Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,652 --> 00:00:31,240
You dirty Locrix are going to have to do
better than that if you want to stop me.
2
00:00:35,118 --> 00:00:38,747
Please, explain why it is bad
to be the old maid.
3
00:00:39,623 --> 00:00:41,083
Whoa! What was that?
4
00:00:41,416 --> 00:00:42,376
Giant worms?
5
00:00:43,585 --> 00:00:45,003
Uh, don't think so.
6
00:00:45,629 --> 00:00:46,505
Titans, go!
7
00:00:59,601 --> 00:01:01,478
Whoever he is,
the guy's a good pilot.
8
00:01:09,194 --> 00:01:10,404
That guy's a great pilot.
9
00:01:21,206 --> 00:01:23,208
Uh! Ah!
10
00:01:28,088 --> 00:01:29,965
You're goin' down.
11
00:01:30,132 --> 00:01:31,133
[grunts]
12
00:01:31,300 --> 00:01:32,926
[engine sputtering]
13
00:01:33,093 --> 00:01:35,721
Did he just take down
that ship with his bare hands?
14
00:01:35,887 --> 00:01:36,722
Looks like it.
15
00:01:38,640 --> 00:01:40,350
Come on, man!
You can do it!
16
00:01:50,569 --> 00:01:51,653
Is he...?
17
00:02:01,622 --> 00:02:05,208
It takes more than a plasmatic
implosion to bring down Val Yor.
18
00:02:09,712 --> 00:02:12,449
[theme song]
19
00:02:13,675 --> 00:02:18,138
♪ When there's trouble,
you know who to call ♪
20
00:02:18,305 --> 00:02:19,514
♪ Teen Titans! ♪
21
00:02:19,681 --> 00:02:24,061
♪ From their tower,
they can see it all ♪
22
00:02:24,227 --> 00:02:25,687
♪ Teen Titans! ♪
23
00:02:25,854 --> 00:02:28,398
♪ When there's evil
on the attack ♪
24
00:02:28,565 --> 00:02:31,318
♪ You can rest knowing
they got your back ♪
25
00:02:31,485 --> 00:02:35,864
♪ 'Cause when the world
needs heroes on patrol ♪
26
00:02:36,031 --> 00:02:38,492
♪ Teen Titans, go! ♪
27
00:02:39,993 --> 00:02:44,456
♪ With their superpowers,
they unite ♪
28
00:02:44,623 --> 00:02:45,791
♪ Teen Titans! ♪
29
00:02:45,957 --> 00:02:50,295
♪ Never met a villain
that they liked ♪
30
00:02:50,462 --> 00:02:51,797
♪ Teen Titans! ♪
31
00:02:51,963 --> 00:02:54,508
♪ They've got the bad guys
on the run ♪
32
00:02:54,675 --> 00:02:57,427
♪ They never stop
till the job gets done ♪
33
00:02:57,594 --> 00:03:02,099
♪ 'Cause when the world
is losing all control ♪
34
00:03:02,224 --> 00:03:04,643
♪ Teen Titans, go! ♪
35
00:03:06,144 --> 00:03:08,105
♪ One, two, three, four, go! ♪
36
00:03:08,271 --> 00:03:09,398
Teen Titans!
37
00:03:19,950 --> 00:03:21,702
That was some amazing flying.
38
00:03:22,077 --> 00:03:25,122
Thanks. Val Yor of Vernathia.
Pleased to meet you.
39
00:03:25,664 --> 00:03:27,708
I'm Robin, and we're
the Teen Titans.
40
00:03:27,874 --> 00:03:29,668
That's Raven, Beast Boy...
41
00:03:29,835 --> 00:03:32,671
Cyborg. Man, you sure know
how to make an entrance.
42
00:03:33,255 --> 00:03:34,381
It's all in a day's work.
43
00:03:35,048 --> 00:03:36,466
You do that every day?
44
00:03:36,883 --> 00:03:39,136
No. Most days, I fight more
than just two of them.
45
00:03:39,803 --> 00:03:41,888
So, today's a slow day for you?
46
00:03:42,055 --> 00:03:44,182
[chuckling]
Exactly.
47
00:03:45,100 --> 00:03:48,478
Val Yor!
I welcome you to Earth!
48
00:03:49,396 --> 00:03:51,231
I see you have a Tamaranian.
49
00:03:51,732 --> 00:03:53,150
Yeah, Starfire's part
of the team.
50
00:03:53,567 --> 00:03:54,693
So, who were those guys?
51
00:03:54,860 --> 00:03:57,195
They weren't guys at all.
52
00:04:04,035 --> 00:04:06,413
The Locrix are vicious
fighting machines.
53
00:04:06,872 --> 00:04:08,498
Machines?
What do they want?
54
00:04:08,665 --> 00:04:11,501
Nothing less than total
galactic domination.
55
00:04:11,918 --> 00:04:14,254
The Locrix think they're
superior to organics,
56
00:04:14,838 --> 00:04:16,673
and they are determined
to wipe us out.
57
00:04:22,179 --> 00:04:24,514
But you have defeated them, yes?
58
00:04:24,806 --> 00:04:27,893
Those two were just scouts.
There are many more where they came from.
59
00:04:28,226 --> 00:04:30,729
Sounds like you've had a lot
of experience fightin' 'em.
60
00:04:31,104 --> 00:04:33,899
I've been battling the Crixies
about as long as I can remember.
61
00:04:34,065 --> 00:04:36,109
They tried to take over
Vernathia,
62
00:04:36,276 --> 00:04:38,612
but I wasn't about
to let that happen.
63
00:04:39,070 --> 00:04:41,740
So how do we stop them
from trying to take over Earth?
64
00:04:41,865 --> 00:04:44,117
I'm on a mission to hit them
where they live --
65
00:04:44,284 --> 00:04:46,536
Sentien, the mother planet --
66
00:04:46,703 --> 00:04:49,372
and I'm taking a class-5
quantum eradicator.
67
00:04:49,539 --> 00:04:51,708
Once I plug it into
their central power core,
68
00:04:51,875 --> 00:04:53,668
it'll shut 'em down forever.
69
00:04:53,877 --> 00:04:55,212
We'd like to help.
70
00:04:55,337 --> 00:04:57,005
I can use all the help
I can get,
71
00:04:57,214 --> 00:04:59,382
but I have to warn you,
it's going to be dangerous.
72
00:04:59,549 --> 00:05:02,803
Those Crixies are tough.
They won't give up without a fight.
73
00:05:02,969 --> 00:05:04,095
Neither will we.
74
00:05:13,021 --> 00:05:15,816
It was me versus 20 of them.
They had me surrounded.
75
00:05:15,982 --> 00:05:18,568
There were Crixies to the left
of me, Crixies to the right.
76
00:05:18,735 --> 00:05:20,821
Things weren't looking good
for Val Yor.
77
00:05:21,238 --> 00:05:22,280
What did you do?
78
00:05:23,198 --> 00:05:25,408
Well, I certainly wasn't
going to let them get me,
79
00:05:25,617 --> 00:05:28,829
so I led them to a trap,
short-circuited the lot of them,
80
00:05:28,995 --> 00:05:30,956
and escaped without a scratch.
81
00:05:31,122 --> 00:05:34,125
Dude! Those Crixies
didn't know what was comin'!
82
00:05:34,292 --> 00:05:36,378
[chuckling]
They sure didn't, son.
83
00:05:38,129 --> 00:05:40,674
Just installed a new
neutron turbo engine.
84
00:05:41,675 --> 00:05:43,593
You want to give her a spin?
85
00:05:45,095 --> 00:05:46,680
[stammering]
86
00:05:46,847 --> 00:05:48,473
I think that's a yes.
87
00:05:50,350 --> 00:05:52,352
[whimpering happily]
88
00:05:52,519 --> 00:05:54,688
Robin, why don't you navigate?
89
00:05:56,106 --> 00:05:57,357
Ooh!
90
00:05:59,109 --> 00:06:01,027
Raven, Beast Boy,
man the blasters.
91
00:06:01,194 --> 00:06:02,112
Cool!?
92
00:06:02,320 --> 00:06:03,905
Can I blast whoever I want?
93
00:06:05,031 --> 00:06:06,366
[chittering]
94
00:06:09,995 --> 00:06:13,331
Um... is there not
a task for me?
95
00:06:13,498 --> 00:06:15,041
I also wish to be useful.
96
00:06:15,208 --> 00:06:16,793
- [explosion]
- Aah! Aah!
97
00:06:37,063 --> 00:06:40,066
Intruders! The cargo
hold has been compromised!
98
00:06:40,233 --> 00:06:42,444
- The Locrix?
- They're after the eradicator.
99
00:06:42,611 --> 00:06:45,113
Cyborg, keep us on course
and keep an eye out for more.
100
00:06:45,280 --> 00:06:46,239
Can do.
101
00:06:46,406 --> 00:06:47,616
You three, come with me.
102
00:07:05,342 --> 00:07:06,259
Rrr!
103
00:07:14,059 --> 00:07:15,602
I'll take the ugly one.
104
00:07:49,094 --> 00:07:52,055
[groaning] Watch out!
They can sting you!
105
00:08:00,438 --> 00:08:01,856
- Nice shot!
- Thanks.
106
00:08:03,900 --> 00:08:05,777
Think you can handle these two?
107
00:08:05,944 --> 00:08:06,987
Got it.
108
00:08:12,701 --> 00:08:13,618
Huh!
109
00:08:16,705 --> 00:08:18,123
Hit him in
the central processor,
110
00:08:18,289 --> 00:08:19,499
like this!
111
00:08:34,055 --> 00:08:36,391
Heh! Remind me to stay
on your good side.
112
00:08:46,526 --> 00:08:47,569
Nice work, son.
113
00:09:00,331 --> 00:09:02,083
Watch it! Are you trying
to blow up the ship?
114
00:09:02,292 --> 00:09:04,252
I will be more careful
next time.
115
00:09:04,419 --> 00:09:06,379
There won't be a next time!
116
00:09:21,561 --> 00:09:22,353
Good work, everyone.
117
00:09:22,520 --> 00:09:23,730
- That was awesome!
- Cool!
118
00:09:23,938 --> 00:09:24,939
Not bad.
119
00:09:25,482 --> 00:09:27,442
OK, team, back to the bridge.
120
00:09:27,609 --> 00:09:30,111
We need to be ready in case they're
foolish enough to launch another attack.
121
00:09:32,072 --> 00:09:33,740
I wish to apologize.
122
00:09:33,948 --> 00:09:36,034
I did not mean
to endanger your ship.
123
00:09:36,201 --> 00:09:38,453
I was only trying to help.
124
00:09:39,162 --> 00:09:41,873
I don't need any help
from a stupid Troq.
125
00:09:42,248 --> 00:09:43,374
[gasps]
126
00:09:53,259 --> 00:09:55,845
Val Yor said he's never
seen anything like me.
127
00:09:56,346 --> 00:09:58,515
Yeah. Most people haven't.
128
00:09:59,766 --> 00:10:00,892
I think I'm his favorite.
129
00:10:01,309 --> 00:10:04,771
Oh, yeah? He said my piloting
skills were first-rate!
130
00:10:05,605 --> 00:10:07,649
Val Yor thinks
all of us are great.
131
00:10:07,941 --> 00:10:09,984
Well, we are all great.
132
00:10:10,151 --> 00:10:11,820
Some more great than others.
133
00:10:15,865 --> 00:10:16,825
Starfire, come on.
134
00:10:16,991 --> 00:10:18,409
We don't want to be late
for the briefing.
135
00:10:20,328 --> 00:10:22,622
Last one there's a rotten egg.
136
00:10:39,055 --> 00:10:41,641
We'll land here, on
the dark side of Sentien.
137
00:10:42,308 --> 00:10:43,601
It's the best place
for a sneak attack.
138
00:10:44,310 --> 00:10:46,104
Starfire, you're
missing the briefing.
139
00:10:46,479 --> 00:10:48,982
I can gather everything
I need from here.
140
00:10:50,525 --> 00:10:53,027
Robin and Cyborg, I'll want
you both providing cover
141
00:10:53,194 --> 00:10:54,737
as I bring out
the quantum eradicator.
142
00:10:54,904 --> 00:10:57,323
I'll take it here,
to the central power core.
143
00:10:57,490 --> 00:10:59,409
I trust you to do
a good job, spike.
144
00:11:01,202 --> 00:11:02,287
We got your back.
145
00:11:02,662 --> 00:11:04,038
I know you do, metal butt.
146
00:11:04,539 --> 00:11:06,583
Now, sunshine,
I'm gonna need you
147
00:11:06,749 --> 00:11:09,169
to keep that energy field
of yours around the ship,
148
00:11:09,335 --> 00:11:11,546
and, champ, you provide
backup where needed.
149
00:11:11,713 --> 00:11:12,672
Aye, aye!
150
00:11:13,173 --> 00:11:14,465
You getting all this, Troqqie?
151
00:11:14,799 --> 00:11:17,969
Yes, I have gotten
everything you have said.
152
00:11:18,261 --> 00:11:19,679
I'm glad we have
an understanding.
153
00:11:19,846 --> 00:11:21,222
[beeping]
154
00:11:21,389 --> 00:11:23,349
More Crixies?
155
00:11:26,352 --> 00:11:27,645
No. Mines.
156
00:11:27,937 --> 00:11:29,272
A dirty Locrix trap.
157
00:11:29,439 --> 00:11:31,316
Our ship won't be able
to pass through the mine field.
158
00:11:31,482 --> 00:11:34,027
If one goes, they'll all go.
159
00:11:34,611 --> 00:11:36,487
This is a job for you, Troqqie.
160
00:11:36,946 --> 00:11:38,698
Get out there
and move those mines.
161
00:11:38,907 --> 00:11:40,158
Are you sure it's safe?
162
00:11:40,325 --> 00:11:41,409
It's just a few mines.
163
00:11:41,826 --> 00:11:44,662
Val Yor, you are such
a brave warrior.
164
00:11:44,829 --> 00:11:47,916
Are you sure you do not wish
to move these devices yourself?
165
00:11:48,208 --> 00:11:51,127
Of course I could move them,
but I'm needed inside.
166
00:11:51,336 --> 00:11:53,671
Only an experienced pilot
can navigate through here.
167
00:11:53,838 --> 00:11:58,051
Besides, your people can withstand
the hostile conditions of space.
168
00:12:02,180 --> 00:12:03,640
Are you sure you want
to do this?
169
00:12:03,806 --> 00:12:05,975
I wish to prove my usefulness.
170
00:12:06,184 --> 00:12:08,186
Let's get going.
We haven't got all day, Troq.
171
00:12:08,519 --> 00:12:10,438
Troq? What does that mean?
172
00:12:11,981 --> 00:12:13,233
It means nothing.
173
00:12:36,089 --> 00:12:37,173
Nice and easy.
174
00:12:37,340 --> 00:12:38,800
We don't want
any mistakes this time.
175
00:12:38,967 --> 00:12:40,885
I will not make any.
176
00:13:03,032 --> 00:13:05,368
Watch it, Troqqie!
They're on a collision course!
177
00:13:06,119 --> 00:13:06,869
[gasps]
178
00:13:08,121 --> 00:13:09,372
Aah! I can't watch!
179
00:13:11,374 --> 00:13:13,167
[grunting]
180
00:13:16,796 --> 00:13:17,463
Whew!
181
00:13:18,172 --> 00:13:19,424
Did we blow up yet?
182
00:13:19,590 --> 00:13:22,051
Yep. That's why
you're still talking.
183
00:13:25,680 --> 00:13:28,057
You've tripped the detonator!
You only have 20 seconds!
184
00:13:30,059 --> 00:13:31,185
I'm going out there!
185
00:13:31,352 --> 00:13:33,062
No! It's too dangerous!
186
00:13:33,813 --> 00:13:34,981
[groans]
187
00:13:51,205 --> 00:13:53,207
Starfire:
You may proceed safely.
188
00:13:53,374 --> 00:13:55,168
- Way to go, Star!
- Good job.
189
00:13:55,335 --> 00:13:56,127
You rock.
190
00:13:57,253 --> 00:13:58,963
Never doubted her for a second.
191
00:13:59,380 --> 00:14:01,382
Raven, you really
shouldn't worry so much.
192
00:14:09,182 --> 00:14:10,475
Way to go, Troqqie!
193
00:14:11,642 --> 00:14:12,518
[gasps]
194
00:14:12,935 --> 00:14:15,063
You do not call me that!
195
00:14:15,229 --> 00:14:17,732
But Val Yor calls you Troq
all the time.
196
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
That does not make it right.
197
00:14:20,818 --> 00:14:23,988
What's up? I thought you
said it didn't mean anything.
198
00:14:24,405 --> 00:14:27,367
No. I said
it means nothing.
199
00:14:27,533 --> 00:14:31,454
When Val Yor calls me Troq,
he is saying that I am worthless,
200
00:14:31,954 --> 00:14:33,331
a nothing.
201
00:14:33,790 --> 00:14:34,874
Star.
202
00:14:35,583 --> 00:14:39,253
There are those on other planets
who feel Tamaranians are inferior.
203
00:14:39,629 --> 00:14:41,547
"Troq" is what they call us.
204
00:14:42,090 --> 00:14:44,300
So he's calling you
a terrible name.
205
00:14:44,759 --> 00:14:46,427
And you know that if you
punch him out,
206
00:14:46,594 --> 00:14:48,805
it'll just confirm all the
bad stuff he thinks about you.
207
00:14:48,971 --> 00:14:49,764
Yes.
208
00:14:50,515 --> 00:14:51,849
You know what it feels like
209
00:14:52,016 --> 00:14:54,727
to be judged simply
because of how you look?
210
00:14:55,311 --> 00:14:56,437
'Course I do.
211
00:14:56,854 --> 00:14:58,022
I'm part robot.
212
00:14:58,523 --> 00:14:59,982
Let's go find Robin.
213
00:15:00,942 --> 00:15:01,984
Wait.
214
00:15:03,361 --> 00:15:05,905
Perhaps we should
inform Robin later.
215
00:15:05,988 --> 00:15:07,281
He'd want to know now.
216
00:15:12,078 --> 00:15:14,747
And that's how
we defeated Control Freak.
217
00:15:14,914 --> 00:15:16,749
Sounds like you handled
your team well.
218
00:15:16,916 --> 00:15:18,418
You're a true leader.
219
00:15:18,584 --> 00:15:20,920
You remind me of myself
when I was your age, spike.
220
00:15:21,546 --> 00:15:23,673
Oh! Heh heh!
221
00:15:24,549 --> 00:15:26,134
Robin, can I get a word?
222
00:15:30,805 --> 00:15:33,307
So, you think I could fly
this baby sometime?
223
00:15:36,477 --> 00:15:37,186
What?
224
00:15:37,353 --> 00:15:39,480
And that's what he's been
calling her this whole time.
225
00:15:39,730 --> 00:15:41,691
Starfire, why didn't you
say something?
226
00:15:41,858 --> 00:15:43,651
He will apologize.
I'm going to make--
227
00:15:43,818 --> 00:15:45,236
No, Robin.
228
00:15:45,403 --> 00:15:47,405
Our mission is more important
than my feelings.
229
00:15:47,572 --> 00:15:49,866
[equipment beeping]
230
00:15:50,032 --> 00:15:52,618
We've arrived at Sentien.
Prepare for landing!
231
00:15:58,875 --> 00:16:00,668
Looks like they were
expecting us.
232
00:16:21,481 --> 00:16:23,608
OK, Titans, just as we planned:
233
00:16:23,774 --> 00:16:26,944
Cyborg and Robin, take the lead; Beast
Boy and Raven, guard our escape route.
234
00:16:27,111 --> 00:16:28,613
I'm taking
the quantum eradicator
235
00:16:28,779 --> 00:16:31,407
and putting an end to the
filthy Crixies once and for all.
236
00:16:31,574 --> 00:16:32,867
What about Starfire?
237
00:16:33,117 --> 00:16:35,036
[grunting]
Guard the ship, Troq.
238
00:16:39,582 --> 00:16:41,542
No. I am going with you.
239
00:16:42,793 --> 00:16:44,420
I gave you an order!
240
00:16:44,712 --> 00:16:47,215
I do not take orders from you.
241
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
If my friends go
into danger, so do I.
242
00:16:50,134 --> 00:16:53,971
Besides, my people can
withstand hostile conditions.
243
00:17:18,204 --> 00:17:19,455
Let's do this.
244
00:17:48,776 --> 00:17:49,944
[giggling]
245
00:17:56,200 --> 00:17:58,160
Move it, Troq!
You're just getting in the way!
246
00:17:59,245 --> 00:18:00,997
Hah! Hah!
247
00:18:07,420 --> 00:18:09,255
There is no one in your way now!
248
00:18:09,547 --> 00:18:10,965
"In your way now."
249
00:18:14,176 --> 00:18:15,886
I'm going after Starfire.
250
00:18:16,804 --> 00:18:18,014
She can handle herself.
251
00:18:19,682 --> 00:18:21,225
How much farther to our goal?
252
00:18:21,601 --> 00:18:23,352
Having trouble keeping up?
253
00:18:29,734 --> 00:18:31,152
[grunting]
254
00:18:31,402 --> 00:18:33,571
- [grunting]
- I can handle it.
255
00:18:33,738 --> 00:18:34,697
I can help.
256
00:18:34,864 --> 00:18:36,907
I said I can handle it!
257
00:18:44,332 --> 00:18:46,125
Stay out here.
258
00:18:46,250 --> 00:18:49,503
I did not come all this way
to stand outside.
259
00:18:49,670 --> 00:18:52,590
Stubborn Troq.
Do what you want! I'm going in.
260
00:19:06,854 --> 00:19:08,439
The central power core?
261
00:19:08,606 --> 00:19:11,567
What does it look like?
I take this out, they all go.
262
00:19:18,949 --> 00:19:20,868
[grunting]
263
00:19:30,169 --> 00:19:32,672
See, Troqqie? I didn't
need your help after all.
264
00:19:32,922 --> 00:19:35,800
Now, I'm going to get out
of here before she blows,
265
00:19:35,966 --> 00:19:37,635
but you're welcome to stay.
266
00:19:42,056 --> 00:19:44,350
Aah!
[groaning]
267
00:19:46,060 --> 00:19:47,269
Val Yor!
268
00:19:47,436 --> 00:19:50,314
Go! There's nothing
you can do! Aah!
269
00:19:51,357 --> 00:19:53,567
You do not know what I can do.
270
00:19:55,486 --> 00:19:57,863
[grunting]
271
00:19:59,990 --> 00:20:00,908
Get away.
272
00:20:07,832 --> 00:20:09,250
Aah!
273
00:20:09,458 --> 00:20:12,086
Take my hand!
274
00:20:12,253 --> 00:20:15,631
[groaning] Keep your
filthy hands off me, Troq!
275
00:20:16,716 --> 00:20:18,718
You may not value my life,
276
00:20:18,884 --> 00:20:21,220
but I still value yours.
277
00:20:26,225 --> 00:20:28,310
[alarm blaring]
278
00:20:46,120 --> 00:20:47,288
They did it.
279
00:20:53,461 --> 00:20:55,004
No. She did it.
280
00:20:55,171 --> 00:20:56,922
Starfire, are you OK?
281
00:20:57,089 --> 00:20:59,300
Val Yor requires
medical attention.
282
00:21:05,222 --> 00:21:07,433
Well, thank you
for all your help.
283
00:21:07,600 --> 00:21:10,352
Don't thank us.
Thank Starfire.
284
00:21:10,519 --> 00:21:13,230
Yeah. She's the one
who saved your sorry butt.
285
00:21:16,358 --> 00:21:18,486
Thank you, Starfire.
286
00:21:19,028 --> 00:21:20,946
I have to admit,
you're not bad for a Tr--
287
00:21:21,697 --> 00:21:22,948
Tamaranian.
288
00:21:24,617 --> 00:21:26,327
You must be one
of the good ones.
289
00:21:26,577 --> 00:21:29,079
No. The fact
that I rescued you
290
00:21:29,246 --> 00:21:32,208
does not make me any better
than other Tamaranians.
291
00:21:32,374 --> 00:21:34,752
Look, I'm trying
to pay you a compliment.
292
00:21:35,044 --> 00:21:37,630
Then why does it
still sound like an insult?
293
00:21:37,797 --> 00:21:41,175
Spike, you understand. I didn't
mean anything by it. It's just--
294
00:21:41,300 --> 00:21:44,178
Val Yor, I think
it's time for you to go.
295
00:21:46,305 --> 00:21:48,516
I thought you
Earthlings were all right.
296
00:21:48,682 --> 00:21:50,017
I guess I was wrong.
297
00:21:50,351 --> 00:21:51,894
You're just like the Troqs.
298
00:22:02,988 --> 00:22:05,741
I'm sorry Val Yor
treated you like that.
299
00:22:05,908 --> 00:22:07,576
If I'd known, I never
would have let it happen.
300
00:22:07,701 --> 00:22:09,078
None of us would.
301
00:22:09,245 --> 00:22:11,038
There is nothing
you could have done.
302
00:22:11,205 --> 00:22:15,251
There will always be people who say
mean words because you are different,
303
00:22:15,417 --> 00:22:18,420
and sometimes their minds
cannot be changed.
304
00:22:18,587 --> 00:22:21,298
But there are many more people
who do not judge others
305
00:22:21,382 --> 00:22:24,343
based on how they look
or where they are from.
306
00:22:24,468 --> 00:22:27,221
Those are the people
whose words truly matter.
307
00:22:35,020 --> 00:22:37,356
[theme song]
308
00:22:46,365 --> 00:22:49,159
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
309
00:22:49,326 --> 00:22:52,079
♪ Teen Titans, let's go! ♪
310
00:22:52,288 --> 00:22:55,082
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
311
00:22:55,249 --> 00:22:58,002
♪ Teen Titans, let's go! ♪
312
00:22:58,127 --> 00:23:00,921
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
313
00:23:01,088 --> 00:23:03,841
♪ Teen Titans, let's go! ♪
22607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.