All language subtitles for Operation.Mincemeat.2022.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,750 --> 00:00:41,875 In any story, if it's a good story, 2 00:00:42,458 --> 00:00:44,250 there is that which is seen 3 00:00:44,750 --> 00:00:46,458 and that which is hidden. 4 00:00:49,291 --> 00:00:52,791 This is especially true in stories of war. 5 00:01:04,250 --> 00:01:05,958 There is the war we see, 6 00:01:06,458 --> 00:01:09,083 a contest of bombs and bullets, 7 00:01:10,208 --> 00:01:12,541 courage, sacrifice, 8 00:01:13,041 --> 00:01:14,541 and brute force. 9 00:01:15,041 --> 00:01:16,541 As we count the winners, 10 00:01:17,041 --> 00:01:17,875 the losers, 11 00:01:18,541 --> 00:01:19,541 and the dead. 12 00:01:24,000 --> 00:01:26,583 Now, men! Heave! 13 00:01:31,916 --> 00:01:34,041 But alongside this war, 14 00:01:34,125 --> 00:01:36,333 another war is waged. 15 00:01:36,833 --> 00:01:39,625 A battleground in shades of gray, 16 00:01:40,125 --> 00:01:41,708 played out in deception, 17 00:01:42,208 --> 00:01:43,250 seduction, 18 00:01:43,750 --> 00:01:45,000 and bad faith. 19 00:01:48,500 --> 00:01:50,333 The participants are strange. 20 00:01:51,333 --> 00:01:53,166 They are seldom what they seem, 21 00:01:53,833 --> 00:01:55,750 and fiction and reality blur. 22 00:01:58,250 --> 00:02:01,791 This war is a wilderness of mirrors 23 00:02:02,916 --> 00:02:04,375 in which the truth 24 00:02:04,458 --> 00:02:07,458 is protected by a bodyguard of lies. 25 00:02:08,833 --> 00:02:10,375 For the love of Christ. 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,333 We should've heard by now. 27 00:02:15,916 --> 00:02:17,875 This is our war. 28 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Dear God. 29 00:03:07,958 --> 00:03:08,791 Pray. 30 00:03:47,916 --> 00:03:51,625 As I looked up into the darkened sky and made a vow, 31 00:03:52,750 --> 00:03:56,166 I would give the old country another day to fit me into something, 32 00:03:56,666 --> 00:03:58,083 and if nothing happened, 33 00:03:58,166 --> 00:04:00,166 I would take the next boat for the Cape. 34 00:04:01,250 --> 00:04:05,125 It was then, as I was fitting my key into the door, 35 00:04:05,208 --> 00:04:07,375 I noticed a man at my elbow. 36 00:04:07,916 --> 00:04:11,833 I'd not seen him approach. And his sudden appearance made me start. 37 00:04:12,916 --> 00:04:16,083 "May I come in for a minute?" the man said, 38 00:04:16,166 --> 00:04:17,791 steadying his voice with effort. 39 00:04:17,875 --> 00:04:20,750 And if it were us, Omega, would we let him in? 40 00:04:20,833 --> 00:04:23,500 Depends on whether or not he knew the code, Agent Zed. 41 00:04:24,541 --> 00:04:25,875 No sooner was he through the door… 42 00:04:25,958 --> 00:04:27,625 He did let him in. 43 00:04:27,708 --> 00:04:30,833 …when the odd-little man poured himself a stiff whiskey, 44 00:04:31,708 --> 00:04:33,208 drank it in three gulps. 45 00:04:34,250 --> 00:04:35,333 "Pardon," he said. 46 00:04:36,041 --> 00:04:37,583 "I'm a bit rattled tonight." 47 00:04:37,666 --> 00:04:42,125 "You see, I happen at this moment to be dead." 48 00:04:44,416 --> 00:04:46,625 I think it's best we keep reading. 49 00:04:46,708 --> 00:04:48,833 Tomorrow's a day of high adventure, Agent. 50 00:04:48,916 --> 00:04:51,291 I think it's best you sleep. 51 00:04:55,333 --> 00:04:56,458 They're here. 52 00:04:58,041 --> 00:04:58,875 Good night. 53 00:05:06,000 --> 00:05:09,625 This gorgeous delicacy is Afghan cheese 54 00:05:09,708 --> 00:05:13,333 made from the milk of a long-horned and lovesick sheep. 55 00:05:13,416 --> 00:05:15,291 You must be a smuggler, Ivor. 56 00:05:15,791 --> 00:05:18,166 Exotic cheese, the rest of us on rations. 57 00:05:18,833 --> 00:05:21,000 I could manage your front office, you know, 58 00:05:21,500 --> 00:05:22,625 at the Cheese Eaters League. 59 00:05:22,708 --> 00:05:25,666 Has my brother left you unemployed, Hester, now that he's retiring? 60 00:05:25,750 --> 00:05:26,916 Oh, is that the rumor? 61 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I hope that's not the reason for this party. 62 00:05:29,500 --> 00:05:30,416 Are you not retiring? 63 00:05:30,500 --> 00:05:32,791 I've written a lovely speech saying you are. 64 00:05:32,875 --> 00:05:35,500 Well, then I suggest you write a lovely speech saying that I am not. 65 00:05:35,583 --> 00:05:37,625 This is simply a hiatus. 66 00:05:37,708 --> 00:05:39,750 Naval supplies. He's off to whip them into shape. 67 00:05:39,833 --> 00:05:42,166 A noble contribution to this ghastly war. 68 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 Maritime hardware. I have a passion for it. 69 00:05:44,875 --> 00:05:46,458 Ivor, Ewen. 70 00:05:46,958 --> 00:05:49,041 -I'm afraid it's that time. -That it is, darling. 71 00:05:49,125 --> 00:05:52,125 -I have prepared a dazzling toast. -Oh. 72 00:05:53,208 --> 00:05:56,166 Though why we're not cheering you on your last night home-- 73 00:05:56,250 --> 00:05:58,041 Oh, don't be silly. King's Council deserves 74 00:05:58,125 --> 00:05:59,500 a proper sendoff into retirement. 75 00:05:59,583 --> 00:06:02,958 Hester, will you tell my husband his guests await him. 76 00:06:03,750 --> 00:06:06,250 Absurd, isn't it? This retirement bit. 77 00:06:07,083 --> 00:06:10,708 When both of us know my brother hasn't tried a case in three years. 78 00:06:11,208 --> 00:06:14,875 When gossip has it, he's been knee-deep in intelligence for some time. 79 00:06:15,750 --> 00:06:17,958 -Ivor. 80 00:06:18,041 --> 00:06:20,375 A grown man, gossiping like a fishwife. 81 00:06:20,458 --> 00:06:22,708 Has he been bumped over to MI5? 82 00:06:22,791 --> 00:06:25,333 -A special mission? -Oh, my cue. 83 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 I see. 84 00:06:26,750 --> 00:06:30,250 Surely he's taking you with him, whatever it is. 85 00:06:30,333 --> 00:06:33,083 You really do have an uncanny nose for cheese. 86 00:06:33,791 --> 00:06:36,000 To my distinguished friends and colleagues, 87 00:06:36,083 --> 00:06:38,916 in whose honor we have uncorked a vintage… 88 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 spam. 89 00:06:41,375 --> 00:06:45,875 A devious cabal of immediate family has billed this as my retirement, 90 00:06:46,375 --> 00:06:49,916 but you, my cherished guests, are clever enough to know 91 00:06:50,000 --> 00:06:53,625 that I will be buried in my silks before I will ever hang them up for good. 92 00:06:55,041 --> 00:06:58,791 So, let us instead consider this a cheers to my now full-time post 93 00:06:58,875 --> 00:07:01,291 as superintendent of nautical rivets 94 00:07:02,208 --> 00:07:04,250 and whatever nuts and bolts may be required 95 00:07:04,333 --> 00:07:06,583 by dear England in her hour of need. 96 00:07:08,125 --> 00:07:10,416 But the real tribute tonight goes to Iris, 97 00:07:10,916 --> 00:07:13,291 my brilliant wife, who in the morning 98 00:07:13,375 --> 00:07:16,041 sails to less troubled shores with our nestlings in tow. 99 00:07:17,416 --> 00:07:19,041 Iris is wiser than Solomon, 100 00:07:19,958 --> 00:07:21,291 stronger than Samson, 101 00:07:22,125 --> 00:07:23,416 and more patient than Job. 102 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 But she has to be. She's married to me. 103 00:07:39,083 --> 00:07:41,291 In the Moroccan city of Casablanca, 104 00:07:41,375 --> 00:07:44,583 Prime Minister Churchill has held meetings with President Roosevelt 105 00:07:44,666 --> 00:07:46,958 to agree on plans for the next stage of the war. 106 00:07:47,458 --> 00:07:50,666 As Hitler's Nazis tighten their grip on occupied Europe, 107 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 a mighty host of Allied troops 108 00:07:52,750 --> 00:07:53,583 Excuse me. 109 00:07:54,208 --> 00:07:58,000 Excuse me. Excuse me. Pardon me. 110 00:07:58,958 --> 00:08:00,541 Excuse me. Thank you. 111 00:08:00,625 --> 00:08:03,583 …and prepare for the battle that will decide the fate of the free world. 112 00:08:04,875 --> 00:08:07,416 In the words of President Franklin Roosevelt, 113 00:08:07,916 --> 00:08:11,458 "The fascists asked for it, and they're going to get it." 114 00:08:11,541 --> 00:08:13,666 We work together if I'm not mistaken. 115 00:08:14,750 --> 00:08:15,833 You're not mistaken. 116 00:08:20,625 --> 00:08:22,666 Have you seen the main feature, 117 00:08:22,750 --> 00:08:24,291 Confessions of a Nazi Spy? 118 00:08:25,916 --> 00:08:27,833 It's, um-- it's based on a real, um, 119 00:08:28,333 --> 00:08:30,916 FBI agent Leon G. Turrou, 120 00:08:31,000 --> 00:08:33,625 T-U-R-R-O-U, who tracked 121 00:08:33,708 --> 00:08:36,583 Nazi spy rings in the United States in 1938 122 00:08:36,666 --> 00:08:41,625 and went on, amazingly, to arrest a number of Germans for espionage. 123 00:08:41,708 --> 00:08:43,458 Sorry, I'm late. 124 00:08:44,541 --> 00:08:45,791 I'll let you watch. 125 00:08:57,541 --> 00:09:00,583 It was very gracious, what you said tonight. 126 00:09:00,666 --> 00:09:02,416 More gracious than it needed to be. 127 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 I meant every word. 128 00:09:05,833 --> 00:09:08,916 And I didn't mean for it to hurt you this way, my leaving. 129 00:09:09,625 --> 00:09:11,708 It seems I'm always the last to go. 130 00:09:17,250 --> 00:09:19,583 -Stronger than Samson. 131 00:09:19,666 --> 00:09:21,125 We're off first thing in the morning. 132 00:09:21,208 --> 00:09:23,291 -And I haven't finished packing. -Well, up you go then. 133 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 -Safe journey, my dear. -I will write to you. 134 00:09:26,833 --> 00:09:28,583 We'll write to each other. 135 00:09:40,208 --> 00:09:41,208 They have to go. 136 00:09:42,625 --> 00:09:43,708 Of course they do. 137 00:09:44,416 --> 00:09:47,541 If Hitler reaches London, a Jewish family will be the first on their list. 138 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 I would never expose Iris and the children to that danger. 139 00:09:51,541 --> 00:09:53,458 A separation made all the more painful 140 00:09:54,916 --> 00:09:56,958 if it were to become permanent. 141 00:09:58,666 --> 00:09:59,958 She told you? 142 00:10:02,916 --> 00:10:04,833 I pleaded my case many times… 143 00:10:06,833 --> 00:10:08,875 for our family, for the marriage. 144 00:10:11,416 --> 00:10:13,541 Iris says marriages change, that… 145 00:10:14,666 --> 00:10:16,875 romance and love belong to the young. 146 00:10:17,750 --> 00:10:19,000 I don't believe that 147 00:10:19,833 --> 00:10:21,000 or feel it. 148 00:10:22,708 --> 00:10:25,041 And the thought they may never be coming back… 149 00:10:30,250 --> 00:10:31,750 I know I can be remote, 150 00:10:33,500 --> 00:10:34,708 lost in my work… 151 00:10:36,708 --> 00:10:38,208 not as attentive as I might be. 152 00:10:38,291 --> 00:10:40,666 You're an imperfect person. I doubt you're the first. 153 00:10:40,750 --> 00:10:42,166 I want Iris to be happy, 154 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 even if it comes at the expense of my own happiness. 155 00:10:45,041 --> 00:10:47,333 I've never heard her say a word about unhappiness. 156 00:10:47,416 --> 00:10:50,125 That's because she knows you'd jump on a grenade for me. 157 00:10:50,625 --> 00:10:51,958 Only on your good days. 158 00:10:55,916 --> 00:10:58,625 Iris said if I really cared, I'd come to America with them. 159 00:10:58,708 --> 00:11:00,583 Oh, people say all sorts of things. 160 00:11:02,333 --> 00:11:06,083 She knows your duty is to your family and your country. 161 00:11:08,083 --> 00:11:10,500 The nightmare marching this way is only too real. 162 00:11:11,208 --> 00:11:13,666 And Masterman has asked me to serve on The Twenty Committee. 163 00:11:15,125 --> 00:11:16,083 So you must. 164 00:11:18,333 --> 00:11:19,583 Starting tomorrow. 165 00:11:27,666 --> 00:11:28,750 Goodbye, darlings. 166 00:11:32,416 --> 00:11:34,375 All right, now. That's it. That's it. 167 00:11:36,500 --> 00:11:37,666 Godspeed, darling. 168 00:11:40,291 --> 00:11:43,083 Our family manor will be a freezing tomb without you. 169 00:11:43,166 --> 00:11:46,000 Take care of your brother, Ivor, and yourself. 170 00:12:09,958 --> 00:12:10,875 It's cold. 171 00:12:11,375 --> 00:12:13,583 I will see to a fresh pot immediately. 172 00:12:13,666 --> 00:12:16,500 They will drag me back to the bowels any moment. 173 00:12:18,083 --> 00:12:20,666 Fresh air, such a luxury now. 174 00:12:20,750 --> 00:12:21,583 Let's walk. 175 00:12:25,000 --> 00:12:27,416 Everyone but a bloody fool will know it's Sicily. 176 00:12:27,500 --> 00:12:30,333 That may be, Prime Minister, but it is the only path forward, 177 00:12:30,416 --> 00:12:32,583 given that we must find a way into Europe. 178 00:12:33,250 --> 00:12:35,416 And the most strategic path is Sicily. 179 00:12:35,916 --> 00:12:36,916 It leads to Rome. 180 00:12:37,458 --> 00:12:40,333 France will follow. A successful assault on Sicily 181 00:12:40,833 --> 00:12:42,833 means we will knock Italy out of the war, 182 00:12:42,916 --> 00:12:46,208 shatter Nazi morale, and spell the beginning of their inevitable doom. 183 00:12:46,291 --> 00:12:48,375 Inevitable? Our losses mount daily. 184 00:12:48,875 --> 00:12:51,833 As you said yourself, sir, "Sicily is the soft underbelly." 185 00:12:51,916 --> 00:12:53,083 I know what I said. 186 00:12:54,375 --> 00:12:58,083 I want to know how it will be achieved, convincing Herr Hitler we're not gonna do 187 00:12:58,166 --> 00:13:00,916 what anyone with a bloody atlas can see we'll do. 188 00:13:01,000 --> 00:13:04,250 Hitler will need to believe that our next target is Greece, 189 00:13:04,750 --> 00:13:07,875 which, yes, will require an elaborate deception. 190 00:13:08,541 --> 00:13:10,041 A deception plan so complex 191 00:13:10,125 --> 00:13:12,541 I believe it can only be handled by The Twenty Committee. 192 00:13:12,625 --> 00:13:16,125 Which is why I shall focus the committee's attention on the "Trout Memo," 193 00:13:16,250 --> 00:13:18,625 the document I compiled a few years ago, 194 00:13:19,416 --> 00:13:20,625 to which my assistant, 195 00:13:20,708 --> 00:13:23,083 Lieutenant Commander Ian Fleming, made some contribution. 196 00:13:24,250 --> 00:13:26,083 "Intelligence is like trout fishing." 197 00:13:26,666 --> 00:13:30,208 "The trout fisher, in tying his lure, attempts to attract the fish." 198 00:13:30,291 --> 00:13:31,125 I detest fish. 199 00:13:31,708 --> 00:13:34,416 Well, fish as metaphor, in this case. 200 00:13:35,125 --> 00:13:39,541 Uh, the Trout Memo is a definitive blueprint for spy-craft. 201 00:13:39,625 --> 00:13:40,875 Prime Minister, the memo 202 00:13:40,958 --> 00:13:42,791 in the hands of The Twenty Committee 203 00:13:42,875 --> 00:13:45,291 may, I believe, hold the key to deceiving Hitler. 204 00:13:45,375 --> 00:13:47,833 And while some of the ideas may appear fantastic-- 205 00:13:47,916 --> 00:13:49,333 I applaud the fantastic. 206 00:13:50,208 --> 00:13:52,583 It has many advantages over the mundane. 207 00:13:53,125 --> 00:13:56,291 But the more fantastic, the more foolproof the plan must be. 208 00:13:57,541 --> 00:14:00,166 Our troops are near dead from heat in Africa. 209 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 I gave Roosevelt my word Sicily was next. 210 00:14:03,833 --> 00:14:06,250 An invasion date of July is now set in stone. 211 00:14:06,958 --> 00:14:10,833 And right now, thousands of our boys already lie in Europe's soil. 212 00:14:12,500 --> 00:14:13,958 If we do not fool the Nazis, 213 00:14:14,041 --> 00:14:16,708 and the enemy is waiting for us on those beaches… 214 00:14:18,666 --> 00:14:21,416 history herself will avert her eyes from the slaughter. 215 00:14:30,291 --> 00:14:31,333 Mother? 216 00:14:31,416 --> 00:14:34,708 Mother, please do not touch the dolomite while I'm at work. 217 00:14:34,791 --> 00:14:37,000 A lobe in one of the cams is missing. 218 00:14:37,708 --> 00:14:40,541 I don't have time to find it now, but haven't we learned 219 00:14:40,625 --> 00:14:42,958 that an overhead camshaft is virtually useless 220 00:14:43,458 --> 00:14:45,166 without its properly functioning mate? 221 00:14:45,666 --> 00:14:48,000 You might worry about finding your own mate. 222 00:14:48,083 --> 00:14:49,875 I hope to return with sugar cubes. 223 00:14:51,541 --> 00:14:52,416 And Robbie? 224 00:14:53,750 --> 00:14:55,791 Have you had success in bringing Robbie home? 225 00:14:55,875 --> 00:14:58,458 -I'm doing all that I can. -Pulling strings like you promised? 226 00:14:58,541 --> 00:15:02,250 -Every string within grasp. -A real-life war hero. 227 00:15:05,083 --> 00:15:06,625 And where is Chittagong? 228 00:15:06,708 --> 00:15:07,541 Bengal. 229 00:15:27,250 --> 00:15:29,083 Good God, what's he doing here? 230 00:15:29,583 --> 00:15:31,583 Montagu? I invited him. 231 00:15:32,541 --> 00:15:33,666 That was a mistake. 232 00:15:35,416 --> 00:15:38,541 The main deception we will feed the Nazis will run as follows. 233 00:15:39,166 --> 00:15:42,166 Our Twelfth Army, which does not exist, 234 00:15:42,250 --> 00:15:44,833 with its 12 divisions, which also do not exist, 235 00:15:44,916 --> 00:15:47,458 will invade Greece six months from now, 236 00:15:47,958 --> 00:15:49,333 on the 10th of July. 237 00:15:49,416 --> 00:15:52,833 We will develop numerous tactics to reinforce this deception, 238 00:15:52,916 --> 00:15:55,791 bogus troop movements, fake radio traffic. 239 00:15:55,875 --> 00:15:59,083 Our agents will recruit Greek interpreters, 240 00:15:59,166 --> 00:16:01,250 buy up a sizable cache of drachma, 241 00:16:01,333 --> 00:16:04,000 all to take the focus off Sicily, 242 00:16:04,083 --> 00:16:08,333 the real target and the site of the actual invasion that same day. 243 00:16:08,416 --> 00:16:10,041 And the centerpiece of this deception? 244 00:16:10,125 --> 00:16:13,666 As I just said, Commander, Twelfth Army is the centerpiece. 245 00:16:13,750 --> 00:16:15,416 It's not enough, I'm afraid. 246 00:16:16,625 --> 00:16:18,583 The tactics you've just outlined would 247 00:16:19,083 --> 00:16:23,416 point to Greece, but if we had to get Hitler to divert actual troops 248 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 from Sicily, given her strategic importance, 249 00:16:25,666 --> 00:16:29,458 we would need to provide him with proof of our intention towards Greece. 250 00:16:30,416 --> 00:16:32,458 -Fake proof, of course. -I agree with that. 251 00:16:33,083 --> 00:16:34,375 And to that end, um, 252 00:16:34,458 --> 00:16:36,875 I've also been working on a deception plan, 253 00:16:36,958 --> 00:16:38,666 which I've dubbed Operation Trojan Horse. 254 00:16:38,750 --> 00:16:41,000 It's a-- it's a ruse taken from the Trout Memo. 255 00:16:41,083 --> 00:16:42,416 Idea number 28. 256 00:16:42,500 --> 00:16:44,375 Number 28? A corpse carrying false papers 257 00:16:44,458 --> 00:16:46,750 drops on the coast from a parachute that supposedly failed. 258 00:16:46,833 --> 00:16:48,000 The Trout Memo is dead. 259 00:16:48,083 --> 00:16:50,833 I believe the prime minister has an aversion to fish, Admiral. 260 00:16:50,916 --> 00:16:52,750 He did not kill the entire memo. 261 00:16:52,833 --> 00:16:55,541 A corpse carrying fake documents, hmm? 262 00:16:56,625 --> 00:17:00,333 Of all the ideas in the Trout Memo, that one is by far the most precarious. 263 00:17:00,416 --> 00:17:03,000 Except the Germans will be skittish on account of Spain, 264 00:17:03,083 --> 00:17:05,208 where they recently failed to follow up real papers 265 00:17:05,291 --> 00:17:07,125 on the body of an airman washed up in Cadiz. 266 00:17:07,208 --> 00:17:09,875 So may I suggest the timing is perfect. 267 00:17:09,958 --> 00:17:11,750 -For Trojan Horse? -Mm. 268 00:17:12,208 --> 00:17:13,791 A code name a child could decipher. 269 00:17:14,375 --> 00:17:18,416 And the Germans would be expecting us to plant papers precisely because of Cadiz. 270 00:17:18,500 --> 00:17:20,416 Or the Nazis being linear thinkers 271 00:17:20,500 --> 00:17:22,541 would not want to make the same mistake twice. 272 00:17:22,625 --> 00:17:24,625 Simply a version of the Haversack Ruse. 273 00:17:24,708 --> 00:17:26,166 Of which, of course, I am well aware. 274 00:17:26,250 --> 00:17:29,083 Then you will also be aware that the ruse has a good track record, 275 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 which is what I believe my friend… 276 00:17:31,333 --> 00:17:34,333 Uh, Flight Lieutenant Cholmondeley. C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y. 277 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 …was trying to say. 278 00:17:35,583 --> 00:17:37,958 For those of you who don't know Lt. Commander Montagu, 279 00:17:38,041 --> 00:17:39,458 he joins us from the Old Bailey, 280 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 which means he's had little time for deception. 281 00:17:41,541 --> 00:17:42,958 I've spent my days in court, sir. 282 00:17:43,041 --> 00:17:45,458 Hence, he is blind to the obvious pitfalls 283 00:17:45,541 --> 00:17:48,458 of tossing a letter-laden corpse into the sea. 284 00:17:48,541 --> 00:17:52,916 I'm simply saying that for a deception to reach Hitler, it must have a channel. 285 00:17:53,500 --> 00:17:56,375 Spain is neutral, the ideal place to launch such a plan 286 00:17:56,458 --> 00:17:58,750 because she is crawling with spies from both sides. 287 00:17:58,833 --> 00:18:01,125 -She has a vast coastline. -And since our agents 288 00:18:01,208 --> 00:18:02,958 in Madrid have an elaborate network, we could 289 00:18:03,041 --> 00:18:05,375 quite literally float the documents right into enemy hands. 290 00:18:06,375 --> 00:18:08,250 Montagu and Cholmondeley are clearly convinced 291 00:18:08,333 --> 00:18:09,833 they have a direct line to the Fuhrer. 292 00:18:09,916 --> 00:18:14,208 So let's wish them both luck implementing Operation Trojan Horse. 293 00:18:14,291 --> 00:18:17,458 The rest of us will proceed with the operation I have outlined. 294 00:18:17,958 --> 00:18:19,708 I have a vested interest in this plot, 295 00:18:19,791 --> 00:18:22,791 which is why I've told M in no uncertain terms 296 00:18:22,875 --> 00:18:26,208 you'll need a secure space, command center, a staff… 297 00:18:26,291 --> 00:18:27,916 But do we think it can work? 298 00:18:28,416 --> 00:18:30,750 -I know I just made a case for it. -An eloquent case. 299 00:18:31,250 --> 00:18:33,666 It's the Haversack Ruse. It's tried, tested. 300 00:18:33,750 --> 00:18:35,708 "Deception needs a channel." Those were your words. 301 00:18:35,791 --> 00:18:37,791 They were. I'm only imagining 302 00:18:38,625 --> 00:18:39,916 a dead body 303 00:18:40,416 --> 00:18:42,208 hurtling through the air. 304 00:18:42,708 --> 00:18:45,166 The plan is bold, there's no question, 305 00:18:45,250 --> 00:18:48,166 but it's ours now, regardless. M's seen to that. 306 00:18:48,666 --> 00:18:52,125 Although, what if the body does disintegrate on impact? 307 00:18:52,208 --> 00:18:54,500 Let's not bring that up now, shall we? 308 00:18:54,583 --> 00:18:56,333 And definitely not in front of M. 309 00:18:56,833 --> 00:18:58,625 Why do you call Godfrey "M"? 310 00:18:58,708 --> 00:19:00,833 Because I called my mother "M." 311 00:19:00,916 --> 00:19:05,250 Most terrifying, most impossible, most demanding creature I've ever known. 312 00:19:05,333 --> 00:19:08,291 What if the plane with the body is intercepted before he's dropped? 313 00:19:08,375 --> 00:19:09,916 So, Mother has no faith in this? 314 00:19:10,000 --> 00:19:12,541 That's because Number 28 wasn't Godfrey's idea. 315 00:19:12,625 --> 00:19:16,041 It was mine, a plot I cribbed from Basil Thompson's novel 316 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 The Milliner's Hat. 317 00:19:17,250 --> 00:19:18,833 -Have you read Thompson? -I prefer Buchan. 318 00:19:18,916 --> 00:19:21,666 Or what if the autopsy reveals that he didn't die of drowning? 319 00:19:22,250 --> 00:19:25,833 Or if the briefcase is returned to us without the Germans seeing its contents? 320 00:19:25,916 --> 00:19:28,666 Charles, why on earth do you keep poking holes in our plan? 321 00:19:28,750 --> 00:19:30,041 I'm preemptively poking 322 00:19:30,125 --> 00:19:32,375 to ensure all the details are properly thought through. 323 00:19:32,875 --> 00:19:34,083 Because as Godfrey made clear, 324 00:19:34,166 --> 00:19:35,958 our feet will be held to the fire soon enough. 325 00:19:36,041 --> 00:19:38,250 The plan will work if we make it work. 326 00:19:40,750 --> 00:19:42,333 He's put you down here. 327 00:19:44,916 --> 00:19:47,458 I will certainly be removed from prying eyes. 328 00:19:47,541 --> 00:19:50,250 Removed from life in all forms, even the air. 329 00:19:51,500 --> 00:19:53,125 Will you be joining us down here, Fleming? 330 00:19:53,208 --> 00:19:55,708 I will likely stay upstairs. 331 00:19:55,791 --> 00:19:59,791 But whomever is equally industrious will succeed equally well. 332 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 -The Milliner's Hat, no doubt. -Ah. 333 00:20:05,000 --> 00:20:07,291 Oh well, The Twenty Committee certainly 334 00:20:07,375 --> 00:20:10,083 has its advantages, I suppose, if you like spooks. 335 00:20:10,916 --> 00:20:13,666 My friends think I'm working in naval supplies. 336 00:20:13,750 --> 00:20:15,583 My mother believes I'm a clerk. 337 00:20:16,750 --> 00:20:18,208 And Robert Cholmondeley? 338 00:20:18,791 --> 00:20:19,750 My brother. 339 00:20:19,833 --> 00:20:21,958 I did hear the news from Chittagong. 340 00:20:22,541 --> 00:20:23,791 My deepest condolences. 341 00:20:23,875 --> 00:20:25,708 No, yes, we've lost a real hero. 342 00:20:26,666 --> 00:20:28,875 Leaving my mother with me, the penguin, 343 00:20:29,541 --> 00:20:32,375 RAF pilot and officer with big feet and bad eyes, 344 00:20:32,875 --> 00:20:35,000 which means I'm, in effect, grounded, 345 00:20:35,750 --> 00:20:37,208 flightless bird. 346 00:20:40,083 --> 00:20:41,708 Well, what say we start with 347 00:20:41,791 --> 00:20:44,416 the easy part and find ourselves a corpse? 348 00:20:45,416 --> 00:20:47,333 You can take your pick, to be honest. 349 00:20:47,416 --> 00:20:49,625 That goes right down the corridor. 350 00:20:49,708 --> 00:20:51,541 Right, you can go straight through there. 351 00:20:51,625 --> 00:20:53,583 Two, three, lift. 352 00:21:02,875 --> 00:21:04,041 You did say drownings. 353 00:21:07,916 --> 00:21:08,875 Room 13. 354 00:21:09,375 --> 00:21:10,750 Coroner Birtwistle for you. 355 00:21:11,416 --> 00:21:12,458 Montagu. 356 00:21:13,666 --> 00:21:15,541 This is the same Official Secrets Act 357 00:21:15,625 --> 00:21:17,041 you signed for Bletchley, 358 00:21:17,125 --> 00:21:19,625 but this covers your work with The Twenty Committee 359 00:21:19,708 --> 00:21:21,375 and here in room 13. 360 00:21:21,458 --> 00:21:24,625 Male, of service age, drowned. 361 00:21:25,125 --> 00:21:27,958 -Now, tell me why you want him? -Where are his legs? 362 00:21:28,625 --> 00:21:30,375 And are there 20 in The Twenty Committee? 363 00:21:30,458 --> 00:21:32,375 No, twenty's a joke. Two Xs. 364 00:21:32,458 --> 00:21:34,166 Ah, the Roman numerals. 365 00:21:34,250 --> 00:21:37,083 -Oh, as in double-cross? 366 00:21:38,041 --> 00:21:41,875 You will use your Bletchley skills to fish for cues in decoded chatter 367 00:21:41,958 --> 00:21:45,125 about Sicily, Greece, enemy troops in those areas. 368 00:21:45,208 --> 00:21:46,416 Is that understood? 369 00:21:48,250 --> 00:21:52,375 The team in 102 are planning fake training exercises. 370 00:21:52,458 --> 00:21:54,833 106 are running double agents. 371 00:21:54,916 --> 00:21:57,625 107 will be dropping leaflets on Cypress. 372 00:21:57,708 --> 00:21:59,375 I don't know yet what the leaflets will say. 373 00:21:59,458 --> 00:22:03,125 And yet here we are in a huge city in the middle of a world war, 374 00:22:03,625 --> 00:22:06,958 and we can't seem to find ourselves a single suitable corpse. 375 00:22:07,541 --> 00:22:08,958 We need an insider. 376 00:22:10,041 --> 00:22:11,541 We need Bentley Purchase. 377 00:22:12,041 --> 00:22:14,375 And to what purpose would the body be put? 378 00:22:14,458 --> 00:22:17,375 A warlike operation, that's really all we can say. 379 00:22:17,458 --> 00:22:20,041 Although we can also say that the body must be male, 380 00:22:20,125 --> 00:22:22,166 of service age, intact, 381 00:22:22,250 --> 00:22:23,875 and could pass for a drowning. 382 00:22:24,375 --> 00:22:27,333 Intriguing, but I'll have to demur. 383 00:22:27,416 --> 00:22:28,666 Public confidence in our office 384 00:22:28,750 --> 00:22:31,291 would be irreparably shaken if something like that got out. 385 00:22:31,375 --> 00:22:32,708 Like the Darby case? 386 00:22:34,083 --> 00:22:35,583 You remember the Darby case, Bentley? 387 00:22:36,083 --> 00:22:38,083 I brought you in to give the evidence a second look. 388 00:22:38,166 --> 00:22:39,750 Your testimony won the case. 389 00:22:39,833 --> 00:22:41,166 Case cemented your reputation, 390 00:22:41,875 --> 00:22:44,375 which led to your position here, if I'm not mistaken. 391 00:22:44,875 --> 00:22:46,250 In a nutshell. 392 00:22:46,333 --> 00:22:47,583 The matter here is urgent. 393 00:22:47,666 --> 00:22:50,500 It is top secret, and it is approved at the highest level. 394 00:22:50,583 --> 00:22:53,458 -It cannot be high enough. -Churchill has approved it. 395 00:23:11,083 --> 00:23:12,541 Fresh as a daisy. 396 00:23:13,041 --> 00:23:15,791 Transferred from Saint Pancras hospital yesterday. 397 00:23:15,875 --> 00:23:17,125 What is your name, dear? 398 00:23:17,916 --> 00:23:18,875 This is… 399 00:23:19,375 --> 00:23:20,458 was… 400 00:23:20,958 --> 00:23:22,375 Glyndwr Michael. 401 00:23:22,958 --> 00:23:24,958 What is it you do for work, Glyndwr? 402 00:23:26,333 --> 00:23:28,833 There is no occupation noted in the man's chart. 403 00:23:28,916 --> 00:23:31,541 Appears he was originally from Aberbargoed, 404 00:23:32,041 --> 00:23:34,541 but in London, he was a vagrant, no fixed address. 405 00:23:35,666 --> 00:23:38,583 Cause of death is chemical toxicity 406 00:23:39,083 --> 00:23:41,000 from rat poison left on bread. 407 00:23:42,000 --> 00:23:44,625 I want you to know, God forgives you, Glyndwr, 408 00:23:46,125 --> 00:23:48,916 for hating yourself so much you'd take your own life. 409 00:23:49,416 --> 00:23:52,416 It appears the man ended his life while of unsound mind. 410 00:23:52,500 --> 00:23:56,125 Luckily for us, the human body contains a host of chemicals naturally, 411 00:23:56,208 --> 00:23:59,000 so determining how he died should he be immersed in water 412 00:23:59,083 --> 00:24:01,208 would require a highly skilled coroner. 413 00:24:02,083 --> 00:24:03,666 Where would you be landing him? 414 00:24:04,166 --> 00:24:06,208 Most likely a small coastal town. 415 00:24:06,291 --> 00:24:08,625 Where the local coroner, if there's one at all, 416 00:24:08,708 --> 00:24:11,541 won't have the foggiest idea why this chap kicked the bucket. 417 00:24:11,625 --> 00:24:13,833 Do you have any relatives, Glyndwr? 418 00:24:16,250 --> 00:24:18,000 Do you have a next of kin? 419 00:24:21,333 --> 00:24:23,125 The body is unclaimed, 420 00:24:23,791 --> 00:24:27,958 but I must warn you, our friend will soon start to rot. 421 00:24:28,458 --> 00:24:30,000 I can place him in our coldest box, 422 00:24:30,083 --> 00:24:32,375 which will retard decomposition but not arrest it. 423 00:24:32,458 --> 00:24:34,458 Meaning if Glyndwr Michael 424 00:24:34,541 --> 00:24:36,833 is to be of any use to you at all, 425 00:24:37,375 --> 00:24:39,583 he must be in service within three months. 426 00:24:48,041 --> 00:24:49,458 In the real war, 427 00:24:49,958 --> 00:24:53,625 there are constant reminders of the brutality at hand. 428 00:24:56,750 --> 00:24:59,583 A quarter of a million lie dead in battle, 429 00:25:00,416 --> 00:25:01,875 an unspeakable horror 430 00:25:02,458 --> 00:25:04,500 with no end in sight. 431 00:25:05,041 --> 00:25:06,500 I'll be at my club. 432 00:25:07,125 --> 00:25:09,083 And I shall be up to no good 433 00:25:09,750 --> 00:25:10,958 as usual. 434 00:25:11,041 --> 00:25:12,875 While in the other war, 435 00:25:12,958 --> 00:25:14,500 the war of shadows 436 00:25:15,000 --> 00:25:17,541 normal life appears to continue, 437 00:25:18,208 --> 00:25:20,666 itself an act of canny deception. 438 00:25:30,125 --> 00:25:31,333 In this war, 439 00:25:31,833 --> 00:25:33,916 real lives are also lost, 440 00:25:34,708 --> 00:25:38,500 and even fictional lives can meet an untimely end. 441 00:25:42,958 --> 00:25:45,000 I believe my guests have preceded me, Teddy. 442 00:25:45,083 --> 00:25:46,375 They have, sir, 443 00:25:46,458 --> 00:25:48,083 and ordered their drinks. 444 00:25:48,166 --> 00:25:49,083 Thank you. 445 00:25:50,625 --> 00:25:52,708 And once in a great while, 446 00:25:52,791 --> 00:25:56,125 the laws of nature reverse themselves entirely, 447 00:25:56,916 --> 00:25:59,500 and the dead are made alive again. 448 00:25:59,583 --> 00:26:01,500 We were just discussing our chap. 449 00:26:01,583 --> 00:26:03,833 The crucial thing is that he must be real. 450 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 As real as you or I. 451 00:26:07,041 --> 00:26:09,166 He must have parents, for example. 452 00:26:09,250 --> 00:26:11,833 Rank, regiment, bank accounts, love affairs… 453 00:26:11,916 --> 00:26:14,041 Nicotine habit. He attended Oundle. 454 00:26:14,625 --> 00:26:16,208 Flew kites as a boy. 455 00:26:16,291 --> 00:26:19,041 And on a blustery day, you'll still find him kiting in Dulwich Park. 456 00:26:19,125 --> 00:26:21,916 Thing is, the Germans will scrutinize every detail of our fallen man. 457 00:26:22,000 --> 00:26:24,750 -So the slightest inconsistency-- -Ah, Teddy. Thank you. 458 00:26:26,458 --> 00:26:27,708 -Martini. -Thank you. 459 00:26:27,791 --> 00:26:30,000 -Gin and lemon for the lady. -Thank you. 460 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 Even the, uh, slightest inconsistency will signal the ruse. 461 00:26:35,000 --> 00:26:38,291 So, to create a real fake man from a real dead man, 462 00:26:38,791 --> 00:26:39,625 we start by-- 463 00:26:39,708 --> 00:26:42,000 By giving him a real, real name. 464 00:26:42,083 --> 00:26:45,208 -John would be solid. -James. George. Robert is good. 465 00:26:45,291 --> 00:26:48,333 -That's my brother's name. -Of course, forgive me. 466 00:26:48,416 --> 00:26:50,291 -But William could work. -It could. 467 00:26:50,875 --> 00:26:53,625 And William would be a Royal Marine. 468 00:26:53,708 --> 00:26:56,250 An officer in the Royal Marines if he's carrying secret letters. 469 00:26:56,333 --> 00:26:57,166 Exactly right. 470 00:26:57,250 --> 00:26:59,458 An officer in the Royal Marines 471 00:26:59,958 --> 00:27:01,000 with a common British name, 472 00:27:01,083 --> 00:27:02,916 so that when the Germans check the Navy lists, 473 00:27:03,000 --> 00:27:07,416 it will be harder to track down a Major William Martin. 474 00:27:07,500 --> 00:27:10,625 With your identification number. How very clever. 475 00:27:10,708 --> 00:27:12,625 So, if the Germans do follow the name-- 476 00:27:12,708 --> 00:27:14,708 Ewen will be the first to know. 477 00:27:15,291 --> 00:27:19,333 There it is, as if I… were him. 478 00:27:19,416 --> 00:27:22,583 -Now, all we need is his photograph. -In Royal Marine Blues. 479 00:27:22,666 --> 00:27:25,958 No, no. Marines travel in battledress, and our Marine will be traveling. 480 00:27:26,041 --> 00:27:28,041 And the uniform cannot appear new. 481 00:27:28,125 --> 00:27:29,875 It must be broken down. 482 00:27:29,958 --> 00:27:32,583 It must have exactly the right patina of wear, 483 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 as if I were him. 484 00:27:34,625 --> 00:27:38,458 There must be a love story if Maj. Martin's life is to be believable. 485 00:27:38,541 --> 00:27:41,041 Objection. Creation of a material fact. 486 00:27:41,125 --> 00:27:43,416 A real life need not be a romantic one. 487 00:27:43,500 --> 00:27:46,416 He would carry a letter from his betrothed professing her deep love for him. 488 00:27:46,500 --> 00:27:49,166 That's very good. That's precisely the level of detail we need. 489 00:27:49,666 --> 00:27:51,208 -And he would carry her photograph. -Yes. 490 00:27:51,291 --> 00:27:53,541 Well, we clearly read different novels. 491 00:27:53,625 --> 00:27:56,500 Well, why not ask some of our female colleagues 492 00:27:56,583 --> 00:27:58,500 if they might be willing to submit snapshots, 493 00:27:58,583 --> 00:28:00,875 and perhaps we can find a partner for our Major Martin. 494 00:28:00,958 --> 00:28:02,333 That's not a risk? 495 00:28:02,416 --> 00:28:04,458 Picking a girl working in the Admiralty? 496 00:28:04,541 --> 00:28:07,041 She's an anonymous girl, washed up on a distant shore. 497 00:28:07,125 --> 00:28:08,458 Oh, she might even be thrilled 498 00:28:08,541 --> 00:28:10,833 to find herself in the middle of a dangerous plot. 499 00:28:11,333 --> 00:28:13,166 Lives at stake, countries at war. 500 00:28:13,916 --> 00:28:16,125 Her lover torn away by duty and fate. 501 00:28:19,416 --> 00:28:21,500 You want me to help you? 502 00:28:21,583 --> 00:28:23,458 And by extension, help your country. 503 00:28:24,166 --> 00:28:26,416 Yes, you know all the girls in the office and, um, 504 00:28:26,916 --> 00:28:31,041 I've seen the way you go about your work. You're very clever and, 505 00:28:32,000 --> 00:28:33,291 uh, meticulous and-- 506 00:28:33,375 --> 00:28:34,583 You've been watching me. 507 00:28:34,666 --> 00:28:38,125 No, no, not-- there's certainly-- there's nothing untoward, I simply… 508 00:28:40,375 --> 00:28:44,208 If you could point me to a girl who would give us her photograph. 509 00:28:45,000 --> 00:28:48,208 But what would her photograph be used for? 510 00:28:48,291 --> 00:28:50,250 Well, I'm afraid that's classified. 511 00:28:50,750 --> 00:28:54,458 But, um, by donating her image, she'd be involved in 512 00:28:54,541 --> 00:28:57,583 and on the ground floor of a significant operation. 513 00:28:57,666 --> 00:28:59,458 Operation Trojan Horse. 514 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 It's been renamed, 515 00:29:01,125 --> 00:29:02,500 something less obvious. 516 00:29:03,000 --> 00:29:04,375 Operation Mincemeat. 517 00:29:04,458 --> 00:29:06,166 Due to the dead body. 518 00:29:06,250 --> 00:29:09,291 -You surmised that rather quickly. -I already knew the plot. 519 00:29:13,250 --> 00:29:15,083 Would something like this do? 520 00:29:18,833 --> 00:29:20,958 Taken by my husband a long time ago. 521 00:29:22,708 --> 00:29:23,541 Your husband, 522 00:29:24,333 --> 00:29:25,708 I didn't realize, um… 523 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Well, it-- it's 524 00:29:28,125 --> 00:29:30,291 lovely. It's-- it's perfect. 525 00:29:30,375 --> 00:29:32,500 It could be my contribution to the mission. 526 00:29:33,125 --> 00:29:34,500 First of many, perhaps. 527 00:29:35,000 --> 00:29:38,791 My photograph in exchange for a seat at the table. 528 00:29:42,333 --> 00:29:43,333 Very well. 529 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 I'm all ears. 530 00:29:49,791 --> 00:29:52,375 Well, we've managed to find a body. 531 00:29:53,333 --> 00:29:54,375 Pretty as a picture. 532 00:29:55,250 --> 00:29:57,166 And the process of transforming him into 533 00:29:57,250 --> 00:30:00,000 Major William Martin is on the way. 534 00:30:04,958 --> 00:30:05,833 Bloody hell! 535 00:30:06,416 --> 00:30:09,958 Let's just not attempt to make him smile again, please. 536 00:30:10,458 --> 00:30:12,791 -Does none of us any favors. -Because he looks dead, Bentley. 537 00:30:12,875 --> 00:30:14,875 Whatever we do, just deader and deader. 538 00:30:14,958 --> 00:30:17,875 It's hard to come alive for one's close up in this state. 539 00:30:17,958 --> 00:30:19,625 If we bungle one tiny detail, 540 00:30:19,708 --> 00:30:22,458 a droopy eyelid, an open mouth instead of a smile, 541 00:30:22,541 --> 00:30:25,500 we might as well telegraph Berlin ourselves it's all a hoax. 542 00:30:25,583 --> 00:30:27,750 Then may I suggest a live face? 543 00:30:27,833 --> 00:30:29,583 That looks just like the dead face? 544 00:30:29,666 --> 00:30:31,041 In a city of nine million, 545 00:30:31,791 --> 00:30:33,583 surely someone resembles our friend. 546 00:30:47,625 --> 00:30:49,583 Do we think he'd be dancing? 547 00:30:49,666 --> 00:30:51,083 Major Martin, if he were here? 548 00:30:51,166 --> 00:30:52,083 Well, he is an officer. 549 00:30:52,166 --> 00:30:55,416 Well, not all officers dance, and I doubt our Bill gives two figs for dancing. 550 00:30:57,958 --> 00:30:59,583 No, too full in the face. 551 00:30:59,666 --> 00:31:02,041 -But without the mustache? -His brow is too heavy. 552 00:31:02,666 --> 00:31:04,000 Why don't we try something easier, 553 00:31:04,083 --> 00:31:06,125 for God's sake, like looking for tits on a bull? 554 00:31:06,875 --> 00:31:08,291 Forgive me. That was uncalled for. 555 00:31:08,375 --> 00:31:11,375 No, I saw the photographs. It's called for. 556 00:31:11,875 --> 00:31:14,750 As for dancing, I suspect the major's not much for a foxtrot 557 00:31:14,833 --> 00:31:17,125 but could clear the floor with a tango. 558 00:31:17,208 --> 00:31:20,625 Our progress to date: Major Bill Martin is an industrious chap, 559 00:31:20,708 --> 00:31:24,250 occasionally forgetful, habitually tardy, but also clever. 560 00:31:24,333 --> 00:31:26,291 -Amend that to brilliant. -He's no good with money. 561 00:31:26,375 --> 00:31:28,458 We should include an overdraft letter in his briefcase. 562 00:31:28,541 --> 00:31:30,583 And is he happy? Is he a happy man? 563 00:31:30,666 --> 00:31:31,708 He wants to be. 564 00:31:32,208 --> 00:31:34,208 He started out with such promise, 565 00:31:34,791 --> 00:31:37,916 a sense of hope about, about the world, about his future. 566 00:31:39,541 --> 00:31:42,250 But now it all seems dark, uncertain. 567 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 He is in the middle of a war. 568 00:31:44,541 --> 00:31:46,625 Exactly right. He signed up for the Royal Marines. 569 00:31:46,708 --> 00:31:49,833 But once commissioned was consigned to a desk, which he despised. 570 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Because the life he really wanted was one of daring and intrigue, 571 00:31:53,416 --> 00:31:57,125 and so he escaped, and he switched to the commandos, 572 00:31:57,208 --> 00:31:59,208 where he distinguished himself in technical matters. 573 00:31:59,291 --> 00:32:00,875 The mechanics of landing craft. 574 00:32:00,958 --> 00:32:03,125 And he predicted the Dieppe Raid would be a catastrophe. 575 00:32:03,208 --> 00:32:04,291 And how right he was. 576 00:32:04,375 --> 00:32:06,750 He sounds like a character from Sir John's latest novel. 577 00:32:07,333 --> 00:32:10,041 -Masterman is writing a novel? -A spy novel. 578 00:32:10,125 --> 00:32:12,333 Apparently, he thinks of me as his muse. 579 00:32:12,416 --> 00:32:15,500 Well then, he may be in for a duel because you're Major Martin's muse now. 580 00:32:15,583 --> 00:32:18,000 The girl I was at 20 is his muse. 581 00:32:18,083 --> 00:32:20,666 Nevertheless, it's your photograph that will be pressed to his heart 582 00:32:20,750 --> 00:32:21,625 when he washes ashore. 583 00:32:21,708 --> 00:32:23,791 Yes, wallet litter is what you are. 584 00:32:24,916 --> 00:32:26,291 Not as in rubbish. 585 00:32:26,375 --> 00:32:28,291 That's just spy parlance for the bits and pieces 586 00:32:28,375 --> 00:32:30,000 that one finds in one's pockets. 587 00:32:30,083 --> 00:32:31,458 And do I have a name? 588 00:32:31,541 --> 00:32:32,458 Pam. 589 00:32:34,125 --> 00:32:37,458 Not five weeks ago, the major looked across a crowded room. 590 00:32:37,541 --> 00:32:39,250 Across a crowded room. 591 00:32:39,333 --> 00:32:40,541 The major sat 592 00:32:41,125 --> 00:32:43,500 at a small table in a strange bar 593 00:32:44,041 --> 00:32:46,041 and found himself with a woman 594 00:32:46,708 --> 00:32:49,208 both known and unknown to him all at once. 595 00:32:50,916 --> 00:32:52,750 Within days, something deep 596 00:32:53,750 --> 00:32:57,166 and unexpected had blossomed, culminating in a diamond ring 597 00:32:57,250 --> 00:32:59,291 slid onto Pam's slim finger 598 00:33:00,250 --> 00:33:03,458 as Bill revealed himself to her as a changed man. 599 00:33:03,958 --> 00:33:05,125 Jean? 600 00:33:06,750 --> 00:33:07,625 Jean. 601 00:33:08,791 --> 00:33:09,833 There you are. 602 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 I had him down as a guest. 603 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 Yes, under Lieutenant Commander Montagu's name. Thank you. 604 00:33:16,916 --> 00:33:19,083 -Please, sit. -Thanks. 605 00:33:19,166 --> 00:33:22,208 I suppose it's very fashionable these days marrying an American. 606 00:33:22,708 --> 00:33:25,250 Who, me? Oh no, that'd be my lucky day. 607 00:33:25,750 --> 00:33:27,583 Jean and I only just met, but, uh, 608 00:33:27,666 --> 00:33:31,375 well, so far she tolerates me well enough, so I guess there's hope. 609 00:33:31,875 --> 00:33:33,041 I'm a widow. 610 00:33:33,708 --> 00:33:37,541 So, this is my friend Sergeant Roger Dearborn. 611 00:33:37,625 --> 00:33:39,000 It's nice to meet you all. 612 00:33:40,541 --> 00:33:42,416 Jean said you wanted to talk to me? 613 00:33:45,083 --> 00:33:47,208 Or you didn't want to talk to me. 614 00:33:47,291 --> 00:33:51,541 Uh, no, we did, because we were discussing something, top-secret project. 615 00:33:51,625 --> 00:33:52,666 A study. 616 00:33:53,458 --> 00:33:54,625 Profiling… 617 00:33:55,750 --> 00:33:57,750 American servicemen and how they might… 618 00:33:57,833 --> 00:33:59,666 …integrate with British troops. 619 00:34:00,625 --> 00:34:01,500 That's top-secret? 620 00:34:01,583 --> 00:34:03,791 The Nazis wreaked havoc with the radio antenna. 621 00:34:03,875 --> 00:34:05,458 Well, I'm not sure what that has to do-- 622 00:34:05,541 --> 00:34:09,041 What, what we're wondering is whether you would care to participate in the project? 623 00:34:09,125 --> 00:34:11,041 It wouldn't take much time. Just a few questions. 624 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 Allow us to take your photograph. 625 00:34:12,666 --> 00:34:15,125 We could arrange for you to come around to the Admiralty, 626 00:34:15,208 --> 00:34:16,250 say tomorrow. 627 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Go on. It'll be fun. 628 00:34:21,875 --> 00:34:23,791 -Okay, then. -Very nice to meet you. 629 00:34:23,875 --> 00:34:25,250 -Thanks. -So, I'll see you tomorrow. 630 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 Hopefully, see you soon. 631 00:34:26,916 --> 00:34:28,916 What do you think? Well, he could do? 632 00:34:29,000 --> 00:34:32,208 -I know he's not a perfect match, but-- -A gift horse. He will do. 633 00:34:32,708 --> 00:34:33,791 A toast. 634 00:34:33,875 --> 00:34:36,083 To Pam, our secret weapon 635 00:34:36,166 --> 00:34:38,625 who's already managed to see what we could not. 636 00:34:40,833 --> 00:34:44,208 No, I think it was after university that Bill took up the bass… 637 00:34:44,291 --> 00:34:45,583 I think it was trumpet. 638 00:34:45,666 --> 00:34:48,416 …which was frowned upon by his mother, Antonia, 639 00:34:48,500 --> 00:34:52,541 a devout Catholic who at all times kept a candle lit for Saint Jude. 640 00:34:52,625 --> 00:34:55,375 Every piece makes a whole. A man is a mosaic. 641 00:34:57,166 --> 00:34:59,875 Will you wake your family getting home so late? 642 00:35:00,833 --> 00:35:03,166 My wife is in America with the children. 643 00:35:03,666 --> 00:35:05,333 Hester told me just this morning 644 00:35:05,416 --> 00:35:08,625 she'd taken a job there, with the British Security Coordination. 645 00:35:08,708 --> 00:35:10,250 Hester told you? 646 00:35:11,375 --> 00:35:15,083 May I just say I was very sorry to hear of your husband. 647 00:35:15,750 --> 00:35:17,916 I've been alone for many years, 648 00:35:18,000 --> 00:35:21,958 which is why it pleases me to see Bill and Pam so madly in love. 649 00:35:22,041 --> 00:35:24,750 Pam is very lucky to have you cheering her on. 650 00:35:25,500 --> 00:35:26,583 And Bill, you. 651 00:35:29,541 --> 00:35:31,041 Thank you for walking with me. 652 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 I can see you all the way up. 653 00:35:33,958 --> 00:35:36,208 Actually, I think I'll stay. 654 00:35:36,291 --> 00:35:37,541 What, in there? 655 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Alone? 656 00:35:39,250 --> 00:35:40,458 No, I couldn't possibly. 657 00:35:40,958 --> 00:35:43,708 I'm perfectly capable of taking care of myself. 658 00:35:43,791 --> 00:35:45,250 Who would argue otherwise? 659 00:35:47,916 --> 00:35:50,083 It's Bill and Pam's favorite song. 660 00:36:37,291 --> 00:36:38,541 Whoo! 661 00:36:41,041 --> 00:36:43,083 It was more like a lethal Lindy Hop. 662 00:36:43,166 --> 00:36:46,166 You flattened every male of fighting age in the place. 663 00:36:46,666 --> 00:36:48,208 I was testing it out. 664 00:36:48,291 --> 00:36:50,708 Oh, a secret weapon against the Nazis. 665 00:36:51,291 --> 00:36:52,875 Pam's secret weapon. 666 00:36:53,375 --> 00:36:55,416 Her way of forgetting her woes. 667 00:36:55,500 --> 00:36:57,791 Major Martin will need the stamina of an ox. 668 00:37:00,458 --> 00:37:03,208 She's a surprising woman though, isn't she? Pam? 669 00:37:04,208 --> 00:37:06,458 At a crossroads in her life, still young. 670 00:37:07,125 --> 00:37:10,166 Probably, hasn't quite found her stride. 671 00:37:10,666 --> 00:37:12,500 Is she younger than Bill? 672 00:37:12,583 --> 00:37:14,625 I hadn't pictured them that way. 673 00:37:14,708 --> 00:37:16,291 Well, Bill's hardly old. 674 00:37:17,666 --> 00:37:19,041 If you say so. 675 00:37:20,416 --> 00:37:24,666 What I think Pam sees in Bill beyond the dashing figure he cuts 676 00:37:24,750 --> 00:37:26,416 when he walks into a room, 677 00:37:26,916 --> 00:37:28,250 is something deeper. 678 00:37:28,791 --> 00:37:30,791 And Bill suspects the same in her. 679 00:37:31,500 --> 00:37:34,791 But at first, all he sees is a woman of fierce intelligence, 680 00:37:34,875 --> 00:37:37,541 uncommon grace, a demon on the dance floor. 681 00:37:39,625 --> 00:37:41,250 A woman ready to take wing. 682 00:37:41,750 --> 00:37:43,791 I think she's already on her way. 683 00:37:44,791 --> 00:37:46,041 A happy story. 684 00:37:46,125 --> 00:37:48,333 Except that he's off to war. 685 00:37:48,833 --> 00:37:50,458 Which is tomorrow's work. 686 00:37:51,041 --> 00:37:52,500 And I'll need your help. 687 00:37:55,125 --> 00:37:56,666 I'll wait here till you're in. 688 00:37:57,750 --> 00:37:59,666 I'll be fine. Thank you. 689 00:38:02,583 --> 00:38:03,500 Goodnight. 690 00:38:12,875 --> 00:38:14,458 Writing sample number five, 691 00:38:14,541 --> 00:38:17,166 standard blue-black, in leather wallet, in pocket 692 00:38:17,250 --> 00:38:18,916 soaked overnight in seawater. 693 00:38:19,000 --> 00:38:20,166 Seawater from? 694 00:38:21,666 --> 00:38:22,875 It does matter, Hester. 695 00:38:22,958 --> 00:38:25,625 Disposal shut down the road in all directions. 696 00:38:26,083 --> 00:38:28,708 A child found an unexploded firebomb in her garden. 697 00:38:28,791 --> 00:38:30,125 Oh, dear God. 698 00:38:30,625 --> 00:38:32,000 No word from Bletchley? 699 00:38:32,083 --> 00:38:35,750 Nazi command still expects us to launch a naval assault on Europe. 700 00:38:35,833 --> 00:38:38,541 They suspect a massive deception operation is underway. 701 00:38:39,041 --> 00:38:41,875 They still believe Sicily will be the target. 702 00:38:42,458 --> 00:38:45,083 So, two months of work and we've managed to deceive the enemy 703 00:38:45,166 --> 00:38:46,958 of precisely nothing. 704 00:38:47,041 --> 00:38:50,916 The one bright spot is I found a hydrographer. I'm meeting him now. 705 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 Well, I hope it's not Hespers from Naval Operations. 706 00:38:53,166 --> 00:38:55,333 The man is an incorrigible skirt chaser. 707 00:38:55,416 --> 00:38:56,791 My skirt can defend itself, 708 00:38:56,875 --> 00:38:59,250 but I could use your expertise, Commander. 709 00:38:59,333 --> 00:39:00,791 -Very well. 710 00:39:05,208 --> 00:39:06,083 Room 13. 711 00:39:06,166 --> 00:39:07,416 That is his rank, 712 00:39:08,750 --> 00:39:10,125 Lieutenant Commander. 713 00:39:10,208 --> 00:39:14,291 Of course. They were just less… formal when I saw them a few weeks ago 714 00:39:14,958 --> 00:39:16,208 dancing at Rainbow Corner. 715 00:39:16,291 --> 00:39:19,666 -I saw them a few rows back… -Lieutenant, Admiral Godfrey. 716 00:39:19,750 --> 00:39:22,416 Joseph Cotton plays an American engineer hiding in Anatolia. 717 00:39:24,041 --> 00:39:27,041 -Admiral. -So, where are we with Mincemeat? 718 00:39:27,125 --> 00:39:29,000 We're on a solid footing, sir. 719 00:39:29,625 --> 00:39:31,458 Yes, Major Martin is as real as you or I. 720 00:39:31,541 --> 00:39:33,166 He has hobbies, 721 00:39:33,250 --> 00:39:35,666 debts, a girl. They're-- They're to marry. We have a ring, ha. 722 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Touching. 723 00:39:36,666 --> 00:39:39,041 We believe Major Martin should be delivered by submarine 724 00:39:39,125 --> 00:39:41,250 rather than air-dropping and risk dismemberment. 725 00:39:41,333 --> 00:39:44,375 And we are convinced that Spain is still the best place to float him ashore, 726 00:39:44,875 --> 00:39:47,541 given the fascists' network there and Spain's neutrality. 727 00:39:48,041 --> 00:39:51,041 And we believe the plan is ready to present, sir, 728 00:39:51,125 --> 00:39:52,458 to the prime minister. 729 00:39:52,958 --> 00:39:53,958 I agree. 730 00:39:55,875 --> 00:39:56,708 You-- 731 00:39:58,041 --> 00:39:59,958 Well, that's, uh, that's excellent news. 732 00:40:00,041 --> 00:40:02,083 I'll present it to Churchill this afternoon. 733 00:40:02,875 --> 00:40:05,125 -I'll need a brief. -Well, we've prepared one for you, sir. 734 00:40:05,208 --> 00:40:06,333 You'll be more than ready. 735 00:40:07,000 --> 00:40:10,125 And your partnership with Montagu. Please. 736 00:40:11,625 --> 00:40:12,958 How has that fared? 737 00:40:15,291 --> 00:40:16,958 Nothing short of first-rate, sir. 738 00:40:19,041 --> 00:40:21,416 Montagu and I think with one mind. We, um, 739 00:40:21,916 --> 00:40:23,416 we've developed a shorthand. 740 00:40:23,916 --> 00:40:25,250 Become good friends. 741 00:40:25,333 --> 00:40:27,458 Huh, So you've met his brother, then? Ivor. 742 00:40:27,541 --> 00:40:29,625 No, no. Montagu rarely speaks of him. 743 00:40:31,041 --> 00:40:33,708 Are you aware he's a Communist sympathizer? 744 00:40:36,250 --> 00:40:39,166 Montagu's brother? That's absurd. 745 00:40:39,250 --> 00:40:41,458 Our intelligence suggests otherwise. 746 00:40:43,000 --> 00:40:45,583 Why would our intelligence be watching Ivor Montagu? 747 00:40:49,625 --> 00:40:53,500 Whatever Ivor may or may not be, 748 00:40:54,916 --> 00:40:56,291 his brother would be unaware of it. 749 00:40:58,166 --> 00:41:01,041 It's always sound policy to keep one's ear to the ground, 750 00:41:01,125 --> 00:41:02,125 don't you think? 751 00:41:06,250 --> 00:41:07,166 Thank you. 752 00:41:09,458 --> 00:41:12,041 I shall look forward to good news from the prime minister, sir. 753 00:41:15,083 --> 00:41:18,625 I only mention it because Charles asked me out to dinner tonight. 754 00:41:18,708 --> 00:41:20,416 Did you invite him to join us? 755 00:41:20,500 --> 00:41:22,208 I didn't say I was going with you. 756 00:41:22,291 --> 00:41:24,333 I sense he'd be upset somehow. 757 00:41:24,416 --> 00:41:26,833 That's silly. The man's not a child. 758 00:41:26,916 --> 00:41:28,666 Oh, I almost forgot. 759 00:41:30,625 --> 00:41:31,583 What do you think? 760 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 It's beautiful. 761 00:41:33,750 --> 00:41:35,708 Charles and I ducked out at lunch yesterday. 762 00:41:35,791 --> 00:41:38,541 He preferred the round cut, but I prevailed with the marquise. 763 00:41:39,333 --> 00:41:40,250 Let's see it on. 764 00:41:46,916 --> 00:41:49,500 The only place this belongs is in the safe. 765 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Admiralty property. 766 00:41:51,083 --> 00:41:52,416 Yes, of course. 767 00:41:53,416 --> 00:41:54,583 You think Pam will like it? 768 00:41:56,000 --> 00:41:57,083 I think she might. 769 00:42:08,000 --> 00:42:09,458 This should be in the safe. 770 00:42:11,458 --> 00:42:13,916 Yes, I was about to put it back. 771 00:42:14,000 --> 00:42:15,666 I wanted to show it to Jean. 772 00:42:16,708 --> 00:42:18,041 You gave it to Jean? 773 00:42:18,125 --> 00:42:19,875 I showed it to her. 774 00:42:20,458 --> 00:42:22,125 I wanted to see what she thought of it. 775 00:42:22,833 --> 00:42:24,583 If you're so concerned, stow it away yourself. 776 00:42:24,666 --> 00:42:28,083 In matters of protocol, it seems bad practice, 777 00:42:28,583 --> 00:42:31,791 sloppy even, for us to be going off as separate pairs. 778 00:42:31,875 --> 00:42:33,208 Like you and Godfrey. 779 00:42:33,833 --> 00:42:35,708 He called you in alone just now, didn't he? 780 00:42:35,791 --> 00:42:36,958 Why was that? 781 00:42:37,458 --> 00:42:38,833 Godfrey is only happy when he's 782 00:42:38,916 --> 00:42:40,958 stirring up suspicion and discord, as you well know. 783 00:42:41,041 --> 00:42:42,958 -Room 13. 784 00:42:43,041 --> 00:42:44,333 Bentley Purchase for you. 785 00:42:45,916 --> 00:42:47,166 Yes, Bentley, what is it? 786 00:42:48,041 --> 00:42:49,833 We've had an unexpected visitor. 787 00:42:51,750 --> 00:42:54,333 Ms. Michael heard of her brother's passing from 788 00:42:54,833 --> 00:42:56,083 Stafford Hospital. 789 00:42:56,708 --> 00:43:00,125 A kindly nurse who cared for him then took it upon herself to find his kin. 790 00:43:01,166 --> 00:43:02,166 God bless her. 791 00:43:05,083 --> 00:43:09,375 -Please accept our deepest-- -We only had each other… you know? 792 00:43:11,541 --> 00:43:13,541 He needed looking after, Glynnie. 793 00:43:14,666 --> 00:43:17,000 But I let him go to London. 794 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 And then I… 795 00:43:23,791 --> 00:43:24,875 Stamps, 796 00:43:26,291 --> 00:43:27,125 tickets, 797 00:43:28,625 --> 00:43:30,166 an unwrapped mint? 798 00:43:30,250 --> 00:43:33,125 -It's called wallet litter, sir. -Yes, I know what it is. 799 00:43:33,208 --> 00:43:34,500 But it's the letters in the case 800 00:43:34,583 --> 00:43:36,291 that are key to this deception, are they not? 801 00:43:36,375 --> 00:43:37,208 They are. 802 00:43:38,125 --> 00:43:39,375 Military correspondence 803 00:43:40,208 --> 00:43:42,375 indicating that we will invade Greece 804 00:43:43,041 --> 00:43:44,833 while hinting that our cover plan is Sicily. 805 00:43:44,916 --> 00:43:45,750 Yes. 806 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 The brief contains details of the correspondence. 807 00:43:48,541 --> 00:43:51,708 What happens when the ink washes off as the letter bobs in the sea? 808 00:43:52,541 --> 00:43:54,666 They need to use waterproof ink. 809 00:43:54,750 --> 00:43:57,583 Only someone planning to drown writes in waterproof ink. 810 00:43:58,750 --> 00:43:59,583 Yes, 811 00:43:59,666 --> 00:44:00,791 that's true. But, uh-- 812 00:44:00,875 --> 00:44:03,541 A detail your men clearly understand as they state here that, 813 00:44:04,041 --> 00:44:07,875 "Further testing of undetectable waterproof inks remains to be done." 814 00:44:10,208 --> 00:44:12,541 Yes, good boy. Come on. 815 00:44:13,708 --> 00:44:16,250 Given how little you appreciate of this plan, Admiral, 816 00:44:16,750 --> 00:44:18,916 Rufus and I wonder why you're endorsing it at all. 817 00:44:19,000 --> 00:44:21,458 I am not endorsing it, Prime Minister. 818 00:44:22,416 --> 00:44:25,416 My advice is that Mincemeat is killed before it sees the light of day. 819 00:44:26,458 --> 00:44:28,666 Our other deception plans are strategies 820 00:44:29,166 --> 00:44:31,500 designed to confuse the enemy, throw him off balance. 821 00:44:31,583 --> 00:44:33,625 Mincemeat, on the other hand, is an outright lie. 822 00:44:33,708 --> 00:44:37,375 A lie that, if detected, would expose every single other deception as false. 823 00:44:37,458 --> 00:44:40,208 The Germans would know unequivocally we were landing in Sicily. 824 00:44:40,291 --> 00:44:41,541 I think that's too big a risk. 825 00:44:42,333 --> 00:44:45,583 Nonetheless, I would like to keep Mincemeat running a little longer. 826 00:44:46,083 --> 00:44:50,375 It may yield intelligence on Ivor Montagu, whom we suspect is a Russian spy. 827 00:44:50,458 --> 00:44:54,750 You will put the fate of one Russian spy over tens of thousands in Sicily? 828 00:44:54,833 --> 00:44:57,875 With respect, Prime Minister, I'm trying to look at the bigger picture. 829 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 Russia may be our ally at the moment, 830 00:45:00,458 --> 00:45:02,500 but she was until recently in a pact with Germany. 831 00:45:03,083 --> 00:45:05,583 I believe she will soon be our enemy again. 832 00:45:05,666 --> 00:45:08,083 If Ivor Montagu is spying for Moscow, 833 00:45:08,833 --> 00:45:12,125 he can be turned, or if necessary, eliminated. 834 00:45:12,208 --> 00:45:14,791 This is the problem when one is dealing with spooks. 835 00:45:15,375 --> 00:45:16,375 You do see it. 836 00:45:16,875 --> 00:45:18,583 The corkscrew thinking required 837 00:45:18,666 --> 00:45:21,875 to manage spies sometimes twists one too many turns 838 00:45:22,625 --> 00:45:25,041 until one finds oneself charging forward 839 00:45:25,125 --> 00:45:27,583 while at the same time looking out of one's own ass. 840 00:45:27,666 --> 00:45:30,375 I assume you're referring to me. 841 00:45:30,458 --> 00:45:32,125 Russia is tomorrow's war. 842 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 The Nazis are expecting a deception, 843 00:45:36,458 --> 00:45:39,375 which means that our effort must be unbelievable enough 844 00:45:39,458 --> 00:45:40,541 to make it believable. 845 00:45:40,625 --> 00:45:43,500 The plan is risky. It's also highly implausible. 846 00:45:44,416 --> 00:45:46,208 Meaning that all the reasons it shouldn't work 847 00:45:46,291 --> 00:45:48,833 are the same reasons the Germans might believe it's true. 848 00:45:48,916 --> 00:45:50,250 So, when can it be ready? 849 00:45:50,333 --> 00:45:51,166 Uh… 850 00:45:52,041 --> 00:45:53,500 -Immediately? -Correct. 851 00:45:54,041 --> 00:45:55,375 Gather your resources. 852 00:45:55,875 --> 00:45:58,083 Put Mincemeat in the works as of now. 853 00:45:58,583 --> 00:45:59,750 Of course, sir. 854 00:46:06,750 --> 00:46:08,750 Do you think we can get him buried soon? 855 00:46:09,916 --> 00:46:12,500 But-- Not that anyone's waiting for me at home, 856 00:46:12,583 --> 00:46:14,750 but a simple service might be nice. 857 00:46:14,833 --> 00:46:17,291 The truth is Glyndwr is employed now. 858 00:46:19,500 --> 00:46:21,875 -Employed? -In the service of his country. 859 00:46:23,916 --> 00:46:24,833 He's not dead? 860 00:46:24,916 --> 00:46:26,708 He is engaged in a 861 00:46:27,291 --> 00:46:28,875 top-secret mission. 862 00:46:28,958 --> 00:46:30,708 As what? 863 00:46:32,291 --> 00:46:34,416 You do know that Glynnie was never right in the head. 864 00:46:34,500 --> 00:46:35,958 Well, that 865 00:46:36,708 --> 00:46:38,500 may be your experience of 866 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Glyndwr, but, um, 867 00:46:41,500 --> 00:46:42,916 people are often 868 00:46:43,541 --> 00:46:45,041 one way with family, a… 869 00:46:46,000 --> 00:46:47,916 different way entirely out in the world. 870 00:46:48,000 --> 00:46:50,041 One minute Jekyll, the next, Hyde. 871 00:46:50,541 --> 00:46:51,416 Where is he? 872 00:46:51,500 --> 00:46:53,208 We have Churchill's approval. 873 00:46:55,500 --> 00:46:57,083 As you just heard, Ms. Michael, 874 00:46:57,666 --> 00:47:00,500 the prime minister has approved the plan to make your brother a hero. 875 00:47:01,333 --> 00:47:04,375 We, we do understand that this is the most enormous sacrifice. 876 00:47:05,083 --> 00:47:07,916 But his service, he-- he can save 877 00:47:08,416 --> 00:47:10,750 literally thousands, tens of thousands of lives. 878 00:47:10,833 --> 00:47:12,208 What did you do to him? 879 00:47:13,125 --> 00:47:15,625 Did you carve him up for experiments 880 00:47:16,125 --> 00:47:17,000 or rations? 881 00:47:17,500 --> 00:47:20,833 Maybe you should tell the police about what you did to my brother. 882 00:47:20,916 --> 00:47:24,041 Ms. Michael, in acknowledgment of his service 883 00:47:24,833 --> 00:47:28,791 and empowered by his Majesty's government and by Glyndwr himself, 884 00:47:29,291 --> 00:47:31,333 it is my honor to offer you this 885 00:47:32,083 --> 00:47:33,541 generous remuneration. 886 00:47:34,583 --> 00:47:37,041 -You're bribing me. -Your brother is going to war. 887 00:47:38,250 --> 00:47:40,291 He's trying to do the right thing for his country. 888 00:47:40,375 --> 00:47:44,125 His country is trying to do the right thing by you. 889 00:47:44,208 --> 00:47:45,458 Please. 890 00:47:48,916 --> 00:47:53,166 May Glynnie's poor suffering soul rest in peace. 891 00:47:55,000 --> 00:47:55,875 No thanks to you. 892 00:48:01,291 --> 00:48:02,541 May God forgive us all. 893 00:48:05,291 --> 00:48:06,583 I miss Spain already. 894 00:48:06,666 --> 00:48:09,125 There's a reason we stay as far from headquarters as possible. 895 00:48:09,208 --> 00:48:11,291 Yes, we envy you daily. 896 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 I must congratulate you, if I may, 897 00:48:13,208 --> 00:48:15,416 Captain Ainsworth, on The Night Starling. 898 00:48:15,500 --> 00:48:17,291 I grabbed a copy at Hatchards yesterday. 899 00:48:17,375 --> 00:48:18,791 I have not been able to put it down. 900 00:48:18,875 --> 00:48:21,291 My God, who isn't writing a novel? 901 00:48:21,375 --> 00:48:26,458 Admiral, our naval attaché in Madrid, Captain Ainsworth, is here today. 902 00:48:27,041 --> 00:48:30,333 And this is assistant naval attaché, also from Madrid, 903 00:48:30,416 --> 00:48:31,708 Lieutenant Commander Gomez-Beare. 904 00:48:31,791 --> 00:48:33,125 Captain. Commander. 905 00:48:33,708 --> 00:48:35,541 Good to know we can still reel you gentlemen in 906 00:48:35,625 --> 00:48:37,250 from our far-flung outposts. 907 00:48:37,333 --> 00:48:40,416 Montagu and Cholmondeley will run the briefing today. 908 00:48:40,500 --> 00:48:44,208 The operation is theirs, and being theirs, is now theirs to fuck up. 909 00:48:47,083 --> 00:48:48,791 Quite a vote of confidence. 910 00:48:50,333 --> 00:48:54,416 Our story begins in the Spanish fishing port of Huelva 911 00:48:54,500 --> 00:48:55,833 on the Gulf of Cadiz, 912 00:48:55,916 --> 00:48:58,000 where Major William Martin, 913 00:48:58,083 --> 00:49:00,916 a British officer bearing classified letters, 914 00:49:01,000 --> 00:49:05,333 will wash up on shore after his plane has been tragically lost. 915 00:49:06,250 --> 00:49:09,041 The officer is not an officer. The papers are false. 916 00:49:09,541 --> 00:49:11,750 The plane crash will not have occurred. 917 00:49:12,250 --> 00:49:15,500 Instead, we will release our man from a submarine 918 00:49:16,291 --> 00:49:17,750 in order to exploit 919 00:49:17,833 --> 00:49:20,083 the Nazi spy trail, which begins in Huelva, 920 00:49:20,166 --> 00:49:21,958 Don Gomez-Beare's territory, 921 00:49:22,041 --> 00:49:24,833 and then moves to Madrid, Captain Ainsworth's turf, 922 00:49:24,916 --> 00:49:27,791 and ends in the heart of German intelligence, 923 00:49:27,875 --> 00:49:29,750 the Abwehr in Berlin. 924 00:49:30,250 --> 00:49:33,416 We will need to move these fake documents quickly 925 00:49:33,500 --> 00:49:36,125 with the help of two key German operatives, 926 00:49:36,208 --> 00:49:38,500 Karl Kuhlenthal in Madrid 927 00:49:38,583 --> 00:49:41,791 and his right-hand man in Huelva, Adolf Clauss. 928 00:49:41,875 --> 00:49:44,208 Clauss is an exceptional spy, 929 00:49:44,291 --> 00:49:46,625 and if a body washes up in Huelva with papers, 930 00:49:46,708 --> 00:49:49,291 Adolf Clauss will get his hands on those papers. 931 00:49:49,791 --> 00:49:53,500 Clauss reports to Karl Kuhlenthal in Madrid, 932 00:49:53,583 --> 00:49:56,208 where Kuhlenthal is seen as a golden boy by the Abwehr. 933 00:49:56,291 --> 00:50:00,916 But MI5 have found Kuhlenthal to be a one-man espionage disaster. 934 00:50:01,000 --> 00:50:04,125 Gullible, incompetent, and he happens to be one-quarter Jewish, 935 00:50:04,708 --> 00:50:08,375 where under Hitler's regime, even a drop of Jewish blood means death. 936 00:50:10,041 --> 00:50:14,208 Although luckily for Kuhlenthal, he was recently cleared as a good German. 937 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 But he is now desperate to impress his superiors 938 00:50:17,041 --> 00:50:20,041 before Berlin remembers that he is Jewish after all. 939 00:50:20,125 --> 00:50:22,875 So, we need Clauss because he is a good spy 940 00:50:22,958 --> 00:50:27,166 and will get the papers, Kuhlenthal because he is a bad one 941 00:50:27,250 --> 00:50:28,833 and will believe them. 942 00:50:29,333 --> 00:50:32,666 Together, they ensure the best chance that our documents will land in Berlin. 943 00:50:32,750 --> 00:50:35,458 Where success depends on another key figure, 944 00:50:35,958 --> 00:50:40,375 Hitler's favorite adviser, Colonel Alexis von Roenne. 945 00:50:41,125 --> 00:50:44,458 Von Roenne controls military intelligence at Nazi High Command, 946 00:50:44,541 --> 00:50:47,500 and Hitler will not believe anything without Von Roenne's blessing, 947 00:50:48,000 --> 00:50:51,375 which is a challenge for us because Von Roenne is brilliant. 948 00:50:51,458 --> 00:50:52,750 A real spy's spy. 949 00:50:53,500 --> 00:50:56,750 -Though, there have been rumors… -And at this point, only rumors. 950 00:50:56,833 --> 00:50:58,958 …that Von Roenne has turned against the Fuhrer, 951 00:50:59,750 --> 00:51:02,458 and that he and a group of anti-Nazi plotters 952 00:51:02,541 --> 00:51:05,250 are trying to destroy the Nazi war machine from within. 953 00:51:05,750 --> 00:51:09,083 We've heard rumblings of this anti-Hitler faction before. 954 00:51:09,708 --> 00:51:13,208 We judge it to be a ruse to infiltrate our inner circle, 955 00:51:13,291 --> 00:51:14,875 so we will proceed as planned. 956 00:51:14,958 --> 00:51:18,583 The prime minister wants all resources employed to make Mincemeat so convincing 957 00:51:18,666 --> 00:51:22,291 that Von Roenne believes it, Hitler believes it, and even we believe 958 00:51:22,791 --> 00:51:24,500 we are landing in Greece. 959 00:51:24,583 --> 00:51:27,916 To that end, we are preparing the fake documents for the briefcase now. 960 00:51:29,000 --> 00:51:33,375 The key one being an off-the-record letter between Generals Nye and Alexander, 961 00:51:33,458 --> 00:51:37,166 and in that letter, the lie about Greece is planted. 962 00:51:37,791 --> 00:51:40,458 Of course we'll get our letter approved tomorrow, 963 00:51:40,541 --> 00:51:43,666 but you simply must sit on Q Branch 964 00:51:44,541 --> 00:51:47,333 to deliver our canister, and then on to the submarine. 965 00:51:48,958 --> 00:51:52,625 -Dear God, what about the submarine? -"How are you getting on with Eisenhower?" 966 00:51:52,708 --> 00:51:55,791 Cut and dried. The letter must have a natural tone. 967 00:51:55,875 --> 00:51:57,958 "Hope all is well. The General sends his best." 968 00:51:58,041 --> 00:52:00,375 Hmm, can't have them cackling like two hens. 969 00:52:00,458 --> 00:52:02,541 Archie Nye and Harold Alexander are old friends. 970 00:52:02,625 --> 00:52:04,916 I've had letters from the bank manager with more zing. 971 00:52:05,000 --> 00:52:06,125 It's a first draft. 972 00:52:07,125 --> 00:52:10,958 And we can't allow personal flourishes to distract from the military 973 00:52:11,041 --> 00:52:13,000 misinformation we need Hitler to swallow. 974 00:52:13,083 --> 00:52:15,208 No, unless we want to bore him to death first. 975 00:52:16,166 --> 00:52:19,375 And now, Hester has asked me if she can write the love letter 976 00:52:19,458 --> 00:52:21,250 we're putting in Major Martin's pocket. 977 00:52:21,333 --> 00:52:24,375 She should write it and then submit it to your withering gaze. 978 00:52:28,541 --> 00:52:31,333 Do you know where Jean stands with Sergeant Dearborn? 979 00:52:31,416 --> 00:52:32,708 -The American? -Yes. 980 00:52:32,791 --> 00:52:34,125 I think she's moved on. 981 00:52:34,208 --> 00:52:35,583 Did she tell you that? 982 00:52:36,833 --> 00:52:39,333 You do see Jean outside of work, don't you? 983 00:52:39,416 --> 00:52:43,291 We will occasionally work over dinner to iron out Bill-and-Pam details 984 00:52:43,375 --> 00:52:45,125 for verisimilitude's sake. 985 00:52:45,208 --> 00:52:46,291 Verisimilitude. 986 00:52:46,791 --> 00:52:48,375 For instance, tonight, 987 00:52:49,041 --> 00:52:51,166 we are placing the ticket stubs 988 00:52:51,958 --> 00:52:54,916 as agreed next to the receipt for Pam's ring 989 00:52:55,000 --> 00:52:56,416 in the major's breast pocket. 990 00:52:56,500 --> 00:52:58,000 Trouser pocket. 991 00:52:58,083 --> 00:53:00,458 His breast pocket is where he keeps her photograph. 992 00:53:00,541 --> 00:53:01,833 Sorry we're late. 993 00:53:02,458 --> 00:53:03,916 It's bedlam out there! 994 00:53:04,000 --> 00:53:08,166 It's true. We're all like moles now, scurrying around in the dark. 995 00:53:08,250 --> 00:53:11,416 One blind man leadeth another, both fall in ye ditch. 996 00:53:22,458 --> 00:53:23,833 You out again tonight? 997 00:53:23,916 --> 00:53:27,833 My reputation as a slouch must be upheld even in war. 998 00:53:28,541 --> 00:53:30,541 And you? Busy writing away? 999 00:53:31,625 --> 00:53:32,666 Writing what? 1000 00:53:32,750 --> 00:53:35,458 -Supply requisitions, mostly. -Aha. 1001 00:53:39,083 --> 00:53:44,000 "Do you take the same size hat or a larger size like Monty's?" 1002 00:53:44,083 --> 00:53:45,041 Good, isn't it? 1003 00:53:45,125 --> 00:53:48,000 The Spartan general. Big head, bigger ego. 1004 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 It's a joke. 1005 00:53:49,583 --> 00:53:51,333 This is hardly the place for jokes. 1006 00:53:51,416 --> 00:53:54,333 Everyone feels it could do with alterations and improvements. 1007 00:53:54,416 --> 00:53:55,375 Everyone? 1008 00:53:55,458 --> 00:53:58,833 The Twenty Committee, Chiefs of Staff, Naval Intelligence, Q Branch, 1009 00:53:58,916 --> 00:54:00,166 MI5, MI6. 1010 00:54:01,583 --> 00:54:05,083 To retard the decomposition, the body must be tightly sealed. 1011 00:54:05,583 --> 00:54:09,291 The canister's double skin will be made from 22-gauge steel, 1012 00:54:09,375 --> 00:54:11,208 then insulated with asbestos wool, 1013 00:54:11,291 --> 00:54:12,208 and dry ice. 1014 00:54:12,291 --> 00:54:13,791 Heat and oxygen, 1015 00:54:13,875 --> 00:54:15,833 a corpse's deadly enemies. 1016 00:54:15,916 --> 00:54:17,416 And the watch, what does it do? 1017 00:54:18,000 --> 00:54:19,458 A buzz saw. 1018 00:54:19,541 --> 00:54:21,541 Buzz saw? Is that code for--? 1019 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 For buzz saw. 1020 00:54:23,833 --> 00:54:26,541 The bezel's edges are filed into razor-sharp teeth. 1021 00:54:47,375 --> 00:54:49,416 So, what I'm asking, Lieutenant Jewell, 1022 00:54:49,500 --> 00:54:52,875 is whether or not your submarine could accommodate a 6-foot thermos? 1023 00:54:52,958 --> 00:54:54,625 Well, technically, I suppose. 1024 00:54:55,125 --> 00:54:58,541 But my crew on the Seraph are a sharp lot. What would I tell them? 1025 00:54:58,625 --> 00:55:01,916 Tell them it contains a top-secret meteorological reporting apparatus. 1026 00:55:02,000 --> 00:55:03,291 Sounds like the stuff of fiction. 1027 00:55:03,375 --> 00:55:05,375 You're not a writer as well, are you? 1028 00:55:06,208 --> 00:55:08,041 We're surrounded by them, you know. 1029 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 -Germans? -Writers. 1030 00:55:13,500 --> 00:55:18,083 "Please ask your ADC to send me some oranges if possible." 1031 00:55:18,583 --> 00:55:21,208 General Nye can't be made to sound like a scrounger, 1032 00:55:21,291 --> 00:55:23,250 even to the Germans. Especially to the Germans. 1033 00:55:23,333 --> 00:55:25,541 But he does need to sound like a human, 1034 00:55:25,625 --> 00:55:28,250 which is what I have rather artfully achieved. 1035 00:55:28,333 --> 00:55:30,166 Millions of lives are at stake. 1036 00:55:30,666 --> 00:55:32,958 The letter will be revised until everyone is satisfied. 1037 00:55:35,125 --> 00:55:36,541 -Draft? -Fourteen. 1038 00:55:37,250 --> 00:55:39,166 With the day still young. 1039 00:55:39,250 --> 00:55:40,208 We're out of time. 1040 00:55:40,875 --> 00:55:44,000 Jewell can hold the submarine for the next fortnight only. 1041 00:55:44,083 --> 00:55:46,458 The Seraph is in Scotland, docked at the Holy Loch. 1042 00:55:46,541 --> 00:55:47,666 Not Siberia? 1043 00:55:50,375 --> 00:55:52,583 You know the irony of this preposterous stalemate 1044 00:55:52,666 --> 00:55:55,208 is if Archie Nye were composing this letter himself, 1045 00:55:55,291 --> 00:55:58,541 he'd write it any damn way… he pleased. 1046 00:56:06,333 --> 00:56:07,750 It's dull as ditchwater. 1047 00:56:07,833 --> 00:56:11,458 General Nye is dull as ditchwater, which is why a charmless and 1048 00:56:11,541 --> 00:56:13,708 utterly boring letter is perfect. 1049 00:56:14,208 --> 00:56:17,666 And the general was only too happy to put pen to paper once I asked. 1050 00:56:18,166 --> 00:56:19,625 Far be it for me to point out, 1051 00:56:19,708 --> 00:56:22,791 but his version is a near carbon copy of my very first draft. 1052 00:56:23,291 --> 00:56:26,375 There is a chain of command, and for you to go directly to Nye-- 1053 00:56:26,458 --> 00:56:29,208 Whatever punishment you deem fit, sir, I will fully accept. 1054 00:56:29,291 --> 00:56:32,708 Although General Nye did ask why we hadn't come to him straight away. 1055 00:56:33,791 --> 00:56:37,041 Admiral, Major Martin is overripe 1056 00:56:37,833 --> 00:56:39,541 and must be launched on April the 30th, 1057 00:56:39,625 --> 00:56:43,083 the next waning moon, only two weeks away, and the only window 1058 00:56:43,166 --> 00:56:44,916 where we have access to the Seraph. 1059 00:56:45,000 --> 00:56:47,208 And in keeping with the chain of command, 1060 00:56:47,291 --> 00:56:49,916 it is you alone who can grant us approval to proceed. 1061 00:56:55,916 --> 00:56:59,750 To the most satisfying moment… 1062 00:57:00,666 --> 00:57:01,500 Here, here. 1063 00:57:02,041 --> 00:57:03,083 …of the last two months! 1064 00:57:03,166 --> 00:57:05,375 -Cheers. -Cheers to us. 1065 00:57:05,458 --> 00:57:08,416 And Pam's letter, Hester, how many revisions has that gone through? 1066 00:57:08,500 --> 00:57:11,250 Oh, many, but I think I finished a passable version today. 1067 00:57:11,333 --> 00:57:14,083 Well then, we must hear it. Ladies and gentleman, we have a love letter. 1068 00:57:14,166 --> 00:57:16,791 It's your moment to shine, Hester, a dry run before Fritz has a look. 1069 00:57:16,875 --> 00:57:20,625 -Oh, I'm not one for the spotlight. -Oh, what spotlight, Hes? It's just us. 1070 00:57:21,666 --> 00:57:23,708 -Oh, no, I can't. -Yes, you can, 1071 00:57:23,791 --> 00:57:24,750 please, please. 1072 00:57:24,833 --> 00:57:27,166 -Please. -Well, if you're all so keen. 1073 00:57:27,250 --> 00:57:28,833 -Yes, we are. -We are. 1074 00:57:41,125 --> 00:57:41,958 You read it. 1075 00:57:59,333 --> 00:58:01,416 The Manor House. 1076 00:58:02,000 --> 00:58:05,375 Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th. 1077 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 "My dearest Bill, 1078 00:58:08,791 --> 00:58:11,541 I think seeing one's beloved off at the railway 1079 00:58:11,625 --> 00:58:13,458 is the poorest form of sport." 1080 00:58:14,166 --> 00:58:17,333 "A train going out can leave a howling gap in one's days, 1081 00:58:17,833 --> 00:58:19,541 and one has to try madly 1082 00:58:19,625 --> 00:58:23,333 and quite in vain to fill it with the things one used to enjoy." 1083 00:58:26,333 --> 00:58:29,166 "Why did we have to meet in the middle of a war?" 1084 00:58:30,416 --> 00:58:33,708 "For if it weren't for this madness, we might be married by now, 1085 00:58:34,208 --> 00:58:37,625 and I wouldn't be in this dreary office typing minutes all day." 1086 00:58:39,458 --> 00:58:43,125 "That last lovely golden day we spent together, 1087 00:58:44,625 --> 00:58:46,625 I never wanted it to end." 1088 00:58:47,625 --> 00:58:50,000 "And I know it has been said before, 1089 00:58:50,916 --> 00:58:53,666 but I do wish that time could stand still, 1090 00:58:54,541 --> 00:58:56,166 even for just a minute." 1091 00:58:58,416 --> 00:59:01,750 "So don't let them send you off into the blue 1092 00:59:01,833 --> 00:59:05,041 the horrible way they do these days." 1093 00:59:06,875 --> 00:59:09,916 "Now that we've found each other out of the whole world, 1094 00:59:10,000 --> 00:59:11,875 I don't think I could bear it." 1095 00:59:14,333 --> 00:59:15,416 "All my love… 1096 00:59:17,458 --> 00:59:18,291 Pam." 1097 00:59:22,541 --> 00:59:23,750 Wait. 1098 00:59:25,875 --> 00:59:26,875 You have an eyelash. 1099 00:59:38,125 --> 00:59:39,666 I'll see you tomorrow. 1100 00:59:50,541 --> 00:59:52,583 For you from upstairs. 1101 01:00:18,166 --> 01:00:19,416 So you agree, then. 1102 01:00:19,500 --> 01:00:22,041 Ivor Montagu is spying for the Russians. 1103 01:00:22,916 --> 01:00:25,291 His file would seem to indicate that he is. 1104 01:00:25,833 --> 01:00:27,916 He hasn't revealed Mincemeat to the Soviets. 1105 01:00:28,000 --> 01:00:30,125 We would have picked it up at Bletchley if he had. 1106 01:00:30,208 --> 01:00:31,625 Now that's not to say that he won't. 1107 01:00:31,708 --> 01:00:35,000 There is nothing to suggest that Ewen discusses anything with his brother. 1108 01:00:35,083 --> 01:00:36,750 And nothing to prove that he doesn't. 1109 01:00:38,083 --> 01:00:41,166 Now, we could send Ewen to America to be with his wife and children. 1110 01:00:41,666 --> 01:00:43,875 Might make it easier to keep an eye on his brother. 1111 01:00:44,583 --> 01:00:46,666 You'll get the credit for Mincemeat, should it succeed. 1112 01:00:46,750 --> 01:00:48,416 It was your idea, after all. 1113 01:00:49,625 --> 01:00:50,500 Or, 1114 01:00:51,333 --> 01:00:52,791 we could keep him here. 1115 01:00:53,625 --> 01:00:56,875 You are asking me to spy on a man I work beside every day. 1116 01:00:57,375 --> 01:01:00,333 I'm asking you to assess the danger to your country. 1117 01:01:02,458 --> 01:01:04,625 You also have a brother, don't you? 1118 01:01:04,708 --> 01:01:07,583 Had a brother. Fallen in Chittagong. 1119 01:01:07,666 --> 01:01:10,833 Hmm. And your mother is desperate to have his body brought home. 1120 01:01:14,083 --> 01:01:17,625 I've knocked on many doors, but… so far, nothing. 1121 01:01:19,416 --> 01:01:20,250 Until now. 1122 01:01:26,708 --> 01:01:27,833 Fold the letter, 1123 01:01:28,416 --> 01:01:30,541 but each fold only once. 1124 01:01:31,500 --> 01:01:34,583 Then we'll photograph the folds. If the letter is returned, 1125 01:01:35,083 --> 01:01:37,708 the wear to the fibers will show whether or not it's been opened. 1126 01:01:38,916 --> 01:01:41,250 Then the eyelash idea, which is a good one. 1127 01:01:41,333 --> 01:01:42,791 What eyelash idea? 1128 01:01:42,875 --> 01:01:44,750 We place an eyelash in the fold. 1129 01:01:45,250 --> 01:01:48,708 If the lash is gone upon return, well, it's another sign the letter's been read. 1130 01:01:50,291 --> 01:01:53,541 The bigger worry is ensuring that the letter arrives in Berlin. 1131 01:01:55,333 --> 01:01:57,500 If it lands with the Spanish Navy, there's a good chance 1132 01:01:57,583 --> 01:02:00,083 they could return it to us unopened and unread. 1133 01:02:00,166 --> 01:02:02,166 That's if the letter arrives in Spain at all. 1134 01:02:03,250 --> 01:02:04,500 It's a big sea. 1135 01:02:04,583 --> 01:02:07,166 Many detours await one little briefcase. 1136 01:02:09,041 --> 01:02:10,125 Pam's letter? 1137 01:02:13,041 --> 01:02:14,500 New love, so… 1138 01:02:16,041 --> 01:02:18,375 handled, worn. 1139 01:02:20,000 --> 01:02:21,125 And the photograph? 1140 01:02:27,750 --> 01:02:29,041 And the briefcase? 1141 01:02:45,041 --> 01:02:46,875 Let's slide him in and seal him up. 1142 01:02:58,708 --> 01:03:00,750 He doesn't look like a driver for MI5. 1143 01:03:01,250 --> 01:03:03,000 Looks like Errol Flynn. 1144 01:03:03,083 --> 01:03:05,583 And what drink is he on, his fifth? 1145 01:03:05,666 --> 01:03:06,708 Sixth, I think. 1146 01:03:06,791 --> 01:03:09,375 Last round, Teddy, and then we really must cut him off. 1147 01:03:09,458 --> 01:03:11,916 It'll be an interesting drive to Scotland. 1148 01:03:13,166 --> 01:03:15,416 You should give Jock Horsfall a wink. 1149 01:03:15,916 --> 01:03:18,208 He may be pickled, but he's also single. 1150 01:03:18,708 --> 01:03:20,708 Except, you're seeing Roger. 1151 01:03:22,041 --> 01:03:24,458 No, I haven't seen much of Roger, 1152 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 now we're so busy. 1153 01:03:27,291 --> 01:03:29,833 -We were just friends. -Ah, oh well. 1154 01:03:30,500 --> 01:03:31,541 His loss. 1155 01:03:32,541 --> 01:03:33,541 See you tomorrow. 1156 01:03:42,250 --> 01:03:43,375 So, Jock, 1157 01:03:43,458 --> 01:03:46,000 how many times have you made the trip to Holy Loch? 1158 01:03:46,083 --> 01:03:48,083 Oh, I can do it with my eyes closed. 1159 01:03:48,625 --> 01:03:52,333 I sometimes have to if my astigmatism is playing up. 1160 01:03:52,416 --> 01:03:54,333 But dead of night's a jolly time to drive, 1161 01:03:54,416 --> 01:03:59,000 and you'll have my van. Customized V8. She can run upwards of 125 miles per hour. 1162 01:03:59,083 --> 01:04:00,625 I was there, you know, when you thrashed 1163 01:04:00,708 --> 01:04:02,791 those six BMWs at Donington Park. 1164 01:04:03,291 --> 01:04:04,916 That was my Black Car. 1165 01:04:05,000 --> 01:04:08,416 MI5 made me garage her 1166 01:04:08,916 --> 01:04:11,416 now that I'm an official chauffeur. 1167 01:04:12,416 --> 01:04:14,250 They say she's a menace on the road. 1168 01:04:17,125 --> 01:04:19,083 But I do miss her. 1169 01:04:25,125 --> 01:04:26,250 I'll give you a moment. 1170 01:04:29,375 --> 01:04:33,750 So, this tin can of yours. What's in it? 1171 01:04:34,333 --> 01:04:36,583 Hmm? Oh, optical equipment. 1172 01:04:36,666 --> 01:04:37,500 Bollocks. 1173 01:04:39,041 --> 01:04:41,333 Do you know how high my clearance goes? 1174 01:04:42,333 --> 01:04:43,291 It's a dead body. 1175 01:04:44,791 --> 01:04:47,333 We're going to play a humiliating trick on Hitler. 1176 01:04:52,416 --> 01:04:55,916 -Is he even capable of driving now? -I fear we're about to find out. 1177 01:04:57,791 --> 01:04:58,916 Anyway, um, 1178 01:04:59,541 --> 01:05:01,750 since it's Major Martin's last night. 1179 01:05:21,916 --> 01:05:26,291 Seems strange, doesn't it? Sending our dear Major off to die? 1180 01:05:26,833 --> 01:05:28,916 You do know he's already dead. 1181 01:05:29,000 --> 01:05:32,416 In a way, yes, but in another, he's very much alive, 1182 01:05:32,500 --> 01:05:34,500 our clever, dashing man. 1183 01:05:35,333 --> 01:05:37,833 Which is why I'd like to thank you, Charles. 1184 01:05:37,916 --> 01:05:39,750 It's been a grand adventure. 1185 01:05:40,250 --> 01:05:41,291 For the two of you. 1186 01:05:42,500 --> 01:05:43,791 For all of us. 1187 01:05:46,833 --> 01:05:48,666 We gave Bill a life. 1188 01:05:49,541 --> 01:05:51,833 One Glyndwr Michael never had. 1189 01:05:51,916 --> 01:05:53,500 We gave him Pam. 1190 01:05:57,166 --> 01:05:58,291 I wanted Pam. 1191 01:06:02,541 --> 01:06:03,583 I only mean 1192 01:06:05,000 --> 01:06:08,708 that our imaginings often surpass what is real, don't they? 1193 01:06:11,541 --> 01:06:14,000 I come home every night to a bereft mother 1194 01:06:14,083 --> 01:06:15,916 pining for her favorite son. 1195 01:06:16,541 --> 01:06:18,208 Hester lives the spinster's life, 1196 01:06:18,708 --> 01:06:21,000 working around the clock rather than face an empty bed. 1197 01:06:22,708 --> 01:06:24,750 Ewen's real life is off in America, 1198 01:06:25,291 --> 01:06:27,666 where he must worry about the safety of his wife and children 1199 01:06:27,750 --> 01:06:28,875 until they return. 1200 01:06:30,625 --> 01:06:32,166 Or did he not mention that to you? 1201 01:06:33,916 --> 01:06:36,500 He said something about America. 1202 01:06:41,583 --> 01:06:42,583 It's all a game 1203 01:06:43,083 --> 01:06:44,500 to him, you know? 1204 01:06:45,000 --> 01:06:46,250 You do know that. 1205 01:06:46,333 --> 01:06:47,166 All the 1206 01:06:48,125 --> 01:06:50,125 dinners and dancing. 1207 01:06:51,541 --> 01:06:52,833 Not that I blame him. 1208 01:06:53,750 --> 01:06:56,875 Who wouldn't want the attentions of a beautiful woman? But, um… 1209 01:06:58,541 --> 01:07:02,666 There's even talk of Ewen joining Iris and the children in America. 1210 01:07:03,458 --> 01:07:05,958 Family should be together during wartime, 1211 01:07:06,458 --> 01:07:07,666 don't you think? 1212 01:07:09,583 --> 01:07:12,458 I think I stepped on your toe. 1213 01:07:13,208 --> 01:07:15,375 Oh, well, at least it wasn't me for once. 1214 01:07:15,458 --> 01:07:17,583 Got such a busy day tomorrow. 1215 01:07:17,666 --> 01:07:19,000 I really must go. 1216 01:07:30,500 --> 01:07:31,333 Jean. 1217 01:07:32,000 --> 01:07:34,583 -Jean, you're not leaving. -I am, obviously. 1218 01:07:34,666 --> 01:07:35,500 But why? 1219 01:07:36,458 --> 01:07:37,958 Jean, what just happened? 1220 01:07:38,041 --> 01:07:42,875 I have been overcome with embarrassment at my own stupidity. 1221 01:07:43,375 --> 01:07:46,208 This game we've been playing. 1222 01:07:46,708 --> 01:07:49,250 Bill and Pam, the young lovers, as if you and I were-- 1223 01:07:50,000 --> 01:07:52,375 as if this weren't a real war. 1224 01:07:54,125 --> 01:07:56,750 Do you not realize people are talking about us? 1225 01:07:56,833 --> 01:07:58,083 Is this about gossip? 1226 01:07:59,208 --> 01:08:00,958 What-- what does it matter what people say? 1227 01:08:01,041 --> 01:08:02,750 We both know there's nothing going on here. 1228 01:08:05,416 --> 01:08:07,208 I don't-- I don't mean nothing, as in… 1229 01:08:10,125 --> 01:08:14,000 I left behind childish games many years ago, Ewen. 1230 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 The day I buried the man I loved. 1231 01:08:19,333 --> 01:08:22,333 And while my life may not look like much to you, 1232 01:08:22,416 --> 01:08:25,375 I have made my way, alone 1233 01:08:25,958 --> 01:08:28,833 with the occasional admirer to pass the time. 1234 01:08:31,041 --> 01:08:32,375 It's certainly easier 1235 01:08:33,750 --> 01:08:34,625 and safer. 1236 01:08:35,291 --> 01:08:36,125 So… 1237 01:08:39,291 --> 01:08:41,041 You'll be late for your drive, 1238 01:08:41,833 --> 01:08:43,041 and I'm going home. 1239 01:08:59,000 --> 01:09:00,291 No dallying, ladies. 1240 01:09:00,791 --> 01:09:02,333 We've a clock to beat. 1241 01:09:02,416 --> 01:09:05,500 And we'll have to feel our way along, thanks to the blackout. 1242 01:09:06,583 --> 01:09:08,458 I saw you talking to Jean tonight. 1243 01:09:09,333 --> 01:09:10,375 What were you saying? 1244 01:09:10,458 --> 01:09:11,583 I was apologizing 1245 01:09:12,083 --> 01:09:13,250 for my dancing. 1246 01:09:17,666 --> 01:09:20,041 It's easier to accept death when you can't see it coming. 1247 01:09:58,625 --> 01:09:59,541 It's curious 1248 01:10:01,333 --> 01:10:02,416 about your brother. 1249 01:10:03,333 --> 01:10:04,208 My brother? 1250 01:10:05,500 --> 01:10:08,375 You never speak of him. He does live with you, doesn't he? 1251 01:10:10,625 --> 01:10:11,708 He travels mostly. 1252 01:10:12,750 --> 01:10:15,125 Although, I'm not sure why that's any of your business. 1253 01:10:16,208 --> 01:10:18,833 Or why you would say something to upset Jean tonight. 1254 01:10:21,416 --> 01:10:23,916 Godfrey thinks Ivor's a communist. 1255 01:10:24,500 --> 01:10:27,458 -You've spoken to Godfrey about Ivor? -Godfrey brought him up. 1256 01:10:29,208 --> 01:10:31,333 Well, Godfrey despises eccentrics. 1257 01:10:32,083 --> 01:10:33,875 Aren't all spies eccentrics? 1258 01:10:34,375 --> 01:10:36,083 Ivor is a dilettante, 1259 01:10:36,166 --> 01:10:40,000 an inveterate ne'er-do-well who founded the Cheese Eaters League in Cambridge 1260 01:10:40,083 --> 01:10:42,833 and the International Table Tennis Federation in London. 1261 01:10:43,833 --> 01:10:45,333 And his trips to Moscow? 1262 01:10:46,833 --> 01:10:48,875 My brother joined the British Socialist Party 1263 01:10:48,958 --> 01:10:52,583 for five minutes, about as long as his interest in anything lasts. 1264 01:11:19,500 --> 01:11:20,583 Down here! 1265 01:11:25,625 --> 01:11:26,666 Excellent timing! 1266 01:11:27,916 --> 01:11:29,291 Well ahead of schedule. 1267 01:11:30,333 --> 01:11:33,250 But then I'd expect nothing less from his Majesty's finest. 1268 01:11:33,333 --> 01:11:34,333 Finest what? 1269 01:11:34,833 --> 01:11:37,750 I think my testicles dislodged somewhere near Dumfries. 1270 01:11:40,083 --> 01:11:41,708 And good news, Lieutenant. 1271 01:11:41,791 --> 01:11:43,625 I was able to honor your request. 1272 01:11:43,708 --> 01:11:46,166 Much appreciated. I know it was last-minute. Thank you. 1273 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 What request? 1274 01:11:47,833 --> 01:11:50,666 Jewell was good enough to find me a bunk on the Seraph. 1275 01:11:50,750 --> 01:11:52,416 What do you mean "onthe Seraph"? 1276 01:11:52,500 --> 01:11:55,666 Someone should accompany Major Martin to his final resting place. 1277 01:11:55,750 --> 01:11:58,708 -That would be Spain. -Yes, where the Seraph is headed. 1278 01:11:59,208 --> 01:12:00,500 Are you out of your mind? 1279 01:12:00,583 --> 01:12:02,708 We didn't get clearance to go to Spain with him. 1280 01:12:02,791 --> 01:12:03,833 We didn't even discuss it. 1281 01:12:03,916 --> 01:12:07,958 Don't you think that one of us should show some respect for a man who gave his life 1282 01:12:08,041 --> 01:12:10,625 and who now serves us and his country so nobly? 1283 01:12:10,708 --> 01:12:11,958 If unwittingly. 1284 01:12:13,125 --> 01:12:15,916 Don't you think at least one of us ought to do the right thing? 1285 01:12:22,875 --> 01:12:24,875 We're going straight through back to London. 1286 01:12:25,375 --> 01:12:26,250 Now! 1287 01:12:27,541 --> 01:12:28,375 I'm driving. 1288 01:13:03,333 --> 01:13:05,041 Do you know what time it is? 1289 01:13:05,708 --> 01:13:06,791 I just need a moment. 1290 01:13:09,541 --> 01:13:13,416 There's an apology I must make to you, and then I promise I'll go. 1291 01:13:16,166 --> 01:13:17,791 I wasn't being honest with you 1292 01:13:18,791 --> 01:13:21,916 or even myself when I said there's nothing between us. 1293 01:13:24,833 --> 01:13:26,541 In fact, the very opposite is true. 1294 01:13:29,375 --> 01:13:30,916 My life is complicated. 1295 01:13:32,666 --> 01:13:36,500 It's not an excuse or a defense or anything, really. 1296 01:13:38,333 --> 01:13:39,500 Only to say… 1297 01:13:44,500 --> 01:13:46,541 that my feelings for you are real. 1298 01:13:49,458 --> 01:13:51,833 I should have realized that a long time ago. 1299 01:13:55,583 --> 01:13:58,333 And perhaps I might have spared you the embarrassment of last night, 1300 01:13:59,833 --> 01:14:01,333 because if I in any way-- 1301 01:14:01,416 --> 01:14:02,583 You didn't. 1302 01:14:04,083 --> 01:14:06,750 I know you have a wife and family. 1303 01:14:09,625 --> 01:14:10,458 I do. 1304 01:14:13,458 --> 01:14:14,833 And you and I, 1305 01:14:15,750 --> 01:14:16,916 we have a war to win. 1306 01:14:18,291 --> 01:14:21,958 Major Martin is in dangerous waters now. 1307 01:14:23,250 --> 01:14:24,708 He'll need us more than ever. 1308 01:14:30,250 --> 01:14:31,916 I hope you're able to sleep. 1309 01:16:02,750 --> 01:16:04,583 I left my Bible below deck, so… 1310 01:16:12,208 --> 01:16:14,125 In the twinkling of an eye, 1311 01:16:15,750 --> 01:16:17,166 at the last call, 1312 01:16:18,541 --> 01:16:20,416 for the trumpet shall sound, 1313 01:16:21,416 --> 01:16:24,500 and the dead shall be raised incorruptible. 1314 01:16:25,750 --> 01:16:27,750 And we shall all be changed. 1315 01:16:32,250 --> 01:16:33,666 Have we heard anything? 1316 01:16:33,750 --> 01:16:34,583 Not yet. 1317 01:16:46,125 --> 01:16:48,416 I thought I might take a moment. 1318 01:16:49,041 --> 01:16:50,541 Say a prayer to St. Jude. 1319 01:16:56,666 --> 01:16:58,208 Should we pray for Major Martin? 1320 01:17:01,041 --> 01:17:02,333 For Major Martin. 1321 01:17:04,833 --> 01:17:06,708 For the success of our mission. 1322 01:17:09,125 --> 01:17:10,291 For those we love. 1323 01:17:49,875 --> 01:17:50,916 Marco! 1324 01:17:51,000 --> 01:17:52,291 -What? -Listen… 1325 01:18:22,041 --> 01:18:25,000 And so, the hidden war continues. 1326 01:18:29,875 --> 01:18:32,000 Lies are whispered anew. 1327 01:18:33,708 --> 01:18:35,750 Shadows still flicker. 1328 01:18:38,083 --> 01:18:42,041 Even the ground refuses to steady in this wilderness of illusions. 1329 01:18:47,750 --> 01:18:49,333 A man dies. 1330 01:18:51,708 --> 01:18:53,833 Another begins his journey 1331 01:18:55,541 --> 01:18:58,375 and waits for his story to be told. 1332 01:19:02,041 --> 01:19:04,125 But in the conventional war, 1333 01:19:04,208 --> 01:19:06,208 the wheels of combat turn, 1334 01:19:06,708 --> 01:19:10,916 the forces of men and machines swell until suddenly 1335 01:19:11,416 --> 01:19:13,000 the die is cast. 1336 01:19:14,041 --> 01:19:15,875 There is no turning back. 1337 01:19:15,958 --> 01:19:18,750 U.S., Canadian, and British forces will strike 1338 01:19:18,833 --> 01:19:21,083 26 beaches over 100 miles 1339 01:19:21,166 --> 01:19:23,083 of Sicily's southern shore. 1340 01:19:23,583 --> 01:19:26,166 We'll be mobilizing 100,000 plus men, 1341 01:19:26,250 --> 01:19:30,500 3,000 freighters and sweepers with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft-- 1342 01:19:30,583 --> 01:19:32,916 Commander, if I may. Does the build-up continue 1343 01:19:33,000 --> 01:19:34,166 despite our intelligence? 1344 01:19:34,666 --> 01:19:38,166 Intelligence that shows Germans continue to reinforce Sicily. 1345 01:19:38,250 --> 01:19:40,250 The prime minister still hopes to turn the tide 1346 01:19:40,333 --> 01:19:42,666 and convince Germany that our target is Greece. 1347 01:19:43,916 --> 01:19:46,750 He is now relying almost entirely on us, 1348 01:19:47,583 --> 01:19:48,833 so we have work to do. 1349 01:19:54,958 --> 01:19:56,500 -Morning Charles. -Morning. 1350 01:19:57,791 --> 01:19:58,916 Charles. 1351 01:19:59,416 --> 01:20:01,875 -You don't look any the worse for wear. -I should. 1352 01:20:01,958 --> 01:20:04,833 There's a reason tall men don't serve on small submarines. 1353 01:20:10,875 --> 01:20:12,750 Hitler's still reinforcing Sicily. 1354 01:20:12,833 --> 01:20:15,500 That can only mean the other pieces of our deception plan-- 1355 01:20:15,583 --> 01:20:16,500 Have missed the mark. 1356 01:20:18,083 --> 01:20:19,666 But Major Martin has washed ashore. 1357 01:20:19,750 --> 01:20:22,125 Gomez-Beare has been called by the Spanish police. 1358 01:20:22,625 --> 01:20:24,000 Our plan proceeds. 1359 01:20:24,958 --> 01:20:28,458 The fate of the Free World dependent on a corpse and a donkey cart. 1360 01:20:34,875 --> 01:20:36,000 All good. 1361 01:20:36,083 --> 01:20:38,125 …from Cardiff Martín Willy. 1362 01:20:38,208 --> 01:20:39,583 HUELVA ROMAN CATHOLIC CEMETERY 1363 01:20:39,666 --> 01:20:42,708 And then look what is inside that bag, please. 1364 01:20:43,208 --> 01:20:46,541 Thanks for notifying me a comrade of mine has fallen. 1365 01:20:47,041 --> 01:20:50,458 I'm Judge Pascual del Pobil, instructor of the Spanish Navy. 1366 01:20:52,625 --> 01:20:56,291 I guess that would be a complicated case for a local forensic. 1367 01:20:56,375 --> 01:20:58,750 I'm Dr. del Torno, provisional forensic 1368 01:20:58,833 --> 01:21:02,333 and head of pathologic anatomy department at a university in Madrid. 1369 01:21:02,416 --> 01:21:03,916 The local forensic died. 1370 01:21:04,916 --> 01:21:08,041 By the way, I fired the local police of Huelva. 1371 01:21:08,125 --> 01:21:11,916 They are corrupted and controlled by the Nazis. 1372 01:21:12,000 --> 01:21:14,833 I will take care of this personally. 1373 01:21:14,916 --> 01:21:18,291 It is clear that your naval officer was floating in water for quite some time. 1374 01:21:18,375 --> 01:21:21,250 The critical task now is to make the Germans think we are frantic 1375 01:21:21,333 --> 01:21:24,500 to reclaim the papers, while guiding the papers right into their hands. 1376 01:21:24,583 --> 01:21:27,250 Since his personal objects belong to the British government, 1377 01:21:27,333 --> 01:21:28,708 you can take them with you. 1378 01:21:30,416 --> 01:21:32,083 Me? Take them now? 1379 01:21:32,166 --> 01:21:36,541 Yes. No need to go through my superiors, Commander Gomez-Beare. 1380 01:21:36,625 --> 01:21:40,833 The papers are yours to return to your king. 1381 01:21:42,250 --> 01:21:44,250 On the ground, our Assistant Naval Attaché, 1382 01:21:44,333 --> 01:21:46,458 Don Gomez-Beare, is with the body now and will make sure 1383 01:21:46,541 --> 01:21:48,125 the documents get to the German police. 1384 01:21:48,208 --> 01:21:50,291 Also known as the Spanish police. 1385 01:21:50,375 --> 01:21:52,375 I appreciate the offer. 1386 01:21:52,458 --> 01:21:54,333 But there is a protocol, 1387 01:21:54,416 --> 01:21:56,541 and we both know the minds of naval superiors. 1388 01:21:56,625 --> 01:21:58,125 Do you know mine? 1389 01:21:58,833 --> 01:22:01,666 -Admiral Moreno? -Moreno is a hopeless nitpicker. 1390 01:22:01,750 --> 01:22:04,916 Moreno is a pain in the ass. 1391 01:22:05,500 --> 01:22:08,500 So why rouse the beast? 1392 01:22:09,166 --> 01:22:11,708 Better to gather the papers and keep them here for safe-keeping, 1393 01:22:11,791 --> 01:22:14,291 give a full report to Moreno later, then return them to me. 1394 01:22:14,375 --> 01:22:16,708 We could. But it is hot. 1395 01:22:16,791 --> 01:22:18,750 Your man stinks. 1396 01:22:18,833 --> 01:22:21,291 And lunch and a siesta are only moments away. 1397 01:22:21,375 --> 01:22:24,625 But they are watching, are they not? 1398 01:22:26,916 --> 01:22:28,125 Those men. 1399 01:22:29,833 --> 01:22:34,166 Fine, if you insist. The papers will go 1400 01:22:34,250 --> 01:22:36,916 to our Naval Office in Huelva. 1401 01:22:37,000 --> 01:22:41,208 In the meantime, dear coroner, make this quick. 1402 01:22:41,291 --> 01:22:44,333 I see no reason to rush. 1403 01:22:44,416 --> 01:22:47,666 I specialized in drownings at the Academy, 1404 01:22:47,750 --> 01:22:49,791 so I find this case of great interest. 1405 01:22:51,083 --> 01:22:54,625 Specialized in drownings? 1406 01:22:54,708 --> 01:22:58,750 Yes. If this case even is a drowning. 1407 01:22:59,250 --> 01:23:01,166 Once the autopsy is complete, 1408 01:23:01,750 --> 01:23:05,250 we'll work our end through David Ainsworth at the British Embassy in Madrid. 1409 01:23:05,333 --> 01:23:06,541 British Admiralty on the phone. 1410 01:23:06,625 --> 01:23:09,833 The Germans have bugged the phones there, so any message we pass to the embassy 1411 01:23:09,916 --> 01:23:11,500 is essentially a message to Berlin. 1412 01:23:11,583 --> 01:23:14,208 Oh, they asked that you use the unsecured line. 1413 01:23:15,833 --> 01:23:16,666 Ainsworth. 1414 01:23:17,166 --> 01:23:19,500 -Captain, is your line secure? Of course. 1415 01:23:19,583 --> 01:23:21,708 Good, 'cause we've just received news 1416 01:23:21,791 --> 01:23:23,500 that one of ours washed up in Huelva. 1417 01:23:23,583 --> 01:23:25,250 Carrying top-secret documents 1418 01:23:25,333 --> 01:23:27,625 General Nye's camp is very anxious to recover. 1419 01:23:27,708 --> 01:23:29,583 I'll begin inquiries right away. 1420 01:23:29,666 --> 01:23:32,083 And the fact that we're looking for papers at all 1421 01:23:32,166 --> 01:23:33,333 must remain classified. 1422 01:23:33,833 --> 01:23:34,875 Understood. 1423 01:23:41,958 --> 01:23:46,083 Doctor, our man here has clearly drowned. 1424 01:23:46,166 --> 01:23:48,791 His body has given up the ghost, I think we can agree. 1425 01:23:48,875 --> 01:23:53,583 There is only one decent thing we can do now for his poor sodden soul. 1426 01:23:56,416 --> 01:23:58,791 The burial is set for 0800 hours tomorrow? 1427 01:23:58,875 --> 01:24:01,500 Only because the expert pathologist from Madrid 1428 01:24:01,583 --> 01:24:05,250 nixed the autopsy, thank Christ, and not a moment too soon. 1429 01:24:05,333 --> 01:24:09,833 The bad news is the Spanish Navy in Huelva has the case under lock and key. 1430 01:24:09,916 --> 01:24:12,875 Then our only hope is helping Adolf Clauss get his hands on it. 1431 01:24:12,958 --> 01:24:16,083 Before the case makes its way to Admiral Moreno's office in Madrid. 1432 01:24:16,166 --> 01:24:18,666 Well, the dung beetle will surface soon enough. 1433 01:24:18,750 --> 01:24:20,375 Nope, we need him to surface sooner. 1434 01:24:20,458 --> 01:24:24,041 We'll jolt him with an unencrypted cable sent to your office tonight. 1435 01:24:24,125 --> 01:24:26,958 Make casual request to Spanish Navy 1436 01:24:27,916 --> 01:24:30,583 to return case and papers. Stop. 1437 01:24:31,083 --> 01:24:33,041 Do not alert German interests 1438 01:24:33,125 --> 01:24:36,250 to the necessity of securing 1439 01:24:36,333 --> 01:24:39,791 these documents back into British hands, stop. 1440 01:24:40,291 --> 01:24:43,083 Unless you expect a thank you from Herr Clauss, 1441 01:24:43,708 --> 01:24:45,958 I think our work here tonight is done. 1442 01:24:51,500 --> 01:24:53,375 Get the list through. In the morning… 1443 01:25:03,708 --> 01:25:07,000 I just saw the name Montagu. 1444 01:25:08,208 --> 01:25:09,875 Ewen's wife, Iris. 1445 01:25:10,916 --> 01:25:12,291 She and I correspond. 1446 01:25:13,125 --> 01:25:15,291 We've known each other for years, of course. 1447 01:25:32,500 --> 01:25:33,500 Jean! 1448 01:25:35,125 --> 01:25:36,041 Jean! 1449 01:25:38,750 --> 01:25:40,583 Goodness! Roger! 1450 01:25:40,666 --> 01:25:42,875 I am so sorry. I've been meaning to-- 1451 01:25:42,958 --> 01:25:45,958 No, no. It's okay. I'm just disappointed since 1452 01:25:47,000 --> 01:25:48,916 it feels like I barely got to say hello to you, 1453 01:25:49,000 --> 01:25:50,791 and now I have to say goodbye. 1454 01:25:52,291 --> 01:25:54,791 The boys and I are shipping out in the morning. 1455 01:25:55,500 --> 01:25:56,583 In the morning? 1456 01:25:57,083 --> 01:25:59,958 -Where? -I'm not at liberty to say, but, uh… 1457 01:26:00,458 --> 01:26:03,500 Well, I don't know when we'll see each other again, so… 1458 01:26:05,916 --> 01:26:08,833 Wherever it is, Roger, I do hope you'll be safe. 1459 01:26:09,416 --> 01:26:11,041 May I write to you? 1460 01:26:11,125 --> 01:26:12,375 Of course. 1461 01:26:13,041 --> 01:26:14,958 Please write. 1462 01:26:23,708 --> 01:26:24,708 Goodbye. 1463 01:26:39,083 --> 01:26:42,458 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1464 01:26:42,541 --> 01:26:43,458 Amen. 1465 01:26:44,875 --> 01:26:46,083 Jesus Christ… 1466 01:26:46,166 --> 01:26:48,458 It will be my funeral next. 1467 01:26:49,250 --> 01:26:53,625 I should've taken that bloody briefcase when I had the chance. 1468 01:26:53,708 --> 01:26:57,208 My superiors are frantic for it. 1469 01:26:57,708 --> 01:26:59,958 Perhaps the case is already en route. 1470 01:27:00,458 --> 01:27:02,541 To where? Have you heard gossip? 1471 01:27:03,833 --> 01:27:07,083 This is a small town, Lieutenant. Treacherously small. 1472 01:27:07,583 --> 01:27:09,500 The chair maker has been asking questions. 1473 01:27:13,041 --> 01:27:13,958 Adolf. 1474 01:27:14,041 --> 01:27:15,541 What a pleasant surprise. 1475 01:27:17,916 --> 01:27:19,708 Quite the turnout for our man. 1476 01:27:23,250 --> 01:27:26,541 So, Adolf Clauss turned out to be two steps behind… 1477 01:27:29,125 --> 01:27:31,333 …because the briefcase has landed in Madrid. 1478 01:27:31,416 --> 01:27:32,541 Dear God. 1479 01:27:32,625 --> 01:27:35,916 Which means it will be in Admiral Moreno's office shortly. 1480 01:27:36,000 --> 01:27:38,708 But let's hope that Kuhlenthal can't be far behind. 1481 01:27:39,625 --> 01:27:42,041 And since we've bugged every office in Naval Headquarters-- 1482 01:27:42,125 --> 01:27:43,375 Not every office. Not Moreno's. 1483 01:27:43,458 --> 01:27:46,083 -Admiral Moreno. -Come with me, please. 1484 01:27:47,083 --> 01:27:48,875 We need to know what Moreno's up to, 1485 01:27:48,958 --> 01:27:50,833 David, so you'll have to improvise. 1486 01:27:51,333 --> 01:27:53,000 Time to look up old friends. 1487 01:27:54,000 --> 01:27:57,125 I need to hear that conversation. 1488 01:28:11,583 --> 01:28:13,500 I've missed you, Captain. 1489 01:28:22,541 --> 01:28:24,541 I heard the whole conversation. 1490 01:28:24,625 --> 01:28:26,666 Moreno denied having the papers, 1491 01:28:26,750 --> 01:28:29,125 while Kuhlenthal insisted he did have the papers. 1492 01:28:30,500 --> 01:28:32,833 Did Kuhlenthal get hold of the case? 1493 01:28:32,916 --> 01:28:34,125 Unfortunately not. 1494 01:28:34,208 --> 01:28:36,041 Moreno wasn't open for business. 1495 01:28:36,125 --> 01:28:40,000 Dear God! It's hard to see who's more up a tree with this, us or the Germans. 1496 01:28:40,083 --> 01:28:42,458 I would say Kuhlenthal is desperate enough for us all. 1497 01:28:44,333 --> 01:28:47,750 The bug in his office caught him eviscerating Clauss for not 1498 01:28:47,833 --> 01:28:49,416 snatching the papers in Huelva. 1499 01:28:51,333 --> 01:28:52,583 So he should. 1500 01:28:52,666 --> 01:28:55,500 And the Spanish Navy can't seem to stop reminding us how neutral they are. 1501 01:28:55,583 --> 01:28:57,666 They won't let the Germans anywhere near our briefcase. 1502 01:28:57,750 --> 01:29:00,000 Colonel Cerruti could get hold of the papers. 1503 01:29:00,083 --> 01:29:01,083 Cerruti? 1504 01:29:01,583 --> 01:29:03,583 Spain's secret police are beyond treacherous. 1505 01:29:03,666 --> 01:29:06,416 They are, but he's a keen fascist. He's devoted to Hitler. 1506 01:29:06,500 --> 01:29:10,000 And we have no other choice. We have to get the papers to Kuhlenthal. 1507 01:29:10,083 --> 01:29:13,250 Colonel Cerruti ran me as a double agent years ago 1508 01:29:13,333 --> 01:29:16,125 without ever realizing I was a triple agent for our side. 1509 01:29:16,208 --> 01:29:19,041 But I've steered clear of the Colonel for some time now. 1510 01:29:19,125 --> 01:29:20,125 He's gone dry? 1511 01:29:20,208 --> 01:29:21,458 He requires 1512 01:29:22,583 --> 01:29:23,666 careful handling. 1513 01:29:23,750 --> 01:29:25,875 Are you here because you missed me, David? 1514 01:29:26,875 --> 01:29:29,625 We sympathize, David, but Churchill has put his money on us. 1515 01:29:29,708 --> 01:29:32,916 We cannot tell the prime minister that we've hit a dead end now. 1516 01:29:38,125 --> 01:29:42,333 I am here, Colonel, out of our shared duty to the Fuhrer. 1517 01:29:44,250 --> 01:29:48,708 Admiral Moreno insists they know nothing of British documents 1518 01:29:49,625 --> 01:29:52,791 we know are in his possession. 1519 01:29:53,791 --> 01:29:57,458 Papers the Fuhrer needs to see. 1520 01:30:01,375 --> 01:30:03,375 And what is in the documents? 1521 01:30:05,625 --> 01:30:09,041 Something the British are very keen to hide. 1522 01:30:12,208 --> 01:30:15,875 Now, I know Moreno is incorruptible… 1523 01:30:17,750 --> 01:30:19,041 but in your hands… 1524 01:30:21,916 --> 01:30:23,333 And what of your hands? 1525 01:31:52,291 --> 01:31:53,458 I need some air. 1526 01:31:57,541 --> 01:32:01,541 There's no mention of Cerruti or Kuhlenthal in any of these transcripts. 1527 01:32:01,625 --> 01:32:03,625 We don't know if Cerruti met with Moreno, 1528 01:32:03,708 --> 01:32:05,958 or if he even took the case, or if he read the letter. 1529 01:32:06,458 --> 01:32:08,208 We are utterly in the dark. 1530 01:32:08,291 --> 01:32:11,041 Is that what Charles and M were discussing? 1531 01:32:11,916 --> 01:32:13,583 Charles and Godfrey? 1532 01:32:13,666 --> 01:32:14,500 When? 1533 01:32:14,583 --> 01:32:17,583 Yesterday. I saw them outside talking alone. 1534 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 And you're telling me this now? 1535 01:32:19,208 --> 01:32:21,416 I wasn't aware I was supposed to tell you 1536 01:32:21,500 --> 01:32:22,750 or anyone. 1537 01:32:26,708 --> 01:32:29,083 He can be like this when he's under pressure. 1538 01:32:29,166 --> 01:32:31,000 You mustn't take it personally. 1539 01:32:31,541 --> 01:32:33,625 The waiting's driving us all mad. 1540 01:32:36,666 --> 01:32:39,708 Why does Ewen's wife write to you 1541 01:32:40,458 --> 01:32:41,583 and not to him? 1542 01:32:47,583 --> 01:32:49,166 Every marriage has its 1543 01:32:49,666 --> 01:32:51,625 difficulties and disappointments. 1544 01:32:52,666 --> 01:32:55,250 Haven't we all had our hearts broken over the years? 1545 01:32:56,708 --> 01:32:58,791 What's hard to understand about Ewen, 1546 01:33:00,000 --> 01:33:01,500 hidden beneath all the bluster 1547 01:33:02,375 --> 01:33:04,958 is his very deep sense of duty. 1548 01:33:06,833 --> 01:33:08,125 I only say this 1549 01:33:08,791 --> 01:33:10,958 because I'm so very fond of you 1550 01:33:11,583 --> 01:33:12,583 and him. 1551 01:33:14,375 --> 01:33:15,375 And her. 1552 01:33:24,375 --> 01:33:26,333 Moreno's on his way to the embassy. 1553 01:33:27,208 --> 01:33:29,541 And Kuhlenthal has just left for Berlin. 1554 01:33:30,958 --> 01:33:32,833 Captain, this traveling case 1555 01:33:32,916 --> 01:33:34,083 has come into our possession. 1556 01:33:35,000 --> 01:33:36,625 We don't know its contents. 1557 01:33:37,375 --> 01:33:40,333 We do know it's the property of the British government. 1558 01:33:41,000 --> 01:33:43,833 And at times like these, with countries at war and allegiances so fragile, 1559 01:33:44,333 --> 01:33:46,666 Spain wishes to see its safe return to its owner. 1560 01:33:48,458 --> 01:33:50,125 Thank you very much. 1561 01:33:54,041 --> 01:33:57,000 So, the moment of truth. 1562 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 The seal hasn't been touched. 1563 01:34:09,541 --> 01:34:11,250 Meaning the letter hasn't been read. 1564 01:34:11,333 --> 01:34:13,291 Let's not hang ourselves just yet. 1565 01:34:13,791 --> 01:34:15,791 One can, with great delicacy, 1566 01:34:16,375 --> 01:34:18,333 remove a letter without fully opening the envelope. 1567 01:34:18,916 --> 01:34:21,333 If the gum has been dissolved in solvent. 1568 01:34:21,416 --> 01:34:22,333 Or seawater. 1569 01:34:22,416 --> 01:34:24,250 Yes. Yes, seawater. 1570 01:34:31,833 --> 01:34:34,166 It is possible to insert here, 1571 01:34:34,666 --> 01:34:38,500 grab the edge of the letter, and then, ever so gently… twist. 1572 01:34:38,583 --> 01:34:40,750 So it is possible they removed the letter? 1573 01:34:40,833 --> 01:34:44,666 Twisting like this causes the pages to curl, 1574 01:34:44,750 --> 01:34:46,958 but, uh, once back in the envelope, of course, 1575 01:34:47,041 --> 01:34:48,166 the letter will lie flat. 1576 01:34:48,250 --> 01:34:50,958 So how is a curl we cannot see helpful? 1577 01:34:52,166 --> 01:34:55,375 Um, it isn't. It-- It isn't. 1578 01:34:55,958 --> 01:34:59,250 Unless we wet the paper again, dry it, and see what happens. 1579 01:35:00,250 --> 01:35:01,958 It looks as if the eyelash is gone. 1580 01:35:02,958 --> 01:35:07,000 We are not sending 100,000 men into battle on a missing eyelash. 1581 01:35:12,833 --> 01:35:14,500 So it has been opened. 1582 01:35:15,333 --> 01:35:19,916 This letter has been removed from the envelope, and it has been opened. 1583 01:35:20,000 --> 01:35:21,458 Which means it's been read. 1584 01:35:49,541 --> 01:35:50,750 Teddy! 1585 01:35:51,625 --> 01:35:52,833 What on earth-- 1586 01:35:52,916 --> 01:35:54,541 -Why? -Why am I not at the club? 1587 01:35:54,625 --> 01:35:56,125 I don't work there anymore. 1588 01:35:57,916 --> 01:35:59,250 Strange, isn't it? 1589 01:36:00,416 --> 01:36:04,875 To find an old photograph of you amongst Major Martin's papers. 1590 01:36:06,208 --> 01:36:08,625 I don't recall seeing him at the Gargoyle, Jean. 1591 01:36:10,083 --> 01:36:12,208 Or, do I call you Pam? 1592 01:36:22,083 --> 01:36:23,000 "Dearest Bill, 1593 01:36:23,500 --> 01:36:26,166 why did we have to meet in the middle of a war?" 1594 01:36:26,958 --> 01:36:29,125 "For if it weren't for this madness, 1595 01:36:29,208 --> 01:36:31,250 we might have been married by now." 1596 01:36:32,125 --> 01:36:34,375 I don't understand what you're doing. 1597 01:36:34,458 --> 01:36:35,541 There are Germans, 1598 01:36:36,125 --> 01:36:37,500 good Germans, 1599 01:36:38,583 --> 01:36:40,291 in positions of great influence 1600 01:36:40,375 --> 01:36:43,458 that are allied in their desire to see the Fuhrer fall. 1601 01:36:44,875 --> 01:36:49,750 But these men have been rebuffed by your superiors, 1602 01:36:49,833 --> 01:36:52,250 labeled "the anti-Hitler hoax," 1603 01:36:52,333 --> 01:36:55,083 which is a shame since we both are on the same side. 1604 01:37:00,583 --> 01:37:03,250 My German friends need to understand what's happened here. 1605 01:37:04,416 --> 01:37:08,791 So, you will tell me about Major Martin and the letters in his case, 1606 01:37:08,875 --> 01:37:11,625 or I will pull out my gun and put a bullet in your head. 1607 01:37:30,208 --> 01:37:31,208 We just got this, 1608 01:37:31,291 --> 01:37:34,041 the latest intercept sent by General Jodl, 1609 01:37:34,125 --> 01:37:37,250 Nazi Chief of Operations. It says, and I quote, 1610 01:37:37,333 --> 01:37:41,500 "Enemy landings on a large scale are expected in Greece 1611 01:37:41,583 --> 01:37:43,833 in the very near future." In Greece. 1612 01:37:44,416 --> 01:37:46,708 It came through at the highest level of encryption. 1613 01:37:47,208 --> 01:37:48,166 Do we believe this? 1614 01:37:50,125 --> 01:37:51,208 General Jodl. 1615 01:37:51,958 --> 01:37:53,625 We couldn't ask for a more credible source. 1616 01:37:53,708 --> 01:37:56,375 And if the Nazis were moving troops from Sicily to Greece, 1617 01:37:56,458 --> 01:37:58,333 it would be Jodl that's moving them. 1618 01:38:06,166 --> 01:38:07,000 Q Branch. 1619 01:38:08,416 --> 01:38:09,583 Yes. Yes, he is. 1620 01:38:11,916 --> 01:38:13,416 Yes, I'll tell him right away. 1621 01:38:14,583 --> 01:38:18,333 The man served us drinks every night, Ewen! It was your club! 1622 01:38:18,416 --> 01:38:20,416 You don't think I vetted every single employee 1623 01:38:20,500 --> 01:38:21,708 in and out of the Gargoyle? 1624 01:38:21,791 --> 01:38:24,625 You don't think I'm aware of everyone around me who might be listening? 1625 01:38:24,708 --> 01:38:26,666 Well, you know, we can't ask Teddy what happened 1626 01:38:26,750 --> 01:38:28,958 because his flat's been searched, and he's vanished! 1627 01:38:29,041 --> 01:38:31,666 Every Nazi operative within our borders has either been turned 1628 01:38:31,750 --> 01:38:32,750 or eliminated long ago. 1629 01:38:32,833 --> 01:38:35,791 We monitor everyone who might remotely constitute a fifth column. 1630 01:38:35,875 --> 01:38:37,333 We have eyes on every Blackshirt. 1631 01:38:37,416 --> 01:38:39,333 Well then, who is this man? Who is he? 1632 01:38:44,250 --> 01:38:46,625 Jean, are you sure that he didn't give you a name? 1633 01:38:46,708 --> 01:38:48,916 He didn't indicate who might have sent him? 1634 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Just, 1635 01:38:49,916 --> 01:38:52,166 Just the Germans fighting against Hitler. 1636 01:38:53,250 --> 01:38:55,958 -I assumed it was a lie. -It most likely was a lie. 1637 01:38:56,041 --> 01:38:57,583 Well, he was trying to get you to talk. 1638 01:38:57,666 --> 01:38:59,208 But I did talk. 1639 01:39:00,291 --> 01:39:02,750 I said, yes, I worked at the Admiralty. 1640 01:39:03,750 --> 01:39:05,041 And the officer that died, 1641 01:39:05,125 --> 01:39:08,083 he was using an alias traveling with a fake dossier. 1642 01:39:08,166 --> 01:39:09,166 He was a spy. 1643 01:39:09,250 --> 01:39:13,166 But that he was also transporting real classified material, 1644 01:39:13,791 --> 01:39:15,291 real letters. 1645 01:39:15,375 --> 01:39:17,208 It was ridiculous, but 1646 01:39:17,291 --> 01:39:19,958 what could I say? He had the photograph. 1647 01:39:20,458 --> 01:39:22,208 I gave you that photograph. 1648 01:39:22,291 --> 01:39:23,750 Jean, this is not your fault. 1649 01:39:23,833 --> 01:39:25,833 But they know the photograph isn't real. 1650 01:39:25,916 --> 01:39:27,583 They'll suspect everything now. 1651 01:39:27,666 --> 01:39:29,500 We don't even know who they are. 1652 01:39:30,666 --> 01:39:32,125 You're not safe here. 1653 01:39:33,208 --> 01:39:36,458 I have a guestroom. You can stay there until we all sort this out. 1654 01:39:45,458 --> 01:39:47,500 You would bring her to your own house? 1655 01:39:47,583 --> 01:39:50,583 Have you no shame after you've jeopardized this entire operation? 1656 01:39:50,666 --> 01:39:51,708 You approached Jean. 1657 01:39:51,791 --> 01:39:53,875 You're the one who insisted on using her photograph! 1658 01:39:53,958 --> 01:39:56,875 You're so busy seducing her that you took your eye off your own brother. 1659 01:39:56,958 --> 01:39:58,458 You think I told Ivor about Mincemeat? 1660 01:39:58,541 --> 01:40:00,958 -How do we know he's not behind this? -I tell him nothing! 1661 01:40:01,041 --> 01:40:03,541 Because you know he's a spy in bed with the Russians! 1662 01:40:03,625 --> 01:40:05,875 Don't you tell me what I know and don't know. 1663 01:40:06,375 --> 01:40:09,041 You don't think I imagine myself at his funeral every day? 1664 01:40:09,125 --> 01:40:11,458 My own brother, tried and hanged for treason. 1665 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 How fucking dare you? 1666 01:40:12,791 --> 01:40:15,125 I am not the one who is running a covert operation 1667 01:40:15,208 --> 01:40:17,541 with a spy under my roof! 1668 01:40:23,458 --> 01:40:24,291 No. 1669 01:40:25,958 --> 01:40:27,666 No, your brother's a war hero. 1670 01:40:29,125 --> 01:40:30,333 And I envy you that. 1671 01:40:33,333 --> 01:40:35,000 Whatever went wrong, it wasn't Ivor. 1672 01:40:35,083 --> 01:40:37,541 You are a careless bastard, Montagu. 1673 01:40:39,875 --> 01:40:41,416 You're careless with Jean, 1674 01:40:42,250 --> 01:40:45,416 you're careless with your brother, and you're careless with your own wife. 1675 01:40:50,583 --> 01:40:53,083 I don't need you to remind me of my sins. 1676 01:40:55,541 --> 01:40:58,125 I only wonder how you reconcile yourself with yours. 1677 01:41:00,583 --> 01:41:02,208 You strike some sort of deal? 1678 01:41:03,708 --> 01:41:04,708 Spying on me. 1679 01:41:06,291 --> 01:41:08,416 My hide in exchange for… 1680 01:41:10,333 --> 01:41:11,166 what? 1681 01:41:20,375 --> 01:41:21,708 I need to look after Jean. 1682 01:41:25,958 --> 01:41:29,208 Everything depends on finding out who sent that man and why. 1683 01:41:30,708 --> 01:41:32,958 What if it was Von Roenne? 1684 01:41:37,125 --> 01:41:39,208 More than anyone else in German intelligence, 1685 01:41:40,875 --> 01:41:43,541 Von Roenne would need to know if Mincemeat is true. 1686 01:41:46,333 --> 01:41:48,875 So he could decide if what he's whispering in Hitler's ear 1687 01:41:48,958 --> 01:41:50,666 is fact or fiction. 1688 01:41:53,333 --> 01:41:57,208 Because Von Roenne may be the one who is fighting the other war. 1689 01:41:58,833 --> 01:42:00,041 The secret war. 1690 01:42:01,083 --> 01:42:04,541 The war dedicated to seeing Hitler destroyed. 1691 01:42:08,875 --> 01:42:10,166 Either that's true, 1692 01:42:11,041 --> 01:42:13,333 or it's a fiction that we want to be true. 1693 01:42:15,916 --> 01:42:16,875 What's fact 1694 01:42:17,583 --> 01:42:21,000 is that you know I suspected my brother of spying and refused to turn him in. 1695 01:42:24,000 --> 01:42:26,916 So, you know enough to see me ruined and my brother hanged. 1696 01:42:30,541 --> 01:42:32,500 So the next move is yours, Charles. 1697 01:42:34,541 --> 01:42:35,500 What's it to be? 1698 01:42:59,500 --> 01:43:01,083 What we know for certain… 1699 01:43:04,958 --> 01:43:09,166 is that within our borders, our eyes and ears missed nothing. 1700 01:43:10,291 --> 01:43:12,333 German spies, Nazi sympathizers, 1701 01:43:12,416 --> 01:43:14,375 we know where they are. We know who they are. 1702 01:43:15,583 --> 01:43:17,500 Which means that whoever this man is, 1703 01:43:18,958 --> 01:43:21,250 it's not something we've encountered before. 1704 01:43:23,416 --> 01:43:24,625 That's your excuse 1705 01:43:25,125 --> 01:43:27,666 for using a photograph of one of our own operatives? 1706 01:43:27,750 --> 01:43:29,041 The photograph was my error, sir. 1707 01:43:29,125 --> 01:43:31,625 I was the one who insisted on choosing someone within our ranks. 1708 01:43:31,708 --> 01:43:33,541 The woman is beside the point. 1709 01:43:35,083 --> 01:43:38,666 I just wish I could find even a sliver of satisfaction in having predicted this 1710 01:43:38,750 --> 01:43:40,666 fucking disaster months ago. 1711 01:43:42,958 --> 01:43:44,833 I'm still receiving intelligence. 1712 01:43:44,916 --> 01:43:49,291 -The Germans are preparing for Greece. -It could be a ruse. 1713 01:43:49,375 --> 01:43:51,666 It's obviously a ruse, given the operation's been revealed. 1714 01:43:51,750 --> 01:43:53,791 Although, not necessarily, sir. 1715 01:43:55,708 --> 01:43:57,458 Montagu and I have been racking our brains, 1716 01:43:58,333 --> 01:43:59,250 trying to 1717 01:43:59,833 --> 01:44:02,875 decode the message behind this contact with us. 1718 01:44:03,541 --> 01:44:05,166 Why did this man reveal himself? 1719 01:44:05,750 --> 01:44:07,041 If he's an agent for the Adwehr, 1720 01:44:07,125 --> 01:44:09,875 why would he deliberately signal that he'd discovered our deception? 1721 01:44:09,958 --> 01:44:10,833 It doesn't add up, 1722 01:44:11,458 --> 01:44:14,166 which is why the troop movements to Greece may not be a ruse after all. 1723 01:44:14,250 --> 01:44:17,416 Why would the Nazis continue to act on information they know to be false? 1724 01:44:17,500 --> 01:44:19,333 Because Von Roenne is telling them to act on it. 1725 01:44:19,416 --> 01:44:22,541 There's not a shred of proof of this so-called anti-Hitler plot. 1726 01:44:22,625 --> 01:44:25,000 We don't know that it isn't true, either. 1727 01:44:25,625 --> 01:44:28,791 -Christ. -Admiral, this man came out of nowhere. 1728 01:44:28,875 --> 01:44:31,458 Perhaps he is the proof of the anti-Hitler plot. 1729 01:44:31,541 --> 01:44:34,166 And he contacted us so that we would know the plot is real. 1730 01:44:34,250 --> 01:44:36,541 And as German troops continue to move towards Greece, 1731 01:44:36,625 --> 01:44:38,250 we would continue to plan for Sicily. 1732 01:44:38,333 --> 01:44:41,750 So that Von Roenne can reinforce that misinformation with Hitler, 1733 01:44:41,833 --> 01:44:42,916 leaving Sicily undefended. 1734 01:44:43,000 --> 01:44:44,875 That is our instinct. 1735 01:44:46,166 --> 01:44:47,708 That is your instinct? 1736 01:44:49,666 --> 01:44:51,541 The fate of the world at stake, 1737 01:44:52,041 --> 01:44:55,333 the Nazi killing machine waiting for us on Sicily's shores, and… 1738 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 you two with your instinct. 1739 01:45:01,458 --> 01:45:02,750 If it were up to me, 1740 01:45:03,625 --> 01:45:06,916 I would postpone Sicily and have you drawn and quartered. 1741 01:45:10,250 --> 01:45:12,500 No doubt the prime minister has been informed? 1742 01:45:14,416 --> 01:45:15,375 What does he want to do? 1743 01:45:16,250 --> 01:45:17,625 The prime minister 1744 01:45:19,208 --> 01:45:22,333 does not want to postpone Sicily. 1745 01:45:24,916 --> 01:45:27,541 I pray we can all live with the consequences. 1746 01:45:33,750 --> 01:45:34,583 Jean? 1747 01:45:43,166 --> 01:45:44,041 Jean? 1748 01:45:55,625 --> 01:45:56,791 He's coming home. 1749 01:45:58,708 --> 01:46:00,250 Robbie's coming home. 1750 01:46:07,666 --> 01:46:10,166 Thank you, my son. 1751 01:46:18,625 --> 01:46:20,583 And this is a posting, where? 1752 01:46:22,250 --> 01:46:24,333 -They haven't told me yet. -They? 1753 01:46:24,416 --> 01:46:25,500 Special Operations. 1754 01:46:25,583 --> 01:46:27,500 I was accepted today. 1755 01:46:28,541 --> 01:46:31,375 I suspect because Masterman put in a good word for me. 1756 01:46:32,083 --> 01:46:37,541 Hopefully, I'll find my way overseas as a courier or a radio operator. 1757 01:46:37,625 --> 01:46:38,458 I see. 1758 01:46:41,250 --> 01:46:44,958 I can never forgive myself for placing our operation in peril. 1759 01:46:45,041 --> 01:46:47,000 I won't hear it. What happened is not your fault. 1760 01:46:47,083 --> 01:46:50,791 Regardless, it'll take the grace of God and nerves of steel 1761 01:46:50,875 --> 01:46:52,666 to land Mincemeat safely now. 1762 01:46:52,750 --> 01:46:55,750 The kind of fortitude you have demonstrated every single day. 1763 01:46:55,833 --> 01:46:58,958 I've played my part in the Bill and Pam story, Ewen. 1764 01:46:59,541 --> 01:47:01,541 It's time for me to go where I'm needed. 1765 01:47:01,625 --> 01:47:02,958 You're needed here… 1766 01:47:04,333 --> 01:47:05,166 with us. 1767 01:47:05,250 --> 01:47:06,750 I have to go. 1768 01:47:20,666 --> 01:47:22,458 You will have your own story, then. 1769 01:47:23,958 --> 01:47:25,500 You will fight your own war. 1770 01:47:27,041 --> 01:47:28,541 You will serve bravely. 1771 01:47:31,208 --> 01:47:32,791 Our country will be lucky to have you. 1772 01:47:36,041 --> 01:47:37,000 And I… 1773 01:47:37,625 --> 01:47:41,250 You will be reunited with your wife and children. 1774 01:47:44,458 --> 01:47:45,583 A better man. 1775 01:47:50,125 --> 01:47:51,708 A man you brought back to life. 1776 01:47:55,916 --> 01:47:57,083 I will miss you 1777 01:47:58,083 --> 01:47:59,250 so terribly. 1778 01:48:14,958 --> 01:48:17,291 The invasion fleet is now assembled. 1779 01:48:19,041 --> 01:48:20,875 The Seraph will be the lead vessel 1780 01:48:20,958 --> 01:48:23,791 in the first wave of the U.S. assault on Licata beach. 1781 01:48:24,958 --> 01:48:27,166 Our job will be to set the sonar homing buoy 1782 01:48:28,083 --> 01:48:29,833 to guide the others to shore. 1783 01:48:29,916 --> 01:48:32,708 A great many others, we hear, on many beaches. 1784 01:48:33,375 --> 01:48:35,791 The largest amphibious assault the war has seen. 1785 01:48:38,708 --> 01:48:40,541 Do you believe we have Fritz where we need him? 1786 01:48:42,083 --> 01:48:45,125 It seems the enemy has fallen for the deception. 1787 01:48:45,750 --> 01:48:50,291 We expect resistance to be limited to Italian coastal divisions. 1788 01:48:51,833 --> 01:48:53,750 Then our fighting men thank you. 1789 01:49:02,166 --> 01:49:03,625 I will see you on the other side. 1790 01:49:17,083 --> 01:49:18,166 I may vomit. 1791 01:49:19,250 --> 01:49:20,708 I may vomit with you. 1792 01:49:23,916 --> 01:49:26,208 Every, uh, piece of intelligence 1793 01:49:26,291 --> 01:49:29,041 says that the Nazis are waiting for us in Greece. 1794 01:49:30,750 --> 01:49:33,291 And every piece of intelligence may be the greatest deception 1795 01:49:33,375 --> 01:49:35,625 the Nazis have ever played against us. 1796 01:49:41,416 --> 01:49:44,375 Why do you think Churchill still believes this can work? 1797 01:49:47,541 --> 01:49:48,833 Because he has to. 1798 01:49:54,666 --> 01:49:55,750 Jean has gone. 1799 01:49:58,125 --> 01:49:58,958 Yes. 1800 01:49:59,458 --> 01:50:00,416 I heard. 1801 01:50:11,541 --> 01:50:13,375 You've had another letter from Iris. 1802 01:50:15,458 --> 01:50:16,666 This one's for you. 1803 01:50:59,125 --> 01:51:04,416 It is only fitting that the two wars finally converge in darkness. 1804 01:51:11,375 --> 01:51:13,375 The target is no longer hidden. 1805 01:51:15,041 --> 01:51:16,750 The points are set. 1806 01:51:18,916 --> 01:51:20,666 And the forces gather. 1807 01:51:28,875 --> 01:51:29,791 Brave men. 1808 01:51:31,333 --> 01:51:33,708 Their lives hanging in the balance. 1809 01:51:34,750 --> 01:51:37,083 Their fate unknowable. 1810 01:51:38,541 --> 01:51:40,875 Their part in history unwritten. 1811 01:51:40,958 --> 01:51:43,916 -Action stations, action stations! 1812 01:51:44,000 --> 01:51:45,000 Move yourself! 1813 01:51:45,083 --> 01:51:46,583 Move, move, move! 1814 01:51:49,625 --> 01:51:53,958 But who in these last hours will bear witness to the hidden war… 1815 01:51:56,583 --> 01:51:58,750 …unseen by history, 1816 01:52:00,250 --> 01:52:02,541 locked away in a buried file? 1817 01:52:03,833 --> 01:52:07,333 Its tragedies and triumphs unspoken. 1818 01:52:08,083 --> 01:52:10,500 Its heroes unsung. 1819 01:52:11,041 --> 01:52:13,208 In God's name, Fleming, what are you writing? 1820 01:52:13,833 --> 01:52:15,541 Spy story. 1821 01:52:21,541 --> 01:52:23,083 It is in this moment… 1822 01:52:25,041 --> 01:52:27,916 this suspended moment… 1823 01:52:31,333 --> 01:52:34,833 that my story waits for an ending. 1824 01:52:40,416 --> 01:52:42,416 As if fate herself… 1825 01:52:44,333 --> 01:52:46,000 were a blank page. 1826 01:53:24,416 --> 01:53:27,125 Medic! 1827 01:53:46,625 --> 01:53:49,208 An ending redeemed in righteousness. 1828 01:53:56,750 --> 01:53:59,666 An ending graced with mercy. 1829 01:54:33,958 --> 01:54:35,375 "Allied forces 1830 01:54:36,750 --> 01:54:37,791 have landed." 1831 01:54:41,166 --> 01:54:42,416 "Limited casualties." 1832 01:54:43,625 --> 01:54:44,750 "Enemy retreating." 1833 01:54:47,708 --> 01:54:49,666 "Troops met with minimal resistance." 1834 01:55:02,958 --> 01:55:04,083 "Beaches held." 1835 01:55:18,500 --> 01:55:20,000 Coming through! 1836 01:55:20,958 --> 01:55:22,041 Out of the way! 1837 01:55:39,125 --> 01:55:41,333 Here's another one, from Churchill. 1838 01:55:46,750 --> 01:55:48,166 "Mincemeat swallowed." 1839 01:55:50,500 --> 01:55:52,041 "Rod, line, and sinker." 1840 01:56:18,833 --> 01:56:20,083 An ending… 1841 01:56:21,791 --> 01:56:23,666 filled with light. 1842 01:56:41,083 --> 01:56:42,625 We saved some lives today. 1843 01:56:45,791 --> 01:56:47,541 Some lives, not all. 1844 01:56:48,750 --> 01:56:49,833 Can never be all. 1845 01:56:54,541 --> 01:56:56,916 We don't seem to have saved ourselves. 1846 01:56:59,500 --> 01:57:00,916 But those that did make it-- 1847 01:57:01,000 --> 01:57:03,083 -Glory will be theirs. -As it should be. 1848 01:57:08,333 --> 01:57:11,833 We fooled the Fuhrer, murderous bastard. There's some glory in that. 1849 01:57:15,041 --> 01:57:16,625 My brother has come home. 1850 01:57:18,541 --> 01:57:20,000 We'll bury him tomorrow. 1851 01:57:23,250 --> 01:57:25,583 It was the deal I'd struck with Godfrey 1852 01:57:26,833 --> 01:57:28,750 in exchange for spying on you. 1853 01:57:33,291 --> 01:57:34,625 Then I'd like to be there. 1854 01:57:44,000 --> 01:57:46,416 I need to go home and finish a letter to my wife. 1855 01:57:53,166 --> 01:57:54,666 But first, I need a drink. 1856 01:57:56,708 --> 01:57:57,916 Let me buy you a drink. 1857 01:58:00,250 --> 01:58:01,458 Eight in the morning. 1858 01:58:02,458 --> 01:58:04,375 Surely someone will take us in. 146592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.