Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:10,420
Hey, boss. I replaced
the starter on the SUV,
2
00:00:10,430 --> 00:00:14,125
but I can't do anything about that
lime-green paint job, though.
3
00:00:14,130 --> 00:00:16,834
Well, you can't fix bad taste.
4
00:00:18,050 --> 00:00:20,584
So, how'd you do on that
history test the other day?
5
00:00:20,590 --> 00:00:22,079
Oh, I crushed it.
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,417
Thanks for helping me study.
7
00:00:23,420 --> 00:00:25,209
History must be easy for you
8
00:00:25,210 --> 00:00:28,167
because, you know,
you were there and all.
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,370
Well, your paycheck is gonna be history
10
00:00:31,380 --> 00:00:32,750
if you don't stop playing with me.
11
00:00:34,210 --> 00:00:36,100
Hey. I brought you two lunch.
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,140
- Hi, babe.
- Hey. Thanks, uh,
13
00:00:38,160 --> 00:00:40,240
but the other guys are
starting to get jealous.
14
00:00:40,250 --> 00:00:41,640
Well, that's the plan.
15
00:00:41,660 --> 00:00:43,380
Jealousy makes them work harder.
16
00:00:43,390 --> 00:00:44,709
I learned that from my wife.
17
00:00:46,960 --> 00:00:50,375
So, Miss Yoli, I hear you're
having a birthday next week.
18
00:00:50,380 --> 00:00:52,375
- Yeah. I'm turning 16.
- Oh,
19
00:00:52,380 --> 00:00:55,583
your mom said that you canceled
your quinc� last year.
20
00:00:55,584 --> 00:00:59,709
I didn't feel like celebrating
since my papi got deported.
21
00:01:01,420 --> 00:01:03,060
I can't imagine.
22
00:01:03,880 --> 00:01:08,200
Well, what if we had a
quincea�era for you this year?
23
00:01:08,210 --> 00:01:11,140
Well, I mean, since she's 16,
24
00:01:11,150 --> 00:01:13,720
wouldn't it be a seis-cea�era?
25
00:01:13,730 --> 00:01:16,620
Or a sweet seis-teen?
26
00:01:16,630 --> 00:01:18,330
Oh, okay. Okay, baby, we get it.
27
00:01:18,350 --> 00:01:20,042
You know how to say "six" in Spanish.
28
00:01:20,050 --> 00:01:21,459
And siete.
29
00:01:22,760 --> 00:01:25,584
But, you know, we can do it up
big right here in the garage.
30
00:01:25,590 --> 00:01:28,800
And it can be car-themed. And, ooh!
I can make little car cupcakes.
31
00:01:28,810 --> 00:01:30,417
You're not gonna let this go, are you?
32
00:01:30,420 --> 00:01:32,875
No, she is not.
33
00:01:32,880 --> 00:01:36,160
'Cause once Tina sets
her sights on something,
34
00:01:36,180 --> 00:01:38,160
- she gets what she wants.
- Mm.
35
00:01:38,170 --> 00:01:40,250
I mean, how do you
think she got all this?
36
00:01:40,260 --> 00:01:41,360
Ooh.
37
00:01:41,370 --> 00:01:45,610
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
38
00:01:49,590 --> 00:01:52,480
Necie, thanks so much for
helping us with the decorations
39
00:01:52,500 --> 00:01:53,600
- for the quinc�.
- Mm.
40
00:01:53,610 --> 00:01:56,042
Now, who is gonna do the music?
41
00:01:56,050 --> 00:01:58,500
Babe, you don't have to beg.
42
00:01:59,400 --> 00:02:02,000
All right? I'll do a mix
with some Chi-Lites,
43
00:02:02,020 --> 00:02:04,100
and I'll sprinkle in some Commodores.
44
00:02:04,120 --> 00:02:06,910
You know, the kids love The Commodores.
45
00:02:10,760 --> 00:02:12,630
Hey, boo.
46
00:02:12,640 --> 00:02:14,840
You remember my cousin Lala
that you met last month?
47
00:02:14,860 --> 00:02:16,459
- Yeah.
- She deejays.
48
00:02:16,460 --> 00:02:17,750
I can ask her to do it.
49
00:02:17,760 --> 00:02:19,700
Okay. Well, Necie, do
you think your cousin
50
00:02:19,710 --> 00:02:21,209
can give us the family discount?
51
00:02:21,210 --> 00:02:23,375
I'll see what I can do.
52
00:02:23,380 --> 00:02:25,417
Okay. "Family discount."
53
00:02:25,420 --> 00:02:28,584
- Check.
- Mom? A word.
54
00:02:30,090 --> 00:02:31,479
Right-right over here. Can we just...
55
00:02:31,480 --> 00:02:33,459
- What? What?
- Okay,
56
00:02:33,460 --> 00:02:35,780
Mom, look, I'm cool with
you and Necie hanging,
57
00:02:35,800 --> 00:02:37,292
but please don't scare her away.
58
00:02:37,300 --> 00:02:38,417
How would I do that?
59
00:02:38,420 --> 00:02:39,690
You just called her family.
60
00:02:39,700 --> 00:02:41,230
I know you like her, but I also know
61
00:02:41,240 --> 00:02:43,920
you keep a chest full of gender-neutral
baby clothes in your closet.
62
00:02:45,360 --> 00:02:47,660
Well, the goal is to get
them in your closet.
63
00:02:49,090 --> 00:02:51,150
Okay, fine, fine. I'll be cool.
64
00:02:51,170 --> 00:02:52,200
Okay.
65
00:02:52,210 --> 00:02:54,417
Oh. Let's see.
66
00:02:54,420 --> 00:02:57,000
Oh, it's Rosa, Yoli's mom.
67
00:02:57,010 --> 00:02:59,120
She's worried about the
father-daughter salsa.
68
00:02:59,140 --> 00:03:02,375
Obviously, Yoli's dad
can't be here, so...
69
00:03:02,380 --> 00:03:03,792
- Aw.
- Oh, Dad,
70
00:03:03,800 --> 00:03:05,040
maybe you can dance with her.
71
00:03:05,060 --> 00:03:07,289
You guys have gotten close lately.
It could be your gift to her.
72
00:03:07,290 --> 00:03:10,042
It could be my gift to all of y'all.
73
00:03:11,800 --> 00:03:14,010
I got the moves, man.
74
00:03:14,020 --> 00:03:16,209
- Oh!
- Oh.
75
00:03:18,460 --> 00:03:24,020
Yes, you do, Mr. Butler, but you
should know the salsa isn't easy.
76
00:03:24,040 --> 00:03:27,110
Oh, Dad, Necie and I took lessons
to help with her boxing footwork.
77
00:03:27,120 --> 00:03:31,000
- We can teach you.
- Son, these hips don't lie.
78
00:03:31,010 --> 00:03:32,750
These hips don't lie.
79
00:03:32,760 --> 00:03:35,000
But they certainly bend the truth.
80
00:03:35,010 --> 00:03:37,917
I can't hear you, boy.
I'm in the zone right now.
81
00:03:42,340 --> 00:03:43,667
Grover, Dax is here!
82
00:03:45,840 --> 00:03:48,417
- Hey.
- Dax, guess what?
83
00:03:48,420 --> 00:03:50,149
I found a diamond sword in level two.
84
00:03:50,150 --> 00:03:52,167
I think we can use it on the zombie mob.
85
00:03:52,170 --> 00:03:54,560
Ooh, come on, buddy. No Zombie Crushers.
86
00:03:54,580 --> 00:03:56,709
You know that game gives you nightmares.
87
00:03:56,710 --> 00:03:58,720
You know what else gives me nightmares?
88
00:03:58,740 --> 00:04:01,000
You saying that in front of my friend.
89
00:04:05,750 --> 00:04:08,375
- Dads can't say anything right.
- I know. You know,
90
00:04:08,380 --> 00:04:09,869
sometimes you want to just drop them off
91
00:04:09,870 --> 00:04:12,042
and never pick them up, right?
92
00:04:13,260 --> 00:04:16,120
- You're gonna pick him up, right?
- Yes. Yes.
93
00:04:16,140 --> 00:04:18,140
Oh, actually, can it be around 7:30?
94
00:04:18,160 --> 00:04:19,600
- Yeah.
- I'm interviewing people
95
00:04:19,620 --> 00:04:21,580
- for this new hitting coach spot.
- Oh.
96
00:04:21,600 --> 00:04:22,740
Really?
97
00:04:22,760 --> 00:04:25,875
Dave, Barry is the coach
of the USC baseball team.
98
00:04:25,880 --> 00:04:28,042
Oh, yeah, cool. Go, Trojans.
99
00:04:30,210 --> 00:04:32,292
And he's looking for a hitting coach.
100
00:04:32,300 --> 00:04:34,959
Oh, yeah, sure. Have
you tried ZipRecruiter?
101
00:04:34,960 --> 00:04:37,100
Uh...
102
00:04:37,120 --> 00:04:39,370
What's zippier than
looking right next door?
103
00:04:40,280 --> 00:04:42,320
Malcolm is right next door.
104
00:04:42,350 --> 00:04:45,600
Yeah, our friend Malcolm
coaches Grover's baseball team.
105
00:04:45,620 --> 00:04:47,917
- He knows the game inside and out.
- Well, yeah,
106
00:04:47,920 --> 00:04:49,700
and he used to play
Minor League Baseball.
107
00:04:49,720 --> 00:04:51,410
We think you'd really like him.
108
00:04:51,980 --> 00:04:54,099
That's great. Love to talk to him.
109
00:04:54,100 --> 00:04:56,450
Tell you what, pass Malcolm my number,
110
00:04:56,470 --> 00:04:57,917
and we'll set up an interview.
111
00:04:57,920 --> 00:04:58,999
- Oh, great.
- Thanks, Barry.
112
00:04:59,000 --> 00:05:00,199
All right, we'll see you later.
113
00:05:00,200 --> 00:05:02,540
- Bye.
- All right, take care. Oh!
114
00:05:02,560 --> 00:05:05,140
Not to, uh, toot our own horns,
115
00:05:05,150 --> 00:05:07,833
but I think we just got Malcolm
a life-changing opportunity.
116
00:05:08,860 --> 00:05:12,875
I think we should, uh, celebrate.
117
00:05:12,880 --> 00:05:16,500
Well... But Grover and
his friend are here.
118
00:05:16,510 --> 00:05:19,040
Yes. So, after their playdate,
119
00:05:19,060 --> 00:05:22,250
we'll have, uh, our playdate.
120
00:05:23,380 --> 00:05:25,209
- Hey, Dax, it's time to leave.
- What? Stop.
121
00:05:30,800 --> 00:05:33,042
One, two, three. One, two, three.
122
00:05:33,050 --> 00:05:37,000
Turn her, turn yourself.
Spin around, and...
123
00:05:37,010 --> 00:05:38,959
- Wepa!
- Wepa!
124
00:05:40,380 --> 00:05:42,125
Now you try.
125
00:05:42,130 --> 00:05:44,584
- "Try"? Watch me do.
- Mm.
126
00:05:44,590 --> 00:05:46,320
- One, two, three.
- Oh.
127
00:05:46,350 --> 00:05:47,420
- One, two, three.
- Oh.
128
00:05:47,430 --> 00:05:49,870
And go to the right, go to the left.
129
00:05:49,880 --> 00:05:51,220
- Wait.
- Go to the right
130
00:05:51,230 --> 00:05:52,440
and left, to the right.
131
00:05:52,460 --> 00:05:53,500
- And boom.
- Uh...
132
00:05:53,510 --> 00:05:55,129
Dad. Dad. No. Dad.
133
00:05:55,130 --> 00:05:57,700
- Okay.
- Dad, no.
134
00:05:57,720 --> 00:05:59,040
Dad. Dad.
135
00:05:59,060 --> 00:06:00,860
- What?
- That is not the salsa.
136
00:06:00,880 --> 00:06:02,292
That is the electric slide.
137
00:06:02,300 --> 00:06:04,620
It is nice is what it is.
138
00:06:04,630 --> 00:06:06,140
You ain't got to worry about Yoli.
139
00:06:06,160 --> 00:06:07,680
She's in good hands.
140
00:06:07,690 --> 00:06:09,820
Or should I say good feet?
141
00:06:15,630 --> 00:06:17,417
Hey. Go, Trojans.
142
00:06:17,420 --> 00:06:19,417
- Go, Trojans.
- All right.
143
00:06:19,420 --> 00:06:21,049
All our teams are kicking
butt this year, huh?
144
00:06:21,050 --> 00:06:22,459
Oh, yeah, fight on.
145
00:06:22,460 --> 00:06:24,960
Yeah, well, except for
our baseball team.
146
00:06:24,980 --> 00:06:26,799
I don't know what's up with
the new coach they hired.
147
00:06:26,800 --> 00:06:28,750
It's like he's trying to lose.
148
00:06:30,220 --> 00:06:32,160
Well, maybe they hired him
149
00:06:32,180 --> 00:06:33,667
'cause he has a great personality.
150
00:06:35,340 --> 00:06:37,292
Yeah, well, it wasn't
for his brains, right?
151
00:06:38,580 --> 00:06:40,750
I mean, yo, who puts
all their power hitters
152
00:06:40,770 --> 00:06:42,000
at the top of the lineup?
153
00:06:42,010 --> 00:06:44,000
Wait, wait, wait.
What's wrong with that?
154
00:06:44,010 --> 00:06:46,120
Uh, nothing if you like strikeouts.
155
00:06:46,140 --> 00:06:48,000
It's hits that get you on base.
156
00:06:48,010 --> 00:06:50,289
Oh, so you know more than the coach?
157
00:06:50,290 --> 00:06:51,309
Oh, yeah, I do.
158
00:06:51,310 --> 00:06:53,834
A lot more than Coach Clueless.
159
00:06:55,470 --> 00:06:57,880
Oh! I'm so glad that you guys met.
160
00:06:57,900 --> 00:07:00,250
You know, Gemma and I
were telling Barry earlier
161
00:07:00,260 --> 00:07:01,540
that you would be perfect
162
00:07:01,560 --> 00:07:03,417
for the new USC hitting coach job.
163
00:07:04,340 --> 00:07:05,580
Oh, damn.
164
00:07:07,600 --> 00:07:08,870
That means that you're Barry...
165
00:07:08,880 --> 00:07:10,334
Dorian.
166
00:07:10,340 --> 00:07:12,375
But you can call me Coach Clueless.
167
00:07:12,380 --> 00:07:13,600
Oh!
168
00:07:13,620 --> 00:07:16,417
Right. You already did.
169
00:07:18,380 --> 00:07:19,620
See you, Dave.
170
00:07:21,560 --> 00:07:22,740
All right, Barry.
171
00:07:23,670 --> 00:07:24,709
What was that all about?
172
00:07:24,710 --> 00:07:27,280
Me losing my dream job
173
00:07:27,300 --> 00:07:29,380
before I even knew I was up for it.
174
00:07:32,460 --> 00:07:36,459
Uh, baby, shouldn't you be
practicing your salsa moves?
175
00:07:36,460 --> 00:07:39,417
Why? You can't improve on perfection.
176
00:07:41,130 --> 00:07:43,542
- Hey. Mind if I come in?
- Hey. Yes.
177
00:07:43,543 --> 00:07:44,550
- Hi.
- Hey.
178
00:07:44,560 --> 00:07:46,625
So, how was dress hunting with your mom?
179
00:07:46,630 --> 00:07:49,060
Oh, it was so fun. We found the dress,
180
00:07:49,070 --> 00:07:50,834
but we're still looking
for the right tiara.
181
00:07:50,840 --> 00:07:52,660
Oh! Maybe I can help with that.
182
00:07:52,680 --> 00:07:54,000
Tina told me you needed one.
183
00:07:54,010 --> 00:07:57,292
Uh, you have a tiara?
184
00:07:57,300 --> 00:07:59,542
Oh, sweetie, sweetie, sweetie.
185
00:08:00,840 --> 00:08:03,460
I'm from Hickory Corners, Michigan.
186
00:08:03,470 --> 00:08:04,959
When we weren't shooting our own dinner,
187
00:08:04,960 --> 00:08:06,875
we were teasing our hair
for beauty pageants.
188
00:08:06,880 --> 00:08:08,042
Mm-hmm.
189
00:08:08,060 --> 00:08:10,667
And don't even ask about her
31 uses for bacon grease.
190
00:08:13,700 --> 00:08:16,000
This one is my favorite.
191
00:08:16,020 --> 00:08:18,375
Little Miss Teen Pumpkin.
192
00:08:20,110 --> 00:08:22,292
It's beautiful.
193
00:08:22,300 --> 00:08:24,880
Oh, it's still got some hay in it.
194
00:08:24,900 --> 00:08:26,875
It was kind of a wild night.
195
00:08:29,590 --> 00:08:32,500
You know, Yoli, I have
a surprise for you, too.
196
00:08:32,510 --> 00:08:36,042
I've been working on my
salsa so that we can dance.
197
00:08:36,050 --> 00:08:38,167
- Dance?
- Yeah.
198
00:08:38,170 --> 00:08:39,350
Like this. Check it out.
199
00:08:40,700 --> 00:08:43,120
- Ooh, yes!
- Oh!
200
00:08:43,140 --> 00:08:45,420
Go, Papi! Go, Papi!
201
00:08:45,430 --> 00:08:46,667
- Go, Papi!
- Hey!
202
00:08:46,670 --> 00:08:48,709
- Yeah!
- Yes!
203
00:08:48,710 --> 00:08:50,792
Yeah, get it, Yoli!
204
00:08:50,800 --> 00:08:52,625
Wepa!
205
00:08:52,630 --> 00:08:54,792
Yay!
206
00:08:54,800 --> 00:08:56,875
I'm sorry. Um...
207
00:08:56,880 --> 00:08:58,917
I can't do this.
208
00:08:58,920 --> 00:09:00,625
What's wrong?
209
00:09:02,760 --> 00:09:04,167
What just happened?
210
00:09:04,170 --> 00:09:07,167
I don't know. You think I was too good?
211
00:09:14,800 --> 00:09:17,200
Hey. You're here early.
212
00:09:18,540 --> 00:09:20,830
Yeah. These brakes are almost done.
213
00:09:20,840 --> 00:09:24,509
Okay, Yoli, look, I'm sorry.
214
00:09:24,510 --> 00:09:26,875
I didn't mean to upset you yesterday.
215
00:09:26,880 --> 00:09:29,750
We can just cancel our salsa dance.
216
00:09:29,760 --> 00:09:31,792
This isn't about the salsa.
217
00:09:32,480 --> 00:09:34,190
Then what is it about?
218
00:09:35,010 --> 00:09:36,400
It's just...
219
00:09:38,020 --> 00:09:40,040
Papi and I used to dance
together all the time.
220
00:09:40,050 --> 00:09:42,880
So when you dipped me and said "wepa,"
221
00:09:42,890 --> 00:09:45,420
it just reminded me that he isn't here.
222
00:09:45,440 --> 00:09:47,417
I can't party when he's all alone.
223
00:09:47,420 --> 00:09:49,100
Okay.
224
00:09:49,110 --> 00:09:51,400
Now, Yoli, you've told me
225
00:09:51,410 --> 00:09:54,125
how much your dad went
through for you to be here.
226
00:09:54,130 --> 00:09:57,250
Yeah. He sacrificed everything.
227
00:09:58,660 --> 00:10:02,170
And as a father, all we want
is for our kids to be happy.
228
00:10:02,180 --> 00:10:04,700
That's why we sacrifice.
229
00:10:04,720 --> 00:10:08,250
Right? He would want
you to enjoy your life.
230
00:10:08,270 --> 00:10:10,020
But how do I do that?
231
00:10:10,030 --> 00:10:13,060
Well, you can start by
coming to your party.
232
00:10:13,070 --> 00:10:15,167
You know, having a good time.
233
00:10:15,170 --> 00:10:16,800
Dance a little bit.
234
00:10:16,810 --> 00:10:19,209
Eat all that popcorn shrimp
I already paid for.
235
00:10:22,700 --> 00:10:24,200
Okay.
236
00:10:24,220 --> 00:10:25,917
I will try.
237
00:10:25,920 --> 00:10:29,620
Good. Because these moves
should not go to waste.
238
00:10:29,650 --> 00:10:32,459
The world has already
gone through so much.
239
00:10:32,460 --> 00:10:33,500
Mm.
240
00:10:38,670 --> 00:10:41,060
I know the other day went horribly,
241
00:10:41,070 --> 00:10:44,820
but thanks to my charm and
adding Dax to our car pool,
242
00:10:44,830 --> 00:10:47,125
Barry has agreed to meet with you.
243
00:10:47,130 --> 00:10:49,792
And was this princess
look a part of your ploy?
244
00:10:49,800 --> 00:10:54,000
No, that was, uh, just us killing
time before you got here.
245
00:10:55,710 --> 00:10:58,417
Uh, well, no more questions about that.
246
00:11:00,460 --> 00:11:03,280
Hey, look, I appreciate how much
you guys are helping me out.
247
00:11:03,300 --> 00:11:05,780
And God knows it's the kind
of job I've been looking for.
248
00:11:05,790 --> 00:11:09,210
But let's be honest. It's a waste
of time meeting with Barry
249
00:11:09,220 --> 00:11:10,792
after the way I insulted him.
250
00:11:10,800 --> 00:11:14,020
No, you can always come back
from a bad first impression.
251
00:11:14,030 --> 00:11:15,760
Trust me. I know.
252
00:11:15,780 --> 00:11:19,370
Yeah, it's true. Dave was the
worst first date I ever had.
253
00:11:19,400 --> 00:11:21,120
Mm-hmm.
254
00:11:21,130 --> 00:11:24,584
He may want me to kiss his
ass, and that's not me.
255
00:11:25,260 --> 00:11:27,830
Well, you don't have to suck up.
256
00:11:27,840 --> 00:11:30,500
You just have to echo back anything
the prospective boss might say.
257
00:11:30,510 --> 00:11:32,250
I don't know, Dave.
258
00:11:32,260 --> 00:11:35,000
Well, people love it
when you agree with them.
259
00:11:35,010 --> 00:11:38,480
Wait. So, were you just agreeing with me
260
00:11:38,500 --> 00:11:39,889
when you said you really wanted to go
261
00:11:39,890 --> 00:11:41,080
to the monster truck rally?
262
00:11:44,090 --> 00:11:45,400
Yes, I was.
263
00:11:45,420 --> 00:11:46,680
Uh...
264
00:11:46,700 --> 00:11:49,700
But if it means I get to be with you,
265
00:11:49,710 --> 00:11:51,375
then it will all be worth
it, my princess.
266
00:11:54,540 --> 00:11:57,560
Hey, hey. Uh, g-guys?
Just-just let me...
267
00:11:57,580 --> 00:11:59,660
Let me get out of here
first, please. Oh.
268
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
Yoli's fine, babe.
269
00:12:08,340 --> 00:12:11,459
I saved the day as always.
270
00:12:11,460 --> 00:12:13,440
I should have a cape.
271
00:12:14,420 --> 00:12:17,167
Mm. Will it help you
with your salsa moves?
272
00:12:19,260 --> 00:12:20,875
What are you trying to say?
273
00:12:20,880 --> 00:12:23,660
Well, Calvin, you need to take
this dance more seriously.
274
00:12:23,670 --> 00:12:25,917
I am taking it seriously.
275
00:12:25,920 --> 00:12:27,780
You should see the shirt I have.
276
00:12:27,800 --> 00:12:30,292
The buttons start way down here.
277
00:12:32,300 --> 00:12:34,540
I'm talking about the routine.
278
00:12:34,550 --> 00:12:37,459
You haven't bothered to
really learn the steps.
279
00:12:37,460 --> 00:12:39,239
Baby, you just can't shake your hips
280
00:12:39,240 --> 00:12:41,667
and throw in a stanky
leg and call it salsa.
281
00:12:43,380 --> 00:12:45,040
I can't?
282
00:12:45,050 --> 00:12:47,530
Calvin, the father-daughter dance
283
00:12:47,540 --> 00:12:49,760
is the highlight of the quincea�era.
284
00:12:49,770 --> 00:12:51,600
You got to get it right.
285
00:12:51,620 --> 00:12:54,340
Look, you're more than
Yoli's boss, okay?
286
00:12:54,350 --> 00:12:56,209
You've become a father figure to her.
287
00:12:56,210 --> 00:12:58,000
I know.
288
00:12:58,760 --> 00:13:01,559
And now that Malcolm
and Marty are older,
289
00:13:01,560 --> 00:13:03,600
they don't need me in the same way.
290
00:13:03,620 --> 00:13:06,084
It's actually kind of nice
having her around.
291
00:13:06,090 --> 00:13:08,230
Oh, that's so sweet, baby.
292
00:13:08,250 --> 00:13:09,834
I didn't know you felt that way.
293
00:13:09,840 --> 00:13:14,292
Babe, women aren't the only
ones that miss raising kids.
294
00:13:15,920 --> 00:13:17,840
I mean, I'm only saying that to you,
295
00:13:17,860 --> 00:13:19,780
'cause if you mention
that to anybody else,
296
00:13:19,800 --> 00:13:21,084
I will deny it.
297
00:13:21,960 --> 00:13:24,110
Okay, okay. Your secret is safe with me.
298
00:13:24,130 --> 00:13:27,959
But you need to work on your
salsa moves or I'm telling.
299
00:13:29,330 --> 00:13:30,542
Fine.
300
00:13:30,550 --> 00:13:32,520
All right, but don't
hate on my stanky leg,
301
00:13:32,540 --> 00:13:33,749
- all right?
- I'm not.
302
00:13:33,750 --> 00:13:35,049
I'm saving it for our anniversary.
303
00:13:35,050 --> 00:13:37,020
- Oh! Oh, oh!
- Okay. Oh! Oh! Oh!
304
00:13:37,040 --> 00:13:38,280
Okay.
305
00:13:38,300 --> 00:13:40,167
Hey! Oh!
306
00:13:40,170 --> 00:13:42,209
_
307
00:13:45,240 --> 00:13:46,960
Tina, Calvin.
308
00:13:46,980 --> 00:13:48,950
The shop looks amazing.
309
00:13:48,960 --> 00:13:51,834
Thank you so much for everything
you've done for my daughter.
310
00:13:51,840 --> 00:13:53,440
Well, it's our pleasure.
311
00:13:53,460 --> 00:13:55,660
Yes. Having Yoli be a part of our team
312
00:13:55,680 --> 00:13:57,770
- is like a breath of fresh air.
- Yeah.
313
00:13:57,780 --> 00:14:00,650
I mean, for real, because
some of my other guys?
314
00:14:00,660 --> 00:14:02,250
They stink.
315
00:14:05,430 --> 00:14:08,200
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
316
00:14:08,220 --> 00:14:10,560
It's now time to present
the quincea�era,
317
00:14:10,580 --> 00:14:13,000
Yolanda Soledad Pineda Ramirez.
318
00:14:19,920 --> 00:14:21,084
Yes, mama!
319
00:14:21,090 --> 00:14:23,100
Hey! Hey, now.
320
00:14:23,120 --> 00:14:25,500
? Turn the funky up... ?
321
00:14:25,510 --> 00:14:28,125
Dave, are you crying?
322
00:14:29,440 --> 00:14:30,990
Yeah, of course I'm crying.
323
00:14:31,000 --> 00:14:32,410
Have you not met me?
324
00:14:44,580 --> 00:14:46,200
- Hey.
- Hey.
325
00:14:46,220 --> 00:14:47,920
Coach Barry. Uh...
326
00:14:47,940 --> 00:14:50,140
First of all, thank you
for seeing me, man.
327
00:14:50,150 --> 00:14:52,459
I am so embarrassed about
what I said the other day.
328
00:14:52,460 --> 00:14:55,100
Hey, water under the bridge, all right?
329
00:14:55,120 --> 00:14:58,875
You know, that is the perfect
place for water to be.
330
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Okay.
331
00:15:01,420 --> 00:15:05,280
So, let me tell you about our
program and our philosophy.
332
00:15:05,300 --> 00:15:07,640
Now, as you may know,
333
00:15:07,660 --> 00:15:10,709
we are focused more on
power than we are speed.
334
00:15:10,710 --> 00:15:12,160
Power.
335
00:15:13,680 --> 00:15:14,709
Power to the people.
336
00:15:16,280 --> 00:15:19,667
So, we are setting our lineup
to score with home runs.
337
00:15:19,670 --> 00:15:21,690
Mm. Mm, I got it. Yeah.
338
00:15:21,700 --> 00:15:24,790
'Cause, um, everybody
loves the long ball, right?
339
00:15:24,800 --> 00:15:26,150
Exactly.
340
00:15:26,170 --> 00:15:28,110
Like, you should see
this kid I just recruited.
341
00:15:28,120 --> 00:15:31,170
Now, he's-he's never
gonna win a batting title,
342
00:15:31,190 --> 00:15:33,409
but he can knock the cover off the ball.
343
00:15:34,440 --> 00:15:35,834
Covers. Who needs them, right?
344
00:15:37,550 --> 00:15:40,230
Today's game is all about launch angle.
345
00:15:40,240 --> 00:15:41,740
- Mm.
- It's swinging for the fences,
346
00:15:41,760 --> 00:15:43,250
living with the strikeouts.
347
00:15:43,260 --> 00:15:46,860
Right. Swing for the fences,
and-and-and you live...
348
00:15:46,870 --> 00:15:48,705
- Yeah.
- ... with the strikeouts.
349
00:15:48,706 --> 00:15:49,920
That's, uh...
350
00:15:49,930 --> 00:15:52,193
Coach, I got to tell
you, that-that is...
351
00:15:52,200 --> 00:15:53,834
That is wrong, man.
352
00:15:54,510 --> 00:15:55,792
No. I...
353
00:15:55,800 --> 00:15:57,680
Look, I'm sorry.
I can't take this anymore.
354
00:15:57,690 --> 00:16:00,375
You have got to try
putting the ball in play.
355
00:16:00,380 --> 00:16:02,250
Try to steal some bases.
356
00:16:02,260 --> 00:16:05,792
Use your team's speed to go
from first to third with a single.
357
00:16:05,800 --> 00:16:08,500
Manufacture some runs. Try...
358
00:16:10,560 --> 00:16:12,440
Well, there I go again. I...
359
00:16:13,420 --> 00:16:16,180
You know what? I am sorry
for wasting your time.
360
00:16:16,190 --> 00:16:19,530
We obviously see the game
in two very different ways,
361
00:16:19,540 --> 00:16:22,500
and, brother, I got to
call it like I see it.
362
00:16:22,510 --> 00:16:23,792
Well...
363
00:16:25,960 --> 00:16:28,480
I got to call it like I see it, too.
364
00:16:37,160 --> 00:16:38,700
Cute couple alert.
365
00:16:39,710 --> 00:16:41,060
They a'ight.
366
00:16:42,590 --> 00:16:45,542
So, if y'all want more nights like this,
367
00:16:45,550 --> 00:16:47,875
we make really good babysitters.
368
00:16:50,210 --> 00:16:51,667
What does that even mean?
369
00:16:53,400 --> 00:16:54,920
Ooh!
370
00:16:55,940 --> 00:16:58,590
I hope my mom isn't scaring you off.
371
00:16:58,600 --> 00:17:01,750
Because she is kind of scaring me off.
372
00:17:01,760 --> 00:17:04,460
I can handle your mom, gorgeous.
373
00:17:04,480 --> 00:17:07,709
The question is... can you handle me?
374
00:17:07,710 --> 00:17:09,209
Oh.
375
00:17:12,710 --> 00:17:15,042
? Seguimos con el party ?
376
00:17:15,680 --> 00:17:18,700
? We sparkin', lightin' up the party ?
377
00:17:18,710 --> 00:17:22,040
? Round of shots with your girl Mari ?
378
00:17:22,060 --> 00:17:24,410
? Y todas las nenas getting naughty. ?
379
00:17:26,380 --> 00:17:27,800
All right, everyone.
380
00:17:27,820 --> 00:17:29,917
It's time for the father-daughter dance.
381
00:17:29,920 --> 00:17:33,709
And in place of Yoli's dad,
my dad, Calvin Butler.
382
00:17:33,710 --> 00:17:36,240
Yay! My baby!
383
00:17:37,340 --> 00:17:38,625
You ready, viejo?
384
00:17:38,630 --> 00:17:41,459
You know, I looked that
up, and it means "old."
385
00:17:41,460 --> 00:17:43,310
Oh, well, it does,
386
00:17:43,320 --> 00:17:46,080
but, you know, so much
gets lost in translation.
387
00:17:46,100 --> 00:17:50,042
When I say it to you, it means
you're my favorite old guy.
388
00:17:50,050 --> 00:17:51,584
Aw.
389
00:17:51,590 --> 00:17:52,834
You believed in me.
390
00:17:53,600 --> 00:17:54,700
And I still do.
391
00:17:56,360 --> 00:17:58,540
Come on, guys! Let's go!
392
00:17:58,550 --> 00:17:59,792
Hey!
393
00:18:01,140 --> 00:18:02,584
Okay!
394
00:18:03,350 --> 00:18:04,417
Hey!
395
00:18:06,880 --> 00:18:08,292
Oh!
396
00:18:08,300 --> 00:18:10,125
Go on, y'all! Oh!
397
00:18:11,260 --> 00:18:13,167
Okay, get it, baby!
398
00:18:16,170 --> 00:18:17,542
Oh! Hey!
399
00:18:29,460 --> 00:18:32,620
Hey! Oh!
400
00:18:32,640 --> 00:18:34,120
- Hey now!
- Hey!
401
00:18:37,340 --> 00:18:39,410
Wepa!
402
00:18:43,000 --> 00:18:44,740
Okay, I'll have to admit,
403
00:18:44,750 --> 00:18:46,667
- that was pretty fun.
- Yeah.
404
00:18:47,640 --> 00:18:49,460
Well, I'm sorry your
dad couldn't be here,
405
00:18:49,470 --> 00:18:51,875
but at least he got to see you dance.
406
00:18:51,880 --> 00:18:53,834
What?
407
00:18:53,840 --> 00:18:57,500
Papi? Oh, my God. I miss you so much.
408
00:18:57,520 --> 00:18:58,542
Thank you.
409
00:18:58,550 --> 00:19:00,700
Oh, you're welcome.
Now, don't be too long,
410
00:19:00,710 --> 00:19:03,375
because, uh, there's
international rates.
411
00:19:03,380 --> 00:19:04,750
Oh.
412
00:19:10,430 --> 00:19:12,100
Then I couldn't hold it back any longer,
413
00:19:12,120 --> 00:19:14,209
so I had to tell him
what I really thought.
414
00:19:14,210 --> 00:19:17,334
Which is the exact opposite
of what I told him to do.
415
00:19:19,010 --> 00:19:22,620
Well, luckily, Dave,
it kind of worked out.
416
00:19:22,640 --> 00:19:24,750
Barry liked my honesty.
417
00:19:24,770 --> 00:19:27,125
He liked my passion. And so...
418
00:19:27,130 --> 00:19:28,960
you are looking at the new hitting coach
419
00:19:28,970 --> 00:19:30,584
for the USC Trojans!
420
00:19:33,670 --> 00:19:35,292
You're kidding me, right?
421
00:19:35,300 --> 00:19:36,390
No, Pop. No.
422
00:19:36,400 --> 00:19:37,920
- I start on Monday.
- What?!
423
00:19:37,930 --> 00:19:41,620
And so I am officially
retiring my old uniform.
424
00:19:41,640 --> 00:19:43,060
Yeah.
425
00:19:43,080 --> 00:19:45,080
I would say hang this
thing from the rafters,
426
00:19:45,100 --> 00:19:47,300
but, uh, I don't ever
want to see it again.
427
00:19:47,320 --> 00:19:48,792
Yes.
428
00:19:48,800 --> 00:19:52,170
Oh, man. You know,
it's been a crazy journey.
429
00:19:52,180 --> 00:19:54,240
- Yeah.
- But, uh, I want you all to know
430
00:19:54,260 --> 00:19:56,584
I appreciate that you never
stopped believing in me.
431
00:19:56,590 --> 00:19:57,792
Aw.
432
00:19:57,800 --> 00:19:59,209
Especially you, Pop.
433
00:19:59,210 --> 00:20:03,500
Ah. Well, Malcolm, son, I, um...
434
00:20:04,630 --> 00:20:08,542
- Somebody else go.
- I will. I-I will, baby.
435
00:20:08,550 --> 00:20:11,400
Oh, my baby boy.
436
00:20:11,420 --> 00:20:13,780
You are so gifted, Malcolm,
437
00:20:13,800 --> 00:20:15,760
and I'm so damn happy
438
00:20:15,770 --> 00:20:17,959
- that you're finally being recognized.
- Yeah.
439
00:20:17,960 --> 00:20:20,959
- Thank you, Mom.
- I love you so much.
440
00:20:20,960 --> 00:20:22,650
Yes!
441
00:20:22,660 --> 00:20:25,500
- I'm proud of you, too, big bro.
- My man.
442
00:20:25,510 --> 00:20:27,480
And a special thanks to Dave and Gemma
443
00:20:27,500 --> 00:20:29,292
- for introducing me to Barry.
- Yeah.
444
00:20:29,300 --> 00:20:31,916
- Well, of course.
- Well, it was my idea, so...
445
00:20:31,917 --> 00:20:34,834
Okay, you know what?
L-Like I was saying,
446
00:20:34,840 --> 00:20:38,730
Malcolm, I'm really proud of you, man,
447
00:20:38,740 --> 00:20:42,079
and, uh... it's an honor
to be your father.
448
00:20:43,960 --> 00:20:45,980
You...
449
00:20:46,000 --> 00:20:47,420
I was, uh...
450
00:20:47,440 --> 00:20:50,290
- You know what I'm talking about.
- Yeah, yeah, yeah.
451
00:20:50,310 --> 00:20:52,667
Well, how about we go
inside and celebrate.
452
00:20:52,670 --> 00:20:53,870
- Yeah!
- Let's go!
453
00:20:56,660 --> 00:21:01,750
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.