Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,536 --> 00:01:22,206
(BIG BAND MUSIC PLAYING)
2
00:01:30,506 --> 00:01:32,967
♪ I didn't come to town
to visit your aquarium
3
00:01:33,092 --> 00:01:36,887
♪ I think a fish's place
is in the sea
4
00:01:36,971 --> 00:01:39,932
♪ I've heard you've got
a simply lovely planetarium
5
00:01:40,016 --> 00:01:43,769
♪ But looking at the stars
is not for me
6
00:01:43,894 --> 00:01:46,939
♪ Now, don't drag me
through your museum
7
00:01:47,023 --> 00:01:51,193
♪ A picture postcard will do
8
00:01:51,819 --> 00:01:55,489
♪ Don't give me souvenirs,
I got no room to carry 'em
9
00:01:55,615 --> 00:02:00,036
♪ The only souvenir I want is you
10
00:02:02,455 --> 00:02:07,418
♪ I'm just a stranger in town
11
00:02:07,543 --> 00:02:13,758
♪ And I've come down
for real hospitality
12
00:02:13,883 --> 00:02:15,968
♪ Well, all right
13
00:02:16,093 --> 00:02:23,351
♪ Then, baby, tonight
be good to a stranger in town
14
00:02:25,478 --> 00:02:30,149
♪ I'm here to melt
or to freeze
15
00:02:30,274 --> 00:02:35,988
♪ In times like these
let's skip the formality
16
00:02:36,072 --> 00:02:44,072
♪ Baby, please,
be good to a stranger in town ♪
17
00:02:46,165 --> 00:02:49,377
- Boy, is she sizzlin' tonight.
- That don't help nobody.
18
00:02:49,502 --> 00:02:51,420
I bet you the notice goes up
come Saturday.
19
00:02:51,545 --> 00:02:53,545
Boy, you can smell this flop
clear to Times Square.
20
00:02:53,589 --> 00:02:55,091
Yeah, and in this theatre, too,
21
00:02:55,216 --> 00:02:57,176
where Ferris and Lawrence
had all their smashes.
22
00:02:57,301 --> 00:03:02,306
♪ Just help yourself,
it is yours
23
00:03:37,383 --> 00:03:41,804
♪ I'm just a stranger today
24
00:03:41,929 --> 00:03:47,601
♪ But that's okay,
a mere technicality
25
00:03:47,727 --> 00:03:52,565
♪ Well, all right,
tonight is tonight
26
00:03:52,690 --> 00:03:56,736
♪ And, baby,
you're breaking me down
27
00:03:57,653 --> 00:04:05,653
♪ so be good
to a stranger in town ♪
28
00:04:08,914 --> 00:04:12,084
- How's business tonight, Mr Ferris?
- Terrible.
29
00:04:12,877 --> 00:04:14,628
I've been with you for more
than ten years,
30
00:04:14,754 --> 00:04:16,338
ever since you left Ziegfeld.
31
00:04:16,464 --> 00:04:17,983
I was with you
that night in Minneapolis
32
00:04:18,007 --> 00:04:20,277
when you saw Miss Lawrence
for the first time at the old Orpheum.
33
00:04:20,301 --> 00:04:21,469
Remember?
34
00:04:21,594 --> 00:04:23,679
You picked a fine time
to reminisce, Frank.
35
00:04:23,804 --> 00:04:25,556
I just wanted to say, Mr Ferris,
36
00:04:25,681 --> 00:04:28,100
take advice of an old friend
and close Saturday.
37
00:04:28,225 --> 00:04:29,226
Not on your life.
38
00:04:29,351 --> 00:04:31,271
Tony Ferris may go down,
but not without a fight.
39
00:04:32,605 --> 00:04:35,065
Tell Mr Ferris I wanna see him
in my dressing room.
40
00:04:35,149 --> 00:04:36,734
Oui, Madame.
41
00:04:38,402 --> 00:04:40,571
- Monsieur Ferris.
- Yes?
42
00:04:40,696 --> 00:04:43,032
Miss Lawrence wants to see you
in her dressing room.
43
00:04:43,115 --> 00:04:46,285
All right.
Hold the fort.
44
00:04:49,038 --> 00:04:52,541
- You sent for me, honey?
- I won't need you, Babette.
45
00:04:52,666 --> 00:04:55,252
- You want to talk to me, Fay?
- I don't, but it's necessary.
46
00:04:55,377 --> 00:04:57,546
Get that chair and sit down.
47
00:05:01,133 --> 00:05:05,095
I wanna talk about Indiscretions,
and I don't mean my own.
48
00:05:05,179 --> 00:05:07,949
Well, go right ahead. I can always listen
to you with the greatest of pleasure.
49
00:05:07,973 --> 00:05:11,227
Mmm, but you didn't listen
when I warned you about this show.
50
00:05:11,352 --> 00:05:13,604
Can't you see the way it's going,
it's no use?
51
00:05:13,729 --> 00:05:16,232
Why, if I stay with the show,
I'll lose my reputation.
52
00:05:16,357 --> 00:05:18,526
Well, I've been working
on some new promotion angles.
53
00:05:18,651 --> 00:05:20,903
Fay, I can make
another Show Boat out of this.
54
00:05:21,028 --> 00:05:22,530
Why, the idea's cooking now.
55
00:05:22,655 --> 00:05:24,657
Yeah, I bet it'll be half-baked.
56
00:05:24,782 --> 00:05:26,450
Well, I'm giving you
my two weeks' notice.
57
00:05:26,575 --> 00:05:28,160
Fay, you can't do that to me.
58
00:05:28,285 --> 00:05:31,348
Don't tell me you've lost faith in me,
after all the hits we've done together.
59
00:05:31,372 --> 00:05:33,332
Yeah, five hits and one error.
60
00:05:33,457 --> 00:05:36,502
- Oh, we can fix the show up.
- It's easier to get a new one.
61
00:05:36,627 --> 00:05:38,313
Just a moment.
Before you think of leaving me,
62
00:05:38,337 --> 00:05:39,606
you'd better read your contract.
63
00:05:39,630 --> 00:05:42,591
I did and it made very light reading
in bed last night.
64
00:05:42,716 --> 00:05:46,178
There's a certain little clause
about a minimum weekly gross
65
00:05:46,303 --> 00:05:47,847
that lets me out very nicely.
66
00:05:47,972 --> 00:05:50,808
- What would you do without me?
- Much better.
67
00:05:50,933 --> 00:05:53,644
Wait a minute. There's something
behind all this. What is it?
68
00:05:53,769 --> 00:05:57,189
Simply that I have a tradition
of success to live up to.
69
00:05:57,314 --> 00:05:59,149
Now, Forrest Stanton...
70
00:05:59,233 --> 00:06:01,485
Stanton? Don't tell me
that guy's been after you.
71
00:06:01,610 --> 00:06:03,863
"After" is not the word.
72
00:06:03,988 --> 00:06:08,200
The gentleman approached me
about starring in his Tropicana.
73
00:06:08,284 --> 00:06:10,703
That's fine, that's fine.
74
00:06:10,828 --> 00:06:13,581
You talk to another producer
while I'm still paying you.
75
00:06:13,706 --> 00:06:15,708
- (KNOCKING ON DOOR)
- MOUSE: Hey, Boss.
76
00:06:18,002 --> 00:06:20,254
Come here,
I gotta talk to you.
77
00:06:22,840 --> 00:06:24,860
- Hey, Boss, we're in trouble.
- You trying to be funny?
78
00:06:24,884 --> 00:06:27,654
No, there's a guy upstairs wants to see you
from the Bainbridge Foundation.
79
00:06:27,678 --> 00:06:28,679
Bainbridge Foundation?
80
00:06:28,804 --> 00:06:31,891
Yeah, you know, one of them
clean-up deformers.
81
00:06:32,016 --> 00:06:34,536
- Send that long-hair in.
- Yeah, but this guy ain't got no hair.
82
00:06:34,560 --> 00:06:36,979
- Send him in anyway.
- Okay.
83
00:06:39,565 --> 00:06:41,233
Okay, bud.
84
00:06:47,865 --> 00:06:51,368
- Good evening, Mr Ferris.
- All right, all right. What's the beef?
85
00:06:51,493 --> 00:06:54,747
Beef? Well, the last I bought
was sixty cents.
86
00:06:54,872 --> 00:06:56,040
That was hamburger.
87
00:06:56,165 --> 00:06:58,667
Say, I'm in no mood for joking.
What do you want?
88
00:06:58,792 --> 00:07:02,963
Mr Ferris, I have just seen your show.
And, in my opinion...
89
00:07:03,088 --> 00:07:04,089
That's a lie.
90
00:07:04,214 --> 00:07:06,902
Indiscretions is clean, wholesome
entertainment for the entire family,
91
00:07:06,926 --> 00:07:08,528
and if your organisation
thinks for one moment...
92
00:07:08,552 --> 00:07:10,804
Please, Mr Ferris,
you don't understand.
93
00:07:10,930 --> 00:07:12,848
- I liked your show.
- What?
94
00:07:12,973 --> 00:07:16,810
Miss Lawrence is the prettiest girl
I've seen since Lillian Russell,
95
00:07:16,936 --> 00:07:18,354
and those indiscreet ladies...
96
00:07:18,479 --> 00:07:21,106
I know all those adjectives.
What do you people want from me?
97
00:07:21,231 --> 00:07:23,484
Well, I'm not representing
the Foundation.
98
00:07:23,609 --> 00:07:26,278
I'm only a supply clerk there, anyway.
99
00:07:26,403 --> 00:07:29,740
I came to ask you to do
something for me, personally.
100
00:07:29,865 --> 00:07:32,284
Oh, now comes the bite.
What do you want?
101
00:07:32,368 --> 00:07:35,371
- Well, I have a niece...
- I have ulcers.
102
00:07:35,496 --> 00:07:38,415
And, compared to my other troubles,
my ulcers are a pleasure.
103
00:07:38,540 --> 00:07:41,043
Well, I'm sorry
about your ulcers,
104
00:07:41,168 --> 00:07:43,837
but my niece, Janey,
is the sweetest, the prettiest,
105
00:07:43,963 --> 00:07:47,049
the most wonderful girl
that you'd ever hope to see.
106
00:07:47,174 --> 00:07:48,676
I hope I never have to see her.
107
00:07:48,801 --> 00:07:52,596
But she sings like a meadowlark.
She belongs in the theatre.
108
00:07:52,721 --> 00:07:54,556
We all have it in our blood.
109
00:07:54,682 --> 00:07:58,602
Why, years ago, when I was younger,
I used to sing and give imitations.
110
00:07:58,727 --> 00:07:59,979
Listen to this.
111
00:08:00,104 --> 00:08:04,108
(MAKING GOBBLE SOUNDS)
112
00:08:06,902 --> 00:08:07,987
That's a turkey.
113
00:08:08,112 --> 00:08:10,114
- Are you kidding me?
- Oh, no, sir.
114
00:08:10,239 --> 00:08:12,908
Well, I'm not
in the poultry business.
115
00:08:13,033 --> 00:08:14,868
Well, I only do it for friends.
116
00:08:14,994 --> 00:08:16,662
Well, that's the surest way
to lose them.
117
00:08:16,787 --> 00:08:18,330
What can I do about all this?
118
00:08:18,414 --> 00:08:20,582
Well, if you'd only
give Janey a chance.
119
00:08:20,708 --> 00:08:23,252
She's always wanted
to appear in a theatre,
120
00:08:23,335 --> 00:08:25,170
and it'd make me very happy.
121
00:08:25,295 --> 00:08:26,964
- Mouse.
- Yes, Boss.
122
00:08:27,589 --> 00:08:31,343
- Show this imitations man out.
- Come on, Mr Foundation.
123
00:08:31,427 --> 00:08:34,096
We've had enough of your propaganda.
Come on.
124
00:08:34,221 --> 00:08:37,891
The way you gentlemen are acting,
you'd think I was having your show raided.
125
00:08:38,017 --> 00:08:41,770
- We know all about it.
- Say, wait a minute.
126
00:08:41,895 --> 00:08:43,272
Wait a minute.
127
00:08:43,355 --> 00:08:45,190
Mouse, you oughta be
ashamed of yourself,
128
00:08:45,315 --> 00:08:46,875
shoving this gentleman around
like this.
129
00:08:46,942 --> 00:08:48,902
Take your hands off him.
Take your hands off him!
130
00:08:49,028 --> 00:08:51,947
- Why, you mustn't rush out like this.
- Oh, mustn't I?
131
00:08:52,072 --> 00:08:54,992
Why, no, certainly not.
Sit right down.
132
00:08:55,117 --> 00:08:59,496
Why, I wanna tell you,
I think your hen imitation was a natural.
133
00:08:59,621 --> 00:09:00,956
- You do?
- Yes.
134
00:09:01,582 --> 00:09:05,002
Well, it does come
sort of natural, you know.
135
00:09:05,127 --> 00:09:08,464
Fine. Now about your niece.
I may put her in the show.
136
00:09:08,589 --> 00:09:10,191
That is, if you'll do
something for me, too.
137
00:09:10,215 --> 00:09:12,801
You know, you scratch my back,
I scratch yours.
138
00:09:12,926 --> 00:09:15,763
Well, mine doesn't itch,
but I'd be very glad to scratch yours.
139
00:09:15,888 --> 00:09:18,390
No, no, no. No, no, no!
No, no. No.
140
00:09:18,515 --> 00:09:21,185
Tell me, how do you stand
with your boss?
141
00:09:21,310 --> 00:09:23,645
Oh, you mean Hannah Bainbridge,
the president?
142
00:09:23,771 --> 00:09:27,608
- Yes, how do you rate with her?
- I'm her kid brother, Hubert.
143
00:09:29,526 --> 00:09:33,405
Hubert, how would you like
to get out of the supply room?
144
00:09:33,489 --> 00:09:35,657
Well, it is a little close in there.
145
00:09:35,783 --> 00:09:38,786
I understand.
Just a second.
146
00:09:38,911 --> 00:09:40,996
Just a second, Hubert.
147
00:09:43,540 --> 00:09:45,125
Take a look.
148
00:09:45,250 --> 00:09:46,418
What do you see?
149
00:09:46,543 --> 00:09:49,546
Oh, that's... that's more
than I've seen in years.
150
00:09:49,671 --> 00:09:51,840
- Put it in your pocket.
- Hm.
151
00:09:51,965 --> 00:09:53,467
That's enough.
152
00:09:54,009 --> 00:09:58,931
I have an idea that'll land you
on the very top of your foundation.
153
00:09:59,056 --> 00:10:00,474
- You have?
- Yes.
154
00:10:00,599 --> 00:10:04,436
- Oh, what's the idea?
- Well, I'll tell you.
155
00:10:20,994 --> 00:10:22,496
(CLOCKING IN)
156
00:10:23,372 --> 00:10:25,415
- Hello, Janey.
- Good morning, Uncle Hubert.
157
00:10:25,499 --> 00:10:27,459
What happened to you?
I was worried.
158
00:10:27,543 --> 00:10:30,879
- Aunt Hannah's been calling for you.
- She has?
159
00:10:31,004 --> 00:10:34,508
Oh, dear, dear.
Well, I'd better go right in.
160
00:10:35,300 --> 00:10:39,721
Oh, Uncle, did you see that man?
You know, the one you told me about?
161
00:10:39,847 --> 00:10:43,183
Did I see him?
I not only saw him, I talked to him.
162
00:10:43,308 --> 00:10:45,894
- No!
- You're as good as set.
163
00:10:46,019 --> 00:10:48,856
- All I have to do is see Hannah.
- Aunt Hannah?
164
00:10:48,981 --> 00:10:51,942
You'll find out.
Now, just keep your fingers crossed.
165
00:10:52,067 --> 00:10:53,569
On both hands.
166
00:10:53,694 --> 00:10:55,404
HANNAH:
Hubert!
167
00:11:03,579 --> 00:11:06,456
HANNAH:
Yes, one round trip to Seattle.
168
00:11:06,540 --> 00:11:08,417
Essential?
What is more essential
169
00:11:08,500 --> 00:11:11,920
than the moral welfare
of our young people in these times?
170
00:11:12,671 --> 00:11:17,009
I tell you, my presence at our convention
is absolutely imperative.
171
00:11:17,134 --> 00:11:19,970
- Are you going somewhere, Hannah?
- Shut up.
172
00:11:20,095 --> 00:11:22,347
You say I can get an upper?
173
00:11:22,472 --> 00:11:25,893
I suppose it's the best I can do.
Thank you.
174
00:11:27,227 --> 00:11:29,605
Now, Mr Playboy,
where were you last night?
175
00:11:29,730 --> 00:11:32,065
- I went to a show.
- A show?
176
00:11:32,191 --> 00:11:34,776
Indiscretions of 1943.
177
00:11:34,902 --> 00:11:38,572
- Hubert Bainbridge!
- But it was an accident, Hannah.
178
00:11:38,697 --> 00:11:43,952
I was on my way to the Y for a workout,
and I happened to pass the theatre.
179
00:11:44,077 --> 00:11:48,749
But when I saw the pictures on the outside,
I couldn't resist going in.
180
00:11:48,874 --> 00:11:51,251
But only in the interests
of the Foundation.
181
00:11:51,376 --> 00:11:54,087
Isn't your interest
in our work rather sudden?
182
00:11:54,213 --> 00:11:58,300
Well, I admit my heart
hasn't always been in it.
183
00:11:58,425 --> 00:12:02,262
But last night
was more than I could stand.
184
00:12:02,387 --> 00:12:06,308
Look. Did you ever see
anything so brazen?
185
00:12:06,767 --> 00:12:09,353
- Did you?
- Positively shocking.
186
00:12:09,478 --> 00:12:12,064
Send them a stern warning.
Form 92.
187
00:12:12,189 --> 00:12:16,109
Form 92? This is something
that calls for action.
188
00:12:17,110 --> 00:12:19,613
You should see
what she does with her hips.
189
00:12:19,738 --> 00:12:22,324
Why, it's practically
the hootchy-kootchy.
190
00:12:22,449 --> 00:12:24,952
(VOCALISING)
191
00:12:25,077 --> 00:12:26,078
Hubert!
192
00:12:26,203 --> 00:12:28,038
I'm sorry, Hannah,
but that's what she does.
193
00:12:28,163 --> 00:12:30,683
I'll take care of her
as soon as I get back from the convention.
194
00:12:30,791 --> 00:12:32,626
But that may be too late.
195
00:12:32,751 --> 00:12:36,004
Think of the thousands of people
that may see this exhibition.
196
00:12:36,129 --> 00:12:39,716
I tell you, Hannah,
this show should be closed tonight.
197
00:12:45,681 --> 00:12:47,349
Bring down that curtain!
198
00:12:47,474 --> 00:12:50,644
Bring down that curtain!
Hey, bring that curtain down.
199
00:12:53,563 --> 00:12:55,983
Ladies and gentlemen,
this show is closed.
200
00:12:56,108 --> 00:12:58,044
If you'll go to the box office,
there will be an officer
201
00:12:58,068 --> 00:13:01,488
who will see that your admission
is cheerfully refunded. Thank you.
202
00:13:11,290 --> 00:13:15,294
What a break.
Why, you couldn't buy publicity like that.
203
00:13:20,924 --> 00:13:22,634
Look, doesn't that
make up for last night?
204
00:13:22,718 --> 00:13:25,053
I wouldn't be surprised
if you framed this yourself.
205
00:13:25,178 --> 00:13:27,115
Well, what would you say
if I told you that I did?
206
00:13:27,139 --> 00:13:30,642
- Well, it's all right.
- Tell her, Mouse.
207
00:13:30,767 --> 00:13:32,769
He figured it all out himself,
Miss Lawrence.
208
00:13:32,894 --> 00:13:34,896
He's got terrific connections.
209
00:13:35,814 --> 00:13:38,233
All right, folks, clear the lobby.
210
00:13:38,358 --> 00:13:40,193
The show is closed indefinitely.
211
00:13:40,319 --> 00:13:41,987
(CROWD EXCLAIMING)
212
00:13:42,112 --> 00:13:43,989
Tell them to close
that box office.
213
00:13:44,114 --> 00:13:45,866
Hey, what's going on
around here?
214
00:13:45,991 --> 00:13:47,826
Hello, Mr Ferris.
Your show is closed.
215
00:13:47,951 --> 00:13:49,578
But this must be a mistake.
216
00:13:49,661 --> 00:13:53,165
You're right, Mr Ferris, and whoever
stirred up that Bainbridge outfit
217
00:13:53,290 --> 00:13:55,959
- is the guy who made it.
- It was just a gag.
218
00:13:56,084 --> 00:13:58,253
Well, if it was before,
it ain't now.
219
00:13:58,378 --> 00:13:59,463
The heat's on.
220
00:13:59,588 --> 00:14:01,256
We're closing up
two more shows tonight.
221
00:14:01,381 --> 00:14:03,050
Anything wrong, Captain?
222
00:14:03,175 --> 00:14:05,927
Yes, Miss Lawrence.
We've gotta close it up.
223
00:14:06,053 --> 00:14:08,597
That's one job I sure hate,
closing shows.
224
00:14:08,680 --> 00:14:11,641
Well, Mastermind,
did you trip over your connection?
225
00:14:11,725 --> 00:14:14,311
I'll fix this just as soon
as I can get to a phone.
226
00:14:14,436 --> 00:14:16,646
The Mayor himself
couldn't fix this one, Mr Ferris.
227
00:14:16,730 --> 00:14:19,399
When bigger and better fixes
are made, you'll get into them,
228
00:14:19,524 --> 00:14:22,027
but from now on,
without me.
229
00:14:25,030 --> 00:14:26,448
Pardon me for saying it,
Mr Ferris,
230
00:14:26,573 --> 00:14:28,926
but that's the best thing that could
have happened to that show.
231
00:14:28,950 --> 00:14:30,702
Oh, no. I'm... I'm a ruined man.
232
00:14:30,827 --> 00:14:33,431
On the contrary, that show would have
ruined both you and Miss Lawrence.
233
00:14:33,455 --> 00:14:34,790
It was a dud.
234
00:14:34,915 --> 00:14:37,501
Now you can take a little rest,
and then put on something good.
235
00:14:37,626 --> 00:14:39,669
Rest? How can I take a rest?
236
00:14:39,753 --> 00:14:42,839
Why not, Mr Ferris? Go to Florida
and get some of that sunshine.
237
00:14:42,964 --> 00:14:45,133
What's going to happen
to Fay Lawrence in the meantime?
238
00:14:45,258 --> 00:14:46,343
- Fay Lawrence?
- Yes.
239
00:14:46,468 --> 00:14:48,720
Do you think she'd wait around
until I got a coat of tan?
240
00:14:48,845 --> 00:14:50,430
Mr Ferris,
you mean you didn't hear?
241
00:14:50,555 --> 00:14:52,891
- Hear what?
- Come here, just a minute.
242
00:14:55,394 --> 00:14:56,895
Take a look.
243
00:15:01,858 --> 00:15:03,527
That can't be possible.
244
00:15:03,652 --> 00:15:05,404
Well, we got notice
to vacate the theatre.
245
00:15:05,529 --> 00:15:07,864
Fay can't do this to me.
246
00:15:07,989 --> 00:15:11,910
She told me something about Stanton,
but I thought it was only to get my goat.
247
00:15:12,035 --> 00:15:13,703
Why, this is awful.
248
00:15:15,205 --> 00:15:17,290
We're sorry we're late, Mr Ferris.
249
00:15:17,416 --> 00:15:18,708
So it's you.
250
00:15:18,792 --> 00:15:21,753
Yeah, this is me,
and this is my niece, Janey.
251
00:15:21,837 --> 00:15:24,506
- How do you do?
- You're just the guy I wanted to see.
252
00:15:24,631 --> 00:15:28,385
- Yeah, was that raid very funny?
- "Funny"? I'm still in stitches.
253
00:15:28,510 --> 00:15:30,262
Well, I'm glad you liked it.
254
00:15:30,387 --> 00:15:34,558
And you were right, Mr Ferris,
I'm in complete charge of the Foundation
255
00:15:34,683 --> 00:15:36,768
because my sister Hannah
has gone to Seattle
256
00:15:36,893 --> 00:15:38,687
and will be there for two months.
257
00:15:38,770 --> 00:15:40,188
I'm overwhelmed.
258
00:15:40,313 --> 00:15:42,983
Yeah, I feel pretty good
about it myself.
259
00:15:43,108 --> 00:15:45,944
But I suppose you're anxious
to hear Janey sing.
260
00:15:46,069 --> 00:15:47,988
You get your music out, darling.
261
00:15:48,113 --> 00:15:50,407
I always play for her.
262
00:15:53,326 --> 00:15:57,330
Mr Ferris, aren't you going to wait
to hear Janey sing?
263
00:16:02,127 --> 00:16:04,546
Gee, Janey, I'm sorry.
264
00:16:04,671 --> 00:16:08,800
Something must've come up.
He was so anxious to hear you yesterday.
265
00:16:08,884 --> 00:16:10,552
Yesterday he still had a show.
266
00:16:10,677 --> 00:16:14,014
Oh, it's all right, Uncle Hubert.
You did your best.
267
00:16:14,139 --> 00:16:15,640
Let's go home.
268
00:16:18,727 --> 00:16:20,812
I'm awful sorry, honey.
269
00:16:27,944 --> 00:16:31,531
♪ Cuando yo llego sola
y veo la negra Leonor
270
00:16:31,656 --> 00:16:39,623
♪ Yo no sé lo que pasa
en mi cuerpo
271
00:16:39,748 --> 00:16:46,338
♪ Que me pongo a bailar
porque el negro Simon
272
00:16:46,463 --> 00:16:54,463
♪ Cuando me ve llegar
acarrancha la bemba y se pone a cantar ♪
273
00:16:56,723 --> 00:16:58,308
Good evening, Mr Ferris.
274
00:16:58,433 --> 00:17:01,019
- Bonsoir, Monsieur Ferris.
- Hello, Mac.
275
00:17:07,901 --> 00:17:14,324
♪ ¿Qué le pasa al cajúa
que no lo siento entonar?
276
00:17:14,449 --> 00:17:19,579
♪ Y no pare Simon,
mira negro que está alborotá ♪
277
00:17:19,704 --> 00:17:21,790
(WHISTLING)
278
00:17:34,469 --> 00:17:40,350
♪ No pare Simon,
no pare por Dios
279
00:17:40,475 --> 00:17:45,897
♪ Y no pare Simon,
mira negro que está alborotá ♪
280
00:17:45,981 --> 00:17:47,816
(WHISTLING)
281
00:18:00,078 --> 00:18:06,042
♪ ¿Qué le pasa al cajúa
que no lo siento entonar?
282
00:18:06,167 --> 00:18:11,673
♪ Y no pare Simon,
mira negro que está alborotá ♪
283
00:18:11,798 --> 00:18:12,882
(WHISTLING)
284
00:18:25,687 --> 00:18:28,940
(PLAYING TRUMPET SOLO)
285
00:18:37,365 --> 00:18:38,783
(WHISTLING)
286
00:18:43,121 --> 00:18:45,915
- Tony.
- Xavier, mi amigo mejor.
287
00:18:45,999 --> 00:18:50,003
Tony, my friend. I can always
depend on you to fill one booth, huh?
288
00:18:50,128 --> 00:18:51,963
Wonderful music.
Wonderful.
289
00:18:52,088 --> 00:18:53,608
You know, I should have
my head examined
290
00:18:53,632 --> 00:18:55,342
for never using you
in one of my shows.
291
00:18:55,467 --> 00:18:58,345
But the next one I do,
you'll be in it.
292
00:18:58,470 --> 00:19:01,306
Oh, I'm afraid I'll be tied up
for quite some time, Tony.
293
00:19:01,431 --> 00:19:03,266
I've just signed with Stanton
for Tropicana.
294
00:19:03,391 --> 00:19:05,477
Don't tell me you're gonna work
for Stanton too?
295
00:19:05,602 --> 00:19:08,021
Why not? He gave me a good contract
and it's a great show.
296
00:19:08,146 --> 00:19:10,082
Great show! Wait till you see
the one I'm working on.
297
00:19:10,106 --> 00:19:12,692
A real dynamite musical
if you've ever seen one.
298
00:19:12,817 --> 00:19:15,570
- What is it about?
- Well, it's a terrific idea.
299
00:19:15,695 --> 00:19:19,991
It's one of those sensational things,
I, er... Tell him, Mouse.
300
00:19:20,075 --> 00:19:22,577
Huh? Well, you told me
not to tell anybody.
301
00:19:22,702 --> 00:19:25,914
That's all right.
You can tell him, he's my friend.
302
00:19:25,997 --> 00:19:30,418
Well, uh... it's, er...
It's about India.
303
00:19:30,543 --> 00:19:35,256
Maharajas, beautiful girls,
a... a magic carpet.
304
00:19:35,382 --> 00:19:36,925
It sounds vague.
305
00:19:37,008 --> 00:19:40,762
- Well, I'm working on the script now.
- Tony, you're shadow-boxing again.
306
00:19:40,887 --> 00:19:43,139
You can't even tell a good lie
for a friend anymore.
307
00:19:43,264 --> 00:19:48,144
- Tell me, is Tropicana really that good?
- Oh, great, great.
308
00:19:48,269 --> 00:19:51,523
- How is Fay in it?
- It's gonna hurt, Tony.
309
00:19:51,648 --> 00:19:53,733
Oh, I can stand it.
I don't really care anymore.
310
00:19:53,858 --> 00:19:57,696
What Stanton's trying to do is to bring
a new Fay Lawrence out of the old shell,
311
00:19:57,821 --> 00:19:59,239
to create a new personality.
312
00:19:59,364 --> 00:20:01,741
- It can't be done.
- He's doing it.
313
00:20:01,866 --> 00:20:03,702
You ought to see
some of those rehearsals.
314
00:20:03,827 --> 00:20:05,120
Ah!
315
00:20:05,245 --> 00:20:07,080
Don't go to pieces, Tony.
316
00:20:07,205 --> 00:20:09,207
Broadway is full of eager
and talented people.
317
00:20:09,332 --> 00:20:11,352
You created one Fay Lawrence,
you'll create another.
318
00:20:11,376 --> 00:20:12,377
Oh, sure.
319
00:20:12,502 --> 00:20:15,505
Oh, I'd better go back
to my band, Tony.
320
00:20:15,630 --> 00:20:19,217
I must hold onto the boys I still have.
You know, most of them
321
00:20:19,342 --> 00:20:22,429
are already tooting reveille
in Green River, North Carolina.
322
00:20:22,554 --> 00:20:24,055
Bye, Tony.
323
00:20:24,639 --> 00:20:27,892
Stanton, that cheap,
double-crossing crook.
324
00:20:28,017 --> 00:20:31,062
"Bringing out a new Fay Lawrence."
What does he know about her anyway?
325
00:20:31,187 --> 00:20:35,775
- Mouse, have I ever lied to you?
- Well, not unless you had to, no.
326
00:20:35,900 --> 00:20:38,903
Then listen to me.
Fay Lawrence is part of me, she's me.
327
00:20:39,028 --> 00:20:42,198
Do you think I'm gonna let anybody
twist her around and ruin my life's work?
328
00:20:42,323 --> 00:20:43,825
Sounds like he's doing it, Boss.
329
00:20:43,950 --> 00:20:47,078
I don't believe it.
I've gotta see that with my own eyes.
330
00:20:47,162 --> 00:20:48,997
And I'm going to tomorrow.
331
00:20:56,004 --> 00:20:58,590
- Well, Boss, it wasn't no lie.
- They haven't opened yet.
332
00:20:58,715 --> 00:21:02,135
- Yeah, they gotta rehearse first.
- Come on, let's go in and take a peak.
333
00:21:03,803 --> 00:21:07,056
(LATIN MUSIC PLAYING)
334
00:21:19,527 --> 00:21:22,363
(GUITAR SOLO PLAYING)
335
00:21:55,271 --> 00:21:59,192
♪ There goes that guitar
336
00:21:59,317 --> 00:22:02,987
♪ I knew it would start again
337
00:22:03,112 --> 00:22:07,075
♪ And there goes my heart again
338
00:22:07,158 --> 00:22:10,328
♪ Singing along
339
00:22:10,453 --> 00:22:14,290
♪ There goes that guitar
340
00:22:14,415 --> 00:22:17,794
♪ And there goes that chord again
341
00:22:17,919 --> 00:22:22,215
♪ And I'm overboard again
342
00:22:22,340 --> 00:22:25,510
♪ Is it that song?
343
00:22:25,635 --> 00:22:29,639
♪ Or is it love?
344
00:22:29,764 --> 00:22:33,434
♪ I know that you're near to me
345
00:22:33,560 --> 00:22:37,480
♪ And that makes it clear to me
346
00:22:37,605 --> 00:22:44,237
♪ This is the start of love
347
00:22:44,362 --> 00:22:48,283
♪ And it's gone too far
348
00:22:48,408 --> 00:22:52,203
♪ There goes that guitar
349
00:22:52,287 --> 00:22:56,332
♪ There goes my heart ♪
350
00:23:32,911 --> 00:23:36,080
(TAP DANCING)
351
00:24:55,535 --> 00:25:00,331
♪ Or is it love?
352
00:25:00,415 --> 00:25:04,127
♪ I know that you're near to me
353
00:25:04,252 --> 00:25:08,006
♪ And that makes it clear to me
354
00:25:08,131 --> 00:25:14,721
♪ This is the start of love
355
00:25:14,846 --> 00:25:18,558
♪ And it's gone too far
356
00:25:18,683 --> 00:25:22,311
♪ There goes that guitar
357
00:25:22,395 --> 00:25:26,357
♪ There goes my heart
358
00:25:26,482 --> 00:25:31,988
♪ There goes my heart ♪
359
00:25:33,031 --> 00:25:34,615
How do you like the number, Fay?
360
00:25:34,741 --> 00:25:36,969
I don't want to okay anything
unless you're enthusiastic about it.
361
00:25:36,993 --> 00:25:39,287
Oh, I always say yes
to a good number.
362
00:25:39,370 --> 00:25:40,705
You know, Fay, I'm convinced
363
00:25:40,830 --> 00:25:43,267
that this show is gonna give you
the greatest scope for your talents.
364
00:25:43,291 --> 00:25:44,931
I told you I'd surround you
with the best.
365
00:25:44,959 --> 00:25:49,297
You know, I'm so glad to be with someone
who can keep his word... I hope.
366
00:25:50,298 --> 00:25:52,800
That's appreciation for you.
367
00:25:52,925 --> 00:25:55,053
Pardon me, Miss Lawrence,
your number's on next.
368
00:25:55,178 --> 00:25:58,139
Er... Did you decide to drive in
on the gaucho carriage for this number?
369
00:25:58,264 --> 00:26:01,350
No, dear, I'm coming in
on my own momentum.
370
00:26:02,643 --> 00:26:04,896
I can't let her
get away with this.
371
00:26:05,021 --> 00:26:06,856
I've gotta talk to her.
372
00:26:10,151 --> 00:26:13,988
- Be sure you don't wear that tonight.
- Oh, no, Madame.
373
00:26:16,199 --> 00:26:18,242
- Get out.
- But Monsieur Ferris...
374
00:26:18,367 --> 00:26:20,369
Get out and stay out.
375
00:26:24,165 --> 00:26:26,250
The late Mr Ferris, I presume.
376
00:26:26,375 --> 00:26:29,021
Fay, I heard every word you said
to that cheap four-flusher Stanton.
377
00:26:29,045 --> 00:26:30,814
I was sitting in the balcony,
right over your head.
378
00:26:30,838 --> 00:26:32,924
As an aerial umbrella,
you're a perfect drip.
379
00:26:33,049 --> 00:26:34,818
You've gotta listen, Fay,
this doesn't make sense.
380
00:26:34,842 --> 00:26:37,362
You can't work for Stanton
after all the shows we've done together.
381
00:26:37,386 --> 00:26:39,555
- Think of my reputation.
- Don't be tiresome.
382
00:26:39,680 --> 00:26:43,768
What do you wanna do, ruin me?
Put me in bankruptcy? Send me to jail?
383
00:26:43,893 --> 00:26:46,729
You know I've been mad about ya
from the first time I laid eyes on ya.
384
00:26:46,854 --> 00:26:49,249
You're my whole world. What do you
wanna do, drive me to a madhouse?
385
00:26:49,273 --> 00:26:50,775
No, I'll call you a taxi.
386
00:26:50,900 --> 00:26:53,486
Listen, honey, you can't cast me aside
like an old shoe.
387
00:26:53,611 --> 00:26:55,863
Don't be silly. Who's throwing away
old shoes nowadays?
388
00:26:55,988 --> 00:26:58,658
Fay, if you come back to me,
we'll get right back on top again.
389
00:26:58,783 --> 00:27:00,284
I've got some great plans.
390
00:27:00,409 --> 00:27:03,180
Why, only this morning, I got you
the greatest proposition you've ever seen.
391
00:27:03,204 --> 00:27:04,205
Mm, what is it?
392
00:27:04,330 --> 00:27:06,082
Why, we'll sweep
right over Broadway again.
393
00:27:06,207 --> 00:27:08,477
We'll have lines ten blocks long
in front of our box office.
394
00:27:08,501 --> 00:27:10,020
We'll have them hanging
from the rafters.
395
00:27:10,044 --> 00:27:12,147
And another thing,
if you give Stanton your notice today,
396
00:27:12,171 --> 00:27:14,608
I'll double your salary in my next show.
What do you think of that?
397
00:27:14,632 --> 00:27:16,300
Oh, don't be mercenary.
398
00:27:16,425 --> 00:27:19,011
Money isn't everything,
if you can get it.
399
00:27:19,137 --> 00:27:21,597
Doesn't your conscience
ever bother you?
400
00:27:21,722 --> 00:27:23,307
No, it amuses me.
401
00:27:23,432 --> 00:27:26,477
Have ya ever thanked me once
for everything I've done for ya?
402
00:27:26,561 --> 00:27:29,063
I only answer $64 questions.
403
00:27:29,188 --> 00:27:31,774
All right, Fay, you asked for it.
404
00:27:33,901 --> 00:27:38,489
When I start fighting, I get mad,
and when I get mad, I bite nails in two.
405
00:27:38,614 --> 00:27:41,617
- All right, I'll get you a priority on them.
- Oh!
406
00:27:46,581 --> 00:27:49,584
- Private Andy Walker reporting for duty.
- At ease, Soldier.
407
00:27:50,877 --> 00:27:52,962
Boy, am I glad to see you.
408
00:27:57,175 --> 00:27:59,760
Well, what can I investigate
for you today?
409
00:27:59,886 --> 00:28:03,890
- Any burlesque show I ought to peep at?
- No, darling, no investigations.
410
00:28:04,015 --> 00:28:06,815
Things are so quiet around here,
I might just as well be in the morgue.
411
00:28:06,893 --> 00:28:08,436
Well, don't let it
get you down, honey.
412
00:28:08,519 --> 00:28:10,730
As soon as I get this war
over with, I'll marry ya.
413
00:28:10,855 --> 00:28:11,898
I'll get you out of here.
414
00:28:12,023 --> 00:28:14,442
But, in the meantime, I'd like to be able
to prove to myself
415
00:28:14,525 --> 00:28:16,485
just what my chances are
for a stage career.
416
00:28:16,569 --> 00:28:19,572
Oh, Janey, dear, I still say
you'll never be happy in show business.
417
00:28:19,697 --> 00:28:21,490
I don't wanna see you
get hurt by it.
418
00:28:21,574 --> 00:28:23,326
Why do ya feel
you have to be a famous star?
419
00:28:23,451 --> 00:28:25,786
Oh, Andy, it's not the fame
I'm after.
420
00:28:25,912 --> 00:28:27,538
It's a chance to prove
what I can do.
421
00:28:27,622 --> 00:28:29,040
But it's such a nerve-racking life.
422
00:28:29,165 --> 00:28:32,045
But don't you think it's nerve-racking
sitting around here day after day?
423
00:28:32,126 --> 00:28:34,754
I can almost feel the spiders
spinning their webs around me.
424
00:28:35,922 --> 00:28:37,924
Good morning.
Hello, Janey.
425
00:28:38,049 --> 00:28:41,052
- Why, where's my friend, Hubert?
- Oh, it's you, Mr Ferris.
426
00:28:41,177 --> 00:28:43,596
So, you're the big producer
she was telling me about, huh?
427
00:28:43,721 --> 00:28:46,783
Well, I know you think I walked out on you,
but that's what I came up to explain.
428
00:28:46,807 --> 00:28:49,393
Always glad to meet
one of our boys.
429
00:28:49,518 --> 00:28:51,229
I'm gonna make a big star
out of you.
430
00:28:51,354 --> 00:28:52,855
Yeah, and he's the one can do it.
431
00:28:52,980 --> 00:28:55,107
He's produced more hits
than any man on Broadway.
432
00:28:55,233 --> 00:28:57,586
Yeah? Well, if he doesn't get out of here,
I'll produce one right on his chin.
433
00:28:57,610 --> 00:28:59,210
Oh, Andy, please,
you'll ruin everything.
434
00:28:59,320 --> 00:29:00,839
Are you on the level,
or are you just bluffing?
435
00:29:00,863 --> 00:29:02,799
Bluffing? I'll show you
whether I'm bluffing or not.
436
00:29:02,823 --> 00:29:05,383
Wait till you hear the great news
I've got for your Uncle Hubert.
437
00:29:05,534 --> 00:29:07,286
Hey, what's going on here?
438
00:29:07,411 --> 00:29:11,290
Hubert, Hubert, we're gonna produce
the biggest show that ever hit Broadway,
439
00:29:11,415 --> 00:29:13,584
and Janey's gonna play the lead.
440
00:29:13,709 --> 00:29:15,920
- Honest?
- I give you my solemn word of honour.
441
00:29:16,045 --> 00:29:18,756
- I don't believe you've got one.
- What have I ever done to you?
442
00:29:18,881 --> 00:29:21,592
Andy doesn't want me
to go on the stage, Mr Ferris.
443
00:29:21,676 --> 00:29:24,679
What? And cheat the public
of her charm and personality?
444
00:29:24,804 --> 00:29:26,156
You're not gonna stand
for that, are ya?
445
00:29:26,180 --> 00:29:27,348
No, I should say not.
446
00:29:27,473 --> 00:29:29,910
Let's get down to business.
Come right in the office here, that's it.
447
00:29:29,934 --> 00:29:31,352
Yo tengo negocios, entiendo?
448
00:29:31,477 --> 00:29:32,812
Yes.
449
00:29:33,729 --> 00:29:36,232
Come on, Hubert, sit down,
make yourself comfortable.
450
00:29:36,357 --> 00:29:37,358
Well, thank you.
451
00:29:37,483 --> 00:29:39,253
You still want Janey
to get a break, don't you?
452
00:29:39,277 --> 00:29:40,278
Of course I do.
453
00:29:40,403 --> 00:29:43,906
Well, then we've gotta team her up
with some big New York name.
454
00:29:44,031 --> 00:29:46,284
- Oh, like, er...
- Well, not exactly.
455
00:29:46,409 --> 00:29:49,620
Some great personality
like, er... Fay Lawrence.
456
00:29:49,704 --> 00:29:52,039
- Oh, she's wonderful.
- Yes, but here's the trouble.
457
00:29:52,164 --> 00:29:54,625
She's already signed
with Forrest Stanton.
458
00:29:54,709 --> 00:29:56,294
- Gee, that's too bad.
- Yes.
459
00:29:56,419 --> 00:29:58,421
Someone must get her
away from him.
460
00:29:58,546 --> 00:30:00,089
And you're the man to do it.
461
00:30:00,756 --> 00:30:04,677
Well, I'm a little out of practice,
but I'll be glad to try.
462
00:30:04,802 --> 00:30:08,055
All you have to do is take the phone,
call Stanton, tell him who you are.
463
00:30:08,180 --> 00:30:11,434
Then sort of drop a hint that he'd better
not use Fay Lawrence in his show.
464
00:30:11,559 --> 00:30:14,645
- Well, I don't understand.
- You don't have to understand.
465
00:30:14,770 --> 00:30:17,940
She's still on the Foundation's
blacklist, isn't she?
466
00:30:18,065 --> 00:30:20,067
We have no blacklist.
467
00:30:20,192 --> 00:30:22,194
You have one now.
468
00:30:27,158 --> 00:30:29,285
(INTERCOM BUZZING)
469
00:30:29,410 --> 00:30:30,411
Yes?
470
00:30:30,536 --> 00:30:32,139
SECRETARY: The Bainbridge
Foundation on the phone, sir.
471
00:30:32,163 --> 00:30:34,999
- Bainbridge Foundation?
- It's Mr Bainbridge himself.
472
00:30:36,500 --> 00:30:37,918
Hello.
473
00:30:38,044 --> 00:30:39,462
Yes.
474
00:30:39,962 --> 00:30:42,298
Oh, how do you do,
Mr Bainbridge?
475
00:30:42,423 --> 00:30:44,143
Of course she's going to be
in my show. Why?
476
00:30:44,216 --> 00:30:48,304
Well, she's still on our blacklist,
Mr Stanton.
477
00:30:48,429 --> 00:30:52,767
Of course, this is unofficial, but I
thought I'd warn you in a friendly way.
478
00:30:53,893 --> 00:30:57,313
Oh, but Mr Bainbridge, don't you think that
your organisation is being very unfair?
479
00:30:57,438 --> 00:30:59,624
I mean, after all, Miss Lawrence
is a big Broadway star.
480
00:30:59,648 --> 00:31:01,984
I've built my entire show around her.
481
00:31:02,818 --> 00:31:04,236
But that's a restraint of trade.
482
00:31:04,695 --> 00:31:08,783
- "Restraint of trade"?
- It's just a friendly tip.
483
00:31:08,908 --> 00:31:12,328
Of course, this is just a friendly tip.
484
00:31:12,453 --> 00:31:16,791
And I happen to know
what they're figuring on doing.
485
00:31:17,666 --> 00:31:19,502
Yes, that's right.
486
00:31:19,627 --> 00:31:21,796
Oh, not at all, Mr Stanton.
487
00:31:21,921 --> 00:31:23,923
Goodbye.
488
00:31:24,048 --> 00:31:26,217
- What'd he say?
- He thanked me.
489
00:31:26,342 --> 00:31:27,510
Wonderful.
490
00:31:27,635 --> 00:31:30,304
Now we give him
our slow curve.
491
00:31:30,429 --> 00:31:33,599
(LATIN MUSIC PLAYING)
492
00:31:41,649 --> 00:31:44,068
Listen, I've got a story to tell you
493
00:31:44,193 --> 00:31:46,904
about a Yank
who came south of the border.
494
00:31:47,029 --> 00:31:50,699
He makes me so happy
and so mad.
495
00:31:50,783 --> 00:31:52,827
But, oh, he's such a Romeo.
496
00:31:57,748 --> 00:32:00,376
♪ Así, asa ♪
497
00:32:00,501 --> 00:32:02,753
♪ Chiqui-chiqui-chiqui, chiqui-cha ♪
498
00:32:02,878 --> 00:32:07,800
- ♪ Así, asa ♪
- ♪ Chiqui-chiqui-chiqui, chiqui-cha
499
00:32:07,925 --> 00:32:13,097
♪ Antonio, Antonio,
he is such a Romeo
500
00:32:17,935 --> 00:32:23,274
♪ Antonio, Antonio,
he is so magnífico
501
00:32:27,778 --> 00:32:32,783
♪ He tries American tactics,
makes eyes wherever he be
502
00:32:32,867 --> 00:32:37,872
♪ Now I'm so mad I could Kill him,
why doesn't he make eyes at me?
503
00:32:42,626 --> 00:32:48,048
♪ But Antonio, Antonio,
he is so romántico
504
00:32:52,636 --> 00:32:54,972
♪ He plays the piano,
he's such a man
505
00:32:55,097 --> 00:32:57,266
♪ Oh, so magnífico ♪
506
00:32:57,391 --> 00:33:00,144
(PLAYING PIANO SOLO)
507
00:33:07,151 --> 00:33:10,488
♪ He plays the piccolo,
oh, how I love him so ♪
508
00:33:10,613 --> 00:33:13,365
(PLAYING PICCOLO SOLO)
509
00:33:21,999 --> 00:33:24,835
♪ He shakes maraca,
chic-chic, cha-chaca
510
00:33:24,960 --> 00:33:26,962
♪ Ah, bravissimo! ♪
511
00:33:27,087 --> 00:33:30,424
(PLAYING MARACAS SOLO)
512
00:33:37,097 --> 00:33:42,102
♪ Antonio, Antonio,
he is such a Romeo ♪
513
00:33:42,228 --> 00:33:44,313
♪ Romántico Antonio,
he give me such baloney
514
00:33:44,438 --> 00:33:46,982
♪ Oh, he's such a braggadocio
about the things he does ♪
515
00:33:47,107 --> 00:33:51,946
♪ Antonio, Antonio,
he is so magnífico ♪
516
00:33:52,071 --> 00:33:54,406
♪ Now here I am so all alone
without a single chaperone
517
00:33:54,532 --> 00:33:56,450
♪ And he is flirting
with somebody else
518
00:33:56,575 --> 00:34:01,247
♪ He serenades senoritas
each night wherever he be
519
00:34:01,372 --> 00:34:03,415
♪ He plays guitar
with such passion ♪
520
00:34:03,541 --> 00:34:06,126
(PLAYING GUITAR SOLO)
521
00:34:09,004 --> 00:34:11,507
♪ Why doesn't he play it for me??
522
00:34:16,345 --> 00:34:20,808
♪ But Antonio, Antonio,
If we should ever marry
523
00:34:20,891 --> 00:34:28,891
♪ Oh, we'd have Eduardo, Manuelito,
Roberto, Pepito, Pablito, Panchito
524
00:34:29,066 --> 00:34:32,319
♪ Oh, we'd have so many chiquitos ♪
525
00:34:39,368 --> 00:34:41,829
- Bonsoir, Monsieur Ferris.
- Is Lou here?
526
00:34:41,912 --> 00:34:44,182
Yeah, dancing with the dumbest girl
this side of the Rocky Mountains.
527
00:34:44,206 --> 00:34:46,046
I saved the booth for you
next to Mr Stanton's.
528
00:34:46,083 --> 00:34:49,420
- He looks real worried tonight.
- You're a real pal, Mac.
529
00:34:49,545 --> 00:34:51,147
I'm gonna make you stage manager
in the new show.
530
00:34:51,171 --> 00:34:53,674
Thank you, Mr Ferris.
I can do the black-face too, you know.
531
00:34:53,799 --> 00:34:55,843
Mac, tell Louis Shore
I wanna see him.
532
00:34:55,926 --> 00:34:57,177
I think Mr Shore is dancing.
533
00:34:57,303 --> 00:34:59,239
Tell him it's important,
if he wants to make some quick dough.
534
00:34:59,263 --> 00:35:00,764
Yes, Mr Ferris.
535
00:35:02,516 --> 00:35:05,769
(INDISTINCT WHISPERING)
536
00:35:15,779 --> 00:35:20,034
Sorry, honey, business.
Go powder your nose or something.
537
00:35:20,159 --> 00:35:22,953
- Hello, Ferris, what's the story?
- Well, I'm in a tough spot.
538
00:35:23,037 --> 00:35:24,204
You're telling me.
539
00:35:24,330 --> 00:35:27,166
I've got $200,000 lined up
to do a musical,
540
00:35:27,291 --> 00:35:29,627
So I want some real
sensational people.
541
00:35:29,752 --> 00:35:31,170
Well, I've got them all,
you know.
542
00:35:31,295 --> 00:35:34,048
- What type of a show is it?
- Well, I'm angling around.
543
00:35:34,173 --> 00:35:37,176
I've read a couple of scripts, er...
Who've you got?
544
00:35:37,301 --> 00:35:40,721
Well, I've got Lucille Wright,
Chiquita Benton, Stafford and Lynn,
545
00:35:40,846 --> 00:35:42,681
Bill Weston
and His Seven Swing-Slingers.
546
00:35:42,806 --> 00:35:44,058
No, that's no good.
547
00:35:44,183 --> 00:35:45,976
No good?
What do you mean, "no good"?
548
00:35:46,060 --> 00:35:48,163
Who do you want?
Shostakovich and his seven symphonies?
549
00:35:48,187 --> 00:35:51,774
No, I've gotta have the best there is
on Broadway, and no fooling.
550
00:35:54,026 --> 00:35:55,986
I got to rush now.
Big deal is cooking.
551
00:35:56,070 --> 00:35:58,840
I'll give you a call Monday, Tony.
I'll see what I can line up for you.
552
00:35:58,864 --> 00:36:01,033
- Give my best to Malnick.
- I will.
553
00:36:06,705 --> 00:36:08,707
- Hello, Tony.
- Forrest.
554
00:36:08,832 --> 00:36:10,626
- Mind if I sit down?
- Why, of course not.
555
00:36:10,751 --> 00:36:13,991
Say, what are you doing here? I thought
you were all tied up with your rehearsals.
556
00:36:14,046 --> 00:36:16,924
- Say, how does the show look?
- Tony, it's a goldmine.
557
00:36:17,007 --> 00:36:18,133
So they tell me.
558
00:36:18,258 --> 00:36:19,978
Oh, by the way,
I couldn't help but overhear
559
00:36:20,052 --> 00:36:22,221
your conversation with Lou just now.
Congratulations.
560
00:36:22,346 --> 00:36:24,056
Thanks. I did hit the jackpot.
561
00:36:24,181 --> 00:36:25,617
Too bad you haven't got
a show ready.
562
00:36:25,641 --> 00:36:27,726
- I'll get one.
- Sure.
563
00:36:27,851 --> 00:36:29,353
Tony, I've just been thinking.
564
00:36:29,478 --> 00:36:31,081
How would you like
to take over Tropicana?
565
00:36:31,105 --> 00:36:33,107
Tropicana? Tropicana?
566
00:36:33,232 --> 00:36:35,401
Since when have you started
throwing goldmines away?
567
00:36:35,526 --> 00:36:37,379
Look, Tony, I've gotta get away
from this business for a while.
568
00:36:37,403 --> 00:36:39,405
Take a long rest.
Doctor's orders.
569
00:36:39,530 --> 00:36:41,699
You do look terrible.
570
00:36:41,824 --> 00:36:43,992
- I do?
- Yes.
571
00:36:44,076 --> 00:36:46,328
Look, I'm willing to take
a little loss on Tropicana
572
00:36:46,453 --> 00:36:48,288
just so I can get away
for a good rest.
573
00:36:48,414 --> 00:36:50,684
Haven't you got Fay Lawrence
under contract to play the lead?
574
00:36:50,708 --> 00:36:54,128
Yes, and she's sensational.
The show was written for her, you know.
575
00:36:54,253 --> 00:36:56,672
I wouldn't be buried
in the same cemetery with that dame.
576
00:36:56,797 --> 00:36:58,799
- It's no deal.
- That can be fixed, Tony.
577
00:36:58,924 --> 00:37:00,860
She'd be happy to step out
the minute you took over.
578
00:37:00,884 --> 00:37:02,553
- You think she would?
- Absolutely.
579
00:37:02,678 --> 00:37:04,972
Every time she hears your name,
she gets sick.
580
00:37:05,055 --> 00:37:07,307
- She does?
- Tony, she hates you.
581
00:37:07,433 --> 00:37:08,434
Really?
582
00:37:08,559 --> 00:37:11,079
Don't you worry about her hanging on
to the show, not with your doing it.
583
00:37:11,103 --> 00:37:12,688
Why, she'd pay for her release.
584
00:37:12,813 --> 00:37:14,231
What'll you take for Tropicana?
585
00:37:14,356 --> 00:37:16,066
Look, I've got $28,000
tied up in it.
586
00:37:16,150 --> 00:37:17,836
I'll tell you what I'll do,
I'll take twenty.
587
00:37:17,860 --> 00:37:19,629
Being that you're a sick man,
I'll tell ya what I'll do,
588
00:37:19,653 --> 00:37:21,881
- I'll give you ten.
- I'll tell you what I'll do, I'll take it.
589
00:37:21,905 --> 00:37:23,741
Give me the chequebook.
590
00:37:26,034 --> 00:37:27,619
Now the pen.
591
00:37:27,745 --> 00:37:29,496
You're getting the best deal
of your life.
592
00:37:29,621 --> 00:37:32,341
I wanna tell ya something, this is the way
Tony Ferris does business.
593
00:37:32,916 --> 00:37:36,336
Everything right on the dotted line.
594
00:37:37,004 --> 00:37:38,255
- There you are.
- Thanks, Tony.
595
00:37:38,380 --> 00:37:39,733
Now, take good care
of your nerves.
596
00:37:39,757 --> 00:37:41,317
- I will. Good luck.
- Good luck to you.
597
00:37:41,383 --> 00:37:43,403
You know, Tony, I was just thinking,
better hold back the announcements
598
00:37:43,427 --> 00:37:44,946
until I've had a chance
to talk with Fay
599
00:37:44,970 --> 00:37:47,014
and sort of smooth over
the rough edges, you know.
600
00:37:47,097 --> 00:37:49,099
- Let me handle the publicity.
- It's all yours.
601
00:37:49,224 --> 00:37:50,976
Thanks.
So long, Mouse.
602
00:37:52,978 --> 00:37:54,229
Mouse, we won the battle.
603
00:37:54,354 --> 00:37:56,154
Mark my words,
Fay Lawrence'll come back to me
604
00:37:56,273 --> 00:37:57,608
crawling on her hands and knees.
605
00:37:57,733 --> 00:37:59,773
Yes, Boss, but there's one thing
that's worrying me.
606
00:37:59,860 --> 00:38:00,861
What's that?
607
00:38:00,986 --> 00:38:02,756
How are you gonna cover this cheque
by tomorrow?
608
00:38:02,780 --> 00:38:04,615
Don't be an idiot.
Tomorrow's Sunday.
609
00:38:04,740 --> 00:38:06,158
Come on.
610
00:38:11,163 --> 00:38:13,123
Well, there you are.
611
00:38:13,207 --> 00:38:15,083
- Hello, Fay.
- Oh, hello, Forrest.
612
00:38:15,167 --> 00:38:16,728
- How are you, boys?
- (OVERLAPPING GREETINGS)
613
00:38:16,752 --> 00:38:18,629
We've been going through
those new choruses
614
00:38:18,754 --> 00:38:20,464
of "Can't Be Bothered" all evening.
615
00:38:20,589 --> 00:38:23,258
Look, gentlemen, I wonder
if you'd please excuse us.
616
00:38:23,383 --> 00:38:25,653
Miss Lawrence and I have some
very important business to discuss.
617
00:38:25,677 --> 00:38:26,678
- Sure.
- Certainly.
618
00:38:26,804 --> 00:38:27,989
Why, thanks for the number, boys.
619
00:38:28,013 --> 00:38:31,099
And we'll wrap it up as a gift
before we give it to our public.
620
00:38:31,183 --> 00:38:32,935
- Good night, Miss Lawrence.
- Good night.
621
00:38:33,060 --> 00:38:35,896
Well, I'm glad to see you
in such a happy frame of mind.
622
00:38:36,021 --> 00:38:39,942
- Won't you have a drink?
- Thanks. I may need it.
623
00:38:42,528 --> 00:38:45,197
Fay, I have some news for you
that may be a shock.
624
00:38:45,322 --> 00:38:49,159
- What is it?
- I can't go on with the show.
625
00:38:49,284 --> 00:38:51,912
Oh, is that so?
You what?
626
00:38:52,037 --> 00:38:54,790
As a matter of fact, my backer,
who was to back me, has backed out.
627
00:38:54,915 --> 00:38:55,916
I haven't the money.
628
00:38:56,041 --> 00:38:58,641
However, the show will go on
and I assume that you'll be the star.
629
00:38:58,669 --> 00:39:00,170
But I had to sell the production.
630
00:39:00,295 --> 00:39:02,381
Well, one man's money's
as good as another.
631
00:39:02,506 --> 00:39:03,746
You may not like your producer.
632
00:39:03,841 --> 00:39:06,468
Oh, I like any producer
who produces.
633
00:39:06,593 --> 00:39:08,220
- Who is he?
- Tony Ferris.
634
00:39:08,345 --> 00:39:11,348
Tony Ferris?
Why, this is a catastrophe.
635
00:39:11,473 --> 00:39:13,725
I'm sorry, Fay,
I had no other choice.
636
00:39:13,851 --> 00:39:15,602
After all, you two
have had hits before.
637
00:39:15,727 --> 00:39:18,939
Why, you don't know that guy.
Why, this is terrible.
638
00:39:19,064 --> 00:39:22,150
Why, if he'd have been with Washington,
he'd have double-crossed the Delaware.
639
00:39:24,152 --> 00:39:28,490
Hello, er... May I speak
to the district attorney, please?
640
00:39:28,615 --> 00:39:30,450
Hello, Hubert.
641
00:39:32,327 --> 00:39:34,580
Oh, er... Cancel it.
642
00:39:34,705 --> 00:39:36,957
Oh, I'm so glad
you gentlemen are here.
643
00:39:37,082 --> 00:39:39,209
Glad to see you, Hubert.
How is every little wrinkle?
644
00:39:39,293 --> 00:39:42,629
Thank you. I was just calling up
the district attorney.
645
00:39:42,754 --> 00:39:45,132
District attorney?
What for?
646
00:39:45,215 --> 00:39:49,887
Well, I wanted to confess
about myself and you and Mr Mouse.
647
00:39:50,012 --> 00:39:51,346
Confess what?
648
00:39:51,471 --> 00:39:55,309
About that telephone call
I made to Mr Stanton.
649
00:39:55,434 --> 00:39:59,771
I've felt terrible about it ever since.
I haven't slept a wink.
650
00:39:59,897 --> 00:40:02,816
I'm a sick man, Mr Ferris.
651
00:40:02,941 --> 00:40:05,152
I never lied in my life.
652
00:40:05,235 --> 00:40:07,237
Hubert, you can forget
about that call.
653
00:40:07,362 --> 00:40:08,363
Forget about it?
654
00:40:08,488 --> 00:40:09,990
Yeah, you never made it,
understand?
655
00:40:10,115 --> 00:40:12,284
Oh, but I did, Mr Ferris.
You remember, you were...
656
00:40:12,409 --> 00:40:14,745
- I tell you, you never made it.
- But I did!
657
00:40:14,870 --> 00:40:18,165
You don't remember.
You've got two witnesses to back you up.
658
00:40:18,248 --> 00:40:20,667
- Who's the other witness, Boss?
- You, you dope.
659
00:40:21,585 --> 00:40:25,005
Do you mean you gentlemen
would really lie for me?
660
00:40:25,130 --> 00:40:26,548
Hubert, we'd die for you.
661
00:40:26,673 --> 00:40:31,678
Oh, you don't know what you've done
for me and for the Bainbridge Foundation.
662
00:40:31,803 --> 00:40:35,307
Why, Mr Stanton could have sued us
for every penny we have.
663
00:40:35,432 --> 00:40:37,392
- So what?
- Well, how much money can you have?
664
00:40:38,060 --> 00:40:40,187
Well, er...
665
00:40:40,270 --> 00:40:43,857
As of today, there's...
666
00:40:44,858 --> 00:40:48,862
$409,000.26
667
00:40:50,322 --> 00:40:52,157
Well, who's rationing
all that sugar?
668
00:40:53,325 --> 00:40:56,078
- Pardon me?
- Say, who's in charge of the money?
669
00:40:56,203 --> 00:41:00,248
Oh, I don't know. I... I guess I am,
as long as sister Hannah's away.
670
00:41:00,332 --> 00:41:02,501
They couldn't have placed it
in better hands.
671
00:41:02,626 --> 00:41:05,712
I don't know why you men
are so good to me.
672
00:41:05,837 --> 00:41:07,297
- Would you really wanna know?
- Yes.
673
00:41:07,381 --> 00:41:10,068
I'll tell you, Hubert, anyone who cares
as much about his niece as you do
674
00:41:10,092 --> 00:41:11,572
must be the sweetest guy
in the world.
675
00:41:11,635 --> 00:41:13,637
And I'm a pushover for sweet guys.
676
00:41:13,762 --> 00:41:17,015
This is no place for Janey
with her wonderful talent.
677
00:41:17,140 --> 00:41:19,267
Sure, we gotta get her outta here.
678
00:41:19,351 --> 00:41:20,936
- You mean it?
- Sure.
679
00:41:21,061 --> 00:41:22,896
Why, that's our sacred duty.
680
00:41:23,021 --> 00:41:26,441
You really mean that you'll give Janey
a chance, Mr Ferris?
681
00:41:26,566 --> 00:41:27,734
Hubert, you leave it to me.
682
00:41:27,859 --> 00:41:32,030
I'll fix you, you and Janey, like you've
never been fixed up before in all your life.
683
00:41:32,155 --> 00:41:33,991
Oh, Mr Ferris.
684
00:41:49,840 --> 00:41:51,842
Now you're gonna hear
something terrific.
685
00:41:51,967 --> 00:41:52,968
- Yes.
- Frank.
686
00:41:53,093 --> 00:41:54,928
- Yes, sir.
- Is Hazel Scott ready?
687
00:41:55,053 --> 00:41:57,991
It'll take a couple of minutes yet, Boss.
They're still putting the pianos in place.
688
00:41:58,015 --> 00:41:59,599
I don't want any waits
between numbers.
689
00:41:59,725 --> 00:42:00,994
Get the next one
to follow immediately.
690
00:42:01,018 --> 00:42:03,395
The next will be the "Wabash" number.
We'll need Miss Adair.
691
00:42:04,771 --> 00:42:07,024
Honey, will you get dressed, please?
692
00:42:07,149 --> 00:42:08,734
Right away, Mr Ferris.
693
00:42:08,859 --> 00:42:10,694
- Keep your fingers crossed.
- Be good.
694
00:42:10,819 --> 00:42:13,655
- Good luck, darling.
- Thank you, Uncle.
695
00:42:15,073 --> 00:42:18,368
- Will you look at this model, please?
- Let's see.
696
00:42:18,452 --> 00:42:21,204
No, that won't do, Rennie.
That's not massive enough.
697
00:42:21,329 --> 00:42:23,099
Don't forget, this is
a Tony Ferris production.
698
00:42:23,123 --> 00:42:25,375
I'm only trying
to cut corners a little, Mr Ferris.
699
00:42:25,500 --> 00:42:26,602
Who asked you to cut corners?
700
00:42:26,626 --> 00:42:29,379
What's 15 to 20,000 dollars
to a big musical like this?
701
00:42:29,504 --> 00:42:31,298
All right, Mr Ferris.
It is your money.
702
00:42:31,381 --> 00:42:32,483
Don't bother about my money.
703
00:42:32,507 --> 00:42:34,107
There's plenty more
where that came from.
704
00:42:35,927 --> 00:42:38,764
- Er... Mr Ferris.
- Yes?
705
00:42:38,889 --> 00:42:40,557
- I'm worried.
- About my money?
706
00:42:40,682 --> 00:42:42,184
- No.
- Oh.
707
00:42:42,309 --> 00:42:43,810
About the Foundation's money.
708
00:42:43,935 --> 00:42:47,939
The way we're spending it,
I'm practically an embezzler.
709
00:42:48,065 --> 00:42:50,793
- You're still vice president, aren't you?
- Only till Hannah gets back.
710
00:42:50,817 --> 00:42:54,404
After all, we're supposed to close shows,
not finance them.
711
00:42:54,529 --> 00:42:56,323
Oh, don't worry.
By the time Hannah returns,
712
00:42:56,406 --> 00:43:00,202
you'll have all your money back
and maybe a $50,000 profit.
713
00:43:00,327 --> 00:43:01,369
Maybe.
714
00:43:01,912 --> 00:43:04,998
(BIG BAND MUSIC PLAYING)
715
00:43:07,042 --> 00:43:12,172
♪ When the black keys
meet the white keys on Piano Avenue
716
00:43:12,297 --> 00:43:15,092
♪ Do they music?
717
00:43:15,217 --> 00:43:18,261
♪ They do
718
00:43:18,386 --> 00:43:23,558
♪ They swing it in G,
corner of Keyboard Street
719
00:43:24,142 --> 00:43:28,313
♪ The black and the white
do it all right all reet
720
00:43:29,856 --> 00:43:34,861
♪ When the ivories and the jiveries
keep that boogie-vard awake
721
00:43:34,986 --> 00:43:37,739
♪ Make they music?
722
00:43:37,864 --> 00:43:40,867
♪ They make
723
00:43:40,992 --> 00:43:45,914
♪ Like pepper and salt,
chocolate and malt, they zoot
724
00:43:46,581 --> 00:43:50,502
♪ The black and the white
do it all right, all root
725
00:43:51,294 --> 00:43:56,550
♪ Oh, Mary Jane,
get off the beat
726
00:43:56,675 --> 00:44:03,181
♪ Dig that refrain,
it's sweeter than eight-point meat
727
00:44:03,306 --> 00:44:08,311
♪ When the black keys join the white keys
in that barrel-house parade
728
00:44:08,436 --> 00:44:11,148
♪ Plays it music?
729
00:44:11,273 --> 00:44:13,942
♪ It's played
730
00:44:14,067 --> 00:44:19,406
♪ I'm telling you, Jack,
stick to the black and white
731
00:44:19,489 --> 00:44:24,703
♪ All reet, all root, all right ♪
732
00:44:27,747 --> 00:44:30,917
(PLAYING TRUMPET SOLO)
733
00:45:53,833 --> 00:45:57,712
(PIANO PLAYING RESUMES)
734
00:47:17,584 --> 00:47:21,087
That was wonderful.
Didn't that make you tingle all over?
735
00:47:22,547 --> 00:47:24,883
Here's the "Wabash" number,
Mr Ferris.
736
00:47:28,261 --> 00:47:31,765
- Gee, it's been a wonderful leave.
- Wonderful for me, too.
737
00:47:31,890 --> 00:47:34,726
Gosh, I'm gonna miss you,
and the folks, and...
738
00:47:34,851 --> 00:47:37,687
- And who?
- Well, you'd only laugh, if I told you.
739
00:47:37,812 --> 00:47:39,397
No, I wouldn't.
740
00:47:39,522 --> 00:47:41,858
Well, next to you,
I'm gonna miss the river.
741
00:47:41,983 --> 00:47:44,819
Oh, you had me worried
for a minute.
742
00:47:45,653 --> 00:47:48,448
♪ I don't mind a cloudy day ♪
743
00:47:48,573 --> 00:47:52,077
♪ And I've a mind that loves to stray
744
00:47:52,202 --> 00:47:55,705
♪ A million miles from here ♪
745
00:47:55,789 --> 00:48:01,294
♪ I see it all so clearly
746
00:48:02,629 --> 00:48:07,926
♪ Thinking about the Wabash,
my muddy old buddy, the Wabash
747
00:48:08,051 --> 00:48:13,348
♪ Thinking about that river
a-rolling along in the moonlight
748
00:48:13,473 --> 00:48:14,724
♪ Thinking ♪
749
00:48:14,849 --> 00:48:17,352
♪ Nothing to do but keep thinking ♪
750
00:48:17,477 --> 00:48:22,690
♪ Thinking about the Wabash ♪
751
00:48:24,025 --> 00:48:29,656
♪ I used to fish for hours,
those hazy old, lazy old hours
752
00:48:29,739 --> 00:48:34,994
♪ Every day was a Sunday
and Sunday ran right into Monday
753
00:48:35,120 --> 00:48:39,040
- ♪ Homesick ♪
- (HARMONISING)
754
00:48:39,165 --> 00:48:45,046
♪ Thinking about the Wabash ♪
755
00:48:45,171 --> 00:48:49,759
MAN:
♪ I'm missing a gal named Janey ♪
756
00:48:49,884 --> 00:48:50,969
CHOIR:
♪ Janey
757
00:48:51,094 --> 00:48:56,141
♪ Her kisses were so sugar-caney ♪
758
00:48:56,266 --> 00:49:01,771
♪ And I even miss her brother ♪
759
00:49:01,896 --> 00:49:06,484
♪ Who used to peek
and tell her mother ♪
760
00:49:06,985 --> 00:49:09,237
♪ When I'm all through parading ♪
761
00:49:09,362 --> 00:49:11,990
♪ We'll take off our shoes
and go wading ♪
762
00:49:12,115 --> 00:49:17,579
♪ Wading right in the river
a-rolling along in the moonlight
763
00:49:17,704 --> 00:49:20,915
♪ Thinking
764
00:49:21,666 --> 00:49:26,671
♪ Thinking about the Wabash ♪
765
00:49:28,256 --> 00:49:33,428
♪ I'm missing a gal named Janey
766
00:49:33,553 --> 00:49:39,017
♪ Her kisses were so sugar-caney
767
00:49:39,142 --> 00:49:44,481
♪ I even miss her brother
768
00:49:44,606 --> 00:49:48,818
♪ Who used to peek
and tell her mother ♪
769
00:49:49,736 --> 00:49:52,071
♪ When I'm all through parading ♪
770
00:49:52,197 --> 00:49:55,116
♪ We'll take off our shoes
and go wading ♪
771
00:49:55,241 --> 00:50:00,497
♪ Wading right in the river
a-rolling along in the moonlight
772
00:50:00,622 --> 00:50:04,375
♪ Thinking
773
00:50:04,501 --> 00:50:12,501
♪ Thinking about the Wabash ♪
774
00:50:18,515 --> 00:50:20,934
Well, I hope you're as pleased
with Janey as I am.
775
00:50:21,059 --> 00:50:25,813
Oh, Mr Ferris, I'm so pleased,
I can hardly talk.
776
00:50:25,897 --> 00:50:28,566
You've made me
the happiest man in the world.
777
00:50:28,691 --> 00:50:32,028
You've fulfilled all my dreams.
778
00:50:39,160 --> 00:50:41,412
Gracious, you have
your hands full.
779
00:50:41,538 --> 00:50:44,374
- Let me help you.
- Oh, thank you, Monsieur.
780
00:50:46,960 --> 00:50:49,313
- Where are you taking them, Miss?
- To Miss Lawrence's car.
781
00:50:49,337 --> 00:50:50,588
She is waiting for them.
782
00:50:50,713 --> 00:50:52,298
Fay Lawrence?
783
00:50:52,423 --> 00:50:54,717
Golly, I'm dying to meet her.
784
00:50:58,555 --> 00:51:02,392
Here is everything, Madame.
This gentleman was so kind to help me.
785
00:51:02,517 --> 00:51:05,812
- What gentleman?
- Me.
786
00:51:05,895 --> 00:51:08,731
Oh, thank you so much
for your kind assistance.
787
00:51:08,856 --> 00:51:10,275
Not at all.
788
00:51:10,400 --> 00:51:13,653
It's my best deed since I was
a Boy Scout, Miss Lawrence.
789
00:51:13,778 --> 00:51:16,990
Oh, I see you know who I am.
Should I know you?
790
00:51:17,115 --> 00:51:21,619
Well, I was in hopes by this time,
we'd be very good friends.
791
00:51:21,744 --> 00:51:24,747
I'm Bainbridge, Hubert Bainbridge.
792
00:51:24,872 --> 00:51:27,375
- Bainbridge?
- Yes, ma'am.
793
00:51:27,500 --> 00:51:30,420
Oh, well, where did you get
the fantastic idea
794
00:51:30,545 --> 00:51:32,547
that you and I
should be good friends?
795
00:51:33,631 --> 00:51:38,886
Well, I was led to believe that you'd be
the star of this show that I'm backing.
796
00:51:38,970 --> 00:51:44,225
Ooh, you were led to believe that?
And you are backing this show?
797
00:51:44,350 --> 00:51:46,769
Well, my fine future friend,
798
00:51:46,894 --> 00:51:49,981
I think you and I should get together
and compare notes.
799
00:51:50,106 --> 00:51:52,692
Yes, how about tonight at my place?
800
00:51:53,359 --> 00:51:55,361
Oh, I'd love to.
801
00:51:55,486 --> 00:51:58,197
But I don't wanna interfere
with any of your plans.
802
00:51:58,323 --> 00:52:01,576
Yes, but now you are my plans.
803
00:52:09,667 --> 00:52:13,004
I'm Hubert Bainbridge.
Is Miss Lawrence still expecting me?
804
00:52:13,129 --> 00:52:14,631
I think so, Monsieur.
Come in, please.
805
00:52:14,756 --> 00:52:16,507
I'd be very glad to.
806
00:52:18,092 --> 00:52:19,844
May I have your hat?
807
00:52:24,390 --> 00:52:27,226
I brought a few roses.
It seemed to be a nice thought.
808
00:52:27,352 --> 00:52:29,103
I'll put them in water.
809
00:52:29,228 --> 00:52:32,315
Oh, well, I kind of wanted
to give them to her myself.
810
00:52:32,440 --> 00:52:35,526
Sort of surprise her, you know?
I'm a little bit surprised with myself.
811
00:52:35,652 --> 00:52:37,487
Very well, Monsieur.
812
00:53:02,345 --> 00:53:04,222
Ooh... Golly.
813
00:54:05,700 --> 00:54:08,202
Well, I see you're a man
of my word.
814
00:54:08,327 --> 00:54:11,164
- How do you do?
- Hello, Miss Lawrence.
815
00:54:11,289 --> 00:54:14,751
I, er...
Oh, excuse me.
816
00:54:17,086 --> 00:54:18,588
How do you do?
817
00:54:21,883 --> 00:54:25,636
...I've been dropping things
ever since I met you yesterday.
818
00:54:25,762 --> 00:54:29,265
- I brought you a few roses.
- Oh, you shouldn't have done that.
819
00:54:29,390 --> 00:54:30,725
Oh, it's just a thought.
820
00:54:31,768 --> 00:54:34,395
I didn't know you had the soul
of a stage-door Johnny.
821
00:54:34,520 --> 00:54:37,690
I... I just discovered it myself.
822
00:54:37,815 --> 00:54:40,818
Well, sit down, make yourself at home.
I'll be right back.
823
00:54:40,943 --> 00:54:42,361
Thank you.
824
00:54:43,696 --> 00:54:46,783
My, you have
a beautiful home here.
825
00:54:46,908 --> 00:54:49,994
And you look simply ravishing
in that dress.
826
00:54:51,287 --> 00:54:52,872
You think so?
827
00:54:53,873 --> 00:54:56,292
What would you like
to have to drink?
828
00:54:56,417 --> 00:55:00,171
Oh, er... Do you have
any lemon squash?
829
00:55:00,296 --> 00:55:01,714
Not if I can help it.
830
00:55:01,839 --> 00:55:03,800
How about a little
Napoleon brandy?
831
00:55:03,925 --> 00:55:08,095
Oh, no. I wouldn't like to take anything
that belongs to somebody else.
832
00:55:08,179 --> 00:55:12,600
Well, he wouldn't mind. Napoleon made
this himself before he met his Waterloo.
833
00:55:15,436 --> 00:55:18,147
Oh, you'd better not fill mine up.
834
00:55:18,815 --> 00:55:20,483
No kiddin'.
835
00:55:24,153 --> 00:55:27,114
- Aren't you going to have any?
- Well, I don't drink.
836
00:55:27,198 --> 00:55:29,951
But I like to keep my friends
in good spirits.
837
00:55:39,126 --> 00:55:41,003
Got quite a bite to it,
hasn't it?
838
00:55:49,095 --> 00:55:53,099
(RUMBA MUSIC PLAYING)
839
00:56:00,565 --> 00:56:01,983
Come over here, honey.
840
00:56:08,906 --> 00:56:10,324
Would you like to cut a rug?
841
00:56:10,449 --> 00:56:12,994
Oh, no, these rugs
are too expensive.
842
00:56:14,203 --> 00:56:15,621
How'd you like to rumba?
843
00:56:15,746 --> 00:56:18,249
Oh, I never did anything
but square dances.
844
00:56:18,374 --> 00:56:21,043
Well, we can get around to that.
845
00:56:42,648 --> 00:56:44,817
Don't jump, honey. Don't jump.
846
00:56:45,860 --> 00:56:48,237
- How do you feel now?
- Oh, I feel wonderful.
847
00:56:48,321 --> 00:56:50,740
I feel just like a boy again.
848
00:56:50,865 --> 00:56:54,160
- Do I look like a boy again?
- Well, I didn't know you then.
849
00:56:54,243 --> 00:56:59,582
Well, you may not believe it
but, confidentially, I'm past forty.
850
00:56:59,707 --> 00:57:03,544
Oh, well, a man of forty is always
more fascinating than a man of twenty.
851
00:57:03,669 --> 00:57:06,672
A man of forty has more charm
and more poise,
852
00:57:06,797 --> 00:57:08,633
and sometimes more money.
853
00:57:11,510 --> 00:57:13,846
- How am I doing?
- Oh, great.
854
00:57:13,971 --> 00:57:16,474
- I can jitterbug, too.
- Oh, really?
855
00:57:16,599 --> 00:57:18,017
Yeah.
856
00:57:21,479 --> 00:57:24,065
Oh, you're solid.
You should've worn your draped suit.
857
00:57:26,233 --> 00:57:29,320
- I owe all my vigour to vitamins.
- Mm-hmm.
858
00:57:29,445 --> 00:57:34,033
I take a lot of them.
A, B, C, D, F, J and H.
859
00:57:34,158 --> 00:57:35,910
Do you think vitamins
are here to stay?
860
00:57:36,035 --> 00:57:39,038
Well, I think they'll stay longer
than you will.
861
00:57:45,419 --> 00:57:47,838
Don't look now, honey,
but your hair is skidding.
862
00:57:47,964 --> 00:57:50,800
Huh? Oh.
863
00:57:50,925 --> 00:57:53,678
Oh, that thing.
That don't fool anybody.
864
00:57:53,803 --> 00:57:56,389
My sister Hannah makes me wear it
when I go out
865
00:57:56,514 --> 00:58:00,518
because our family made its money
in hair tonic.
866
00:58:01,978 --> 00:58:05,398
Oh, say, that music is inspiring.
867
00:58:05,523 --> 00:58:07,942
I wish Hannah would let me
go out nights.
868
00:58:08,067 --> 00:58:10,152
Don't tell me she's got you
on the swing shift.
869
00:58:10,277 --> 00:58:14,699
No, she just has a mania
for suppressing everything.
870
00:58:14,824 --> 00:58:17,618
Well, then I suppose
you're number one on her list, huh?
871
00:58:17,743 --> 00:58:20,579
List... List!
872
00:58:20,705 --> 00:58:24,250
Gosh, that's what I forgot
to remember to tell you.
873
00:58:24,333 --> 00:58:30,423
Mr Ferris had me tell some producer that
you were on the Foundation's blacklist.
874
00:58:30,548 --> 00:58:34,468
And we haven't got any blacklist.
We never even had a white list.
875
00:58:34,593 --> 00:58:39,765
- Oh, say that again, brother.
- Oh, I can't. I'm too ashamed.
876
00:58:39,890 --> 00:58:43,269
It was a mean trick,
and I'm a cad.
877
00:58:43,352 --> 00:58:44,520
Well, why did you do it?
878
00:58:44,645 --> 00:58:47,064
Well, I did it all
for my niece, Janey.
879
00:58:47,189 --> 00:58:51,444
Mr Ferris promised to put her
in the show if I'd put up the money,
880
00:58:51,569 --> 00:58:54,739
- and he said you'd be in it, too.
- Well, where'd you get the money?
881
00:58:54,864 --> 00:59:00,327
Well, there was a very nice surplus
in the sinking fund of the Foundation,
882
00:59:00,411 --> 00:59:03,456
and I sank some of it
in the show.
883
00:59:03,581 --> 00:59:06,167
Did your sister Hannah
okay the transaction?
884
00:59:06,292 --> 00:59:09,211
Oh, no. No, she didn't know
a thing about it.
885
00:59:09,336 --> 00:59:12,048
She's in Seattle, at a convention.
886
00:59:12,173 --> 00:59:15,092
She left me in complete charge.
887
00:59:15,217 --> 00:59:17,428
So you plundered the Foundation's funds
888
00:59:17,553 --> 00:59:20,056
to give your niece a break
in show business.
889
00:59:20,181 --> 00:59:24,018
Well, I don't wanna discourage you,
but you've got one foot in jail already.
890
00:59:24,143 --> 00:59:26,145
Jail? Oh, dear, oh, my!
891
00:59:26,270 --> 00:59:27,438
(STUTTERING)
892
00:59:27,563 --> 00:59:29,231
How could this happen to me?
893
00:59:29,356 --> 00:59:32,860
I only wanted to do
the right thing by everybody.
894
00:59:32,985 --> 00:59:35,071
And now look, I'm up a tree.
895
00:59:35,196 --> 00:59:38,032
- And out on a limb.
- Well, what'll I do?
896
00:59:38,157 --> 00:59:39,742
Well, I've got an idea.
897
00:59:39,867 --> 00:59:42,036
If you wanna square yourself,
you can start right now.
898
00:59:42,161 --> 00:59:44,371
You're not gonna call the police?
899
00:59:44,455 --> 00:59:47,333
No, just a man
you did a great injustice.
900
00:59:47,416 --> 00:59:49,251
(TELEPHONE RINGING)
901
00:59:49,376 --> 00:59:51,045
Hello, Stanton talking.
902
00:59:51,170 --> 00:59:53,756
Hello, Fay.
Well, how's the little girl?
903
00:59:54,673 --> 00:59:56,509
Sure, I remember.
904
00:59:56,634 --> 00:59:59,136
How did you know
the Bainbridge people called me?
905
00:59:59,887 --> 01:00:03,057
Hubert Bainbridge?
In your apartment?
906
01:00:03,182 --> 01:00:04,850
What is this, a gag?
907
01:00:05,851 --> 01:00:08,395
His sister, in Seattle?
908
01:00:08,479 --> 01:00:10,648
Oh, now I'm beginning
to see the light.
909
01:00:10,773 --> 01:00:12,191
Go ahead.
910
01:00:12,650 --> 01:00:16,070
Oh, he's sorry, eh?
Well, how touching.
911
01:00:16,195 --> 01:00:18,531
All right, I promise you
I won't make him any trouble.
912
01:00:18,656 --> 01:00:20,842
I'll go farther than that,
I'll even try to save his skin,
913
01:00:20,866 --> 01:00:22,743
what there is left of it.
914
01:00:22,868 --> 01:00:24,411
All right, Fay. You're a pal.
915
01:00:24,495 --> 01:00:28,332
I just thought you'd like to know
how you've been taken.
916
01:00:30,417 --> 01:00:31,919
Hello, long distance?
917
01:00:32,044 --> 01:00:35,047
Look, Operator, I want you
to get me Hannah Bainbridge.
918
01:00:35,172 --> 01:00:37,174
Seattle, Washington.
919
01:00:37,299 --> 01:00:39,969
She's the chairlady
of the Bainbridge convention there.
920
01:00:40,094 --> 01:00:41,262
Yeah.
921
01:00:47,768 --> 01:00:51,272
♪ Over hill, over dale,
we have hit the dusty trail
922
01:00:51,397 --> 01:00:54,483
♪ And those caissons
go rolling along
923
01:00:54,567 --> 01:00:58,237
♪ Counter march, right about,
hear those wagon soldiers shout
924
01:00:58,362 --> 01:01:01,490
♪ As those caissons
go rolling along
925
01:01:01,574 --> 01:01:05,578
♪ For it's hi-hi-hee
in the field artillery
926
01:01:05,703 --> 01:01:08,747
♪ Call out your numbers
loud and strong
927
01:01:08,873 --> 01:01:12,293
♪ And wherever we go,
you will always know
928
01:01:12,418 --> 01:01:14,879
♪ That those caissons
are rolling along
929
01:01:15,004 --> 01:01:19,550
♪ Keep 'em rolling,
those caissons are rolling along
930
01:01:19,675 --> 01:01:20,759
♪ Attention!
931
01:01:22,636 --> 01:01:25,222
♪ Let's boogie woogie
932
01:02:58,023 --> 01:02:59,817
♪ Attention!
933
01:03:02,278 --> 01:03:04,029
♪ Right face
934
01:03:05,656 --> 01:03:08,742
♪ Column left, march! ♪
935
01:03:27,845 --> 01:03:29,263
What's on your mind, Harry?
936
01:03:29,388 --> 01:03:31,974
The bank just called, Mr Ferris.
We're overdrawn again.
937
01:03:32,099 --> 01:03:34,035
Well, what did you do with the 10,000
Hubert gave you Monday?
938
01:03:34,059 --> 01:03:36,145
- Didn't you deposit it?
- Yes, but it's all gone.
939
01:03:36,270 --> 01:03:37,855
Well, we gotta watch ourselves.
940
01:03:37,980 --> 01:03:40,232
Another $20,000 ought to
see us through all right.
941
01:03:40,357 --> 01:03:42,192
All right, I'll get it
from Hubert tomorrow.
942
01:03:42,318 --> 01:03:43,837
I guess you'll want to hold up
all these cheques then.
943
01:03:43,861 --> 01:03:45,112
Oh, no, no.
Give them to me.
944
01:03:46,864 --> 01:03:49,283
You never put off until tomorrow
what you can do today.
945
01:03:49,408 --> 01:03:50,909
That's my motto.
946
01:03:51,660 --> 01:03:53,495
Go ahead, give 'em out.
947
01:03:53,620 --> 01:03:55,664
- Give 'em out?
- Yes.
948
01:03:55,748 --> 01:03:57,750
It's after three,
all the banks are closed.
949
01:03:57,875 --> 01:03:59,293
Oh.
950
01:04:00,377 --> 01:04:02,046
- Hey, Boss.
- Yes?
951
01:04:02,171 --> 01:04:03,531
Are you in the mood
for a surprise?
952
01:04:03,630 --> 01:04:05,257
I guess I can stand another one.
953
01:04:05,382 --> 01:04:08,135
Okay, then.
Wait'll you get a load of this.
954
01:04:08,260 --> 01:04:13,349
Ladies and gentlemen, I give you now
Ezra Simpkins in "A Little Bit of Corn".
955
01:04:22,107 --> 01:04:25,778
Shoo. Shoo.
Get outta here. Go on.
956
01:04:25,903 --> 01:04:28,906
You never lay any eggs here.
Go on home where you belong.
957
01:04:29,031 --> 01:04:30,532
Get outta here.
958
01:04:50,719 --> 01:04:55,099
Uncle, the postman just came and
brought you some more seed envelopes.
959
01:04:55,224 --> 01:04:59,478
Oh, dear, I've got more seeds now
than I know what to do with.
960
01:04:59,603 --> 01:05:01,271
How did you ever
get yourself into this?
961
01:05:01,397 --> 01:05:04,900
I've always tried to be
a good American.
962
01:05:05,025 --> 01:05:10,864
And when this country went to war,
the corner grocer told me
963
01:05:10,989 --> 01:05:16,703
I ought to be a farmer
in my own backyard.
964
01:05:16,787 --> 01:05:22,793
And as I struggled from the store
with all the seeds he'd sold me,
965
01:05:22,918 --> 01:05:29,508
he said, "Don't worry, pard,
it really isn't hard.”
966
01:05:29,633 --> 01:05:34,221
S So I went and planted cabbages.
967
01:05:34,346 --> 01:05:38,308
♪ I figured I knew just how
968
01:05:38,434 --> 01:05:43,772
♪ They looked so pretty
on the envelope
969
01:05:43,897 --> 01:05:47,484
♪ But just take a look at them now
970
01:05:47,609 --> 01:05:52,156
♪ Then I planted beets and broccoli
971
01:05:52,281 --> 01:05:57,035
♪ Till my back began to bow
972
01:05:57,161 --> 01:06:02,583
♪ For they looked so pretty
on the envelope
973
01:06:02,708 --> 01:06:07,504
♪ But look at that broccoli now
974
01:06:08,338 --> 01:06:12,176
♪ The way my peas grow littler
975
01:06:12,301 --> 01:06:15,846
♪ You'd think I worked for Hitler
976
01:06:15,971 --> 01:06:21,143
♪ The neighbours are reporting me
to Uncle Sam
977
01:06:21,268 --> 01:06:23,896
♪ That's the kind of a farmer I am
978
01:06:24,021 --> 01:06:27,774
♪ Oh, I pledged a crop for victory
979
01:06:27,858 --> 01:06:31,820
♪ And I'd like to keep that vow
980
01:06:31,945 --> 01:06:36,617
♪ But, alas, my vegetables
look like rope
981
01:06:36,742 --> 01:06:42,581
♪ They feel like Jell-O
and they taste like soap
982
01:06:42,706 --> 01:06:47,878
♪ Oh, they looked so pretty
on the envelope
983
01:06:48,003 --> 01:06:52,466
♪ But look, look, look at them now ♪
984
01:06:55,719 --> 01:06:57,554
Hubert, you're dynamite.
985
01:06:58,764 --> 01:07:01,016
Well, thanks.
I'm glad you liked it.
986
01:07:01,141 --> 01:07:03,685
I thought we needed something
to follow Hazel Scott.
987
01:07:03,810 --> 01:07:05,497
Well, I don't think it quite fits
into the show.
988
01:07:05,521 --> 01:07:07,123
As you know,
it's mostly a Latin background.
989
01:07:07,147 --> 01:07:09,566
Oh, I thought of that too, Mr Ferris.
990
01:07:09,691 --> 01:07:13,111
I've got a special verse
about a Mexican jumping bean.
991
01:07:14,154 --> 01:07:15,840
Now, you run right along
and change your clothes.
992
01:07:15,864 --> 01:07:17,544
- We'll talk about that later.
- All right.
993
01:07:17,574 --> 01:07:19,451
I'm glad you liked it, though.
994
01:07:22,204 --> 01:07:24,039
HANNAH:
Hubert!
995
01:07:24,873 --> 01:07:26,375
Is this Seattle?
996
01:07:26,500 --> 01:07:30,003
So it's true. You have dragged
our name in the muck and mire.
997
01:07:30,128 --> 01:07:31,648
TONY:
Madam, you're interrupting my rehearsals.
998
01:07:31,672 --> 01:07:34,192
Now, will you leave quietly,
or shall I have you thrown out bodily?
999
01:07:34,216 --> 01:07:36,051
If you lay one finger on me...
1000
01:07:36,176 --> 01:07:38,011
Madam, will you kindly
take it on the I am?
1001
01:07:38,136 --> 01:07:40,847
Aunt Hannah,
what are you doing here?
1002
01:07:40,931 --> 01:07:42,933
Jane, your... Your legs!
1003
01:07:43,058 --> 01:07:44,601
What's wrong with my legs?
1004
01:07:44,726 --> 01:07:46,478
Have you no modesty?
1005
01:07:46,603 --> 01:07:49,106
Do you think I'd let
any man see my legs?
1006
01:07:49,231 --> 01:07:50,857
Do you think he'd want to?
1007
01:07:50,941 --> 01:07:53,902
- Sir, who are you?
- Just the producer of the show.
1008
01:07:54,027 --> 01:07:57,281
So you're the scoundrel
who hoodwinked my poor brother.
1009
01:07:57,406 --> 01:07:59,074
Hubert and Jane,
come down here at once.
1010
01:07:59,199 --> 01:08:00,951
This little escapade is over.
1011
01:08:01,076 --> 01:08:03,412
Just a minute.
We have signed contracts.
1012
01:08:03,537 --> 01:08:06,206
- You can't take that girl out of my show.
- Indeed I can.
1013
01:08:06,331 --> 01:08:09,418
You're not dealing with my weak-kneed
brother and my guileless niece now.
1014
01:08:09,543 --> 01:08:11,253
You're dealing
with Hannah Bainbridge.
1015
01:08:11,378 --> 01:08:14,631
- And that's a horse of another colour.
- Horse is right.
1016
01:08:14,756 --> 01:08:16,967
Janey, come put this on.
This is disgraceful.
1017
01:08:17,092 --> 01:08:19,445
If you take them away,
I won't be able to produce this show.
1018
01:08:19,469 --> 01:08:23,140
Exactly. I have already notified my bank
to stop payments on any and all cheques
1019
01:08:23,265 --> 01:08:25,100
my brother has drawn
for your benefit.
1020
01:08:25,225 --> 01:08:26,476
Your accounts are closed.
1021
01:08:26,602 --> 01:08:28,871
You will never see another cent
of the Foundation's money.
1022
01:08:28,895 --> 01:08:31,273
But if I'm held responsible
for these claims, I go to jail.
1023
01:08:31,398 --> 01:08:33,358
Good. That's just
where you belong.
1024
01:08:33,483 --> 01:08:36,486
Come along now, come along.
And you too.
1025
01:08:36,612 --> 01:08:40,115
- How were things in Seattle?
- Never mind Seattle. I'll take care of that.
1026
01:08:40,240 --> 01:08:42,242
But I can't go out like this.
1027
01:08:42,367 --> 01:08:44,703
You get back to the supply room
where you belong.
1028
01:08:44,828 --> 01:08:47,664
- But I want my clothes.
- Never mind about your clothes!
1029
01:08:51,668 --> 01:08:54,421
I can't understand a thing anymore.
My mind's a blank.
1030
01:08:54,546 --> 01:08:55,797
Mine too, Boss.
1031
01:08:55,922 --> 01:08:59,176
We've got to get Fay back.
That's the only thing I know.
1032
01:09:00,802 --> 01:09:02,554
- Mouse.
- What?
1033
01:09:02,679 --> 01:09:05,559
If she was to hear that I was dead,
do you think she'd feel sorry for me?
1034
01:09:05,599 --> 01:09:06,892
She might.
1035
01:09:06,975 --> 01:09:08,935
Folks are awfully good
to dead people, you know.
1036
01:09:09,019 --> 01:09:11,730
- You're right. I've got it!
- Wait a minute, Boss.
1037
01:09:11,855 --> 01:09:14,375
You ain't gonna bump yourself off
just to satisfy that dame, are ya?
1038
01:09:14,399 --> 01:09:16,401
No. Fay's too smart
for anything like that.
1039
01:09:16,526 --> 01:09:19,529
But I've got a terrific idea
that'll work like a charm.
1040
01:09:21,114 --> 01:09:22,783
Who are you?
What are you talking about?
1041
01:09:22,908 --> 01:09:25,994
I'm Doctor Snyder,
of the Snyder Private Sanatorium.
1042
01:09:26,119 --> 01:09:28,914
A Mr Tony Ferris has just
been brought in.
1043
01:09:28,997 --> 01:09:33,752
There's every symptom of an acute manic
depressive case, with complications.
1044
01:09:33,877 --> 01:09:35,837
He's been calling for you
all the time.
1045
01:09:35,962 --> 01:09:38,507
Your presence here
would be highly desirable.
1046
01:09:39,758 --> 01:09:41,593
All right, I'll be right over.
1047
01:09:44,513 --> 01:09:46,682
A very complex case,
Miss Lawrence.
1048
01:09:46,807 --> 01:09:49,476
You can diagnose it
in ten different ways.
1049
01:09:49,601 --> 01:09:53,021
In fact, you may take your pick
of paranoia, paranemia,
1050
01:09:53,146 --> 01:09:57,025
schizophrenia, mania grandiose
or dementia praecox.
1051
01:09:57,109 --> 01:09:59,361
Sounds like a French menu to me.
1052
01:09:59,486 --> 01:10:02,572
I suggest that you would see the patient.
I believe it may help him.
1053
01:10:02,698 --> 01:10:04,616
- I'll be glad to take a look.
- Mmm.
1054
01:10:04,741 --> 01:10:07,160
I must warn you,
this may prove to be a shock.
1055
01:10:07,285 --> 01:10:09,287
Well, that's all right, too.
1056
01:10:12,416 --> 01:10:14,251
This way, Miss Lawrence.
1057
01:10:15,335 --> 01:10:18,964
This is one of the most complicated cases
I have ever encountered.
1058
01:10:19,047 --> 01:10:20,882
Hello, Miss Lawrence.
1059
01:10:25,470 --> 01:10:27,556
What's that, lady?
You want a ticket for the show?
1060
01:10:27,681 --> 01:10:30,183
Oh-oh-oh, we're sold out
for ten years.
1061
01:10:30,308 --> 01:10:32,811
But just a minute.
I have one seat left.
1062
01:10:32,936 --> 01:10:35,647
A wonderful seat,
right behind the post.
1063
01:10:35,772 --> 01:10:37,816
Hey, Boss, Miss Lawrence is here.
1064
01:10:37,941 --> 01:10:41,987
Bravo! Bravo!
What a wonderful show.
1065
01:10:42,070 --> 01:10:44,030
What a great success.
1066
01:10:45,907 --> 01:10:46,908
That guy's nuts.
1067
01:10:47,033 --> 01:10:49,870
He won't recognise anybody anymore,
not even you.
1068
01:10:49,995 --> 01:10:52,014
- When did this happen?
- This morning, Miss Lawrence.
1069
01:10:52,038 --> 01:10:54,583
When that dame from Seattle
took all the dough out of the show.
1070
01:10:54,708 --> 01:10:57,377
At first he was sort of all right,
then all of a sudden, zing!
1071
01:10:57,502 --> 01:10:59,755
His mind snapped.
It was awful.
1072
01:10:59,880 --> 01:11:01,715
Even I cried a little.
1073
01:11:02,883 --> 01:11:08,013
"To be or not to be,
that is the question.”
1074
01:11:09,431 --> 01:11:12,100
Poor Tony. Who would've thought
he'd switch to Shakespeare
1075
01:11:12,184 --> 01:11:14,102
after reading Police Gazette
all these years?
1076
01:11:14,227 --> 01:11:15,729
Yeah, it is tough, isn't it?
1077
01:11:15,854 --> 01:11:17,898
Uh-huh. What's happening
to the play meanwhile?
1078
01:11:18,023 --> 01:11:19,858
Nothing.
It's going to pieces, I guess.
1079
01:11:19,983 --> 01:11:21,943
- Think I'll take it over.
- You'll what?
1080
01:11:22,068 --> 01:11:24,362
Take over the show.
You know, the play's the thing.
1081
01:11:24,488 --> 01:11:25,572
Not this one, it ain't.
1082
01:11:25,697 --> 01:11:28,575
No dough at all, and his cheques
are bouncing all over the town, too.
1083
01:11:28,700 --> 01:11:30,410
Well, maybe I can promote someone.
1084
01:11:30,994 --> 01:11:32,794
MOUSE:
Oh, he's been to all the places already
1085
01:11:32,871 --> 01:11:33,872
and couldn't get a penny.
1086
01:11:33,997 --> 01:11:35,916
I think I know a spot
he hasn't touched.
1087
01:11:36,041 --> 01:11:38,627
You know, I always did like Tropicana
and I wanna be in it.
1088
01:11:38,752 --> 01:11:41,588
Fay, wait a minute!
Wait a minute!
1089
01:11:42,589 --> 01:11:44,674
With you back in the show,
I can promote it myself.
1090
01:11:44,800 --> 01:11:46,134
Take it easy, Mr Ferris, please.
1091
01:11:46,259 --> 01:11:49,054
Take your hands off me.
You don't really think I'm crazy, do you?
1092
01:11:49,137 --> 01:11:51,223
Of course not.
You're just a little nervous. Herbie!
1093
01:11:51,348 --> 01:11:53,183
TONY:
Let go of me! I tell ya, let go of me!
1094
01:11:53,308 --> 01:11:55,286
The gentleman's upset.
You'd better take care of him.
1095
01:11:55,310 --> 01:11:56,895
This is an outrage.
I'll sue you!
1096
01:11:57,020 --> 01:11:59,898
- Why don't you let him relax?
- Take your paws off me, you big gorilla.
1097
01:12:00,023 --> 01:12:02,776
Acute paranoia,
and a very dangerous case.
1098
01:12:02,901 --> 01:12:05,237
- Then you'll keep him here a while?
- Oh, yes.
1099
01:12:05,362 --> 01:12:07,447
But someone must sign
the commitment papers.
1100
01:12:07,572 --> 01:12:10,742
I will. That's the least I can do
for poor Tony.
1101
01:12:10,867 --> 01:12:15,580
Fay, you're not gonna leave me here!
I'm perfectly normal, I swear.
1102
01:12:15,705 --> 01:12:20,377
"A tale told by an idiot, full of sound
and fury, signifying nothing."
1103
01:12:20,502 --> 01:12:23,547
Incidentally, that's Shakespeare, too.
Let's go, Doctor.
1104
01:12:23,672 --> 01:12:25,872
- Cut it out, will ya?
- Listen to me, will you, please?
1105
01:12:25,966 --> 01:12:27,467
Miss Lawrence, please.
1106
01:12:27,592 --> 01:12:29,792
You ain't gonna leave the boss
in this nut farm, are ya?
1107
01:12:29,886 --> 01:12:32,722
Why not? With him staying here
and not mixing things up,
1108
01:12:32,848 --> 01:12:35,600
I may be able to pull him out
of the hole he dug himself into.
1109
01:12:35,725 --> 01:12:39,312
Fay, it was just a gag to get you back.
There's nothing wrong with me.
1110
01:12:39,437 --> 01:12:42,148
Just listen to the way
he's fighting back there. It's awful.
1111
01:12:42,232 --> 01:12:45,110
- Miss Lawrence, please, do somethin'.
- I will.
1112
01:12:45,193 --> 01:12:48,196
In fact, I'm off to open
a second front of my own.
1113
01:12:54,828 --> 01:12:58,415
- Hubert.
- Fay! Er... Miss Lawrence.
1114
01:12:58,540 --> 01:13:01,167
Oh, am I glad to see you.
1115
01:13:01,251 --> 01:13:04,337
Hannah found out
about my advancing money for Tropicana
1116
01:13:04,462 --> 01:13:06,798
and she's awful mad at me.
1117
01:13:06,923 --> 01:13:11,428
I'm supposed to be in the supply room
right now, with my face to the wall.
1118
01:13:11,553 --> 01:13:15,181
Well, I'm here to get you out,
and I've got an idea that's a lily.
1119
01:13:15,265 --> 01:13:16,766
- Oh, I love lilies.
- Mm-hmm.
1120
01:13:16,892 --> 01:13:19,227
Oh, this is my niece, Janey,
Miss Lawrence.
1121
01:13:19,352 --> 01:13:22,623
Oh, this is the little girl with the career
and doesn't know what to do with it, huh?
1122
01:13:22,647 --> 01:13:26,026
Well, I'm afraid, Miss Lawrence, I won't
get a chance to do anything with it now.
1123
01:13:26,151 --> 01:13:27,819
Well, anyone can have a career.
1124
01:13:27,944 --> 01:13:29,529
Why not be different?
Don't have one.
1125
01:13:29,654 --> 01:13:32,073
Oh, but she has true natural talent.
1126
01:13:32,198 --> 01:13:35,285
Well, haven't we all?
Where's your sister, Hannah?
1127
01:13:35,410 --> 01:13:36,745
She's in there.
1128
01:13:36,870 --> 01:13:38,472
Oh, I'm gonna get to the bottom
of this foundation.
1129
01:13:38,496 --> 01:13:41,583
Oh, but you mustn't go in now.
She's terribly angry.
1130
01:13:41,708 --> 01:13:44,544
And she won't see anybody.
Not anybody.
1131
01:13:44,669 --> 01:13:47,505
- She's having tea.
- Oh, she's having tea?
1132
01:13:47,631 --> 01:13:49,966
Well, I'm gonna give her
a little TNT.
1133
01:13:58,516 --> 01:14:00,352
Miss Bainbridge, am I right?
1134
01:14:00,477 --> 01:14:03,063
- Who are you?
- Oh, my card.
1135
01:14:04,564 --> 01:14:07,734
- "The Queen of Hearts"?
- Oh, pardon me. The other side.
1136
01:14:17,661 --> 01:14:21,706
"Fay Lawrence."
Hmm, that strikes a familiar chord.
1137
01:14:21,831 --> 01:14:24,417
Well, I'm a familiar figure
around town.
1138
01:14:24,542 --> 01:14:27,253
I know. You were the star
of Indiscretions.
1139
01:14:27,337 --> 01:14:29,214
You're the Fay Lawrence
that does this.
1140
01:14:29,297 --> 01:14:30,840
(HARMONISING)
1141
01:14:31,591 --> 01:14:36,137
Mmm, great.
Only don't let the clutch out so fast.
1142
01:14:36,262 --> 01:14:39,307
- Is that what I did?
- Oh, but good.
1143
01:14:39,391 --> 01:14:42,811
I... I don't think I care to prolong
this interview, Miss Lawrence.
1144
01:14:42,936 --> 01:14:44,020
Just a minute.
1145
01:14:44,145 --> 01:14:47,315
I happen to know that the Bainbridge
Foundation has feet of clay,
1146
01:14:47,440 --> 01:14:49,526
and brother Hubert
has a little mud on his shoes.
1147
01:14:49,651 --> 01:14:52,404
- What do you mean?
- You know what I mean.
1148
01:14:52,529 --> 01:14:56,866
Hubert did a little job of embezzling
to back Tropicana with your funds.
1149
01:14:56,992 --> 01:14:59,160
Oh, I guess he didn't realise
what he was doing,
1150
01:14:59,285 --> 01:15:01,621
but I'm afraid
if it got into the newspapers...
1151
01:15:01,746 --> 01:15:04,332
No, no, please. You wouldn't.
Not the newspapers.
1152
01:15:04,457 --> 01:15:06,876
That's why I'm here,
to keep it out of the papers.
1153
01:15:07,002 --> 01:15:08,420
It must be kept out.
1154
01:15:08,545 --> 01:15:11,715
It would be a fatal blow
to our name and tradition.
1155
01:15:11,840 --> 01:15:14,300
Why, my ancestors
came over on the Mayflower.
1156
01:15:14,384 --> 01:15:17,262
Oh, you're lucky.
Now we have immigration laws.
1157
01:15:17,345 --> 01:15:21,349
I only acted upon the reports given me.
I must speak to my brother.
1158
01:15:24,102 --> 01:15:27,105
Hubert! Come in here.
1159
01:15:27,939 --> 01:15:30,942
- Yes, Hannah, did you call me?
- Come here.
1160
01:15:32,694 --> 01:15:35,947
Hubert, how much
did this adventuress take you for?
1161
01:15:36,072 --> 01:15:38,908
He's so cute,
I only took him for granted.
1162
01:15:39,034 --> 01:15:41,202
Well, you don't understand, Hannah.
1163
01:15:41,327 --> 01:15:45,165
It was Mr Ferris
to whom I advanced the $40,000.
1164
01:15:45,290 --> 01:15:47,042
Forty thousand!
1165
01:15:47,167 --> 01:15:51,504
We will pay it all back to the Foundation
if I have to mortgage my entire holdings.
1166
01:15:51,629 --> 01:15:52,714
Now, don't be hasty.
1167
01:15:52,839 --> 01:15:56,384
Another 20,000 will open Tropicana
and keep your name out of the papers.
1168
01:15:56,509 --> 01:15:58,928
You're not suggesting
I become a Broadway producer
1169
01:15:59,054 --> 01:16:00,680
and finance a theatrical venture?
1170
01:16:00,805 --> 01:16:03,600
Well, you're holding the bag.
You may as well have something in it.
1171
01:16:03,725 --> 01:16:07,687
No, no, I can't do it.
I can't bring myself to do it.
1172
01:16:07,812 --> 01:16:10,231
Oh, come, come, Hannah,
you're in a rut.
1173
01:16:10,356 --> 01:16:13,359
Er... You'd better.
If you don't, I may go to jail.
1174
01:16:13,443 --> 01:16:14,486
(GASPING)
1175
01:16:14,611 --> 01:16:16,714
Oh, you wouldn't want everyone
callin' you hard-hearted Hannah.
1176
01:16:16,738 --> 01:16:18,490
And it only takes one cheque, Hannah.
1177
01:16:18,615 --> 01:16:20,575
You'll have lots of them left
in that book.
1178
01:16:20,700 --> 01:16:25,497
I don't know.
It's against all my finer instincts.
1179
01:16:25,622 --> 01:16:27,791
Come on. Sit down
and put your autograph on a cheque
1180
01:16:27,916 --> 01:16:29,542
and let's get out of here.
1181
01:16:36,716 --> 01:16:38,134
Make it out to Tony Ferris.
1182
01:16:38,259 --> 01:16:40,095
Very well,
but on the strict understanding
1183
01:16:40,220 --> 01:16:42,430
that Jane does not set one foot
on that stage.
1184
01:16:42,514 --> 01:16:46,351
- Is that understood?
- All right, you've got my word for it.
1185
01:16:48,061 --> 01:16:50,897
Golly. Now I can come
and watch you rehearse.
1186
01:16:51,022 --> 01:16:54,776
Mmm, with you around,
how can I keep my mind on my work?
1187
01:16:59,280 --> 01:17:02,867
♪ Well, I'm glad to know you, amigo
1188
01:17:02,992 --> 01:17:06,663
♪ Though we're birds of a feather
1189
01:17:06,788 --> 01:17:10,542
♪ Took a war to bring us together
1190
01:17:10,667 --> 01:17:14,420
♪ As I said, mi amigo
1191
01:17:14,504 --> 01:17:18,133
♪ ¿Cómo está está, mi amigo?
1192
01:17:18,258 --> 01:17:22,095
♪ I'll go your way, you'll go my way
1193
01:17:22,220 --> 01:17:25,974
♪ On the Pan-American highway
1194
01:17:26,099 --> 01:17:29,769
♪ And to everybody we know
1195
01:17:29,894 --> 01:17:33,982
♪ We'll say hello, amigo, hello ♪
1196
01:17:37,110 --> 01:17:40,864
- ♪ Hello! ♪
- ♪ Hello! ♪
1197
01:17:40,989 --> 01:17:43,575
- ♪ Hello! ♪
- ♪ Hello! ♪
1198
01:17:43,700 --> 01:17:45,160
Hello!
1199
01:17:45,285 --> 01:17:48,580
♪ Hello, mi amigo
1200
01:17:48,705 --> 01:17:52,417
♪ Well, I'm glad to know you, amigo
1201
01:17:52,500 --> 01:17:56,045
♪ Though we're birds of a feather
1202
01:17:56,171 --> 01:17:59,799
♪ Took a war to bring us together
1203
01:17:59,924 --> 01:18:03,511
♪ As I said, mi amigo
1204
01:18:03,636 --> 01:18:07,223
♪ ¿Cómo está está, mi amigo?
1205
01:18:07,348 --> 01:18:11,144
♪ If you want things put in order
1206
01:18:11,269 --> 01:18:14,856
♪ Come and see me
south of the border
1207
01:18:14,981 --> 01:18:18,651
♪ And to everybody we know
1208
01:18:18,776 --> 01:18:20,653
♪ We'll say hello, amigo ♪
1209
01:18:22,572 --> 01:18:24,741
♪ ¿Cómo está, amigo? ♪
1210
01:18:26,701 --> 01:18:28,870
♪ Venga a vernos ♪
1211
01:18:29,829 --> 01:18:31,831
♪ Which means come up and see us
1212
01:18:31,956 --> 01:18:38,504
♪ Hello, amigo, hello ♪
1213
01:18:38,588 --> 01:18:42,842
(AUDIENCE APPLAUDING)
99853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.