All language subtitles for Die Konkurrentin-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,147 --> 00:00:15,429 The Competitor 2 00:00:16,147 --> 00:00:19,929 ...pour ma petite! Je pense a toi...toujours! 3 00:00:35,490 --> 00:00:38,030 I wonder who that is. Do you know her? 4 00:00:39,470 --> 00:00:41,410 Isn't that one of Jens students? 5 00:00:42,030 --> 00:00:44,090 No, his students are younger. 6 00:01:01,350 --> 00:01:03,370 However, I would like to know who she is. 7 00:01:05,120 --> 00:01:06,250 Hmm, me too. 8 00:01:51,880 --> 00:01:54,780 The tea plantaion is a fantastic holiday resort. 9 00:01:55,510 --> 00:01:57,050 The golf course is a mess. 10 00:01:57,400 --> 00:02:02,380 The golf course is not a mess. - Katarina, speak up, you were there. 11 00:02:02,670 --> 00:02:06,100 How would you know? You spent your entire holiday in the cottage on your laptop. 12 00:02:06,580 --> 00:02:08,930 True, but I had a view of a messy golf course. 13 00:02:09,740 --> 00:02:12,140 We shouldn't talk about this with women. 14 00:02:17,450 --> 00:02:19,210 Nice buffet. 15 00:02:20,760 --> 00:02:22,210 You must not be used to compliments. 16 00:02:23,290 --> 00:02:26,498 That's true, but generally I don't let that bother me. 17 00:02:26,501 --> 00:02:28,370 Ahh, you've introduced yourselves. 18 00:02:28,810 --> 00:02:30,190 Not yet, but we're in the process. 19 00:02:31,450 --> 00:02:32,700 Katarina - Marin 20 00:02:33,390 --> 00:02:35,630 You're the hostess and I'm an uninvited guest. 21 00:02:36,270 --> 00:02:38,100 No, we often get strangers at our parties. 22 00:02:38,160 --> 00:02:39,450 Jens, Do you play golf? 23 00:02:40,180 --> 00:02:41,810 No, I still sleep with my wife though. 24 00:02:43,620 --> 00:02:47,770 Here you are, Katarina. Can you look in on the kids? They should go to bed. 25 00:02:47,810 --> 00:02:48,510 Yes. 26 00:02:49,340 --> 00:02:50,410 She has more authority than I do. 27 00:02:50,710 --> 00:02:52,520 Men always say something like this when the want to get out of doing something. 28 00:02:52,780 --> 00:02:54,650 It usually works. Would you like to dance again? 29 00:02:56,400 --> 00:02:57,970 Thanks, but I have to go now. 30 00:02:58,590 --> 00:03:00,680 Oh, stay a little longer. 31 00:03:02,540 --> 00:03:03,120 How many kids do you have? 32 00:03:03,680 --> 00:03:05,530 Twins, 13 and 13. 33 00:03:07,160 --> 00:03:08,390 I should check up on them. 34 00:03:08,950 --> 00:03:11,510 I should go now. I have a job interview tomorrow. 35 00:03:12,400 --> 00:03:15,170 Don't worry. They're always the same. 36 00:03:16,100 --> 00:03:18,380 Maybe so, but I've got a lot depending on it. 37 00:03:19,290 --> 00:03:19,980 Why? 38 00:03:21,820 --> 00:03:23,709 I've been out of work for half a year. 39 00:03:26,940 --> 00:03:28,370 Here they are. 40 00:03:39,910 --> 00:03:44,440 Well, good luck tomorrow. Don't mention being unemployed. 41 00:04:17,780 --> 00:04:19,780 These parties make me feel years older. 42 00:04:20,460 --> 00:04:24,550 What can I say. I've tossed out the guests and made breakfast for the kids. 43 00:04:24,860 --> 00:04:26,950 Oww, I feel sorry fo you. 44 00:04:27,740 --> 00:04:29,640 You're not sorry. - Right 45 00:04:30,040 --> 00:04:32,140 The bags under your eyes are sexier than mine. 46 00:04:32,900 --> 00:04:33,010 Really? 47 00:04:35,750 --> 00:04:36,710 Ask your students. 48 00:04:37,640 --> 00:04:38,410 What're you implying? 49 00:04:38,850 --> 00:04:43,210 I mean that you could always make breakfast. 50 00:04:47,350 --> 00:04:48,510 Hold on, I'm coming! 51 00:04:50,540 --> 00:04:50,890 Oh no. 52 00:04:56,450 --> 00:04:56,950 Morning. 53 00:05:03,170 --> 00:05:04,960 Good morning, Katarina. Did you work on your presentation? 54 00:05:05,520 --> 00:05:06,290 Certainly, nonstop. 55 00:05:06,810 --> 00:05:12,090 Hanna, tomorrow at 10 is personnel training and the day after the documents... 56 00:05:12,740 --> 00:05:13,700 Good morning. 57 00:05:14,300 --> 00:05:16,730 Morning. Mr. Grosser wants to see you immediately. 58 00:05:17,450 --> 00:05:18,445 Not yet, he's in a meeting. 59 00:05:18,480 --> 00:05:19,440 He said to come immediately. 60 00:05:20,960 --> 00:05:22,880 Three minutes, Katarina. 61 00:05:22,900 --> 00:05:23,680 I don't have time. I could in two hours... 62 00:05:24,040 --> 00:05:25,980 Katarina. 63 00:05:26,400 --> 00:05:26,785 Morning, Leo. 64 00:05:26,820 --> 00:05:28,010 Good morning, Katarina. 65 00:05:28,045 --> 00:05:29,200 Is there a problem? 66 00:05:29,235 --> 00:05:29,930 Yes, Kat... 67 00:05:31,230 --> 00:05:34,990 Katarina, I'm worried about this major project. 68 00:05:35,600 --> 00:05:38,520 We just need to postpone for a month, then we'll have the perfect presentation. 69 00:05:39,120 --> 00:05:45,570 We can't afford a postponement, so I'd like to introduce you to someone. 70 00:05:46,790 --> 00:05:47,585 Introduce? 71 00:05:47,620 --> 00:05:51,880 You need help Katarina. You're overwhelmed. 72 00:05:52,700 --> 00:05:56,540 I'd be happy for any support, but do I need it for this project? 73 00:05:56,730 --> 00:05:58,810 You definitely need it for this project. 74 00:05:59,230 --> 00:06:00,630 Come on, you won't be disappointed. 75 00:06:02,890 --> 00:06:04,220 Hi, how are you? 76 00:06:05,060 --> 00:06:06,620 Never better. 77 00:06:15,050 --> 00:06:16,300 May I introduce you? 78 00:06:16,950 --> 00:06:18,220 Katarina Nordberg. 79 00:06:18,740 --> 00:06:19,600 Marin Rieger 80 00:06:21,440 --> 00:06:23,030 Very pleased to meet you. 81 00:06:25,570 --> 00:06:26,850 Let's have a seat. 82 00:06:29,870 --> 00:06:34,490 Mrs. Rieger was recommended to my son. We immediately thought of you Katarina. 83 00:06:35,110 --> 00:06:41,550 She has a lot of experience. We think she's the right coworker for you. 84 00:06:42,120 --> 00:06:43,500 Tell me about yourself. 85 00:06:47,220 --> 00:06:48,260 Three years of college in Princeton. 86 00:06:49,020 --> 00:06:51,280 Four semesters in business economics at Frankfurt, 87 00:06:51,620 --> 00:06:52,440 Diploma in Sociology 88 00:06:52,980 --> 00:06:59,680 I was a management consultant for 2 years at Kehr and Sons, chemical department. 89 00:07:01,820 --> 00:07:04,390 Sounds good, doesn't it? Anything else? 90 00:07:05,970 --> 00:07:08,560 Marin... Mrs. Rieger was last year... 91 00:07:08,595 --> 00:07:09,750 That's enough for me. 92 00:07:11,090 --> 00:07:12,640 You have a very good education. 93 00:07:14,020 --> 00:07:15,620 Can you work for me as an assistant? 94 00:07:17,240 --> 00:07:19,060 Mr Grosser didn't say anything about an assistant. 95 00:07:21,500 --> 00:07:24,220 Which Mr. Grosser? 96 00:07:24,670 --> 00:07:25,940 This Mr. Grosser, Mrs. Nordberg. 97 00:07:26,050 --> 00:07:28,555 I'm believe that with her education, Mrs. Rieger, 98 00:07:28,590 --> 00:07:32,940 can handle more responsibilities than any normal assistant. 99 00:07:33,570 --> 00:07:36,630 I'll need to talk to her personally about being my assistant. 100 00:07:36,980 --> 00:07:39,510 You should let her use her practical experience to work independently. 101 00:07:40,210 --> 00:07:43,630 We'll see about her participation as tasks come up. 102 00:07:45,090 --> 00:07:47,380 We're all agreed then. 103 00:07:49,080 --> 00:07:51,500 I didn't think I'd see you again quite so soon. 104 00:07:51,780 --> 00:07:52,850 Me either. 105 00:07:53,360 --> 00:07:55,160 Don't try and tell me you didn't know anything about this. 106 00:07:55,490 --> 00:07:56,850 I didn't know anything about it. 107 00:07:57,730 --> 00:08:01,110 Guess, its better than being stuck with someone I don't know. 108 00:08:01,590 --> 00:08:02,020 Stuck? 109 00:08:02,800 --> 00:08:04,160 Until now, I've never had an assistant. 110 00:08:04,880 --> 00:08:06,300 Coworker! 111 00:08:07,670 --> 00:08:08,600 We'll discuss it. 112 00:08:13,640 --> 00:08:14,180 Tired? 113 00:08:14,910 --> 00:08:16,830 I couldn't leave as early as you did, yesterday. 114 00:08:17,550 --> 00:08:18,700 We'll see you tomorrow at 9. 115 00:08:23,380 --> 00:08:24,320 Thanks. 116 00:08:26,850 --> 00:08:27,560 For what? 117 00:08:29,060 --> 00:08:30,320 You could have protested. 118 00:08:30,355 --> 00:08:31,580 No. 119 00:09:00,530 --> 00:09:01,050 Oh no! 120 00:09:33,970 --> 00:09:35,500 Hey, leave some for me! 121 00:09:38,220 --> 00:09:39,330 You're supposed to set the table. 122 00:09:41,240 --> 00:09:41,790 Is she here already? 123 00:09:42,450 --> 00:09:43,280 Just got here. 124 00:09:45,080 --> 00:09:45,990 I'm supposed to show it to her. 125 00:09:46,570 --> 00:09:47,730 Better let Dad sign it. 126 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 I hope he doesn't tell her. 127 00:09:50,420 --> 00:09:51,060 That's your problem. 128 00:09:52,170 --> 00:09:54,820 You're not going to say anything either, clear? 129 00:09:57,530 --> 00:09:59,070 What shouldn't she tell me? 130 00:10:00,040 --> 00:10:00,370 Hi, Mom. 131 00:10:02,570 --> 00:10:03,590 Six in Math again? 132 00:10:07,990 --> 00:10:10,210 I don't believe it. 133 00:10:10,245 --> 00:10:12,430 Are you stupid or lazy? 134 00:10:13,350 --> 00:10:16,510 I don't care. I'm not as ambitious as you. 135 00:10:17,470 --> 00:10:20,297 Hello everyone! What's to eat? I'm ravenous. 136 00:10:20,760 --> 00:10:21,610 I was at the sauna. 137 00:10:21,645 --> 00:10:23,910 No hot food? 138 00:10:24,360 --> 00:10:26,050 You could've brought pizza. 139 00:10:26,800 --> 00:10:27,480 You're in a bad mood? 140 00:10:28,570 --> 00:10:30,040 He's got a six in math again. 141 00:10:30,340 --> 00:10:31,930 Everyone can't get a 1. 142 00:10:32,550 --> 00:10:33,210 That's right. 143 00:10:33,850 --> 00:10:35,770 There's a big difference between 1 and 6. 144 00:10:36,180 --> 00:10:37,430 My son is into extremes. 145 00:10:38,340 --> 00:10:38,980 Exactly. 146 00:10:39,290 --> 00:10:40,250 Wonderful! 147 00:10:40,700 --> 00:10:42,430 Don't be so hard on him. 148 00:10:43,170 --> 00:10:45,470 Yes Mom, you're being crappy today. 149 00:10:45,910 --> 00:10:46,430 Everyone relax. 150 00:10:47,920 --> 00:10:48,790 That's enough! 151 00:10:49,140 --> 00:10:50,585 I've had a tough day. 152 00:10:50,620 --> 00:10:52,575 I come home and make dinner, 153 00:10:52,610 --> 00:10:57,450 help with you're homework and then hear that I'm crappy. 154 00:10:57,485 --> 00:11:01,020 Mom, did someone upset you today? 155 00:11:01,055 --> 00:11:02,790 Very funny. 156 00:11:03,550 --> 00:11:06,000 What's happened? Shitty day? 157 00:11:07,210 --> 00:11:10,680 Grosser assigned me an assistant, because he thinks I can't get the work done. 158 00:11:11,080 --> 00:11:13,920 Let him. You'll have more time for yourself. 159 00:11:14,770 --> 00:11:16,560 It wasn't very pleasant getting an assistant... 160 00:11:16,595 --> 00:11:17,215 Its Anna. 161 00:11:17,250 --> 00:11:18,910 without any prior arrangement. 162 00:11:20,360 --> 00:11:20,960 Who is Anna? 163 00:11:22,240 --> 00:11:23,410 Fourth semester! 164 00:11:30,500 --> 00:11:31,310 Your office. 165 00:11:37,230 --> 00:11:38,870 Flowers. Are they from you? 166 00:11:40,100 --> 00:11:40,560 Yes. 167 00:11:41,620 --> 00:11:42,400 Very kind of you. 168 00:11:43,540 --> 00:11:45,480 Are these the Reeben company documents? 169 00:11:46,110 --> 00:11:49,040 The analysis, target objectives and research plans 170 00:11:49,075 --> 00:11:51,970 compiled into a book using the methodical approach. 171 00:11:53,030 --> 00:11:55,470 The contract volume is 15 million. 172 00:11:56,120 --> 00:11:57,300 You're having problems meeting the deadline. 173 00:11:58,540 --> 00:11:59,570 Did Grosser tell you this? 174 00:12:02,310 --> 00:12:04,000 Do you have a layout of the production facility? 175 00:12:05,200 --> 00:12:05,970 No, just a description. 176 00:12:06,990 --> 00:12:08,080 That doesn't really help. 177 00:12:08,570 --> 00:12:09,970 So, you'll have something to work on. 178 00:12:10,510 --> 00:12:11,855 What methodology did you use? 179 00:12:11,890 --> 00:12:14,990 Not "Bromme"? Its old and outdated. 180 00:12:15,025 --> 00:12:17,240 I don't agree. 181 00:12:17,780 --> 00:12:19,430 Do you know Hill's system analysis? 182 00:12:20,470 --> 00:12:21,430 I would use that. 183 00:12:22,426 --> 00:12:26,875 I'd suggest that you familiarize yourself with the material and then we'll discuss it. 184 00:12:27,030 --> 00:12:27,550 Good! 185 00:12:28,340 --> 00:12:28,820 When? 186 00:12:29,140 --> 00:12:29,530 A week? 187 00:12:29,870 --> 00:12:31,060 Three days will be enough. 188 00:12:32,560 --> 00:12:33,720 Thanks again for the flowers. 189 00:12:37,170 --> 00:12:38,460 Don't catch a cold. 190 00:12:43,660 --> 00:12:44,480 Did anyone see you? 191 00:12:45,700 --> 00:12:46,390 I don't think so. 192 00:12:50,900 --> 00:12:51,610 Start talking. 193 00:12:52,900 --> 00:12:55,530 You should've told me that there is nothing I can do to save the project. 194 00:12:55,740 --> 00:12:57,085 I didn't know that. 195 00:12:57,572 --> 00:12:59,285 She doesn't let me see her work. 196 00:12:59,690 --> 00:13:00,380 I can understand that. 197 00:13:01,630 --> 00:13:06,060 The starting position is well analyzed, but a methodical approach hasn't been implemented. 198 00:13:06,095 --> 00:13:07,720 You're positive? 199 00:13:08,400 --> 00:13:13,390 To reorganize "Reeben", all of the production must be restructured. 200 00:13:13,425 --> 00:13:16,120 All new designs, at least in this plan. 201 00:13:16,730 --> 00:13:17,550 That's wonderful. 202 00:13:18,630 --> 00:13:20,280 You can work up your own profile. 203 00:13:20,410 --> 00:13:21,360 Will she permit this? 204 00:13:21,600 --> 00:13:22,675 Certainly not. 205 00:13:22,710 --> 00:13:27,240 I wouldn't either, if I'd been working in the same position for ten years. 206 00:13:27,275 --> 00:13:29,050 You'll have to work at this, Marin. 207 00:13:29,420 --> 00:13:30,945 This won't be easy. 208 00:13:30,980 --> 00:13:33,930 Yes, but it'll be worth it. 209 00:13:33,940 --> 00:13:38,445 I can understand that she's blinded by routine after all this time. 210 00:13:38,480 --> 00:13:42,950 But, I can't watch as she screws up our most important project. 211 00:13:43,700 --> 00:13:47,920 You need to get some of the responsibility from her hands. Tell her you want to help. 212 00:13:48,440 --> 00:13:48,940 Yes, but I can't simply... 213 00:13:50,100 --> 00:13:50,690 I'll help too. 214 00:13:51,120 --> 00:13:52,506 Have you got any change to spare? 215 00:13:53,560 --> 00:13:55,770 Get a job. 216 00:13:59,250 --> 00:14:01,180 Make me a copy of all the documents. 217 00:14:02,180 --> 00:14:03,000 I'm not sure this is right. 218 00:14:04,260 --> 00:14:07,210 What do you mean? We discussed this. You're supposed to pass me the information. 219 00:14:12,440 --> 00:14:12,870 Yes, still... 220 00:14:13,310 --> 00:14:15,050 Didn't I get you this job? 221 00:14:16,170 --> 00:14:16,640 Yes. 222 00:14:17,180 --> 00:14:19,740 Don't forget, I brought you into the company for a fresh perspective. 223 00:14:24,170 --> 00:14:25,250 We were a good team once. 224 00:14:28,450 --> 00:14:28,850 Later, bye. 225 00:14:29,120 --> 00:14:29,460 Bye. 226 00:14:33,390 --> 00:14:35,880 Hey, why are here so early? 227 00:14:37,740 --> 00:14:40,204 Can't you see, I'm copying documents for the competition. 228 00:14:43,450 --> 00:14:44,140 Let it be, I'll do it. 229 00:14:47,440 --> 00:14:48,070 You look hot. 230 00:14:48,470 --> 00:14:49,010 Thanks! 231 00:14:52,350 --> 00:14:53,030 I won't do anything. 232 00:14:53,065 --> 00:14:54,530 Why not? 233 00:14:56,060 --> 00:14:56,840 Oh, you're here already? 234 00:14:57,330 --> 00:14:57,790 Good morning! 235 00:14:59,050 --> 00:14:59,810 A lot to copy? 236 00:15:00,170 --> 00:15:01,320 Yes, there's lots of work to do. 237 00:15:09,920 --> 00:15:13,100 Katarina here. Hello Wil. Listen, I've got a favor to ask. 238 00:15:13,135 --> 00:15:16,280 Someone has applied for a job and I'm not sure about her. 239 00:15:18,100 --> 00:15:18,930 Marin Rieger. 240 00:15:21,360 --> 00:15:24,210 With "ie". She worked at "Kehr and Sons". 241 00:15:24,540 --> 00:15:26,940 Can you check on her? 242 00:15:29,240 --> 00:15:30,040 You're a darling. 243 00:15:31,690 --> 00:15:38,815 After the analysis, we conclude the following: 244 00:15:38,850 --> 00:15:53,810 The personnel costs are well above average for comparable companies, such as 245 00:15:58,960 --> 00:16:01,050 comparable companies, such as? 246 00:16:02,960 --> 00:16:05,790 You get along very well with Mrs. Rieger? 247 00:16:06,110 --> 00:16:07,040 She's okay. 248 00:16:07,960 --> 00:16:10,580 That's nice. Do you know her socially? 249 00:16:11,010 --> 00:16:13,150 Not really. We eat together sometimes... 250 00:16:13,780 --> 00:16:14,600 Eat together? 251 00:16:15,050 --> 00:16:17,090 Yes, she invited me. 252 00:16:18,230 --> 00:16:19,280 Wait outside, please! 253 00:16:22,450 --> 00:16:23,630 She always flirts with me. 254 00:16:25,430 --> 00:16:26,165 She flirts? 255 00:16:26,200 --> 00:16:28,850 Don't you know she's gay? 256 00:16:31,660 --> 00:16:32,440 No. 257 00:16:35,340 --> 00:16:37,890 Well, it doesn't bother me. 258 00:16:40,980 --> 00:16:41,670 And next? 259 00:16:44,050 --> 00:16:48,705 Don't be so hard on yourself, Betty. You gave a wonderful lecture. 260 00:16:48,740 --> 00:16:55,920 Where is this coming from? We'll discuss it tomorrow. Yes, yes, goodbye. 261 00:16:57,940 --> 00:16:59,065 Who is Betty? 262 00:16:59,100 --> 00:17:00,155 Fourth semester. 263 00:17:00,190 --> 00:17:04,490 You're being to nice to me. Did you cheat on me? 264 00:17:04,970 --> 00:17:06,820 I'm too old for that. 265 00:17:08,330 --> 00:17:08,810 And you? 266 00:17:11,920 --> 00:17:14,050 By the way, do you know who my new coworker is? 267 00:17:14,720 --> 00:17:17,330 That lovely young woman from your birthday party. 268 00:17:17,750 --> 00:17:18,950 Which one? There were a bunch. 269 00:17:19,390 --> 00:17:20,770 The woman you danced with. 270 00:17:21,210 --> 00:17:23,760 Ha! I think she was interested in me. 271 00:17:25,440 --> 00:17:25,790 Jealous? 272 00:17:27,130 --> 00:17:27,470 Crazed. 273 00:17:27,980 --> 00:17:28,580 That's good. 274 00:17:30,260 --> 00:17:31,620 I talked to Will about her. 275 00:17:33,160 --> 00:17:36,630 She had a bright career ahead of her, that got destroyed 276 00:17:36,665 --> 00:17:40,312 because the company where she managed went bankrupt. 277 00:17:40,347 --> 00:17:43,960 She was held responsible for the problem and fired. 278 00:17:44,620 --> 00:17:46,300 That's too bad. She's pretty. 279 00:17:47,140 --> 00:17:48,600 She's very ambitious. 280 00:17:48,930 --> 00:17:51,000 I love ambitious women. 281 00:17:52,140 --> 00:17:52,980 I don't trust her. 282 00:17:53,450 --> 00:17:57,770 Women! If you didn't have us, you'd scatch out each other's eyes. 283 00:18:03,670 --> 00:18:04,640 I must talk to you now. 284 00:18:05,210 --> 00:18:06,690 I won't have time til this afternoon. 285 00:18:06,725 --> 00:18:07,770 It's urgent. 286 00:18:08,510 --> 00:18:09,730 I have an outside appointment. 287 00:18:10,600 --> 00:18:12,020 Its more important than your appointment. 288 00:18:12,760 --> 00:18:13,530 What's this about? 289 00:18:13,830 --> 00:18:16,510 "Reeben", I spoke with the manager. 290 00:18:17,050 --> 00:18:17,960 Mrs. Nordberg? 291 00:18:19,340 --> 00:18:19,860 Yes. 292 00:18:23,760 --> 00:18:26,950 He said that if we don't deliver on time, they'll get another consulting firm. 293 00:18:27,270 --> 00:18:28,460 Why did you call him? 294 00:18:29,310 --> 00:18:31,360 We're working together on this project. 295 00:18:31,740 --> 00:18:34,240 Exactly! Maybe you should've talked to me before you called. 296 00:18:34,275 --> 00:18:36,930 Does it really matter given the situation? 297 00:18:37,190 --> 00:18:37,690 Hanna! 298 00:18:38,070 --> 00:18:39,530 I'll be back in two hours. 299 00:18:39,800 --> 00:18:40,220 Yes. 300 00:18:40,770 --> 00:18:42,140 It doesn't really matter to me. 301 00:18:42,520 --> 00:18:45,870 Before, I was the only one with a direct line to our customers. 302 00:18:46,290 --> 00:18:47,780 This time its different. 303 00:18:48,580 --> 00:18:54,650 You were supposed to go through the material, make slides and statistics. Are you finished? 304 00:18:55,580 --> 00:19:00,180 Yes. I could also clean the windows and water the flowers. Anything else? 305 00:19:00,660 --> 00:19:03,190 I get the impression that something is bothering you. 306 00:19:04,400 --> 00:19:08,700 Precisely! Mr. Grosser recruited me as a research assistant. 307 00:19:09,280 --> 00:19:13,310 Then we should continue our chat with Mr. Grosser when I get back. 308 00:19:17,300 --> 00:19:21,080 When you recruited me you told me that I'd be Mrs. Nordberg's coworker. 309 00:19:21,115 --> 00:19:22,510 But I'm doing the work of a secretary! 310 00:19:23,210 --> 00:19:24,820 If you knew what the job of a secretary is... 311 00:19:25,200 --> 00:19:25,915 I don't care! 312 00:19:25,950 --> 00:19:32,280 I want to work on the content, not do menial work like collecting documents. This is a waste of my time. 313 00:19:32,770 --> 00:19:34,740 What do you think you should be doing? 314 00:19:35,100 --> 00:19:38,700 I should be working on research methods and analysis. 315 00:19:39,070 --> 00:19:42,030 That means you want responsibility for everything. 316 00:19:42,490 --> 00:19:43,040 Not everything! 317 00:19:43,490 --> 00:19:48,620 What task will you assign me? Should I label documents now? 318 00:19:49,070 --> 00:19:51,670 There is still the wording of the position and objectives. 319 00:19:52,090 --> 00:19:54,100 Exactly. This is the work of an assistant. 320 00:19:55,850 --> 00:19:57,060 You giving this to me? 321 00:19:58,000 --> 00:19:58,520 Right. 322 00:20:00,630 --> 00:20:02,620 Ladies, maybe we should... 323 00:20:02,860 --> 00:20:05,465 All right. Here's my proposal! 324 00:20:05,500 --> 00:20:09,390 You work on your concept and I'll work on mine. I'll do it on my own time. 325 00:20:09,910 --> 00:20:12,950 Then someone neutral can determine which is best. 326 00:20:14,220 --> 00:20:16,220 That proposal is a little unusual... 327 00:20:16,580 --> 00:20:17,910 Very unusual, in fact. 328 00:20:18,660 --> 00:20:19,730 Its also pointless. 329 00:20:20,740 --> 00:20:23,340 Either you accept my proposal or... 330 00:20:24,940 --> 00:20:25,435 Or? 331 00:20:25,470 --> 00:20:28,840 Or we can go our separate ways. 332 00:20:38,340 --> 00:20:40,090 I can't work this way. 333 00:20:58,140 --> 00:21:00,400 We should consider her proposal. - We're going to support Katarina 334 00:21:02,260 --> 00:21:03,980 The proposal... - Enough! 335 00:21:05,530 --> 00:21:06,190 You know my opinion. 336 00:21:14,740 --> 00:21:17,750 I seem to have created some conflict for you. 337 00:21:18,510 --> 00:21:22,870 Yes, there's conflict between my son and I. 338 00:21:24,760 --> 00:21:31,880 Katarina, maybe theres some merit to her position. 339 00:21:32,120 --> 00:21:32,840 I don't see this. 340 00:21:33,270 --> 00:21:38,420 I don't think you should discount her ideas because she's young. 341 00:21:40,500 --> 00:21:46,750 I think that Mrs. Rieger can help this project. 342 00:21:48,810 --> 00:21:50,600 Maybe you can work this out? 343 00:21:52,090 --> 00:21:53,040 As you wish. 344 00:21:54,180 --> 00:21:56,150 I go speak with Mrs Rieger. 345 00:22:43,220 --> 00:22:46,840 You've come to fire me in person? 346 00:22:47,200 --> 00:22:51,740 I would do that no matter what, but I hope to avoid that. 347 00:22:52,370 --> 00:22:53,810 Then you can have a glass of wine with me. 348 00:22:56,760 --> 00:22:57,950 I can't be bribed. 349 00:22:58,640 --> 00:22:59,410 Me either. 350 00:23:05,250 --> 00:23:05,790 You like it? 351 00:23:06,940 --> 00:23:07,990 Are you surprised? - Yes. 352 00:23:09,920 --> 00:23:11,360 Do you know why I'm here? 353 00:23:12,070 --> 00:23:13,450 Because you want to discuss my dismissal. 354 00:23:13,990 --> 00:23:16,690 No, because I'd like to talk reasonably with you. 355 00:23:18,080 --> 00:23:23,120 And what's more reasonable, than me taking over full responsibility for our project? 356 00:23:24,910 --> 00:23:29,560 You had that responsibility once and the company went bankrupt. 357 00:23:32,140 --> 00:23:33,480 I knew this would come out sometime. 358 00:23:41,160 --> 00:23:43,950 And? Will you use it against me? 359 00:23:44,280 --> 00:23:45,410 Nobody but me knows about it. 360 00:23:46,160 --> 00:23:47,200 Except you and I. 361 00:23:55,740 --> 00:23:57,560 Whether you believe me or not, that wasn't my fault. 362 00:23:59,130 --> 00:24:02,840 I was inexperienced, but very proud to be in an executive position. 363 00:24:05,170 --> 00:24:09,990 The company was already headed for bankruptcy, but I didn't know that. 364 00:24:11,250 --> 00:24:12,750 I only noticed when it was too late. 365 00:24:14,900 --> 00:24:16,785 I've paid heavily for this. 366 00:24:16,820 --> 00:24:23,670 Now I've got a second chance, but there you are... This just doesn't seem fair. 367 00:24:25,190 --> 00:24:26,440 What's fair in this business? 368 00:24:27,710 --> 00:24:31,810 I've worked at that company for 10 years, slaving for their profits 369 00:24:31,845 --> 00:24:35,330 hoping that one day I'd get ahead. 370 00:24:36,300 --> 00:24:41,030 Instead, all I get is more and more work. 371 00:24:43,240 --> 00:24:47,860 And when it looks like I'm getting behind, I get someone like you. 372 00:24:48,570 --> 00:24:52,340 Young, strong and hasn't been exhausted like me. 373 00:24:54,830 --> 00:24:59,930 I should quit without a fight. Is this fair? 374 00:25:24,970 --> 00:25:25,710 Excuse me. 375 00:25:31,580 --> 00:25:32,305 Can I come in? 376 00:25:32,340 --> 00:25:34,390 Sorry, its not a good time. 377 00:25:35,310 --> 00:25:36,030 I have a visitor. 378 00:25:39,870 --> 00:25:40,430 Good evening. 379 00:25:41,340 --> 00:25:43,140 I knew it. 380 00:25:44,330 --> 00:25:45,170 This isn't what you think. 381 00:25:48,430 --> 00:25:50,540 She's my boss, we're talking work. 382 00:25:50,540 --> 00:25:50,575 At this hour? 383 00:25:51,760 --> 00:25:55,200 Yes. Besides, I don't need to explain myself to you. 384 00:25:59,260 --> 00:26:00,110 I can't do this now. 385 00:26:00,510 --> 00:26:03,750 So she's the reason I shouldn't come. 386 00:26:04,810 --> 00:26:06,600 No, this is about us. 387 00:26:08,090 --> 00:26:08,730 I can't take it anymore. 388 00:26:09,340 --> 00:26:11,875 I promise I won't be so clingy. 389 00:26:11,910 --> 00:26:14,450 Thea, you can't be a new person for me. 390 00:26:14,485 --> 00:26:15,280 Yes, I can! 391 00:26:15,870 --> 00:26:17,895 I can't do this now. - I'll come later. 392 00:26:17,930 --> 00:26:19,920 Later, isn't good. - Morning? No,no. 393 00:26:24,250 --> 00:26:24,900 I'm sorry about that. 394 00:26:27,050 --> 00:26:28,095 I'm sorry that I... 395 00:26:28,130 --> 00:26:31,180 Don't be. Who knows what would've happened if you weren't here. 396 00:26:32,230 --> 00:26:32,875 What would've happened? 397 00:26:32,910 --> 00:26:35,575 I would've let her in as always. 398 00:26:35,610 --> 00:26:41,810 Then I'd feel bad, but next time I'd let her in again. 399 00:26:42,590 --> 00:26:43,860 Probably can't say "No"? 400 00:26:44,260 --> 00:26:46,920 No. Yes, I meant yes. 401 00:26:48,620 --> 00:26:51,080 Maybe I'm hurting myself more than her. 402 00:26:57,800 --> 00:26:58,820 I think so. 403 00:27:07,900 --> 00:27:08,550 I'll see you tomorrow. 404 00:27:15,230 --> 00:27:18,230 I'll agree to the proposal Katarina made yesterday. 405 00:27:20,840 --> 00:27:22,600 Then you'll have no chance to distinguish yourself. 406 00:27:23,650 --> 00:27:25,990 Richard, I don't want to play this shitty game any more. 407 00:27:26,300 --> 00:27:27,840 If you want to fire her, then tell her. 408 00:27:28,460 --> 00:27:29,990 Stop using me this way. 409 00:27:30,280 --> 00:27:31,570 Do you want to be unemployed again? 410 00:27:36,500 --> 00:27:37,350 Here's what we do: 411 00:27:39,470 --> 00:27:42,350 You keep your ideas to youself. Let her work alone. 412 00:27:42,385 --> 00:27:45,280 When this thing fails, we get rid of her. 413 00:27:45,700 --> 00:27:48,040 You'd risk the job just to get rid of her? 414 00:27:48,075 --> 00:27:49,340 This won't affect you. 415 00:27:50,210 --> 00:27:52,100 You simply stay out of it, remain neutral. 416 00:27:52,135 --> 00:27:53,470 And if I won't do this? 417 00:27:53,890 --> 00:27:59,630 Then, just think about your falsified application and the documents you copied for me. 418 00:28:04,180 --> 00:28:06,930 And if this gets out, it will be your second failure. 419 00:28:07,830 --> 00:28:09,410 You're dreadful. 420 00:28:12,960 --> 00:28:14,605 I can also be very grateful. 421 00:28:14,640 --> 00:28:20,930 Look. This is quite easy, either you or her. 422 00:28:24,630 --> 00:28:25,420 Am I interrupting? 423 00:28:25,910 --> 00:28:27,890 On the contrary, we were just talking about you. 424 00:28:29,070 --> 00:28:31,770 I just thought... - Yes, about the problem of your collaboration. 425 00:28:32,650 --> 00:28:37,430 I wanted to... - Given the tight schedule, each of you should stick to your strengths. 426 00:28:38,020 --> 00:28:40,490 Isn't it nice that you think so hard about us. 427 00:28:44,690 --> 00:28:46,390 What do you think about it, Marin? 428 00:29:08,666 --> 00:29:10,010 Is it too much to ask for you to clean up? 429 00:29:10,420 --> 00:29:11,360 I'm busy. 430 00:29:11,640 --> 00:29:12,930 Finish your homework? 431 00:29:13,350 --> 00:29:14,160 All done. 432 00:29:17,180 --> 00:29:17,910 Let me look it over. 433 00:29:17,945 --> 00:29:19,310 Its all done! 434 00:29:19,940 --> 00:29:23,400 Ungrateful. I was just offering to help. 435 00:29:23,435 --> 00:29:25,110 I don't need it. 436 00:29:28,240 --> 00:29:29,110 It me look at it. 437 00:29:41,670 --> 00:29:52,610 Felix, you don't need to hide this. If you've got questions about sex just ask. 438 00:30:24,430 --> 00:30:25,810 What are you still doing here? 439 00:30:30,590 --> 00:30:33,980 The same as you. You've been here every night for a week. 440 00:30:34,015 --> 00:30:36,305 This is calcium. 441 00:30:36,340 --> 00:30:40,080 Can't I take some of these work from you? 442 00:30:47,060 --> 00:30:47,960 There's no need. 443 00:31:00,150 --> 00:31:01,970 That's good for you. 444 00:31:24,320 --> 00:31:24,720 Which is better? 445 00:31:26,410 --> 00:31:27,220 This or this? 446 00:31:29,700 --> 00:31:31,215 Or this? 447 00:31:31,250 --> 00:31:36,300 This or this? 448 00:31:37,030 --> 00:31:37,870 That is also good. 449 00:31:40,750 --> 00:31:41,560 Are you in love? 450 00:31:42,800 --> 00:31:43,830 What gave you that idea? 451 00:31:44,990 --> 00:31:46,840 How you dress up. Like a teenager. 452 00:31:48,060 --> 00:31:48,785 Don't you like it? 453 00:31:48,820 --> 00:31:51,180 Yes, I do. Its just unusual. 454 00:31:54,520 --> 00:31:55,420 Are you excited? 455 00:31:56,010 --> 00:31:58,000 I don't expect any miracles on this project. 456 00:31:58,035 --> 00:32:01,210 Yes, your project. What're you hiding? 457 00:32:02,960 --> 00:32:07,160 Listen to you. What's gotten into you? We usually play this game the other way around. 458 00:32:18,730 --> 00:32:20,240 You know each other. Marin Rieger, my husband. 459 00:32:20,275 --> 00:32:21,670 Hi, nice to see you again! 460 00:32:21,810 --> 00:32:23,740 Yes. Faster than I'd like. 461 00:32:24,760 --> 00:32:28,870 You should come visit us. You've been working together awhile. 462 00:32:29,160 --> 00:32:30,360 I think we'd better get on. 463 00:32:39,950 --> 00:32:41,070 Good luck! 464 00:33:16,450 --> 00:33:23,230 New challenges have arrived from increased competition, recent development and strucural changes 465 00:33:23,240 --> 00:33:27,300 to which the company must react. 466 00:33:28,520 --> 00:33:34,810 The company must react with new products to generate interest. 467 00:33:37,080 --> 00:33:41,660 Product cycles must be shortened, 468 00:33:45,180 --> 00:33:49,370 deliveries must be quicker and customer quality improved. 469 00:33:49,730 --> 00:33:52,110 I'm only going to listen to her talk for half and hour. 470 00:33:52,810 --> 00:33:58,100 ...new requirements must be made in series. 471 00:33:58,950 --> 00:34:01,765 Special customer orders... 472 00:34:01,800 --> 00:34:04,960 Your analysis is nice and accurate, but we know all this already. 473 00:34:05,410 --> 00:34:06,730 Get to the point! 474 00:34:07,520 --> 00:34:09,290 The conclusions are based on the analysis. 475 00:34:09,660 --> 00:34:13,460 Don't waste our time. We want to know how to solve our problems! 476 00:34:18,040 --> 00:34:21,380 Fine, that's the end of my presentation. 477 00:34:25,970 --> 00:34:27,310 How about a smoke break? 478 00:34:29,140 --> 00:34:30,675 This is a lost cause! 479 00:34:30,710 --> 00:34:33,950 Nonsense! The concept is good, you just have to sell it. 480 00:34:34,550 --> 00:34:38,540 Fantastic! How will I do it in the next ten minutes? 481 00:34:38,650 --> 00:34:39,690 Let me do it. 482 00:34:40,390 --> 00:34:43,330 Not possible. How will it look if we changed roles? 483 00:34:43,900 --> 00:34:45,690 Who cares. The point is that it works. 484 00:34:48,700 --> 00:34:49,260 Shit! 485 00:35:05,020 --> 00:35:05,830 Better? 486 00:35:10,410 --> 00:35:13,160 Let me do it. I know how to handle them. 487 00:35:13,910 --> 00:35:17,775 Our principle is easy. We concentrate on fast moving products. 488 00:35:17,810 --> 00:35:21,640 If a product isn't positioned to move, we don't waste our time. 489 00:35:21,675 --> 00:35:22,920 We're interested! 490 00:35:22,955 --> 00:35:24,480 We'll see. 491 00:35:25,140 --> 00:35:31,180 You've all gotten our presentation, but maybe you don't understand what's modern and new in it. 492 00:35:31,910 --> 00:35:36,980 Eveyone talks about management, but then doesn't get results. 493 00:35:37,470 --> 00:35:42,580 we recommend turning it around. Monkeys shouldn't be in charge of the zoo. 494 00:35:42,615 --> 00:35:46,110 Let's reintroduce a reasonable management structure. 495 00:35:47,190 --> 00:35:48,940 Our suggestion is easy and radical 496 00:35:49,580 --> 00:35:56,120 no firings, no closing production areas... 497 00:36:37,260 --> 00:36:38,690 Did you think that we would actually get it? 498 00:36:39,080 --> 00:36:40,070 Not on my life. 499 00:36:41,620 --> 00:36:44,610 Its depressing that you did it and not me. 500 00:36:46,690 --> 00:36:50,350 Its even more depressing that I only did it with your concept. 501 00:36:52,000 --> 00:36:56,440 Its even more depressing that we've cooperated now. 502 00:36:57,220 --> 00:36:59,850 Yes, definitely depressing. 503 00:37:06,650 --> 00:37:07,730 To us. 504 00:37:19,930 --> 00:37:21,140 Are you trying to get me drunk? 505 00:37:22,140 --> 00:37:23,010 Perhaps. 506 00:37:24,710 --> 00:37:25,510 It won't work. 507 00:37:27,060 --> 00:37:28,240 Two more tequilas please! 508 00:37:31,120 --> 00:37:35,720 I always wanted to ask, did you know Richard before? 509 00:37:36,430 --> 00:37:37,410 Yes, from school. 510 00:37:37,830 --> 00:37:38,810 Did he bring you into the company? 511 00:37:39,160 --> 00:37:45,390 Yes, he came and offered me a job after I was ready to become a waitress. 512 00:37:51,700 --> 00:37:55,961 Did he promise to make you project manager, instead of me? 513 00:38:01,211 --> 00:38:06,138 He underestimated you. I did too. 514 00:38:08,370 --> 00:38:13,800 Why don't we fire both Grossers and run the company alone? 515 00:38:13,835 --> 00:38:15,650 The do nothing, but profit from us. 516 00:38:28,380 --> 00:38:28,955 This is a crazy idea. 517 00:38:28,990 --> 00:38:33,330 Exactly! Another two tequilas, please. 518 00:38:34,310 --> 00:38:35,330 No, not another. 519 00:38:35,560 --> 00:38:36,500 You give up? 520 00:38:38,110 --> 00:38:39,210 I never give up. 521 00:38:40,700 --> 00:38:42,340 I like this about you. 522 00:38:43,650 --> 00:38:44,190 Thank you. 523 00:38:48,750 --> 00:38:50,520 Don't leave. 524 00:39:16,591 --> 00:39:18,290 Do you think we can be informal with each other now? 525 00:39:19,860 --> 00:39:20,286 I'll try. 526 00:39:23,160 --> 00:39:24,650 Do I get a kiss? 527 00:40:11,750 --> 00:40:12,360 Sleeping soon? 528 00:40:18,710 --> 00:40:23,050 Tonight was nice, would you like to do something tomorrow? 529 00:40:23,670 --> 00:40:27,120 Something. We're supposed to leave tomorrow. 530 00:40:28,900 --> 00:40:31,690 We could leave later. 531 00:40:34,340 --> 00:40:35,020 Why not. 532 00:40:36,630 --> 00:40:37,660 What're you up to? 533 00:40:39,280 --> 00:40:40,210 I'm going to my room. 534 00:40:50,690 --> 00:40:51,430 Sleep good. 535 00:40:51,640 --> 00:40:52,680 Good night. 536 00:41:37,070 --> 00:41:39,480 Would you have made a good nun? 537 00:41:40,230 --> 00:41:43,584 Certainly, but I'd be reluctant to have a single room. 538 00:41:44,990 --> 00:41:46,000 I can imagine. 539 00:41:46,035 --> 00:41:47,640 Yes? 540 00:42:02,900 --> 00:42:04,970 Did you ever sleep with a man? 541 00:42:06,220 --> 00:42:08,060 Of course, a few times. 542 00:42:08,950 --> 00:42:09,695 And? 543 00:42:12,300 --> 00:42:15,167 Women are beautiful and soft. 544 00:42:17,790 --> 00:42:20,680 You wouldn't believe how soft a woman can be. 545 00:42:31,814 --> 00:42:35,650 I never really felt like I belonged with a man. 546 00:42:36,710 --> 00:42:38,875 A woman understands you better than a man. 547 00:42:38,905 --> 00:42:41,370 She's like a reflection of you, understand? 548 00:42:43,170 --> 00:42:48,541 You learn about yourself, without borders, without shame. 549 00:42:51,660 --> 00:42:55,000 Have you ever slept with a woman? 550 00:42:56,490 --> 00:42:57,100 Would you like to? 551 00:43:01,090 --> 00:43:02,155 You're frightened. 552 00:43:02,190 --> 00:43:07,750 That you might like it. 553 00:43:11,220 --> 00:43:14,110 Perhaps there are some things you shouldn't try. 554 00:43:15,350 --> 00:43:19,430 Perhaps, if you were certain you won't regret it. 555 00:43:21,710 --> 00:43:26,330 You will regret it. Certainly. You don't give up. 556 00:43:52,120 --> 00:43:53,110 Come on, let's dance! 557 00:44:12,670 --> 00:44:14,120 The personnel manager from the factory is sitting over there. 558 00:44:14,155 --> 00:44:15,710 I wonder what he thinks about us? 559 00:44:16,130 --> 00:44:17,890 That we're having a love affair. 560 00:45:05,630 --> 00:45:06,480 Shit! 561 00:45:08,220 --> 00:45:08,510 Oh God! 562 00:45:09,030 --> 00:45:10,930 You can call me Jens. 563 00:45:19,610 --> 00:45:20,380 What are you doing here? 564 00:45:20,730 --> 00:45:22,870 I just planned to surprise you. 565 00:45:23,160 --> 00:45:26,380 I thought, an extended weekend, it would be a surprise. 566 00:45:26,770 --> 00:45:27,740 You were successful. 567 00:45:30,500 --> 00:45:32,620 Okay, I'm going to go. 568 00:45:32,930 --> 00:45:34,280 Stay with us. 569 00:45:44,833 --> 00:45:45,820 Don't you want to greet me? 570 00:45:49,110 --> 00:45:50,590 Why didn't you phone first? 571 00:45:50,600 --> 00:45:52,455 Nobody was here. 572 00:45:52,490 --> 00:45:54,310 And, are you good? 573 00:45:56,440 --> 00:45:57,610 Did you get the order? 574 00:45:59,520 --> 00:46:00,250 Great. 575 00:46:06,828 --> 00:46:08,100 Why are you really here? 576 00:46:10,300 --> 00:46:11,910 To spend a few days with you. 577 00:46:21,182 --> 00:46:22,850 Actually, you were supposed to come home yesterday. 578 00:46:23,310 --> 00:46:24,190 I phoned you. 579 00:46:25,390 --> 00:46:29,150 And how. You should have heard your voice on the machine. 580 00:46:29,520 --> 00:46:31,085 I didn't have time. 581 00:46:31,120 --> 00:46:34,110 You usually phone three times when something changes. 582 00:46:36,520 --> 00:46:37,400 What do you want? 583 00:46:40,780 --> 00:46:41,420 Is someone else here? 584 00:46:44,950 --> 00:46:46,260 I mean, besides Marin. 585 00:46:48,360 --> 00:46:54,050 Did you really think I'd invite someone on a business trip to my hotel room? 586 00:46:54,080 --> 00:46:58,060 What should I think when I hear nothing, except a short message about staying longer? 587 00:46:58,680 --> 00:47:02,770 Have often have you extended your trips by days or a week? 588 00:47:02,805 --> 00:47:04,740 Did I follow you? 589 00:47:07,270 --> 00:47:08,010 I'm sorry. 590 00:47:17,620 --> 00:47:26,310 You were so different lately. I was sure there was another man. 591 00:47:27,740 --> 00:47:29,165 I'm sorry. 592 00:47:29,200 --> 00:47:31,880 Let me take you both to dinner. 593 00:47:31,950 --> 00:47:34,180 You two are a great team. 594 00:47:34,215 --> 00:47:36,410 Katarina is a good leader. 595 00:47:36,680 --> 00:47:40,270 I agree, she shows me every day at home. 596 00:47:41,170 --> 00:47:43,650 At home, I'm the leader and assistant in one. 597 00:47:44,000 --> 00:47:44,870 You can say that again. 598 00:47:45,440 --> 00:47:49,450 We try to live up to her expections. 599 00:47:52,170 --> 00:47:56,020 She's an unforgiveable perfectionist. Haven't you noticed? 600 00:47:56,180 --> 00:47:59,470 I've noticed she can't give in. 601 00:47:59,505 --> 00:48:00,530 Exactly! 602 00:48:01,170 --> 00:48:07,020 Do you know how we meet? I was an assistant and she was a student- fourth semester. 603 00:48:07,650 --> 00:48:12,140 She wanted to change her major. I tried to talk her out of it. 604 00:48:12,240 --> 00:48:14,525 I was positive of my reasoning. 605 00:48:14,560 --> 00:48:20,690 She only shook her head and looked at me mockingly from under her hair. 606 00:48:21,320 --> 00:48:24,530 Then she had a long haircut and I could only see her eyes. 607 00:48:27,290 --> 00:48:29,260 She has the same look now when something bothers her. 608 00:48:29,630 --> 00:48:30,150 Yes. 609 00:48:31,000 --> 00:48:35,550 She had a way of correcting me that I was attracted to. 610 00:48:36,440 --> 00:48:41,530 I told her to never lose this, and even today she stands her ground. 611 00:48:41,565 --> 00:48:43,015 Yes, you have to respect her. 612 00:48:43,050 --> 00:48:46,120 There aren't many women like this. 613 00:48:46,530 --> 00:48:47,270 Yes, that's true. 614 00:48:47,305 --> 00:48:48,562 She is.. 615 00:48:48,597 --> 00:48:49,820 Special. 616 00:48:50,650 --> 00:48:52,520 So you both agree. 617 00:48:54,220 --> 00:48:56,530 Yes, it's obvious. 618 00:49:05,920 --> 00:49:07,660 I like talking about interesting women. 619 00:49:10,490 --> 00:49:11,840 And about interesting men? 620 00:49:12,890 --> 00:49:13,560 Seldom. 621 00:49:13,920 --> 00:49:14,780 I think I understand. 622 00:49:15,740 --> 00:49:16,650 I agree. 623 00:49:18,270 --> 00:49:20,120 Women are a nicer topic. 624 00:49:26,260 --> 00:49:29,990 I would have thought that you also deal with men 625 00:49:31,630 --> 00:49:33,350 I prefer the more beautiful topic. 626 00:49:33,720 --> 00:49:36,470 Shame. You could ten men on each finger. 627 00:50:53,390 --> 00:50:55,075 You can't say that! 628 00:50:55,110 --> 00:50:56,760 I don't give a damn. Someone else will say it! 629 00:50:56,795 --> 00:50:58,210 No one's as stupid as you! 630 00:50:58,245 --> 00:50:59,340 And as disabled. 631 00:51:00,360 --> 00:51:01,570 Shut up, idiot! 632 00:51:02,400 --> 00:51:04,610 David has another girl and she doesn't want to hear. 633 00:51:04,780 --> 00:51:05,900 Shut your mouth! 634 00:51:05,935 --> 00:51:07,020 Stop it now! 635 00:51:09,390 --> 00:51:12,000 If your girl runs away, I'll laugh. 636 00:51:12,035 --> 00:51:14,220 Do that again. 637 00:51:14,255 --> 00:51:15,110 Lick me! 638 00:51:32,300 --> 00:51:33,230 What's happened with you two? 639 00:51:34,422 --> 00:51:35,523 What's been destroyed? 640 00:51:36,300 --> 00:51:37,660 Did somebody die? 641 00:51:39,670 --> 00:51:40,820 Are you getting a divorce? 642 00:51:41,700 --> 00:51:42,780 Are you crazy? 643 00:51:43,250 --> 00:51:44,218 That's enough. 644 00:51:44,960 --> 00:51:46,650 Can't you take a joke? 645 00:51:47,250 --> 00:51:48,708 I don't think its funny. 646 00:51:49,040 --> 00:51:49,930 Me either. 647 00:51:53,180 --> 00:51:53,750 I see. 648 00:51:54,370 --> 00:51:55,000 Give me your plate. 649 00:51:55,330 --> 00:51:56,080 I'm not hungry. 650 00:51:58,700 --> 00:52:00,000 I'm not either. 651 00:52:08,743 --> 00:52:10,024 I still have homework. 652 00:52:18,330 --> 00:52:19,020 Great idea. 653 00:53:08,380 --> 00:53:09,045 Here you are. 654 00:53:09,080 --> 00:53:10,405 I thought you might be. 655 00:53:10,440 --> 00:53:11,800 I was looking for Mrs Reiger. 656 00:53:12,980 --> 00:53:13,815 She has the contracts. 657 00:53:13,850 --> 00:53:16,100 She's with Mr. Grosser. You should come right away. 658 00:53:17,840 --> 00:53:24,940 It was reported to me that your presentation at Reben was... unusually arranged. 659 00:53:26,180 --> 00:53:27,380 What did they tell you? 660 00:53:28,180 --> 00:53:29,010 They... 661 00:53:32,090 --> 00:53:36,920 Mariann, it isn't a good time. He should phone again in 5 minutes. 662 00:53:37,850 --> 00:53:43,530 They weren't sure who was the boss and who was the assistant. 663 00:53:43,870 --> 00:53:44,965 They was some confusion, 664 00:53:45,000 --> 00:53:47,860 but we thought the end justifies the means. 665 00:53:48,610 --> 00:53:50,420 We're of two opinions about this. 666 00:53:50,455 --> 00:53:51,690 Stop smoking now! 667 00:53:59,790 --> 00:54:01,830 Neither those of Mrs. Rieger or those of Katarina. 668 00:54:02,430 --> 00:54:05,960 There's nothing to diminish, this was excellent teamwork. 669 00:54:07,330 --> 00:54:10,160 Anyway, I like you. 670 00:54:11,350 --> 00:54:14,840 Mrs. Rieger, would you like to stay? 671 00:54:15,450 --> 00:54:16,290 I'd be delighted. 672 00:54:19,340 --> 00:54:19,990 What do you think, Katarina? 673 00:54:20,100 --> 00:54:22,070 I recommend it. 674 00:54:23,010 --> 00:54:26,730 Your differences have gone away in some wondrous way? 675 00:54:27,120 --> 00:54:27,950 You said it. 676 00:54:28,510 --> 00:54:30,600 You want to continue working together? 677 00:54:30,880 --> 00:54:31,500 Absolutely. 678 00:54:33,150 --> 00:54:33,860 Absolutely now? 679 00:54:35,960 --> 00:54:38,600 Let me ask, how'd you acheive this union? 680 00:54:39,120 --> 00:54:41,190 Yes, maybe we can learn something new. 681 00:54:43,010 --> 00:54:44,785 You should change your roles. 682 00:54:44,820 --> 00:54:46,560 Your son wouldn't be against it. 683 00:54:48,250 --> 00:54:49,060 We're working on it. 684 00:54:52,150 --> 00:54:52,800 Its true. 685 00:54:53,540 --> 00:54:54,730 The people from Reben were correct. 686 00:54:54,765 --> 00:54:55,920 They're really having an affair. 687 00:54:56,900 --> 00:54:57,720 Nonsense! 688 00:54:58,650 --> 00:55:01,070 Not Katarina! She's married with children. 689 00:55:01,590 --> 00:55:03,375 Dad, where are you living. 690 00:55:03,410 --> 00:55:05,510 Today it happens in the best families. 691 00:55:05,910 --> 00:55:06,915 I don't care for rumors! 692 00:55:06,950 --> 00:55:09,580 Come on! Any fool can see it! 693 00:55:10,330 --> 00:55:13,140 How will are clients react if they show up as a couple? 694 00:55:13,750 --> 00:55:15,930 I don't know why you're worked up. We have the contract from Reeben. 695 00:55:15,965 --> 00:55:18,090 Yes, maybe this time we got lucky. 696 00:55:18,870 --> 00:55:20,060 When did you become so morale? 697 00:55:20,360 --> 00:55:22,330 Nonsense!. I'm only thinking about business. 698 00:55:23,420 --> 00:55:27,120 My seventh sense warns me to stay away from such affairs. 699 00:55:28,070 --> 00:55:28,955 I'd seperate them. 700 00:55:28,990 --> 00:55:33,280 If things go bad, we can send one away. 701 00:55:34,400 --> 00:55:39,280 I ask myself, why I haven't sent you away. 702 00:55:39,710 --> 00:55:40,750 Because I'm your son. 703 00:55:42,430 --> 00:55:43,075 That might be it. 704 00:55:43,110 --> 00:55:48,600 I can't dismiss Katarina, we'd have to pay out a huge settlement. 705 00:55:49,080 --> 00:55:50,230 Leave it to me. 706 00:55:51,380 --> 00:55:52,320 I'll work something out. 707 00:55:57,090 --> 00:55:58,900 I tried to phone, but couldn't. 708 00:55:58,935 --> 00:56:01,720 Someone was always around. 709 00:56:02,870 --> 00:56:04,720 I also thought about getting in the car 710 00:56:05,060 --> 00:56:06,310 and coming to see you. 711 00:56:06,700 --> 00:56:08,340 But this would've attracted attention. 712 00:56:08,375 --> 00:56:09,450 It's okay. 713 00:56:10,670 --> 00:56:12,430 Jens is around me all the time. 714 00:56:12,465 --> 00:56:14,110 He suspects something. 715 00:56:15,940 --> 00:56:16,730 He also knows me too well. 716 00:56:18,450 --> 00:56:19,370 But he won't ask. 717 00:56:20,400 --> 00:56:22,960 He gives me this big sad child look. 718 00:56:23,700 --> 00:56:25,010 You don't need to explain. 719 00:56:26,280 --> 00:56:29,790 No one sees, but he's very vulnerable. 720 00:56:30,720 --> 00:56:32,720 And the kids, they know somethings wrong. 721 00:56:33,930 --> 00:56:36,040 Last night, Felix asked if we were divorcing. 722 00:56:37,840 --> 00:56:40,695 He was always sensitive as a small boy. 723 00:56:40,730 --> 00:56:43,360 He'd make himself ill if he got too worried. 724 00:56:45,660 --> 00:56:46,970 I don't blame you! 725 00:56:49,460 --> 00:56:50,545 I know it, Marin. 726 00:56:50,580 --> 00:56:53,020 I want you to understand. 727 00:56:53,790 --> 00:56:57,550 18 years is a long time, we're connected. 728 00:56:58,270 --> 00:57:00,145 The kids, the house. 729 00:57:00,180 --> 00:57:02,080 We've gotten older together. 730 00:57:02,090 --> 00:57:04,630 Everything we've gone through. 731 00:57:04,665 --> 00:57:07,325 I can't risk all this. 732 00:57:07,360 --> 00:57:09,495 You don't have to say this. 733 00:57:09,530 --> 00:57:12,470 For Jens and the kids, their world would break. 734 00:57:14,660 --> 00:57:15,560 I can't be like you. 735 00:57:17,120 --> 00:57:19,390 Then we should stop now, 736 00:57:19,400 --> 00:57:20,900 before it hurts me even more. 737 00:57:35,080 --> 00:57:36,381 I'm so sorry. 738 00:57:45,582 --> 00:57:47,691 I don't want to lose you. 739 00:57:48,870 --> 00:57:51,040 Tomorrow we can celebrate my birthday. 740 00:57:53,885 --> 00:57:55,495 We'll take the afternoon off. 741 00:57:55,530 --> 00:57:57,990 I'll go out with you to eat and drink. 742 00:58:02,320 --> 00:58:03,270 Do you like shrimp? 743 00:58:07,618 --> 00:58:08,583 Champagne? 744 00:58:13,930 --> 00:58:15,511 Mostly, I like you. 745 00:58:47,340 --> 00:58:48,845 No seminars today? 746 00:58:48,880 --> 00:58:52,640 I let them go. Its your birthday. 747 00:58:53,460 --> 00:58:54,460 You didn't need to do that. 748 00:58:54,840 --> 00:58:55,880 It was necessary. 749 00:58:56,470 --> 00:58:58,360 We'll have dinner with the kids tonight. 750 00:58:58,830 --> 00:58:59,950 But now there's just the two of us. 751 00:59:01,450 --> 00:59:02,560 I still have work to do. 752 00:59:03,230 --> 00:59:04,420 I'll watch you. 753 00:59:10,190 --> 00:59:11,060 You're making me nervous! 754 00:59:11,580 --> 00:59:12,540 I'll be quiet. 755 00:59:30,170 --> 00:59:31,840 I've been acting like an idiot recently. 756 00:59:33,000 --> 00:59:33,560 Forgive me! 757 00:59:35,740 --> 00:59:36,430 It's for you. 758 00:59:43,850 --> 00:59:44,730 Are you going out? 759 00:59:45,680 --> 00:59:46,830 Yes, I have go to the office again. 760 00:59:46,865 --> 00:59:47,570 Why? 761 00:59:48,470 --> 00:59:49,890 To celebrate with everyone. 762 00:59:59,550 --> 01:00:00,700 You're not going to the office. 763 01:00:00,880 --> 01:00:03,000 Of course, I am. What gave you that idea? 764 01:00:03,210 --> 01:00:07,410 I phoned you office. They said you had the afternoon off. 765 01:00:17,530 --> 01:00:18,790 Any way, I'm here. 766 01:00:31,350 --> 01:00:31,700 Watch the step! 767 01:00:34,340 --> 01:00:36,550 Turn to the right. 768 01:00:46,900 --> 01:00:48,100 Open your eyes! 769 01:01:15,110 --> 01:01:16,420 Where are you going to vacation? 770 01:01:16,770 --> 01:01:17,830 Mexico again? 771 01:01:18,230 --> 01:01:19,010 Not this time. 772 01:01:19,420 --> 01:01:22,710 We promised to take the kids to America. 773 01:01:22,745 --> 01:01:26,000 Camper through Arizona and New Mexico. 774 01:01:26,420 --> 01:01:26,840 That's nice. 775 01:01:28,410 --> 01:01:28,690 Yes. 776 01:01:29,690 --> 01:01:32,800 That was the first vacation Katarina and I took. 777 01:01:34,680 --> 01:01:38,450 We hitchiked. You should have seen us. 778 01:01:38,485 --> 01:01:42,340 Me with a guitar and long hair. 779 01:01:43,910 --> 01:01:46,980 Katarina with a parka and head band. 780 01:01:48,040 --> 01:01:49,800 It was our short hippie phase. 781 01:02:22,840 --> 01:02:23,560 Where are you going? 782 01:02:23,890 --> 01:02:24,880 I have to go out. 783 01:02:26,250 --> 01:02:28,730 Its after 1 AM. Is anyone awake? 784 01:02:29,900 --> 01:02:31,730 I'm still going to celebrate my birthday with Marin. 785 01:02:33,480 --> 01:02:36,900 Is this a midlife crisis? Yes, this is what it is! 786 01:02:38,100 --> 01:02:43,330 Yes, you're getting older things aren't like they were. 787 01:02:44,090 --> 01:02:45,180 You're don't know what you want. 788 01:02:45,215 --> 01:02:48,320 Let's talk about this. 789 01:02:50,190 --> 01:02:51,450 Stay with me. 790 01:02:52,650 --> 01:02:54,490 Sit. Good. 791 01:02:59,120 --> 01:03:01,430 You're feeling unappreciated. 792 01:03:03,110 --> 01:03:05,870 You feel like you've been ignored. 793 01:03:06,560 --> 01:03:15,120 Too busy with your job, with housework. 794 01:03:15,650 --> 01:03:16,860 You're feeling low. 795 01:03:18,410 --> 01:03:18,940 Come here. 796 01:03:19,670 --> 01:03:20,710 Its not just about you. 797 01:03:21,220 --> 01:03:23,780 This affects all of us. 798 01:03:26,000 --> 01:03:26,550 This is about me. 799 01:03:27,130 --> 01:03:27,985 Its about me too! 800 01:03:28,020 --> 01:03:32,150 Katarina, its about all of this! 801 01:03:33,450 --> 01:03:35,430 Here. Its about the goblet we bought. 802 01:03:40,180 --> 01:03:42,910 The china we picked out. 803 01:03:44,270 --> 01:03:46,480 You're telling me this is broken. 804 01:03:54,900 --> 01:03:56,510 What happened to our love? 805 01:03:57,010 --> 01:04:00,840 Is this what its come too? 806 01:04:02,600 --> 01:04:12,050 I told Felix that this was a rough time, but we'd get through it. 807 01:04:16,980 --> 01:04:23,980 I'm not in love anymore. That's our problem. 808 01:04:25,520 --> 01:04:29,400 For you. That's all it is? 809 01:04:30,200 --> 01:04:31,510 Is that enough? 810 01:04:31,545 --> 01:04:32,820 Yes, for me it is. 811 01:04:33,210 --> 01:04:35,610 I don't love you anymore. 812 01:04:36,520 --> 01:04:37,330 Someone who loves me too. 813 01:04:37,770 --> 01:04:39,840 Then get out! 814 01:04:40,270 --> 01:04:41,030 Don't look back! 815 01:04:42,800 --> 01:04:43,740 And the children? 816 01:04:43,775 --> 01:04:44,680 What do I tell them? 817 01:04:46,270 --> 01:04:48,860 Nicole might never be able to touch? a man when she hears that her mother 818 01:04:48,895 --> 01:04:50,452 What! 819 01:04:50,487 --> 01:04:52,010 Shit! 820 01:05:01,820 --> 01:05:05,270 Its all over and done. 821 01:05:13,370 --> 01:05:14,010 I'm leaving. 822 01:05:21,820 --> 01:05:24,360 If you leave, you'll regret it! 823 01:05:24,395 --> 01:05:26,900 If I don't go, I'll regret it. 824 01:05:27,410 --> 01:05:30,020 Then go and start something with her. 825 01:05:30,430 --> 01:05:33,320 Then you don't have to come back! 826 01:05:38,060 --> 01:05:39,260 Is that all you have to say? 827 01:05:52,360 --> 01:05:53,470 You came after all. 828 01:05:53,505 --> 01:05:54,790 Imagine that! 829 01:05:56,540 --> 01:05:57,670 I tried calling. 830 01:05:58,020 --> 01:05:58,880 You didn't answer. 831 01:05:59,470 --> 01:06:02,010 Did you think I'd be sitting here all night waiting for you? 832 01:06:02,460 --> 01:06:07,370 The secret little office affair, always around when you want it. 833 01:06:10,120 --> 01:06:11,290 Did you imagine it like that? 834 01:06:11,710 --> 01:06:12,520 No. 835 01:06:12,700 --> 01:06:13,450 Yes, you did! 836 01:06:13,760 --> 01:06:14,770 You think it works like that, 837 01:06:14,770 --> 01:06:17,250 here a nice apartment, a family, established, 838 01:06:17,285 --> 01:06:19,710 and a little excitement on the side. 839 01:06:20,450 --> 01:06:23,380 Doing one thing without giving up the other. 840 01:06:34,790 --> 01:06:35,840 I can't stand this. 841 01:06:42,520 --> 01:06:47,790 When I love someone, I love them totally and not a little bit. 842 01:06:50,490 --> 01:06:51,840 If you can't love me 843 01:06:54,670 --> 01:06:56,670 then you should leave. 844 01:06:56,850 --> 01:06:58,370 It's better if you go now. 845 01:07:22,300 --> 01:07:23,350 Its okay. 846 01:07:25,520 --> 01:07:26,720 This has to be hard for you. 847 01:07:33,790 --> 01:07:34,930 I'm unfair. 848 01:07:35,800 --> 01:07:38,800 I've been waiting so long for you. 849 01:07:45,490 --> 01:07:46,550 Now you're here. 850 01:07:54,330 --> 01:07:56,380 I'm aching so very much for you. 851 01:10:21,870 --> 01:10:22,380 Morning. 852 01:10:28,700 --> 01:10:29,620 Did you sleep well? 853 01:10:30,560 --> 01:10:31,180 No. 854 01:11:10,870 --> 01:11:13,420 Nicole, what are you doing here? 855 01:11:14,170 --> 01:11:16,410 I wanted to see you. 856 01:11:16,970 --> 01:11:17,870 Good morning. 857 01:11:19,580 --> 01:11:20,490 Why are you dressed like that? 858 01:11:22,620 --> 01:11:24,350 Have a seat. 859 01:11:26,520 --> 01:11:28,270 We need to have a talk. 860 01:11:33,690 --> 01:11:34,920 Do you something to drink? 861 01:11:36,080 --> 01:11:36,800 Croissant? 862 01:11:40,600 --> 01:11:41,020 What's up? 863 01:11:43,610 --> 01:11:50,960 This is between your father and me and doesn't have anything to do with you. 864 01:11:51,490 --> 01:11:52,570 But its because of us. 865 01:11:52,605 --> 01:11:53,670 No, Nicole. 866 01:11:54,590 --> 01:11:55,730 Its not your fault. 867 01:11:57,660 --> 01:11:58,080 Then what? 868 01:12:01,450 --> 01:12:02,120 Marin, this is Nicole. 869 01:12:03,080 --> 01:12:04,680 This is my daughter, Nicole. 870 01:12:05,040 --> 01:12:06,350 This is Marin. 871 01:12:07,570 --> 01:12:09,240 Katarina has told me about you. 872 01:12:10,050 --> 01:12:11,000 Is it you? 873 01:12:11,370 --> 01:12:12,410 Is what me? 874 01:12:13,750 --> 01:12:15,800 Do you like destroying a family, Marin! 875 01:12:26,520 --> 01:12:27,760 Nicole! Wait! 876 01:12:38,830 --> 01:12:41,680 Marin and me are like you and David. 877 01:12:42,130 --> 01:12:43,400 David and I are over. 878 01:12:43,940 --> 01:12:46,300 But you still remember how it felt, right? 879 01:12:46,710 --> 01:12:48,625 Don't treat me like a baby. 880 01:12:48,660 --> 01:12:50,860 Of course, I know what its like to be in love! 881 01:12:51,410 --> 01:12:55,070 Its different if someone is already married with kids. 882 01:12:56,000 --> 01:12:57,615 That's what I thought, 883 01:12:57,650 --> 01:12:59,230 but its not different. 884 01:13:02,090 --> 01:13:04,110 I get goose bumps when I see her. 885 01:13:04,700 --> 01:13:08,430 If she doesn't phone, I can't think of anything. 886 01:13:11,160 --> 01:13:13,700 My greatest wish is to be with her. 887 01:13:15,870 --> 01:13:16,665 What about us? 888 01:13:16,700 --> 01:13:18,490 Is she more important than us? 889 01:13:18,700 --> 01:13:21,000 Its different with Felix and you. 890 01:13:21,700 --> 01:13:23,910 Whatever happens, I'll always love you! 891 01:13:24,490 --> 01:13:25,610 You're my children. 892 01:13:27,960 --> 01:13:29,520 How can you do this? 893 01:13:30,390 --> 01:13:31,040 Will you leave? 894 01:13:32,280 --> 01:13:33,480 Yes, sometimes. 895 01:13:41,095 --> 01:13:42,605 Then at night you'll go to her. 896 01:13:42,640 --> 01:13:45,650 Forget that! You can just stay with her! 897 01:13:47,460 --> 01:13:49,360 What good is a mother just at dinner? 898 01:13:51,030 --> 01:13:52,830 Won't you like to get to know her first? 899 01:13:53,350 --> 01:13:53,740 No way! 900 01:14:23,730 --> 01:14:25,030 Why aren't you at school? 901 01:14:27,610 --> 01:14:28,840 Tell me, are you sick? 902 01:14:32,300 --> 01:14:33,470 What's up? 903 01:14:39,550 --> 01:14:40,780 Do you want to repeat a grade? 904 01:14:40,815 --> 01:14:41,360 I don't give a damn 905 01:14:48,160 --> 01:14:49,390 This is your life young man. 906 01:14:50,880 --> 01:14:54,020 In the end, you're only accountable to yourself. 907 01:14:55,440 --> 01:14:56,350 What about you? 908 01:14:58,540 --> 01:15:01,340 For me, its exactly the same. 909 01:15:06,020 --> 01:15:09,350 Felix, I'm going to move out. 910 01:15:10,130 --> 01:15:10,980 Its better this way. 911 01:15:12,560 --> 01:15:17,260 When I get a place you can come, if you want. 912 01:15:19,010 --> 01:15:20,300 Can I have my own room? 913 01:15:22,070 --> 01:15:22,620 Naturally. 914 01:15:23,360 --> 01:15:25,470 Can I pick my own furniture? 915 01:15:26,030 --> 01:15:26,030 Okay. 916 01:15:32,910 --> 01:15:34,390 What about a DJ console? 917 01:15:35,940 --> 01:15:37,960 We'll still have to talk about that. 918 01:15:42,590 --> 01:15:43,330 Where will you go? 919 01:15:45,490 --> 01:15:46,770 To a friend. 920 01:15:47,400 --> 01:15:48,740 Which friend? 921 01:15:48,980 --> 01:15:50,110 You've never met her. 922 01:15:51,230 --> 01:15:52,380 Is she pretty? 923 01:15:54,050 --> 01:15:56,290 Do promise not to skip school again? 924 01:16:03,410 --> 01:16:05,280 Who's the man in your relationship? 925 01:16:05,810 --> 01:16:08,140 I'll tell you when I find out. 926 01:17:15,420 --> 01:17:16,530 Aren't these old houses beautiful? 927 01:17:21,400 --> 01:17:24,010 As a kid, I always wanted to live in a castle. 928 01:17:24,045 --> 01:17:25,650 Where the wind whistles 929 01:17:25,890 --> 01:17:27,000 To be Rapunzel. 930 01:17:27,880 --> 01:17:31,200 For carnivale my mother made me a Princess costume. 931 01:17:32,050 --> 01:17:34,590 I wore it every year! 932 01:17:59,170 --> 01:18:00,190 Hello Sweetheart. 933 01:18:17,000 --> 01:18:19,230 I wonder how they manage without me? 934 01:18:20,100 --> 01:18:26,390 Jens takes them out for pizza, or burgers, or popcorn. 935 01:18:29,430 --> 01:18:33,490 When Felix and Nicole were younger we used to have a pig day. 936 01:18:34,780 --> 01:18:35,570 Pig Day? 937 01:18:39,480 --> 01:18:40,890 They could pick any meal. 938 01:18:42,130 --> 01:18:43,705 Mostly that was spaghetti. 939 01:18:43,740 --> 01:18:48,960 They got to make pigs of themselves. 940 01:18:49,700 --> 01:18:50,910 I also had to take part. 941 01:18:53,350 --> 01:18:57,360 Then they'd laugh themselves to death when I was covered with sauce. 942 01:19:00,490 --> 01:19:02,400 It was best, when Jens was there too. 943 01:19:21,520 --> 01:19:22,170 Do you want to leave? 944 01:19:33,430 --> 01:19:35,150 We've got to have patience. 945 01:19:48,890 --> 01:19:51,215 Sometimes it's too much 946 01:19:51,250 --> 01:19:53,505 and you can't be happy. 947 01:19:53,540 --> 01:19:57,840 Then there's Richard, creeping around every day. 948 01:19:59,340 --> 01:20:00,000 What's he want? 949 01:20:00,440 --> 01:20:02,260 Probably to get rid of you. 950 01:20:03,520 --> 01:20:09,060 I've thought about stopping him by giving my notice. 951 01:20:09,810 --> 01:20:11,540 Then I'd find my own company. 952 01:20:13,900 --> 01:20:15,060 Do you realize how hard that is? 953 01:20:15,730 --> 01:20:19,470 You need lots and lots of money. 954 01:20:21,970 --> 01:20:24,460 Or a good idea? 955 01:20:25,660 --> 01:20:28,200 Come on. Don't tell me you want to get back in business with me. 956 01:20:28,235 --> 01:20:30,950 You're having an affair with her. 957 01:20:32,270 --> 01:20:36,220 So?. You said to pull out all the stops. 958 01:20:36,670 --> 01:20:40,390 Now, she trusts me blindly and will do what I suggest. 959 01:20:42,480 --> 01:20:44,000 And what else? 960 01:20:45,310 --> 01:20:46,730 You'll have to offer her compensation. 961 01:20:47,780 --> 01:20:49,390 A year's salary would be good. 962 01:20:51,590 --> 01:20:52,300 Isn't that a little high? 963 01:20:53,100 --> 01:20:54,780 How much will this cost to do it differently? 964 01:20:55,160 --> 01:20:55,720 Then? 965 01:20:57,100 --> 01:21:00,440 Then she'll ask me what she should decide. 966 01:21:01,080 --> 01:21:02,390 I'll advise her. 967 01:21:06,100 --> 01:21:09,440 Maren, you've grown. 968 01:21:12,350 --> 01:21:15,450 Once we're rid of her, we can do what we want. 969 01:21:16,000 --> 01:21:17,260 We made a good team once. 970 01:21:19,180 --> 01:21:22,510 How long do you want to play "Junior"? 971 01:21:24,960 --> 01:21:27,470 Shame I'm not a woman. 972 01:21:28,900 --> 01:21:30,660 I envy you. 973 01:21:32,090 --> 01:21:34,780 I'd like to retire from the working life 974 01:21:36,870 --> 01:21:38,605 Do you have plans? 975 01:21:38,640 --> 01:21:41,340 No, I don't know what I'll do yet. 976 01:21:42,080 --> 01:21:43,330 Maybe I'll start something new. 977 01:21:46,300 --> 01:21:48,560 I've also thought about it. 978 01:21:54,990 --> 01:21:56,970 I'll probably spend all my years here. 979 01:22:07,100 --> 01:22:08,790 Katarina, all the best. 980 01:22:12,590 --> 01:22:13,940 Many thanks. 981 01:22:16,120 --> 01:22:17,600 It was wonderful working with you. 982 01:22:20,550 --> 01:22:22,150 Wait, I'll come with you. 983 01:22:36,611 --> 01:22:38,410 Morning Marin. Do you have the presentation? 984 01:22:38,445 --> 01:22:39,970 Yes, of course. 985 01:22:42,760 --> 01:22:45,375 Tomorrow at 10 is personnel training. 986 01:22:45,410 --> 01:22:48,420 The day after is the industrial conference. 987 01:22:49,370 --> 01:22:51,180 Did you work on the Aurora project? 988 01:22:53,950 --> 01:22:54,755 Good morning. 989 01:22:54,790 --> 01:22:58,110 Good morning. Everything's ready. Here's your tea. 990 01:22:58,690 --> 01:22:59,460 Thanks. 991 01:23:00,120 --> 01:23:02,010 The balance sheets. Have you seen them? 992 01:23:02,540 --> 01:23:03,450 We're in a recession, Dad! 993 01:23:04,120 --> 01:23:04,960 Everyone's in a recession? 994 01:23:05,400 --> 01:23:07,070 What're you interested in? 995 01:23:07,390 --> 01:23:09,700 Some go uphill, some go downhill! 996 01:23:10,050 --> 01:23:10,780 We're working on it! 997 01:23:11,118 --> 01:23:14,579 Hopefully. I'd rather be one than another. 998 01:23:15,305 --> 01:23:16,990 Shame. I wanted to retire. 999 01:23:17,350 --> 01:23:19,160 You can! I can handle things! 1000 01:23:19,610 --> 01:23:20,534 Excuse me, but I have my doubts. 1001 01:23:20,569 --> 01:23:24,530 First, there was the bad decision to trade Katarina for Rieger. 1002 01:23:24,565 --> 01:23:26,720 This hasn't proved she's better at all. 1003 01:23:26,990 --> 01:23:28,230 This was a good decision! 1004 01:23:28,590 --> 01:23:29,320 Then our losses! 1005 01:23:29,710 --> 01:23:31,905 Dad. Two or three lost orders to the competition. 1006 01:23:31,940 --> 01:23:34,100 This is ridiculous. We have to talk about it. 1007 01:23:34,990 --> 01:23:38,500 When I hear you talk, it becomes clearer that I can't retire. 1008 01:23:38,535 --> 01:23:40,040 How would I explain this failure to you mother? 1009 01:23:41,280 --> 01:23:43,950 That drunk! She's never been interested in the company! 1010 01:23:44,310 --> 01:23:45,040 Its hers, you idiot! 1011 01:23:46,050 --> 01:23:47,740 You never wanted me to succeed! 1012 01:23:48,690 --> 01:23:50,580 Always finding reasons not to retire! 1013 01:23:50,710 --> 01:23:52,780 I didn't have to find them, I tripped over them! 1014 01:23:54,440 --> 01:23:58,320 You always thought the company falls into your lap! 1015 01:23:58,680 --> 01:24:01,400 I'd already be head manager elsewhere! 1016 01:24:01,680 --> 01:24:03,810 Any where else and you would've had to work for position! 1017 01:24:04,530 --> 01:24:06,320 Now you first duty is to me, son! 1018 01:24:07,820 --> 01:24:11,070 Tomorrow, I want to hear that we have the order for the Aurora project. 1019 01:24:13,830 --> 01:24:16,310 Have a look at the Aurora project documents. 1020 01:24:17,210 --> 01:24:20,690 This is industrial espionage. I shouldn't. 1021 01:24:24,780 --> 01:24:30,670 If it gets out that you allow the competition to read you presentations. 1022 01:24:38,750 --> 01:24:41,230 I'm never secure from the competition! 1023 01:24:41,990 --> 01:24:43,250 Not even at home. 1024 01:24:45,870 --> 01:24:47,840 I wouldn't want to be in your skin. 1025 01:24:49,380 --> 01:24:50,350 Me either! 1026 01:24:53,500 --> 01:24:55,230 I also wouldn't want to be Mr. Grosser right now. 1027 01:24:56,660 --> 01:24:58,300 He has bad luck with women. 1028 01:25:01,307 --> 01:25:02,922 First, he has to pay compensation 1029 01:25:03,530 --> 01:25:07,120 Then Mrs Nordberg starts her own business with the money. 1030 01:25:10,880 --> 01:25:13,013 Yes, and Mrs. Rieger doesn't live up to her promise. 1031 01:25:13,250 --> 01:25:15,040 What do you think? 1032 01:25:17,180 --> 01:25:18,880 I fear this assignment goes to me. 1033 01:25:21,040 --> 01:25:22,390 You've reinvented yourself already. 1034 01:25:22,710 --> 01:25:23,310 Yes, I have. 1035 01:25:23,840 --> 01:25:27,420 If I get this assignment, I'll buy the office. 1036 01:25:29,140 --> 01:25:29,950 Will you show it to me? 1037 01:25:45,409 --> 01:25:48,910 And now, open your eyes! 1038 01:25:54,850 --> 01:25:56,030 You always wanted to be Rapunzel. 1039 01:25:56,065 --> 01:25:58,460 Its all yours. 1040 01:26:01,360 --> 01:26:02,690 Isn't it a little " small"? 1041 01:26:03,846 --> 01:26:06,744 When Felix and Nicole come we'll need the space. 1042 01:26:09,830 --> 01:26:11,940 Too bad, I've already given Mr. Grosser notice. 1043 01:26:11,975 --> 01:26:15,990 Too bad you'll have to join my business. 1044 01:26:16,720 --> 01:26:20,510 Too bad that we're stuck with each other now. 1045 01:26:21,290 --> 01:26:23,180 Yes, that's too bad. 1046 01:26:30,770 --> 01:26:31,300 Do you love me? 1047 01:26:32,880 --> 01:26:33,390 Yes! 1048 01:26:40,200 --> 01:26:45,730 pour ma petite... ...fais ce que je ne ferrais jamais 70671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.