Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,147 --> 00:00:15,429
The Competitor
2
00:00:16,147 --> 00:00:19,929
...pour ma petite!
Je pense a toi...toujours!
3
00:00:35,490 --> 00:00:38,030
I wonder who that is. Do you know her?
4
00:00:39,470 --> 00:00:41,410
Isn't that one of Jens students?
5
00:00:42,030 --> 00:00:44,090
No, his students are younger.
6
00:01:01,350 --> 00:01:03,370
However, I would like to know who she is.
7
00:01:05,120 --> 00:01:06,250
Hmm, me too.
8
00:01:51,880 --> 00:01:54,780
The tea plantaion is a fantastic holiday resort.
9
00:01:55,510 --> 00:01:57,050
The golf course is a mess.
10
00:01:57,400 --> 00:02:02,380
The golf course is not a mess.
- Katarina, speak up, you were there.
11
00:02:02,670 --> 00:02:06,100
How would you know? You spent your
entire holiday in the cottage on your laptop.
12
00:02:06,580 --> 00:02:08,930
True, but I had a view of a messy golf course.
13
00:02:09,740 --> 00:02:12,140
We shouldn't talk about this with women.
14
00:02:17,450 --> 00:02:19,210
Nice buffet.
15
00:02:20,760 --> 00:02:22,210
You must not be used to compliments.
16
00:02:23,290 --> 00:02:26,498
That's true, but generally I don't let that bother me.
17
00:02:26,501 --> 00:02:28,370
Ahh, you've introduced yourselves.
18
00:02:28,810 --> 00:02:30,190
Not yet, but we're in the process.
19
00:02:31,450 --> 00:02:32,700
Katarina
- Marin
20
00:02:33,390 --> 00:02:35,630
You're the hostess and I'm an uninvited guest.
21
00:02:36,270 --> 00:02:38,100
No, we often get strangers at our parties.
22
00:02:38,160 --> 00:02:39,450
Jens, Do you play golf?
23
00:02:40,180 --> 00:02:41,810
No, I still sleep with my wife though.
24
00:02:43,620 --> 00:02:47,770
Here you are, Katarina. Can you look in on the kids?
They should go to bed.
25
00:02:47,810 --> 00:02:48,510
Yes.
26
00:02:49,340 --> 00:02:50,410
She has more authority than I do.
27
00:02:50,710 --> 00:02:52,520
Men always say something like this
when the want to get out of doing something.
28
00:02:52,780 --> 00:02:54,650
It usually works.
Would you like to dance again?
29
00:02:56,400 --> 00:02:57,970
Thanks, but I have to go now.
30
00:02:58,590 --> 00:03:00,680
Oh, stay a little longer.
31
00:03:02,540 --> 00:03:03,120
How many kids do you have?
32
00:03:03,680 --> 00:03:05,530
Twins, 13 and 13.
33
00:03:07,160 --> 00:03:08,390
I should check up on them.
34
00:03:08,950 --> 00:03:11,510
I should go now. I have a job interview tomorrow.
35
00:03:12,400 --> 00:03:15,170
Don't worry. They're always the same.
36
00:03:16,100 --> 00:03:18,380
Maybe so, but I've got a lot depending on it.
37
00:03:19,290 --> 00:03:19,980
Why?
38
00:03:21,820 --> 00:03:23,709
I've been out of work for half a year.
39
00:03:26,940 --> 00:03:28,370
Here they are.
40
00:03:39,910 --> 00:03:44,440
Well, good luck tomorrow. Don't mention being unemployed.
41
00:04:17,780 --> 00:04:19,780
These parties make me feel years older.
42
00:04:20,460 --> 00:04:24,550
What can I say. I've tossed out the
guests and made breakfast for the kids.
43
00:04:24,860 --> 00:04:26,950
Oww, I feel sorry fo you.
44
00:04:27,740 --> 00:04:29,640
You're not sorry.
- Right
45
00:04:30,040 --> 00:04:32,140
The bags under your eyes are sexier than mine.
46
00:04:32,900 --> 00:04:33,010
Really?
47
00:04:35,750 --> 00:04:36,710
Ask your students.
48
00:04:37,640 --> 00:04:38,410
What're you implying?
49
00:04:38,850 --> 00:04:43,210
I mean that you could always make breakfast.
50
00:04:47,350 --> 00:04:48,510
Hold on, I'm coming!
51
00:04:50,540 --> 00:04:50,890
Oh no.
52
00:04:56,450 --> 00:04:56,950
Morning.
53
00:05:03,170 --> 00:05:04,960
Good morning, Katarina. Did you work on your presentation?
54
00:05:05,520 --> 00:05:06,290
Certainly, nonstop.
55
00:05:06,810 --> 00:05:12,090
Hanna, tomorrow at 10 is personnel training
and the day after the documents...
56
00:05:12,740 --> 00:05:13,700
Good morning.
57
00:05:14,300 --> 00:05:16,730
Morning. Mr. Grosser wants to see you immediately.
58
00:05:17,450 --> 00:05:18,445
Not yet, he's in a meeting.
59
00:05:18,480 --> 00:05:19,440
He said to come immediately.
60
00:05:20,960 --> 00:05:22,880
Three minutes, Katarina.
61
00:05:22,900 --> 00:05:23,680
I don't have time. I could in two hours...
62
00:05:24,040 --> 00:05:25,980
Katarina.
63
00:05:26,400 --> 00:05:26,785
Morning, Leo.
64
00:05:26,820 --> 00:05:28,010
Good morning, Katarina.
65
00:05:28,045 --> 00:05:29,200
Is there a problem?
66
00:05:29,235 --> 00:05:29,930
Yes, Kat...
67
00:05:31,230 --> 00:05:34,990
Katarina, I'm worried about this major project.
68
00:05:35,600 --> 00:05:38,520
We just need to postpone for a month,
then we'll have the perfect presentation.
69
00:05:39,120 --> 00:05:45,570
We can't afford a postponement, so I'd like
to introduce you to someone.
70
00:05:46,790 --> 00:05:47,585
Introduce?
71
00:05:47,620 --> 00:05:51,880
You need help Katarina. You're overwhelmed.
72
00:05:52,700 --> 00:05:56,540
I'd be happy for any support, but
do I need it for this project?
73
00:05:56,730 --> 00:05:58,810
You definitely need it for this project.
74
00:05:59,230 --> 00:06:00,630
Come on, you won't be disappointed.
75
00:06:02,890 --> 00:06:04,220
Hi, how are you?
76
00:06:05,060 --> 00:06:06,620
Never better.
77
00:06:15,050 --> 00:06:16,300
May I introduce you?
78
00:06:16,950 --> 00:06:18,220
Katarina Nordberg.
79
00:06:18,740 --> 00:06:19,600
Marin Rieger
80
00:06:21,440 --> 00:06:23,030
Very pleased to meet you.
81
00:06:25,570 --> 00:06:26,850
Let's have a seat.
82
00:06:29,870 --> 00:06:34,490
Mrs. Rieger was recommended to my son.
We immediately thought of you Katarina.
83
00:06:35,110 --> 00:06:41,550
She has a lot of experience. We think she's the
right coworker for you.
84
00:06:42,120 --> 00:06:43,500
Tell me about yourself.
85
00:06:47,220 --> 00:06:48,260
Three years of college in Princeton.
86
00:06:49,020 --> 00:06:51,280
Four semesters in business economics at Frankfurt,
87
00:06:51,620 --> 00:06:52,440
Diploma in Sociology
88
00:06:52,980 --> 00:06:59,680
I was a management consultant for 2 years
at Kehr and Sons, chemical department.
89
00:07:01,820 --> 00:07:04,390
Sounds good, doesn't it?
Anything else?
90
00:07:05,970 --> 00:07:08,560
Marin... Mrs. Rieger was last year...
91
00:07:08,595 --> 00:07:09,750
That's enough for me.
92
00:07:11,090 --> 00:07:12,640
You have a very good education.
93
00:07:14,020 --> 00:07:15,620
Can you work for me as an assistant?
94
00:07:17,240 --> 00:07:19,060
Mr Grosser didn't say anything about an assistant.
95
00:07:21,500 --> 00:07:24,220
Which Mr. Grosser?
96
00:07:24,670 --> 00:07:25,940
This Mr. Grosser, Mrs. Nordberg.
97
00:07:26,050 --> 00:07:28,555
I'm believe that with her education, Mrs. Rieger,
98
00:07:28,590 --> 00:07:32,940
can handle more responsibilities than any normal assistant.
99
00:07:33,570 --> 00:07:36,630
I'll need to talk to her personally about being my assistant.
100
00:07:36,980 --> 00:07:39,510
You should let her use her practical experience to work independently.
101
00:07:40,210 --> 00:07:43,630
We'll see about her participation as tasks come up.
102
00:07:45,090 --> 00:07:47,380
We're all agreed then.
103
00:07:49,080 --> 00:07:51,500
I didn't think I'd see you again quite so soon.
104
00:07:51,780 --> 00:07:52,850
Me either.
105
00:07:53,360 --> 00:07:55,160
Don't try and tell me you didn't know anything about this.
106
00:07:55,490 --> 00:07:56,850
I didn't know anything about it.
107
00:07:57,730 --> 00:08:01,110
Guess, its better than being stuck with someone I don't know.
108
00:08:01,590 --> 00:08:02,020
Stuck?
109
00:08:02,800 --> 00:08:04,160
Until now, I've never had an assistant.
110
00:08:04,880 --> 00:08:06,300
Coworker!
111
00:08:07,670 --> 00:08:08,600
We'll discuss it.
112
00:08:13,640 --> 00:08:14,180
Tired?
113
00:08:14,910 --> 00:08:16,830
I couldn't leave as early as you did, yesterday.
114
00:08:17,550 --> 00:08:18,700
We'll see you tomorrow at 9.
115
00:08:23,380 --> 00:08:24,320
Thanks.
116
00:08:26,850 --> 00:08:27,560
For what?
117
00:08:29,060 --> 00:08:30,320
You could have protested.
118
00:08:30,355 --> 00:08:31,580
No.
119
00:09:00,530 --> 00:09:01,050
Oh no!
120
00:09:33,970 --> 00:09:35,500
Hey, leave some for me!
121
00:09:38,220 --> 00:09:39,330
You're supposed to set the table.
122
00:09:41,240 --> 00:09:41,790
Is she here already?
123
00:09:42,450 --> 00:09:43,280
Just got here.
124
00:09:45,080 --> 00:09:45,990
I'm supposed to show it to her.
125
00:09:46,570 --> 00:09:47,730
Better let Dad sign it.
126
00:09:48,680 --> 00:09:49,880
I hope he doesn't tell her.
127
00:09:50,420 --> 00:09:51,060
That's your problem.
128
00:09:52,170 --> 00:09:54,820
You're not going to say anything either, clear?
129
00:09:57,530 --> 00:09:59,070
What shouldn't she tell me?
130
00:10:00,040 --> 00:10:00,370
Hi, Mom.
131
00:10:02,570 --> 00:10:03,590
Six in Math again?
132
00:10:07,990 --> 00:10:10,210
I don't believe it.
133
00:10:10,245 --> 00:10:12,430
Are you stupid or lazy?
134
00:10:13,350 --> 00:10:16,510
I don't care. I'm not as ambitious as you.
135
00:10:17,470 --> 00:10:20,297
Hello everyone!
What's to eat? I'm ravenous.
136
00:10:20,760 --> 00:10:21,610
I was at the sauna.
137
00:10:21,645 --> 00:10:23,910
No hot food?
138
00:10:24,360 --> 00:10:26,050
You could've brought pizza.
139
00:10:26,800 --> 00:10:27,480
You're in a bad mood?
140
00:10:28,570 --> 00:10:30,040
He's got a six in math again.
141
00:10:30,340 --> 00:10:31,930
Everyone can't get a 1.
142
00:10:32,550 --> 00:10:33,210
That's right.
143
00:10:33,850 --> 00:10:35,770
There's a big difference between 1 and 6.
144
00:10:36,180 --> 00:10:37,430
My son is into extremes.
145
00:10:38,340 --> 00:10:38,980
Exactly.
146
00:10:39,290 --> 00:10:40,250
Wonderful!
147
00:10:40,700 --> 00:10:42,430
Don't be so hard on him.
148
00:10:43,170 --> 00:10:45,470
Yes Mom, you're being crappy today.
149
00:10:45,910 --> 00:10:46,430
Everyone relax.
150
00:10:47,920 --> 00:10:48,790
That's enough!
151
00:10:49,140 --> 00:10:50,585
I've had a tough day.
152
00:10:50,620 --> 00:10:52,575
I come home and make dinner,
153
00:10:52,610 --> 00:10:57,450
help with you're homework and then
hear that I'm crappy.
154
00:10:57,485 --> 00:11:01,020
Mom, did someone upset you today?
155
00:11:01,055 --> 00:11:02,790
Very funny.
156
00:11:03,550 --> 00:11:06,000
What's happened? Shitty day?
157
00:11:07,210 --> 00:11:10,680
Grosser assigned me an assistant, because
he thinks I can't get the work done.
158
00:11:11,080 --> 00:11:13,920
Let him. You'll have more time for yourself.
159
00:11:14,770 --> 00:11:16,560
It wasn't very pleasant getting an assistant...
160
00:11:16,595 --> 00:11:17,215
Its Anna.
161
00:11:17,250 --> 00:11:18,910
without any prior arrangement.
162
00:11:20,360 --> 00:11:20,960
Who is Anna?
163
00:11:22,240 --> 00:11:23,410
Fourth semester!
164
00:11:30,500 --> 00:11:31,310
Your office.
165
00:11:37,230 --> 00:11:38,870
Flowers. Are they from you?
166
00:11:40,100 --> 00:11:40,560
Yes.
167
00:11:41,620 --> 00:11:42,400
Very kind of you.
168
00:11:43,540 --> 00:11:45,480
Are these the Reeben company documents?
169
00:11:46,110 --> 00:11:49,040
The analysis, target objectives and research plans
170
00:11:49,075 --> 00:11:51,970
compiled into a book using the methodical approach.
171
00:11:53,030 --> 00:11:55,470
The contract volume is 15 million.
172
00:11:56,120 --> 00:11:57,300
You're having problems meeting the deadline.
173
00:11:58,540 --> 00:11:59,570
Did Grosser tell you this?
174
00:12:02,310 --> 00:12:04,000
Do you have a layout of the production facility?
175
00:12:05,200 --> 00:12:05,970
No, just a description.
176
00:12:06,990 --> 00:12:08,080
That doesn't really help.
177
00:12:08,570 --> 00:12:09,970
So, you'll have something to work on.
178
00:12:10,510 --> 00:12:11,855
What methodology did you use?
179
00:12:11,890 --> 00:12:14,990
Not "Bromme"? Its old and outdated.
180
00:12:15,025 --> 00:12:17,240
I don't agree.
181
00:12:17,780 --> 00:12:19,430
Do you know Hill's system analysis?
182
00:12:20,470 --> 00:12:21,430
I would use that.
183
00:12:22,426 --> 00:12:26,875
I'd suggest that you familiarize yourself with the material
and then we'll discuss it.
184
00:12:27,030 --> 00:12:27,550
Good!
185
00:12:28,340 --> 00:12:28,820
When?
186
00:12:29,140 --> 00:12:29,530
A week?
187
00:12:29,870 --> 00:12:31,060
Three days will be enough.
188
00:12:32,560 --> 00:12:33,720
Thanks again for the flowers.
189
00:12:37,170 --> 00:12:38,460
Don't catch a cold.
190
00:12:43,660 --> 00:12:44,480
Did anyone see you?
191
00:12:45,700 --> 00:12:46,390
I don't think so.
192
00:12:50,900 --> 00:12:51,610
Start talking.
193
00:12:52,900 --> 00:12:55,530
You should've told me that there is
nothing I can do to save the project.
194
00:12:55,740 --> 00:12:57,085
I didn't know that.
195
00:12:57,572 --> 00:12:59,285
She doesn't let me see her work.
196
00:12:59,690 --> 00:13:00,380
I can understand that.
197
00:13:01,630 --> 00:13:06,060
The starting position is well analyzed, but
a methodical approach hasn't been implemented.
198
00:13:06,095 --> 00:13:07,720
You're positive?
199
00:13:08,400 --> 00:13:13,390
To reorganize "Reeben", all of the production must
be restructured.
200
00:13:13,425 --> 00:13:16,120
All new designs, at least in this plan.
201
00:13:16,730 --> 00:13:17,550
That's wonderful.
202
00:13:18,630 --> 00:13:20,280
You can work up your own profile.
203
00:13:20,410 --> 00:13:21,360
Will she permit this?
204
00:13:21,600 --> 00:13:22,675
Certainly not.
205
00:13:22,710 --> 00:13:27,240
I wouldn't either, if I'd been working in
the same position for ten years.
206
00:13:27,275 --> 00:13:29,050
You'll have to work at this, Marin.
207
00:13:29,420 --> 00:13:30,945
This won't be easy.
208
00:13:30,980 --> 00:13:33,930
Yes, but it'll be worth it.
209
00:13:33,940 --> 00:13:38,445
I can understand that she's blinded by routine
after all this time.
210
00:13:38,480 --> 00:13:42,950
But, I can't watch as she screws up our most
important project.
211
00:13:43,700 --> 00:13:47,920
You need to get some of the responsibility from
her hands. Tell her you want to help.
212
00:13:48,440 --> 00:13:48,940
Yes, but I can't simply...
213
00:13:50,100 --> 00:13:50,690
I'll help too.
214
00:13:51,120 --> 00:13:52,506
Have you got any change to spare?
215
00:13:53,560 --> 00:13:55,770
Get a job.
216
00:13:59,250 --> 00:14:01,180
Make me a copy of all the documents.
217
00:14:02,180 --> 00:14:03,000
I'm not sure this is right.
218
00:14:04,260 --> 00:14:07,210
What do you mean? We discussed this.
You're supposed to pass me the information.
219
00:14:12,440 --> 00:14:12,870
Yes, still...
220
00:14:13,310 --> 00:14:15,050
Didn't I get you this job?
221
00:14:16,170 --> 00:14:16,640
Yes.
222
00:14:17,180 --> 00:14:19,740
Don't forget, I brought you into the company
for a fresh perspective.
223
00:14:24,170 --> 00:14:25,250
We were a good team once.
224
00:14:28,450 --> 00:14:28,850
Later, bye.
225
00:14:29,120 --> 00:14:29,460
Bye.
226
00:14:33,390 --> 00:14:35,880
Hey, why are here so early?
227
00:14:37,740 --> 00:14:40,204
Can't you see, I'm copying documents for
the competition.
228
00:14:43,450 --> 00:14:44,140
Let it be, I'll do it.
229
00:14:47,440 --> 00:14:48,070
You look hot.
230
00:14:48,470 --> 00:14:49,010
Thanks!
231
00:14:52,350 --> 00:14:53,030
I won't do anything.
232
00:14:53,065 --> 00:14:54,530
Why not?
233
00:14:56,060 --> 00:14:56,840
Oh, you're here already?
234
00:14:57,330 --> 00:14:57,790
Good morning!
235
00:14:59,050 --> 00:14:59,810
A lot to copy?
236
00:15:00,170 --> 00:15:01,320
Yes, there's lots of work to do.
237
00:15:09,920 --> 00:15:13,100
Katarina here. Hello Wil.
Listen, I've got a favor to ask.
238
00:15:13,135 --> 00:15:16,280
Someone has applied for a job and I'm not sure
about her.
239
00:15:18,100 --> 00:15:18,930
Marin Rieger.
240
00:15:21,360 --> 00:15:24,210
With "ie".
She worked at "Kehr and Sons".
241
00:15:24,540 --> 00:15:26,940
Can you check on her?
242
00:15:29,240 --> 00:15:30,040
You're a darling.
243
00:15:31,690 --> 00:15:38,815
After the analysis, we conclude the following:
244
00:15:38,850 --> 00:15:53,810
The personnel costs are well above
average for comparable companies, such as
245
00:15:58,960 --> 00:16:01,050
comparable companies, such as?
246
00:16:02,960 --> 00:16:05,790
You get along very well with Mrs. Rieger?
247
00:16:06,110 --> 00:16:07,040
She's okay.
248
00:16:07,960 --> 00:16:10,580
That's nice. Do you know her socially?
249
00:16:11,010 --> 00:16:13,150
Not really. We eat together sometimes...
250
00:16:13,780 --> 00:16:14,600
Eat together?
251
00:16:15,050 --> 00:16:17,090
Yes, she invited me.
252
00:16:18,230 --> 00:16:19,280
Wait outside, please!
253
00:16:22,450 --> 00:16:23,630
She always flirts with me.
254
00:16:25,430 --> 00:16:26,165
She flirts?
255
00:16:26,200 --> 00:16:28,850
Don't you know she's gay?
256
00:16:31,660 --> 00:16:32,440
No.
257
00:16:35,340 --> 00:16:37,890
Well, it doesn't bother me.
258
00:16:40,980 --> 00:16:41,670
And next?
259
00:16:44,050 --> 00:16:48,705
Don't be so hard on yourself, Betty.
You gave a wonderful lecture.
260
00:16:48,740 --> 00:16:55,920
Where is this coming from?
We'll discuss it tomorrow. Yes, yes, goodbye.
261
00:16:57,940 --> 00:16:59,065
Who is Betty?
262
00:16:59,100 --> 00:17:00,155
Fourth semester.
263
00:17:00,190 --> 00:17:04,490
You're being to nice to me. Did
you cheat on me?
264
00:17:04,970 --> 00:17:06,820
I'm too old for that.
265
00:17:08,330 --> 00:17:08,810
And you?
266
00:17:11,920 --> 00:17:14,050
By the way, do you know who my new coworker is?
267
00:17:14,720 --> 00:17:17,330
That lovely young woman from your birthday party.
268
00:17:17,750 --> 00:17:18,950
Which one? There were a bunch.
269
00:17:19,390 --> 00:17:20,770
The woman you danced with.
270
00:17:21,210 --> 00:17:23,760
Ha! I think she was interested in me.
271
00:17:25,440 --> 00:17:25,790
Jealous?
272
00:17:27,130 --> 00:17:27,470
Crazed.
273
00:17:27,980 --> 00:17:28,580
That's good.
274
00:17:30,260 --> 00:17:31,620
I talked to Will about her.
275
00:17:33,160 --> 00:17:36,630
She had a bright career ahead of her,
that got destroyed
276
00:17:36,665 --> 00:17:40,312
because the company where she managed went bankrupt.
277
00:17:40,347 --> 00:17:43,960
She was held responsible for the problem and fired.
278
00:17:44,620 --> 00:17:46,300
That's too bad. She's pretty.
279
00:17:47,140 --> 00:17:48,600
She's very ambitious.
280
00:17:48,930 --> 00:17:51,000
I love ambitious women.
281
00:17:52,140 --> 00:17:52,980
I don't trust her.
282
00:17:53,450 --> 00:17:57,770
Women! If you didn't have us, you'd scatch out each other's eyes.
283
00:18:03,670 --> 00:18:04,640
I must talk to you now.
284
00:18:05,210 --> 00:18:06,690
I won't have time til this afternoon.
285
00:18:06,725 --> 00:18:07,770
It's urgent.
286
00:18:08,510 --> 00:18:09,730
I have an outside appointment.
287
00:18:10,600 --> 00:18:12,020
Its more important than your appointment.
288
00:18:12,760 --> 00:18:13,530
What's this about?
289
00:18:13,830 --> 00:18:16,510
"Reeben", I spoke with the manager.
290
00:18:17,050 --> 00:18:17,960
Mrs. Nordberg?
291
00:18:19,340 --> 00:18:19,860
Yes.
292
00:18:23,760 --> 00:18:26,950
He said that if we don't deliver on time, they'll
get another consulting firm.
293
00:18:27,270 --> 00:18:28,460
Why did you call him?
294
00:18:29,310 --> 00:18:31,360
We're working together on this project.
295
00:18:31,740 --> 00:18:34,240
Exactly! Maybe you should've talked
to me before you called.
296
00:18:34,275 --> 00:18:36,930
Does it really matter given the situation?
297
00:18:37,190 --> 00:18:37,690
Hanna!
298
00:18:38,070 --> 00:18:39,530
I'll be back in two hours.
299
00:18:39,800 --> 00:18:40,220
Yes.
300
00:18:40,770 --> 00:18:42,140
It doesn't really matter to me.
301
00:18:42,520 --> 00:18:45,870
Before, I was the only one with a direct line to our customers.
302
00:18:46,290 --> 00:18:47,780
This time its different.
303
00:18:48,580 --> 00:18:54,650
You were supposed to go through the material,
make slides and statistics. Are you finished?
304
00:18:55,580 --> 00:19:00,180
Yes. I could also clean the windows and
water the flowers. Anything else?
305
00:19:00,660 --> 00:19:03,190
I get the impression that something
is bothering you.
306
00:19:04,400 --> 00:19:08,700
Precisely! Mr. Grosser recruited me as a research assistant.
307
00:19:09,280 --> 00:19:13,310
Then we should continue our chat with Mr. Grosser when I get back.
308
00:19:17,300 --> 00:19:21,080
When you recruited me you told me that I'd be Mrs. Nordberg's coworker.
309
00:19:21,115 --> 00:19:22,510
But I'm doing the work of a secretary!
310
00:19:23,210 --> 00:19:24,820
If you knew what the job of a secretary is...
311
00:19:25,200 --> 00:19:25,915
I don't care!
312
00:19:25,950 --> 00:19:32,280
I want to work on the content, not do menial work like
collecting documents. This is a waste of my time.
313
00:19:32,770 --> 00:19:34,740
What do you think you should be doing?
314
00:19:35,100 --> 00:19:38,700
I should be working on research methods and analysis.
315
00:19:39,070 --> 00:19:42,030
That means you want responsibility for everything.
316
00:19:42,490 --> 00:19:43,040
Not everything!
317
00:19:43,490 --> 00:19:48,620
What task will you assign me? Should I label documents now?
318
00:19:49,070 --> 00:19:51,670
There is still the wording of the position and objectives.
319
00:19:52,090 --> 00:19:54,100
Exactly. This is the work of an assistant.
320
00:19:55,850 --> 00:19:57,060
You giving this to me?
321
00:19:58,000 --> 00:19:58,520
Right.
322
00:20:00,630 --> 00:20:02,620
Ladies, maybe we should...
323
00:20:02,860 --> 00:20:05,465
All right. Here's my proposal!
324
00:20:05,500 --> 00:20:09,390
You work on your concept and I'll work on mine.
I'll do it on my own time.
325
00:20:09,910 --> 00:20:12,950
Then someone neutral can determine which is best.
326
00:20:14,220 --> 00:20:16,220
That proposal is a little unusual...
327
00:20:16,580 --> 00:20:17,910
Very unusual, in fact.
328
00:20:18,660 --> 00:20:19,730
Its also pointless.
329
00:20:20,740 --> 00:20:23,340
Either you accept my proposal or...
330
00:20:24,940 --> 00:20:25,435
Or?
331
00:20:25,470 --> 00:20:28,840
Or we can go our separate ways.
332
00:20:38,340 --> 00:20:40,090
I can't work this way.
333
00:20:58,140 --> 00:21:00,400
We should consider her proposal.
- We're going to support Katarina
334
00:21:02,260 --> 00:21:03,980
The proposal...
- Enough!
335
00:21:05,530 --> 00:21:06,190
You know my opinion.
336
00:21:14,740 --> 00:21:17,750
I seem to have created some conflict for you.
337
00:21:18,510 --> 00:21:22,870
Yes, there's conflict between my son and I.
338
00:21:24,760 --> 00:21:31,880
Katarina, maybe theres some merit to her position.
339
00:21:32,120 --> 00:21:32,840
I don't see this.
340
00:21:33,270 --> 00:21:38,420
I don't think you should discount her ideas because she's young.
341
00:21:40,500 --> 00:21:46,750
I think that Mrs. Rieger can help this project.
342
00:21:48,810 --> 00:21:50,600
Maybe you can work this out?
343
00:21:52,090 --> 00:21:53,040
As you wish.
344
00:21:54,180 --> 00:21:56,150
I go speak with Mrs Rieger.
345
00:22:43,220 --> 00:22:46,840
You've come to fire me in person?
346
00:22:47,200 --> 00:22:51,740
I would do that no matter what, but I hope to avoid that.
347
00:22:52,370 --> 00:22:53,810
Then you can have a glass of wine with me.
348
00:22:56,760 --> 00:22:57,950
I can't be bribed.
349
00:22:58,640 --> 00:22:59,410
Me either.
350
00:23:05,250 --> 00:23:05,790
You like it?
351
00:23:06,940 --> 00:23:07,990
Are you surprised?
- Yes.
352
00:23:09,920 --> 00:23:11,360
Do you know why I'm here?
353
00:23:12,070 --> 00:23:13,450
Because you want to discuss my dismissal.
354
00:23:13,990 --> 00:23:16,690
No, because I'd like to talk reasonably with you.
355
00:23:18,080 --> 00:23:23,120
And what's more reasonable, than me taking over
full responsibility for our project?
356
00:23:24,910 --> 00:23:29,560
You had that responsibility once and the
company went bankrupt.
357
00:23:32,140 --> 00:23:33,480
I knew this would come out sometime.
358
00:23:41,160 --> 00:23:43,950
And? Will you use it against me?
359
00:23:44,280 --> 00:23:45,410
Nobody but me knows about it.
360
00:23:46,160 --> 00:23:47,200
Except you and I.
361
00:23:55,740 --> 00:23:57,560
Whether you believe me or not, that wasn't my fault.
362
00:23:59,130 --> 00:24:02,840
I was inexperienced, but very proud to be in an executive position.
363
00:24:05,170 --> 00:24:09,990
The company was already headed for bankruptcy,
but I didn't know that.
364
00:24:11,250 --> 00:24:12,750
I only noticed when it was too late.
365
00:24:14,900 --> 00:24:16,785
I've paid heavily for this.
366
00:24:16,820 --> 00:24:23,670
Now I've got a second chance, but there you are...
This just doesn't seem fair.
367
00:24:25,190 --> 00:24:26,440
What's fair in this business?
368
00:24:27,710 --> 00:24:31,810
I've worked at that company for 10 years,
slaving for their profits
369
00:24:31,845 --> 00:24:35,330
hoping that one day I'd get ahead.
370
00:24:36,300 --> 00:24:41,030
Instead, all I get is more and more work.
371
00:24:43,240 --> 00:24:47,860
And when it looks like I'm getting behind,
I get someone like you.
372
00:24:48,570 --> 00:24:52,340
Young, strong and hasn't been exhausted like me.
373
00:24:54,830 --> 00:24:59,930
I should quit without a fight. Is this fair?
374
00:25:24,970 --> 00:25:25,710
Excuse me.
375
00:25:31,580 --> 00:25:32,305
Can I come in?
376
00:25:32,340 --> 00:25:34,390
Sorry, its not a good time.
377
00:25:35,310 --> 00:25:36,030
I have a visitor.
378
00:25:39,870 --> 00:25:40,430
Good evening.
379
00:25:41,340 --> 00:25:43,140
I knew it.
380
00:25:44,330 --> 00:25:45,170
This isn't what you think.
381
00:25:48,430 --> 00:25:50,540
She's my boss, we're talking work.
382
00:25:50,540 --> 00:25:50,575
At this hour?
383
00:25:51,760 --> 00:25:55,200
Yes. Besides, I don't need to explain myself to you.
384
00:25:59,260 --> 00:26:00,110
I can't do this now.
385
00:26:00,510 --> 00:26:03,750
So she's the reason I shouldn't come.
386
00:26:04,810 --> 00:26:06,600
No, this is about us.
387
00:26:08,090 --> 00:26:08,730
I can't take it anymore.
388
00:26:09,340 --> 00:26:11,875
I promise I won't be so clingy.
389
00:26:11,910 --> 00:26:14,450
Thea, you can't be a new person for me.
390
00:26:14,485 --> 00:26:15,280
Yes, I can!
391
00:26:15,870 --> 00:26:17,895
I can't do this now.
- I'll come later.
392
00:26:17,930 --> 00:26:19,920
Later, isn't good.
- Morning? No,no.
393
00:26:24,250 --> 00:26:24,900
I'm sorry about that.
394
00:26:27,050 --> 00:26:28,095
I'm sorry that I...
395
00:26:28,130 --> 00:26:31,180
Don't be. Who knows what would've happened if
you weren't here.
396
00:26:32,230 --> 00:26:32,875
What would've happened?
397
00:26:32,910 --> 00:26:35,575
I would've let her in as always.
398
00:26:35,610 --> 00:26:41,810
Then I'd feel bad, but next time I'd let her in again.
399
00:26:42,590 --> 00:26:43,860
Probably can't say "No"?
400
00:26:44,260 --> 00:26:46,920
No. Yes, I meant yes.
401
00:26:48,620 --> 00:26:51,080
Maybe I'm hurting myself more than her.
402
00:26:57,800 --> 00:26:58,820
I think so.
403
00:27:07,900 --> 00:27:08,550
I'll see you tomorrow.
404
00:27:15,230 --> 00:27:18,230
I'll agree to the proposal Katarina made yesterday.
405
00:27:20,840 --> 00:27:22,600
Then you'll have no chance to distinguish yourself.
406
00:27:23,650 --> 00:27:25,990
Richard, I don't want to play this shitty game any more.
407
00:27:26,300 --> 00:27:27,840
If you want to fire her, then tell her.
408
00:27:28,460 --> 00:27:29,990
Stop using me this way.
409
00:27:30,280 --> 00:27:31,570
Do you want to be unemployed again?
410
00:27:36,500 --> 00:27:37,350
Here's what we do:
411
00:27:39,470 --> 00:27:42,350
You keep your ideas to youself. Let her work alone.
412
00:27:42,385 --> 00:27:45,280
When this thing fails, we get rid of her.
413
00:27:45,700 --> 00:27:48,040
You'd risk the job just to get rid of her?
414
00:27:48,075 --> 00:27:49,340
This won't affect you.
415
00:27:50,210 --> 00:27:52,100
You simply stay out of it, remain neutral.
416
00:27:52,135 --> 00:27:53,470
And if I won't do this?
417
00:27:53,890 --> 00:27:59,630
Then, just think about your falsified application and
the documents you copied for me.
418
00:28:04,180 --> 00:28:06,930
And if this gets out, it will be your second failure.
419
00:28:07,830 --> 00:28:09,410
You're dreadful.
420
00:28:12,960 --> 00:28:14,605
I can also be very grateful.
421
00:28:14,640 --> 00:28:20,930
Look. This is quite easy, either you or her.
422
00:28:24,630 --> 00:28:25,420
Am I interrupting?
423
00:28:25,910 --> 00:28:27,890
On the contrary, we were just talking about you.
424
00:28:29,070 --> 00:28:31,770
I just thought...
- Yes, about the problem of your collaboration.
425
00:28:32,650 --> 00:28:37,430
I wanted to...
- Given the tight schedule, each of you should stick to your strengths.
426
00:28:38,020 --> 00:28:40,490
Isn't it nice that you think so hard about us.
427
00:28:44,690 --> 00:28:46,390
What do you think about it, Marin?
428
00:29:08,666 --> 00:29:10,010
Is it too much to ask for you to clean up?
429
00:29:10,420 --> 00:29:11,360
I'm busy.
430
00:29:11,640 --> 00:29:12,930
Finish your homework?
431
00:29:13,350 --> 00:29:14,160
All done.
432
00:29:17,180 --> 00:29:17,910
Let me look it over.
433
00:29:17,945 --> 00:29:19,310
Its all done!
434
00:29:19,940 --> 00:29:23,400
Ungrateful. I was just offering to help.
435
00:29:23,435 --> 00:29:25,110
I don't need it.
436
00:29:28,240 --> 00:29:29,110
It me look at it.
437
00:29:41,670 --> 00:29:52,610
Felix, you don't need to hide this.
If you've got questions about sex just ask.
438
00:30:24,430 --> 00:30:25,810
What are you still doing here?
439
00:30:30,590 --> 00:30:33,980
The same as you. You've been here every night for a week.
440
00:30:34,015 --> 00:30:36,305
This is calcium.
441
00:30:36,340 --> 00:30:40,080
Can't I take some of these work from you?
442
00:30:47,060 --> 00:30:47,960
There's no need.
443
00:31:00,150 --> 00:31:01,970
That's good for you.
444
00:31:24,320 --> 00:31:24,720
Which is better?
445
00:31:26,410 --> 00:31:27,220
This or this?
446
00:31:29,700 --> 00:31:31,215
Or this?
447
00:31:31,250 --> 00:31:36,300
This or this?
448
00:31:37,030 --> 00:31:37,870
That is also good.
449
00:31:40,750 --> 00:31:41,560
Are you in love?
450
00:31:42,800 --> 00:31:43,830
What gave you that idea?
451
00:31:44,990 --> 00:31:46,840
How you dress up. Like a teenager.
452
00:31:48,060 --> 00:31:48,785
Don't you like it?
453
00:31:48,820 --> 00:31:51,180
Yes, I do. Its just unusual.
454
00:31:54,520 --> 00:31:55,420
Are you excited?
455
00:31:56,010 --> 00:31:58,000
I don't expect any miracles on this project.
456
00:31:58,035 --> 00:32:01,210
Yes, your project. What're you hiding?
457
00:32:02,960 --> 00:32:07,160
Listen to you. What's gotten into you?
We usually play this game the other way around.
458
00:32:18,730 --> 00:32:20,240
You know each other. Marin Rieger, my husband.
459
00:32:20,275 --> 00:32:21,670
Hi, nice to see you again!
460
00:32:21,810 --> 00:32:23,740
Yes. Faster than I'd like.
461
00:32:24,760 --> 00:32:28,870
You should come visit us. You've been working together awhile.
462
00:32:29,160 --> 00:32:30,360
I think we'd better get on.
463
00:32:39,950 --> 00:32:41,070
Good luck!
464
00:33:16,450 --> 00:33:23,230
New challenges have arrived from increased competition,
recent development and strucural changes
465
00:33:23,240 --> 00:33:27,300
to which the company must react.
466
00:33:28,520 --> 00:33:34,810
The company must react with new
products to generate interest.
467
00:33:37,080 --> 00:33:41,660
Product cycles must be shortened,
468
00:33:45,180 --> 00:33:49,370
deliveries must be quicker and customer quality improved.
469
00:33:49,730 --> 00:33:52,110
I'm only going to listen to her talk for half and hour.
470
00:33:52,810 --> 00:33:58,100
...new requirements must be made in series.
471
00:33:58,950 --> 00:34:01,765
Special customer orders...
472
00:34:01,800 --> 00:34:04,960
Your analysis is nice and accurate, but we know all this already.
473
00:34:05,410 --> 00:34:06,730
Get to the point!
474
00:34:07,520 --> 00:34:09,290
The conclusions are based on the analysis.
475
00:34:09,660 --> 00:34:13,460
Don't waste our time. We want to know
how to solve our problems!
476
00:34:18,040 --> 00:34:21,380
Fine, that's the end of my presentation.
477
00:34:25,970 --> 00:34:27,310
How about a smoke break?
478
00:34:29,140 --> 00:34:30,675
This is a lost cause!
479
00:34:30,710 --> 00:34:33,950
Nonsense! The concept is good, you just have to sell it.
480
00:34:34,550 --> 00:34:38,540
Fantastic! How will I do it in the next ten minutes?
481
00:34:38,650 --> 00:34:39,690
Let me do it.
482
00:34:40,390 --> 00:34:43,330
Not possible. How will it look if we changed roles?
483
00:34:43,900 --> 00:34:45,690
Who cares. The point is that it works.
484
00:34:48,700 --> 00:34:49,260
Shit!
485
00:35:05,020 --> 00:35:05,830
Better?
486
00:35:10,410 --> 00:35:13,160
Let me do it. I know how to handle them.
487
00:35:13,910 --> 00:35:17,775
Our principle is easy. We concentrate on fast moving products.
488
00:35:17,810 --> 00:35:21,640
If a product isn't positioned to move, we don't waste our time.
489
00:35:21,675 --> 00:35:22,920
We're interested!
490
00:35:22,955 --> 00:35:24,480
We'll see.
491
00:35:25,140 --> 00:35:31,180
You've all gotten our presentation, but maybe you don't
understand what's modern and new in it.
492
00:35:31,910 --> 00:35:36,980
Eveyone talks about management, but then doesn't get results.
493
00:35:37,470 --> 00:35:42,580
we recommend turning it around. Monkeys shouldn't be in charge of the zoo.
494
00:35:42,615 --> 00:35:46,110
Let's reintroduce a reasonable management structure.
495
00:35:47,190 --> 00:35:48,940
Our suggestion is easy and radical
496
00:35:49,580 --> 00:35:56,120
no firings, no closing production areas...
497
00:36:37,260 --> 00:36:38,690
Did you think that we would actually get it?
498
00:36:39,080 --> 00:36:40,070
Not on my life.
499
00:36:41,620 --> 00:36:44,610
Its depressing that you did it and not me.
500
00:36:46,690 --> 00:36:50,350
Its even more depressing that I only did it with your concept.
501
00:36:52,000 --> 00:36:56,440
Its even more depressing that we've cooperated now.
502
00:36:57,220 --> 00:36:59,850
Yes, definitely depressing.
503
00:37:06,650 --> 00:37:07,730
To us.
504
00:37:19,930 --> 00:37:21,140
Are you trying to get me drunk?
505
00:37:22,140 --> 00:37:23,010
Perhaps.
506
00:37:24,710 --> 00:37:25,510
It won't work.
507
00:37:27,060 --> 00:37:28,240
Two more tequilas please!
508
00:37:31,120 --> 00:37:35,720
I always wanted to ask, did you know Richard before?
509
00:37:36,430 --> 00:37:37,410
Yes, from school.
510
00:37:37,830 --> 00:37:38,810
Did he bring you into the company?
511
00:37:39,160 --> 00:37:45,390
Yes, he came and offered me a job after
I was ready to become a waitress.
512
00:37:51,700 --> 00:37:55,961
Did he promise to make you
project manager, instead of me?
513
00:38:01,211 --> 00:38:06,138
He underestimated you. I did too.
514
00:38:08,370 --> 00:38:13,800
Why don't we fire both Grossers and run the company alone?
515
00:38:13,835 --> 00:38:15,650
The do nothing, but profit from us.
516
00:38:28,380 --> 00:38:28,955
This is a crazy idea.
517
00:38:28,990 --> 00:38:33,330
Exactly! Another two tequilas, please.
518
00:38:34,310 --> 00:38:35,330
No, not another.
519
00:38:35,560 --> 00:38:36,500
You give up?
520
00:38:38,110 --> 00:38:39,210
I never give up.
521
00:38:40,700 --> 00:38:42,340
I like this about you.
522
00:38:43,650 --> 00:38:44,190
Thank you.
523
00:38:48,750 --> 00:38:50,520
Don't leave.
524
00:39:16,591 --> 00:39:18,290
Do you think we can be informal with each other now?
525
00:39:19,860 --> 00:39:20,286
I'll try.
526
00:39:23,160 --> 00:39:24,650
Do I get a kiss?
527
00:40:11,750 --> 00:40:12,360
Sleeping soon?
528
00:40:18,710 --> 00:40:23,050
Tonight was nice, would you like to do something tomorrow?
529
00:40:23,670 --> 00:40:27,120
Something. We're supposed to leave tomorrow.
530
00:40:28,900 --> 00:40:31,690
We could leave later.
531
00:40:34,340 --> 00:40:35,020
Why not.
532
00:40:36,630 --> 00:40:37,660
What're you up to?
533
00:40:39,280 --> 00:40:40,210
I'm going to my room.
534
00:40:50,690 --> 00:40:51,430
Sleep good.
535
00:40:51,640 --> 00:40:52,680
Good night.
536
00:41:37,070 --> 00:41:39,480
Would you have made a good nun?
537
00:41:40,230 --> 00:41:43,584
Certainly, but I'd be reluctant
to have a single room.
538
00:41:44,990 --> 00:41:46,000
I can imagine.
539
00:41:46,035 --> 00:41:47,640
Yes?
540
00:42:02,900 --> 00:42:04,970
Did you ever sleep with a man?
541
00:42:06,220 --> 00:42:08,060
Of course, a few times.
542
00:42:08,950 --> 00:42:09,695
And?
543
00:42:12,300 --> 00:42:15,167
Women are beautiful and soft.
544
00:42:17,790 --> 00:42:20,680
You wouldn't believe how soft a woman can be.
545
00:42:31,814 --> 00:42:35,650
I never really felt like I belonged with a man.
546
00:42:36,710 --> 00:42:38,875
A woman understands you better than a man.
547
00:42:38,905 --> 00:42:41,370
She's like a reflection of you, understand?
548
00:42:43,170 --> 00:42:48,541
You learn about yourself,
without borders, without shame.
549
00:42:51,660 --> 00:42:55,000
Have you ever slept with a woman?
550
00:42:56,490 --> 00:42:57,100
Would you like to?
551
00:43:01,090 --> 00:43:02,155
You're frightened.
552
00:43:02,190 --> 00:43:07,750
That you might like it.
553
00:43:11,220 --> 00:43:14,110
Perhaps there are some things you shouldn't try.
554
00:43:15,350 --> 00:43:19,430
Perhaps, if you were certain you won't regret it.
555
00:43:21,710 --> 00:43:26,330
You will regret it. Certainly. You don't give up.
556
00:43:52,120 --> 00:43:53,110
Come on, let's dance!
557
00:44:12,670 --> 00:44:14,120
The personnel manager from the factory is sitting over there.
558
00:44:14,155 --> 00:44:15,710
I wonder what he thinks about us?
559
00:44:16,130 --> 00:44:17,890
That we're having a love affair.
560
00:45:05,630 --> 00:45:06,480
Shit!
561
00:45:08,220 --> 00:45:08,510
Oh God!
562
00:45:09,030 --> 00:45:10,930
You can call me Jens.
563
00:45:19,610 --> 00:45:20,380
What are you doing here?
564
00:45:20,730 --> 00:45:22,870
I just planned to surprise you.
565
00:45:23,160 --> 00:45:26,380
I thought, an extended weekend,
it would be a surprise.
566
00:45:26,770 --> 00:45:27,740
You were successful.
567
00:45:30,500 --> 00:45:32,620
Okay, I'm going to go.
568
00:45:32,930 --> 00:45:34,280
Stay with us.
569
00:45:44,833 --> 00:45:45,820
Don't you want to greet me?
570
00:45:49,110 --> 00:45:50,590
Why didn't you phone first?
571
00:45:50,600 --> 00:45:52,455
Nobody was here.
572
00:45:52,490 --> 00:45:54,310
And, are you good?
573
00:45:56,440 --> 00:45:57,610
Did you get the order?
574
00:45:59,520 --> 00:46:00,250
Great.
575
00:46:06,828 --> 00:46:08,100
Why are you really here?
576
00:46:10,300 --> 00:46:11,910
To spend a few days with you.
577
00:46:21,182 --> 00:46:22,850
Actually, you were supposed to come home yesterday.
578
00:46:23,310 --> 00:46:24,190
I phoned you.
579
00:46:25,390 --> 00:46:29,150
And how. You should have heard your voice on the machine.
580
00:46:29,520 --> 00:46:31,085
I didn't have time.
581
00:46:31,120 --> 00:46:34,110
You usually phone three times when something changes.
582
00:46:36,520 --> 00:46:37,400
What do you want?
583
00:46:40,780 --> 00:46:41,420
Is someone else here?
584
00:46:44,950 --> 00:46:46,260
I mean, besides Marin.
585
00:46:48,360 --> 00:46:54,050
Did you really think I'd invite someone on
a business trip to my hotel room?
586
00:46:54,080 --> 00:46:58,060
What should I think when I hear nothing,
except a short message about staying longer?
587
00:46:58,680 --> 00:47:02,770
Have often have you extended your trips by days
or a week?
588
00:47:02,805 --> 00:47:04,740
Did I follow you?
589
00:47:07,270 --> 00:47:08,010
I'm sorry.
590
00:47:17,620 --> 00:47:26,310
You were so different lately.
I was sure there was another man.
591
00:47:27,740 --> 00:47:29,165
I'm sorry.
592
00:47:29,200 --> 00:47:31,880
Let me take you both to dinner.
593
00:47:31,950 --> 00:47:34,180
You two are a great team.
594
00:47:34,215 --> 00:47:36,410
Katarina is a good leader.
595
00:47:36,680 --> 00:47:40,270
I agree, she shows me every day at home.
596
00:47:41,170 --> 00:47:43,650
At home, I'm the leader and assistant in one.
597
00:47:44,000 --> 00:47:44,870
You can say that again.
598
00:47:45,440 --> 00:47:49,450
We try to live up to her expections.
599
00:47:52,170 --> 00:47:56,020
She's an unforgiveable perfectionist.
Haven't you noticed?
600
00:47:56,180 --> 00:47:59,470
I've noticed she can't give in.
601
00:47:59,505 --> 00:48:00,530
Exactly!
602
00:48:01,170 --> 00:48:07,020
Do you know how we meet?
I was an assistant and she was a student- fourth semester.
603
00:48:07,650 --> 00:48:12,140
She wanted to change her major. I tried to talk her out of it.
604
00:48:12,240 --> 00:48:14,525
I was positive of my reasoning.
605
00:48:14,560 --> 00:48:20,690
She only shook her head and looked at me mockingly from under her hair.
606
00:48:21,320 --> 00:48:24,530
Then she had a long haircut and I could only see her eyes.
607
00:48:27,290 --> 00:48:29,260
She has the same look now when something bothers her.
608
00:48:29,630 --> 00:48:30,150
Yes.
609
00:48:31,000 --> 00:48:35,550
She had a way of correcting me that I was attracted to.
610
00:48:36,440 --> 00:48:41,530
I told her to never lose this, and even today she stands her ground.
611
00:48:41,565 --> 00:48:43,015
Yes, you have to respect her.
612
00:48:43,050 --> 00:48:46,120
There aren't many women like this.
613
00:48:46,530 --> 00:48:47,270
Yes, that's true.
614
00:48:47,305 --> 00:48:48,562
She is..
615
00:48:48,597 --> 00:48:49,820
Special.
616
00:48:50,650 --> 00:48:52,520
So you both agree.
617
00:48:54,220 --> 00:48:56,530
Yes, it's obvious.
618
00:49:05,920 --> 00:49:07,660
I like talking about interesting women.
619
00:49:10,490 --> 00:49:11,840
And about interesting men?
620
00:49:12,890 --> 00:49:13,560
Seldom.
621
00:49:13,920 --> 00:49:14,780
I think I understand.
622
00:49:15,740 --> 00:49:16,650
I agree.
623
00:49:18,270 --> 00:49:20,120
Women are a nicer topic.
624
00:49:26,260 --> 00:49:29,990
I would have thought that you also deal with men
625
00:49:31,630 --> 00:49:33,350
I prefer the more beautiful topic.
626
00:49:33,720 --> 00:49:36,470
Shame. You could ten men on each finger.
627
00:50:53,390 --> 00:50:55,075
You can't say that!
628
00:50:55,110 --> 00:50:56,760
I don't give a damn. Someone else will say it!
629
00:50:56,795 --> 00:50:58,210
No one's as stupid as you!
630
00:50:58,245 --> 00:50:59,340
And as disabled.
631
00:51:00,360 --> 00:51:01,570
Shut up, idiot!
632
00:51:02,400 --> 00:51:04,610
David has another girl
and she doesn't want to hear.
633
00:51:04,780 --> 00:51:05,900
Shut your mouth!
634
00:51:05,935 --> 00:51:07,020
Stop it now!
635
00:51:09,390 --> 00:51:12,000
If your girl runs away, I'll laugh.
636
00:51:12,035 --> 00:51:14,220
Do that again.
637
00:51:14,255 --> 00:51:15,110
Lick me!
638
00:51:32,300 --> 00:51:33,230
What's happened with you two?
639
00:51:34,422 --> 00:51:35,523
What's been destroyed?
640
00:51:36,300 --> 00:51:37,660
Did somebody die?
641
00:51:39,670 --> 00:51:40,820
Are you getting a divorce?
642
00:51:41,700 --> 00:51:42,780
Are you crazy?
643
00:51:43,250 --> 00:51:44,218
That's enough.
644
00:51:44,960 --> 00:51:46,650
Can't you take a joke?
645
00:51:47,250 --> 00:51:48,708
I don't think its funny.
646
00:51:49,040 --> 00:51:49,930
Me either.
647
00:51:53,180 --> 00:51:53,750
I see.
648
00:51:54,370 --> 00:51:55,000
Give me your plate.
649
00:51:55,330 --> 00:51:56,080
I'm not hungry.
650
00:51:58,700 --> 00:52:00,000
I'm not either.
651
00:52:08,743 --> 00:52:10,024
I still have homework.
652
00:52:18,330 --> 00:52:19,020
Great idea.
653
00:53:08,380 --> 00:53:09,045
Here you are.
654
00:53:09,080 --> 00:53:10,405
I thought you might be.
655
00:53:10,440 --> 00:53:11,800
I was looking for Mrs Reiger.
656
00:53:12,980 --> 00:53:13,815
She has the contracts.
657
00:53:13,850 --> 00:53:16,100
She's with Mr. Grosser. You should come right away.
658
00:53:17,840 --> 00:53:24,940
It was reported to me that your presentation at Reben was...
unusually arranged.
659
00:53:26,180 --> 00:53:27,380
What did they tell you?
660
00:53:28,180 --> 00:53:29,010
They...
661
00:53:32,090 --> 00:53:36,920
Mariann, it isn't a good time. He should phone again in 5 minutes.
662
00:53:37,850 --> 00:53:43,530
They weren't sure who was the boss and who was the assistant.
663
00:53:43,870 --> 00:53:44,965
They was some confusion,
664
00:53:45,000 --> 00:53:47,860
but we thought the end justifies the means.
665
00:53:48,610 --> 00:53:50,420
We're of two opinions about this.
666
00:53:50,455 --> 00:53:51,690
Stop smoking now!
667
00:53:59,790 --> 00:54:01,830
Neither those of Mrs. Rieger or those of Katarina.
668
00:54:02,430 --> 00:54:05,960
There's nothing to diminish, this was excellent teamwork.
669
00:54:07,330 --> 00:54:10,160
Anyway, I like you.
670
00:54:11,350 --> 00:54:14,840
Mrs. Rieger, would you like to stay?
671
00:54:15,450 --> 00:54:16,290
I'd be delighted.
672
00:54:19,340 --> 00:54:19,990
What do you think, Katarina?
673
00:54:20,100 --> 00:54:22,070
I recommend it.
674
00:54:23,010 --> 00:54:26,730
Your differences have gone away in some wondrous way?
675
00:54:27,120 --> 00:54:27,950
You said it.
676
00:54:28,510 --> 00:54:30,600
You want to continue working together?
677
00:54:30,880 --> 00:54:31,500
Absolutely.
678
00:54:33,150 --> 00:54:33,860
Absolutely now?
679
00:54:35,960 --> 00:54:38,600
Let me ask, how'd you acheive this union?
680
00:54:39,120 --> 00:54:41,190
Yes, maybe we can learn something new.
681
00:54:43,010 --> 00:54:44,785
You should change your roles.
682
00:54:44,820 --> 00:54:46,560
Your son wouldn't be against it.
683
00:54:48,250 --> 00:54:49,060
We're working on it.
684
00:54:52,150 --> 00:54:52,800
Its true.
685
00:54:53,540 --> 00:54:54,730
The people from Reben were correct.
686
00:54:54,765 --> 00:54:55,920
They're really having an affair.
687
00:54:56,900 --> 00:54:57,720
Nonsense!
688
00:54:58,650 --> 00:55:01,070
Not Katarina! She's married with children.
689
00:55:01,590 --> 00:55:03,375
Dad, where are you living.
690
00:55:03,410 --> 00:55:05,510
Today it happens in the best families.
691
00:55:05,910 --> 00:55:06,915
I don't care for rumors!
692
00:55:06,950 --> 00:55:09,580
Come on! Any fool can see it!
693
00:55:10,330 --> 00:55:13,140
How will are clients react if they show up as a couple?
694
00:55:13,750 --> 00:55:15,930
I don't know why you're worked up.
We have the contract from Reeben.
695
00:55:15,965 --> 00:55:18,090
Yes, maybe this time we got lucky.
696
00:55:18,870 --> 00:55:20,060
When did you become so morale?
697
00:55:20,360 --> 00:55:22,330
Nonsense!. I'm only thinking about business.
698
00:55:23,420 --> 00:55:27,120
My seventh sense warns me to stay away from such affairs.
699
00:55:28,070 --> 00:55:28,955
I'd seperate them.
700
00:55:28,990 --> 00:55:33,280
If things go bad, we can send one away.
701
00:55:34,400 --> 00:55:39,280
I ask myself, why I haven't sent you away.
702
00:55:39,710 --> 00:55:40,750
Because I'm your son.
703
00:55:42,430 --> 00:55:43,075
That might be it.
704
00:55:43,110 --> 00:55:48,600
I can't dismiss Katarina, we'd have to pay out a huge settlement.
705
00:55:49,080 --> 00:55:50,230
Leave it to me.
706
00:55:51,380 --> 00:55:52,320
I'll work something out.
707
00:55:57,090 --> 00:55:58,900
I tried to phone, but couldn't.
708
00:55:58,935 --> 00:56:01,720
Someone was always around.
709
00:56:02,870 --> 00:56:04,720
I also thought about getting in the car
710
00:56:05,060 --> 00:56:06,310
and coming to see you.
711
00:56:06,700 --> 00:56:08,340
But this would've attracted attention.
712
00:56:08,375 --> 00:56:09,450
It's okay.
713
00:56:10,670 --> 00:56:12,430
Jens is around me all the time.
714
00:56:12,465 --> 00:56:14,110
He suspects something.
715
00:56:15,940 --> 00:56:16,730
He also knows me too well.
716
00:56:18,450 --> 00:56:19,370
But he won't ask.
717
00:56:20,400 --> 00:56:22,960
He gives me this big sad child look.
718
00:56:23,700 --> 00:56:25,010
You don't need to explain.
719
00:56:26,280 --> 00:56:29,790
No one sees, but he's very vulnerable.
720
00:56:30,720 --> 00:56:32,720
And the kids,
they know somethings wrong.
721
00:56:33,930 --> 00:56:36,040
Last night, Felix asked if we were divorcing.
722
00:56:37,840 --> 00:56:40,695
He was always sensitive as a small boy.
723
00:56:40,730 --> 00:56:43,360
He'd make himself ill if he got too worried.
724
00:56:45,660 --> 00:56:46,970
I don't blame you!
725
00:56:49,460 --> 00:56:50,545
I know it, Marin.
726
00:56:50,580 --> 00:56:53,020
I want you to understand.
727
00:56:53,790 --> 00:56:57,550
18 years is a long time, we're connected.
728
00:56:58,270 --> 00:57:00,145
The kids, the house.
729
00:57:00,180 --> 00:57:02,080
We've gotten older together.
730
00:57:02,090 --> 00:57:04,630
Everything we've gone through.
731
00:57:04,665 --> 00:57:07,325
I can't risk all this.
732
00:57:07,360 --> 00:57:09,495
You don't have to say this.
733
00:57:09,530 --> 00:57:12,470
For Jens and the kids,
their world would break.
734
00:57:14,660 --> 00:57:15,560
I can't be like you.
735
00:57:17,120 --> 00:57:19,390
Then we should stop now,
736
00:57:19,400 --> 00:57:20,900
before it hurts me even more.
737
00:57:35,080 --> 00:57:36,381
I'm so sorry.
738
00:57:45,582 --> 00:57:47,691
I don't want to lose you.
739
00:57:48,870 --> 00:57:51,040
Tomorrow we can celebrate my birthday.
740
00:57:53,885 --> 00:57:55,495
We'll take the afternoon off.
741
00:57:55,530 --> 00:57:57,990
I'll go out with you to eat and drink.
742
00:58:02,320 --> 00:58:03,270
Do you like shrimp?
743
00:58:07,618 --> 00:58:08,583
Champagne?
744
00:58:13,930 --> 00:58:15,511
Mostly, I like you.
745
00:58:47,340 --> 00:58:48,845
No seminars today?
746
00:58:48,880 --> 00:58:52,640
I let them go. Its your birthday.
747
00:58:53,460 --> 00:58:54,460
You didn't need to do that.
748
00:58:54,840 --> 00:58:55,880
It was necessary.
749
00:58:56,470 --> 00:58:58,360
We'll have dinner with the kids tonight.
750
00:58:58,830 --> 00:58:59,950
But now there's just the two of us.
751
00:59:01,450 --> 00:59:02,560
I still have work to do.
752
00:59:03,230 --> 00:59:04,420
I'll watch you.
753
00:59:10,190 --> 00:59:11,060
You're making me nervous!
754
00:59:11,580 --> 00:59:12,540
I'll be quiet.
755
00:59:30,170 --> 00:59:31,840
I've been acting like an idiot recently.
756
00:59:33,000 --> 00:59:33,560
Forgive me!
757
00:59:35,740 --> 00:59:36,430
It's for you.
758
00:59:43,850 --> 00:59:44,730
Are you going out?
759
00:59:45,680 --> 00:59:46,830
Yes, I have go to the office again.
760
00:59:46,865 --> 00:59:47,570
Why?
761
00:59:48,470 --> 00:59:49,890
To celebrate with everyone.
762
00:59:59,550 --> 01:00:00,700
You're not going to the office.
763
01:00:00,880 --> 01:00:03,000
Of course, I am. What gave you that idea?
764
01:00:03,210 --> 01:00:07,410
I phoned you office. They said you had the afternoon off.
765
01:00:17,530 --> 01:00:18,790
Any way, I'm here.
766
01:00:31,350 --> 01:00:31,700
Watch the step!
767
01:00:34,340 --> 01:00:36,550
Turn to the right.
768
01:00:46,900 --> 01:00:48,100
Open your eyes!
769
01:01:15,110 --> 01:01:16,420
Where are you going to vacation?
770
01:01:16,770 --> 01:01:17,830
Mexico again?
771
01:01:18,230 --> 01:01:19,010
Not this time.
772
01:01:19,420 --> 01:01:22,710
We promised to take the kids to America.
773
01:01:22,745 --> 01:01:26,000
Camper through Arizona and New Mexico.
774
01:01:26,420 --> 01:01:26,840
That's nice.
775
01:01:28,410 --> 01:01:28,690
Yes.
776
01:01:29,690 --> 01:01:32,800
That was the first vacation Katarina and I took.
777
01:01:34,680 --> 01:01:38,450
We hitchiked. You should have seen us.
778
01:01:38,485 --> 01:01:42,340
Me with a guitar and long hair.
779
01:01:43,910 --> 01:01:46,980
Katarina with a parka and head band.
780
01:01:48,040 --> 01:01:49,800
It was our short hippie phase.
781
01:02:22,840 --> 01:02:23,560
Where are you going?
782
01:02:23,890 --> 01:02:24,880
I have to go out.
783
01:02:26,250 --> 01:02:28,730
Its after 1 AM. Is anyone awake?
784
01:02:29,900 --> 01:02:31,730
I'm still going to celebrate my birthday with Marin.
785
01:02:33,480 --> 01:02:36,900
Is this a midlife crisis? Yes, this is what it is!
786
01:02:38,100 --> 01:02:43,330
Yes, you're getting older things aren't like they were.
787
01:02:44,090 --> 01:02:45,180
You're don't know what you want.
788
01:02:45,215 --> 01:02:48,320
Let's talk about this.
789
01:02:50,190 --> 01:02:51,450
Stay with me.
790
01:02:52,650 --> 01:02:54,490
Sit. Good.
791
01:02:59,120 --> 01:03:01,430
You're feeling unappreciated.
792
01:03:03,110 --> 01:03:05,870
You feel like you've been ignored.
793
01:03:06,560 --> 01:03:15,120
Too busy with your job, with housework.
794
01:03:15,650 --> 01:03:16,860
You're feeling low.
795
01:03:18,410 --> 01:03:18,940
Come here.
796
01:03:19,670 --> 01:03:20,710
Its not just about you.
797
01:03:21,220 --> 01:03:23,780
This affects all of us.
798
01:03:26,000 --> 01:03:26,550
This is about me.
799
01:03:27,130 --> 01:03:27,985
Its about me too!
800
01:03:28,020 --> 01:03:32,150
Katarina, its about all of this!
801
01:03:33,450 --> 01:03:35,430
Here. Its about the goblet we bought.
802
01:03:40,180 --> 01:03:42,910
The china we picked out.
803
01:03:44,270 --> 01:03:46,480
You're telling me this is broken.
804
01:03:54,900 --> 01:03:56,510
What happened to our love?
805
01:03:57,010 --> 01:04:00,840
Is this what its come too?
806
01:04:02,600 --> 01:04:12,050
I told Felix that this was a rough time, but we'd get through it.
807
01:04:16,980 --> 01:04:23,980
I'm not in love anymore. That's our problem.
808
01:04:25,520 --> 01:04:29,400
For you. That's all it is?
809
01:04:30,200 --> 01:04:31,510
Is that enough?
810
01:04:31,545 --> 01:04:32,820
Yes, for me it is.
811
01:04:33,210 --> 01:04:35,610
I don't love you anymore.
812
01:04:36,520 --> 01:04:37,330
Someone who loves me too.
813
01:04:37,770 --> 01:04:39,840
Then get out!
814
01:04:40,270 --> 01:04:41,030
Don't look back!
815
01:04:42,800 --> 01:04:43,740
And the children?
816
01:04:43,775 --> 01:04:44,680
What do I tell them?
817
01:04:46,270 --> 01:04:48,860
Nicole might never be able to touch? a man
when she hears that her mother
818
01:04:48,895 --> 01:04:50,452
What!
819
01:04:50,487 --> 01:04:52,010
Shit!
820
01:05:01,820 --> 01:05:05,270
Its all over and done.
821
01:05:13,370 --> 01:05:14,010
I'm leaving.
822
01:05:21,820 --> 01:05:24,360
If you leave, you'll regret it!
823
01:05:24,395 --> 01:05:26,900
If I don't go, I'll regret it.
824
01:05:27,410 --> 01:05:30,020
Then go and start something with her.
825
01:05:30,430 --> 01:05:33,320
Then you don't have to come back!
826
01:05:38,060 --> 01:05:39,260
Is that all you have to say?
827
01:05:52,360 --> 01:05:53,470
You came after all.
828
01:05:53,505 --> 01:05:54,790
Imagine that!
829
01:05:56,540 --> 01:05:57,670
I tried calling.
830
01:05:58,020 --> 01:05:58,880
You didn't answer.
831
01:05:59,470 --> 01:06:02,010
Did you think I'd be sitting here all night waiting for you?
832
01:06:02,460 --> 01:06:07,370
The secret little office affair, always around when you want it.
833
01:06:10,120 --> 01:06:11,290
Did you imagine it like that?
834
01:06:11,710 --> 01:06:12,520
No.
835
01:06:12,700 --> 01:06:13,450
Yes, you did!
836
01:06:13,760 --> 01:06:14,770
You think it works like that,
837
01:06:14,770 --> 01:06:17,250
here a nice apartment, a family, established,
838
01:06:17,285 --> 01:06:19,710
and a little excitement on the side.
839
01:06:20,450 --> 01:06:23,380
Doing one thing without giving up the other.
840
01:06:34,790 --> 01:06:35,840
I can't stand this.
841
01:06:42,520 --> 01:06:47,790
When I love someone, I love them totally and not a little bit.
842
01:06:50,490 --> 01:06:51,840
If you can't love me
843
01:06:54,670 --> 01:06:56,670
then you should leave.
844
01:06:56,850 --> 01:06:58,370
It's better if you go now.
845
01:07:22,300 --> 01:07:23,350
Its okay.
846
01:07:25,520 --> 01:07:26,720
This has to be hard for you.
847
01:07:33,790 --> 01:07:34,930
I'm unfair.
848
01:07:35,800 --> 01:07:38,800
I've been waiting so long for you.
849
01:07:45,490 --> 01:07:46,550
Now you're here.
850
01:07:54,330 --> 01:07:56,380
I'm aching so very much for you.
851
01:10:21,870 --> 01:10:22,380
Morning.
852
01:10:28,700 --> 01:10:29,620
Did you sleep well?
853
01:10:30,560 --> 01:10:31,180
No.
854
01:11:10,870 --> 01:11:13,420
Nicole, what are you doing here?
855
01:11:14,170 --> 01:11:16,410
I wanted to see you.
856
01:11:16,970 --> 01:11:17,870
Good morning.
857
01:11:19,580 --> 01:11:20,490
Why are you dressed like that?
858
01:11:22,620 --> 01:11:24,350
Have a seat.
859
01:11:26,520 --> 01:11:28,270
We need to have a talk.
860
01:11:33,690 --> 01:11:34,920
Do you something to drink?
861
01:11:36,080 --> 01:11:36,800
Croissant?
862
01:11:40,600 --> 01:11:41,020
What's up?
863
01:11:43,610 --> 01:11:50,960
This is between your father and me
and doesn't have anything to do with you.
864
01:11:51,490 --> 01:11:52,570
But its because of us.
865
01:11:52,605 --> 01:11:53,670
No, Nicole.
866
01:11:54,590 --> 01:11:55,730
Its not your fault.
867
01:11:57,660 --> 01:11:58,080
Then what?
868
01:12:01,450 --> 01:12:02,120
Marin, this is Nicole.
869
01:12:03,080 --> 01:12:04,680
This is my daughter, Nicole.
870
01:12:05,040 --> 01:12:06,350
This is Marin.
871
01:12:07,570 --> 01:12:09,240
Katarina has told me about you.
872
01:12:10,050 --> 01:12:11,000
Is it you?
873
01:12:11,370 --> 01:12:12,410
Is what me?
874
01:12:13,750 --> 01:12:15,800
Do you like destroying a family, Marin!
875
01:12:26,520 --> 01:12:27,760
Nicole! Wait!
876
01:12:38,830 --> 01:12:41,680
Marin and me are like you and David.
877
01:12:42,130 --> 01:12:43,400
David and I are over.
878
01:12:43,940 --> 01:12:46,300
But you still remember how it felt, right?
879
01:12:46,710 --> 01:12:48,625
Don't treat me like a baby.
880
01:12:48,660 --> 01:12:50,860
Of course, I know what its like to be in love!
881
01:12:51,410 --> 01:12:55,070
Its different if someone is already married with kids.
882
01:12:56,000 --> 01:12:57,615
That's what I thought,
883
01:12:57,650 --> 01:12:59,230
but its not different.
884
01:13:02,090 --> 01:13:04,110
I get goose bumps when I see her.
885
01:13:04,700 --> 01:13:08,430
If she doesn't phone, I can't think of anything.
886
01:13:11,160 --> 01:13:13,700
My greatest wish is to be with her.
887
01:13:15,870 --> 01:13:16,665
What about us?
888
01:13:16,700 --> 01:13:18,490
Is she more important than us?
889
01:13:18,700 --> 01:13:21,000
Its different with Felix and you.
890
01:13:21,700 --> 01:13:23,910
Whatever happens, I'll always love you!
891
01:13:24,490 --> 01:13:25,610
You're my children.
892
01:13:27,960 --> 01:13:29,520
How can you do this?
893
01:13:30,390 --> 01:13:31,040
Will you leave?
894
01:13:32,280 --> 01:13:33,480
Yes, sometimes.
895
01:13:41,095 --> 01:13:42,605
Then at night you'll go to her.
896
01:13:42,640 --> 01:13:45,650
Forget that! You can just stay with her!
897
01:13:47,460 --> 01:13:49,360
What good is a mother just at dinner?
898
01:13:51,030 --> 01:13:52,830
Won't you like to get to know her first?
899
01:13:53,350 --> 01:13:53,740
No way!
900
01:14:23,730 --> 01:14:25,030
Why aren't you at school?
901
01:14:27,610 --> 01:14:28,840
Tell me, are you sick?
902
01:14:32,300 --> 01:14:33,470
What's up?
903
01:14:39,550 --> 01:14:40,780
Do you want to repeat a grade?
904
01:14:40,815 --> 01:14:41,360
I don't give a damn
905
01:14:48,160 --> 01:14:49,390
This is your life young man.
906
01:14:50,880 --> 01:14:54,020
In the end, you're only accountable to yourself.
907
01:14:55,440 --> 01:14:56,350
What about you?
908
01:14:58,540 --> 01:15:01,340
For me, its exactly the same.
909
01:15:06,020 --> 01:15:09,350
Felix, I'm going to move out.
910
01:15:10,130 --> 01:15:10,980
Its better this way.
911
01:15:12,560 --> 01:15:17,260
When I get a place you can come, if you want.
912
01:15:19,010 --> 01:15:20,300
Can I have my own room?
913
01:15:22,070 --> 01:15:22,620
Naturally.
914
01:15:23,360 --> 01:15:25,470
Can I pick my own furniture?
915
01:15:26,030 --> 01:15:26,030
Okay.
916
01:15:32,910 --> 01:15:34,390
What about a DJ console?
917
01:15:35,940 --> 01:15:37,960
We'll still have to talk about that.
918
01:15:42,590 --> 01:15:43,330
Where will you go?
919
01:15:45,490 --> 01:15:46,770
To a friend.
920
01:15:47,400 --> 01:15:48,740
Which friend?
921
01:15:48,980 --> 01:15:50,110
You've never met her.
922
01:15:51,230 --> 01:15:52,380
Is she pretty?
923
01:15:54,050 --> 01:15:56,290
Do promise not to skip school again?
924
01:16:03,410 --> 01:16:05,280
Who's the man in your relationship?
925
01:16:05,810 --> 01:16:08,140
I'll tell you when I find out.
926
01:17:15,420 --> 01:17:16,530
Aren't these old houses beautiful?
927
01:17:21,400 --> 01:17:24,010
As a kid, I always wanted to live in a castle.
928
01:17:24,045 --> 01:17:25,650
Where the wind whistles
929
01:17:25,890 --> 01:17:27,000
To be Rapunzel.
930
01:17:27,880 --> 01:17:31,200
For carnivale my mother made me a Princess costume.
931
01:17:32,050 --> 01:17:34,590
I wore it every year!
932
01:17:59,170 --> 01:18:00,190
Hello Sweetheart.
933
01:18:17,000 --> 01:18:19,230
I wonder how they manage without me?
934
01:18:20,100 --> 01:18:26,390
Jens takes them out for pizza, or burgers, or popcorn.
935
01:18:29,430 --> 01:18:33,490
When Felix and Nicole were younger we used to have a pig day.
936
01:18:34,780 --> 01:18:35,570
Pig Day?
937
01:18:39,480 --> 01:18:40,890
They could pick any meal.
938
01:18:42,130 --> 01:18:43,705
Mostly that was spaghetti.
939
01:18:43,740 --> 01:18:48,960
They got to make pigs of themselves.
940
01:18:49,700 --> 01:18:50,910
I also had to take part.
941
01:18:53,350 --> 01:18:57,360
Then they'd laugh themselves to death when I
was covered with sauce.
942
01:19:00,490 --> 01:19:02,400
It was best, when Jens was there too.
943
01:19:21,520 --> 01:19:22,170
Do you want to leave?
944
01:19:33,430 --> 01:19:35,150
We've got to have patience.
945
01:19:48,890 --> 01:19:51,215
Sometimes it's too much
946
01:19:51,250 --> 01:19:53,505
and you can't be happy.
947
01:19:53,540 --> 01:19:57,840
Then there's Richard, creeping around every day.
948
01:19:59,340 --> 01:20:00,000
What's he want?
949
01:20:00,440 --> 01:20:02,260
Probably to get rid of you.
950
01:20:03,520 --> 01:20:09,060
I've thought about stopping him by giving my notice.
951
01:20:09,810 --> 01:20:11,540
Then I'd find my own company.
952
01:20:13,900 --> 01:20:15,060
Do you realize how hard that is?
953
01:20:15,730 --> 01:20:19,470
You need lots and lots of money.
954
01:20:21,970 --> 01:20:24,460
Or a good idea?
955
01:20:25,660 --> 01:20:28,200
Come on. Don't tell me you want to get back in business with me.
956
01:20:28,235 --> 01:20:30,950
You're having an affair with her.
957
01:20:32,270 --> 01:20:36,220
So?. You said to pull out all the stops.
958
01:20:36,670 --> 01:20:40,390
Now, she trusts me blindly and will do what I suggest.
959
01:20:42,480 --> 01:20:44,000
And what else?
960
01:20:45,310 --> 01:20:46,730
You'll have to offer her compensation.
961
01:20:47,780 --> 01:20:49,390
A year's salary would be good.
962
01:20:51,590 --> 01:20:52,300
Isn't that a little high?
963
01:20:53,100 --> 01:20:54,780
How much will this cost to do it differently?
964
01:20:55,160 --> 01:20:55,720
Then?
965
01:20:57,100 --> 01:21:00,440
Then she'll ask me what she should decide.
966
01:21:01,080 --> 01:21:02,390
I'll advise her.
967
01:21:06,100 --> 01:21:09,440
Maren, you've grown.
968
01:21:12,350 --> 01:21:15,450
Once we're rid of her, we can do what we want.
969
01:21:16,000 --> 01:21:17,260
We made a good team once.
970
01:21:19,180 --> 01:21:22,510
How long do you want to play "Junior"?
971
01:21:24,960 --> 01:21:27,470
Shame I'm not a woman.
972
01:21:28,900 --> 01:21:30,660
I envy you.
973
01:21:32,090 --> 01:21:34,780
I'd like to retire from the working life
974
01:21:36,870 --> 01:21:38,605
Do you have plans?
975
01:21:38,640 --> 01:21:41,340
No, I don't know what I'll do yet.
976
01:21:42,080 --> 01:21:43,330
Maybe I'll start something new.
977
01:21:46,300 --> 01:21:48,560
I've also thought about it.
978
01:21:54,990 --> 01:21:56,970
I'll probably spend all my years here.
979
01:22:07,100 --> 01:22:08,790
Katarina, all the best.
980
01:22:12,590 --> 01:22:13,940
Many thanks.
981
01:22:16,120 --> 01:22:17,600
It was wonderful working with you.
982
01:22:20,550 --> 01:22:22,150
Wait, I'll come with you.
983
01:22:36,611 --> 01:22:38,410
Morning Marin.
Do you have the presentation?
984
01:22:38,445 --> 01:22:39,970
Yes, of course.
985
01:22:42,760 --> 01:22:45,375
Tomorrow at 10 is personnel training.
986
01:22:45,410 --> 01:22:48,420
The day after is the industrial conference.
987
01:22:49,370 --> 01:22:51,180
Did you work on the Aurora project?
988
01:22:53,950 --> 01:22:54,755
Good morning.
989
01:22:54,790 --> 01:22:58,110
Good morning. Everything's ready. Here's your tea.
990
01:22:58,690 --> 01:22:59,460
Thanks.
991
01:23:00,120 --> 01:23:02,010
The balance sheets. Have you seen them?
992
01:23:02,540 --> 01:23:03,450
We're in a recession, Dad!
993
01:23:04,120 --> 01:23:04,960
Everyone's in a recession?
994
01:23:05,400 --> 01:23:07,070
What're you interested in?
995
01:23:07,390 --> 01:23:09,700
Some go uphill, some go downhill!
996
01:23:10,050 --> 01:23:10,780
We're working on it!
997
01:23:11,118 --> 01:23:14,579
Hopefully. I'd rather be one than another.
998
01:23:15,305 --> 01:23:16,990
Shame. I wanted to retire.
999
01:23:17,350 --> 01:23:19,160
You can! I can handle things!
1000
01:23:19,610 --> 01:23:20,534
Excuse me, but I have my doubts.
1001
01:23:20,569 --> 01:23:24,530
First, there was the bad decision to trade
Katarina for Rieger.
1002
01:23:24,565 --> 01:23:26,720
This hasn't proved she's better at all.
1003
01:23:26,990 --> 01:23:28,230
This was a good decision!
1004
01:23:28,590 --> 01:23:29,320
Then our losses!
1005
01:23:29,710 --> 01:23:31,905
Dad. Two or three lost
orders to the competition.
1006
01:23:31,940 --> 01:23:34,100
This is ridiculous. We have to talk about it.
1007
01:23:34,990 --> 01:23:38,500
When I hear you talk, it becomes
clearer that I can't retire.
1008
01:23:38,535 --> 01:23:40,040
How would I explain this failure to you mother?
1009
01:23:41,280 --> 01:23:43,950
That drunk! She's never been interested in the company!
1010
01:23:44,310 --> 01:23:45,040
Its hers, you idiot!
1011
01:23:46,050 --> 01:23:47,740
You never wanted me to succeed!
1012
01:23:48,690 --> 01:23:50,580
Always finding reasons not to retire!
1013
01:23:50,710 --> 01:23:52,780
I didn't have to find them, I tripped over them!
1014
01:23:54,440 --> 01:23:58,320
You always thought the company falls into your lap!
1015
01:23:58,680 --> 01:24:01,400
I'd already be head manager elsewhere!
1016
01:24:01,680 --> 01:24:03,810
Any where else and you would've had to work for position!
1017
01:24:04,530 --> 01:24:06,320
Now you first duty is to me, son!
1018
01:24:07,820 --> 01:24:11,070
Tomorrow, I want to hear that we have the
order for the Aurora project.
1019
01:24:13,830 --> 01:24:16,310
Have a look at the Aurora project documents.
1020
01:24:17,210 --> 01:24:20,690
This is industrial espionage. I shouldn't.
1021
01:24:24,780 --> 01:24:30,670
If it gets out that you allow the
competition to read you presentations.
1022
01:24:38,750 --> 01:24:41,230
I'm never secure from the competition!
1023
01:24:41,990 --> 01:24:43,250
Not even at home.
1024
01:24:45,870 --> 01:24:47,840
I wouldn't want to be in your skin.
1025
01:24:49,380 --> 01:24:50,350
Me either!
1026
01:24:53,500 --> 01:24:55,230
I also wouldn't want to be Mr. Grosser right now.
1027
01:24:56,660 --> 01:24:58,300
He has bad luck with women.
1028
01:25:01,307 --> 01:25:02,922
First, he has to pay compensation
1029
01:25:03,530 --> 01:25:07,120
Then Mrs Nordberg starts her
own business with the money.
1030
01:25:10,880 --> 01:25:13,013
Yes, and Mrs. Rieger doesn't live up to her promise.
1031
01:25:13,250 --> 01:25:15,040
What do you think?
1032
01:25:17,180 --> 01:25:18,880
I fear this assignment goes to me.
1033
01:25:21,040 --> 01:25:22,390
You've reinvented yourself already.
1034
01:25:22,710 --> 01:25:23,310
Yes, I have.
1035
01:25:23,840 --> 01:25:27,420
If I get this assignment, I'll buy the office.
1036
01:25:29,140 --> 01:25:29,950
Will you show it to me?
1037
01:25:45,409 --> 01:25:48,910
And now, open your eyes!
1038
01:25:54,850 --> 01:25:56,030
You always wanted to be Rapunzel.
1039
01:25:56,065 --> 01:25:58,460
Its all yours.
1040
01:26:01,360 --> 01:26:02,690
Isn't it a little " small"?
1041
01:26:03,846 --> 01:26:06,744
When Felix and Nicole come
we'll need the space.
1042
01:26:09,830 --> 01:26:11,940
Too bad, I've already given Mr. Grosser notice.
1043
01:26:11,975 --> 01:26:15,990
Too bad you'll have to join my business.
1044
01:26:16,720 --> 01:26:20,510
Too bad that we're stuck with each other now.
1045
01:26:21,290 --> 01:26:23,180
Yes, that's too bad.
1046
01:26:30,770 --> 01:26:31,300
Do you love me?
1047
01:26:32,880 --> 01:26:33,390
Yes!
1048
01:26:40,200 --> 01:26:45,730
pour ma petite...
...fais ce que je ne ferrais jamais
70671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.