Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,233 --> 00:00:02,889
PreviouslyOn BigSky
2
00:00:02,914 --> 00:00:04,452
[ Crying ] I can't
believe someone took Max.
3
00:00:04,477 --> 00:00:06,725
You guys should be looking
for her. We need some help.
4
00:00:06,750 --> 00:00:08,757
You kidnapped T-Lock's
girlfriend and her kid.
5
00:00:08,782 --> 00:00:10,179
Where are they? Beats me.
6
00:00:10,204 --> 00:00:12,491
Please, please, let us go.
If your boyfriend shows up
7
00:00:12,516 --> 00:00:14,386
with what he's supposed
to, then we can talk.
8
00:00:14,411 --> 00:00:15,451
Drop the money and walk.
9
00:00:16,494 --> 00:00:17,964
[ Gunshot ] Aah!
10
00:00:18,680 --> 00:00:24,690
♪♪♪
11
00:00:26,147 --> 00:00:27,766
Ren: Are we really
pulling out of Canada?
12
00:00:27,790 --> 00:00:29,499
Things change.
That's what life is.
13
00:00:29,524 --> 00:00:31,064
Of course, but why?
14
00:00:31,089 --> 00:00:33,129
Something Dad's not
telling us? Alicia knows.
15
00:00:33,331 --> 00:00:34,661
What do you know about her?
16
00:00:34,686 --> 00:00:36,256
I'll do some digging. Yep.
17
00:00:36,477 --> 00:00:38,253
Cassie: How did you get
Ronald in the first place?
18
00:00:38,278 --> 00:00:39,641
Made a deal with the syndicate.
19
00:00:41,200 --> 00:00:43,601
I am going to put him down.
20
00:00:43,626 --> 00:00:46,396
[ Gunshots ] [ Both grunt ]
21
00:00:46,544 --> 00:00:48,014
Ronald: Look what
you made me do.
22
00:00:48,167 --> 00:00:49,707
You couldn't leave me alone.
23
00:00:49,814 --> 00:00:52,354
[ Grunts ]
24
00:00:52,750 --> 00:00:55,420
[ Thud ]
25
00:00:57,220 --> 00:00:59,590
[ Sirens wailing ]
26
00:00:59,720 --> 00:01:05,530
♪♪♪
27
00:01:05,660 --> 00:01:11,430
♪♪♪
28
00:01:11,455 --> 00:01:12,403
Hey.
29
00:01:12,428 --> 00:01:13,485
Hey.
30
00:01:16,570 --> 00:01:17,917
It's over.
31
00:01:18,144 --> 00:01:19,151
[ Sniffles ]
32
00:01:21,471 --> 00:01:22,565
Lindor?
33
00:01:23,450 --> 00:01:24,932
He's gonna be fine.
34
00:01:25,889 --> 00:01:27,893
What about Phoebe and Scarlet?
35
00:01:28,728 --> 00:01:31,339
Uh, they're gone.
36
00:01:32,067 --> 00:01:33,437
That's impossible.
37
00:01:33,462 --> 00:01:35,939
We'll find them, and as
soon as we question Wolf,
38
00:01:35,964 --> 00:01:39,995
we'll get more information,
but for you, it's over.
39
00:01:44,248 --> 00:01:45,309
Hey.
40
00:01:47,841 --> 00:01:48,996
You got him.
41
00:01:51,635 --> 00:01:52,918
I'm tired.
42
00:01:54,561 --> 00:01:55,809
Let's get you home.
43
00:01:57,710 --> 00:02:01,850
♪♪♪
44
00:02:01,980 --> 00:02:04,420
[ Siren wailing ]
45
00:02:04,550 --> 00:02:08,990
♪♪♪
46
00:02:09,254 --> 00:02:11,098
[ Gasps ] Just relax, sir.
47
00:02:11,123 --> 00:02:12,293
Y-You're gonna be okay.
48
00:02:12,318 --> 00:02:13,548
Where's Wolf Legarski?
49
00:02:13,622 --> 00:02:15,822
He's on his way to
the hospital, okay?
50
00:02:16,530 --> 00:02:19,070
[ Wailing continues ]
51
00:02:20,670 --> 00:02:22,238
EMT: Can you hear me?
52
00:02:26,257 --> 00:02:28,051
Scarlet and the girl.
53
00:02:29,018 --> 00:02:30,434
Where are they?
54
00:02:31,379 --> 00:02:32,612
What?
55
00:02:34,212 --> 00:02:35,642
[ Banging on roof ]
56
00:02:35,907 --> 00:02:38,537
[ Wailing stops ]
57
00:02:38,562 --> 00:02:40,840
[ Train whistle
blows, bell dinging ]
58
00:02:44,890 --> 00:02:46,030
[ Handcuffs clink ]
59
00:02:46,120 --> 00:02:47,340
What is this?
60
00:02:48,854 --> 00:02:50,660
We need to tidy your mess.
61
00:02:50,685 --> 00:02:51,715
My mess...
62
00:02:51,987 --> 00:02:54,074
Do you remember the
deal you struck?
63
00:02:55,070 --> 00:02:56,223
[ Chuckles ]
64
00:02:56,338 --> 00:02:57,398
Yeah.
65
00:02:57,794 --> 00:02:59,746
Mistakes were made.
66
00:03:00,203 --> 00:03:04,613
Most of us were not on board
for your little experiment.
67
00:03:05,110 --> 00:03:07,755
I didn't fail. I didn't fail.
68
00:03:07,780 --> 00:03:08,902
I t... I tried. I really tried.
69
00:03:08,927 --> 00:03:09,902
Scarlet.
70
00:03:11,065 --> 00:03:13,059
Where is she?
71
00:03:14,128 --> 00:03:15,293
Huh?
72
00:03:16,538 --> 00:03:17,879
I don't know.
73
00:03:24,237 --> 00:03:25,598
You're lucky.
74
00:03:26,616 --> 00:03:30,686
The bullet missed all
your vital organs.
75
00:03:32,798 --> 00:03:34,489
You would have survived.
76
00:03:35,998 --> 00:03:37,403
What now?
77
00:03:40,907 --> 00:03:44,340
John Milton sends his regards.
78
00:03:46,194 --> 00:03:47,809
No! No, no!
79
00:03:48,043 --> 00:03:49,583
No! No!
80
00:03:49,760 --> 00:03:52,930
[ Gasping ]
81
00:03:53,060 --> 00:03:55,430
[ Choking ]
82
00:03:55,560 --> 00:04:01,570
♪♪♪
83
00:04:04,510 --> 00:04:06,810
[ Banging on roof ]
84
00:04:06,838 --> 00:04:09,208
[ Wailing resumes ]
85
00:04:09,450 --> 00:04:15,450
♪♪♪
86
00:04:18,850 --> 00:04:24,860
♪♪♪
87
00:04:34,202 --> 00:04:35,269
Go on.
88
00:04:35,294 --> 00:04:36,494
I'll wait for you.
89
00:04:45,213 --> 00:04:47,313
[ Sighs ]
90
00:04:47,338 --> 00:04:49,675
Max, I am so sorry about
everything that happened.
91
00:04:50,455 --> 00:04:51,454
Bridger: Yeah.
92
00:04:51,479 --> 00:04:53,431
Being kidnapped isn't nearly
as fun as everyone says.
93
00:04:53,456 --> 00:04:55,160
Bridger. Not the time.
94
00:04:55,290 --> 00:04:56,439
Copy.
95
00:04:56,464 --> 00:04:58,606
You know, I keep thinking,
if I hadn't wished
96
00:04:58,630 --> 00:04:59,900
for something to
happen in this town
97
00:04:59,925 --> 00:05:01,525
when I threw that
stone off the ridge...
98
00:05:01,550 --> 00:05:03,165
And I gave you the stone.
99
00:05:03,190 --> 00:05:04,291
And I took the bags.
100
00:05:05,071 --> 00:05:06,665
I basically did nothing wrong.
101
00:05:06,690 --> 00:05:07,806
Except drive the getaway car?
102
00:05:08,540 --> 00:05:09,940
Yeah, that.
103
00:05:09,965 --> 00:05:11,837
[ Chuckles ]
104
00:05:14,040 --> 00:05:16,212
It's never gonna
be the same, is it?
105
00:05:19,006 --> 00:05:20,679
Well, maybe we'll see
you guys this summer.
106
00:05:20,852 --> 00:05:22,827
We're being sent away
to boarding school.
107
00:05:23,570 --> 00:05:25,679
Oh. Who knows? Maybe
I'll meet some girls.
108
00:05:27,550 --> 00:05:28,980
Not that you guys aren't girls.
109
00:05:29,005 --> 00:05:30,175
You're, like, full-on girls.
110
00:05:30,200 --> 00:05:31,585
Like, women, for sure.But...
111
00:05:31,610 --> 00:05:33,223
maybe the hottest
I've ever seen, right?
112
00:05:33,248 --> 00:05:35,948
Bridger! You are such an incel.
113
00:05:35,973 --> 00:05:38,015
You're gonna, like, end
up living in my basement,
114
00:05:38,040 --> 00:05:40,980
eating Spam and, like, owning
people on your podcast.
115
00:05:41,005 --> 00:05:42,504
[ Chuckles ] That's great. Wow.
116
00:05:42,529 --> 00:05:44,429
Thank you for the faith.
Love you too, sis.
117
00:05:45,678 --> 00:05:46,949
Um...
118
00:05:47,285 --> 00:05:49,285
I guess we'll see
you guys around.
119
00:05:50,478 --> 00:05:54,388
♪♪♪
120
00:05:55,096 --> 00:05:57,106
Bridger, come on. Okay.
121
00:05:58,050 --> 00:06:04,060
♪♪♪
122
00:06:06,744 --> 00:06:08,004
See you guys.
123
00:06:08,300 --> 00:06:11,270
[ Sighs ]
124
00:06:11,400 --> 00:06:12,629
So...
125
00:06:13,300 --> 00:06:16,325
So... I should get going.
126
00:06:16,554 --> 00:06:17,681
My mom's waiting.
127
00:06:18,006 --> 00:06:19,072
Yeah.
128
00:06:19,172 --> 00:06:20,842
Hey, don't be a stranger.
129
00:06:20,867 --> 00:06:23,189
You know, I'm always
here if you need me.
130
00:06:23,447 --> 00:06:28,987
♪♪♪
131
00:06:29,218 --> 00:06:34,758
♪♪♪
132
00:06:34,864 --> 00:06:36,072
I know you are.
133
00:06:40,661 --> 00:06:42,338
I could come with you.
134
00:06:42,812 --> 00:06:44,736
I mean, if your
mom doesn't mind.
135
00:06:47,335 --> 00:06:48,564
Okay.
136
00:06:49,570 --> 00:06:54,810
♪♪♪
137
00:06:54,940 --> 00:06:57,814
[ Glass tinkling ]
138
00:06:58,018 --> 00:06:59,127
Tonya: Based on the test run,
139
00:06:59,152 --> 00:07:01,543
we should be able to produce
about 4,000 pills an hour.
140
00:07:01,568 --> 00:07:02,998
Not too shabby.
141
00:07:03,221 --> 00:07:04,898
I got this operation on lock.
142
00:07:04,923 --> 00:07:07,033
Yeah, it's great watching
Tonya do all the work.
143
00:07:07,299 --> 00:07:08,799
Ha. Funny.
144
00:07:08,921 --> 00:07:10,461
What's the ETA on
the first shipment?
145
00:07:10,584 --> 00:07:11,984
Should be ready by
tomorrow morning.
146
00:07:12,345 --> 00:07:13,220
Boom.
147
00:07:13,245 --> 00:07:14,853
You are doing such a good job.
148
00:07:18,344 --> 00:07:20,353
Dad's gonna want one
of us to oversee, so...
149
00:07:21,192 --> 00:07:22,962
Yeah, that's gonna
have to be you.
150
00:07:23,399 --> 00:07:25,929
Really? We might want to
talk to Dad about that.
151
00:07:25,954 --> 00:07:27,182
You can, but he's
got me setting up
152
00:07:27,207 --> 00:07:28,537
a sit-down with Dietrich, so...
153
00:07:29,586 --> 00:07:30,786
That's news to me.
154
00:07:30,811 --> 00:07:32,464
Well, I'm just
doing what I'm told.
155
00:07:32,965 --> 00:07:35,835
Uh, you find anything on Alicia?
156
00:07:36,036 --> 00:07:37,206
Not yet, but I will.
157
00:07:37,323 --> 00:07:39,493
We're having lunch.
How about you?
158
00:07:39,747 --> 00:07:42,177
I got my girl Priti
building a file on her.
159
00:07:42,497 --> 00:07:43,532
Great.
160
00:07:44,160 --> 00:07:45,430
Look at us.
161
00:07:45,560 --> 00:07:48,336
We're like Kyle Lowry
and Kawhi Leonard.
162
00:07:48,506 --> 00:07:49,751
Is that a sports boy thing?
163
00:07:49,776 --> 00:07:52,359
It's the only NBA championship
in Canadian history.
164
00:07:52,384 --> 00:07:53,383
What kind of Canadian are you?
165
00:07:53,408 --> 00:07:55,813
I'm not just Canadian, I'm
Desi. I'm part of the Diaspora.
166
00:07:56,175 --> 00:07:57,875
Okay, whatever. Just
pass me the ball.
167
00:07:57,900 --> 00:07:59,515
More sports. I really don't
care. Just pass, I'll catch it.
168
00:07:59,540 --> 00:08:00,804
[ Door opens ] shoot,
make it, and boom.
169
00:08:00,829 --> 00:08:02,141
I don't care at all. What?
170
00:08:02,166 --> 00:08:03,235
I hate everything that you're
saying. [ Door closes ]
171
00:08:03,260 --> 00:08:04,630
Found this one lurking outside.
172
00:08:04,762 --> 00:08:05,842
What do you mean "lurking"?
173
00:08:05,867 --> 00:08:07,567
How else would you describe it?
174
00:08:07,998 --> 00:08:09,368
Loitering, maybe.
175
00:08:09,393 --> 00:08:10,909
Okay, Ren, can I talk to
you in private, please?
176
00:08:10,934 --> 00:08:11,956
Sure.
177
00:08:14,361 --> 00:08:15,643
That's my cowboy.
178
00:08:16,957 --> 00:08:18,159
Gross.
179
00:08:28,146 --> 00:08:29,656
Oh. Win-win.
180
00:08:29,681 --> 00:08:31,681
How did you get this?
Don't worry. I got my ways.
181
00:08:31,706 --> 00:08:33,620
Well, that sounds kind of sexy.
182
00:08:35,021 --> 00:08:36,283
So what now?
183
00:08:36,411 --> 00:08:40,211
Well, you get a gold
star and a smiley face.
184
00:08:41,641 --> 00:08:43,711
Okay. And in the, uh...
185
00:08:44,060 --> 00:08:45,090
In the meanwhile?
186
00:08:45,543 --> 00:08:46,690
Um, oh.
187
00:08:46,715 --> 00:08:48,215
Our first shipment's
almost done.
188
00:08:48,366 --> 00:08:50,866
You can help Donno and Tonya
make sure it goes smoothly.
189
00:08:53,367 --> 00:08:54,542
Yeah?
190
00:08:54,900 --> 00:09:00,823
♪♪♪
191
00:09:00,848 --> 00:09:03,310
I mean, don't get me wrong,
I'm glad Cassie's okay.
192
00:09:03,335 --> 00:09:05,503
Cassie's far from
okay. And I get it.
193
00:09:05,528 --> 00:09:07,414
And Ronald Pergman is dead,
and that's a good thing.
194
00:09:07,439 --> 00:09:09,351
But you can't just up
and leave like you did.
195
00:09:09,376 --> 00:09:10,582
This Bob is still on the loose.
196
00:09:10,607 --> 00:09:11,800
He's a kidnapper and a murderer.
197
00:09:11,825 --> 00:09:12,893
Cassie's my friend,
198
00:09:12,918 --> 00:09:14,745
and there was nothing else for
me to do at the crime scene.
199
00:09:14,770 --> 00:09:17,040
But she is not your
partner anymore, Jenny.
200
00:09:17,150 --> 00:09:18,750
Poppernak is.
201
00:09:22,138 --> 00:09:23,138
I know.
202
00:09:23,163 --> 00:09:24,854
Good. Don't forget it again,
203
00:09:24,879 --> 00:09:26,300
'cause right now the
Bhullars are the focus.
204
00:09:26,325 --> 00:09:28,725
We don't get control of things,
it reflects very badly on me.
205
00:09:28,750 --> 00:09:30,120
And me.
206
00:09:31,000 --> 00:09:32,737
[ Telephone rings ]
207
00:09:34,377 --> 00:09:35,682
This is Tubb.
208
00:09:38,591 --> 00:09:40,561
Okay, text her the
address. She's on her way.
209
00:09:40,764 --> 00:09:41,994
That was your partner.
210
00:09:42,019 --> 00:09:43,495
He's got a location
on your kidnapper.
211
00:09:44,150 --> 00:09:45,300
Call you later.
212
00:09:45,910 --> 00:09:47,292
[ Door opens ]
213
00:09:48,533 --> 00:09:49,633
How we looking, boys?
214
00:09:50,990 --> 00:09:52,815
Nix, Harris, do you read?
215
00:09:54,400 --> 00:09:55,800
Deputy Nix: First
floor is clear.
216
00:09:56,266 --> 00:09:57,730
Looks like we got a basement.
217
00:09:57,755 --> 00:09:58,755
Heading down.
218
00:09:59,190 --> 00:10:02,830
♪♪♪
219
00:10:04,975 --> 00:10:07,515
[ Engine shuts off ]
220
00:10:11,751 --> 00:10:12,786
Hey.
221
00:10:13,827 --> 00:10:15,426
Heard Cassie got Pergman.
222
00:10:16,263 --> 00:10:17,641
I'll fill you in later.
223
00:10:17,666 --> 00:10:19,419
Got some of our people inside?
224
00:10:20,529 --> 00:10:21,684
Two.
225
00:10:22,180 --> 00:10:23,410
Deputy Nix: Oh, man.
226
00:10:23,435 --> 00:10:26,215
This is Hoyt. What
is it? Are we clear?
227
00:10:26,574 --> 00:10:28,614
Yeah, but there's something
you guys need to see.
228
00:10:29,105 --> 00:10:35,975
♪♪♪
229
00:10:36,000 --> 00:10:37,223
What's going on?
230
00:10:37,248 --> 00:10:38,700
[ Both laughing ] Did
you guys find something?
231
00:10:38,725 --> 00:10:40,565
Uh, you could say that.
232
00:10:40,777 --> 00:10:43,395
You know how you've, uh, been
looking for that special friend
233
00:10:43,616 --> 00:10:44,957
who will never get sick
of all your stories?
234
00:10:45,608 --> 00:10:47,981
Guys. Here he is.
235
00:10:49,362 --> 00:10:51,473
Ha, ha. Ha. Yeah, very funny.
236
00:10:51,498 --> 00:10:52,919
[ Both laughing ]
237
00:10:53,398 --> 00:10:55,028
Deputy Nix: Bring him
to poker night, yeah?
238
00:10:55,850 --> 00:10:58,614
Guys, alright, let's
wrap it up and head back.
239
00:10:59,810 --> 00:11:01,080
Something's not right.
240
00:11:01,156 --> 00:11:03,270
What's up? What's the matter?
241
00:11:04,005 --> 00:11:05,520
Come on. We should go.
242
00:11:05,700 --> 00:11:07,506
Don't touch anything. Let's go.
You heard her, fellas. Let's go.
243
00:11:07,531 --> 00:11:09,481
Come on. What about
your new buddy, huh?
244
00:11:09,944 --> 00:11:10,856
Bye, Pop.
245
00:11:10,881 --> 00:11:12,309
I said don't... [ Beeping ]
246
00:11:12,434 --> 00:11:13,528
Bomb!
247
00:11:18,019 --> 00:11:19,649
[ Groans ]
248
00:11:27,462 --> 00:11:29,102
[ Breathing heavily ]
249
00:11:29,127 --> 00:11:30,231
Hoyt.
250
00:11:32,219 --> 00:11:34,319
It's okay. Don't move.
251
00:11:34,344 --> 00:11:35,825
The others...
252
00:11:37,560 --> 00:11:43,570
♪♪♪
253
00:11:45,230 --> 00:11:51,240
♪♪♪
254
00:11:52,910 --> 00:11:58,910
♪♪♪
255
00:12:02,033 --> 00:12:03,317
Stone!
256
00:12:05,966 --> 00:12:07,129
Yeah?
257
00:12:08,022 --> 00:12:09,022
[ Chuckles ]
258
00:12:09,136 --> 00:12:11,506
You don't write,
you don't call...
259
00:12:11,690 --> 00:12:13,006
I've been busy.
260
00:12:13,031 --> 00:12:15,482
With the Bhullars, or, uh,
bedtime stories with Blondie?
261
00:12:15,507 --> 00:12:20,076
[ Chuckles ] Yeah, that and
trying to find your friend Bob.
262
00:12:20,101 --> 00:12:21,801
He's really messed things up, D.
263
00:12:21,826 --> 00:12:23,664
I've got bigger
problems than Bob.
264
00:12:24,065 --> 00:12:25,665
Veer Bhullar reached out.
265
00:12:25,690 --> 00:12:26,990
He wants to talk.
266
00:12:27,580 --> 00:12:28,695
What about?
267
00:12:28,720 --> 00:12:30,790
Mm, I came here to ask you that.
268
00:12:31,425 --> 00:12:33,135
I got nothing for you, man.
269
00:12:35,892 --> 00:12:37,602
[ Sighs ]
270
00:12:37,957 --> 00:12:40,218
Well, maybe he wants
to make things right.
271
00:12:40,941 --> 00:12:42,241
D, I got, uh...
272
00:12:42,410 --> 00:12:44,141
I got some advice for you.
273
00:12:46,390 --> 00:12:48,242
Okay, the Bhullars, they
don't need you anymore.
274
00:12:48,961 --> 00:12:50,212
You're of no value to them,
275
00:12:50,237 --> 00:12:52,507
and I think you're walking
into a trap right now.
276
00:12:54,003 --> 00:12:55,407
Maybe.
277
00:12:56,870 --> 00:12:58,928
But I'm as good as
dead if I don't go.
278
00:13:00,418 --> 00:13:02,018
Feeling optimistic.
279
00:13:02,680 --> 00:13:05,076
Like I said, me and the old man,
280
00:13:05,101 --> 00:13:06,545
we've gotten along
for a long time.
281
00:13:09,932 --> 00:13:11,962
[ Cellphone vibrating ]
282
00:13:11,987 --> 00:13:13,797
[ Cellphone beeps ]
283
00:13:14,016 --> 00:13:17,420
No. I do not need
this in my life.
284
00:13:17,445 --> 00:13:18,445
I told you.
285
00:13:18,678 --> 00:13:20,478
And I hate you.
286
00:13:20,503 --> 00:13:22,073
[ Both chuckle ]
287
00:13:22,175 --> 00:13:24,787
You know, your father
thinks you've gone native.
288
00:13:25,222 --> 00:13:26,662
I don't know about that.
289
00:13:26,706 --> 00:13:29,676
Well, you do have a real
handle on the local culture.
290
00:13:29,701 --> 00:13:31,639
I don't know if you can call
huckleberry pie "culture,"
291
00:13:31,664 --> 00:13:33,748
but I will take the compliment.
292
00:13:34,638 --> 00:13:36,948
I mean, Montana.
293
00:13:37,850 --> 00:13:39,720
I am surprised my dad likes it.
294
00:13:39,889 --> 00:13:43,229
Mm, well, "like" is not
how I would describe it.
295
00:13:43,937 --> 00:13:45,943
Well, how would he describe it?
296
00:13:46,826 --> 00:13:49,336
Your father is not
one for sentiment.
297
00:13:50,040 --> 00:13:51,373
I know that.
298
00:13:52,385 --> 00:13:53,955
Especially after Mom...
299
00:13:53,980 --> 00:13:56,459
Okay, here we go.
300
00:13:56,807 --> 00:13:58,975
Did you think I
wasn't gonna ask?
301
00:13:59,630 --> 00:14:02,170
I would have been
disappointed if you hadn't.
302
00:14:02,533 --> 00:14:04,773
[ Chuckles ]
303
00:14:04,888 --> 00:14:06,418
What would you like to know?
304
00:14:06,443 --> 00:14:07,287
Everything.
305
00:14:07,312 --> 00:14:09,142
It doesn't work that way, honey.
306
00:14:09,456 --> 00:14:10,858
You gotta ask.
307
00:14:13,833 --> 00:14:15,073
Accountant.
308
00:14:15,750 --> 00:14:16,990
[ Sighs ]
309
00:14:17,015 --> 00:14:20,185
I was doing some
work with your father
310
00:14:20,210 --> 00:14:22,779
and sparks flew.
311
00:14:23,590 --> 00:14:25,326
It's really that simple.
312
00:14:25,445 --> 00:14:28,855
And now you're just both
here, and you're gonna stay?
313
00:14:28,880 --> 00:14:30,311
Simple?
314
00:14:30,745 --> 00:14:32,915
More like weird.
Not like my dad.
315
00:14:33,985 --> 00:14:37,355
You know, I'm surprised you're
not more happy about it.
316
00:14:37,380 --> 00:14:39,450
Wasn't Montana your idea?
317
00:14:42,873 --> 00:14:44,553
Do we have trouble in Canada?
318
00:14:44,734 --> 00:14:47,804
I think those are questions
that you need to ask him.
319
00:14:48,736 --> 00:14:49,966
You don't know my dad.
320
00:14:49,991 --> 00:14:51,561
I kinda do.
321
00:14:57,167 --> 00:15:00,397
You do know that we don't
have to do this, right?
322
00:15:01,100 --> 00:15:04,139
I like to think us girls
could find a better way.
323
00:15:06,207 --> 00:15:08,017
I have no idea what
you're talking about.
324
00:15:08,062 --> 00:15:09,694
Of course you do.
325
00:15:11,833 --> 00:15:15,463
It has been so great to
get to know each other.
326
00:15:15,845 --> 00:15:16,945
[ Chuckles ]
327
00:15:17,310 --> 00:15:19,310
♪♪♪
328
00:15:19,450 --> 00:15:21,980
[ Siren wails in distance ]
329
00:15:25,692 --> 00:15:27,222
Hey, Jenny, Jenny.
330
00:15:27,299 --> 00:15:28,771
Hell. You okay?
331
00:15:29,635 --> 00:15:30,951
I'm fine.
332
00:15:31,672 --> 00:15:33,326
What the hell happened?
333
00:15:34,027 --> 00:15:35,701
Bob rigged the place.
334
00:15:36,534 --> 00:15:39,951
Killed two deputies, and
Poppernak's in the hospital.
335
00:15:40,500 --> 00:15:41,694
Jesus.
336
00:15:48,307 --> 00:15:50,123
Robert Maclntyre.
337
00:15:51,245 --> 00:15:52,525
Well, at least we
know who he is,
338
00:15:52,550 --> 00:15:54,569
so it's not gonna be so
hard to find him now.
339
00:15:55,757 --> 00:15:57,857
Bob's probably already gone.
340
00:15:58,198 --> 00:16:00,811
Hey, hey. You don't
know that, okay?
341
00:16:01,647 --> 00:16:05,295
All I know is I got two
deputies that are dead,
342
00:16:05,792 --> 00:16:07,332
and I got to do
something about it.
343
00:16:07,357 --> 00:16:09,097
[ Engine starts ]
344
00:16:09,848 --> 00:16:12,348
[ Tires squeal ]
345
00:16:13,962 --> 00:16:16,970
[ Watch winding ] Dietrich:
I'm happy you're here, Veer.
346
00:16:18,318 --> 00:16:20,360
Hap... Happy? H-How so?
347
00:16:20,563 --> 00:16:23,414
Well, things have been
complicated for a bit.
348
00:16:23,873 --> 00:16:24,873
I'm aware.
349
00:16:24,898 --> 00:16:26,398
They weren't complicated.
350
00:16:26,423 --> 00:16:27,953
One of your men stole from us.
351
00:16:29,280 --> 00:16:31,118
He was acting on his own,
352
00:16:31,717 --> 00:16:33,999
and, uh, not getting
my money back,
353
00:16:34,024 --> 00:16:35,364
I think, was a
fair price to pay.
354
00:16:35,389 --> 00:16:37,705
It's not your money. You
keep forgetting that.
355
00:16:37,730 --> 00:16:38,798
It's our money.
356
00:16:38,823 --> 00:16:41,439
Everything that you
have is because of us.
357
00:16:42,258 --> 00:16:44,274
You bet. Sure.
358
00:16:46,446 --> 00:16:48,954
So what now?
359
00:16:51,450 --> 00:16:55,550
You and I, we've always
had a good relationship.
360
00:16:56,114 --> 00:16:58,984
I'm hoping that there's
a road back to normal.
361
00:17:00,503 --> 00:17:03,203
You've been useful
to us in the past,
362
00:17:03,228 --> 00:17:05,001
and, you know, maybe
you'll come up with a way
363
00:17:05,026 --> 00:17:06,626
of being useful to
us in the future,
364
00:17:06,651 --> 00:17:10,493
but first, I need to make
something very clear.
365
00:17:10,792 --> 00:17:12,509
Go on. I'm listening.
366
00:17:13,400 --> 00:17:15,493
We are not equals.
367
00:17:17,583 --> 00:17:22,023
I'm gonna give you one
last chance to grasp this.
368
00:17:24,896 --> 00:17:26,096
What the hell is this?
369
00:17:26,369 --> 00:17:27,782
Son?
370
00:17:28,664 --> 00:17:30,040
With pleasure.
371
00:17:30,398 --> 00:17:31,618
No.
372
00:17:32,426 --> 00:17:34,296
No, you, beta.
373
00:17:34,583 --> 00:17:35,783
Not Dhruv.
374
00:17:36,203 --> 00:17:37,196
What?
375
00:17:37,221 --> 00:17:38,642
You. I want you to
take care of this.
376
00:17:38,667 --> 00:17:40,868
I want you to get
your hands dirty.
377
00:17:45,200 --> 00:17:46,657
[ Sighs ]
378
00:17:48,124 --> 00:17:49,764
This is a test.
379
00:17:52,176 --> 00:17:53,392
For both of you.
380
00:17:54,770 --> 00:18:00,780
♪♪♪
381
00:18:01,810 --> 00:18:07,820
♪♪♪
382
00:18:08,667 --> 00:18:10,024
[ Sighs ]
383
00:18:12,004 --> 00:18:14,374
Go on.
384
00:18:14,960 --> 00:18:20,960
♪♪♪
385
00:18:22,934 --> 00:18:24,509
[ Grunts ]
386
00:18:26,660 --> 00:18:28,360
Is that all you got?
387
00:18:30,313 --> 00:18:32,905
[ Both grunt ] That's enough.
388
00:18:33,586 --> 00:18:36,788
I will tell you
when it's enough!
389
00:18:37,813 --> 00:18:40,383
This man threatened
your sister, your blood.
390
00:18:40,489 --> 00:18:42,459
If you do not put
him on the ground,
391
00:18:42,484 --> 00:18:45,824
I will have Dhruv
do the same to you.
392
00:18:49,071 --> 00:18:51,741
[ Yelling ]
393
00:18:54,020 --> 00:18:56,890
[ Grunts ]
394
00:18:59,570 --> 00:19:01,400
[ Grunts ]
395
00:19:03,044 --> 00:19:05,074
[ Panting ]
396
00:19:05,410 --> 00:19:11,410
♪♪♪
397
00:19:14,668 --> 00:19:16,457
I believe this belongs to you.
398
00:19:16,751 --> 00:19:17,951
Consider it severance
399
00:19:17,976 --> 00:19:20,486
until you can prove
yourself useful again.
400
00:19:21,190 --> 00:19:27,860
♪♪♪
401
00:19:31,061 --> 00:19:32,903
Hey, you shaved.
402
00:19:33,234 --> 00:19:34,949
Looks good, more professional.
403
00:19:35,418 --> 00:19:37,988
Yeah. How's all this gonna work?
404
00:19:38,013 --> 00:19:39,004
Simple.
405
00:19:39,029 --> 00:19:40,910
Donno's gonna give
you one parcel each.
406
00:19:40,939 --> 00:19:42,660
You hide it with your
legitimate cargo,
407
00:19:42,685 --> 00:19:44,005
and then you each
make a side trip
408
00:19:44,030 --> 00:19:46,930
to a destination indicated
in these envelopes.
409
00:19:50,193 --> 00:19:51,652
What if we're searched?
410
00:19:51,856 --> 00:19:54,652
You won't be, because you're
not gonna give the cops a reason
411
00:19:54,677 --> 00:19:56,347
to pull you over
in the first place.
412
00:19:56,376 --> 00:19:57,886
Once you deliver the parcel,
413
00:19:57,911 --> 00:19:59,511
we'll be notified
by the receiver.
414
00:20:00,274 --> 00:20:01,597
Don't look like much.
415
00:20:01,902 --> 00:20:03,102
Why'd you need two of us?
416
00:20:03,127 --> 00:20:05,327
Split the risk. Okay?
417
00:20:05,447 --> 00:20:07,687
Let's go. [ Claps hands
] Clock's ticking.
418
00:20:09,900 --> 00:20:11,626
[ Sighs ] Is there a problem?
419
00:20:12,345 --> 00:20:14,715
You make it all sound so easy.
420
00:20:14,740 --> 00:20:15,829
What's the catch?
421
00:20:16,135 --> 00:20:18,423
There is none, if you
follow the instructions.
422
00:20:18,448 --> 00:20:19,648
And if you don't want the gig,
423
00:20:19,673 --> 00:20:21,073
there's always
another guy in line.
424
00:20:21,509 --> 00:20:22,398
Is that so?
425
00:20:22,423 --> 00:20:23,623
Just listen to her, okay?
426
00:20:24,210 --> 00:20:25,993
Leave it, J...
427
00:20:26,625 --> 00:20:28,172
You want to tread on me?
428
00:20:28,197 --> 00:20:29,497
W-W-What are you gonna do?
429
00:20:29,522 --> 00:20:31,292
I'll tread right back,
friend. [ Chuckles ]
430
00:20:31,431 --> 00:20:33,767
Alright, enough of the
cowboy crap, Jamison.
431
00:20:35,993 --> 00:20:36,993
Let's go.
432
00:20:37,242 --> 00:20:38,372
Pack it up.
433
00:20:38,397 --> 00:20:45,097
♪♪♪
434
00:20:45,122 --> 00:20:46,618
You trust them?
435
00:20:48,014 --> 00:20:49,374
I do.
436
00:20:49,414 --> 00:20:52,148
[ Door closes ]He's just got to let everybody
know he's a tough guy.
437
00:20:52,259 --> 00:20:54,469
Yeah? Well, tough
guys get killed.
438
00:20:54,494 --> 00:20:55,594
Tough guys get us killed.
439
00:20:55,626 --> 00:20:57,166
We paid him to
drive, not to talk.
440
00:20:57,344 --> 00:20:59,314
You need to tell
him to do just that.
441
00:20:59,709 --> 00:21:01,187
I hear you.
442
00:21:01,693 --> 00:21:03,297
You got a backup plan?
443
00:21:04,360 --> 00:21:06,891
No, but just to be safe,
444
00:21:06,916 --> 00:21:09,486
I'll follow Jamison till
he makes the drop-off.
445
00:21:09,866 --> 00:21:12,166
That's a good idea.
I'll do the same.
446
00:21:12,290 --> 00:21:13,960
Donno: That wasn't
part of the plan.
447
00:21:14,640 --> 00:21:16,586
You need me to ride
shotgun with you?
448
00:21:16,967 --> 00:21:19,407
No, thanks. I got this.
449
00:21:22,408 --> 00:21:24,515
Look what we have here.
450
00:21:25,350 --> 00:21:31,350
♪♪♪
451
00:21:32,990 --> 00:21:35,520
[ Monitor beeping ]
452
00:21:44,754 --> 00:21:46,249
Hey, Hoyt.
453
00:21:47,190 --> 00:21:48,335
How you doing?
454
00:21:48,360 --> 00:21:50,460
Think I should be the
one asking you that.
455
00:21:53,010 --> 00:21:54,336
How you feeling?
456
00:21:54,493 --> 00:21:57,992
You know, cracked ribs,
maybe a concussion.
457
00:21:58,017 --> 00:22:00,427
I'll be out of here as soon as
they tell me my head is right.
458
00:22:01,015 --> 00:22:02,507
That could take a while.
459
00:22:03,195 --> 00:22:04,937
[ Both chuckle ]
460
00:22:06,306 --> 00:22:07,766
Ah, funny.
461
00:22:09,141 --> 00:22:10,586
[ Chuckles ]
462
00:22:13,029 --> 00:22:14,059
Yeah.
463
00:22:14,700 --> 00:22:15,992
We got lucky.
464
00:22:18,116 --> 00:22:19,546
Nix and Harris...
465
00:22:20,732 --> 00:22:21,922
I know.
466
00:22:25,840 --> 00:22:29,703
ATF is taking over the case,
but I'm gonna get this guy.
467
00:22:29,728 --> 00:22:31,258
I promise you that.
468
00:22:32,987 --> 00:22:34,516
[ Exhales sharply ]
469
00:22:36,287 --> 00:22:37,429
[ Sighs ]
470
00:22:37,454 --> 00:22:38,531
What?
471
00:22:39,236 --> 00:22:41,406
You got no one to watch
your back while I'm in here.
472
00:22:42,893 --> 00:22:44,802
Oh, I got Travis.
473
00:22:44,827 --> 00:22:46,197
Yeah, Mr. Undercover.
474
00:22:46,655 --> 00:22:47,748
It's...
475
00:22:48,444 --> 00:22:50,123
It's not much better,
in my opinion.
476
00:22:52,310 --> 00:22:53,864
Not that you asked,
477
00:22:54,622 --> 00:22:57,099
but promise you'll watch
your back with him, too.
478
00:22:58,245 --> 00:22:59,420
Noted.
479
00:23:03,626 --> 00:23:05,201
Rest up. Yeah.
480
00:23:06,250 --> 00:23:08,545
[ Chuckles ] "A
World Without Email."
481
00:23:08,570 --> 00:23:10,580
[ Chuckles ] Yeah.
482
00:23:12,232 --> 00:23:13,443
Jenny?
483
00:23:17,809 --> 00:23:19,052
Thank you.
484
00:23:21,190 --> 00:23:22,318
Yeah.
485
00:23:26,913 --> 00:23:28,576
[ Car door closes
] [ Keys clacking ]
486
00:23:29,902 --> 00:23:31,045
Hey.
487
00:23:31,385 --> 00:23:34,285
Did your girl Priti find
anything out about Alicia?
488
00:23:34,613 --> 00:23:36,019
I don't trust her.
[ Message swoops ]
489
00:23:36,044 --> 00:23:38,244
She's not like Dad's
other girlfriends.
490
00:23:39,425 --> 00:23:41,056
I mean, she told me if I
wanted to know something,
491
00:23:41,081 --> 00:23:42,534
I should just ask Dad myself.
492
00:23:42,559 --> 00:23:44,045
Like that's ever worked.
493
00:23:44,743 --> 00:23:47,473
We got to figure out why he just
suddenly wants to leave Canada.
494
00:23:47,839 --> 00:23:48,950
Ren, just leave it alone.
495
00:23:48,975 --> 00:23:50,920
No, we need to know
everything, Jag.
496
00:23:50,945 --> 00:23:53,357
No, we don't need
to know everything.
497
00:23:53,382 --> 00:23:54,682
You need to know everything,
498
00:23:54,707 --> 00:23:56,660
because you've got to be
in control all the time,
499
00:23:56,685 --> 00:23:58,795
but I'm begging
you, leave it alone!
500
00:24:02,213 --> 00:24:03,443
What happened?
501
00:24:05,312 --> 00:24:06,896
I don't want to talk about it.
502
00:24:07,728 --> 00:24:08,982
What did you do?
503
00:24:09,007 --> 00:24:10,248
What do you think?
504
00:24:11,366 --> 00:24:13,357
I did what Dad told me to do.
505
00:24:16,429 --> 00:24:17,799
Are you okay?
506
00:24:17,960 --> 00:24:22,800
♪♪♪
507
00:24:22,825 --> 00:24:24,653
Just be grateful
you weren't there.
508
00:24:28,003 --> 00:24:32,083
[ Drive-By Truckers' "The
Righteous Path" plays ]
509
00:24:33,077 --> 00:24:35,841
♪ Nah, nah, nah, nah,
nah nah, nah, nah ♪
510
00:24:35,882 --> 00:24:38,528
♪ There's this friend of mine I've
known all my life ♪ What the hell?
511
00:24:38,553 --> 00:24:42,963
♪ Who can't get it right no
matter how hard he tries ♪
512
00:24:43,100 --> 00:24:44,940
What are you doing?
513
00:24:44,965 --> 00:24:47,805
♪ Got kids he don't see
and several ex-wives ♪
514
00:24:47,830 --> 00:24:49,700
Why are you stopping?
515
00:24:49,725 --> 00:24:51,995
The checkpoint's not
for another five miles.
516
00:24:52,111 --> 00:24:55,586
I don't know. There's some horse
on fire in the middle of the road.
517
00:24:55,728 --> 00:24:56,768
There's a what?
518
00:24:56,796 --> 00:24:58,696
Uh, a flaming horse!
519
00:24:59,535 --> 00:25:02,835
♪ He's a long way off,
but if you was to ask ♪
520
00:25:02,860 --> 00:25:04,930
♪ He'd say he's trying to... ♪
521
00:25:05,070 --> 00:25:07,500
[ Birds cawing ]
522
00:25:10,910 --> 00:25:13,410
[ Gunshot ] [ Gasps ]
523
00:25:16,740 --> 00:25:18,910
[ Breathing shakily ]
524
00:25:19,050 --> 00:25:25,050
♪♪♪
525
00:25:27,540 --> 00:25:29,195
[ Keys jingle ]
526
00:25:33,108 --> 00:25:34,508
[ Gun clicks ]
527
00:25:35,060 --> 00:25:41,070
♪♪♪
528
00:25:42,400 --> 00:25:48,410
♪♪♪
529
00:25:49,294 --> 00:25:51,504
[ Breathing heavily ]
[ Truck door clatters ]
530
00:25:52,080 --> 00:25:58,090
♪♪♪
531
00:26:00,090 --> 00:26:02,853
Guessing there's a side of
drugs with all these steaks?
532
00:26:06,980 --> 00:26:08,556
Good answer.
533
00:26:09,472 --> 00:26:10,772
Means you get to live.
534
00:26:11,170 --> 00:26:16,770
♪♪♪
535
00:26:16,900 --> 00:26:22,480
♪♪♪
536
00:26:22,505 --> 00:26:25,045
[ Door opens, closes ]
537
00:26:25,280 --> 00:26:27,250
[ Breathing heavily ]
538
00:26:32,500 --> 00:26:34,510
So who is he? Cal Jamison.
539
00:26:34,868 --> 00:26:36,938
Works for a local
trucking company.
540
00:26:38,266 --> 00:26:40,174
Well, then, where's his truck?
541
00:26:41,269 --> 00:26:42,885
Good question.
542
00:26:43,684 --> 00:26:45,846
You thinking this
is cartel-related?
543
00:26:46,029 --> 00:26:47,549
Can't say I'd be shocked.
544
00:26:51,424 --> 00:26:52,720
[ Sighs ]
545
00:26:53,040 --> 00:26:55,822
I'm gonna run this for
prints, see if we get lucky.
546
00:26:56,713 --> 00:26:57,721
Okay.
547
00:26:58,555 --> 00:27:01,625
♪♪♪
548
00:27:01,650 --> 00:27:04,220
[ Teapot whistles ]
549
00:27:08,559 --> 00:27:10,174
Any advice?
550
00:27:10,580 --> 00:27:11,783
On what?
551
00:27:12,474 --> 00:27:14,674
How to tell Ren we
lost a shipment?
552
00:27:15,982 --> 00:27:17,522
"We" didn't lose anything.
553
00:27:17,839 --> 00:27:19,276
[ Sighs ] Donno.
554
00:27:19,460 --> 00:27:22,018
You need to take responsibility
for your actions.
555
00:27:22,043 --> 00:27:23,873
There was nothing I could do.
556
00:27:23,898 --> 00:27:26,098
You could have
killed the hijacker.
557
00:27:26,123 --> 00:27:27,993
[ Sighs ] That's what
I would have done.
558
00:27:28,540 --> 00:27:29,885
I would have.
559
00:27:29,910 --> 00:27:31,350
Fine, next time I'll do that.
560
00:27:31,375 --> 00:27:32,375
Good.
561
00:27:32,400 --> 00:27:34,470
Learn from your mistakes.
562
00:27:36,613 --> 00:27:38,323
If there is a next time for you.
563
00:27:39,178 --> 00:27:40,250
What?
564
00:27:40,860 --> 00:27:44,406
Ren doesn't really do
well with news like this.
565
00:27:44,431 --> 00:27:46,791
Well, that's why I'm
asking you for advice.
566
00:27:47,230 --> 00:27:48,292
Mm.
567
00:27:48,475 --> 00:27:49,675
Good point.
568
00:27:52,505 --> 00:27:54,010
[ Gasps ] Thank you.
569
00:27:54,784 --> 00:27:56,088
How'd it go?
570
00:27:59,514 --> 00:28:00,604
We...
571
00:28:06,229 --> 00:28:07,499
I lost a shipment.
572
00:28:07,524 --> 00:28:09,354
The truck was hijacked.
573
00:28:10,426 --> 00:28:11,792
Where was Stone?
574
00:28:12,594 --> 00:28:14,393
Following the other truck.
575
00:28:15,290 --> 00:28:21,300
♪♪♪
576
00:28:22,698 --> 00:28:24,100
We're gonna fix it.
577
00:28:24,125 --> 00:28:25,495
We'll get the shipment back.
578
00:28:25,636 --> 00:28:26,940
You better.
579
00:28:27,909 --> 00:28:31,179
This is not the kind of thing
that my father will tolerate.
580
00:28:34,008 --> 00:28:35,885
Neither will I.
581
00:28:38,895 --> 00:28:41,025
[ Coin clanks, rattle ]
582
00:28:43,737 --> 00:28:45,397
[ Tires squeak ]
583
00:28:46,507 --> 00:28:48,707
Hey. What's going on?
584
00:28:48,732 --> 00:28:50,502
Bob hijacked a truck.
585
00:28:50,527 --> 00:28:52,387
What? Yeah.
586
00:28:52,412 --> 00:28:53,893
And killed the
driver.
587
00:28:53,918 --> 00:28:56,355
Wait a minute.How you know that?
You got witnesses?
588
00:28:56,380 --> 00:28:58,893
No, but his prints were on a
shell casing at the crime scene.
589
00:29:00,467 --> 00:29:02,199
What is this guy doing, Travis?
590
00:29:02,224 --> 00:29:04,837
He has to hijack a truck
just to get out of town?
591
00:29:04,862 --> 00:29:07,143
H-He's got a big bag of
money. It just doesn't add up.
592
00:29:08,172 --> 00:29:09,272
Ren just called.
593
00:29:09,839 --> 00:29:11,572
They had a shipment hijacked.
594
00:29:14,179 --> 00:29:15,737
It must have been the truck.
595
00:29:17,295 --> 00:29:18,995
[ Sighs ]
596
00:29:19,020 --> 00:29:20,620
Is Dietrich involved in this?
597
00:29:21,031 --> 00:29:22,276
I don't know.
598
00:29:22,596 --> 00:29:23,836
Maybe.
599
00:29:24,724 --> 00:29:26,064
Let's go ask him.
600
00:29:27,149 --> 00:29:28,212
Okay.
601
00:29:32,049 --> 00:29:37,219
♪♪♪
602
00:29:37,349 --> 00:29:40,319
I already told you, I've
got nothing to do with Bob.
603
00:29:40,344 --> 00:29:41,624
Travis: Yeah, but
it doesn't mean
604
00:29:41,649 --> 00:29:43,165
he's not gonna reach
out with an offer, D.
605
00:29:43,190 --> 00:29:44,766
Jenny: Or that you
won't take him up on it.
606
00:29:44,791 --> 00:29:45,821
And why would I do that?
607
00:29:45,846 --> 00:29:48,446
I don't know. 'Cause
you like money.
608
00:29:49,940 --> 00:29:51,850
I'm pretty sure I'm
not the only one.
609
00:29:52,635 --> 00:29:54,682
Helping Bob unload
a stolen shipment
610
00:29:54,707 --> 00:29:56,268
would be a pretty sweet revenge.
611
00:29:57,840 --> 00:29:59,410
Yeah, you know, you're right.
612
00:29:59,846 --> 00:30:01,315
Now I'm hoping he reaches out.
613
00:30:01,340 --> 00:30:03,924
Yeah, well, that'd be a
death sentence for you, D,
614
00:30:03,949 --> 00:30:05,494
'cause the Bhullars
will find out.
615
00:30:05,519 --> 00:30:08,889
And guess what? If they
don't, I'mma tell them.
616
00:30:09,332 --> 00:30:10,502
Oh, yeah.
617
00:30:10,564 --> 00:30:12,764
I imagine a rat like
you would do that.
618
00:30:13,340 --> 00:30:15,216
♪ Hit all the joints around
like a young boy do ♪
619
00:30:15,400 --> 00:30:17,000
You know, I'm hoping
for one of you
620
00:30:17,025 --> 00:30:19,182
to start acting like a cop.
621
00:30:19,550 --> 00:30:21,713
If it was up to me,
you'd be behind bars.
622
00:30:21,738 --> 00:30:25,025
Mm-hmm. But I'm not, and
neither are the Bhullars.
623
00:30:25,050 --> 00:30:27,541
Hey, hey, hey, those options
you were talking about,
624
00:30:27,625 --> 00:30:30,252
you don't have any,
D, except with me.
625
00:30:30,445 --> 00:30:31,945
Okay? So just remember that.
626
00:30:31,970 --> 00:30:33,076
♪ When we got down to the
park be actin' crazy ♪
627
00:30:33,144 --> 00:30:34,838
So is it his tough-guy act
628
00:30:34,863 --> 00:30:36,109
that gets you all
hot and bothered?
629
00:30:36,134 --> 00:30:37,517
You have no idea.
630
00:30:37,856 --> 00:30:39,726
Call us if Bob reaches out.
631
00:30:39,781 --> 00:30:40,855
[ Pool balls thunk ]
632
00:30:42,000 --> 00:30:43,376
♪ When we got down to the
park be actin' crazy ♪
633
00:30:43,400 --> 00:30:45,710
♪ As a lark like
a young boy do ♪
634
00:30:45,840 --> 00:30:48,710
♪♪♪
635
00:30:48,735 --> 00:30:50,305
[ Pool balls clack
] [ Door closes ]
636
00:30:50,345 --> 00:30:52,955
♪ But you know I'll mean
when I make love to you ♪♪♪
637
00:30:52,980 --> 00:30:54,250
[ Suspenseful music plays ]
638
00:30:54,275 --> 00:30:56,153
Hell, I thought
they'd never leave.
639
00:30:59,037 --> 00:31:00,356
What do you say?
640
00:31:01,348 --> 00:31:03,028
We friends again?
641
00:31:04,360 --> 00:31:05,442
No.
642
00:31:06,344 --> 00:31:08,814
But I am sick of people
telling me what to do.
643
00:31:11,892 --> 00:31:13,520
Let's sell some drugs.
644
00:31:14,649 --> 00:31:16,709
♪♪♪
645
00:31:21,866 --> 00:31:25,976
Mm. Fascinating. Has a
surprising sweet flavor.
646
00:31:26,001 --> 00:31:31,871
Mm-hmm. Plus, bison is
leaner than other beef.
647
00:31:32,106 --> 00:31:34,896
I mean, not that I think you should
be eating any red meat right now.
648
00:31:34,920 --> 00:31:37,340
Please, darling. I
need some pleasures.
649
00:31:37,646 --> 00:31:40,316
Other than you. Mm. [ Chuckles ]
650
00:31:44,570 --> 00:31:47,825
[ Sighs ] Now, explain
to me what happened.
651
00:31:48,770 --> 00:31:53,098
♪♪♪
652
00:31:53,840 --> 00:31:55,481
We lost a driver.
653
00:31:57,954 --> 00:32:00,379
And a shipment.
654
00:32:00,404 --> 00:32:03,144
But it's one of the
hazards of this occupation.
655
00:32:03,567 --> 00:32:05,659
Yeah, I-I don't... I
don't want excuses.
656
00:32:05,684 --> 00:32:08,614
I want solutions. Who...
Who's responsible?
657
00:32:10,502 --> 00:32:13,342
We don't know yet, but
we're gonna find out,
658
00:32:13,367 --> 00:32:16,208
and we're... we're gonna
get our stuff back.
659
00:32:18,947 --> 00:32:20,754
Well, perhaps Tonya can tell me.
660
00:32:20,779 --> 00:32:22,679
Tonya is solid. Leave
her out of this.
661
00:32:24,193 --> 00:32:27,393
These, uh... These
things happen, darling.
662
00:32:27,622 --> 00:32:29,255
You remember the
Hendricks account,
663
00:32:29,280 --> 00:32:30,817
when I misplaced the decimal...
664
00:32:30,842 --> 00:32:33,390
You caught your mistake
before it cost me anything.
665
00:32:33,415 --> 00:32:35,585
This is not the same.
666
00:32:36,981 --> 00:32:38,075
I have a question.
667
00:32:38,606 --> 00:32:40,176
I need to know what's going on.
668
00:32:40,201 --> 00:32:42,833
Why are we pulling
out of Canada now?
669
00:32:43,843 --> 00:32:46,325
I know a good opportunity
when I see one.
670
00:32:48,375 --> 00:32:50,864
I mean, this is your idea.
671
00:32:51,431 --> 00:32:53,127
B-Both of yours, right?
672
00:32:53,370 --> 00:32:55,597
Ren, maybe we talk
about this later.
673
00:32:55,622 --> 00:32:56,952
No, we're doing this now.
674
00:32:57,640 --> 00:33:00,270
I've been trying to get us
out of Canada for years.
675
00:33:00,295 --> 00:33:02,895
Why is it suddenly a good idea?
676
00:33:03,140 --> 00:33:04,691
Things change.
677
00:33:05,169 --> 00:33:06,169
Now, eat.
678
00:33:06,194 --> 00:33:07,750
Just tell us what's going on.
679
00:33:07,775 --> 00:33:09,680
Reenu, I said eat.
680
00:33:13,711 --> 00:33:15,023
Mr. Bhullar.
681
00:33:15,405 --> 00:33:16,694
You have a telephone call.
682
00:33:16,719 --> 00:33:18,589
Not during family dinner, Donno.
683
00:33:18,911 --> 00:33:20,094
Who is it?
684
00:33:20,362 --> 00:33:21,469
It's good.
685
00:33:22,464 --> 00:33:24,133
Might replace dessert.
686
00:33:29,377 --> 00:33:31,633
You really think Bob's
gonna go to Dietrich?
687
00:33:32,410 --> 00:33:34,992
If he wants to move what
he took, yeah, I do.
688
00:33:35,495 --> 00:33:37,305
And you trust him to tell you?
689
00:33:38,010 --> 00:33:40,547
Dietrich has no choice
but to trust me.
690
00:33:40,881 --> 00:33:42,569
In the meantime,
roadblocks are set up,
691
00:33:42,594 --> 00:33:44,364
and an APB on the truck.
692
00:33:45,626 --> 00:33:48,126
In with Dietrich,
working the Bhullars.
693
00:33:49,551 --> 00:33:51,071
I got a question
you're not gonna like.
694
00:33:51,239 --> 00:33:54,269
Oh, okay. Well, sure.
It's a free country.
695
00:33:54,362 --> 00:33:55,850
Why haven't you made an arrest?
696
00:33:56,389 --> 00:33:58,037
I mean, it seems to me
you got what you need
697
00:33:58,062 --> 00:33:59,881
to at least get the
Bhullars out of my town.
698
00:34:00,725 --> 00:34:03,045
Uh, well, I've been on the
case about half a year.
699
00:34:03,070 --> 00:34:04,610
I'm gonna make it stick.
700
00:34:04,635 --> 00:34:06,981
That means the Bhullars are in
your town a little bit longer.
701
00:34:07,006 --> 00:34:08,336
I don't care. I
don't give a damn.
702
00:34:08,501 --> 00:34:09,686
You, uh...
703
00:34:10,280 --> 00:34:11,810
You got any more
questions, uh, Walt?
704
00:34:13,448 --> 00:34:14,644
No. Good.
705
00:34:14,669 --> 00:34:16,809
I'll call you, Jenny. Yeah.
706
00:34:32,625 --> 00:34:33,835
What you thinking?
707
00:34:33,980 --> 00:34:35,871
That you don't
trust him, either.
708
00:34:36,361 --> 00:34:38,027
[ Sighs ]
709
00:34:40,702 --> 00:34:42,642
What time is this
buyer getting here?
710
00:34:42,863 --> 00:34:44,441
Supposed to be here
an hour ago. [ Sighs ]
711
00:34:44,466 --> 00:34:46,566
They're drug distributors,
Bob, not Realtors.
712
00:34:48,081 --> 00:34:49,722
How do you know them again?
713
00:34:50,927 --> 00:34:52,741
You want every single detail?
714
00:34:55,577 --> 00:34:58,030
They're some guys from Texas
who want to expand west.
715
00:34:58,592 --> 00:34:59,732
I didn't interview them.
716
00:34:59,757 --> 00:35:01,057
I let their money
do the talking.
717
00:35:02,028 --> 00:35:03,663
Isn't that what you're here for?
718
00:35:03,688 --> 00:35:04,788
[ Door opens ]
719
00:35:05,579 --> 00:35:06,707
[ Gun clicks ]
720
00:35:08,404 --> 00:35:09,661
What the hell is this?
721
00:35:09,686 --> 00:35:10,986
Told you we weren't friends.
722
00:35:11,810 --> 00:35:17,810
♪♪♪
723
00:35:19,779 --> 00:35:22,318
Mr. Bhullar thanks
you. He'll be in touch.
724
00:35:23,697 --> 00:35:27,958
[ Door opens, closes ]
725
00:35:27,983 --> 00:35:30,628
♪♪♪
726
00:35:31,044 --> 00:35:32,607
[ Acid splashing ]
727
00:35:39,867 --> 00:35:41,758
That should be good.
He's got a little body.
728
00:35:41,984 --> 00:35:43,458
Gonna torture me, huh?
729
00:35:44,890 --> 00:35:46,922
Ooh, I'm shaking in my boots.
730
00:35:46,947 --> 00:35:48,492
No torture. We're
just gonna kill you,
731
00:35:48,517 --> 00:35:50,177
then dissolve your body in acid.
732
00:35:50,414 --> 00:35:51,414
It was her idea.
733
00:35:51,631 --> 00:35:53,078
Oh.
734
00:35:53,180 --> 00:35:54,914
Well, it's easier
than digging a hole.
735
00:35:54,939 --> 00:35:56,339
And, plus, it's
better for his back.
736
00:35:56,426 --> 00:35:57,766
Yeah, the real question is,
737
00:35:57,791 --> 00:35:59,471
are we gonna chop him
up into little pieces
738
00:35:59,845 --> 00:36:02,992
and dissolve those, or do we
just chuck his whole body in?
739
00:36:03,435 --> 00:36:04,765
We could flip a coin.
740
00:36:05,862 --> 00:36:07,640
[ Chuckles ]
741
00:36:08,881 --> 00:36:11,172
Ask yourself before you
die, are they in love?
742
00:36:11,197 --> 00:36:12,399
[ Chuckles ]
743
00:36:13,618 --> 00:36:14,558
Survivalist Bob: You
let them kill me,
744
00:36:14,583 --> 00:36:16,399
you're never gonna
figure out my secret.
745
00:36:16,647 --> 00:36:18,585
Really? A man like me
could be of service
746
00:36:18,610 --> 00:36:20,270
to someone such as yourself.
747
00:36:20,410 --> 00:36:22,422
There's always a
last-ditch effort.
748
00:36:22,447 --> 00:36:23,625
You'll learn this. Mm.
749
00:36:23,969 --> 00:36:25,179
Please, do tell us.
750
00:36:25,204 --> 00:36:27,539
What do you think is
gonna save your life?
751
00:36:28,386 --> 00:36:31,563
Well, for starters, you
have yourselves a mole.
752
00:36:31,612 --> 00:36:33,152
Really? Mm-hmm.
753
00:36:33,836 --> 00:36:35,002
Do I?
754
00:36:36,793 --> 00:36:38,066
A cop.
755
00:36:40,022 --> 00:36:41,331
Stone.
756
00:36:41,899 --> 00:36:44,198
Stone is a cop.
757
00:36:48,927 --> 00:36:51,657
[ Cellphone vibrates ]
758
00:36:51,682 --> 00:36:53,882
[ Cellphone beeps ]
759
00:36:54,197 --> 00:36:55,197
Hey.
760
00:36:55,222 --> 00:36:56,722
Ren: Hey, good looking.
761
00:36:56,747 --> 00:36:58,195
I'm gonna need you
to stop by the house.
762
00:36:58,220 --> 00:37:00,220
We have something
important to discuss.
763
00:37:00,245 --> 00:37:01,245
Okay, no problem.
764
00:37:01,928 --> 00:37:03,221
Great.
765
00:37:03,246 --> 00:37:04,683
See you soon.
766
00:37:04,784 --> 00:37:06,654
[ Cellphone clicks ]
767
00:37:12,630 --> 00:37:14,714
[ Sighs ]
768
00:37:19,235 --> 00:37:20,831
[ Sighs ]
769
00:37:21,770 --> 00:37:23,042
[ Knock on door ]
770
00:37:23,342 --> 00:37:24,537
Ms. Hoyt.
771
00:37:25,738 --> 00:37:27,078
Lila Dodge.
772
00:37:27,224 --> 00:37:29,546
I'm Travis' handler from State.
773
00:37:29,571 --> 00:37:31,882
[ Sighs ] I've been
trying to reach you,
774
00:37:32,195 --> 00:37:34,280
but we could have done
this over the phone.
775
00:37:34,305 --> 00:37:36,788
Something like this, I
prefer to do face-to-face.
776
00:37:37,576 --> 00:37:39,819
You have concerns about Travis.
777
00:37:39,848 --> 00:37:41,148
So do I.
778
00:37:42,007 --> 00:37:43,778
So, how long have
you been his handler?
779
00:37:43,803 --> 00:37:45,733
Oh, first things first.
780
00:37:45,928 --> 00:37:47,528
Can I get one of those?
781
00:37:48,890 --> 00:37:51,304
And you might need
a refill yourself.
782
00:37:52,130 --> 00:37:58,140
♪♪♪
783
00:38:05,042 --> 00:38:06,072
Hi.
784
00:38:06,710 --> 00:38:07,858
Come on in.
785
00:38:09,872 --> 00:38:11,412
We have company.
786
00:38:11,437 --> 00:38:12,738
[ Door closes ]
787
00:38:19,890 --> 00:38:25,900
♪♪♪
788
00:38:27,176 --> 00:38:28,538
I believe you know Bob.
789
00:38:30,894 --> 00:38:31,975
Yeah.
790
00:38:33,166 --> 00:38:34,296
Howdy.
791
00:38:35,947 --> 00:38:38,514
He said some really
interesting things about you.
792
00:38:40,319 --> 00:38:42,304
Such as? I suddenly
don't remember.
793
00:38:42,329 --> 00:38:44,729
Donno, will you give
us the highlights?
794
00:38:44,849 --> 00:38:46,349
He said you're a cop.
795
00:38:49,168 --> 00:38:50,147
Gun.
796
00:38:54,453 --> 00:38:56,429
The small of my back.
797
00:38:56,464 --> 00:39:02,774
♪♪♪
798
00:39:03,209 --> 00:39:07,579
So all this time, Travis still
hasn't checked in with you?
799
00:39:07,604 --> 00:39:09,044
No. [ Sighs ]
800
00:39:09,083 --> 00:39:11,253
Why do you think that is?
801
00:39:14,169 --> 00:39:16,639
I know he doesn't like
dealing with suits,
802
00:39:16,664 --> 00:39:18,434
thinks they get in the way.
803
00:39:18,459 --> 00:39:20,759
I used to work undercover.
I can understand that.
804
00:39:20,952 --> 00:39:22,522
Plus, you're sleeping together,
805
00:39:22,547 --> 00:39:23,947
and I imagine that
makes you... Ooh.
806
00:39:23,972 --> 00:39:25,842
Much more understanding.
807
00:39:26,560 --> 00:39:28,257
Careful. Careful.
808
00:39:28,282 --> 00:39:30,892
We're long past
"careful," Ms. Hoyt.
809
00:39:33,337 --> 00:39:35,585
What did Travis tell
you about the Bhullars?
810
00:39:37,609 --> 00:39:40,152
He told me that they
killed his partner,
811
00:39:40,487 --> 00:39:42,457
that the case was
personal to him.
812
00:39:45,385 --> 00:39:46,755
Is that not true?
813
00:39:48,435 --> 00:39:50,198
The personal part is.
814
00:39:51,220 --> 00:39:57,220
♪♪♪
815
00:40:00,625 --> 00:40:02,195
She's beautiful.
816
00:40:02,442 --> 00:40:03,831
Who is she?
817
00:40:04,177 --> 00:40:06,105
Kate Garza.
818
00:40:06,400 --> 00:40:08,640
She was Veer's mistress.
819
00:40:08,778 --> 00:40:11,261
Travis turned her
into his informant,
820
00:40:11,724 --> 00:40:13,566
and then he fell
in love with her.
821
00:40:14,126 --> 00:40:19,394
♪♪♪
822
00:40:19,419 --> 00:40:20,959
[ Sighs ]
823
00:40:21,404 --> 00:40:23,144
So what happened to her?
824
00:40:23,259 --> 00:40:25,259
Where is she now? No one knows.
825
00:40:25,453 --> 00:40:27,488
One day, she just disappeared.
826
00:40:27,919 --> 00:40:30,059
The assumption
was, and still is,
827
00:40:30,084 --> 00:40:33,839
that Veer discovered
she was an informant
828
00:40:34,523 --> 00:40:35,753
and had her killed.
829
00:40:35,778 --> 00:40:37,878
And Travis is
trying to find out?
830
00:40:39,008 --> 00:40:41,823
I believe he wants
more than that.
831
00:40:45,745 --> 00:40:47,222
Okay, Stone...
832
00:40:48,270 --> 00:40:49,495
If that's even your name...
833
00:40:50,140 --> 00:40:56,150
♪♪♪
834
00:40:57,745 --> 00:40:59,097
are you a cop?
835
00:40:59,122 --> 00:41:01,636
No! And he's a psychopath.
836
00:41:01,661 --> 00:41:03,721
He's just trying to
save his own ass, Ren.
837
00:41:03,746 --> 00:41:05,016
Come on, you know me.
838
00:41:05,154 --> 00:41:06,464
Do I?
839
00:41:06,528 --> 00:41:08,828
You gonna believe him over me?
840
00:41:10,208 --> 00:41:11,541
Survivalist Bob:
Of course she is.
841
00:41:11,566 --> 00:41:12,972
She's smart.
842
00:41:14,017 --> 00:41:15,378
And you know what?
843
00:41:16,002 --> 00:41:17,602
This was supposed
to be my last meal,
844
00:41:17,627 --> 00:41:18,761
but, uh
845
00:41:19,705 --> 00:41:21,065
now it's going to be yours.
846
00:41:21,090 --> 00:41:22,520
I made it. It's good.
847
00:41:22,593 --> 00:41:23,806
Okay. Okay.
848
00:41:23,840 --> 00:41:25,042
Okay.You want to kill
me, then let me...
849
00:41:25,067 --> 00:41:27,878
Let me ask you a question
before, then, alright?
850
00:41:28,730 --> 00:41:30,160
Would a cop do this?
851
00:41:30,376 --> 00:41:32,486
[ Gasping ]
852
00:41:32,820 --> 00:41:39,190
♪♪♪
853
00:41:39,330 --> 00:41:45,870
♪♪♪
854
00:41:56,340 --> 00:42:02,550
♪♪♪
855
00:42:02,680 --> 00:42:08,760
♪♪♪
856
00:42:08,890 --> 00:42:14,960
♪♪♪
857
00:42:15,100 --> 00:42:21,100
♪♪♪
57079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.