All language subtitles for Teen.Titans.S04E06.TROQ.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,652 --> 00:00:31,240 You dirty Locrix are going to have to do better than that if you want to stop me. 2 00:00:35,118 --> 00:00:38,747 Please, explain why it is bad to be the old maid. 3 00:00:39,623 --> 00:00:41,083 Whoa! What was that? 4 00:00:41,416 --> 00:00:42,376 Giant worms? 5 00:00:43,585 --> 00:00:45,003 Uh, don't think so. 6 00:00:45,629 --> 00:00:46,505 Titans, go! 7 00:00:59,601 --> 00:01:01,478 Whoever he is, the guy's a good pilot. 8 00:01:09,194 --> 00:01:10,404 That guy's a great pilot. 9 00:01:21,206 --> 00:01:23,208 Uh! Ah! 10 00:01:28,088 --> 00:01:29,965 You're goin' down. 11 00:01:30,132 --> 00:01:31,133 [grunts] 12 00:01:31,300 --> 00:01:32,926 [engine sputtering] 13 00:01:33,093 --> 00:01:35,721 Did he just take down that ship with his bare hands? 14 00:01:35,887 --> 00:01:36,722 Looks like it. 15 00:01:38,640 --> 00:01:40,350 Come on, man! You can do it! 16 00:01:50,569 --> 00:01:51,653 Is he...? 17 00:02:01,622 --> 00:02:05,208 It takes more than a plasmatic implosion to bring down Val Yor. 18 00:02:09,712 --> 00:02:12,449 [theme song] 19 00:02:13,675 --> 00:02:18,138 ♪ When there's trouble, you know who to call ♪ 20 00:02:18,305 --> 00:02:19,514 ♪ Teen Titans! ♪ 21 00:02:19,681 --> 00:02:24,061 ♪ From their tower, they can see it all ♪ 22 00:02:24,227 --> 00:02:25,687 ♪ Teen Titans! ♪ 23 00:02:25,854 --> 00:02:28,398 ♪ When there's evil on the attack ♪ 24 00:02:28,565 --> 00:02:31,318 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 25 00:02:31,485 --> 00:02:35,864 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 26 00:02:36,031 --> 00:02:38,492 ♪ Teen Titans, go! ♪ 27 00:02:39,993 --> 00:02:44,456 ♪ With their superpowers, they unite ♪ 28 00:02:44,623 --> 00:02:45,791 ♪ Teen Titans! ♪ 29 00:02:45,957 --> 00:02:50,295 ♪ Never met a villain that they liked ♪ 30 00:02:50,462 --> 00:02:51,797 ♪ Teen Titans! ♪ 31 00:02:51,963 --> 00:02:54,508 ♪ They've got the bad guys on the run ♪ 32 00:02:54,675 --> 00:02:57,427 ♪ They never stop till the job gets done ♪ 33 00:02:57,594 --> 00:03:02,099 ♪ 'Cause when the world is losing all control ♪ 34 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 ♪ Teen Titans, go! ♪ 35 00:03:06,144 --> 00:03:08,105 ♪ One, two, three, four, go! ♪ 36 00:03:08,271 --> 00:03:09,398 Teen Titans! 37 00:03:19,950 --> 00:03:21,702 That was some amazing flying. 38 00:03:22,077 --> 00:03:25,122 Thanks. Val Yor of Vernathia. Pleased to meet you. 39 00:03:25,664 --> 00:03:27,708 I'm Robin, and we're the Teen Titans. 40 00:03:27,874 --> 00:03:29,668 That's Raven, Beast Boy... 41 00:03:29,835 --> 00:03:32,671 Cyborg. Man, you sure know how to make an entrance. 42 00:03:33,255 --> 00:03:34,381 It's all in a day's work. 43 00:03:35,048 --> 00:03:36,466 You do that every day? 44 00:03:36,883 --> 00:03:39,136 No. Most days, I fight more than just two of them. 45 00:03:39,803 --> 00:03:41,888 So, today's a slow day for you? 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 [chuckling] Exactly. 47 00:03:45,100 --> 00:03:48,478 Val Yor! I welcome you to Earth! 48 00:03:49,396 --> 00:03:51,231 I see you have a Tamaranian. 49 00:03:51,732 --> 00:03:53,150 Yeah, Starfire's part of the team. 50 00:03:53,567 --> 00:03:54,693 So, who were those guys? 51 00:03:54,860 --> 00:03:57,195 They weren't guys at all. 52 00:04:04,035 --> 00:04:06,413 The Locrix are vicious fighting machines. 53 00:04:06,872 --> 00:04:08,498 Machines? What do they want? 54 00:04:08,665 --> 00:04:11,501 Nothing less than total galactic domination. 55 00:04:11,918 --> 00:04:14,254 The Locrix think they're superior to organics, 56 00:04:14,838 --> 00:04:16,673 and they are determined to wipe us out. 57 00:04:22,179 --> 00:04:24,514 But you have defeated them, yes? 58 00:04:24,806 --> 00:04:27,893 Those two were just scouts. There are many more where they came from. 59 00:04:28,226 --> 00:04:30,729 Sounds like you've had a lot of experience fightin' 'em. 60 00:04:31,104 --> 00:04:33,899 I've been battling the Crixies about as long as I can remember. 61 00:04:34,065 --> 00:04:36,109 They tried to take over Vernathia, 62 00:04:36,276 --> 00:04:38,612 but I wasn't about to let that happen. 63 00:04:39,070 --> 00:04:41,740 So how do we stop them from trying to take over Earth? 64 00:04:41,865 --> 00:04:44,117 I'm on a mission to hit them where they live -- 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,536 Sentien, the mother planet -- 66 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 and I'm taking a class-5 quantum eradicator. 67 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 Once I plug it into their central power core, 68 00:04:51,875 --> 00:04:53,668 it'll shut 'em down forever. 69 00:04:53,877 --> 00:04:55,212 We'd like to help. 70 00:04:55,337 --> 00:04:57,005 I can use all the help I can get, 71 00:04:57,214 --> 00:04:59,382 but I have to warn you, it's going to be dangerous. 72 00:04:59,549 --> 00:05:02,803 Those Crixies are tough. They won't give up without a fight. 73 00:05:02,969 --> 00:05:04,095 Neither will we. 74 00:05:13,021 --> 00:05:15,816 It was me versus 20 of them. They had me surrounded. 75 00:05:15,982 --> 00:05:18,568 There were Crixies to the left of me, Crixies to the right. 76 00:05:18,735 --> 00:05:20,821 Things weren't looking good for Val Yor. 77 00:05:21,238 --> 00:05:22,280 What did you do? 78 00:05:23,198 --> 00:05:25,408 Well, I certainly wasn't going to let them get me, 79 00:05:25,617 --> 00:05:28,829 so I led them to a trap, short-circuited the lot of them, 80 00:05:28,995 --> 00:05:30,956 and escaped without a scratch. 81 00:05:31,122 --> 00:05:34,125 Dude! Those Crixies didn't know what was comin'! 82 00:05:34,292 --> 00:05:36,378 [chuckling] They sure didn't, son. 83 00:05:38,129 --> 00:05:40,674 Just installed a new neutron turbo engine. 84 00:05:41,675 --> 00:05:43,593 You want to give her a spin? 85 00:05:45,095 --> 00:05:46,680 [stammering] 86 00:05:46,847 --> 00:05:48,473 I think that's a yes. 87 00:05:50,350 --> 00:05:52,352 [whimpering happily] 88 00:05:52,519 --> 00:05:54,688 Robin, why don't you navigate? 89 00:05:56,106 --> 00:05:57,357 Ooh! 90 00:05:59,109 --> 00:06:01,027 Raven, Beast Boy, man the blasters. 91 00:06:01,194 --> 00:06:02,112 Cool!? 92 00:06:02,320 --> 00:06:03,905 Can I blast whoever I want? 93 00:06:05,031 --> 00:06:06,366 [chittering] 94 00:06:09,995 --> 00:06:13,331 Um... is there not a task for me? 95 00:06:13,498 --> 00:06:15,041 I also wish to be useful. 96 00:06:15,208 --> 00:06:16,793 - [explosion] - Aah! Aah! 97 00:06:37,063 --> 00:06:40,066 Intruders! The cargo hold has been compromised! 98 00:06:40,233 --> 00:06:42,444 - The Locrix? - They're after the eradicator. 99 00:06:42,611 --> 00:06:45,113 Cyborg, keep us on course and keep an eye out for more. 100 00:06:45,280 --> 00:06:46,239 Can do. 101 00:06:46,406 --> 00:06:47,616 You three, come with me. 102 00:07:05,342 --> 00:07:06,259 Rrr! 103 00:07:14,059 --> 00:07:15,602 I'll take the ugly one. 104 00:07:49,094 --> 00:07:52,055 [groaning] Watch out! They can sting you! 105 00:08:00,438 --> 00:08:01,856 - Nice shot! - Thanks. 106 00:08:03,900 --> 00:08:05,777 Think you can handle these two? 107 00:08:05,944 --> 00:08:06,987 Got it. 108 00:08:12,701 --> 00:08:13,618 Huh! 109 00:08:16,705 --> 00:08:18,123 Hit him in the central processor, 110 00:08:18,289 --> 00:08:19,499 like this! 111 00:08:34,055 --> 00:08:36,391 Heh! Remind me to stay on your good side. 112 00:08:46,526 --> 00:08:47,569 Nice work, son. 113 00:09:00,331 --> 00:09:02,083 Watch it! Are you trying to blow up the ship? 114 00:09:02,292 --> 00:09:04,252 I will be more careful next time. 115 00:09:04,419 --> 00:09:06,379 There won't be a next time! 116 00:09:21,561 --> 00:09:22,353 Good work, everyone. 117 00:09:22,520 --> 00:09:23,730 - That was awesome! - Cool! 118 00:09:23,938 --> 00:09:24,939 Not bad. 119 00:09:25,482 --> 00:09:27,442 OK, team, back to the bridge. 120 00:09:27,609 --> 00:09:30,111 We need to be ready in case they're foolish enough to launch another attack. 121 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 I wish to apologize. 122 00:09:33,948 --> 00:09:36,034 I did not mean to endanger your ship. 123 00:09:36,201 --> 00:09:38,453 I was only trying to help. 124 00:09:39,162 --> 00:09:41,873 I don't need any help from a stupid Troq. 125 00:09:42,248 --> 00:09:43,374 [gasps] 126 00:09:53,259 --> 00:09:55,845 Val Yor said he's never seen anything like me. 127 00:09:56,346 --> 00:09:58,515 Yeah. Most people haven't. 128 00:09:59,766 --> 00:10:00,892 I think I'm his favorite. 129 00:10:01,309 --> 00:10:04,771 Oh, yeah? He said my piloting skills were first-rate! 130 00:10:05,605 --> 00:10:07,649 Val Yor thinks all of us are great. 131 00:10:07,941 --> 00:10:09,984 Well, we are all great. 132 00:10:10,151 --> 00:10:11,820 Some more great than others. 133 00:10:15,865 --> 00:10:16,825 Starfire, come on. 134 00:10:16,991 --> 00:10:18,409 We don't want to be late for the briefing. 135 00:10:20,328 --> 00:10:22,622 Last one there's a rotten egg. 136 00:10:39,055 --> 00:10:41,641 We'll land here, on the dark side of Sentien. 137 00:10:42,308 --> 00:10:43,601 It's the best place for a sneak attack. 138 00:10:44,310 --> 00:10:46,104 Starfire, you're missing the briefing. 139 00:10:46,479 --> 00:10:48,982 I can gather everything I need from here. 140 00:10:50,525 --> 00:10:53,027 Robin and Cyborg, I'll want you both providing cover 141 00:10:53,194 --> 00:10:54,737 as I bring out the quantum eradicator. 142 00:10:54,904 --> 00:10:57,323 I'll take it here, to the central power core. 143 00:10:57,490 --> 00:10:59,409 I trust you to do a good job, spike. 144 00:11:01,202 --> 00:11:02,287 We got your back. 145 00:11:02,662 --> 00:11:04,038 I know you do, metal butt. 146 00:11:04,539 --> 00:11:06,583 Now, sunshine, I'm gonna need you 147 00:11:06,749 --> 00:11:09,169 to keep that energy field of yours around the ship, 148 00:11:09,335 --> 00:11:11,546 and, champ, you provide backup where needed. 149 00:11:11,713 --> 00:11:12,672 Aye, aye! 150 00:11:13,173 --> 00:11:14,465 You getting all this, Troqqie? 151 00:11:14,799 --> 00:11:17,969 Yes, I have gotten everything you have said. 152 00:11:18,261 --> 00:11:19,679 I'm glad we have an understanding. 153 00:11:19,846 --> 00:11:21,222 [beeping] 154 00:11:21,389 --> 00:11:23,349 More Crixies? 155 00:11:26,352 --> 00:11:27,645 No. Mines. 156 00:11:27,937 --> 00:11:29,272 A dirty Locrix trap. 157 00:11:29,439 --> 00:11:31,316 Our ship won't be able to pass through the mine field. 158 00:11:31,482 --> 00:11:34,027 If one goes, they'll all go. 159 00:11:34,611 --> 00:11:36,487 This is a job for you, Troqqie. 160 00:11:36,946 --> 00:11:38,698 Get out there and move those mines. 161 00:11:38,907 --> 00:11:40,158 Are you sure it's safe? 162 00:11:40,325 --> 00:11:41,409 It's just a few mines. 163 00:11:41,826 --> 00:11:44,662 Val Yor, you are such a brave warrior. 164 00:11:44,829 --> 00:11:47,916 Are you sure you do not wish to move these devices yourself? 165 00:11:48,208 --> 00:11:51,127 Of course I could move them, but I'm needed inside. 166 00:11:51,336 --> 00:11:53,671 Only an experienced pilot can navigate through here. 167 00:11:53,838 --> 00:11:58,051 Besides, your people can withstand the hostile conditions of space. 168 00:12:02,180 --> 00:12:03,640 Are you sure you want to do this? 169 00:12:03,806 --> 00:12:05,975 I wish to prove my usefulness. 170 00:12:06,184 --> 00:12:08,186 Let's get going. We haven't got all day, Troq. 171 00:12:08,519 --> 00:12:10,438 Troq? What does that mean? 172 00:12:11,981 --> 00:12:13,233 It means nothing. 173 00:12:36,089 --> 00:12:37,173 Nice and easy. 174 00:12:37,340 --> 00:12:38,800 We don't want any mistakes this time. 175 00:12:38,967 --> 00:12:40,885 I will not make any. 176 00:13:03,032 --> 00:13:05,368 Watch it, Troqqie! They're on a collision course! 177 00:13:06,119 --> 00:13:06,869 [gasps] 178 00:13:08,121 --> 00:13:09,372 Aah! I can't watch! 179 00:13:11,374 --> 00:13:13,167 [grunting] 180 00:13:16,796 --> 00:13:17,463 Whew! 181 00:13:18,172 --> 00:13:19,424 Did we blow up yet? 182 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 Yep. That's why you're still talking. 183 00:13:25,680 --> 00:13:28,057 You've tripped the detonator! You only have 20 seconds! 184 00:13:30,059 --> 00:13:31,185 I'm going out there! 185 00:13:31,352 --> 00:13:33,062 No! It's too dangerous! 186 00:13:33,813 --> 00:13:34,981 [groans] 187 00:13:51,205 --> 00:13:53,207 Starfire: You may proceed safely. 188 00:13:53,374 --> 00:13:55,168 - Way to go, Star! - Good job. 189 00:13:55,335 --> 00:13:56,127 You rock. 190 00:13:57,253 --> 00:13:58,963 Never doubted her for a second. 191 00:13:59,380 --> 00:14:01,382 Raven, you really shouldn't worry so much. 192 00:14:09,182 --> 00:14:10,475 Way to go, Troqqie! 193 00:14:11,642 --> 00:14:12,518 [gasps] 194 00:14:12,935 --> 00:14:15,063 You do not call me that! 195 00:14:15,229 --> 00:14:17,732 But Val Yor calls you Troq all the time. 196 00:14:19,108 --> 00:14:20,651 That does not make it right. 197 00:14:20,818 --> 00:14:23,988 What's up? I thought you said it didn't mean anything. 198 00:14:24,405 --> 00:14:27,367 No. I said it means nothing. 199 00:14:27,533 --> 00:14:31,454 When Val Yor calls me Troq, he is saying that I am worthless, 200 00:14:31,954 --> 00:14:33,331 a nothing. 201 00:14:33,790 --> 00:14:34,874 Star. 202 00:14:35,583 --> 00:14:39,253 There are those on other planets who feel Tamaranians are inferior. 203 00:14:39,629 --> 00:14:41,547 "Troq" is what they call us. 204 00:14:42,090 --> 00:14:44,300 So he's calling you a terrible name. 205 00:14:44,759 --> 00:14:46,427 And you know that if you punch him out, 206 00:14:46,594 --> 00:14:48,805 it'll just confirm all the bad stuff he thinks about you. 207 00:14:48,971 --> 00:14:49,764 Yes. 208 00:14:50,515 --> 00:14:51,849 You know what it feels like 209 00:14:52,016 --> 00:14:54,727 to be judged simply because of how you look? 210 00:14:55,311 --> 00:14:56,437 'Course I do. 211 00:14:56,854 --> 00:14:58,022 I'm part robot. 212 00:14:58,523 --> 00:14:59,982 Let's go find Robin. 213 00:15:00,942 --> 00:15:01,984 Wait. 214 00:15:03,361 --> 00:15:05,905 Perhaps we should inform Robin later. 215 00:15:05,988 --> 00:15:07,281 He'd want to know now. 216 00:15:12,078 --> 00:15:14,747 And that's how we defeated Control Freak. 217 00:15:14,914 --> 00:15:16,749 Sounds like you handled your team well. 218 00:15:16,916 --> 00:15:18,418 You're a true leader. 219 00:15:18,584 --> 00:15:20,920 You remind me of myself when I was your age, spike. 220 00:15:21,546 --> 00:15:23,673 Oh! Heh heh! 221 00:15:24,549 --> 00:15:26,134 Robin, can I get a word? 222 00:15:30,805 --> 00:15:33,307 So, you think I could fly this baby sometime? 223 00:15:36,477 --> 00:15:37,186 What? 224 00:15:37,353 --> 00:15:39,480 And that's what he's been calling her this whole time. 225 00:15:39,730 --> 00:15:41,691 Starfire, why didn't you say something? 226 00:15:41,858 --> 00:15:43,651 He will apologize. I'm going to make-- 227 00:15:43,818 --> 00:15:45,236 No, Robin. 228 00:15:45,403 --> 00:15:47,405 Our mission is more important than my feelings. 229 00:15:47,572 --> 00:15:49,866 [equipment beeping] 230 00:15:50,032 --> 00:15:52,618 We've arrived at Sentien. Prepare for landing! 231 00:15:58,875 --> 00:16:00,668 Looks like they were expecting us. 232 00:16:21,481 --> 00:16:23,608 OK, Titans, just as we planned: 233 00:16:23,774 --> 00:16:26,944 Cyborg and Robin, take the lead; Beast Boy and Raven, guard our escape route. 234 00:16:27,111 --> 00:16:28,613 I'm taking the quantum eradicator 235 00:16:28,779 --> 00:16:31,407 and putting an end to the filthy Crixies once and for all. 236 00:16:31,574 --> 00:16:32,867 What about Starfire? 237 00:16:33,117 --> 00:16:35,036 [grunting] Guard the ship, Troq. 238 00:16:39,582 --> 00:16:41,542 No. I am going with you. 239 00:16:42,793 --> 00:16:44,420 I gave you an order! 240 00:16:44,712 --> 00:16:47,215 I do not take orders from you. 241 00:16:47,381 --> 00:16:49,967 If my friends go into danger, so do I. 242 00:16:50,134 --> 00:16:53,971 Besides, my people can withstand hostile conditions. 243 00:17:18,204 --> 00:17:19,455 Let's do this. 244 00:17:48,776 --> 00:17:49,944 [giggling] 245 00:17:56,200 --> 00:17:58,160 Move it, Troq! You're just getting in the way! 246 00:17:59,245 --> 00:18:00,997 Hah! Hah! 247 00:18:07,420 --> 00:18:09,255 There is no one in your way now! 248 00:18:09,547 --> 00:18:10,965 "In your way now." 249 00:18:14,176 --> 00:18:15,886 I'm going after Starfire. 250 00:18:16,804 --> 00:18:18,014 She can handle herself. 251 00:18:19,682 --> 00:18:21,225 How much farther to our goal? 252 00:18:21,601 --> 00:18:23,352 Having trouble keeping up? 253 00:18:29,734 --> 00:18:31,152 [grunting] 254 00:18:31,402 --> 00:18:33,571 - [grunting] - I can handle it. 255 00:18:33,738 --> 00:18:34,697 I can help. 256 00:18:34,864 --> 00:18:36,907 I said I can handle it! 257 00:18:44,332 --> 00:18:46,125 Stay out here. 258 00:18:46,250 --> 00:18:49,503 I did not come all this way to stand outside. 259 00:18:49,670 --> 00:18:52,590 Stubborn Troq. Do what you want! I'm going in. 260 00:19:06,854 --> 00:19:08,439 The central power core? 261 00:19:08,606 --> 00:19:11,567 What does it look like? I take this out, they all go. 262 00:19:18,949 --> 00:19:20,868 [grunting] 263 00:19:30,169 --> 00:19:32,672 See, Troqqie? I didn't need your help after all. 264 00:19:32,922 --> 00:19:35,800 Now, I'm going to get out of here before she blows, 265 00:19:35,966 --> 00:19:37,635 but you're welcome to stay. 266 00:19:42,056 --> 00:19:44,350 Aah! [groaning] 267 00:19:46,060 --> 00:19:47,269 Val Yor! 268 00:19:47,436 --> 00:19:50,314 Go! There's nothing you can do! Aah! 269 00:19:51,357 --> 00:19:53,567 You do not know what I can do. 270 00:19:55,486 --> 00:19:57,863 [grunting] 271 00:19:59,990 --> 00:20:00,908 Get away. 272 00:20:07,832 --> 00:20:09,250 Aah! 273 00:20:09,458 --> 00:20:12,086 Take my hand! 274 00:20:12,253 --> 00:20:15,631 [groaning] Keep your filthy hands off me, Troq! 275 00:20:16,716 --> 00:20:18,718 You may not value my life, 276 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 but I still value yours. 277 00:20:26,225 --> 00:20:28,310 [alarm blaring] 278 00:20:46,120 --> 00:20:47,288 They did it. 279 00:20:53,461 --> 00:20:55,004 No. She did it. 280 00:20:55,171 --> 00:20:56,922 Starfire, are you OK? 281 00:20:57,089 --> 00:20:59,300 Val Yor requires medical attention. 282 00:21:05,222 --> 00:21:07,433 Well, thank you for all your help. 283 00:21:07,600 --> 00:21:10,352 Don't thank us. Thank Starfire. 284 00:21:10,519 --> 00:21:13,230 Yeah. She's the one who saved your sorry butt. 285 00:21:16,358 --> 00:21:18,486 Thank you, Starfire. 286 00:21:19,028 --> 00:21:20,946 I have to admit, you're not bad for a Tr-- 287 00:21:21,697 --> 00:21:22,948 Tamaranian. 288 00:21:24,617 --> 00:21:26,327 You must be one of the good ones. 289 00:21:26,577 --> 00:21:29,079 No. The fact that I rescued you 290 00:21:29,246 --> 00:21:32,208 does not make me any better than other Tamaranians. 291 00:21:32,374 --> 00:21:34,752 Look, I'm trying to pay you a compliment. 292 00:21:35,044 --> 00:21:37,630 Then why does it still sound like an insult? 293 00:21:37,797 --> 00:21:41,175 Spike, you understand. I didn't mean anything by it. It's just-- 294 00:21:41,300 --> 00:21:44,178 Val Yor, I think it's time for you to go. 295 00:21:46,305 --> 00:21:48,516 I thought you Earthlings were all right. 296 00:21:48,682 --> 00:21:50,017 I guess I was wrong. 297 00:21:50,351 --> 00:21:51,894 You're just like the Troqs. 298 00:22:02,988 --> 00:22:05,741 I'm sorry Val Yor treated you like that. 299 00:22:05,908 --> 00:22:07,576 If I'd known, I never would have let it happen. 300 00:22:07,701 --> 00:22:09,078 None of us would. 301 00:22:09,245 --> 00:22:11,038 There is nothing you could have done. 302 00:22:11,205 --> 00:22:15,251 There will always be people who say mean words because you are different, 303 00:22:15,417 --> 00:22:18,420 and sometimes their minds cannot be changed. 304 00:22:18,587 --> 00:22:21,298 But there are many more people who do not judge others 305 00:22:21,382 --> 00:22:24,343 based on how they look or where they are from. 306 00:22:24,468 --> 00:22:27,221 Those are the people whose words truly matter. 307 00:22:35,020 --> 00:22:37,356 [theme song] 308 00:22:46,365 --> 00:22:49,159 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 309 00:22:49,326 --> 00:22:52,079 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 310 00:22:52,288 --> 00:22:55,082 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 311 00:22:55,249 --> 00:22:58,002 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 312 00:22:58,127 --> 00:23:00,921 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 313 00:23:01,088 --> 00:23:03,841 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 22607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.