Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,000
'The following programme
contains strong language
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,040
and scenes which some viewers
may find distressing.'
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,480
Neve!
4
00:00:18,640 --> 00:00:19,800
Neve!
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,680
Stop it!
6
00:00:23,320 --> 00:00:26,560
Victoria. You were still alive
when you were put down here?
7
00:00:26,600 --> 00:00:29,280
We're the same.
'I know it sounds crazy.'
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,520
Neve was here.
Tom's innocent. You know he is.
9
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
'William Wyatt's free. Are you
gonna let him get away with it?'
10
00:00:35,320 --> 00:00:37,400
I'm gonna go around there
and kill him myself.
11
00:00:37,440 --> 00:00:39,440
Dad?
I would never hurt Neve.
12
00:00:39,480 --> 00:00:41,480
But you know who it was.
13
00:00:41,520 --> 00:00:45,240
Don't you want to know the truth?
What you doing out here on your own?
14
00:00:46,720 --> 00:00:48,800
What are you doing?
Get the fuck off me!
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,760
I see where Joe gets his issues.
16
00:00:50,800 --> 00:00:52,840
Hey!
17
00:00:52,880 --> 00:00:54,800
I was never good enough for you,
was I?
18
00:00:54,840 --> 00:00:56,760
I feel sorry for you.
19
00:00:58,280 --> 00:01:01,400
'Neve. Neve.'
20
00:01:01,440 --> 00:01:03,640
Open your eyes!
21
00:01:03,680 --> 00:01:06,680
You need to go.
What have you told her?
22
00:01:06,720 --> 00:01:09,320
It was Michael.
Michael killed us.
23
00:01:10,160 --> 00:01:11,920
He can't get away with this.
24
00:01:18,400 --> 00:01:21,320
there's no better days
25
00:01:25,200 --> 00:01:28,560
until I'm scared of day
26
00:01:43,720 --> 00:01:45,480
What have you said?
27
00:01:46,840 --> 00:01:48,680
Nothing.
28
00:01:49,360 --> 00:01:50,880
Oh, my God.
29
00:01:53,960 --> 00:01:56,360
You killed Neve.
30
00:01:56,400 --> 00:01:59,160
Alex, come on. That's crazy.
31
00:01:59,200 --> 00:02:01,320
Don't you touch her!
32
00:02:03,440 --> 00:02:06,120
Let's just stay calm
and talk about this.
33
00:02:12,120 --> 00:02:14,080
Go!
34
00:02:15,120 --> 00:02:16,920
We have to stop her!
35
00:02:18,560 --> 00:02:20,800
Is that door the only way out?
Yeah.
36
00:02:26,280 --> 00:02:28,320
Help me.
37
00:02:28,360 --> 00:02:30,200
Victoria!
38
00:02:30,240 --> 00:02:32,080
I already tried.
39
00:02:49,280 --> 00:02:51,600
Oi! We can't just let her go!
40
00:02:51,640 --> 00:02:53,560
If Alex tells Christine,
we're fucked.
41
00:02:53,600 --> 00:02:55,120
I'm gonna tell Christine,
42
00:02:55,160 --> 00:02:57,400
cos this nightmare
has dragged on long enough.
43
00:02:57,440 --> 00:02:59,520
I should've told her
the truth years ago.
44
00:02:59,560 --> 00:03:01,720
You can't.
We're in this together.
45
00:03:01,760 --> 00:03:04,920
Yeah.
I'm the idiot who covered for you,
46
00:03:04,960 --> 00:03:07,000
who bought this place
to protect you,
47
00:03:07,040 --> 00:03:10,960
who has dug you out of the shit
over and over again.
48
00:03:11,000 --> 00:03:13,680
Well, I am done!
OK, all right. OK.
49
00:03:13,720 --> 00:03:16,840
Look, forget Alex, forget Christine.
50
00:03:16,880 --> 00:03:19,200
We can leave.
It's over, Michael.
51
00:03:21,720 --> 00:03:23,520
You're on your own.
52
00:03:25,680 --> 00:03:28,800
If the police come for me,
they'll come for you as well.
53
00:03:28,840 --> 00:03:32,320
I'll make sure of it.
I'll tell them it was you.
54
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
Well, I've got insurance.
55
00:03:43,080 --> 00:03:45,200
What do you mean?
56
00:03:47,360 --> 00:03:49,080
Hey! Hey!
57
00:04:34,320 --> 00:04:36,320
She's not answering.
Try again.
58
00:04:36,360 --> 00:04:38,760
Tom knew about the belt
because he spoke to Neve.
59
00:04:38,800 --> 00:04:40,880
I swear, he's not involved.
60
00:04:40,920 --> 00:04:43,400
Alex can back up his story.
61
00:04:43,440 --> 00:04:45,240
Alex, hi.
62
00:04:45,280 --> 00:04:48,080
Diana?
'I'm here with Maria Kelly.'
63
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
Michael killed Neve.
64
00:04:49,960 --> 00:04:53,360
'He was here at the hotel with Dad.'
65
00:04:54,760 --> 00:04:56,840
Dad's been protecting him.
66
00:04:56,880 --> 00:04:59,200
Where are they now?
'I don't know.'
67
00:04:59,240 --> 00:05:02,400
They just drove off.
'Together?'
68
00:05:02,440 --> 00:05:04,200
No, separate cars.
69
00:05:07,520 --> 00:05:10,320
'Maria, Neve's here somewhere.
70
00:05:10,360 --> 00:05:13,160
I think she's in trouble.'
Stay there! I'm coming!
71
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
DS Aird to control.
72
00:05:25,320 --> 00:05:27,040
There's a wall.
73
00:05:44,160 --> 00:05:46,280
No, not now.
74
00:05:47,400 --> 00:05:49,680
Please. Please not now.
75
00:05:50,360 --> 00:05:52,360
That's what happened to me.
76
00:05:53,440 --> 00:05:57,640
The angrier I felt, the more
I hated, the more it took hold.
77
00:07:01,880 --> 00:07:04,080
Neve? Neve!
78
00:07:04,120 --> 00:07:06,680
Did you hear that?
Neve!
79
00:07:12,200 --> 00:07:14,440
Alex. Alex.
80
00:07:18,240 --> 00:07:20,480
Come on, we're getting out of here.
Neve!
81
00:07:21,440 --> 00:07:23,640
Neve!
What's wrong?
82
00:07:25,880 --> 00:07:28,240
I can't just leave.
83
00:07:41,600 --> 00:07:43,480
They'll find your body.
84
00:07:43,520 --> 00:07:46,400
Everyone will know what happened,
what Michael did.
85
00:07:47,400 --> 00:07:49,280
Everything's changed.
86
00:07:49,320 --> 00:07:51,600
I'm not a part of that world
any more.
87
00:07:51,640 --> 00:07:54,880
Look, I know you're scared.
I was, too.
88
00:07:55,560 --> 00:07:57,840
The fear, it...
Well, it never goes away.
89
00:07:58,880 --> 00:08:00,680
But you can fight it.
90
00:08:00,720 --> 00:08:04,280
I thought we were the same...
but you're stronger.
91
00:08:04,320 --> 00:08:06,160
We ARE the same.
92
00:08:06,200 --> 00:08:07,640
That darkness, that... anger...
93
00:08:07,675 --> 00:08:09,080
That darkness, that... anger...
94
00:08:10,080 --> 00:08:13,920
..once we're out there,
we can use it to stop Michael.
95
00:08:19,880 --> 00:08:22,400
Where's Neve?
There's a room behind here.
96
00:08:22,440 --> 00:08:24,120
Help me!
97
00:08:28,840 --> 00:08:31,080
Come with me.
I can't.
98
00:08:31,120 --> 00:08:32,560
Please, Victoria.
99
00:08:32,600 --> 00:08:35,720
Make him pay for what he did to us.
100
00:08:53,880 --> 00:08:56,880
It was Michael. Michael killed me.
101
00:08:57,880 --> 00:09:00,520
He was here with Dad.
The police have gone after him.
102
00:09:00,560 --> 00:09:02,080
Is she OK?
Yes.
103
00:09:02,120 --> 00:09:05,520
I thought she'd gone.
I... I thought she wanted that.
104
00:09:07,200 --> 00:09:09,800
I think I'm supposed to finish this.
105
00:09:11,800 --> 00:09:14,680
He killed Victoria Sands.
Her body's down there.
106
00:09:14,720 --> 00:09:16,520
What's she saying?
What?
107
00:09:16,560 --> 00:09:18,440
Alex, what's happening?
108
00:09:18,480 --> 00:09:20,920
Don't go down there.
Call the police.
109
00:09:20,960 --> 00:09:22,880
I'll be back.
110
00:09:47,320 --> 00:09:48,960
Neve, you don't have to do this!
111
00:09:49,000 --> 00:09:52,120
The police are onto him now.
He'll be arrested.
112
00:09:52,160 --> 00:09:54,120
What if there's not enough evidence?
113
00:09:54,160 --> 00:09:56,280
What if they let him walk
and he does it again?
114
00:09:56,320 --> 00:10:00,200
The only way of making sure that he
gets justice is if I do this myself.
115
00:10:02,200 --> 00:10:04,120
Do what?
116
00:10:08,520 --> 00:10:10,240
Are you gonna stop me?
117
00:10:12,120 --> 00:10:13,840
Do you want me to?
118
00:10:31,960 --> 00:10:33,440
I love you.
119
00:10:49,400 --> 00:10:50,880
Is it her?
120
00:10:50,920 --> 00:10:53,600
We can't be sure
until forensics confirm
121
00:10:53,640 --> 00:10:56,720
but the clothing matches Victoria's
description the day she disappeared.
122
00:10:56,760 --> 00:10:59,200
Um, excuse me.
123
00:11:05,120 --> 00:11:07,720
I can't get my head around it.
124
00:11:10,120 --> 00:11:11,800
Uncle Michael.
125
00:11:15,880 --> 00:11:17,440
I'm so sorry.
126
00:11:18,520 --> 00:11:21,400
You've got nothing
to be sorry about.
127
00:11:22,960 --> 00:11:25,000
None of this is your fault.
128
00:11:52,080 --> 00:11:53,960
Ah, shit!
129
00:12:22,320 --> 00:12:25,000
When will we know for sure
if it's her?
130
00:12:25,960 --> 00:12:27,840
It's her.
131
00:12:28,840 --> 00:12:30,840
OK. It's OK.
132
00:12:32,760 --> 00:12:34,640
So, she was murdered?
133
00:12:34,680 --> 00:12:36,880
Well, the police will give us
the details.
134
00:12:36,920 --> 00:12:39,000
We used to play in that hall,
135
00:12:39,040 --> 00:12:42,360
and all the time,
she was boarded up in the basement.
136
00:12:42,400 --> 00:12:45,040
Like she was nothing.
Like she didn't matter.
137
00:12:45,080 --> 00:12:47,840
Just shut away in the dark, alone.
138
00:12:47,880 --> 00:12:50,200
She shouldn't be on her own.
139
00:12:51,200 --> 00:12:52,960
Max is right.
140
00:12:54,040 --> 00:12:55,680
Wait. Where are you going?
The Hall.
141
00:12:55,720 --> 00:12:58,640
I don't think that's a good idea.
I'm not asking!
142
00:13:07,000 --> 00:13:10,840
Don't try and stop me!
I'm not. I think you should all go.
143
00:13:11,640 --> 00:13:15,280
You need to say goodbye...
however you can.
144
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
Kids at school used to give me shit.
145
00:13:21,400 --> 00:13:25,040
They'd say,
"Even your mum ran away from you."
146
00:13:26,960 --> 00:13:29,200
Part of me believed them
for a while.
147
00:13:29,240 --> 00:13:32,320
She loved you guys... so much.
148
00:13:33,280 --> 00:13:36,080
And she'd be so proud.
149
00:13:37,520 --> 00:13:39,440
Come here.
150
00:13:59,960 --> 00:14:03,240
Where are you? I thought you'd -
Just tell me the truth.
151
00:14:09,720 --> 00:14:13,040
Michael killed Victoria Sands
and Neve Kelly.
152
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
And you knew about it?
153
00:14:18,000 --> 00:14:23,080
I helped him move Victoria
to the cellar at Keaton Hall and...
154
00:14:24,680 --> 00:14:26,560
..helped him seal it up.
155
00:14:27,320 --> 00:14:30,560
'He told me about Neve
the night it happened.'
156
00:14:33,880 --> 00:14:36,520
I wanted to tell you so many times.
157
00:14:36,560 --> 00:14:38,680
'You're at the house?'
158
00:14:39,720 --> 00:14:41,440
Yeah.
159
00:14:41,480 --> 00:14:44,280
'Stay there. I'm sending officers.'
160
00:14:45,040 --> 00:14:46,520
OK.
161
00:14:50,120 --> 00:14:52,160
Michael's here.
162
00:14:54,480 --> 00:14:56,240
I love you.
163
00:15:03,640 --> 00:15:05,880
I just want to talk.
164
00:15:10,800 --> 00:15:13,040
Then what's that for?
165
00:15:14,840 --> 00:15:16,680
Sit down.
166
00:15:43,680 --> 00:15:46,800
Neve's still here.
She knows who killed her.
167
00:15:47,720 --> 00:15:49,360
So, what is it...
168
00:15:50,600 --> 00:15:52,920
..this protection?
169
00:15:52,960 --> 00:15:54,760
Evidence of what you did.
170
00:15:56,320 --> 00:15:58,560
Ah, you're lying.
171
00:16:00,400 --> 00:16:06,160
Look, I know that I fucked up,
but that's why I need you.
172
00:16:06,200 --> 00:16:07,840
I can't handle this on my own.
173
00:16:12,520 --> 00:16:14,520
Come on!
174
00:16:16,480 --> 00:16:19,040
You've helped me before.
175
00:16:19,080 --> 00:16:20,840
I thought you made a mistake.
176
00:16:22,600 --> 00:16:24,880
One snap decision, one time.
177
00:16:24,920 --> 00:16:27,560
I told myself
that you weren't responsible...
178
00:16:29,120 --> 00:16:31,240
..that it was the... grief, alcohol.
179
00:16:31,275 --> 00:16:33,360
..that it was the... grief, alcohol.
180
00:16:33,400 --> 00:16:35,520
Yeah.
And then you did it again.
181
00:16:37,800 --> 00:16:39,560
To Neve.
182
00:16:47,840 --> 00:16:51,000
I had to lead a search party,
knowing what you'd done.
183
00:16:52,520 --> 00:16:56,960
I had to stand at the vigil
and look her family in the eyes.
184
00:16:57,000 --> 00:16:58,800
And every time I see them...
185
00:17:01,280 --> 00:17:03,840
..it eats away at me like a cancer.
186
00:17:08,800 --> 00:17:11,280
Is that what it's like for you?
187
00:17:12,040 --> 00:17:15,160
Look, we can make this go away,
just like Victoria.
188
00:17:15,200 --> 00:17:17,040
We can fix it together.
189
00:17:17,080 --> 00:17:19,240
Just tell me about this evidence.
190
00:17:24,400 --> 00:17:28,160
You tell me what it is...
or I go after Alex.
191
00:17:30,120 --> 00:17:31,640
And Christine.
192
00:17:33,760 --> 00:17:36,200
You tell me!
All right!
193
00:17:37,800 --> 00:17:40,240
It's the buckle from the belt
you used on Neve!
194
00:17:41,080 --> 00:17:44,040
I burnt that belt. It was ashes.
Was it?
195
00:17:44,720 --> 00:17:46,760
All right, well, where is it?
196
00:17:47,760 --> 00:17:49,720
It's at the motocross club.
197
00:17:56,880 --> 00:17:58,680
Not there.
Where else would she go?
198
00:17:58,720 --> 00:18:01,720
I don't know. The police station?
The motocross club?
199
00:19:15,320 --> 00:19:17,640
Where is it?
200
00:19:18,920 --> 00:19:20,560
OK.
201
00:19:29,120 --> 00:19:30,480
Yes!
202
00:19:39,200 --> 00:19:41,320
What...?
203
00:20:02,160 --> 00:20:04,160
I know what you are now.
204
00:20:09,000 --> 00:20:11,280
I know what you did to me.
205
00:20:12,040 --> 00:20:14,160
I need you to see me.
206
00:20:15,680 --> 00:20:18,440
I want you to look me in the eyes.
207
00:20:20,280 --> 00:20:22,280
I'm not just your victim.
208
00:20:22,320 --> 00:20:24,200
I had a name... and a face...
and a life.
209
00:20:24,235 --> 00:20:26,080
I had a name... and a face...
and a life.
210
00:20:28,400 --> 00:20:30,720
You're gonna pay for what you did.
211
00:20:30,760 --> 00:20:33,920
I will haunt your every moment.
212
00:20:35,400 --> 00:20:38,160
I will fill your days with fear
213
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
and I won't stop until it kills you.
214
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
Fuck's sake.
215
00:20:48,080 --> 00:20:50,840
Look at me!
216
00:21:34,960 --> 00:21:36,600
Tom!
217
00:21:49,320 --> 00:21:50,840
Oh, my God.
218
00:21:50,880 --> 00:21:53,800
I called the police.
Help me get him out!
219
00:21:53,840 --> 00:21:55,520
He killed her!
220
00:21:55,560 --> 00:21:57,680
Tom, if he dies,
you'll go to prison.
221
00:21:57,720 --> 00:22:00,760
Well, Neve deserves justice.
Not like this. Not from you.
222
00:22:02,440 --> 00:22:04,280
Dad!
223
00:22:57,840 --> 00:22:59,640
Neve.
224
00:23:16,840 --> 00:23:18,920
I'm sorry, boss.
You can't go in there.
225
00:23:18,960 --> 00:23:21,960
I need to see my husband.
Is he all right?
226
00:23:35,680 --> 00:23:37,440
No...
227
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
The buckle isn't here.
228
00:23:56,200 --> 00:23:58,600
Wh... Where else could it be?
229
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
Get the police.
230
00:26:22,880 --> 00:26:24,520
Michael saw you?
231
00:26:25,240 --> 00:26:27,120
Do you remember we came home
232
00:26:27,160 --> 00:26:29,400
and found you passed out
in the bathroom?
233
00:26:30,320 --> 00:26:33,200
Why would you bring that up?
Mum had to revive you.
234
00:26:34,800 --> 00:26:36,240
Yeah.
235
00:26:38,080 --> 00:26:39,720
Dad... you died.
236
00:26:39,755 --> 00:26:41,360
Dad... you died.
237
00:26:42,720 --> 00:26:45,440
Alex had her accident. Michael...
238
00:26:46,280 --> 00:26:49,200
Did anything like that
ever happen to William?
239
00:26:50,360 --> 00:26:53,840
He came off his bike.
He was in a coma.
240
00:26:55,400 --> 00:26:58,660
It's like... wherever I am right now,
you've... you've all been here, too.
241
00:26:58,695 --> 00:27:01,920
It's like... wherever I am right now,
you've... you've all been here, too.
242
00:27:03,160 --> 00:27:04,880
Just for a moment.
243
00:27:06,320 --> 00:27:08,320
That's how you can see me.
244
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
So, what now?
245
00:27:28,400 --> 00:27:32,520
You've been charged with your brother's
murder, so you're already facing life.
246
00:27:32,560 --> 00:27:34,840
Might as well get it
all off your chest, Michael.
247
00:27:34,880 --> 00:27:37,760
Tell us about Neve Kelly
and Victoria Sands.
248
00:27:39,960 --> 00:27:42,680
You had an alibi
for the night of Neve's murder,
249
00:27:42,720 --> 00:27:45,400
but phone mast data says
that you returned to Abbington
250
00:27:45,440 --> 00:27:48,080
at least ten hours before
you say you did.
251
00:27:48,120 --> 00:27:51,840
So, explain to me what happened
when you got back that night.
252
00:27:51,880 --> 00:27:53,880
When did you first see Neve?
253
00:27:55,680 --> 00:27:59,480
I didn't touch Neve Kelly...
or Victoria.
254
00:28:00,600 --> 00:28:03,240
My brother killed the pair of them.
255
00:28:03,280 --> 00:28:06,320
That's why we fought
and that's why I killed him.
256
00:28:06,360 --> 00:28:08,400
It was self-defence.
257
00:28:09,320 --> 00:28:11,400
He was gonna do it again.
258
00:28:11,440 --> 00:28:13,480
I had to stop him.
259
00:28:13,520 --> 00:28:15,600
I was helping you.
260
00:28:17,000 --> 00:28:18,840
I think you're lying, Michael.
261
00:28:20,320 --> 00:28:23,520
You've been carrying this burden
for a long time.
262
00:28:23,560 --> 00:28:25,680
Must be all you ever think about.
263
00:28:25,720 --> 00:28:28,680
William's the bad guy here.
264
00:28:28,720 --> 00:28:30,600
Not me.
265
00:28:30,640 --> 00:28:33,120
I don't believe you.
266
00:28:34,400 --> 00:28:36,760
Well, where's your evidence?
267
00:28:43,280 --> 00:28:46,760
Before he died,
William told Christine what you did
268
00:28:46,800 --> 00:28:48,720
and he left evidence.
269
00:28:54,160 --> 00:28:55,940
So... tell me about Neve Kelly.
270
00:28:55,975 --> 00:28:57,720
So... tell me about Neve Kelly.
271
00:29:12,040 --> 00:29:14,280
Michael David Wyatt,
272
00:29:15,120 --> 00:29:18,280
you are charged
with the offences shown below.
273
00:29:18,320 --> 00:29:23,560
That you did murder Victoria Sands,
contrary to Common Law,
274
00:29:23,600 --> 00:29:28,840
and that you did murder Neve Kelly,
contrary to Common Law.
275
00:29:28,880 --> 00:29:32,760
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
276
00:29:32,800 --> 00:29:34,560
if you do not mention now
277
00:29:34,600 --> 00:29:37,800
something you later rely on
in court.
278
00:29:37,840 --> 00:29:40,800
Anything you do say
may be given in evidence.
279
00:29:42,120 --> 00:29:44,120
Do you understand?
280
00:29:46,120 --> 00:29:47,640
Yeah.
281
00:29:57,360 --> 00:29:59,840
Put me in another cell!
282
00:29:59,880 --> 00:30:02,120
Hey! Don't leave me in here!
283
00:30:07,360 --> 00:30:09,400
You're not real.
284
00:30:09,440 --> 00:30:11,400
You can't be.
285
00:30:11,440 --> 00:30:13,600
See, it's the trauma.
I'm going mad.
286
00:30:13,640 --> 00:30:17,480
You don't get to talk about trauma.
Not to me.
287
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
You're still alive.
288
00:30:27,440 --> 00:30:29,560
I don't care
what you've been through.
289
00:30:29,600 --> 00:30:32,200
If you were bullied at school.
290
00:30:32,240 --> 00:30:34,360
If William picked on you
your whole life.
291
00:30:34,400 --> 00:30:38,760
That your wife died of cancer.
That your son preferred his uncle.
292
00:30:38,800 --> 00:30:41,120
I don't give a shit
about any of that.
293
00:30:43,200 --> 00:30:45,560
Your life means nothing to me.
294
00:30:48,400 --> 00:30:49,960
I just want to know why.
295
00:30:54,160 --> 00:30:56,040
Why me?
296
00:30:59,920 --> 00:31:01,440
You did this to yourself...
297
00:31:03,040 --> 00:31:05,960
..cos you spoke to me
like I was nothing.
298
00:31:06,000 --> 00:31:09,720
Was mouthing off -
about Joseph, about our lives!
299
00:31:09,760 --> 00:31:12,240
You had no right to judge me.
300
00:31:13,520 --> 00:31:15,800
So you "taught me a... a lesson"?
301
00:31:15,840 --> 00:31:20,320
I have worked hard my whole life
to put a roof over our heads,
302
00:31:20,360 --> 00:31:22,480
to raise Joseph, to give him a life!
303
00:31:22,520 --> 00:31:24,120
Why can't you respect that?!
304
00:31:24,160 --> 00:31:28,840
Why can't you praise me?
Just once, why can't I have that?!
305
00:31:31,240 --> 00:31:33,240
And what was Victoria's "lesson"?
306
00:31:46,400 --> 00:31:49,000
I loved her.
307
00:31:49,040 --> 00:31:53,080
But she made me feel stupid, like
I could never have someone like her.
308
00:31:55,480 --> 00:31:58,720
She should've loved me back.
You don't know how to love.
309
00:32:01,120 --> 00:32:04,160
We had our whole lives ahead of us.
310
00:32:04,200 --> 00:32:09,880
I saw a future that I'll never have
because you took it away.
311
00:32:12,080 --> 00:32:13,800
And for what?
312
00:32:16,960 --> 00:32:19,240
What's the fucking point of it?
313
00:32:22,200 --> 00:32:25,040
Men like you have been doing this
for centuries...
314
00:32:26,200 --> 00:32:29,000
..justifying it to yourselves,
to your mates...
315
00:32:29,960 --> 00:32:32,920
..like it could ever make sense.
316
00:32:32,960 --> 00:32:36,200
Whole lifetimes spent hating,
and hurting people,
317
00:32:36,240 --> 00:32:38,440
because you're too weak.
318
00:32:38,480 --> 00:32:40,320
Too insecure.
319
00:32:41,600 --> 00:32:43,720
Too scared.
320
00:32:44,880 --> 00:32:46,880
What's happening to you?
321
00:32:47,680 --> 00:32:49,800
It feels like hate...
...and darkness.
322
00:32:49,835 --> 00:32:51,920
It feels like hate...
...and darkness.
323
00:32:54,480 --> 00:32:56,520
It wants to be let out.
324
00:32:57,560 --> 00:33:01,160
It wants you dead.
No. No, I don't want to die.
325
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
Neither did I!
326
00:33:03,040 --> 00:33:04,720
Neither did Victoria.
327
00:33:04,760 --> 00:33:06,480
Hey! Hey!
328
00:33:06,520 --> 00:33:11,120
Hey! Let me out of here! Let me out!
329
00:33:12,720 --> 00:33:15,320
I really wanted to hurt you...
330
00:33:15,360 --> 00:33:17,920
to make your heart beat so fast
that it stopped.
331
00:33:18,920 --> 00:33:20,520
I wanted to watch you die.
332
00:33:23,840 --> 00:33:26,200
But I won't let you change
who I am...
333
00:33:27,560 --> 00:33:30,000
..and I won't be defined
by what you did to me.
334
00:33:32,440 --> 00:33:34,840
I am so much more than that.
335
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
No, no.
336
00:33:44,800 --> 00:33:47,120
Your greatest fear came true.
337
00:33:48,200 --> 00:33:51,000
You are... nothing...
338
00:33:52,600 --> 00:33:54,760
..with nobody.
339
00:33:55,600 --> 00:33:58,880
And that's how it's gonna be
for the rest of your life.
340
00:33:58,920 --> 00:34:01,080
What's the racket?
341
00:34:01,840 --> 00:34:04,240
C-C-Can't you see her?
342
00:34:05,880 --> 00:34:07,720
She's right there!
343
00:34:11,760 --> 00:34:13,960
Just keep it down.
344
00:34:37,600 --> 00:34:39,800
Did you say what you wanted to say?
345
00:34:40,720 --> 00:34:42,640
Yeah.
346
00:34:43,720 --> 00:34:45,720
Come on.
347
00:35:19,160 --> 00:35:21,520
The thing is...
348
00:35:21,560 --> 00:35:23,880
I'm not as forgiving as Neve.
349
00:35:42,680 --> 00:35:46,200
Urgent assistance required.
350
00:36:03,120 --> 00:36:04,800
I think it's over.
351
00:36:11,320 --> 00:36:14,440
What happens now?
I don't know.
352
00:36:16,200 --> 00:36:17,800
Can you stay?
353
00:36:25,280 --> 00:36:27,200
You know, I...
354
00:36:27,240 --> 00:36:29,760
I couldn't have got through this
without you.
355
00:36:31,280 --> 00:36:33,480
Had to step up sooner or later.
356
00:36:36,400 --> 00:36:37,920
Well, you did.
357
00:36:43,720 --> 00:36:46,040
I know I didn't say this
very often...
358
00:36:46,840 --> 00:36:50,560
..but...I love you.
359
00:36:52,160 --> 00:36:53,800
So much.
360
00:37:02,160 --> 00:37:03,640
I love you, too.
361
00:37:14,120 --> 00:37:16,320
Yeah.
362
00:37:45,680 --> 00:37:47,680
You OK?
363
00:37:47,720 --> 00:37:49,000
Yeah.
364
00:37:51,520 --> 00:37:53,400
Are you, though?
365
00:37:53,440 --> 00:37:54,920
Yes.
366
00:37:57,040 --> 00:37:59,040
You don't have to pretend.
367
00:38:00,840 --> 00:38:03,600
I wouldn't be OK.
I'd be... messed up.
368
00:38:04,440 --> 00:38:07,480
You ARE messed up,
so that makes two of us.
369
00:38:07,520 --> 00:38:10,320
Fair enough.
370
00:38:11,960 --> 00:38:17,000
I know my dad did terrible things...
but he was still my dad.
371
00:38:19,640 --> 00:38:22,120
I wish he'd been better at it.
372
00:38:22,160 --> 00:38:25,280
And that we maybe
could've figured things out.
373
00:38:31,080 --> 00:38:33,120
What will you do now?
374
00:38:35,400 --> 00:38:37,280
You know what I'd really love?
375
00:38:38,160 --> 00:38:41,360
You and me, on the back of a bike...
376
00:38:41,400 --> 00:38:45,040
just riding off...
wherever the road takes us.
377
00:38:45,880 --> 00:38:47,520
Riding for ever.
378
00:38:50,920 --> 00:38:52,720
Me, too.
379
00:38:53,960 --> 00:38:56,320
Can't happen though, can it?
380
00:38:57,520 --> 00:38:59,520
You know, I think...
381
00:39:00,760 --> 00:39:02,840
..we were brought together...
382
00:39:03,560 --> 00:39:05,280
..somehow...
383
00:39:06,320 --> 00:39:08,400
..to help each other.
384
00:39:11,120 --> 00:39:13,240
But you have to live your life now.
385
00:39:14,720 --> 00:39:17,000
What about you?
386
00:39:18,120 --> 00:39:20,800
I always knew
I was meant to be somewhere else.
387
00:39:24,360 --> 00:39:26,120
It's time.
388
00:39:27,520 --> 00:39:30,520
I don't want you to be alone.
389
00:39:30,560 --> 00:39:32,720
I don't want that for you.
390
00:39:34,600 --> 00:39:36,440
I'll be OK.
391
00:39:37,160 --> 00:39:39,320
How do you know that?
392
00:39:40,080 --> 00:39:41,760
I just feel it.
393
00:40:06,040 --> 00:40:08,040
Wherever I am...
394
00:40:09,120 --> 00:40:11,120
..I'll be thinking about you.
395
00:40:13,080 --> 00:40:16,000
Maybe we'll see each other
again one day...
396
00:40:17,360 --> 00:40:19,360
..somewhere else.
397
00:40:22,720 --> 00:40:24,280
I'll be waiting.
398
00:41:35,120 --> 00:41:38,320
Oh! Are you joking? Oh!
399
00:41:39,960 --> 00:41:41,280
It was him!
Come on, then!
400
00:41:41,320 --> 00:41:43,960
It was him! No, no, no!
Not my phone, not my phone!
401
00:41:44,000 --> 00:41:46,920
No, no, no!
Not my phone!
402
00:41:46,960 --> 00:41:49,680
Hey! I will get both of you!
No, stop, stop! Ow!
403
00:41:49,720 --> 00:41:52,600
You're going down.
No!
404
00:41:55,600 --> 00:41:59,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
28241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.