All language subtitles for The.Rising.S01E08.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,000 'The following program me contains strong language 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,040 and scenes which some viewers may find distressing.' 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,480 Neve! 4 00:00:18,640 --> 00:00:19,800 Neve! 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,680 Stop it! 6 00:00:23,320 --> 00:00:23,977 Victoria. You were still alive when you were put down here? 7 00:00:24,001 --> 00:00:26,560 Victoria. You were still alive when you were put down here? 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,280 We're the same. 'I know it sounds crazy.' 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,976 Neve was here. Tom's innocent. You know he is. 10 00:00:32,000 --> 00:00:32,520 Neve was here. Tom's innocent. You know he is. 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 'William Wyatt's free. Are you gonna let him get away with it?' 12 00:00:35,320 --> 00:00:37,400 I'm gonna go around there and kill him myself. 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,440 Dad? I would never hurt Neve. 14 00:00:39,480 --> 00:00:39,977 But you know who it was. 15 00:00:40,001 --> 00:00:41,480 But you know who it was. 16 00:00:41,520 --> 00:00:45,240 Don't you want to know the truth? What you doing out here on your own? 17 00:00:46,720 --> 00:00:47,976 What are you doing? Get the fuck off me! 18 00:00:48,000 --> 00:00:48,800 What are you doing? Get the fuck off me! 19 00:00:48,840 --> 00:00:50,760 I see where Joe gets his issues. 20 00:00:50,800 --> 00:00:52,840 Hey! 21 00:00:52,880 --> 00:00:54,800 I was never good enough for you, was I? 22 00:00:54,840 --> 00:00:55,976 I feel sorry for you. 23 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 I feel sorry for you. 24 00:00:58,280 --> 00:01:01,400 'Neve. Neve.' 25 00:01:01,440 --> 00:01:03,640 Open your eyes! 26 00:01:03,680 --> 00:01:03,977 You need to go. What have you told her? 27 00:01:04,001 --> 00:01:06,680 You need to go. What have you told her? 28 00:01:06,720 --> 00:01:09,320 It was Michael. Michael killed us. 29 00:01:10,160 --> 00:01:11,920 He can't get away with this. 30 00:01:18,400 --> 00:01:19,976 There's no better days 31 00:01:20,000 --> 00:01:21,320 there's no better days 32 00:01:25,200 --> 00:01:27,976 until I'm scared of day 33 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 until I'm scared of day. 34 00:01:43,720 --> 00:01:43,977 What have you said? 35 00:01:44,001 --> 00:01:45,480 What have you said? 36 00:01:46,840 --> 00:01:48,680 Nothing. 37 00:01:49,360 --> 00:01:50,880 Oh, my God. 38 00:01:53,960 --> 00:01:56,360 You killed Neve. 39 00:01:56,400 --> 00:01:59,160 Alex, come on. That's crazy. 40 00:01:59,200 --> 00:01:59,977 Don't you touch her! 41 00:02:00,001 --> 00:02:01,320 Don't you touch her! 42 00:02:03,440 --> 00:02:06,120 Let's just stay calm and talk about this. 43 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 Go! 44 00:02:15,120 --> 00:02:15,976 We have to stop her! 45 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 We have to stop her! 46 00:02:18,560 --> 00:02:20,800 Is that door the only way out? Yeah. 47 00:02:26,280 --> 00:02:28,320 Help me. 48 00:02:28,360 --> 00:02:30,200 Victoria! 49 00:02:30,240 --> 00:02:31,976 I already tried. 50 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 I already tried. 51 00:02:49,280 --> 00:02:51,600 Oi! We can't just let her go! 52 00:02:51,640 --> 00:02:53,560 If Alex tells Christine, we're fucked. 53 00:02:53,600 --> 00:02:55,120 I'm gonna tell Christine, 54 00:02:55,160 --> 00:02:55,977 cos this nightmare has dragged on long enough. 55 00:02:56,001 --> 00:02:57,416 Cos this nightmare has dragged on long enough. 56 00:02:57,440 --> 00:02:59,520 I should've told her the truth years ago. 57 00:02:59,560 --> 00:03:01,720 You can't. We're in this together. 58 00:03:01,760 --> 00:03:03,976 Yeah. I'm the idiot who covered for you, 59 00:03:04,000 --> 00:03:04,920 Yeah. I'm the idiot who covered for you, 60 00:03:04,960 --> 00:03:07,000 who bought this place to protect you, 61 00:03:07,040 --> 00:03:10,960 who has dug you out of the shit over and over again. 62 00:03:11,000 --> 00:03:11,977 Well, I am done! OK, all right. OK. 63 00:03:12,001 --> 00:03:13,680 Well, I am done! OK, all right. OK. 64 00:03:13,720 --> 00:03:16,840 Look, forget Alex, forget Christine. 65 00:03:16,880 --> 00:03:19,200 We can leave. It's over, Michael. 66 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 You're on your own. 67 00:03:25,680 --> 00:03:27,976 If the police come for me, they'll come for you as well. 68 00:03:28,000 --> 00:03:28,800 If the police come for me, they'll come for you as well. 69 00:03:28,840 --> 00:03:32,320 I'll make sure of it. I'll tell them it was you. 70 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 Well, I've got insurance. 71 00:03:43,080 --> 00:03:43,977 What do you mean? 72 00:03:44,001 --> 00:03:45,200 What do you mean? 73 00:03:47,360 --> 00:03:49,080 Hey! Hey! 74 00:04:34,320 --> 00:04:36,320 She's not answering. Try again. 75 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 Tom knew about the belt because he spoke to Neve. 76 00:04:38,800 --> 00:04:39,976 I swear, he's not involved. 77 00:04:40,000 --> 00:04:40,880 I swear, he's not involved. 78 00:04:40,920 --> 00:04:43,400 Alex can back up his story. 79 00:04:43,440 --> 00:04:45,240 Alex, hi. 80 00:04:45,280 --> 00:04:47,976 Diana? 'I'm here with Maria Kelly.' 81 00:04:48,000 --> 00:04:48,080 Diana? 'I'm here with Maria Kelly.' 82 00:04:48,120 --> 00:04:49,920 Michael killed Neve. 83 00:04:49,960 --> 00:04:53,360 'He was here at the hotel with Dad.' 84 00:04:54,760 --> 00:04:55,976 Dad's been protecting him. 85 00:04:56,000 --> 00:04:56,840 Dad's been protecting him. 86 00:04:56,880 --> 00:04:59,200 Where are they now? 'I don't know.' 87 00:04:59,240 --> 00:05:02,400 They just drove off. 'Together?' 88 00:05:02,440 --> 00:05:03,976 No, separate cars. 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 No, separate cars. 90 00:05:07,520 --> 00:05:10,320 'Maria, Neve's here somewhere. 91 00:05:10,360 --> 00:05:11,976 I think she's in trouble.' Stay there! I'm coming! 92 00:05:12,000 --> 00:05:13,885 I think she's in trouble.' Stay there! I'm coming! 93 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 DS Aird to control. 94 00:05:25,320 --> 00:05:27,040 There's a wall. 95 00:05:44,160 --> 00:05:46,280 No, not now. 96 00:05:47,400 --> 00:05:49,680 Please. Please not now. 97 00:05:50,360 --> 00:05:51,976 That's what happened to me. 98 00:05:52,000 --> 00:05:53,039 That's what happened to me. 99 00:05:53,440 --> 00:05:57,640 The angrier I felt, the more I hated, the more it took hold. 100 00:07:01,880 --> 00:07:03,976 Neve? Neve! 101 00:07:04,000 --> 00:07:04,080 Neve? Neve! 102 00:07:04,120 --> 00:07:06,680 Did you hear that? Neve! 103 00:07:12,200 --> 00:07:14,440 Alex. Alex. 104 00:07:18,240 --> 00:07:19,976 Come on, we're getting out of here. Neve! 105 00:07:20,000 --> 00:07:21,416 Come on, we're getting out of here. Neve! 106 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 Neve! What's wrong? 107 00:07:25,880 --> 00:07:27,976 I can't just leave. 108 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 I can't just leave. 109 00:07:41,600 --> 00:07:43,480 They'll find your body. 110 00:07:43,520 --> 00:07:43,977 Everyone will know what happened, what Michael did. 111 00:07:44,001 --> 00:07:46,400 Everyone will know what happened, what Michael did. 112 00:07:47,400 --> 00:07:49,280 Everything's changed. 113 00:07:49,320 --> 00:07:51,600 I'm not a part of that world any more. 114 00:07:51,640 --> 00:07:51,977 Look, I know you're scared. I was, too. 115 00:07:52,001 --> 00:07:54,880 Look, I know you're scared. I was, too. 116 00:07:55,560 --> 00:07:57,840 The fear, it... Well, it never goes away. 117 00:07:58,880 --> 00:07:59,976 But you can fight it. 118 00:08:00,000 --> 00:08:00,680 But you can fight it. 119 00:08:00,720 --> 00:08:04,280 I thought we were the same... but you're stronger. 120 00:08:04,320 --> 00:08:06,160 We ARE the same. 121 00:08:06,200 --> 00:08:07,976 That darkness, that... anger... 122 00:08:08,000 --> 00:08:09,154 That darkness, that... anger 123 00:08:10,080 --> 00:08:13,920 once we're out there, we can use it to stop Michael. 124 00:08:19,880 --> 00:08:22,400 Where's Neve? There's a room behind here. 125 00:08:22,440 --> 00:08:23,976 Help me! 126 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Help me! 127 00:08:28,840 --> 00:08:31,080 Come with me. I can't. 128 00:08:31,120 --> 00:08:31,976 Please, Victoria. 129 00:08:32,000 --> 00:08:32,560 Please, Victoria. 130 00:08:32,600 --> 00:08:35,720 Make him pay for what he did to us. 131 00:08:53,880 --> 00:08:55,976 It was Michael. Michael killed me. 132 00:08:56,000 --> 00:08:57,308 It was Michael. Michael killed me. 133 00:08:57,880 --> 00:09:00,520 He was here with Dad. The police have gone after him. 134 00:09:00,560 --> 00:09:02,080 Is she OK? Yes. 135 00:09:02,120 --> 00:09:03,976 I thought she'd gone. I... I thought she wanted that. 136 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 I thought she'd gone. I... I thought she wanted that. 137 00:09:07,200 --> 00:09:09,800 I think I'm supposed to finish this. 138 00:09:11,800 --> 00:09:11,977 He killed Victoria Sands. Her body's down there. 139 00:09:12,001 --> 00:09:14,680 He killed Victoria Sands. Her body's down there. 140 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 What's she saying? What? 141 00:09:16,560 --> 00:09:18,440 Alex, what's happening? 142 00:09:18,480 --> 00:09:19,976 Don't go down there. Call the police. 143 00:09:20,000 --> 00:09:20,920 Don't go down there. Call the police. 144 00:09:20,960 --> 00:09:22,880 I'll be back. 145 00:09:47,320 --> 00:09:48,960 Neve, you don't have to do this! 146 00:09:49,000 --> 00:09:51,976 The police are onto him now. He'll be arrested. 147 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 The police are onto him now. He'll be arrested. 148 00:09:52,160 --> 00:09:54,120 What if there's not enough evidence? 149 00:09:54,160 --> 00:09:56,280 What if they let him walk and he does it again? 150 00:09:56,320 --> 00:09:59,976 The only way of making sure that he gets justice is if I do this myself. 151 00:10:00,000 --> 00:10:02,176 The only way of making sure that he gets justice is if I do this myself. 152 00:10:02,200 --> 00:10:04,120 Do what? 153 00:10:08,520 --> 00:10:10,240 Are you gonna stop me? 154 00:10:12,120 --> 00:10:13,840 Do you want me to? 155 00:10:31,960 --> 00:10:31,977 I love you. 156 00:10:32,001 --> 00:10:33,440 I love you. 157 00:10:49,400 --> 00:10:50,880 Is it her? 158 00:10:50,920 --> 00:10:53,600 We can't be sure until forensics confirm 159 00:10:53,640 --> 00:10:55,976 but the clothing matches Victoria's description the day she disappeared. 160 00:10:56,000 --> 00:10:56,720 But the clothing matches Victoria's description the day she disappeared. 161 00:10:56,760 --> 00:10:59,200 Um, excuse me. 162 00:11:05,120 --> 00:11:07,720 I can't get my head around it. 163 00:11:10,120 --> 00:11:11,800 Uncle Michael. 164 00:11:15,880 --> 00:11:17,440 I'm so sorry. 165 00:11:18,520 --> 00:11:19,976 You've got nothing to be sorry about. 166 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 You've got nothing to be sorry about. 167 00:11:22,960 --> 00:11:25,000 None of this is your fault. 168 00:11:52,080 --> 00:11:53,960 Ah, shit! 169 00:12:22,320 --> 00:12:23,976 When will we know for sure if it's her? 170 00:12:24,000 --> 00:12:25,462 When will we know for sure if it's her? 171 00:12:25,960 --> 00:12:27,840 It's her. 172 00:12:28,840 --> 00:12:30,840 OK. It's OK. 173 00:12:32,760 --> 00:12:34,640 So, she was murdered? 174 00:12:34,680 --> 00:12:36,880 Well, the police will give us the details. 175 00:12:36,920 --> 00:12:39,000 We used to play in that hall, 176 00:12:39,040 --> 00:12:39,977 and all the time, she was boarded up in the basement. 177 00:12:40,001 --> 00:12:42,360 And all the time, she was boarded up in the basement. 178 00:12:42,400 --> 00:12:45,040 Like she was nothing. Like she didn't matter. 179 00:12:45,080 --> 00:12:47,840 Just shut away in the dark, alone. 180 00:12:47,880 --> 00:12:47,977 She shouldn't be on her own. 181 00:12:48,001 --> 00:12:50,200 She shouldn't be on her own. 182 00:12:51,200 --> 00:12:52,960 Max is right. 183 00:12:54,040 --> 00:12:55,680 Wait. Where are you going? The Hall. 184 00:12:55,720 --> 00:12:55,977 I don't think that's a good idea. I'm not asking! 185 00:12:56,001 --> 00:12:58,640 I don't think that's a good idea. I'm not asking! 186 00:13:07,000 --> 00:13:10,840 Don't try and stop me! I'm not. I think you should all go. 187 00:13:11,640 --> 00:13:11,977 You need to say goodbye... however you can. 188 00:13:12,001 --> 00:13:15,280 You need to say goodbye... however you can. 189 00:13:18,520 --> 00:13:19,976 Kids at school used to give me shit. 190 00:13:20,000 --> 00:13:21,376 Kids at school used to give me shit. 191 00:13:21,400 --> 00:13:25,040 They'd say, "Even your mum ran away from you." 192 00:13:26,960 --> 00:13:27,976 Part of me believed them for a while. 193 00:13:28,000 --> 00:13:29,216 Part of me believed them for a while. 194 00:13:29,240 --> 00:13:32,320 She loved you guys... so much. 195 00:13:33,280 --> 00:13:35,976 And she'd be so proud. 196 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 And she'd be so proud. 197 00:13:37,520 --> 00:13:39,440 Come here. 198 00:13:59,960 --> 00:13:59,977 Where are you? I thought you'd - Just tell me the truth. 199 00:14:00,001 --> 00:14:03,240 Where are you? I thought you'd - Just tell me the truth. 200 00:14:09,720 --> 00:14:13,040 Michael killed Victoria Sands and Neve Kelly. 201 00:14:13,880 --> 00:14:15,600 And you knew about it? 202 00:14:18,000 --> 00:14:23,080 I helped him move Victoria to the cellar at Keaton Hall and 203 00:14:24,680 --> 00:14:26,560 helped him seal it up. 204 00:14:27,320 --> 00:14:30,560 'He told me about Neve the night it happened.' 205 00:14:33,880 --> 00:14:36,520 I wanted to tell you so many times. 206 00:14:36,560 --> 00:14:38,680 'You're at the house?' 207 00:14:39,720 --> 00:14:39,977 Yeah. 208 00:14:40,001 --> 00:14:41,440 Yeah. 209 00:14:41,480 --> 00:14:44,280 'Stay there. I'm sending officers.' 210 00:14:45,040 --> 00:14:46,520 OK. 211 00:14:50,120 --> 00:14:52,160 Michael's here. 212 00:14:54,480 --> 00:14:55,976 I love you. 213 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 I love you. 214 00:15:03,640 --> 00:15:03,977 I just want to talk. 215 00:15:04,001 --> 00:15:05,880 I just want to talk. 216 00:15:10,800 --> 00:15:11,976 Then what's that for? 217 00:15:12,000 --> 00:15:13,040 Then what's that for? 218 00:15:14,840 --> 00:15:16,680 Sit down. 219 00:15:43,680 --> 00:15:43,977 Neve's still here. She knows who killed her. 220 00:15:44,001 --> 00:15:46,800 Neve's still here. She knows who killed her. 221 00:15:47,720 --> 00:15:49,360 So, what is it 222 00:15:50,600 --> 00:15:51,976 this protection? 223 00:15:52,000 --> 00:15:52,920 This protection? 224 00:15:52,960 --> 00:15:54,760 Evidence of what you did. 225 00:15:56,320 --> 00:15:58,560 Ah, you're lying. 226 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Look, I know that I fucked up, but that's why I need you. 227 00:16:06,200 --> 00:16:07,840 I can't handle this on my own. 228 00:16:12,520 --> 00:16:14,520 Come on! 229 00:16:16,480 --> 00:16:19,040 You've helped me before. 230 00:16:19,080 --> 00:16:20,840 I thought you made a mistake. 231 00:16:22,600 --> 00:16:23,976 One snap decision, one time. 232 00:16:24,000 --> 00:16:24,880 One snap decision, one time. 233 00:16:24,920 --> 00:16:27,560 I told myself that you weren't responsible 234 00:16:29,120 --> 00:16:31,976 that it was the... grief, alcohol. 235 00:16:32,000 --> 00:16:33,376 That it was the... grief, alcohol. 236 00:16:33,400 --> 00:16:35,520 Yeah. And then you did it again. 237 00:16:37,800 --> 00:16:39,560 To Neve. 238 00:16:47,840 --> 00:16:47,977 I had to lead a search party, knowing what you'd done. 239 00:16:48,001 --> 00:16:51,000 I had to lead a search party, knowing what you'd done. 240 00:16:52,520 --> 00:16:55,976 I had to stand at the vigil and look her family in the eyes. 241 00:16:56,000 --> 00:16:56,960 I had to stand at the vigil and look her family in the eyes. 242 00:16:57,000 --> 00:16:58,800 And every time I see them 243 00:17:01,280 --> 00:17:03,840 it eats away at me like a cancer. 244 00:17:08,800 --> 00:17:11,280 Is that what it's like for you? 245 00:17:12,040 --> 00:17:15,160 Look, we can make this go away, just like Victoria. 246 00:17:15,200 --> 00:17:17,040 We can fix it together. 247 00:17:17,080 --> 00:17:19,240 Just tell me about this evidence. 248 00:17:24,400 --> 00:17:27,976 You tell me what it is... or I go after Alex. 249 00:17:28,000 --> 00:17:29,693 You tell me what it is... or I go after Alex. 250 00:17:30,120 --> 00:17:31,640 And Christine. 251 00:17:33,760 --> 00:17:35,976 You tell me! All right! 252 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 You tell me! All right! 253 00:17:37,800 --> 00:17:40,240 It's the buckle from the belt you used on Neve! 254 00:17:41,080 --> 00:17:43,976 I burnt that belt. It was ashes. Was it? 255 00:17:44,000 --> 00:17:44,040 I burnt that belt. It was ashes. Was it? 256 00:17:44,720 --> 00:17:46,760 All right, well, where is it? 257 00:17:47,760 --> 00:17:49,720 It's at the motocross club. 258 00:17:56,880 --> 00:17:58,680 Not there. Where else would she go? 259 00:17:58,720 --> 00:17:59,976 I don't know. The police station? The motocross club? 260 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 I don't know. The police station? The motocross club? 261 00:19:15,320 --> 00:19:17,640 Where is it? 262 00:19:18,920 --> 00:19:19,976 OK. 263 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 OK. 264 00:19:29,120 --> 00:19:30,480 Yes! 265 00:19:39,200 --> 00:19:41,320 What...? 266 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 I know what you are now. 267 00:20:09,000 --> 00:20:11,280 I know what you did to me. 268 00:20:12,040 --> 00:20:14,160 I need you to see me. 269 00:20:15,680 --> 00:20:15,977 I want you to look me in the eyes. 270 00:20:16,001 --> 00:20:18,440 I want you to look me in the eyes. 271 00:20:20,280 --> 00:20:22,280 I'm not just your victim. 272 00:20:22,320 --> 00:20:23,976 I had a name... and a face... and a life. 273 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 I had a name... and a face... and a life. 274 00:20:28,400 --> 00:20:30,720 You're gonna pay for what you did. 275 00:20:30,760 --> 00:20:31,976 I will haunt your every moment. 276 00:20:32,000 --> 00:20:33,920 I will haunt your every moment. 277 00:20:35,400 --> 00:20:38,160 I will fill your days with fear 278 00:20:38,200 --> 00:20:39,976 and I won't stop until it kills you. 279 00:20:40,000 --> 00:20:41,385 And I won't stop until it kills you. 280 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 Fuck's sake. 281 00:20:48,080 --> 00:20:50,840 Look at me! 282 00:21:34,960 --> 00:21:35,976 Tom! 283 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Tom! 284 00:21:49,320 --> 00:21:50,840 Oh, my God. 285 00:21:50,880 --> 00:21:51,976 I called the police. Help me get him out! 286 00:21:52,000 --> 00:21:53,800 I called the police. Help me get him out! 287 00:21:53,840 --> 00:21:55,520 He killed her! 288 00:21:55,560 --> 00:21:57,680 Tom, if he dies, you'll go to prison. 289 00:21:57,720 --> 00:21:59,976 Well, Neve deserves justice. Not like this. Not from you. 290 00:22:00,000 --> 00:22:02,154 Well, Neve deserves justice. Not like this. Not from you. 291 00:22:02,440 --> 00:22:04,280 Dad! 292 00:22:57,840 --> 00:22:59,640 Neve. 293 00:23:16,840 --> 00:23:18,920 I'm sorry, boss. You can't go in there. 294 00:23:18,960 --> 00:23:19,976 I need to see my husband. Is he all right? 295 00:23:20,000 --> 00:23:21,960 I need to see my husband. Is he all right? 296 00:23:35,680 --> 00:23:35,977 No... 297 00:23:36,001 --> 00:23:37,440 No... 298 00:23:53,120 --> 00:23:55,280 The buckle isn't here. 299 00:23:56,200 --> 00:23:58,600 Wh... Where else could it be? 300 00:24:09,160 --> 00:24:11,160 Get the police. 301 00:26:22,880 --> 00:26:23,976 Michael saw you? 302 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Michael saw you? 303 00:26:25,240 --> 00:26:27,120 Do you remember we came home 304 00:26:27,160 --> 00:26:29,400 and found you passed out in the bathroom? 305 00:26:30,320 --> 00:26:31,976 Why would you bring that up? Mum had to revive you. 306 00:26:32,000 --> 00:26:33,924 Why would you bring that up? Mum had to revive you. 307 00:26:34,800 --> 00:26:36,240 Yeah. 308 00:26:38,080 --> 00:26:39,976 Dad... you died. 309 00:26:40,000 --> 00:26:41,360 Dad... you died. 310 00:26:42,720 --> 00:26:45,440 Alex had her accident. Michael... 311 00:26:46,280 --> 00:26:47,976 Did anything like that ever happen to William? 312 00:26:48,000 --> 00:26:49,731 Did anything like that ever happen to William? 313 00:26:50,360 --> 00:26:53,840 He came off his bike. He was in a coma. 314 00:26:55,400 --> 00:26:55,977 It's like... wherever I am right now, you've... you've all been here, too. 315 00:26:56,001 --> 00:27:01,920 It's like... wherever I am right now, you've... you've all been here, too. 316 00:27:03,160 --> 00:27:03,976 Just for a moment. 317 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Just for a moment. 318 00:27:06,320 --> 00:27:08,320 That's how you can see me. 319 00:27:11,680 --> 00:27:11,977 So, what now? 320 00:27:12,001 --> 00:27:13,680 So, what now? 321 00:27:28,400 --> 00:27:32,520 You've been charged with your brother's murder, so you're already facing life. 322 00:27:32,560 --> 00:27:34,840 Might as well get it all off your chest, Michael. 323 00:27:34,880 --> 00:27:35,976 Tell us about Neve Kelly and Victoria Sands. 324 00:27:36,000 --> 00:27:37,760 Tell us about Neve Kelly and Victoria Sands. 325 00:27:39,960 --> 00:27:42,680 You had an alibi for the night of Neve's murder, 326 00:27:42,720 --> 00:27:43,976 but phone mast data says that you returned to Abbington 327 00:27:44,000 --> 00:27:45,416 but phone mast data says that you returned to Abbington 328 00:27:45,440 --> 00:27:48,080 at least ten hours before you say you did. 329 00:27:48,120 --> 00:27:51,840 So, explain to me what happened when you got back that night. 330 00:27:51,880 --> 00:27:51,977 When did you first see Neve? 331 00:27:52,001 --> 00:27:53,880 When did you first see Neve? 332 00:27:55,680 --> 00:27:59,480 I didn't touch Neve Kelly... or Victoria. 333 00:28:00,600 --> 00:28:03,240 My brother killed the pair of them. 334 00:28:03,280 --> 00:28:06,320 That's why we fought and that's why I killed him. 335 00:28:06,360 --> 00:28:07,976 It was self-defence. 336 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 It was self-defence. 337 00:28:09,320 --> 00:28:11,400 He was gonna do it again. 338 00:28:11,440 --> 00:28:13,480 I had to stop him. 339 00:28:13,520 --> 00:28:15,600 I was helping you. 340 00:28:17,000 --> 00:28:18,840 I think you're lying, Michael. 341 00:28:20,320 --> 00:28:23,520 You've been carrying this burden for a long time. 342 00:28:23,560 --> 00:28:23,977 Must be all you ever think about. 343 00:28:24,001 --> 00:28:25,680 Must be all you ever think about. 344 00:28:25,720 --> 00:28:28,680 William's the bad guy here. 345 00:28:28,720 --> 00:28:30,600 Not me. 346 00:28:30,640 --> 00:28:31,976 I don't believe you. 347 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 I don't believe you. 348 00:28:34,400 --> 00:28:36,760 Well, where's your evidence? 349 00:28:43,280 --> 00:28:46,760 Before he died, William told Christine what you did 350 00:28:46,800 --> 00:28:47,976 and he left evidence. 351 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 And he left evidence. 352 00:28:54,160 --> 00:28:55,976 So... tell me about Neve Kelly. 353 00:28:56,000 --> 00:28:57,720 So... tell me about Neve Kelly. 354 00:29:12,040 --> 00:29:14,280 Michael David Wyatt, 355 00:29:15,120 --> 00:29:18,280 you are charged with the of fences shown below. 356 00:29:18,320 --> 00:29:19,976 That you did murder Victoria Sands, contrary to Common Law, 357 00:29:20,000 --> 00:29:23,560 That you did murder Victoria Sands, contrary to Common Law, 358 00:29:23,600 --> 00:29:27,976 and that you did murder Neve Kelly, contrary to Common Law. 359 00:29:28,000 --> 00:29:28,840 And that you did murder Neve Kelly, contrary to Common Law. 360 00:29:28,880 --> 00:29:32,760 You do not have to say anything, but it may harm your defence 361 00:29:32,800 --> 00:29:34,560 if you do not mention now 362 00:29:34,600 --> 00:29:35,976 something you later rely on in court. 363 00:29:36,000 --> 00:29:37,800 Something you later rely on in court. 364 00:29:37,840 --> 00:29:40,800 Anything you do say may be given in evidence. 365 00:29:42,120 --> 00:29:43,976 Do you understand? 366 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Do you understand? 367 00:29:46,120 --> 00:29:47,640 Yeah. 368 00:29:57,360 --> 00:29:59,840 Put me in another cell! 369 00:29:59,880 --> 00:29:59,977 Hey! Don't leave me in here! 370 00:30:00,001 --> 00:30:02,120 Hey! Don't leave me in here! 371 00:30:07,360 --> 00:30:07,977 You're not real. 372 00:30:08,001 --> 00:30:09,400 You're not real. 373 00:30:09,440 --> 00:30:11,400 You can't be. 374 00:30:11,440 --> 00:30:13,600 See, it's the trauma. I'm going mad. 375 00:30:13,640 --> 00:30:15,976 You don't get to talk about trauma. Not to me. 376 00:30:16,000 --> 00:30:17,731 You don't get to talk about trauma. Not to me. 377 00:30:19,920 --> 00:30:21,920 You're still alive. 378 00:30:27,440 --> 00:30:29,560 I don't care what you've been through. 379 00:30:29,600 --> 00:30:31,976 If you were bullied at school. 380 00:30:32,000 --> 00:30:32,200 If you were bullied at school. 381 00:30:32,240 --> 00:30:34,360 If William picked on you your whole life. 382 00:30:34,400 --> 00:30:38,760 That your wife died of cancer. That your son preferred his uncle. 383 00:30:38,800 --> 00:30:39,976 I don't give a shit about any of that. 384 00:30:40,000 --> 00:30:41,424 I don't give a shit about any of that. 385 00:30:43,200 --> 00:30:45,560 Your life means nothing to me. 386 00:30:48,400 --> 00:30:49,960 I just want to know why. 387 00:30:54,160 --> 00:30:55,976 Why me? 388 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Why me? 389 00:30:59,920 --> 00:31:01,440 You did this to yourself 390 00:31:03,040 --> 00:31:03,977 cos you spoke to me like I was nothing. 391 00:31:04,001 --> 00:31:05,960 Cos you spoke to me like I was nothing. 392 00:31:06,000 --> 00:31:09,720 Was mouthing off - about Joseph, about our lives! 393 00:31:09,760 --> 00:31:11,976 You had no right to judge me. 394 00:31:12,000 --> 00:31:13,116 You had no right to judge me. 395 00:31:13,520 --> 00:31:15,800 So you "taught me a... a lesson"? 396 00:31:15,840 --> 00:31:19,976 I have worked hard my whole life to put a roof over our heads, 397 00:31:20,000 --> 00:31:20,320 I have worked hard my whole life to put a roof over our heads, 398 00:31:20,360 --> 00:31:22,480 to raise Joseph, to give him a life! 399 00:31:22,520 --> 00:31:24,120 Why can't you respect that?! 400 00:31:24,160 --> 00:31:27,976 Why can't you praise me? Just once, why can't I have that?! 401 00:31:28,000 --> 00:31:30,231 Why can't you praise me? Just once, why can't I have that?! 402 00:31:31,240 --> 00:31:33,240 And what was Victoria's "lesson"? 403 00:31:46,400 --> 00:31:49,000 I loved her. 404 00:31:49,040 --> 00:31:51,976 But she made me feel stupid, like I could never have someone like her. 405 00:31:52,000 --> 00:31:54,654 But she made me feel stupid, like I could never have someone like her. 406 00:31:55,480 --> 00:31:58,720 She should've loved me back. You don't know how to love. 407 00:32:01,120 --> 00:32:04,160 We had our whole lives ahead of us. 408 00:32:04,200 --> 00:32:07,976 I saw a future that I'll never have because you took it away. 409 00:32:08,000 --> 00:32:10,308 I saw a future that I'll never have because you took it away. 410 00:32:12,080 --> 00:32:13,800 And for what? 411 00:32:16,960 --> 00:32:19,240 What's the fucking point of it? 412 00:32:22,200 --> 00:32:23,976 Men like you have been doing this for centuries... 413 00:32:24,000 --> 00:32:25,885 Men like you have been doing this for centuries 414 00:32:26,200 --> 00:32:29,000 justifying it to yourselves, to your mates 415 00:32:29,960 --> 00:32:31,976 like it could ever make sense. 416 00:32:32,000 --> 00:32:32,920 Like it could ever make sense. 417 00:32:32,960 --> 00:32:36,200 Whole lifetimes spent hating, and hurting people, 418 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 because you're too weak. 419 00:32:38,480 --> 00:32:39,976 Too insecure. 420 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 Too insecure. 421 00:32:41,600 --> 00:32:43,720 Too scared. 422 00:32:44,880 --> 00:32:46,880 What's happening to you? 423 00:32:47,680 --> 00:32:47,977 It feels like hate... ..and darkness. 424 00:32:48,001 --> 00:32:51,920 It feels like hate... ..and darkness. 425 00:32:54,480 --> 00:32:55,976 It wants to be let out. 426 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 It wants to be let out. 427 00:32:57,560 --> 00:33:01,160 It wants you dead. No. No, I don't want to die. 428 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 Neither did I! 429 00:33:03,040 --> 00:33:03,976 Neither did Victoria. 430 00:33:04,000 --> 00:33:04,720 Neither did Victoria. 431 00:33:04,760 --> 00:33:06,480 Hey! Hey! 432 00:33:06,520 --> 00:33:11,120 Hey! Let me out of here! Let me out! 433 00:33:12,720 --> 00:33:15,320 I really wanted to hurt you 434 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 to make your heart beat so fast that it stopped. 435 00:33:18,920 --> 00:33:19,976 I wanted to watch you die. 436 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 I wanted to watch you die. 437 00:33:23,840 --> 00:33:26,200 But I won't let you change who I am, 438 00:33:27,560 --> 00:33:27,977 and I won't be defined by what you did to me. 439 00:33:28,001 --> 00:33:30,000 And I won't be defined by what you did to me. 440 00:33:32,440 --> 00:33:34,840 I am so much more than that. 441 00:33:40,400 --> 00:33:42,120 No, no. 442 00:33:44,800 --> 00:33:47,120 Your greatest fear came true. 443 00:33:48,200 --> 00:33:51,000 You are... nothing 444 00:33:52,600 --> 00:33:54,760 with nobody. 445 00:33:55,600 --> 00:33:58,880 And that's how it's gonna be for the rest of your life. 446 00:33:58,920 --> 00:33:59,976 What's the racket? 447 00:34:00,000 --> 00:34:01,080 What's the racket? 448 00:34:01,840 --> 00:34:04,240 C-C-Can't you see her? 449 00:34:05,880 --> 00:34:07,720 She's right there! 450 00:34:11,760 --> 00:34:13,960 Just keep it down. 451 00:34:37,600 --> 00:34:39,800 Did you say what you wanted to say? 452 00:34:40,720 --> 00:34:42,640 Yeah. 453 00:34:43,720 --> 00:34:45,720 Come on. 454 00:35:19,160 --> 00:35:19,977 The thing is... 455 00:35:20,001 --> 00:35:21,520 The thing is... 456 00:35:21,560 --> 00:35:23,880 I'm not as forgiving as Neve. 457 00:35:42,680 --> 00:35:43,976 Urgent assistance required. 458 00:35:44,000 --> 00:35:46,200 Urgent assistance required. 459 00:36:03,120 --> 00:36:04,800 I think it's over. 460 00:36:11,320 --> 00:36:14,440 What happens now? I don't know. 461 00:36:16,200 --> 00:36:17,800 Can you stay? 462 00:36:25,280 --> 00:36:27,200 You know, I... 463 00:36:27,240 --> 00:36:29,760 I couldn't have got through this without you. 464 00:36:31,280 --> 00:36:31,977 Had to step up sooner or later. 465 00:36:32,001 --> 00:36:33,480 Had to step up sooner or later. 466 00:36:36,400 --> 00:36:37,920 Well, you did. 467 00:36:43,720 --> 00:36:46,040 I know I didn't say this very often 468 00:36:46,840 --> 00:36:47,976 but... I love you. 469 00:36:48,000 --> 00:36:50,560 But... I love you. 470 00:36:52,160 --> 00:36:53,800 So much. 471 00:37:02,160 --> 00:37:03,640 I love you, too. 472 00:37:14,120 --> 00:37:16,320 Yeah. 473 00:37:45,680 --> 00:37:47,680 You OK? 474 00:37:47,720 --> 00:37:49,000 Yeah. 475 00:37:51,520 --> 00:37:51,977 Are you, though? 476 00:37:52,001 --> 00:37:53,400 Are you, though? 477 00:37:53,440 --> 00:37:54,920 Yes. 478 00:37:57,040 --> 00:37:59,040 You don't have to pretend. 479 00:38:00,840 --> 00:38:03,600 I wouldn't be OK. I'd be... messed up. 480 00:38:04,440 --> 00:38:07,480 You ARE messed up, so that makes two of us. 481 00:38:07,520 --> 00:38:07,977 Fair enough. 482 00:38:08,001 --> 00:38:10,320 Fair enough. 483 00:38:11,960 --> 00:38:15,976 I know my dad did terrible things... but he was still my dad. 484 00:38:16,000 --> 00:38:18,308 I know my dad did terrible things... but he was still my dad. 485 00:38:19,640 --> 00:38:22,120 I wish he'd been better at it. 486 00:38:22,160 --> 00:38:23,976 And that we maybe could've figured things out. 487 00:38:24,000 --> 00:38:25,731 And that we maybe could've figured things out. 488 00:38:31,080 --> 00:38:31,977 What will you do now? 489 00:38:32,001 --> 00:38:33,120 What will you do now? 490 00:38:35,400 --> 00:38:37,280 You know what I'd really love? 491 00:38:38,160 --> 00:38:39,976 You and me, on the back of a bike... 492 00:38:40,000 --> 00:38:41,376 You and me, on the back of a bike 493 00:38:41,400 --> 00:38:45,040 just riding off... wherever the road takes us. 494 00:38:45,880 --> 00:38:47,520 Riding for ever. 495 00:38:50,920 --> 00:38:52,720 Me, too. 496 00:38:53,960 --> 00:38:55,976 Can't happen though, can it? 497 00:38:56,000 --> 00:38:57,077 Can't happen though, can it? 498 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 You know, I think 499 00:39:00,760 --> 00:39:02,840 we were brought together 500 00:39:03,560 --> 00:39:03,977 somehow 501 00:39:04,001 --> 00:39:05,280 somehow 502 00:39:06,320 --> 00:39:08,400 to help each other. 503 00:39:11,120 --> 00:39:11,977 But you have to live your life now. 504 00:39:12,001 --> 00:39:13,348 But you have to live your life now. 505 00:39:14,720 --> 00:39:17,000 What about you? 506 00:39:18,120 --> 00:39:19,976 I always knew I was meant to be somewhere else. 507 00:39:20,000 --> 00:39:21,770 I always knew I was meant to be somewhere else. 508 00:39:24,360 --> 00:39:26,120 It's time. 509 00:39:27,520 --> 00:39:27,977 I don't want you to be alone. 510 00:39:28,001 --> 00:39:30,520 I don't want you to be alone. 511 00:39:30,560 --> 00:39:32,720 I don't want that for you. 512 00:39:34,600 --> 00:39:35,976 I'll be OK. 513 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 I'll be OK. 514 00:39:37,160 --> 00:39:39,320 How do you know that? 515 00:39:40,080 --> 00:39:41,760 I just feel it. 516 00:40:06,040 --> 00:40:07,976 Wherever I am... 517 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Wherever I am 518 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 I'll be thinking about you. 519 00:40:13,080 --> 00:40:16,000 Maybe we'll see each other again one day 520 00:40:17,360 --> 00:40:19,360 somewhere else. 521 00:40:22,720 --> 00:40:23,976 I'll be waiting. 522 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 I'll be waiting. 523 00:41:35,120 --> 00:41:35,977 Oh! Are you joking? Oh! 524 00:41:36,001 --> 00:41:38,320 Oh! Are you joking? Oh! 525 00:41:39,960 --> 00:41:41,280 It was him! Come on, then! 526 00:41:41,320 --> 00:41:43,960 It was him! No, no, no! Not my phone, not my phone! 527 00:41:44,000 --> 00:41:46,920 No, no, no! Not my phone! 528 00:41:46,960 --> 00:41:49,680 Hey! I will get both of you! No, stop, stop! Ow! 529 00:41:49,720 --> 00:41:51,976 You're going down. No! 530 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 You're going down. No! 531 00:44:55,720 --> 00:44:55,977 AccessibleCustomerService@sky.uk. 532 00:44:56,001 --> 00:44:58,480 AccessibleCustomerService@sky.uk MULTI-LANGUAGE SRT 37555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.