All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E13.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:02,889 PreviouslyOn BigSky 2 00:00:02,914 --> 00:00:04,452 [ Crying ] I can't believe someone took Max. 3 00:00:04,477 --> 00:00:06,725 You guys should be looking for her. We need some help. 4 00:00:06,750 --> 00:00:08,757 You kidnapped T-Lock's girlfriend and her kid. 5 00:00:08,782 --> 00:00:10,179 Where are they? Beats me. 6 00:00:10,204 --> 00:00:12,491 Please, please, let us go. If your boyfriend shows up 7 00:00:12,516 --> 00:00:14,386 with what he's supposed to, then we can talk. 8 00:00:14,411 --> 00:00:15,451 Drop the money and walk. 9 00:00:16,494 --> 00:00:17,964 [ Gunshot ] Aah! 10 00:00:18,680 --> 00:00:24,690 ♪♪♪ 11 00:00:26,147 --> 00:00:27,766 Ren: Are we really pulling out of Canada? 12 00:00:27,790 --> 00:00:29,499 Things change. That's what life is. 13 00:00:29,524 --> 00:00:31,064 Of course, but why? 14 00:00:31,089 --> 00:00:33,129 Something Dad's not telling us? Alicia knows. 15 00:00:33,331 --> 00:00:34,661 What do you know about her? 16 00:00:34,686 --> 00:00:36,256 I'll do some digging. Yep. 17 00:00:36,477 --> 00:00:38,253 Cassie: How did you get Ronald in the first place? 18 00:00:38,278 --> 00:00:39,641 Made a deal with the syndicate. 19 00:00:41,200 --> 00:00:43,601 I am going to put him down. 20 00:00:43,626 --> 00:00:46,396 [ Gunshots ] [ Both grunt ] 21 00:00:46,544 --> 00:00:48,014 Ronald: Look what you made me do. 22 00:00:48,167 --> 00:00:49,707 You couldn't leave me alone. 23 00:00:49,814 --> 00:00:52,354 [ Grunts ] 24 00:00:52,750 --> 00:00:55,420 [ Thud ] 25 00:00:57,220 --> 00:00:59,590 [ Sirens wailing ] 26 00:00:59,720 --> 00:01:05,530 ♪♪♪ 27 00:01:05,660 --> 00:01:11,430 ♪♪♪ 28 00:01:11,455 --> 00:01:12,403 Hey. 29 00:01:12,428 --> 00:01:13,485 Hey. 30 00:01:16,570 --> 00:01:17,917 It's over. 31 00:01:18,144 --> 00:01:19,151 [ Sniffles ] 32 00:01:21,471 --> 00:01:22,565 Lindor? 33 00:01:23,450 --> 00:01:24,932 He's gonna be fine. 34 00:01:25,889 --> 00:01:27,893 What about Phoebe and Scarlet? 35 00:01:28,728 --> 00:01:31,339 Uh, they're gone. 36 00:01:32,067 --> 00:01:33,437 That's impossible. 37 00:01:33,462 --> 00:01:35,939 We'll find them, and as soon as we question Wolf, 38 00:01:35,964 --> 00:01:39,995 we'll get more information, but for you, it's over. 39 00:01:44,248 --> 00:01:45,309 Hey. 40 00:01:47,841 --> 00:01:48,996 You got him. 41 00:01:51,635 --> 00:01:52,918 I'm tired. 42 00:01:54,561 --> 00:01:55,809 Let's get you home. 43 00:01:57,710 --> 00:02:01,850 ♪♪♪ 44 00:02:01,980 --> 00:02:04,420 [ Siren wailing ] 45 00:02:04,550 --> 00:02:08,990 ♪♪♪ 46 00:02:09,254 --> 00:02:11,098 [ Gasps ] Just relax, sir. 47 00:02:11,123 --> 00:02:12,293 Y-You're gonna be okay. 48 00:02:12,318 --> 00:02:13,548 Where's Wolf Legarski? 49 00:02:13,622 --> 00:02:15,822 He's on his way to the hospital, okay? 50 00:02:16,530 --> 00:02:19,070 [ Wailing continues ] 51 00:02:20,670 --> 00:02:22,238 EMT: Can you hear me? 52 00:02:26,257 --> 00:02:28,051 Scarlet and the girl. 53 00:02:29,018 --> 00:02:30,434 Where are they? 54 00:02:31,379 --> 00:02:32,612 What? 55 00:02:34,212 --> 00:02:35,642 [ Banging on roof ] 56 00:02:35,907 --> 00:02:38,537 [ Wailing stops ] 57 00:02:38,562 --> 00:02:40,840 [ Train whistle blows, bell dinging ] 58 00:02:44,890 --> 00:02:46,030 [ Handcuffs clink ] 59 00:02:46,120 --> 00:02:47,340 What is this? 60 00:02:48,854 --> 00:02:50,660 We need to tidy your mess. 61 00:02:50,685 --> 00:02:51,715 My mess... 62 00:02:51,987 --> 00:02:54,074 Do you remember the deal you struck? 63 00:02:55,070 --> 00:02:56,223 [ Chuckles ] 64 00:02:56,338 --> 00:02:57,398 Yeah. 65 00:02:57,794 --> 00:02:59,746 Mistakes were made. 66 00:03:00,203 --> 00:03:04,613 Most of us were not on board for your little experiment. 67 00:03:05,110 --> 00:03:07,755 I didn't fail. I didn't fail. 68 00:03:07,780 --> 00:03:08,902 I t... I tried. I really tried. 69 00:03:08,927 --> 00:03:09,902 Scarlet. 70 00:03:11,065 --> 00:03:13,059 Where is she? 71 00:03:14,128 --> 00:03:15,293 Huh? 72 00:03:16,538 --> 00:03:17,879 I don't know. 73 00:03:24,237 --> 00:03:25,598 You're lucky. 74 00:03:26,616 --> 00:03:30,686 The bullet missed all your vital organs. 75 00:03:32,798 --> 00:03:34,489 You would have survived. 76 00:03:35,998 --> 00:03:37,403 What now? 77 00:03:40,907 --> 00:03:44,340 John Milton sends his regards. 78 00:03:46,194 --> 00:03:47,809 No! No, no! 79 00:03:48,043 --> 00:03:49,583 No! No! 80 00:03:49,760 --> 00:03:52,930 [ Gasping ] 81 00:03:53,060 --> 00:03:55,430 [ Choking ] 82 00:03:55,560 --> 00:04:01,570 ♪♪♪ 83 00:04:04,510 --> 00:04:06,810 [ Banging on roof ] 84 00:04:06,838 --> 00:04:09,208 [ Wailing resumes ] 85 00:04:09,450 --> 00:04:15,450 ♪♪♪ 86 00:04:18,850 --> 00:04:24,860 ♪♪♪ 87 00:04:34,202 --> 00:04:35,269 Go on. 88 00:04:35,294 --> 00:04:36,494 I'll wait for you. 89 00:04:45,213 --> 00:04:47,313 [ Sighs ] 90 00:04:47,338 --> 00:04:49,675 Max, I am so sorry about everything that happened. 91 00:04:50,455 --> 00:04:51,454 Bridger: Yeah. 92 00:04:51,479 --> 00:04:53,431 Being kidnapped isn't nearly as fun as everyone says. 93 00:04:53,456 --> 00:04:55,160 Bridger. Not the time. 94 00:04:55,290 --> 00:04:56,439 Copy. 95 00:04:56,464 --> 00:04:58,606 You know, I keep thinking, if I hadn't wished 96 00:04:58,630 --> 00:04:59,900 for something to happen in this town 97 00:04:59,925 --> 00:05:01,525 when I threw that stone off the ridge... 98 00:05:01,550 --> 00:05:03,165 And I gave you the stone. 99 00:05:03,190 --> 00:05:04,291 And I took the bags. 100 00:05:05,071 --> 00:05:06,665 I basically did nothing wrong. 101 00:05:06,690 --> 00:05:07,806 Except drive the getaway car? 102 00:05:08,540 --> 00:05:09,940 Yeah, that. 103 00:05:09,965 --> 00:05:11,837 [ Chuckles ] 104 00:05:14,040 --> 00:05:16,212 It's never gonna be the same, is it? 105 00:05:19,006 --> 00:05:20,679 Well, maybe we'll see you guys this summer. 106 00:05:20,852 --> 00:05:22,827 We're being sent away to boarding school. 107 00:05:23,570 --> 00:05:25,679 Oh. Who knows? Maybe I'll meet some girls. 108 00:05:27,550 --> 00:05:28,980 Not that you guys aren't girls. 109 00:05:29,005 --> 00:05:30,175 You're, like, full-on girls. 110 00:05:30,200 --> 00:05:31,585 Like, women, for sure.But... 111 00:05:31,610 --> 00:05:33,223 maybe the hottest I've ever seen, right? 112 00:05:33,248 --> 00:05:35,948 Bridger! You are such an incel. 113 00:05:35,973 --> 00:05:38,015 You're gonna, like, end up living in my basement, 114 00:05:38,040 --> 00:05:40,980 eating Spam and, like, owning people on your podcast. 115 00:05:41,005 --> 00:05:42,504 [ Chuckles ] That's great. Wow. 116 00:05:42,529 --> 00:05:44,429 Thank you for the faith. Love you too, sis. 117 00:05:45,678 --> 00:05:46,949 Um... 118 00:05:47,285 --> 00:05:49,285 I guess we'll see you guys around. 119 00:05:50,478 --> 00:05:54,388 ♪♪♪ 120 00:05:55,096 --> 00:05:57,106 Bridger, come on. Okay. 121 00:05:58,050 --> 00:06:04,060 ♪♪♪ 122 00:06:06,744 --> 00:06:08,004 See you guys. 123 00:06:08,300 --> 00:06:11,270 [ Sighs ] 124 00:06:11,400 --> 00:06:12,629 So... 125 00:06:13,300 --> 00:06:16,325 So... I should get going. 126 00:06:16,554 --> 00:06:17,681 My mom's waiting. 127 00:06:18,006 --> 00:06:19,072 Yeah. 128 00:06:19,172 --> 00:06:20,842 Hey, don't be a stranger. 129 00:06:20,867 --> 00:06:23,189 You know, I'm always here if you need me. 130 00:06:23,447 --> 00:06:28,987 ♪♪♪ 131 00:06:29,218 --> 00:06:34,758 ♪♪♪ 132 00:06:34,864 --> 00:06:36,072 I know you are. 133 00:06:40,661 --> 00:06:42,338 I could come with you. 134 00:06:42,812 --> 00:06:44,736 I mean, if your mom doesn't mind. 135 00:06:47,335 --> 00:06:48,564 Okay. 136 00:06:49,570 --> 00:06:54,810 ♪♪♪ 137 00:06:54,940 --> 00:06:57,814 [ Glass tinkling ] 138 00:06:58,018 --> 00:06:59,127 Tonya: Based on the test run, 139 00:06:59,152 --> 00:07:01,543 we should be able to produce about 4,000 pills an hour. 140 00:07:01,568 --> 00:07:02,998 Not too shabby. 141 00:07:03,221 --> 00:07:04,898 I got this operation on lock. 142 00:07:04,923 --> 00:07:07,033 Yeah, it's great watching Tonya do all the work. 143 00:07:07,299 --> 00:07:08,799 Ha. Funny. 144 00:07:08,921 --> 00:07:10,461 What's the ETA on the first shipment? 145 00:07:10,584 --> 00:07:11,984 Should be ready by tomorrow morning. 146 00:07:12,345 --> 00:07:13,220 Boom. 147 00:07:13,245 --> 00:07:14,853 You are doing such a good job. 148 00:07:18,344 --> 00:07:20,353 Dad's gonna want one of us to oversee, so... 149 00:07:21,192 --> 00:07:22,962 Yeah, that's gonna have to be you. 150 00:07:23,399 --> 00:07:25,929 Really? We might want to talk to Dad about that. 151 00:07:25,954 --> 00:07:27,182 You can, but he's got me setting up 152 00:07:27,207 --> 00:07:28,537 a sit-down with Dietrich, so... 153 00:07:29,586 --> 00:07:30,786 That's news to me. 154 00:07:30,811 --> 00:07:32,464 Well, I'm just doing what I'm told. 155 00:07:32,965 --> 00:07:35,835 Uh, you find anything on Alicia? 156 00:07:36,036 --> 00:07:37,206 Not yet, but I will. 157 00:07:37,323 --> 00:07:39,493 We're having lunch. How about you? 158 00:07:39,747 --> 00:07:42,177 I got my girl Priti building a file on her. 159 00:07:42,497 --> 00:07:43,532 Great. 160 00:07:44,160 --> 00:07:45,430 Look at us. 161 00:07:45,560 --> 00:07:48,336 We're like Kyle Lowry and Kawhi Leonard. 162 00:07:48,506 --> 00:07:49,751 Is that a sports boy thing? 163 00:07:49,776 --> 00:07:52,359 It's the only NBA championship in Canadian history. 164 00:07:52,384 --> 00:07:53,383 What kind of Canadian are you? 165 00:07:53,408 --> 00:07:55,813 I'm not just Canadian, I'm Desi. I'm part of the Diaspora. 166 00:07:56,175 --> 00:07:57,875 Okay, whatever. Just pass me the ball. 167 00:07:57,900 --> 00:07:59,515 More sports. I really don't care. Just pass, I'll catch it. 168 00:07:59,540 --> 00:08:00,804 [ Door opens ] shoot, make it, and boom. 169 00:08:00,829 --> 00:08:02,141 I don't care at all. What? 170 00:08:02,166 --> 00:08:03,235 I hate everything that you're saying. [ Door closes ] 171 00:08:03,260 --> 00:08:04,630 Found this one lurking outside. 172 00:08:04,762 --> 00:08:05,842 What do you mean "lurking"? 173 00:08:05,867 --> 00:08:07,567 How else would you describe it? 174 00:08:07,998 --> 00:08:09,368 Loitering, maybe. 175 00:08:09,393 --> 00:08:10,909 Okay, Ren, can I talk to you in private, please? 176 00:08:10,934 --> 00:08:11,956 Sure. 177 00:08:14,361 --> 00:08:15,643 That's my cowboy. 178 00:08:16,957 --> 00:08:18,159 Gross. 179 00:08:28,146 --> 00:08:29,656 Oh. Win-win. 180 00:08:29,681 --> 00:08:31,681 How did you get this? Don't worry. I got my ways. 181 00:08:31,706 --> 00:08:33,620 Well, that sounds kind of sexy. 182 00:08:35,021 --> 00:08:36,283 So what now? 183 00:08:36,411 --> 00:08:40,211 Well, you get a gold star and a smiley face. 184 00:08:41,641 --> 00:08:43,711 Okay. And in the, uh... 185 00:08:44,060 --> 00:08:45,090 In the meanwhile? 186 00:08:45,543 --> 00:08:46,690 Um, oh. 187 00:08:46,715 --> 00:08:48,215 Our first shipment's almost done. 188 00:08:48,366 --> 00:08:50,866 You can help Donno and Tonya make sure it goes smoothly. 189 00:08:53,367 --> 00:08:54,542 Yeah? 190 00:08:54,900 --> 00:09:00,823 ♪♪♪ 191 00:09:00,848 --> 00:09:03,310 I mean, don't get me wrong, I'm glad Cassie's okay. 192 00:09:03,335 --> 00:09:05,503 Cassie's far from okay. And I get it. 193 00:09:05,528 --> 00:09:07,414 And Ronald Pergman is dead, and that's a good thing. 194 00:09:07,439 --> 00:09:09,351 But you can't just up and leave like you did. 195 00:09:09,376 --> 00:09:10,582 This Bob is still on the loose. 196 00:09:10,607 --> 00:09:11,800 He's a kidnapper and a murderer. 197 00:09:11,825 --> 00:09:12,893 Cassie's my friend, 198 00:09:12,918 --> 00:09:14,745 and there was nothing else for me to do at the crime scene. 199 00:09:14,770 --> 00:09:17,040 But she is not your partner anymore, Jenny. 200 00:09:17,150 --> 00:09:18,750 Poppernak is. 201 00:09:22,138 --> 00:09:23,138 I know. 202 00:09:23,163 --> 00:09:24,854 Good. Don't forget it again, 203 00:09:24,879 --> 00:09:26,300 'cause right now the Bhullars are the focus. 204 00:09:26,325 --> 00:09:28,725 We don't get control of things, it reflects very badly on me. 205 00:09:28,750 --> 00:09:30,120 And me. 206 00:09:31,000 --> 00:09:32,737 [ Telephone rings ] 207 00:09:34,377 --> 00:09:35,682 This is Tubb. 208 00:09:38,591 --> 00:09:40,561 Okay, text her the address. She's on her way. 209 00:09:40,764 --> 00:09:41,994 That was your partner. 210 00:09:42,019 --> 00:09:43,495 He's got a location on your kidnapper. 211 00:09:44,150 --> 00:09:45,300 Call you later. 212 00:09:45,910 --> 00:09:47,292 [ Door opens ] 213 00:09:48,533 --> 00:09:49,633 How we looking, boys? 214 00:09:50,990 --> 00:09:52,815 Nix, Harris, do you read? 215 00:09:54,400 --> 00:09:55,800 Deputy Nix: First floor is clear. 216 00:09:56,266 --> 00:09:57,730 Looks like we got a basement. 217 00:09:57,755 --> 00:09:58,755 Heading down. 218 00:09:59,190 --> 00:10:02,830 ♪♪♪ 219 00:10:04,975 --> 00:10:07,515 [ Engine shuts off ] 220 00:10:11,751 --> 00:10:12,786 Hey. 221 00:10:13,827 --> 00:10:15,426 Heard Cassie got Pergman. 222 00:10:16,263 --> 00:10:17,641 I'll fill you in later. 223 00:10:17,666 --> 00:10:19,419 Got some of our people inside? 224 00:10:20,529 --> 00:10:21,684 Two. 225 00:10:22,180 --> 00:10:23,410 Deputy Nix: Oh, man. 226 00:10:23,435 --> 00:10:26,215 This is Hoyt. What is it? Are we clear? 227 00:10:26,574 --> 00:10:28,614 Yeah, but there's something you guys need to see. 228 00:10:29,105 --> 00:10:35,975 ♪♪♪ 229 00:10:36,000 --> 00:10:37,223 What's going on? 230 00:10:37,248 --> 00:10:38,700 [ Both laughing ] Did you guys find something? 231 00:10:38,725 --> 00:10:40,565 Uh, you could say that. 232 00:10:40,777 --> 00:10:43,395 You know how you've, uh, been looking for that special friend 233 00:10:43,616 --> 00:10:44,957 who will never get sick of all your stories? 234 00:10:45,608 --> 00:10:47,981 Guys. Here he is. 235 00:10:49,362 --> 00:10:51,473 Ha, ha. Ha. Yeah, very funny. 236 00:10:51,498 --> 00:10:52,919 [ Both laughing ] 237 00:10:53,398 --> 00:10:55,028 Deputy Nix: Bring him to poker night, yeah? 238 00:10:55,850 --> 00:10:58,614 Guys, alright, let's wrap it up and head back. 239 00:10:59,810 --> 00:11:01,080 Something's not right. 240 00:11:01,156 --> 00:11:03,270 What's up? What's the matter? 241 00:11:04,005 --> 00:11:05,520 Come on. We should go. 242 00:11:05,700 --> 00:11:07,506 Don't touch anything. Let's go. You heard her, fellas. Let's go. 243 00:11:07,531 --> 00:11:09,481 Come on. What about your new buddy, huh? 244 00:11:09,944 --> 00:11:10,856 Bye, Pop. 245 00:11:10,881 --> 00:11:12,309 I said don't... [ Beeping ] 246 00:11:12,434 --> 00:11:13,528 Bomb! 247 00:11:18,019 --> 00:11:19,649 [ Groans ] 248 00:11:27,462 --> 00:11:29,102 [ Breathing heavily ] 249 00:11:29,127 --> 00:11:30,231 Hoyt. 250 00:11:32,219 --> 00:11:34,319 It's okay. Don't move. 251 00:11:34,344 --> 00:11:35,825 The others... 252 00:11:37,560 --> 00:11:43,570 ♪♪♪ 253 00:11:45,230 --> 00:11:51,240 ♪♪♪ 254 00:11:52,910 --> 00:11:58,910 ♪♪♪ 255 00:12:02,033 --> 00:12:03,317 Stone! 256 00:12:05,966 --> 00:12:07,129 Yeah? 257 00:12:08,022 --> 00:12:09,022 [ Chuckles ] 258 00:12:09,136 --> 00:12:11,506 You don't write, you don't call... 259 00:12:11,690 --> 00:12:13,006 I've been busy. 260 00:12:13,031 --> 00:12:15,482 With the Bhullars, or, uh, bedtime stories with Blondie? 261 00:12:15,507 --> 00:12:20,076 [ Chuckles ] Yeah, that and trying to find your friend Bob. 262 00:12:20,101 --> 00:12:21,801 He's really messed things up, D. 263 00:12:21,826 --> 00:12:23,664 I've got bigger problems than Bob. 264 00:12:24,065 --> 00:12:25,665 Veer Bhullar reached out. 265 00:12:25,690 --> 00:12:26,990 He wants to talk. 266 00:12:27,580 --> 00:12:28,695 What about? 267 00:12:28,720 --> 00:12:30,790 Mm, I came here to ask you that. 268 00:12:31,425 --> 00:12:33,135 I got nothing for you, man. 269 00:12:35,892 --> 00:12:37,602 [ Sighs ] 270 00:12:37,957 --> 00:12:40,218 Well, maybe he wants to make things right. 271 00:12:40,941 --> 00:12:42,241 D, I got, uh... 272 00:12:42,410 --> 00:12:44,141 I got some advice for you. 273 00:12:46,390 --> 00:12:48,242 Okay, the Bhullars, they don't need you anymore. 274 00:12:48,961 --> 00:12:50,212 You're of no value to them, 275 00:12:50,237 --> 00:12:52,507 and I think you're walking into a trap right now. 276 00:12:54,003 --> 00:12:55,407 Maybe. 277 00:12:56,870 --> 00:12:58,928 But I'm as good as dead if I don't go. 278 00:13:00,418 --> 00:13:02,018 Feeling optimistic. 279 00:13:02,680 --> 00:13:05,076 Like I said, me and the old man, 280 00:13:05,101 --> 00:13:06,545 we've gotten along for a long time. 281 00:13:09,932 --> 00:13:11,962 [ Cellphone vibrating ] 282 00:13:11,987 --> 00:13:13,797 [ Cellphone beeps ] 283 00:13:14,016 --> 00:13:17,420 No. I do not need this in my life. 284 00:13:17,445 --> 00:13:18,445 I told you. 285 00:13:18,678 --> 00:13:20,478 And I hate you. 286 00:13:20,503 --> 00:13:22,073 [ Both chuckle ] 287 00:13:22,175 --> 00:13:24,787 You know, your father thinks you've gone native. 288 00:13:25,222 --> 00:13:26,662 I don't know about that. 289 00:13:26,706 --> 00:13:29,676 Well, you do have a real handle on the local culture. 290 00:13:29,701 --> 00:13:31,639 I don't know if you can call huckleberry pie "culture," 291 00:13:31,664 --> 00:13:33,748 but I will take the compliment. 292 00:13:34,638 --> 00:13:36,948 I mean, Montana. 293 00:13:37,850 --> 00:13:39,720 I am surprised my dad likes it. 294 00:13:39,889 --> 00:13:43,229 Mm, well, "like" is not how I would describe it. 295 00:13:43,937 --> 00:13:45,943 Well, how would he describe it? 296 00:13:46,826 --> 00:13:49,336 Your father is not one for sentiment. 297 00:13:50,040 --> 00:13:51,373 I know that. 298 00:13:52,385 --> 00:13:53,955 Especially after Mom... 299 00:13:53,980 --> 00:13:56,459 Okay, here we go. 300 00:13:56,807 --> 00:13:58,975 Did you think I wasn't gonna ask? 301 00:13:59,630 --> 00:14:02,170 I would have been disappointed if you hadn't. 302 00:14:02,533 --> 00:14:04,773 [ Chuckles ] 303 00:14:04,888 --> 00:14:06,418 What would you like to know? 304 00:14:06,443 --> 00:14:07,287 Everything. 305 00:14:07,312 --> 00:14:09,142 It doesn't work that way, honey. 306 00:14:09,456 --> 00:14:10,858 You gotta ask. 307 00:14:13,833 --> 00:14:15,073 Accountant. 308 00:14:15,750 --> 00:14:16,990 [ Sighs ] 309 00:14:17,015 --> 00:14:20,185 I was doing some work with your father 310 00:14:20,210 --> 00:14:22,779 and sparks flew. 311 00:14:23,590 --> 00:14:25,326 It's really that simple. 312 00:14:25,445 --> 00:14:28,855 And now you're just both here, and you're gonna stay? 313 00:14:28,880 --> 00:14:30,311 Simple? 314 00:14:30,745 --> 00:14:32,915 More like weird. Not like my dad. 315 00:14:33,985 --> 00:14:37,355 You know, I'm surprised you're not more happy about it. 316 00:14:37,380 --> 00:14:39,450 Wasn't Montana your idea? 317 00:14:42,873 --> 00:14:44,553 Do we have trouble in Canada? 318 00:14:44,734 --> 00:14:47,804 I think those are questions that you need to ask him. 319 00:14:48,736 --> 00:14:49,966 You don't know my dad. 320 00:14:49,991 --> 00:14:51,561 I kinda do. 321 00:14:57,167 --> 00:15:00,397 You do know that we don't have to do this, right? 322 00:15:01,100 --> 00:15:04,139 I like to think us girls could find a better way. 323 00:15:06,207 --> 00:15:08,017 I have no idea what you're talking about. 324 00:15:08,062 --> 00:15:09,694 Of course you do. 325 00:15:11,833 --> 00:15:15,463 It has been so great to get to know each other. 326 00:15:15,845 --> 00:15:16,945 [ Chuckles ] 327 00:15:17,310 --> 00:15:19,310 ♪♪♪ 328 00:15:19,450 --> 00:15:21,980 [ Siren wails in distance ] 329 00:15:25,692 --> 00:15:27,222 Hey, Jenny, Jenny. 330 00:15:27,299 --> 00:15:28,771 Hell. You okay? 331 00:15:29,635 --> 00:15:30,951 I'm fine. 332 00:15:31,672 --> 00:15:33,326 What the hell happened? 333 00:15:34,027 --> 00:15:35,701 Bob rigged the place. 334 00:15:36,534 --> 00:15:39,951 Killed two deputies, and Poppernak's in the hospital. 335 00:15:40,500 --> 00:15:41,694 Jesus. 336 00:15:48,307 --> 00:15:50,123 Robert Maclntyre. 337 00:15:51,245 --> 00:15:52,525 Well, at least we know who he is, 338 00:15:52,550 --> 00:15:54,569 so it's not gonna be so hard to find him now. 339 00:15:55,757 --> 00:15:57,857 Bob's probably already gone. 340 00:15:58,198 --> 00:16:00,811 Hey, hey. You don't know that, okay? 341 00:16:01,647 --> 00:16:05,295 All I know is I got two deputies that are dead, 342 00:16:05,792 --> 00:16:07,332 and I got to do something about it. 343 00:16:07,357 --> 00:16:09,097 [ Engine starts ] 344 00:16:09,848 --> 00:16:12,348 [ Tires squeal ] 345 00:16:13,962 --> 00:16:16,970 [ Watch winding ] Dietrich: I'm happy you're here, Veer. 346 00:16:18,318 --> 00:16:20,360 Hap... Happy? H-How so? 347 00:16:20,563 --> 00:16:23,414 Well, things have been complicated for a bit. 348 00:16:23,873 --> 00:16:24,873 I'm aware. 349 00:16:24,898 --> 00:16:26,398 They weren't complicated. 350 00:16:26,423 --> 00:16:27,953 One of your men stole from us. 351 00:16:29,280 --> 00:16:31,118 He was acting on his own, 352 00:16:31,717 --> 00:16:33,999 and, uh, not getting my money back, 353 00:16:34,024 --> 00:16:35,364 I think, was a fair price to pay. 354 00:16:35,389 --> 00:16:37,705 It's not your money. You keep forgetting that. 355 00:16:37,730 --> 00:16:38,798 It's our money. 356 00:16:38,823 --> 00:16:41,439 Everything that you have is because of us. 357 00:16:42,258 --> 00:16:44,274 You bet. Sure. 358 00:16:46,446 --> 00:16:48,954 So what now? 359 00:16:51,450 --> 00:16:55,550 You and I, we've always had a good relationship. 360 00:16:56,114 --> 00:16:58,984 I'm hoping that there's a road back to normal. 361 00:17:00,503 --> 00:17:03,203 You've been useful to us in the past, 362 00:17:03,228 --> 00:17:05,001 and, you know, maybe you'll come up with a way 363 00:17:05,026 --> 00:17:06,626 of being useful to us in the future, 364 00:17:06,651 --> 00:17:10,493 but first, I need to make something very clear. 365 00:17:10,792 --> 00:17:12,509 Go on. I'm listening. 366 00:17:13,400 --> 00:17:15,493 We are not equals. 367 00:17:17,583 --> 00:17:22,023 I'm gonna give you one last chance to grasp this. 368 00:17:24,896 --> 00:17:26,096 What the hell is this? 369 00:17:26,369 --> 00:17:27,782 Son? 370 00:17:28,664 --> 00:17:30,040 With pleasure. 371 00:17:30,398 --> 00:17:31,618 No. 372 00:17:32,426 --> 00:17:34,296 No, you, beta. 373 00:17:34,583 --> 00:17:35,783 Not Dhruv. 374 00:17:36,203 --> 00:17:37,196 What? 375 00:17:37,221 --> 00:17:38,642 You. I want you to take care of this. 376 00:17:38,667 --> 00:17:40,868 I want you to get your hands dirty. 377 00:17:45,200 --> 00:17:46,657 [ Sighs ] 378 00:17:48,124 --> 00:17:49,764 This is a test. 379 00:17:52,176 --> 00:17:53,392 For both of you. 380 00:17:54,770 --> 00:18:00,780 ♪♪♪ 381 00:18:01,810 --> 00:18:07,820 ♪♪♪ 382 00:18:08,667 --> 00:18:10,024 [ Sighs ] 383 00:18:12,004 --> 00:18:14,374 Go on. 384 00:18:14,960 --> 00:18:20,960 ♪♪♪ 385 00:18:22,934 --> 00:18:24,509 [ Grunts ] 386 00:18:26,660 --> 00:18:28,360 Is that all you got? 387 00:18:30,313 --> 00:18:32,905 [ Both grunt ] That's enough. 388 00:18:33,586 --> 00:18:36,788 I will tell you when it's enough! 389 00:18:37,813 --> 00:18:40,383 This man threatened your sister, your blood. 390 00:18:40,489 --> 00:18:42,459 If you do not put him on the ground, 391 00:18:42,484 --> 00:18:45,824 I will have Dhruv do the same to you. 392 00:18:49,071 --> 00:18:51,741 [ Yelling ] 393 00:18:54,020 --> 00:18:56,890 [ Grunts ] 394 00:18:59,570 --> 00:19:01,400 [ Grunts ] 395 00:19:03,044 --> 00:19:05,074 [ Panting ] 396 00:19:05,410 --> 00:19:11,410 ♪♪♪ 397 00:19:14,668 --> 00:19:16,457 I believe this belongs to you. 398 00:19:16,751 --> 00:19:17,951 Consider it severance 399 00:19:17,976 --> 00:19:20,486 until you can prove yourself useful again. 400 00:19:21,190 --> 00:19:27,860 ♪♪♪ 401 00:19:31,061 --> 00:19:32,903 Hey, you shaved. 402 00:19:33,234 --> 00:19:34,949 Looks good, more professional. 403 00:19:35,418 --> 00:19:37,988 Yeah. How's all this gonna work? 404 00:19:38,013 --> 00:19:39,004 Simple. 405 00:19:39,029 --> 00:19:40,910 Donno's gonna give you one parcel each. 406 00:19:40,939 --> 00:19:42,660 You hide it with your legitimate cargo, 407 00:19:42,685 --> 00:19:44,005 and then you each make a side trip 408 00:19:44,030 --> 00:19:46,930 to a destination indicated in these envelopes. 409 00:19:50,193 --> 00:19:51,652 What if we're searched? 410 00:19:51,856 --> 00:19:54,652 You won't be, because you're not gonna give the cops a reason 411 00:19:54,677 --> 00:19:56,347 to pull you over in the first place. 412 00:19:56,376 --> 00:19:57,886 Once you deliver the parcel, 413 00:19:57,911 --> 00:19:59,511 we'll be notified by the receiver. 414 00:20:00,274 --> 00:20:01,597 Don't look like much. 415 00:20:01,902 --> 00:20:03,102 Why'd you need two of us? 416 00:20:03,127 --> 00:20:05,327 Split the risk. Okay? 417 00:20:05,447 --> 00:20:07,687 Let's go. [ Claps hands ] Clock's ticking. 418 00:20:09,900 --> 00:20:11,626 [ Sighs ] Is there a problem? 419 00:20:12,345 --> 00:20:14,715 You make it all sound so easy. 420 00:20:14,740 --> 00:20:15,829 What's the catch? 421 00:20:16,135 --> 00:20:18,423 There is none, if you follow the instructions. 422 00:20:18,448 --> 00:20:19,648 And if you don't want the gig, 423 00:20:19,673 --> 00:20:21,073 there's always another guy in line. 424 00:20:21,509 --> 00:20:22,398 Is that so? 425 00:20:22,423 --> 00:20:23,623 Just listen to her, okay? 426 00:20:24,210 --> 00:20:25,993 Leave it, J... 427 00:20:26,625 --> 00:20:28,172 You want to tread on me? 428 00:20:28,197 --> 00:20:29,497 W-W-What are you gonna do? 429 00:20:29,522 --> 00:20:31,292 I'll tread right back, friend. [ Chuckles ] 430 00:20:31,431 --> 00:20:33,767 Alright, enough of the cowboy crap, Jamison. 431 00:20:35,993 --> 00:20:36,993 Let's go. 432 00:20:37,242 --> 00:20:38,372 Pack it up. 433 00:20:38,397 --> 00:20:45,097 ♪♪♪ 434 00:20:45,122 --> 00:20:46,618 You trust them? 435 00:20:48,014 --> 00:20:49,374 I do. 436 00:20:49,414 --> 00:20:52,148 [ Door closes ]He's just got to let everybody know he's a tough guy. 437 00:20:52,259 --> 00:20:54,469 Yeah? Well, tough guys get killed. 438 00:20:54,494 --> 00:20:55,594 Tough guys get us killed. 439 00:20:55,626 --> 00:20:57,166 We paid him to drive, not to talk. 440 00:20:57,344 --> 00:20:59,314 You need to tell him to do just that. 441 00:20:59,709 --> 00:21:01,187 I hear you. 442 00:21:01,693 --> 00:21:03,297 You got a backup plan? 443 00:21:04,360 --> 00:21:06,891 No, but just to be safe, 444 00:21:06,916 --> 00:21:09,486 I'll follow Jamison till he makes the drop-off. 445 00:21:09,866 --> 00:21:12,166 That's a good idea. I'll do the same. 446 00:21:12,290 --> 00:21:13,960 Donno: That wasn't part of the plan. 447 00:21:14,640 --> 00:21:16,586 You need me to ride shotgun with you? 448 00:21:16,967 --> 00:21:19,407 No, thanks. I got this. 449 00:21:22,408 --> 00:21:24,515 Look what we have here. 450 00:21:25,350 --> 00:21:31,350 ♪♪♪ 451 00:21:32,990 --> 00:21:35,520 [ Monitor beeping ] 452 00:21:44,754 --> 00:21:46,249 Hey, Hoyt. 453 00:21:47,190 --> 00:21:48,335 How you doing? 454 00:21:48,360 --> 00:21:50,460 Think I should be the one asking you that. 455 00:21:53,010 --> 00:21:54,336 How you feeling? 456 00:21:54,493 --> 00:21:57,992 You know, cracked ribs, maybe a concussion. 457 00:21:58,017 --> 00:22:00,427 I'll be out of here as soon as they tell me my head is right. 458 00:22:01,015 --> 00:22:02,507 That could take a while. 459 00:22:03,195 --> 00:22:04,937 [ Both chuckle ] 460 00:22:06,306 --> 00:22:07,766 Ah, funny. 461 00:22:09,141 --> 00:22:10,586 [ Chuckles ] 462 00:22:13,029 --> 00:22:14,059 Yeah. 463 00:22:14,700 --> 00:22:15,992 We got lucky. 464 00:22:18,116 --> 00:22:19,546 Nix and Harris... 465 00:22:20,732 --> 00:22:21,922 I know. 466 00:22:25,840 --> 00:22:29,703 ATF is taking over the case, but I'm gonna get this guy. 467 00:22:29,728 --> 00:22:31,258 I promise you that. 468 00:22:32,987 --> 00:22:34,516 [ Exhales sharply ] 469 00:22:36,287 --> 00:22:37,429 [ Sighs ] 470 00:22:37,454 --> 00:22:38,531 What? 471 00:22:39,236 --> 00:22:41,406 You got no one to watch your back while I'm in here. 472 00:22:42,893 --> 00:22:44,802 Oh, I got Travis. 473 00:22:44,827 --> 00:22:46,197 Yeah, Mr. Undercover. 474 00:22:46,655 --> 00:22:47,748 It's... 475 00:22:48,444 --> 00:22:50,123 It's not much better, in my opinion. 476 00:22:52,310 --> 00:22:53,864 Not that you asked, 477 00:22:54,622 --> 00:22:57,099 but promise you'll watch your back with him, too. 478 00:22:58,245 --> 00:22:59,420 Noted. 479 00:23:03,626 --> 00:23:05,201 Rest up. Yeah. 480 00:23:06,250 --> 00:23:08,545 [ Chuckles ] "A World Without Email." 481 00:23:08,570 --> 00:23:10,580 [ Chuckles ] Yeah. 482 00:23:12,232 --> 00:23:13,443 Jenny? 483 00:23:17,809 --> 00:23:19,052 Thank you. 484 00:23:21,190 --> 00:23:22,318 Yeah. 485 00:23:26,913 --> 00:23:28,576 [ Car door closes ] [ Keys clacking ] 486 00:23:29,902 --> 00:23:31,045 Hey. 487 00:23:31,385 --> 00:23:34,285 Did your girl Priti find anything out about Alicia? 488 00:23:34,613 --> 00:23:36,019 I don't trust her. [ Message swoops ] 489 00:23:36,044 --> 00:23:38,244 She's not like Dad's other girlfriends. 490 00:23:39,425 --> 00:23:41,056 I mean, she told me if I wanted to know something, 491 00:23:41,081 --> 00:23:42,534 I should just ask Dad myself. 492 00:23:42,559 --> 00:23:44,045 Like that's ever worked. 493 00:23:44,743 --> 00:23:47,473 We got to figure out why he just suddenly wants to leave Canada. 494 00:23:47,839 --> 00:23:48,950 Ren, just leave it alone. 495 00:23:48,975 --> 00:23:50,920 No, we need to know everything, Jag. 496 00:23:50,945 --> 00:23:53,357 No, we don't need to know everything. 497 00:23:53,382 --> 00:23:54,682 You need to know everything, 498 00:23:54,707 --> 00:23:56,660 because you've got to be in control all the time, 499 00:23:56,685 --> 00:23:58,795 but I'm begging you, leave it alone! 500 00:24:02,213 --> 00:24:03,443 What happened? 501 00:24:05,312 --> 00:24:06,896 I don't want to talk about it. 502 00:24:07,728 --> 00:24:08,982 What did you do? 503 00:24:09,007 --> 00:24:10,248 What do you think? 504 00:24:11,366 --> 00:24:13,357 I did what Dad told me to do. 505 00:24:16,429 --> 00:24:17,799 Are you okay? 506 00:24:17,960 --> 00:24:22,800 ♪♪♪ 507 00:24:22,825 --> 00:24:24,653 Just be grateful you weren't there. 508 00:24:28,003 --> 00:24:32,083 [ Drive-By Truckers' "The Righteous Path" plays ] 509 00:24:33,077 --> 00:24:35,841 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah nah, nah, nah ♪ 510 00:24:35,882 --> 00:24:38,528 ♪ There's this friend of mine I've known all my life ♪ What the hell? 511 00:24:38,553 --> 00:24:42,963 ♪ Who can't get it right no matter how hard he tries ♪ 512 00:24:43,100 --> 00:24:44,940 What are you doing? 513 00:24:44,965 --> 00:24:47,805 ♪ Got kids he don't see and several ex-wives ♪ 514 00:24:47,830 --> 00:24:49,700 Why are you stopping? 515 00:24:49,725 --> 00:24:51,995 The checkpoint's not for another five miles. 516 00:24:52,111 --> 00:24:55,586 I don't know. There's some horse on fire in the middle of the road. 517 00:24:55,728 --> 00:24:56,768 There's a what? 518 00:24:56,796 --> 00:24:58,696 Uh, a flaming horse! 519 00:24:59,535 --> 00:25:02,835 ♪ He's a long way off, but if you was to ask ♪ 520 00:25:02,860 --> 00:25:04,930 ♪ He'd say he's trying to... ♪ 521 00:25:05,070 --> 00:25:07,500 [ Birds cawing ] 522 00:25:10,910 --> 00:25:13,410 [ Gunshot ] [ Gasps ] 523 00:25:16,740 --> 00:25:18,910 [ Breathing shakily ] 524 00:25:19,050 --> 00:25:25,050 ♪♪♪ 525 00:25:27,540 --> 00:25:29,195 [ Keys jingle ] 526 00:25:33,108 --> 00:25:34,508 [ Gun clicks ] 527 00:25:35,060 --> 00:25:41,070 ♪♪♪ 528 00:25:42,400 --> 00:25:48,410 ♪♪♪ 529 00:25:49,294 --> 00:25:51,504 [ Breathing heavily ] [ Truck door clatters ] 530 00:25:52,080 --> 00:25:58,090 ♪♪♪ 531 00:26:00,090 --> 00:26:02,853 Guessing there's a side of drugs with all these steaks? 532 00:26:06,980 --> 00:26:08,556 Good answer. 533 00:26:09,472 --> 00:26:10,772 Means you get to live. 534 00:26:11,170 --> 00:26:16,770 ♪♪♪ 535 00:26:16,900 --> 00:26:22,480 ♪♪♪ 536 00:26:22,505 --> 00:26:25,045 [ Door opens, closes ] 537 00:26:25,280 --> 00:26:27,250 [ Breathing heavily ] 538 00:26:32,500 --> 00:26:34,510 So who is he? Cal Jamison. 539 00:26:34,868 --> 00:26:36,938 Works for a local trucking company. 540 00:26:38,266 --> 00:26:40,174 Well, then, where's his truck? 541 00:26:41,269 --> 00:26:42,885 Good question. 542 00:26:43,684 --> 00:26:45,846 You thinking this is cartel-related? 543 00:26:46,029 --> 00:26:47,549 Can't say I'd be shocked. 544 00:26:51,424 --> 00:26:52,720 [ Sighs ] 545 00:26:53,040 --> 00:26:55,822 I'm gonna run this for prints, see if we get lucky. 546 00:26:56,713 --> 00:26:57,721 Okay. 547 00:26:58,555 --> 00:27:01,625 ♪♪♪ 548 00:27:01,650 --> 00:27:04,220 [ Teapot whistles ] 549 00:27:08,559 --> 00:27:10,174 Any advice? 550 00:27:10,580 --> 00:27:11,783 On what? 551 00:27:12,474 --> 00:27:14,674 How to tell Ren we lost a shipment? 552 00:27:15,982 --> 00:27:17,522 "We" didn't lose anything. 553 00:27:17,839 --> 00:27:19,276 [ Sighs ] Donno. 554 00:27:19,460 --> 00:27:22,018 You need to take responsibility for your actions. 555 00:27:22,043 --> 00:27:23,873 There was nothing I could do. 556 00:27:23,898 --> 00:27:26,098 You could have killed the hijacker. 557 00:27:26,123 --> 00:27:27,993 [ Sighs ] That's what I would have done. 558 00:27:28,540 --> 00:27:29,885 I would have. 559 00:27:29,910 --> 00:27:31,350 Fine, next time I'll do that. 560 00:27:31,375 --> 00:27:32,375 Good. 561 00:27:32,400 --> 00:27:34,470 Learn from your mistakes. 562 00:27:36,613 --> 00:27:38,323 If there is a next time for you. 563 00:27:39,178 --> 00:27:40,250 What? 564 00:27:40,860 --> 00:27:44,406 Ren doesn't really do well with news like this. 565 00:27:44,431 --> 00:27:46,791 Well, that's why I'm asking you for advice. 566 00:27:47,230 --> 00:27:48,292 Mm. 567 00:27:48,475 --> 00:27:49,675 Good point. 568 00:27:52,505 --> 00:27:54,010 [ Gasps ] Thank you. 569 00:27:54,784 --> 00:27:56,088 How'd it go? 570 00:27:59,514 --> 00:28:00,604 We... 571 00:28:06,229 --> 00:28:07,499 I lost a shipment. 572 00:28:07,524 --> 00:28:09,354 The truck was hijacked. 573 00:28:10,426 --> 00:28:11,792 Where was Stone? 574 00:28:12,594 --> 00:28:14,393 Following the other truck. 575 00:28:15,290 --> 00:28:21,300 ♪♪♪ 576 00:28:22,698 --> 00:28:24,100 We're gonna fix it. 577 00:28:24,125 --> 00:28:25,495 We'll get the shipment back. 578 00:28:25,636 --> 00:28:26,940 You better. 579 00:28:27,909 --> 00:28:31,179 This is not the kind of thing that my father will tolerate. 580 00:28:34,008 --> 00:28:35,885 Neither will I. 581 00:28:38,895 --> 00:28:41,025 [ Coin clanks, rattle ] 582 00:28:43,737 --> 00:28:45,397 [ Tires squeak ] 583 00:28:46,507 --> 00:28:48,707 Hey. What's going on? 584 00:28:48,732 --> 00:28:50,502 Bob hijacked a truck. 585 00:28:50,527 --> 00:28:52,387 What? Yeah. 586 00:28:52,412 --> 00:28:53,893 And killed the driver. 587 00:28:53,918 --> 00:28:56,355 Wait a minute.How you know that? You got witnesses? 588 00:28:56,380 --> 00:28:58,893 No, but his prints were on a shell casing at the crime scene. 589 00:29:00,467 --> 00:29:02,199 What is this guy doing, Travis? 590 00:29:02,224 --> 00:29:04,837 He has to hijack a truck just to get out of town? 591 00:29:04,862 --> 00:29:07,143 H-He's got a big bag of money. It just doesn't add up. 592 00:29:08,172 --> 00:29:09,272 Ren just called. 593 00:29:09,839 --> 00:29:11,572 They had a shipment hijacked. 594 00:29:14,179 --> 00:29:15,737 It must have been the truck. 595 00:29:17,295 --> 00:29:18,995 [ Sighs ] 596 00:29:19,020 --> 00:29:20,620 Is Dietrich involved in this? 597 00:29:21,031 --> 00:29:22,276 I don't know. 598 00:29:22,596 --> 00:29:23,836 Maybe. 599 00:29:24,724 --> 00:29:26,064 Let's go ask him. 600 00:29:27,149 --> 00:29:28,212 Okay. 601 00:29:32,049 --> 00:29:37,219 ♪♪♪ 602 00:29:37,349 --> 00:29:40,319 I already told you, I've got nothing to do with Bob. 603 00:29:40,344 --> 00:29:41,624 Travis: Yeah, but it doesn't mean 604 00:29:41,649 --> 00:29:43,165 he's not gonna reach out with an offer, D. 605 00:29:43,190 --> 00:29:44,766 Jenny: Or that you won't take him up on it. 606 00:29:44,791 --> 00:29:45,821 And why would I do that? 607 00:29:45,846 --> 00:29:48,446 I don't know. 'Cause you like money. 608 00:29:49,940 --> 00:29:51,850 I'm pretty sure I'm not the only one. 609 00:29:52,635 --> 00:29:54,682 Helping Bob unload a stolen shipment 610 00:29:54,707 --> 00:29:56,268 would be a pretty sweet revenge. 611 00:29:57,840 --> 00:29:59,410 Yeah, you know, you're right. 612 00:29:59,846 --> 00:30:01,315 Now I'm hoping he reaches out. 613 00:30:01,340 --> 00:30:03,924 Yeah, well, that'd be a death sentence for you, D, 614 00:30:03,949 --> 00:30:05,494 'cause the Bhullars will find out. 615 00:30:05,519 --> 00:30:08,889 And guess what? If they don't, I'mma tell them. 616 00:30:09,332 --> 00:30:10,502 Oh, yeah. 617 00:30:10,564 --> 00:30:12,764 I imagine a rat like you would do that. 618 00:30:13,340 --> 00:30:15,216 ♪ Hit all the joints around like a young boy do ♪ 619 00:30:15,400 --> 00:30:17,000 You know, I'm hoping for one of you 620 00:30:17,025 --> 00:30:19,182 to start acting like a cop. 621 00:30:19,550 --> 00:30:21,713 If it was up to me, you'd be behind bars. 622 00:30:21,738 --> 00:30:25,025 Mm-hmm. But I'm not, and neither are the Bhullars. 623 00:30:25,050 --> 00:30:27,541 Hey, hey, hey, those options you were talking about, 624 00:30:27,625 --> 00:30:30,252 you don't have any, D, except with me. 625 00:30:30,445 --> 00:30:31,945 Okay? So just remember that. 626 00:30:31,970 --> 00:30:33,076 ♪ When we got down to the park be actin' crazy ♪ 627 00:30:33,144 --> 00:30:34,838 So is it his tough-guy act 628 00:30:34,863 --> 00:30:36,109 that gets you all hot and bothered? 629 00:30:36,134 --> 00:30:37,517 You have no idea. 630 00:30:37,856 --> 00:30:39,726 Call us if Bob reaches out. 631 00:30:39,781 --> 00:30:40,855 [ Pool balls thunk ] 632 00:30:42,000 --> 00:30:43,376 ♪ When we got down to the park be actin' crazy ♪ 633 00:30:43,400 --> 00:30:45,710 ♪ As a lark like a young boy do ♪ 634 00:30:45,840 --> 00:30:48,710 ♪♪♪ 635 00:30:48,735 --> 00:30:50,305 [ Pool balls clack ] [ Door closes ] 636 00:30:50,345 --> 00:30:52,955 ♪ But you know I'll mean when I make love to you ♪♪♪ 637 00:30:52,980 --> 00:30:54,250 [ Suspenseful music plays ] 638 00:30:54,275 --> 00:30:56,153 Hell, I thought they'd never leave. 639 00:30:59,037 --> 00:31:00,356 What do you say? 640 00:31:01,348 --> 00:31:03,028 We friends again? 641 00:31:04,360 --> 00:31:05,442 No. 642 00:31:06,344 --> 00:31:08,814 But I am sick of people telling me what to do. 643 00:31:11,892 --> 00:31:13,520 Let's sell some drugs. 644 00:31:14,649 --> 00:31:16,709 ♪♪♪ 645 00:31:21,866 --> 00:31:25,976 Mm. Fascinating. Has a surprising sweet flavor. 646 00:31:26,001 --> 00:31:31,871 Mm-hmm. Plus, bison is leaner than other beef. 647 00:31:32,106 --> 00:31:34,896 I mean, not that I think you should be eating any red meat right now. 648 00:31:34,920 --> 00:31:37,340 Please, darling. I need some pleasures. 649 00:31:37,646 --> 00:31:40,316 Other than you. Mm. [ Chuckles ] 650 00:31:44,570 --> 00:31:47,825 [ Sighs ] Now, explain to me what happened. 651 00:31:48,770 --> 00:31:53,098 ♪♪♪ 652 00:31:53,840 --> 00:31:55,481 We lost a driver. 653 00:31:57,954 --> 00:32:00,379 And a shipment. 654 00:32:00,404 --> 00:32:03,144 But it's one of the hazards of this occupation. 655 00:32:03,567 --> 00:32:05,659 Yeah, I-I don't... I don't want excuses. 656 00:32:05,684 --> 00:32:08,614 I want solutions. Who... Who's responsible? 657 00:32:10,502 --> 00:32:13,342 We don't know yet, but we're gonna find out, 658 00:32:13,367 --> 00:32:16,208 and we're... we're gonna get our stuff back. 659 00:32:18,947 --> 00:32:20,754 Well, perhaps Tonya can tell me. 660 00:32:20,779 --> 00:32:22,679 Tonya is solid. Leave her out of this. 661 00:32:24,193 --> 00:32:27,393 These, uh... These things happen, darling. 662 00:32:27,622 --> 00:32:29,255 You remember the Hendricks account, 663 00:32:29,280 --> 00:32:30,817 when I misplaced the decimal... 664 00:32:30,842 --> 00:32:33,390 You caught your mistake before it cost me anything. 665 00:32:33,415 --> 00:32:35,585 This is not the same. 666 00:32:36,981 --> 00:32:38,075 I have a question. 667 00:32:38,606 --> 00:32:40,176 I need to know what's going on. 668 00:32:40,201 --> 00:32:42,833 Why are we pulling out of Canada now? 669 00:32:43,843 --> 00:32:46,325 I know a good opportunity when I see one. 670 00:32:48,375 --> 00:32:50,864 I mean, this is your idea. 671 00:32:51,431 --> 00:32:53,127 B-Both of yours, right? 672 00:32:53,370 --> 00:32:55,597 Ren, maybe we talk about this later. 673 00:32:55,622 --> 00:32:56,952 No, we're doing this now. 674 00:32:57,640 --> 00:33:00,270 I've been trying to get us out of Canada for years. 675 00:33:00,295 --> 00:33:02,895 Why is it suddenly a good idea? 676 00:33:03,140 --> 00:33:04,691 Things change. 677 00:33:05,169 --> 00:33:06,169 Now, eat. 678 00:33:06,194 --> 00:33:07,750 Just tell us what's going on. 679 00:33:07,775 --> 00:33:09,680 Reenu, I said eat. 680 00:33:13,711 --> 00:33:15,023 Mr. Bhullar. 681 00:33:15,405 --> 00:33:16,694 You have a telephone call. 682 00:33:16,719 --> 00:33:18,589 Not during family dinner, Donno. 683 00:33:18,911 --> 00:33:20,094 Who is it? 684 00:33:20,362 --> 00:33:21,469 It's good. 685 00:33:22,464 --> 00:33:24,133 Might replace dessert. 686 00:33:29,377 --> 00:33:31,633 You really think Bob's gonna go to Dietrich? 687 00:33:32,410 --> 00:33:34,992 If he wants to move what he took, yeah, I do. 688 00:33:35,495 --> 00:33:37,305 And you trust him to tell you? 689 00:33:38,010 --> 00:33:40,547 Dietrich has no choice but to trust me. 690 00:33:40,881 --> 00:33:42,569 In the meantime, roadblocks are set up, 691 00:33:42,594 --> 00:33:44,364 and an APB on the truck. 692 00:33:45,626 --> 00:33:48,126 In with Dietrich, working the Bhullars. 693 00:33:49,551 --> 00:33:51,071 I got a question you're not gonna like. 694 00:33:51,239 --> 00:33:54,269 Oh, okay. Well, sure. It's a free country. 695 00:33:54,362 --> 00:33:55,850 Why haven't you made an arrest? 696 00:33:56,389 --> 00:33:58,037 I mean, it seems to me you got what you need 697 00:33:58,062 --> 00:33:59,881 to at least get the Bhullars out of my town. 698 00:34:00,725 --> 00:34:03,045 Uh, well, I've been on the case about half a year. 699 00:34:03,070 --> 00:34:04,610 I'm gonna make it stick. 700 00:34:04,635 --> 00:34:06,981 That means the Bhullars are in your town a little bit longer. 701 00:34:07,006 --> 00:34:08,336 I don't care. I don't give a damn. 702 00:34:08,501 --> 00:34:09,686 You, uh... 703 00:34:10,280 --> 00:34:11,810 You got any more questions, uh, Walt? 704 00:34:13,448 --> 00:34:14,644 No. Good. 705 00:34:14,669 --> 00:34:16,809 I'll call you, Jenny. Yeah. 706 00:34:32,625 --> 00:34:33,835 What you thinking? 707 00:34:33,980 --> 00:34:35,871 That you don't trust him, either. 708 00:34:36,361 --> 00:34:38,027 [ Sighs ] 709 00:34:40,702 --> 00:34:42,642 What time is this buyer getting here? 710 00:34:42,863 --> 00:34:44,441 Supposed to be here an hour ago. [ Sighs ] 711 00:34:44,466 --> 00:34:46,566 They're drug distributors, Bob, not Realtors. 712 00:34:48,081 --> 00:34:49,722 How do you know them again? 713 00:34:50,927 --> 00:34:52,741 You want every single detail? 714 00:34:55,577 --> 00:34:58,030 They're some guys from Texas who want to expand west. 715 00:34:58,592 --> 00:34:59,732 I didn't interview them. 716 00:34:59,757 --> 00:35:01,057 I let their money do the talking. 717 00:35:02,028 --> 00:35:03,663 Isn't that what you're here for? 718 00:35:03,688 --> 00:35:04,788 [ Door opens ] 719 00:35:05,579 --> 00:35:06,707 [ Gun clicks ] 720 00:35:08,404 --> 00:35:09,661 What the hell is this? 721 00:35:09,686 --> 00:35:10,986 Told you we weren't friends. 722 00:35:11,810 --> 00:35:17,810 ♪♪♪ 723 00:35:19,779 --> 00:35:22,318 Mr. Bhullar thanks you. He'll be in touch. 724 00:35:23,697 --> 00:35:27,958 [ Door opens, closes ] 725 00:35:27,983 --> 00:35:30,628 ♪♪♪ 726 00:35:31,044 --> 00:35:32,607 [ Acid splashing ] 727 00:35:39,867 --> 00:35:41,758 That should be good. He's got a little body. 728 00:35:41,984 --> 00:35:43,458 Gonna torture me, huh? 729 00:35:44,890 --> 00:35:46,922 Ooh, I'm shaking in my boots. 730 00:35:46,947 --> 00:35:48,492 No torture. We're just gonna kill you, 731 00:35:48,517 --> 00:35:50,177 then dissolve your body in acid. 732 00:35:50,414 --> 00:35:51,414 It was her idea. 733 00:35:51,631 --> 00:35:53,078 Oh. 734 00:35:53,180 --> 00:35:54,914 Well, it's easier than digging a hole. 735 00:35:54,939 --> 00:35:56,339 And, plus, it's better for his back. 736 00:35:56,426 --> 00:35:57,766 Yeah, the real question is, 737 00:35:57,791 --> 00:35:59,471 are we gonna chop him up into little pieces 738 00:35:59,845 --> 00:36:02,992 and dissolve those, or do we just chuck his whole body in? 739 00:36:03,435 --> 00:36:04,765 We could flip a coin. 740 00:36:05,862 --> 00:36:07,640 [ Chuckles ] 741 00:36:08,881 --> 00:36:11,172 Ask yourself before you die, are they in love? 742 00:36:11,197 --> 00:36:12,399 [ Chuckles ] 743 00:36:13,618 --> 00:36:14,558 Survivalist Bob: You let them kill me, 744 00:36:14,583 --> 00:36:16,399 you're never gonna figure out my secret. 745 00:36:16,647 --> 00:36:18,585 Really? A man like me could be of service 746 00:36:18,610 --> 00:36:20,270 to someone such as yourself. 747 00:36:20,410 --> 00:36:22,422 There's always a last-ditch effort. 748 00:36:22,447 --> 00:36:23,625 You'll learn this. Mm. 749 00:36:23,969 --> 00:36:25,179 Please, do tell us. 750 00:36:25,204 --> 00:36:27,539 What do you think is gonna save your life? 751 00:36:28,386 --> 00:36:31,563 Well, for starters, you have yourselves a mole. 752 00:36:31,612 --> 00:36:33,152 Really? Mm-hmm. 753 00:36:33,836 --> 00:36:35,002 Do I? 754 00:36:36,793 --> 00:36:38,066 A cop. 755 00:36:40,022 --> 00:36:41,331 Stone. 756 00:36:41,899 --> 00:36:44,198 Stone is a cop. 757 00:36:48,927 --> 00:36:51,657 [ Cellphone vibrates ] 758 00:36:51,682 --> 00:36:53,882 [ Cellphone beeps ] 759 00:36:54,197 --> 00:36:55,197 Hey. 760 00:36:55,222 --> 00:36:56,722 Ren: Hey, good looking. 761 00:36:56,747 --> 00:36:58,195 I'm gonna need you to stop by the house. 762 00:36:58,220 --> 00:37:00,220 We have something important to discuss. 763 00:37:00,245 --> 00:37:01,245 Okay, no problem. 764 00:37:01,928 --> 00:37:03,221 Great. 765 00:37:03,246 --> 00:37:04,683 See you soon. 766 00:37:04,784 --> 00:37:06,654 [ Cellphone clicks ] 767 00:37:12,630 --> 00:37:14,714 [ Sighs ] 768 00:37:19,235 --> 00:37:20,831 [ Sighs ] 769 00:37:21,770 --> 00:37:23,042 [ Knock on door ] 770 00:37:23,342 --> 00:37:24,537 Ms. Hoyt. 771 00:37:25,738 --> 00:37:27,078 Lila Dodge. 772 00:37:27,224 --> 00:37:29,546 I'm Travis' handler from State. 773 00:37:29,571 --> 00:37:31,882 [ Sighs ] I've been trying to reach you, 774 00:37:32,195 --> 00:37:34,280 but we could have done this over the phone. 775 00:37:34,305 --> 00:37:36,788 Something like this, I prefer to do face-to-face. 776 00:37:37,576 --> 00:37:39,819 You have concerns about Travis. 777 00:37:39,848 --> 00:37:41,148 So do I. 778 00:37:42,007 --> 00:37:43,778 So, how long have you been his handler? 779 00:37:43,803 --> 00:37:45,733 Oh, first things first. 780 00:37:45,928 --> 00:37:47,528 Can I get one of those? 781 00:37:48,890 --> 00:37:51,304 And you might need a refill yourself. 782 00:37:52,130 --> 00:37:58,140 ♪♪♪ 783 00:38:05,042 --> 00:38:06,072 Hi. 784 00:38:06,710 --> 00:38:07,858 Come on in. 785 00:38:09,872 --> 00:38:11,412 We have company. 786 00:38:11,437 --> 00:38:12,738 [ Door closes ] 787 00:38:19,890 --> 00:38:25,900 ♪♪♪ 788 00:38:27,176 --> 00:38:28,538 I believe you know Bob. 789 00:38:30,894 --> 00:38:31,975 Yeah. 790 00:38:33,166 --> 00:38:34,296 Howdy. 791 00:38:35,947 --> 00:38:38,514 He said some really interesting things about you. 792 00:38:40,319 --> 00:38:42,304 Such as? I suddenly don't remember. 793 00:38:42,329 --> 00:38:44,729 Donno, will you give us the highlights? 794 00:38:44,849 --> 00:38:46,349 He said you're a cop. 795 00:38:49,168 --> 00:38:50,147 Gun. 796 00:38:54,453 --> 00:38:56,429 The small of my back. 797 00:38:56,464 --> 00:39:02,774 ♪♪♪ 798 00:39:03,209 --> 00:39:07,579 So all this time, Travis still hasn't checked in with you? 799 00:39:07,604 --> 00:39:09,044 No. [ Sighs ] 800 00:39:09,083 --> 00:39:11,253 Why do you think that is? 801 00:39:14,169 --> 00:39:16,639 I know he doesn't like dealing with suits, 802 00:39:16,664 --> 00:39:18,434 thinks they get in the way. 803 00:39:18,459 --> 00:39:20,759 I used to work undercover. I can understand that. 804 00:39:20,952 --> 00:39:22,522 Plus, you're sleeping together, 805 00:39:22,547 --> 00:39:23,947 and I imagine that makes you... Ooh. 806 00:39:23,972 --> 00:39:25,842 Much more understanding. 807 00:39:26,560 --> 00:39:28,257 Careful. Careful. 808 00:39:28,282 --> 00:39:30,892 We're long past "careful," Ms. Hoyt. 809 00:39:33,337 --> 00:39:35,585 What did Travis tell you about the Bhullars? 810 00:39:37,609 --> 00:39:40,152 He told me that they killed his partner, 811 00:39:40,487 --> 00:39:42,457 that the case was personal to him. 812 00:39:45,385 --> 00:39:46,755 Is that not true? 813 00:39:48,435 --> 00:39:50,198 The personal part is. 814 00:39:51,220 --> 00:39:57,220 ♪♪♪ 815 00:40:00,625 --> 00:40:02,195 She's beautiful. 816 00:40:02,442 --> 00:40:03,831 Who is she? 817 00:40:04,177 --> 00:40:06,105 Kate Garza. 818 00:40:06,400 --> 00:40:08,640 She was Veer's mistress. 819 00:40:08,778 --> 00:40:11,261 Travis turned her into his informant, 820 00:40:11,724 --> 00:40:13,566 and then he fell in love with her. 821 00:40:14,126 --> 00:40:19,394 ♪♪♪ 822 00:40:19,419 --> 00:40:20,959 [ Sighs ] 823 00:40:21,404 --> 00:40:23,144 So what happened to her? 824 00:40:23,259 --> 00:40:25,259 Where is she now? No one knows. 825 00:40:25,453 --> 00:40:27,488 One day, she just disappeared. 826 00:40:27,919 --> 00:40:30,059 The assumption was, and still is, 827 00:40:30,084 --> 00:40:33,839 that Veer discovered she was an informant 828 00:40:34,523 --> 00:40:35,753 and had her killed. 829 00:40:35,778 --> 00:40:37,878 And Travis is trying to find out? 830 00:40:39,008 --> 00:40:41,823 I believe he wants more than that. 831 00:40:45,745 --> 00:40:47,222 Okay, Stone... 832 00:40:48,270 --> 00:40:49,495 If that's even your name... 833 00:40:50,140 --> 00:40:56,150 ♪♪♪ 834 00:40:57,745 --> 00:40:59,097 are you a cop? 835 00:40:59,122 --> 00:41:01,636 No! And he's a psychopath. 836 00:41:01,661 --> 00:41:03,721 He's just trying to save his own ass, Ren. 837 00:41:03,746 --> 00:41:05,016 Come on, you know me. 838 00:41:05,154 --> 00:41:06,464 Do I? 839 00:41:06,528 --> 00:41:08,828 You gonna believe him over me? 840 00:41:10,208 --> 00:41:11,541 Survivalist Bob: Of course she is. 841 00:41:11,566 --> 00:41:12,972 She's smart. 842 00:41:14,017 --> 00:41:15,378 And you know what? 843 00:41:16,002 --> 00:41:17,602 This was supposed to be my last meal, 844 00:41:17,627 --> 00:41:18,761 but, uh 845 00:41:19,705 --> 00:41:21,065 now it's going to be yours. 846 00:41:21,090 --> 00:41:22,520 I made it. It's good. 847 00:41:22,593 --> 00:41:23,806 Okay. Okay. 848 00:41:23,840 --> 00:41:25,042 Okay.You want to kill me, then let me... 849 00:41:25,067 --> 00:41:27,878 Let me ask you a question before, then, alright? 850 00:41:28,730 --> 00:41:30,160 Would a cop do this? 851 00:41:30,376 --> 00:41:32,486 [ Gasping ] 852 00:41:32,820 --> 00:41:39,190 ♪♪♪ 853 00:41:39,330 --> 00:41:45,870 ♪♪♪ 854 00:41:56,340 --> 00:42:02,550 ♪♪♪ 855 00:42:02,680 --> 00:42:08,760 ♪♪♪ 856 00:42:08,890 --> 00:42:14,960 ♪♪♪ 857 00:42:15,100 --> 00:42:21,100 ♪♪♪ 57079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.