --> 00:12:47,977
She shouldn't be on her own.
181
00:12:48,001 --> 00:12:50,200
She shouldn't be on her own.
182
00:12:51,200 --> 00:12:52,960
Max is right.
183
00:12:54,040 --> 00:12:55,680
Wait. Where are you
going? The Hall.
184
00:12:55,720 --> 00:12:55,977
I don't think that's a
good idea. I'm not asking!
185
00:12:56,001 --> 00:12:58,640
I don't think that's a
good idea. I'm not asking!
186
00:13:07,000 --> 00:13:10,840
Don't try and stop me! I'm
not. I think you should all go.
187
00:13:11,640 --> 00:13:11,977
You need to say goodbye...
however you can.
188
00:13:12,001 --> 00:13:15,280
You need to say goodbye...
however you can.
189
00:13:18,520 --> 00:13:19,976
Kids at school used
to give me shit.
190
00:13:20,000 --> 00:13:21,376
Kids at school used
to give me shit.
191
00:13:21,400 --> 00:13:25,040
They'd say, "Even your
mum ran away from you."
192
00:13:26,960 --> 00:13:27,976
Part of me believed
them for a while.
193
00:13:28,000 --> 00:13:29,216
Part of me believed
them for a while.
194
00:13:29,240 --> 00:13:32,320
She loved you guys... so much.
195
00:13:33,280 --> 00:13:35,976
And she'd be so proud.
196
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
And she'd be so proud.
197
00:13:37,520 --> 00:13:39,440
Come here.
198
00:13:59,960 --> 00:13:59,977
Where are you? I thought you'd
- Just tell me the truth.
199
00:14:00,001 --> 00:14:03,240
Where are you? I thought you'd
- Just tell me the truth.
200
00:14:09,720 --> 00:14:13,040
Michael killed Victoria
Sands and Neve Kelly.
201
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
And you knew about it?
202
00:14:18,000 --> 00:14:23,080
I helped him move Victoria to
the cellar at Keaton Hall and
203
00:14:24,680 --> 00:14:26,560
helped him seal it up.
204
00:14:27,320 --> 00:14:30,560
'He told me about Neve
the night it happened.'
205
00:14:33,880 --> 00:14:36,520
I wanted to tell
you so many times.
206
00:14:36,560 --> 00:14:38,680
'You're at the house?'
207
00:14:39,720 --> 00:14:39,977
Yeah.
208
00:14:40,001 --> 00:14:41,440
Yeah.
209
00:14:41,480 --> 00:14:44,280
'Stay there. I'm
sending officers.'
210
00:14:45,040 --> 00:14:46,520
OK.
211
00:14:50,120 --> 00:14:52,160
Michael's here.
212
00:14:54,480 --> 00:14:55,976
I love you.
213
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
I love you.
214
00:15:03,640 --> 00:15:03,977
I just want to talk.
215
00:15:04,001 --> 00:15:05,880
I just want to talk.
216
00:15:10,800 --> 00:15:11,976
Then what's that for?
217
00:15:12,000 --> 00:15:13,040
Then what's that for?
218
00:15:14,840 --> 00:15:16,680
Sit down.
219
00:15:43,680 --> 00:15:43,977
Neve's still here. She
knows who killed her.
220
00:15:44,001 --> 00:15:46,800
Neve's still here. She
knows who killed her.
221
00:15:47,720 --> 00:15:49,360
So, what is it
222
00:15:50,600 --> 00:15:51,976
this protection?
223
00:15:52,000 --> 00:15:52,920
This protection?
224
00:15:52,960 --> 00:15:54,760
Evidence of what you did.
225
00:15:56,320 --> 00:15:58,560
Ah, you're lying.
226
00:16:00,400 --> 00:16:06,160
Look, I know that I fucked
up, but that's why I need you.
227
00:16:06,200 --> 00:16:07,840
I can't handle this on my own.
228
00:16:12,520 --> 00:16:14,520
Come on!
229
00:16:16,480 --> 00:16:19,040
You've helped me before.
230
00:16:19,080 --> 00:16:20,840
I thought you made a mistake.
231
00:16:22,600 --> 00:16:23,976
One snap decision, one time.
232
00:16:24,000 --> 00:16:24,880
One snap decision, one time.
233
00:16:24,920 --> 00:16:27,560
I told myself that you
weren't responsible
234
00:16:29,120 --> 00:16:31,976
that it was the...
grief, alcohol.
235
00:16:32,000 --> 00:16:33,376
That it was the...
grief, alcohol.
236
00:16:33,400 --> 00:16:35,520
Yeah. And then you did it again.
237
00:16:37,800 --> 00:16:39,560
To Neve.
238
00:16:47,840 --> 00:16:47,977
I had to lead a search party,
knowing what you'd done.
239
00:16:48,001 --> 00:16:51,000
I had to lead a search party,
knowing what you'd done.
240
00:16:52,520 --> 00:16:55,976
I had to stand at the vigil and
look her family in the eyes.
241
00:16:56,000 --> 00:16:56,960
I had to stand at the vigil and
look her family in the eyes.
242
00:16:57,000 --> 00:16:58,800
And every time I see them
243
00:17:01,280 --> 00:17:03,840
it eats away at
me like a cancer.
244
00:17:08,800 --> 00:17:11,280
Is that what it's like for you?
245
00:17:12,040 --> 00:17:15,160
Look, we can make this go
away, just like Victoria.
246
00:17:15,200 --> 00:17:17,040
We can fix it together.
247
00:17:17,080 --> 00:17:19,240
Just tell me about
this evidence.
248
00:17:24,400 --> 00:17:27,976
You tell me what it
is... or I go after Alex.
249
00:17:28,000 --> 00:17:29,693
You tell me what it
is... or I go after Alex.
250
00:17:30,120 --> 00:17:31,640
And Christine.
251
00:17:33,760 --> 00:17:35,976
You tell me! All right!
252
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
You tell me! All right!
253
00:17:37,800 --> 00:17:40,240
It's the buckle from the
belt you used on Neve!
254
00:17:41,080 --> 00:17:43,976
I burnt that belt.
It was ashes. Was it?
255
00:17:44,000 --> 00:17:44,040
I burnt that belt.
It was ashes. Was it?
256
00:17:44,720 --> 00:17:46,760
All right, well, where is it?
257
00:17:47,760 --> 00:17:49,720
It's at the motocross club.
258
00:17:56,880 --> 00:17:58,680
Not there. Where
else would she go?
259
00:17:58,720 --> 00:17:59,976
I don't know. The police
station? The motocross club?
260
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I don't know. The police
station? The motocross club?
261
00:19:15,320 --> 00:19:17,640
Where is it?
262
00:19:18,920 --> 00:19:19,976
OK.
263
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
OK.
264
00:19:29,120 --> 00:19:30,480
Yes!
265
00:19:39,200 --> 00:19:41,320
What...?
266
00:20:02,160 --> 00:20:04,160
I know what you are now.
267
00:20:09,000 --> 00:20:11,280
I know what you did to me.
268
00:20:12,040 --> 00:20:14,160
I need you to see me.
269
00:20:15,680 --> 00:20:15,977
I want you to look
me in the eyes.
270
00:20:16,001 --> 00:20:18,440
I want you to look
me in the eyes.
271
00:20:20,280 --> 00:20:22,280
I'm not just your victim.
272
00:20:22,320 --> 00:20:23,976
I had a name... and
a face... and a life.
273
00:20:24,000 --> 00:20:26,080
I had a name... and
a face... and a life.
274
00:20:28,400 --> 00:20:30,720
You're gonna pay
for what you did.
275
00:20:30,760 --> 00:20:31,976
I will haunt your every moment.
276
00:20:32,000 --> 00:20:33,920
I will haunt your every moment.
277
00:20:35,400 --> 00:20:38,160
I will fill your days with fear
278
00:20:38,200 --> 00:20:39,976
and I won't stop
until it kills you.
279
00:20:40,000 --> 00:20:41,385
And I won't stop
until it kills you.
280
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
Fuck's sake.
281
00:20:48,080 --> 00:20:50,840
Look at me!
282
00:21:34,960 --> 00:21:35,976
Tom!
283
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Tom!
284
00:21:49,320 --> 00:21:50,840
Oh, my God.
285
00:21:50,880 --> 00:21:51,976
I called the police.
Help me get him out!
286
00:21:52,000 --> 00:21:53,800
I called the police.
Help me get him out!
287
00:21:53,840 --> 00:21:55,520
He killed her!
288
00:21:55,560 --> 00:21:57,680
Tom, if he dies,
you'll go to prison.
289
00:21:57,720 --> 00:21:59,976
Well, Neve deserves justice.
Not like this. Not from you.
290
00:22:00,000 --> 00:22:02,154
Well, Neve deserves justice.
Not like this. Not from you.
291
00:22:02,440 --> 00:22:04,280
Dad!
292
00:22:57,840 --> 00:22:59,640
Neve.
293
00:23:16,840 --> 00:23:18,920
I'm sorry, boss. You
can't go in there.
294
00:23:18,960 --> 00:23:19,976
I need to see my
husband. Is he all right?
295
00:23:20,000 --> 00:23:21,960
I need to see my
husband. Is he all right?
296
00:23:35,680 --> 00:23:35,977
No...
297
00:23:36,001 --> 00:23:37,440
No...
298
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
The buckle isn't here.
299
00:23:56,200 --> 00:23:58,600
Wh... Where else could it be?
300
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
Get the police.
301
00:26:22,880 --> 00:26:23,976
Michael saw you?
302
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Michael saw you?
303
00:26:25,240 --> 00:26:27,120
Do you remember we came home
304
00:26:27,160 --> 00:26:29,400
and found you passed
out in the bathroom?
305
00:26:30,320 --> 00:26:31,976
Why would you bring that
up? Mum had to revive you.
306
00:26:32,000 --> 00:26:33,924
Why would you bring that
up? Mum had to revive you.
307
00:26:34,800 --> 00:26:36,240
Yeah.
308
00:26:38,080 --> 00:26:39,976
Dad... you died.
309
00:26:40,000 --> 00:26:41,360
Dad... you died.
310
00:26:42,720 --> 00:26:45,440
Alex had her
accident. Michael...
311
00:26:46,280 --> 00:26:47,976
Did anything like that
ever happen to William?
312
00:26:48,000 --> 00:26:49,731
Did anything like that
ever happen to William?
313
00:26:50,360 --> 00:26:53,840
He came off his bike.
He was in a coma.
314
00:26:55,400 --> 00:26:55,977
It's like... wherever I am right now,
you've... you've all been here, too.
315
00:26:56,001 --> 00:27:01,920
It's like... wherever I am right now,
you've... you've all been here, too.
316
00:27:03,160 --> 00:27:03,976
Just for a moment.
317
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Just for a moment.
318
00:27:06,320 --> 00:27:08,320
That's how you can see me.
319
00:27:11,680 --> 00:27:11,977
So, what now?
320
00:27:12,001 --> 00:27:13,680
So, what now?
321
00:27:28,400 --> 00:27:32,520
You've been charged with your brother's
murder, so you're already facing life.
322
00:27:32,560 --> 00:27:34,840
Might as well get it all
off your chest, Michael.
323
00:27:34,880 --> 00:27:35,976
Tell us about Neve Kelly
and Victoria Sands.
324
00:27:36,000 --> 00:27:37,760
Tell us about Neve Kelly
and Victoria Sands.
325
00:27:39,960 --> 00:27:42,680
You had an alibi for the
night of Neve's murder,
326
00:27:42,720 --> 00:27:43,976
but phone mast data says that
you returned to Abbington
327
00:27:44,000 --> 00:27:45,416
but phone mast data says that
you returned to Abbington
328
00:27:45,440 --> 00:27:48,080
at least ten hours
before you say you did.
329
00:27:48,120 --> 00:27:51,840
So, explain to me what happened
when you got back that night.
330
00:27:51,880 --> 00:27:51,977
When did you first see Neve?
331
00:27:52,001 --> 00:27:53,880
When did you first see Neve?
332
00:27:55,680 --> 00:27:59,480
I didn't touch Neve
Kelly... or Victoria.
333
00:28:00,600 --> 00:28:03,240
My brother killed
the pair of them.
334
00:28:03,280 --> 00:28:06,320
That's why we fought and
that's why I killed him.
335
00:28:06,360 --> 00:28:07,976
It was self-defence.
336
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
It was self-defence.
337
00:28:09,320 --> 00:28:11,400
He was gonna do it again.
338
00:28:11,440 --> 00:28:13,480
I had to stop him.
339
00:28:13,520 --> 00:28:15,600
I was helping you.
340
00:28:17,000 --> 00:28:18,840
I think you're lying, Michael.
341
00:28:20,320 --> 00:28:23,520
You've been carrying this
burden for a long time.
342
00:28:23,560 --> 00:28:23,977
Must be all you
ever think about.
343
00:28:24,001 --> 00:28:25,680
Must be all you
ever think about.
344
00:28:25,720 --> 00:28:28,680
William's the bad guy here.
345
00:28:28,720 --> 00:28:30,600
Not me.
346
00:28:30,640 --> 00:28:31,976
I don't believe you.
347
00:28:32,000 --> 00:28:33,120
I don't believe you.
348
00:28:34,400 --> 00:28:36,760
Well, where's your evidence?
349
00:28:43,280 --> 00:28:46,760
Before he died, William
told Christine what you did
350
00:28:46,800 --> 00:28:47,976
and he left evidence.
351
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
And he left evidence.
352
00:28:54,160 --> 00:28:55,976
So... tell me about Neve Kelly.
353
00:28:56,000 --> 00:28:57,720
So... tell me about Neve Kelly.
354
00:29:12,040 --> 00:29:14,280
Michael David Wyatt,
355
00:29:15,120 --> 00:29:18,280
you are charged with the
of fences shown below.
356
00:29:18,320 --> 00:29:19,976
That you did murder Victoria
Sands, contrary to Common Law,
357
00:29:20,000 --> 00:29:23,560
That you did murder Victoria
Sands, contrary to Common Law,
358
00:29:23,600 --> 00:29:27,976
and that you did murder Neve
Kelly, contrary to Common Law.
359
00:29:28,000 --> 00:29:28,840
And that you did murder Neve
Kelly, contrary to Common Law.
360
00:29:28,880 --> 00:29:32,760
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
361
00:29:32,800 --> 00:29:34,560
if you do not mention now
362
00:29:34,600 --> 00:29:35,976
something you later
rely on in court.
363
00:29:36,000 --> 00:29:37,800
Something you later
rely on in court.
364
00:29:37,840 --> 00:29:40,800
Anything you do say may
be given in evidence.
365
00:29:42,120 --> 00:29:43,976
Do you understand?
366
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Do you understand?
367
00:29:46,120 --> 00:29:47,640
Yeah.
368
00:29:57,360 --> 00:29:59,840
Put me in another cell!
369
00:29:59,880 --> 00:29:59,977
Hey! Don't leave me in here!
370
00:30:00,001 --> 00:30:02,120
Hey! Don't leave me in here!
371
00:30:07,360 --> 00:30:07,977
You're not real.
372
00:30:08,001 --> 00:30:09,400
You're not real.
373
00:30:09,440 --> 00:30:11,400
You can't be.
374
00:30:11,440 --> 00:30:13,600
See, it's the trauma.
I'm going mad.
375
00:30:13,640 --> 00:30:15,976
You don't get to talk
about trauma. Not to me.
376
00:30:16,000 --> 00:30:17,731
You don't get to talk
about trauma. Not to me.
377
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
You're still alive.
378
00:30:27,440 --> 00:30:29,560
I don't care what
you've been through.
379
00:30:29,600 --> 00:30:31,976
If you were bullied at school.
380
00:30:32,000 --> 00:30:32,200
If you were bullied at school.
381
00:30:32,240 --> 00:30:34,360
If William picked on
you your whole life.
382
00:30:34,400 --> 00:30:38,760
That your wife died of cancer.
That your son preferred his uncle.
383
00:30:38,800 --> 00:30:39,976
I don't give a shit
about any of that.
384
00:30:40,000 --> 00:30:41,424
I don't give a shit
about any of that.
385
00:30:43,200 --> 00:30:45,560
Your life means nothing to me.
386
00:30:48,400 --> 00:30:49,960
I just want to know why.
387
00:30:54,160 --> 00:30:55,976
Why me?
388
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Why me?
389
00:30:59,920 --> 00:31:01,440
You did this to yourself
390
00:31:03,040 --> 00:31:03,977
cos you spoke to me
like I was nothing.
391
00:31:04,001 --> 00:31:05,960
Cos you spoke to me
like I was nothing.
392
00:31:06,000 --> 00:31:09,720
Was mouthing off - about
Joseph, about our lives!
393
00:31:09,760 --> 00:31:11,976
You had no right to judge me.
394
00:31:12,000 --> 00:31:13,116
You had no right to judge me.
395
00:31:13,520 --> 00:31:15,800
So you "taught me
a... a lesson"?
396
00:31:15,840 --> 00:31:19,976
I have worked hard my whole life
to put a roof over our heads,
397
00:31:20,000 --> 00:31:20,320
I have worked hard my whole life
to put a roof over our heads,
398
00:31:20,360 --> 00:31:22,480
to raise Joseph,
to give him a life!
399
00:31:22,520 --> 00:31:24,120
Why can't you respect that?!
400
00:31:24,160 --> 00:31:27,976
Why can't you praise me? Just
once, why can't I have that?!
401
00:31:28,000 --> 00:31:30,231
Why can't you praise me? Just
once, why can't I have that?!
402
00:31:31,240 --> 00:31:33,240
And what was
Victoria's "lesson"?
403
00:31:46,400 --> 00:31:49,000
I loved her.
404
00:31:49,040 --> 00:31:51,976
But she made me feel stupid, like I
could never have someone like her.
405
00:31:52,000 --> 00:31:54,654
But she made me feel stupid, like I
could never have someone like her.
406
00:31:55,480 --> 00:31:58,720
She should've loved me back.
You don't know how to love.
407
00:32:01,120 --> 00:32:04,160
We had our whole
lives ahead of us.
408
00:32:04,200 --> 00:32:07,976
I saw a future that I'll never
have because you took it away.
409
00:32:08,000 --> 00:32:10,308
I saw a future that I'll never
have because you took it away.
410
00:32:12,080 --> 00:32:13,800
And for what?
411
00:32:16,960 --> 00:32:19,240
What's the fucking point of it?
412
00:32:22,200 --> 00:32:23,976
Men like you have been
doing this for centuries...
413
00:32:24,000 --> 00:32:25,885
Men like you have been
doing this for centuries
414
00:32:26,200 --> 00:32:29,000
justifying it to
yourselves, to your mates
415
00:32:29,960 --> 00:32:31,976
like it could ever make sense.
416
00:32:32,000 --> 00:32:32,920
Like it could ever make sense.
417
00:32:32,960 --> 00:32:36,200
Whole lifetimes spent
hating, and hurting people,
418
00:32:36,240 --> 00:32:38,440
because you're too weak.
419
00:32:38,480 --> 00:32:39,976
Too insecure.
420
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Too insecure.
421
00:32:41,600 --> 00:32:43,720
Too scared.
422
00:32:44,880 --> 00:32:46,880
What's happening to you?
423
00:32:47,680 --> 00:32:47,977
It feels like hate...
..and darkness.
424
00:32:48,001 --> 00:32:51,920
It feels like hate...
..and darkness.
425
00:32:54,480 --> 00:32:55,976
It wants to be let out.
426
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
It wants to be let out.
427
00:32:57,560 --> 00:33:01,160
It wants you dead. No.
No, I don't want to die.
428
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
Neither did I!
429
00:33:03,040 --> 00:33:03,976
Neither did Victoria.
430
00:33:04,000 --> 00:33:04,720
Neither did Victoria.
431
00:33:04,760 --> 00:33:06,480
Hey! Hey!
432
00:33:06,520 --> 00:33:11,120
Hey! Let me out of
here! Let me out!
433
00:33:12,720 --> 00:33:15,320
I really wanted to hurt you
434
00:33:15,360 --> 00:33:17,920
to make your heart beat
so fast that it stopped.
435
00:33:18,920 --> 00:33:19,976
I wanted to watch you die.
436
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
I wanted to watch you die.
437
00:33:23,840 --> 00:33:26,200
But I won't let you
change who I am,
438
00:33:27,560 --> 00:33:27,977
and I won't be defined
by what you did to me.
439
00:33:28,001 --> 00:33:30,000
And I won't be defined
by what you did to me.
440
00:33:32,440 --> 00:33:34,840
I am so much more than that.
441
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
No, no.
442
00:33:44,800 --> 00:33:47,120
Your greatest fear came true.
443
00:33:48,200 --> 00:33:51,000
You are... nothing
444
00:33:52,600 --> 00:33:54,760
with nobody.
445
00:33:55,600 --> 00:33:58,880
And that's how it's gonna be
for the rest of your life.
446
00:33:58,920 --> 00:33:59,976
What's the racket?
447
00:34:00,000 --> 00:34:01,080
What's the racket?
448
00:34:01,840 --> 00:34:04,240
C-C-Can't you see her?
449
00:34:05,880 --> 00:34:07,720
She's right there!
450
00:34:11,760 --> 00:34:13,960
Just keep it down.
451
00:34:37,600 --> 00:34:39,800
Did you say what
you wanted to say?
452
00:34:40,720 --> 00:34:42,640
Yeah.
453
00:34:43,720 --> 00:34:45,720
Come on.
454
00:35:19,160 --> 00:35:19,977
The thing is...
455
00:35:20,001 --> 00:35:21,520
The thing is...
456
00:35:21,560 --> 00:35:23,880
I'm not as forgiving as Neve.
457
00:35:42,680 --> 00:35:43,976
Urgent assistance required.
458
00:35:44,000 --> 00:35:46,200
Urgent assistance required.
459
00:36:03,120 --> 00:36:04,800
I think it's over.
460
00:36:11,320 --> 00:36:14,440
What happens now? I don't know.
461
00:36:16,200 --> 00:36:17,800
Can you stay?
462
00:36:25,280 --> 00:36:27,200
You know, I...
463
00:36:27,240 --> 00:36:29,760
I couldn't have got
through this without you.
464
00:36:31,280 --> 00:36:31,977
Had to step up sooner or later.
465
00:36:32,001 --> 00:36:33,480
Had to step up sooner or later.
466
00:36:36,400 --> 00:36:37,920
Well, you did.
467
00:36:43,720 --> 00:36:46,040
I know I didn't
say this very often
468
00:36:46,840 --> 00:36:47,976
but... I love you.
469
00:36:48,000 --> 00:36:50,560
But... I love you.
470
00:36:52,160 --> 00:36:53,800
So much.
471
00:37:02,160 --> 00:37:03,640
I love you, too.
472
00:37:14,120 --> 00:37:16,320
Yeah.
473
00:37:45,680 --> 00:37:47,680
You OK?
474
00:37:47,720 --> 00:37:49,000
Yeah.
475
00:37:51,520 --> 00:37:51,977
Are you, though?
476
00:37:52,001 --> 00:37:53,400
Are you, though?
477
00:37:53,440 --> 00:37:54,920
Yes.
478
00:37:57,040 --> 00:37:59,040
You don't have to pretend.
479
00:38:00,840 --> 00:38:03,600
I wouldn't be OK.
I'd be... messed up.
480
00:38:04,440 --> 00:38:07,480
You ARE messed up, so
that makes two of us.
481
00:38:07,520 --> 00:38:07,977
Fair enough.
482
00:38:08,001 --> 00:38:10,320
Fair enough.
483
00:38:11,960 --> 00:38:15,976
I know my dad did terrible
things... but he was still my dad.
484
00:38:16,000 --> 00:38:18,308
I know my dad did terrible
things... but he was still my dad.
485
00:38:19,640 --> 00:38:22,120
I wish he'd been better at it.
486
00:38:22,160 --> 00:38:23,976
And that we maybe could've
figured things out.
487
00:38:24,000 --> 00:38:25,731
And that we maybe could've
figured things out.
488
00:38:31,080 --> 00:38:31,977
What will you do now?
489
00:38:32,001 --> 00:38:33,120
What will you do now?
490
00:38:35,400 --> 00:38:37,280
You know what I'd really love?
491
00:38:38,160 --> 00:38:39,976
You and me, on the
back of a bike...
492
00:38:40,000 --> 00:38:41,376
You and me, on
the back of a bike
493
00:38:41,400 --> 00:38:45,040
just riding off...
wherever the road takes us.
494
00:38:45,880 --> 00:38:47,520
Riding for ever.
495
00:38:50,920 --> 00:38:52,720
Me, too.
496
00:38:53,960 --> 00:38:55,976
Can't happen though, can it?
497
00:38:56,000 --> 00:38:57,077
Can't happen though, can it?
498
00:38:57,520 --> 00:38:59,520
You know, I think
499
00:39:00,760 --> 00:39:02,840
we were brought together
500
00:39:03,560 --> 00:39:03,977
somehow
501
00:39:04,001 --> 00:39:05,280
somehow
502
00:39:06,320 --> 00:39:08,400
to help each other.
503
00:39:11,120 --> 00:39:11,977
But you have to
live your life now.
504
00:39:12,001 --> 00:39:13,348
But you have to
live your life now.
505
00:39:14,720 --> 00:39:17,000
What about you?
506
00:39:18,120 --> 00:39:19,976
I always knew I was meant
to be somewhere else.
507
00:39:20,000 --> 00:39:21,770
I always knew I was meant
to be somewhere else.
508
00:39:24,360 --> 00:39:26,120
It's time.
509
00:39:27,520 --> 00:39:27,977
I don't want you to be alone.
510
00:39:28,001 --> 00:39:30,520
I don't want you to be alone.
511
00:39:30,560 --> 00:39:32,720
I don't want that for you.
512
00:39:34,600 --> 00:39:35,976
I'll be OK.
513
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
I'll be OK.
514
00:39:37,160 --> 00:39:39,320
How do you know that?
515
00:39:40,080 --> 00:39:41,760
I just feel it.
516
00:40:06,040 --> 00:40:07,976
Wherever I am...
517
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Wherever I am
518
00:40:09,120 --> 00:40:11,120
I'll be thinking about you.
519
00:40:13,080 --> 00:40:16,000
Maybe we'll see each
other again one day
520
00:40:17,360 --> 00:40:19,360
somewhere else.
521
00:40:22,720 --> 00:40:23,976
I'll be waiting.
522
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
I'll be waiting.
523
00:41:35,120 --> 00:41:35,977
Oh! Are you joking? Oh!
524
00:41:36,001 --> 00:41:38,320
Oh! Are you joking? Oh!
525
00:41:39,960 --> 00:41:41,280
It was him! Come on, then!
526
00:41:41,320 --> 00:41:43,960
It was him! No, no, no!
Not my phone, not my phone!
527
00:41:44,000 --> 00:41:46,920
No, no, no! Not my phone!
528
00:41:46,960 --> 00:41:49,680
Hey! I will get both of
you! No, stop, stop! Ow!
529
00:41:49,720 --> 00:41:51,976
You're going down. No!
530
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
You're going down. No!
531
00:44:55,720 --> 00:44:55,977
AccessibleCustomerService@sky.uk.
532
00:44:56,001 --> 00:44:58,480
AccessibleCustomerService@sky.uk
MULTI-LANGUAGE SRT
37555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.