All language subtitles for Sonic.the.Hedgehog.2.2022.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-SHITBOX2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:02,522 --> 00:02:03,647 Doctor's log. 3 00:02:03,738 --> 00:02:06,851 It's day 243 in this... 4 00:02:07,107 --> 00:02:09,065 Portobello purgatory. 5 00:02:09,897 --> 00:02:12,314 My only companion is a rock I named stone. 6 00:02:15,459 --> 00:02:19,167 The question is, for whom am I narrating this? 7 00:02:21,297 --> 00:02:24,789 It seems I've become a featured player in the theater of the absurd. 8 00:02:24,897 --> 00:02:28,189 Marooned in deep space by that wretched blue rodent. 9 00:02:28,191 --> 00:02:32,608 But it's all good, thanks to a breathable atmosphere and my supreme intellect, 10 00:02:32,610 --> 00:02:35,922 sharpened against the only competitor savvy enough to bring it. 11 00:02:35,923 --> 00:02:37,605 Chanterelle to d4. 12 00:02:38,689 --> 00:02:42,179 I've been striving to make fungi into a functional drink of choice... 13 00:02:42,180 --> 00:02:43,397 Mushroom coffee. 14 00:02:46,370 --> 00:02:47,976 With limited... 15 00:02:48,858 --> 00:02:50,265 Limited... 16 00:02:51,735 --> 00:02:53,193 Limited... 17 00:02:53,968 --> 00:02:55,212 Success. 18 00:02:58,895 --> 00:03:01,608 But today, day 243, 19 00:03:01,609 --> 00:03:04,897 has brought a new optimism to my most pressing endeavor... 20 00:03:05,336 --> 00:03:09,875 Planetus exodus to returnicus and kick blue butticus. 21 00:03:16,730 --> 00:03:18,480 If my calculations are correct, 22 00:03:18,482 --> 00:03:21,218 and there's no reason to say "if" because they always are... 23 00:03:22,596 --> 00:03:26,388 This quill is going to power my masterpiece. 24 00:03:28,689 --> 00:03:30,064 Let's light this candle... 25 00:03:31,545 --> 00:03:33,492 And see who comes a-knockin'. 26 00:04:40,400 --> 00:04:41,608 Greetings! 27 00:04:47,705 --> 00:04:49,400 Klaatu barada nikto. 28 00:04:59,893 --> 00:05:01,964 Agent stone? Now! 29 00:05:12,290 --> 00:05:13,634 Thank you, stone. 30 00:05:15,105 --> 00:05:19,837 It's time to say goodbye to this piece-of-shiitake planet! 31 00:05:44,837 --> 00:05:46,627 Where did you get that? 32 00:05:50,537 --> 00:05:53,486 From a little blue menace on the planet called earth. 33 00:05:55,772 --> 00:05:57,980 I'd be happy to show you the way. 34 00:06:32,831 --> 00:06:34,082 They're still on us. 35 00:06:34,972 --> 00:06:36,139 This'll slow 'em down. 36 00:07:02,962 --> 00:07:05,734 Watch out. Excuse me. Pardon me. Coming through. 37 00:07:06,802 --> 00:07:09,196 Good evening, gentlemen. Mind if I drive? 38 00:07:10,943 --> 00:07:12,318 Better buckle up. 39 00:07:20,237 --> 00:07:21,875 How we doing back there? 40 00:07:22,897 --> 00:07:24,488 And now this way. 41 00:07:33,555 --> 00:07:36,493 I'm sorry. I don't speak duct tape. 42 00:07:36,689 --> 00:07:39,147 - What the heck are you? - Fear not, citizen. 43 00:07:39,149 --> 00:07:43,228 I am the hero you need and the hero you deserve. 44 00:07:43,314 --> 00:07:45,772 The blue dawn that banishes the darkest... 45 00:07:45,831 --> 00:07:46,998 Holy crap! 46 00:07:51,253 --> 00:07:54,236 Don't worry. Nobody's gonna get hurt. 47 00:07:59,142 --> 00:08:00,654 - What are those? - Bombs. Bombs. 48 00:08:00,655 --> 00:08:02,279 They're bombs! Those are bombs! 49 00:08:02,280 --> 00:08:04,490 Relax. They're not even lit. 50 00:08:04,491 --> 00:08:07,686 So I'll say again, nobody's gonna get... 51 00:08:09,064 --> 00:08:11,131 I was wrong! We're all gonna die! 52 00:08:13,670 --> 00:08:15,193 Why aren't you slowing down? 53 00:08:15,194 --> 00:08:17,156 That would require brakes. 54 00:08:19,326 --> 00:08:21,779 It's hot. Hot, hot, hot! Hot, hot, hot! 55 00:08:21,781 --> 00:08:23,231 Why don't you just let the police handle this? 56 00:08:23,233 --> 00:08:26,765 Because that's not what heroes do. 57 00:08:29,190 --> 00:08:32,820 Thank you very much. Please hold your applause. 58 00:08:36,488 --> 00:08:39,187 Do you hear that? There's one bomb left. 59 00:08:41,726 --> 00:08:44,851 - Did you check under the seat? - Of course I checked under the seat! 60 00:08:46,398 --> 00:08:48,065 You are terrible at this! 61 00:08:48,074 --> 00:08:48,754 You know what? 62 00:08:48,755 --> 00:08:51,395 Your negative attitude is not helping anyone. 63 00:08:51,671 --> 00:08:53,445 It's in your spiky things! 64 00:08:54,947 --> 00:08:57,164 I can never find anything in here. 65 00:08:58,437 --> 00:09:00,731 Drained it from downtown! 66 00:09:01,823 --> 00:09:04,820 See? I told you nobody would get hurt. 67 00:09:07,238 --> 00:09:09,164 Holy sherbet! 68 00:09:10,856 --> 00:09:12,335 Oh, hello. 69 00:09:12,336 --> 00:09:15,156 Don't panic. This is only a drill. 70 00:09:57,639 --> 00:10:00,931 - Come here! - No need to thank me, citizens. 71 00:10:01,023 --> 00:10:03,648 All in a night's work for... 72 00:10:03,941 --> 00:10:05,900 Blue justice! 73 00:10:06,890 --> 00:10:08,820 You're a terrible hero! 74 00:10:20,569 --> 00:10:23,140 - Morning, Wade! - Morning, Sonic! 75 00:10:30,070 --> 00:10:33,468 Good morning, green hills! 76 00:10:51,962 --> 00:10:53,045 Come on. 77 00:11:16,143 --> 00:11:17,143 Sonic. 78 00:11:17,628 --> 00:11:19,534 I miss you, longclaw. 79 00:11:20,038 --> 00:11:21,885 I'm trying to make you proud. 80 00:11:30,918 --> 00:11:34,669 And now for a little shut-eye. 81 00:11:38,874 --> 00:11:40,582 Ozzy, morning breath! 82 00:11:40,607 --> 00:11:42,926 Sonic. Are you still in bed? 83 00:11:43,111 --> 00:11:45,419 You're supposed to meet Tom, remember? 84 00:11:47,153 --> 00:11:50,778 All right, all right, I'm up! I'm up. 85 00:11:52,213 --> 00:11:53,504 What a day. 86 00:11:56,044 --> 00:11:57,739 Thanks for coming out, bud. 87 00:11:58,535 --> 00:12:01,572 I feel like you and me, we haven't had much time together lately. 88 00:12:04,231 --> 00:12:06,273 How's it going over there? You getting any bites? 89 00:12:14,190 --> 00:12:15,773 I can't swim! Help! 90 00:12:15,782 --> 00:12:18,036 If I die, don't look in my closet! 91 00:12:18,038 --> 00:12:20,705 Hey, hey, you're good. You're all right. Come on. 92 00:12:21,606 --> 00:12:24,333 - It's freezing. - All right, okay. Take it easy. 93 00:12:25,940 --> 00:12:28,200 You're good. Okay. 94 00:12:31,648 --> 00:12:34,523 But now that you've had a nap and a bath... 95 00:12:34,606 --> 00:12:39,622 I went up to your room last night to bring you some new comics and... 96 00:12:43,207 --> 00:12:44,746 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 97 00:12:44,747 --> 00:12:45,866 I wouldn't come any closer, 98 00:12:45,867 --> 00:12:49,065 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 99 00:12:49,067 --> 00:12:50,538 Oh, no. Oh, no. 100 00:12:51,090 --> 00:12:53,354 I'm so embarrassed. Get out of here quick! 101 00:12:53,356 --> 00:12:55,270 Oh, no, here comes another one! 102 00:12:55,690 --> 00:12:57,773 Go. Now. Save yourself. 103 00:12:57,775 --> 00:12:59,212 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 104 00:12:59,213 --> 00:13:00,565 I wouldn't come any closer, 105 00:13:00,567 --> 00:13:03,717 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 106 00:13:03,718 --> 00:13:05,114 Oh, no. Oh, no. 107 00:13:05,736 --> 00:13:07,825 I'm so embarrassed. Get out of here... 108 00:13:08,023 --> 00:13:09,997 I knew I should've used real farts. 109 00:13:12,898 --> 00:13:14,614 - How many times are we gonna do this? - What? 110 00:13:14,621 --> 00:13:17,277 Cast your line and not catch anything? Seems like a billion. 111 00:13:17,278 --> 00:13:18,981 I think you know what I'm talking about. 112 00:13:19,573 --> 00:13:22,073 The lying. The sneaking out. 113 00:13:22,132 --> 00:13:23,660 The pretending to be Batman. 114 00:13:23,661 --> 00:13:26,661 - Blue justice, trademark pending. - Whatever. You're being reckless. 115 00:13:27,231 --> 00:13:28,690 Not this conversation again. 116 00:13:28,763 --> 00:13:30,653 Hey. It's no fun for me, either. 117 00:13:30,660 --> 00:13:33,144 But if you keep being irresponsible, we're gonna keep having this conversation. 118 00:13:33,145 --> 00:13:35,675 How is it irresponsible to use my powers? 119 00:13:35,676 --> 00:13:38,648 Sonic, you destroyed an entire city block! 120 00:13:38,650 --> 00:13:41,567 That block was already messed up. Who cares? 121 00:13:41,569 --> 00:13:45,246 Look, I stopped a robbery. I was a hero. 122 00:13:45,247 --> 00:13:48,559 No, you put people in danger and that's not what a hero does. 123 00:13:51,648 --> 00:13:53,825 You're supposed to be my friend. 124 00:13:53,864 --> 00:13:55,551 Stop trying to be my dad. 125 00:14:00,419 --> 00:14:02,155 I can take care of myself. 126 00:14:02,231 --> 00:14:06,815 Sonic, taking care of yourself is not what being a hero's all about. 127 00:14:06,968 --> 00:14:09,333 It's about taking responsibility for other people. 128 00:14:10,315 --> 00:14:13,833 And right now, whether you want to hear this or not, you are still just a kid. 129 00:14:14,315 --> 00:14:17,815 You got some more growing up to do before you're ready to be the big hero. 130 00:14:18,854 --> 00:14:20,354 But trust me when I tell you, 131 00:14:20,356 --> 00:14:22,903 there will come a time when your powers will be needed. 132 00:14:24,958 --> 00:14:27,122 But you don't choose that moment. 133 00:14:27,596 --> 00:14:29,419 That moment chooses you. 134 00:14:31,148 --> 00:14:32,398 Look at you. 135 00:14:32,481 --> 00:14:35,059 Look at that. I just got goose bumps. 136 00:14:35,315 --> 00:14:37,065 Wait a second. Did you steal that from Oprah? 137 00:14:37,067 --> 00:14:39,926 No, sir. That is a wachowski family special. 138 00:14:40,273 --> 00:14:44,512 Came from my dad, in this very boat, on this very lake. 139 00:14:45,523 --> 00:14:48,129 He would always try and steer me in the right direction. 140 00:14:48,895 --> 00:14:51,335 And that's what maddie and I have always tried to do with you. 141 00:14:52,148 --> 00:14:55,528 So, until your moment arrives, 142 00:14:56,335 --> 00:14:58,752 I want you to work on being a little more responsible. 143 00:15:00,273 --> 00:15:01,356 Comprende? 144 00:15:02,190 --> 00:15:03,440 Comprende. 145 00:15:04,190 --> 00:15:05,523 High five on it. 146 00:15:06,260 --> 00:15:09,941 Yeah! Donut lord and the blue blur are back at it again! 147 00:15:09,942 --> 00:15:10,981 Hang on. 148 00:15:11,715 --> 00:15:12,715 Speedboat! 149 00:15:16,858 --> 00:15:18,129 Sonic! 150 00:15:20,188 --> 00:15:23,938 How excited are you, going to Hawaii with me? 151 00:15:23,940 --> 00:15:25,309 Oh, yeah! 152 00:15:28,457 --> 00:15:31,944 Welcome to Sonic air, the fastest way to travel. 153 00:15:31,981 --> 00:15:34,004 Now boarding groups one and two. 154 00:15:35,898 --> 00:15:38,413 Sonic, this is so fun! 155 00:15:38,414 --> 00:15:41,238 I'm sorry, ma'am, you're group three. Please wait your turn. 156 00:15:41,239 --> 00:15:44,519 - Anyone from groups one and two? Nobody? - Just let him get it out of his system. 157 00:15:44,520 --> 00:15:47,028 Okay, then everybody else right this way. 158 00:15:47,273 --> 00:15:48,398 Thank you. 159 00:15:53,315 --> 00:15:54,440 And you, sir? 160 00:15:56,106 --> 00:15:57,606 Terrible shirt detected. 161 00:15:57,690 --> 00:15:58,690 There we go. 162 00:15:58,960 --> 00:16:02,778 Okay, you're free to go. Enjoy your trip. Bye-bye now. 163 00:16:03,065 --> 00:16:04,065 Okay. 164 00:16:05,293 --> 00:16:06,153 Bring it in. 165 00:16:06,154 --> 00:16:09,231 Tom, I'm about to be hedgehog of the house for the first time. 166 00:16:09,315 --> 00:16:12,019 I think I'm a little mature to hug you goodbye. 167 00:16:12,020 --> 00:16:13,664 Okay, what about a power bump? 168 00:16:14,148 --> 00:16:16,023 - Power bump? - Yes, power bump. 169 00:16:16,051 --> 00:16:17,311 That's more like it. 170 00:16:17,598 --> 00:16:19,434 - Wachowski! - Wachowski! 171 00:16:19,648 --> 00:16:22,192 Okay, use this one to get back home. 172 00:16:23,767 --> 00:16:26,128 All right, we're off. Be good. 173 00:16:26,236 --> 00:16:28,136 Yes. You have our number. 174 00:16:28,137 --> 00:16:29,363 Sorry! Can't hear you! 175 00:16:29,364 --> 00:16:31,135 You're traveling through a cross-dimensional portal! 176 00:16:31,137 --> 00:16:32,551 - Miss you already! - Okay? 177 00:16:32,552 --> 00:16:34,387 Have fun at Rachel's wedding! 178 00:16:35,984 --> 00:16:38,223 Okay, it's 48 hours until they come back. 179 00:16:38,224 --> 00:16:42,340 We've got TV channels, streaming channels, a house full of food and no supervision. 180 00:16:43,565 --> 00:16:44,648 Let's do this. 181 00:18:12,752 --> 00:18:15,293 If these readings are accurate, he's here. 182 00:18:15,407 --> 00:18:16,532 I found him! 183 00:18:16,812 --> 00:18:18,937 I just hope I'm not too late. 184 00:18:37,330 --> 00:18:38,354 He's close. 185 00:18:38,356 --> 00:18:40,820 I just need a way to reach him without being spotted. 186 00:18:42,989 --> 00:18:45,562 Standard human transport. Perfect. 187 00:18:57,851 --> 00:18:59,086 Oh, boy. 188 00:19:03,622 --> 00:19:05,718 Aloha! 189 00:19:06,000 --> 00:19:08,155 - How's it going, bud? - Oh, you know. 190 00:19:08,156 --> 00:19:11,023 Just a quiet night at home, settling in with a good book. 191 00:19:11,033 --> 00:19:13,992 - And you? What's up with you? - I was just calling to say we're here. 192 00:19:14,106 --> 00:19:17,280 But now every word out of your mouth is making me suspicious. 193 00:19:17,281 --> 00:19:17,921 What? 194 00:19:17,922 --> 00:19:21,856 You got to relax, buddy. You're at the four seasons oahu. 195 00:19:21,865 --> 00:19:24,390 Have a Mai Tai. Enjoy some time with your wife. 196 00:19:24,440 --> 00:19:26,601 Get sunburned somewhere embarrassing. 197 00:19:26,682 --> 00:19:28,854 This weekend is about you. 198 00:19:28,856 --> 00:19:31,710 You know what? You're right. We power-bumped on it. 199 00:19:31,711 --> 00:19:32,999 So whatever it is you're doing, 200 00:19:33,000 --> 00:19:35,523 I'm sure you can undo it by the time we get home, yeah? 201 00:19:35,535 --> 00:19:40,500 Exactly! I mean, I am deeply offended by such accusations! 202 00:19:40,507 --> 00:19:42,030 So, how's Rachel's fiance? 203 00:19:42,106 --> 00:19:45,190 Is he as good-looking in person as he is in pictures? 204 00:19:47,190 --> 00:19:48,506 Somehow better-looking. 205 00:19:48,507 --> 00:19:52,053 Wow! You're about to be the third best-looking dude in the family. 206 00:19:52,054 --> 00:19:54,070 But, hey, still on the podium. 207 00:19:55,023 --> 00:19:57,671 All right, I better go and introduce myself. 208 00:19:58,468 --> 00:19:59,569 Stay out of trouble. 209 00:19:59,570 --> 00:20:03,780 Trouble? Don't worry. Everything here is completely normal. 210 00:20:03,782 --> 00:20:05,539 Uh-huh. Night, bud. 211 00:20:06,601 --> 00:20:08,367 Hey! I was just coming over to say hi. 212 00:20:08,375 --> 00:20:11,421 You've got a lot of nerve coming up in here after what you did to my fiancee. 213 00:20:12,440 --> 00:20:14,453 - Wait. What? - Totaling her car? 214 00:20:14,815 --> 00:20:17,398 Leaving her tied to a chair? I should rip you limb from limb. 215 00:20:21,530 --> 00:20:23,048 Oh, my god, look at your face! 216 00:20:23,049 --> 00:20:25,602 Tommy, breathe, baby. Breathe. I was kidding. 217 00:20:25,603 --> 00:20:27,912 - Hey, man, I was totally kidding. - Okay. 218 00:20:29,190 --> 00:20:30,898 - You were kidding. - Yeah. 219 00:20:30,981 --> 00:20:34,041 I'm sorry. Rachel put me up to it. It was totally her idea. 220 00:20:34,642 --> 00:20:35,938 That rascal. 221 00:20:35,939 --> 00:20:40,455 Listen, I don't know if you're aware. Rachel does not care for you at all. 222 00:20:40,773 --> 00:20:42,213 I'm aware. Yeah. 223 00:20:42,617 --> 00:20:44,743 Seriously, bro, you got work to do. 224 00:20:44,857 --> 00:20:46,322 - Hey! - Hey. 225 00:20:46,323 --> 00:20:48,691 Good to see you! Thanks for coming, Tom. 226 00:20:48,774 --> 00:20:50,940 - Really glad you came. - Really? 227 00:20:52,735 --> 00:20:54,690 Great to see you, too. Congratulations. 228 00:20:54,692 --> 00:20:57,359 I mean, you guys, you guys seem really happy together. 229 00:20:57,441 --> 00:20:59,432 You know, you're all right, Thomas wachowski. 230 00:21:00,982 --> 00:21:03,674 - Can we Bury the hatchet? - I'd love that. 231 00:21:03,675 --> 00:21:04,675 - Yeah? - Yeah. 232 00:21:04,682 --> 00:21:07,534 - All right, bring it in! - All right! Great. 233 00:21:08,205 --> 00:21:11,003 And if you screw up my wedding, I will end you. 234 00:21:14,980 --> 00:21:17,846 All right, ozzy, it's movie night at casa de Sonic, 235 00:21:17,854 --> 00:21:19,156 and it's your turn to pick. 236 00:21:19,232 --> 00:21:21,774 But I am not watching snow dogs again. 237 00:21:21,857 --> 00:21:24,745 That movie is the worst! 238 00:21:27,524 --> 00:21:28,732 Blackout! 239 00:21:30,096 --> 00:21:32,448 Ozzy. 240 00:21:32,982 --> 00:21:34,870 Sorry, buddy. Everything's okay. 241 00:21:41,797 --> 00:21:45,188 Excuse me. We did not order a poltergeist. 242 00:21:55,016 --> 00:21:58,821 If this is the pizza guy, this is really unprofessional. 243 00:22:16,665 --> 00:22:17,915 Eggman? 244 00:22:21,191 --> 00:22:24,422 Hello, hedgehog. 245 00:22:25,399 --> 00:22:26,691 Did you miss me? 246 00:22:28,066 --> 00:22:32,625 I don't know how you got back, but you made a big mistake coming here. 247 00:22:32,626 --> 00:22:35,587 Au contraire, mon frere. 248 00:22:35,844 --> 00:22:38,302 The mistake was thinking you'd won. 249 00:22:38,441 --> 00:22:40,941 But that was just a prelude, an hors d'oeuvre, 250 00:22:40,943 --> 00:22:43,375 an aperitif, an amuse-bouche. 251 00:22:43,376 --> 00:22:44,735 I get it. 252 00:22:46,191 --> 00:22:48,109 I don't think you do. 253 00:22:48,110 --> 00:22:49,698 But you're about to. 254 00:22:49,774 --> 00:22:52,469 And so will that idiot sheriff and his wife. 255 00:22:54,852 --> 00:22:56,686 And your little dog too! 256 00:23:15,614 --> 00:23:16,781 Pitiful. 257 00:23:17,047 --> 00:23:19,868 What? Who are you? 258 00:23:20,831 --> 00:23:24,180 Where are my manners? 259 00:23:24,399 --> 00:23:27,774 Sonic, meet knuckles. 260 00:23:27,776 --> 00:23:30,070 My new bffae. 261 00:23:30,071 --> 00:23:33,524 Bestest friend forever and ever! 262 00:23:33,615 --> 00:23:36,740 Look, robotnik, I don't care who you brought to help you. 263 00:23:36,742 --> 00:23:38,672 You're never going to get my power. 264 00:23:38,732 --> 00:23:41,704 Do I look like I need your power? 265 00:23:51,857 --> 00:23:56,334 So nice when diabolical evil lives up to the hype. 266 00:23:59,147 --> 00:24:00,693 Where is it? 267 00:24:00,974 --> 00:24:03,950 You want it? Here it comes. 268 00:24:03,951 --> 00:24:08,990 I was expecting more of you. You're unskilled. 269 00:24:09,375 --> 00:24:10,844 Untrained. 270 00:24:11,847 --> 00:24:14,662 And unworthy! 271 00:24:16,193 --> 00:24:19,404 You forgot one. Unstoppable. 272 00:24:45,355 --> 00:24:49,167 It is my destiny to do what my ancestors could not... 273 00:24:49,168 --> 00:24:53,316 To restore the ultimate power to the home of my people. 274 00:24:54,301 --> 00:24:57,801 Ultimate power? I don't know what you're talking about. 275 00:24:57,941 --> 00:24:59,511 You've got the wrong guy. 276 00:24:59,526 --> 00:25:01,566 Ultimate power? 277 00:25:01,899 --> 00:25:04,691 Now you're speaking my language. 278 00:25:04,693 --> 00:25:07,941 Don't play dumb with me, apprentice of longclaw. 279 00:25:08,032 --> 00:25:09,490 You knew longclaw? 280 00:25:09,492 --> 00:25:13,894 Longclaw and her people were the sworn enemy of my tribe, the echidna. 281 00:25:13,896 --> 00:25:19,050 We fought and died at their hands, and now you will die at mine. 282 00:25:29,563 --> 00:25:31,622 Come on. Get in! I'm on your side. 283 00:25:31,623 --> 00:25:33,649 I'm sorry. Who are you? 284 00:25:34,711 --> 00:25:36,841 You know what? It doesn't matter. 285 00:25:39,393 --> 00:25:41,599 Get us out of here! Go, go, go, go, go! 286 00:25:45,594 --> 00:25:46,797 He's gone rabid! 287 00:25:48,594 --> 00:25:50,462 Gross! Is he licking it? 288 00:25:51,274 --> 00:25:52,487 See ya! 289 00:25:52,609 --> 00:25:55,133 Make sure to get your shots, eggman! 290 00:26:08,816 --> 00:26:12,524 Wow. Okay. Let me just say it is an honor to finally meet you, Sonic. 291 00:26:12,526 --> 00:26:14,068 Is it okay if I call you Sonic? 292 00:26:14,070 --> 00:26:17,026 Everyone calls me tails. You're probably wondering why. 293 00:26:17,027 --> 00:26:19,389 Let me guess. Because of the extra tail? 294 00:26:19,404 --> 00:26:21,597 That's right! I should've known you'd get that. 295 00:26:21,621 --> 00:26:25,378 Cool. Also, what is going on? Robotnik's back? 296 00:26:25,379 --> 00:26:28,347 And who is Clifford the big red rage monster? 297 00:26:28,349 --> 00:26:30,424 That's knuckles, the last of the echidnas 298 00:26:30,425 --> 00:26:33,011 and the most dangerous warrior in the galaxy. 299 00:26:33,058 --> 00:26:35,307 He's obsessed with finding the master emerald. 300 00:26:35,308 --> 00:26:37,482 Are you serious? The master emerald? 301 00:26:37,573 --> 00:26:39,354 That's just a bedtime story. 302 00:26:39,355 --> 00:26:40,894 Well, he believes it's real. 303 00:26:40,925 --> 00:26:43,535 And he must think you're the key to finding it. 304 00:26:45,355 --> 00:26:47,107 Red light! Give me the wheel! 305 00:26:47,109 --> 00:26:49,210 - Hey, what are you... - Move your foot. 306 00:26:56,847 --> 00:26:58,191 I think we lost him. 307 00:27:05,969 --> 00:27:08,808 We did not lose him. We definitely did not lose him! 308 00:27:14,089 --> 00:27:16,024 I've got an idea. Do you trust me? 309 00:27:16,107 --> 00:27:18,487 Of course not! I literally just met you! 310 00:27:18,488 --> 00:27:20,482 - Just let me. Come on! - What are you doing? 311 00:27:39,513 --> 00:27:40,763 We're flying. 312 00:27:41,449 --> 00:27:43,841 Did your butt just turn into a helicopter? 313 00:27:44,805 --> 00:27:46,638 A butt-copter! 314 00:27:47,169 --> 00:27:50,503 Only Sonic the hedgehog could come up with something like that. 315 00:28:05,686 --> 00:28:08,037 Foxy move. 316 00:28:08,941 --> 00:28:10,982 You want something done right... 317 00:28:12,336 --> 00:28:15,560 You have to hire someone you can push around. 318 00:28:17,482 --> 00:28:18,482 All caps. 319 00:28:36,691 --> 00:28:40,418 Doctor, where are you? 320 00:28:47,121 --> 00:28:48,254 Freak. 321 00:28:56,102 --> 00:28:58,180 I, I'm sorry, folks. 322 00:28:58,188 --> 00:29:00,907 I have to close early. Everybody out! 323 00:29:01,105 --> 00:29:04,147 Everybody out. Thank you for visiting the mean bean. 324 00:29:04,149 --> 00:29:06,347 All right, good night. Good night. 325 00:29:25,451 --> 00:29:26,779 He's back. 326 00:29:28,107 --> 00:29:30,466 He's back! 327 00:30:24,852 --> 00:30:27,258 That's more like it. 328 00:30:28,107 --> 00:30:31,110 I've been re-hatched! 329 00:30:42,763 --> 00:30:46,997 So, my massively metacarpaled friend, 330 00:30:47,006 --> 00:30:47,982 you mentioned... 331 00:30:47,983 --> 00:30:52,324 Ultimate power. 332 00:30:52,480 --> 00:30:53,630 Back at the house? 333 00:30:53,896 --> 00:30:55,333 The master emerald? 334 00:30:55,334 --> 00:30:56,573 It does not concern you. 335 00:30:56,656 --> 00:30:59,656 I got you off that planet and you brought me to the hedgehog. 336 00:30:59,801 --> 00:31:01,926 We have no more use for each other. 337 00:31:01,941 --> 00:31:04,623 Well, I hate to be a contrarian, but... 338 00:31:05,191 --> 00:31:06,316 I think we might. 339 00:31:07,935 --> 00:31:10,273 You think these machines are a match for me? 340 00:31:10,349 --> 00:31:14,216 I will shatter them like the bones from a fallen... 341 00:31:14,691 --> 00:31:16,084 They are stairs. 342 00:31:21,516 --> 00:31:26,060 You see, earth is my turf, g. 343 00:31:26,191 --> 00:31:28,941 If you don't know how to floss, you'll be lost without me. 344 00:31:28,943 --> 00:31:31,888 I understand nothing of what you just said. 345 00:31:31,895 --> 00:31:36,164 I help you retrieve the emerald, and you use it to... 346 00:31:37,308 --> 00:31:42,990 Destroy the hedgehog! 347 00:31:42,992 --> 00:31:45,106 You're suggesting an alliance. 348 00:31:45,107 --> 00:31:49,170 Around here we simply grip each other's hands tightly. 349 00:31:54,357 --> 00:31:58,200 You truculent space bumpkin! 350 00:31:58,201 --> 00:32:00,740 You've crushed my favorite hand! 351 00:32:00,899 --> 00:32:03,162 Really? My hand is uninjured. 352 00:32:04,232 --> 00:32:06,622 But I'm now convinced of your commitment. 353 00:32:06,623 --> 00:32:08,274 "Oh, goody," 354 00:32:08,357 --> 00:32:11,857 he exclaimed, while he reset two of his knuckles. 355 00:32:11,867 --> 00:32:14,138 I'm... 356 00:32:14,349 --> 00:32:19,755 Delighted to be on the same team. 357 00:32:27,270 --> 00:32:28,562 Road trip! 358 00:32:29,107 --> 00:32:31,149 I'll let you stick your nose out the window. 359 00:32:33,357 --> 00:32:35,107 Sonic, where are we? 360 00:32:35,272 --> 00:32:37,647 Welcome to the Wade cave. 361 00:32:37,649 --> 00:32:40,691 Which is something I hope to someday say to a woman. 362 00:32:40,774 --> 00:32:42,441 A woman who's not my mom. 363 00:32:42,849 --> 00:32:44,564 Wade, focus. 364 00:32:44,566 --> 00:32:48,274 We need to figure out why knuckles thinks I'm the key to finding the master emerald. 365 00:32:48,357 --> 00:32:50,274 And why did he mention longclaw? 366 00:32:51,138 --> 00:32:53,529 There must be a connection. 367 00:32:53,700 --> 00:32:55,107 Wait a minute. There is. 368 00:32:55,649 --> 00:32:59,566 Look. There's an emerald symbol on the map longclaw gave me. 369 00:32:59,646 --> 00:33:01,524 I never knew what it meant before. 370 00:33:02,232 --> 00:33:03,899 Something's happening. 371 00:33:17,082 --> 00:33:18,457 Longclaw? 372 00:33:18,459 --> 00:33:20,001 Hello, Sonic. 373 00:33:20,157 --> 00:33:23,532 If you're watching this, then something has happened to me. 374 00:33:23,608 --> 00:33:26,442 And I pray you've made it to earth unharmed. 375 00:33:27,024 --> 00:33:31,315 This world has been chosen for a very important reason. 376 00:33:31,317 --> 00:33:35,473 It's the secret location of the master emerald. 377 00:33:37,067 --> 00:33:41,114 The emerald has the power to turn thoughts into reality. 378 00:33:41,536 --> 00:33:44,505 Like the stay puft marshmallow man from ghostbusters. 379 00:33:44,512 --> 00:33:48,574 In the wrong hands it could threaten all life in the universe. 380 00:33:48,650 --> 00:33:51,567 Protecting the emerald was my sacred duty. 381 00:33:51,650 --> 00:33:55,622 And now I must pass that responsibility to you. 382 00:33:56,442 --> 00:33:59,108 This is my moment. 383 00:33:59,332 --> 00:34:03,145 Follow the map, find the emerald, and keep it safe. 384 00:34:03,275 --> 00:34:04,817 My dear Sonic, 385 00:34:04,907 --> 00:34:08,184 you have a heart like no creature I've ever known. 386 00:34:08,491 --> 00:34:10,223 I love you so much. 387 00:34:11,809 --> 00:34:13,025 Goodbye. 388 00:34:14,715 --> 00:34:16,481 No, no, no, wait. 389 00:34:23,317 --> 00:34:25,497 I won't let you down, longclaw. 390 00:34:27,231 --> 00:34:30,398 So is that you, your dad? 391 00:34:30,400 --> 00:34:31,598 What? 392 00:34:31,942 --> 00:34:32,942 No? 393 00:34:33,692 --> 00:34:36,839 According to this map, the first clue is in Siberia. 394 00:34:36,840 --> 00:34:38,981 It's a compass that will lead to the emerald. 395 00:34:39,064 --> 00:34:41,981 And with knuckles already here, it's a race. 396 00:34:41,983 --> 00:34:43,278 Knuckles? 397 00:34:43,733 --> 00:34:45,511 I knew a kid in middle school named knuckles. 398 00:34:45,512 --> 00:34:47,442 Could fit his whole fist in his mouth. 399 00:34:47,700 --> 00:34:51,532 If this is the same knuckles, we are screwed. 400 00:34:51,534 --> 00:34:54,098 This knuckles, that knuckles. It doesn't matter. 401 00:34:54,163 --> 00:34:55,830 We're gonna get there first. 402 00:34:58,900 --> 00:35:00,902 What do you mean, "we"? 403 00:35:00,903 --> 00:35:01,911 You're coming with me. 404 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 No, no, no, no, no. 405 00:35:03,525 --> 00:35:06,894 I just came here to warn you. I'm not a field guy. 406 00:35:06,895 --> 00:35:10,981 Don't worry. I got your back. I won't let anything happen to you. 407 00:35:12,108 --> 00:35:16,325 It's a power bump. On earth, it means an unbreakable promise. 408 00:35:16,332 --> 00:35:18,981 Okay, I'm in. 409 00:35:34,318 --> 00:35:37,038 Doctor. It's really you. 410 00:35:37,650 --> 00:35:39,444 You look different. 411 00:35:39,817 --> 00:35:42,786 Papa's got a brand new 'stache. 412 00:35:45,690 --> 00:35:49,315 I knew it. I knew it! I knew you'd come back, sir. 413 00:35:49,317 --> 00:35:52,022 I never stopped steaming your Austrian goat's milk. 414 00:35:57,692 --> 00:35:59,025 Could use some mushroom. 415 00:36:00,900 --> 00:36:02,372 You brought something. 416 00:36:02,832 --> 00:36:05,801 Some kind of space porcupine. 417 00:36:06,108 --> 00:36:09,108 Porcupine? I am an echidna! 418 00:36:09,192 --> 00:36:11,941 Trained since birth in all forms of lethal combat, 419 00:36:11,942 --> 00:36:14,254 destined to restore honor to my tribe, 420 00:36:14,255 --> 00:36:18,075 and willing to destroy anything that gets in my way. 421 00:36:18,567 --> 00:36:19,942 Welcome to the team. 422 00:36:26,150 --> 00:36:28,486 That means he trusts you, stone. 423 00:36:28,692 --> 00:36:31,642 Now let's renovate this dump! 424 00:36:32,067 --> 00:36:34,572 Latte with steamed Austrian goat milk! 425 00:36:54,733 --> 00:36:56,217 Good one. Solid. 426 00:37:03,192 --> 00:37:04,944 - Sorry, fellas. - That's game! 427 00:37:05,649 --> 00:37:07,655 That's how we do! That's how we do! 428 00:37:07,657 --> 00:37:10,811 - But are they good at math? - Teamwork makes the dream work! 429 00:37:10,858 --> 00:37:12,631 Sorry about that, big Tom. 430 00:37:12,825 --> 00:37:14,725 - Are you good? - All good. Fine. 431 00:37:14,733 --> 00:37:18,107 Hey. Thanks for inviting me out to hang with you and your groomsmen. 432 00:37:18,108 --> 00:37:20,061 Good quality bonding. 433 00:37:20,063 --> 00:37:21,465 You know, bro, 434 00:37:21,483 --> 00:37:23,983 those guys right there, they're way more than my groomsmen. 435 00:37:24,067 --> 00:37:25,427 That's my squad. 436 00:37:25,428 --> 00:37:27,232 Never would've made it through life without 'em. 437 00:37:27,233 --> 00:37:28,442 Get over here! 438 00:37:28,517 --> 00:37:30,342 Yeah, I'm coming! I'm coming! 439 00:37:30,894 --> 00:37:33,880 - I'll catch you later. - Hey. Yeah! 440 00:37:33,881 --> 00:37:36,193 Let me know if you're ready for some power yoga. 441 00:37:36,194 --> 00:37:38,344 - You bet. - Come on, Tommy boy. Let's go. 442 00:37:38,345 --> 00:37:39,004 Let's go. 443 00:37:39,006 --> 00:37:40,150 Don't make me. 444 00:37:41,233 --> 00:37:42,317 What am I doing? 445 00:37:42,319 --> 00:37:43,611 Hey, uncle Tommy! 446 00:37:43,775 --> 00:37:45,490 Hey, girls! 447 00:37:45,491 --> 00:37:46,701 How you do. 448 00:37:46,835 --> 00:37:48,700 - Are those the wedding rings? - Uh-huh. 449 00:37:48,701 --> 00:37:49,631 May I? 450 00:37:49,632 --> 00:37:53,416 This little ring bearer has been taking her job very seriously. 451 00:37:53,423 --> 00:37:55,819 - She's been practicing all morning. - I can see that. 452 00:37:55,821 --> 00:37:58,108 How very responsible of you. 453 00:37:58,110 --> 00:38:00,190 Except aren't there supposed to be two wedding rings? 454 00:38:00,608 --> 00:38:01,733 Uh-oh. 455 00:38:02,974 --> 00:38:06,850 - Uncle Tommy? - Hang on. What's going on here? 456 00:38:08,817 --> 00:38:10,249 You're gonna do great, kiddo. 457 00:38:10,256 --> 00:38:11,158 Bye. 458 00:38:11,160 --> 00:38:12,756 - Hey, baby. - Hi. 459 00:38:15,725 --> 00:38:18,130 That's right! Groom in the building! 460 00:38:18,131 --> 00:38:19,639 Look at those guys. 461 00:38:19,865 --> 00:38:21,671 I wish Sonic had that. 462 00:38:21,817 --> 00:38:24,249 - Muscles? - Control yourself. 463 00:38:25,108 --> 00:38:28,733 No. Buddies. Wingmen. A squad. 464 00:38:28,967 --> 00:38:32,647 Sonic doesn't have anything like that. He's flying solo. 465 00:38:33,280 --> 00:38:35,576 Baby, you got to relax. 466 00:38:35,577 --> 00:38:37,349 You're at the four seasons. 467 00:38:37,350 --> 00:38:40,935 Have a Mai Tai. Spend some time with your wife. 468 00:38:40,936 --> 00:38:43,959 That's what he said. Seriously, his exact words. 469 00:38:43,960 --> 00:38:47,975 See? He's a smart kid. He'll find his way. 470 00:38:48,366 --> 00:38:51,373 I absolutely cannot find my way. 471 00:38:51,374 --> 00:38:55,163 We are completely, totally, unequivocally lost. 472 00:38:56,301 --> 00:38:57,855 Sonic, in this weather, 473 00:38:57,856 --> 00:39:00,717 there's no way we're gonna get any readings on this thing! 474 00:39:00,934 --> 00:39:02,826 - Should we go back? - No, no, no. 475 00:39:02,827 --> 00:39:06,467 There's a light up ahead. Maybe we can take shelter in there. 476 00:39:11,608 --> 00:39:12,841 Perfect. 477 00:39:12,842 --> 00:39:15,949 Are you sure about this? We don't know who's inside. 478 00:39:16,033 --> 00:39:19,283 Don't worry. On earth, people are very welcoming, 479 00:39:19,285 --> 00:39:23,038 and love taking complete strangers into their homes. 480 00:39:53,009 --> 00:39:54,009 Run. 481 00:39:56,483 --> 00:39:58,067 Table for two, please! 482 00:40:00,273 --> 00:40:02,755 What would you like to order? 483 00:40:02,756 --> 00:40:04,460 Two beef stews, please. 484 00:40:09,575 --> 00:40:12,881 - Where'd you get all these cool gadgets? - I invented 'em. 485 00:40:12,942 --> 00:40:14,858 That's kinda my thing. 486 00:40:14,942 --> 00:40:17,796 In fact, my inventions are how I discovered you. 487 00:40:18,233 --> 00:40:20,912 Remember that night at the baseball field? 488 00:40:20,913 --> 00:40:24,358 Your energy blast reached all the way to my home planet. 489 00:40:24,442 --> 00:40:29,067 I saw you save your whole village from that crazy mustache guy. 490 00:40:29,157 --> 00:40:32,365 Wait, so you've been watching me this whole time? 491 00:40:32,480 --> 00:40:34,063 Even in the shower? 492 00:40:34,436 --> 00:40:36,048 That's a trick question. 493 00:40:36,050 --> 00:40:38,459 Sonic the hedgehog prefers bubble baths. 494 00:40:38,460 --> 00:40:39,880 Man, you're good! 495 00:40:39,881 --> 00:40:42,275 When I learned knuckles was on your trail, 496 00:40:42,440 --> 00:40:45,315 I knew I couldn't just sit back and watch anymore. 497 00:40:45,317 --> 00:40:47,053 I had to come warn you. 498 00:40:48,210 --> 00:40:49,990 What? Hang on one sec. 499 00:40:49,991 --> 00:40:51,561 Donut lord is checking in. 500 00:40:53,449 --> 00:40:57,327 "Just chilling. Watching TV." 501 00:40:57,483 --> 00:40:59,394 Dot, dot, dot. 502 00:40:59,942 --> 00:41:02,067 Dot, dot, dot. 503 00:41:02,824 --> 00:41:04,841 Dot, dot, dot. 504 00:41:04,889 --> 00:41:06,741 Dot, dot, dot. 505 00:41:06,983 --> 00:41:09,567 Dot, dot, dot. 506 00:41:10,067 --> 00:41:11,067 Doctor, 507 00:41:12,067 --> 00:41:14,788 why are we working with this imbecile? 508 00:41:15,733 --> 00:41:20,678 Because that simpleminded space trash is the key to something extraordinary. 509 00:41:21,233 --> 00:41:24,163 Something to help you get revenge on the hedgehog. 510 00:41:24,275 --> 00:41:25,842 Think bigger, stone. 511 00:41:26,067 --> 00:41:29,400 The emerald he seeks could power my wildest designs. 512 00:41:29,483 --> 00:41:32,053 My genius wouldn't just be recognized on earth. 513 00:41:32,061 --> 00:41:35,060 It would spread virally to every corner of the galaxy, 514 00:41:35,061 --> 00:41:38,671 allowing me to harness all the negative forces of the universe 515 00:41:39,074 --> 00:41:41,324 and commune with darkness itself. 516 00:41:41,400 --> 00:41:44,296 Wow. That sounds big. 517 00:41:44,442 --> 00:41:47,608 It's been on my vision board for years. It's the law of attraction. 518 00:41:47,692 --> 00:41:49,171 Didn't you see the secret? 519 00:41:50,358 --> 00:41:52,404 Kaplooey! 520 00:41:52,475 --> 00:41:53,517 Kaplooey. 521 00:41:53,608 --> 00:41:56,990 "Another boring night at home." 522 00:41:56,991 --> 00:41:58,907 The hedgehog has returned home! 523 00:41:58,983 --> 00:42:02,616 Falsa. Which is Latin for "wrong-o." 524 00:42:03,150 --> 00:42:07,678 According to my worldwide network cell tower triangulation, he's lying, 525 00:42:08,067 --> 00:42:09,600 all the way 526 00:42:10,275 --> 00:42:14,624 from the majestic hinterlands of eastern Siberia. 527 00:42:15,283 --> 00:42:18,600 He's a long-distance liar! 528 00:42:22,858 --> 00:42:25,405 Yeah, there's more where that came from. 529 00:42:27,442 --> 00:42:30,046 Tiny magic hedgehog destroyed. 530 00:42:30,900 --> 00:42:33,116 Now let's begin our quest. 531 00:42:35,817 --> 00:42:36,983 Wait. 532 00:42:37,121 --> 00:42:40,006 What about your Minion? The goat milker. 533 00:42:40,232 --> 00:42:42,565 There's no room on the ship for stone. 534 00:42:42,567 --> 00:42:45,358 I say we ditch him, ghost him, blow him off. 535 00:42:45,538 --> 00:42:46,788 Dishonor! 536 00:42:47,817 --> 00:42:50,874 "Dis" is how I roll. 537 00:42:58,866 --> 00:43:02,061 I'm sorry, but I asked for the beef stew. 538 00:43:02,139 --> 00:43:05,275 Your breath smells like goat poop. 539 00:43:06,009 --> 00:43:07,881 What did you say? 540 00:43:11,944 --> 00:43:13,358 What's going on? 541 00:43:13,983 --> 00:43:16,850 Maybe they think it's my birthday? 542 00:43:17,439 --> 00:43:20,981 Don't worry, I'll take care of this. Okay, everybody, take it easy. 543 00:43:20,983 --> 00:43:23,025 I'm sure there's a perfectly good explanation 544 00:43:23,027 --> 00:43:25,671 for whatever my friend said or did. 545 00:43:26,177 --> 00:43:27,274 Stand back. 546 00:43:27,483 --> 00:43:28,900 I just farted. 547 00:43:34,348 --> 00:43:35,521 Meow? 548 00:43:35,522 --> 00:43:37,850 Throw these monsters in the fire! 549 00:43:41,525 --> 00:43:45,022 Oh, no, no. Come on, guys. Take it easy. Let's talk this through. 550 00:43:45,193 --> 00:43:46,631 Let's talk this through! 551 00:43:47,866 --> 00:43:50,272 Come on, come on. Scanning siberian customs. 552 00:43:50,764 --> 00:43:54,150 - There's got to be something in here. - Tails, whatever you're doing, do it fast. 553 00:43:54,342 --> 00:43:55,275 I think I got it! 554 00:43:55,358 --> 00:43:57,567 Pivonka! Pivonka! 555 00:43:57,842 --> 00:44:00,155 Pivonka! 556 00:44:27,442 --> 00:44:28,442 Da. 557 00:44:28,983 --> 00:44:30,239 Pivonka! 558 00:44:31,817 --> 00:44:34,160 Tails, what's a "pivonka"? 559 00:44:34,161 --> 00:44:37,066 It's a siberian custom to resolve disputes. 560 00:44:37,067 --> 00:44:39,825 If we win, they let us go. If we lose... 561 00:44:45,362 --> 00:44:47,322 Okay, we have to grab the map and get out of here. 562 00:44:47,705 --> 00:44:48,565 Where's the map? 563 00:44:48,567 --> 00:44:51,459 Oh, no. I left it on the table! Look! 564 00:44:59,108 --> 00:45:00,233 What? 565 00:45:23,428 --> 00:45:26,311 Oh, my god, it's a dance fight. 566 00:45:27,913 --> 00:45:29,692 Sonic, what do we do? 567 00:45:29,783 --> 00:45:32,413 We dance and get that map. 568 00:45:34,202 --> 00:45:35,311 Here we go. 569 00:45:37,710 --> 00:45:40,050 Okay, now let's do. No, we're gonna go... 570 00:45:47,037 --> 00:45:48,326 Okay. 571 00:45:57,034 --> 00:46:01,076 Okay, this is not going well. Channing Tatum makes it look so easy. 572 00:46:01,151 --> 00:46:02,896 Wait, Sonic. Look! 573 00:46:07,667 --> 00:46:09,878 The map! Come on, let's grab it! 574 00:46:13,484 --> 00:46:15,010 You want? 575 00:46:15,276 --> 00:46:16,706 Come get. 576 00:46:17,464 --> 00:46:18,464 Freaks! 577 00:46:19,193 --> 00:46:20,642 Freaks! 578 00:46:20,643 --> 00:46:22,828 Freaks! Freaks! Freaks! 579 00:46:22,943 --> 00:46:25,109 Freaks! Freaks! Freaks! 580 00:46:25,111 --> 00:46:27,400 Freaks! Freaks! Freaks! 581 00:46:27,401 --> 00:46:29,032 Freaks! Freaks! Freaks! 582 00:46:29,034 --> 00:46:31,609 What's wrong, tails? Come on. I need you! 583 00:46:31,693 --> 00:46:34,609 I can't do this, Sonic. I'm not brave like you. 584 00:46:34,693 --> 00:46:37,359 My gadget got us in this mess, and I lost your map, 585 00:46:37,369 --> 00:46:39,831 and we're gonna get tossed into a fire! 586 00:46:44,541 --> 00:46:46,456 New deejay coming in. 587 00:46:49,359 --> 00:46:51,359 Come on, pal. I got an idea. 588 00:46:51,643 --> 00:46:53,487 They called us freaks, 589 00:46:54,081 --> 00:46:55,831 so let's get freaky. 590 00:46:56,284 --> 00:46:58,714 Just follow my moves. You'll be fine. 591 00:47:26,741 --> 00:47:29,547 All right! Backup dancers! 592 00:47:33,992 --> 00:47:35,226 Here we go! 593 00:47:56,463 --> 00:47:59,237 There's a lot of me up here! 594 00:48:04,318 --> 00:48:06,893 I love pivonka! 595 00:48:09,534 --> 00:48:13,339 And big dismount! 596 00:48:15,159 --> 00:48:16,159 Yeah! 597 00:48:19,818 --> 00:48:21,315 I'll take that. 598 00:48:26,651 --> 00:48:27,910 We did it! 599 00:48:27,947 --> 00:48:31,276 That was amazing! Way to go, tails. 600 00:48:39,888 --> 00:48:44,581 Wow. Only Sonic the hedgehog could win a dance battle that epic. 601 00:48:44,588 --> 00:48:45,825 Well, stick with me, pal. 602 00:48:45,827 --> 00:48:49,827 Earth can be a scary place, but I know everything about this old pale blue dot. 603 00:48:49,984 --> 00:48:51,693 Do you really mean that? 604 00:48:51,776 --> 00:48:55,359 I mean, not everything. But I watch a lot of discovery channel and... 605 00:48:55,369 --> 00:48:58,244 I meant about me being your pal. 606 00:48:59,943 --> 00:49:01,359 Of course, buddy. 607 00:49:04,651 --> 00:49:06,253 Comin' in hot. 608 00:49:06,568 --> 00:49:09,276 Growing up, I didn't have any friends. 609 00:49:09,366 --> 00:49:12,283 Everyone in my village thought my two tails were weird. 610 00:49:12,359 --> 00:49:14,109 Hey, I know that feeling. 611 00:49:14,111 --> 00:49:18,152 But then I saw you, the fastest creature in the galaxy. 612 00:49:18,318 --> 00:49:22,409 You were weird too. But you were a legend. 613 00:49:22,693 --> 00:49:26,339 That made me think, maybe being weird isn't so bad. 614 00:49:26,341 --> 00:49:29,518 You inspired me to leave my village, 615 00:49:29,568 --> 00:49:32,241 to find you and help you in your mission. 616 00:49:33,109 --> 00:49:34,901 I'm really glad you're here, tails. 617 00:49:35,378 --> 00:49:37,221 I'm glad I'm here too, Sonic. 618 00:49:42,859 --> 00:49:45,995 Well, might as well get some sleep. 619 00:49:46,003 --> 00:49:48,220 This feels like a good place to spend the night. 620 00:49:48,221 --> 00:49:50,220 You'll be able to get clear readings on your gizmo thing 621 00:49:50,221 --> 00:49:52,495 once the storm is over, so I... 622 00:50:04,568 --> 00:50:06,135 Night, tails. 623 00:50:19,818 --> 00:50:23,115 Tails. Tails. We have a situation. 624 00:50:29,721 --> 00:50:32,633 Today's forecast calls for clear, sunny skies 625 00:50:32,634 --> 00:50:35,609 and a 100% chance of adventure. 626 00:50:35,618 --> 00:50:39,076 I pinpointed the coordinates. It's right up ahead. 627 00:50:52,870 --> 00:50:54,440 Hey, tails. Wait up. 628 00:50:59,554 --> 00:51:04,464 Okay, we got a giant owl door. Seems encouraging. 629 00:51:17,193 --> 00:51:18,426 Check this out. 630 00:51:18,427 --> 00:51:21,412 - Can you translate that? - Yeah. 631 00:51:22,724 --> 00:51:25,834 Ages ago, a fearsome group of warriors, 632 00:51:25,841 --> 00:51:27,408 known as the echidnas, 633 00:51:27,410 --> 00:51:29,763 forged the seven chaos emeralds 634 00:51:29,859 --> 00:51:33,779 into the most unstoppable weapon ever created. 635 00:51:36,787 --> 00:51:38,526 The master emerald. 636 00:51:38,609 --> 00:51:41,278 With it, a single warrior 637 00:51:41,279 --> 00:51:43,896 could defeat entire armies. 638 00:51:46,109 --> 00:51:48,802 Believing no one should have such power, 639 00:51:49,552 --> 00:51:52,138 an order of heroes recovered the emerald 640 00:51:52,443 --> 00:51:55,146 and swore to protect it from evil. 641 00:51:56,383 --> 00:51:57,941 Sounds like the owls and the echidnas 642 00:51:57,943 --> 00:52:00,401 have been fighting each other for centuries. 643 00:52:00,484 --> 00:52:02,552 Like vin diesel and the rock. 644 00:52:04,237 --> 00:52:05,537 Wait for me. 645 00:52:12,068 --> 00:52:16,318 Okay, giant owl door, giant owl. Makes sense. 646 00:52:27,601 --> 00:52:30,584 Wait a second. I've seen these symbols before. 647 00:52:34,599 --> 00:52:36,021 Here we go. 648 00:52:44,443 --> 00:52:46,029 Well, that did something. 649 00:53:03,541 --> 00:53:06,745 - The compass! - This will lead us to the emerald! 650 00:53:12,275 --> 00:53:14,816 Hey, you got a little something on your... 651 00:53:14,818 --> 00:53:17,604 Oh, no. Tails, get back. 652 00:53:22,307 --> 00:53:23,346 Run! 653 00:53:30,659 --> 00:53:31,720 That guy again? 654 00:53:31,721 --> 00:53:35,234 Heads up, my little stalagmites. Someone call an uber? 655 00:53:35,318 --> 00:53:38,956 Hey, thanks for doing all the hard stuff. 656 00:53:42,026 --> 00:53:44,151 But we'll take it from here. 657 00:53:44,604 --> 00:53:46,734 Okay, we really gotta talk about your new look. 658 00:53:46,736 --> 00:53:49,623 It's like professor x meets the monopoly man. 659 00:53:49,651 --> 00:53:53,393 And what kind of genius shows up to Siberia in a convertible? 660 00:53:53,401 --> 00:53:56,401 The kind of genius that can turn up the heat... 661 00:53:58,161 --> 00:54:00,065 With a flick of a switch. 662 00:54:11,655 --> 00:54:14,234 Good one! I'm sure that wasn't important. 663 00:54:16,533 --> 00:54:18,882 Tails, that's our exit. Come on. 664 00:54:32,846 --> 00:54:33,846 Let's split up. 665 00:54:33,901 --> 00:54:36,401 - You go high, I go low. - Right. 666 00:54:36,484 --> 00:54:39,362 Quick little stretch and here we go. 667 00:54:50,818 --> 00:54:52,358 So you want to play? 668 00:54:57,435 --> 00:54:58,896 That's new. 669 00:55:09,968 --> 00:55:11,257 Sonic! 670 00:55:24,521 --> 00:55:26,006 Snowball fight! 671 00:55:31,380 --> 00:55:35,381 It's too easy. Come on, challenge me! 672 00:55:49,359 --> 00:55:52,474 We are talking style and pizzazz. 673 00:55:59,693 --> 00:56:02,506 Yeah! I make this look good. 674 00:56:04,776 --> 00:56:07,209 Oh, great. The winter soldier. 675 00:56:13,901 --> 00:56:17,232 For a guy named knuckles, you are really bad at punching. 676 00:56:17,318 --> 00:56:20,109 Surrender the compass! You are no match for me. 677 00:56:20,111 --> 00:56:22,650 I've been training for this my entire life. 678 00:56:22,651 --> 00:56:26,276 And I had no training at all, yet here I am ahead of you. 679 00:56:26,359 --> 00:56:28,552 That's gotta be embarrassing. 680 00:56:34,966 --> 00:56:36,388 My rings! 681 00:56:39,151 --> 00:56:42,787 Has anyone ever told you you've got serious anger issues? 682 00:56:42,796 --> 00:56:45,255 You mock me with your weak jokes, 683 00:56:45,256 --> 00:56:47,526 but you know nothing about me, hedgehog. 684 00:56:47,528 --> 00:56:51,919 Well, I know you echidnas have a habit of showing up uninvited and ruining my life. 685 00:56:51,920 --> 00:56:55,116 Ruining your life? Another bad joke. 686 00:56:55,118 --> 00:56:58,294 I lost everything because of you. 687 00:56:58,295 --> 00:57:01,401 My tribe was on the verge of its greatest victory. 688 00:57:01,566 --> 00:57:04,441 The last of the owl warriors had been located. 689 00:57:04,443 --> 00:57:08,193 Soon longclaw's emerald secrets would be ours. 690 00:57:08,284 --> 00:57:11,857 But my father stopped me from joining the fight. 691 00:57:11,880 --> 00:57:15,132 He said my moment to honor our tribe would come, 692 00:57:15,193 --> 00:57:17,669 but it was not this moment. 693 00:57:17,670 --> 00:57:20,026 Those were the last words he spoke to me. 694 00:57:20,529 --> 00:57:22,670 I never saw him again. 695 00:57:24,107 --> 00:57:26,568 We both lost everything that day. 696 00:57:28,763 --> 00:57:30,700 - Goodbye, Sonic. - No! 697 00:57:30,701 --> 00:57:32,403 Longclaw! 698 00:57:36,776 --> 00:57:38,651 Sonic! Are you okay? 699 00:57:38,653 --> 00:57:39,966 Deceiver! 700 00:57:40,873 --> 00:57:43,115 No, it wasn't a trick. 701 00:57:43,450 --> 00:57:46,276 Tails, take the compass and get out of here! 702 00:57:49,234 --> 00:57:50,776 Yeah! 703 00:57:51,568 --> 00:57:53,825 Later, haters! 704 00:57:56,818 --> 00:57:57,943 Tails! 705 00:58:05,015 --> 00:58:06,599 Tails, come on. Wake up. 706 00:58:06,737 --> 00:58:09,445 He chose helping the fox over pursuing the compass. 707 00:58:09,569 --> 00:58:13,921 Of course he did. New friend, same pathetic weakness. 708 00:58:24,027 --> 00:58:27,358 Oh, no. No, no, no. We're in real trouble here. 709 00:58:27,366 --> 00:58:29,153 Come on, tails. I need you to fly us out of here. 710 00:58:29,160 --> 00:58:30,616 Time to wake up. 711 00:58:37,796 --> 00:58:40,915 See ya, kids. Enjoy the fresh powder. 712 00:59:06,110 --> 00:59:07,194 Did you... 713 00:59:12,835 --> 00:59:15,749 These rings signify the... 714 00:59:21,585 --> 00:59:22,694 Sorry. 715 00:59:23,124 --> 00:59:24,647 Thought it was on silent. 716 00:59:31,069 --> 00:59:32,491 These rings... 717 00:59:34,573 --> 00:59:36,163 So help me, Thomas! 718 00:59:40,913 --> 00:59:42,192 Okay, sorry, sorry. 719 00:59:42,194 --> 00:59:44,092 Excuse me, this is an emergency. 720 00:59:45,461 --> 00:59:46,624 Sorry. 721 00:59:52,303 --> 00:59:54,655 What? This better be important. I just... 722 00:59:55,233 --> 00:59:56,233 Are you skiing? 723 00:59:56,235 --> 00:59:58,485 Snowboarding, actually. But I need your help now. 724 00:59:58,487 --> 01:00:00,881 Life or death situation this very second. 725 01:00:00,882 --> 01:00:03,006 I need you to use the ring I gave you to save me. 726 01:00:03,007 --> 01:00:04,210 Like right now. 727 01:00:04,212 --> 01:00:06,506 Okay, slow down. I don't even know where you are. 728 01:00:06,507 --> 01:00:08,670 You just gotta picture where you want the ring to go. 729 01:00:08,671 --> 01:00:10,069 So picture this. 730 01:00:12,655 --> 01:00:15,632 Oh, my god. Okay, okay. Hang on. 731 01:00:23,850 --> 01:00:24,850 What? 732 01:00:26,196 --> 01:00:27,444 Did you throw it? 733 01:00:28,402 --> 01:00:30,599 - Oh, god. - What? Tell me what "oh, god." 734 01:00:30,600 --> 01:00:32,623 I mixed up the rings when I was teasing jojo. 735 01:00:32,624 --> 01:00:34,288 What? Where is it then? Where is it then? 736 01:00:38,444 --> 01:00:39,444 You don't want to know. 737 01:00:39,631 --> 01:00:40,857 But I do, Tom. 738 01:00:40,858 --> 01:00:42,327 I very much want to know, 739 01:00:42,328 --> 01:00:44,902 before I become a hedgehog-flavored snow cone. 740 01:00:44,985 --> 01:00:46,974 Hang tight, buddy. I got this. 741 01:00:46,975 --> 01:00:48,944 With this ring, Rachel... 742 01:00:49,389 --> 01:00:50,819 Hey! Hi. 743 01:00:52,100 --> 01:00:53,389 Everything okay, bud? 744 01:00:53,617 --> 01:00:54,873 - Not really. - What are you doing? 745 01:00:54,874 --> 01:00:58,702 This is gonna sound crazy, but I need to see that ring for just one second, one second. 746 01:00:58,704 --> 01:01:01,387 - Have you lost your mind? - I'm gonna give it right back, I promise. 747 01:01:01,388 --> 01:01:04,084 - Please, Randall, it's really important. - No, bro. Go sit down. 748 01:01:04,085 --> 01:01:06,873 - Give me the ring, please? - Randall, don't look at him, look at me. 749 01:01:06,874 --> 01:01:07,460 Randall, Randall. 750 01:01:07,461 --> 01:01:09,115 - One second. - Put the ring on my finger. 751 01:01:09,116 --> 01:01:12,170 - No, Randall, listen to me. - Randall! Look at me. Ring on my finger. 752 01:01:12,171 --> 01:01:14,902 - Give me the ring! Just one second. - Put a ring on it! 753 01:01:15,652 --> 01:01:17,027 Please, love? Okay? 754 01:01:17,110 --> 01:01:17,850 With this ring... 755 01:01:17,851 --> 01:01:19,796 - Yes, baby. - I'm so sorry about this. 756 01:01:30,032 --> 01:01:32,336 - Snow, my god. - Oh, boy. 757 01:01:33,149 --> 01:01:35,852 Incoming! 758 01:01:46,027 --> 01:01:47,444 Anybody hurt? 759 01:01:47,660 --> 01:01:49,792 - Sonic! - Hawaii. 760 01:01:49,793 --> 01:01:50,793 Are you okay? 761 01:01:50,910 --> 01:01:52,860 What's happening? Are you hurt? 762 01:01:52,944 --> 01:01:55,260 - No, no, no, I'm fine. - Okay, good. 763 01:01:55,261 --> 01:01:58,527 - Because you're in so much trouble! - Okay, you calm down. 764 01:01:58,610 --> 01:01:59,944 You talk. 765 01:02:00,027 --> 01:02:01,444 Okay, quick version. 766 01:02:01,527 --> 01:02:04,933 Robotnik is back on earth and he's after a magic emerald. 767 01:02:05,860 --> 01:02:08,715 We need to get it back or the world is doomed. 768 01:02:09,110 --> 01:02:10,135 Tails! 769 01:02:10,136 --> 01:02:13,893 - Wait! All this happened since yesterday? - Wait. Who's tails? 770 01:02:13,894 --> 01:02:15,011 Tails, can you hear me? 771 01:02:15,472 --> 01:02:17,065 Oh, lord, there are two of them now. 772 01:02:17,066 --> 01:02:19,842 Okay, okay, let me think, let me think. Tails, come on, buddy. 773 01:02:24,053 --> 01:02:24,886 Hey! 774 01:02:24,980 --> 01:02:28,355 Randall, why do all of your friends have weapons? 775 01:02:30,183 --> 01:02:33,761 You really should have taken me up on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski. 776 01:02:33,944 --> 01:02:34,985 Olive garden guy? 777 01:02:34,987 --> 01:02:37,824 It's okay, everyone. We're federal agents. 778 01:02:38,907 --> 01:02:41,035 You, too, agent. Go ahead. 779 01:02:47,360 --> 01:02:51,444 You mean to tell me that this entire wedding was a setup? 780 01:02:51,527 --> 01:02:53,393 - Rachel, wait a minute. - What? 781 01:02:53,394 --> 01:02:54,347 That's correct, ma'am. 782 01:02:54,348 --> 01:02:58,230 Every single aspect of operation catfish was a complete fabrication. 783 01:02:59,027 --> 01:03:00,972 Operation catfish? 784 01:03:01,277 --> 01:03:03,316 So is everyone here an agent? 785 01:03:04,264 --> 01:03:05,824 Are you an agent? 786 01:03:06,389 --> 01:03:07,754 Son of a... 787 01:03:07,985 --> 01:03:11,319 Was the florist an agent? How about the photographer? 788 01:03:11,944 --> 01:03:13,707 The woman who waxed my... 789 01:03:14,444 --> 01:03:15,738 At the spa? 790 01:03:17,324 --> 01:03:19,652 - Is jojo an agent? - Rachel. 791 01:03:20,154 --> 01:03:22,279 - What? - Rachel, listen to me. 792 01:03:22,286 --> 01:03:25,699 I'm done listening! I am done listening! 793 01:03:25,902 --> 01:03:28,902 I am so sorry. I am so sorry. 794 01:03:29,015 --> 01:03:30,879 I really am. I am so sorry. 795 01:03:32,965 --> 01:03:34,636 No. Hey, no! 796 01:03:35,647 --> 01:03:38,144 Let him go! Hey! 797 01:03:40,694 --> 01:03:42,113 Sonic, hang on. 798 01:03:42,905 --> 01:03:45,371 - Take it easy. It's not worth it. - Tom! 799 01:03:45,985 --> 01:03:48,698 Sonic is not a threat. He's on our side. 800 01:03:48,699 --> 01:03:50,569 He's an uncontrolled extraterrestrial. 801 01:03:50,652 --> 01:03:53,144 And your days of aiding and abetting him are over. 802 01:03:53,485 --> 01:03:55,894 Secure them in the hotel until the chopper arrives. 803 01:03:56,277 --> 01:03:57,527 You're making a mistake. 804 01:03:57,610 --> 01:03:59,379 Hold on, major a-hole! 805 01:03:59,900 --> 01:04:01,784 This is still my day, 806 01:04:01,785 --> 01:04:05,307 and someone is gonna explain to me what the hell is going on here! 807 01:04:05,308 --> 01:04:09,018 After the events in San Francisco, a global task force was created, 808 01:04:09,019 --> 01:04:11,902 devoted to protecting our planet from alien threats. 809 01:04:11,904 --> 01:04:14,683 That day, guardian units of nations was born. 810 01:04:14,980 --> 01:04:17,503 - G-u-n. Seriously? - Gun, yeah. 811 01:04:17,504 --> 01:04:20,566 Look, what about protecting our planet from Dr. Robotnik? 812 01:04:21,319 --> 01:04:22,694 Robotnik is dead. 813 01:04:22,696 --> 01:04:24,821 You're wrong. He's back. 814 01:04:24,977 --> 01:04:27,535 And you just hauled away the only ones who could stop him. 815 01:04:30,498 --> 01:04:32,339 Sounds like robotnik might be back in play. 816 01:04:32,340 --> 01:04:35,011 If he is, I want him found immediately. 817 01:04:36,006 --> 01:04:38,410 And cancel my five o'clock at the olive garden. 818 01:04:38,957 --> 01:04:40,442 - Aunt maddie? - Yeah. 819 01:04:40,444 --> 01:04:42,199 Sonic and his friend dropped this. 820 01:04:49,046 --> 01:04:50,360 I have an idea. 821 01:04:50,460 --> 01:04:52,626 And I want to have a word with my fiance. 822 01:04:52,763 --> 01:04:54,647 And that word is "murder." 823 01:04:59,777 --> 01:05:01,819 Hey, come on. You can't just leave us in here. 824 01:05:01,902 --> 01:05:05,514 My friend is hurt! He needs a doctor, a vet, anyone! 825 01:05:06,485 --> 01:05:09,733 Tails, you got to wake up, buddy. Please wake up. 826 01:05:17,882 --> 01:05:19,014 All clear. 827 01:05:22,360 --> 01:05:23,944 All right. Game plan. 828 01:05:24,027 --> 01:05:26,716 I get inside the hotel and find where they're hiding Tom and Sonic. 829 01:05:26,717 --> 01:05:28,694 Okay. Then I find Randall, right? 830 01:05:28,696 --> 01:05:30,365 And then I squeeze the breath 831 01:05:30,366 --> 01:05:34,858 from his lying, deceitful, perfectly manscaped body! 832 01:05:36,816 --> 01:05:38,525 I'm going through a lot right now. 833 01:05:38,535 --> 01:05:41,913 - So let me process this my own way, okay? - Sure, sure. 834 01:05:42,277 --> 01:05:43,873 - No judgment. - Should've brought a journal. 835 01:05:43,874 --> 01:05:45,046 Okay... 836 01:05:45,499 --> 01:05:49,366 Okay. Is this meant to be a weapon? This is adorable. 837 01:05:50,178 --> 01:05:51,655 Take that, Randall! 838 01:05:52,003 --> 01:05:53,388 Run, Randall! 839 01:05:53,526 --> 01:05:54,942 All right. 840 01:05:55,303 --> 01:05:57,154 - We're about to find out. - All right! 841 01:05:57,155 --> 01:05:59,069 Let's go kick some Booty. 842 01:06:12,156 --> 01:06:13,983 Rachel! No. Rachel! 843 01:06:14,899 --> 01:06:16,163 In a minute. 844 01:06:21,975 --> 01:06:23,092 Stop right there! 845 01:06:23,451 --> 01:06:24,545 Get the bag. 846 01:06:33,162 --> 01:06:34,451 He's gonna come back down, right? 847 01:06:34,453 --> 01:06:35,806 I don't know. 848 01:06:36,069 --> 01:06:37,132 Good luck! 849 01:06:39,514 --> 01:06:42,053 Look. Tom and Sonic have to be inside. 850 01:06:42,277 --> 01:06:44,069 I got a fiance to vaporize. 851 01:06:44,152 --> 01:06:45,858 - Watch your back, sis. - Okay. 852 01:06:48,788 --> 01:06:49,788 Randall! 853 01:06:57,206 --> 01:06:59,741 We got her. Move in. 854 01:07:03,710 --> 01:07:04,967 Okay. 855 01:07:20,225 --> 01:07:22,241 I did not mean to do that! 856 01:07:34,985 --> 01:07:36,944 Something bothering you, agent? 857 01:07:37,389 --> 01:07:40,116 I just feel a little guilty about what I did to Rachel, sir. 858 01:07:40,819 --> 01:07:43,069 Don't worry about it. We'll send her a gift card. 859 01:07:43,152 --> 01:07:45,577 Now, I propose a toast. 860 01:07:48,563 --> 01:07:51,553 To a perfectly executed operation. 861 01:07:56,094 --> 01:07:57,761 Sir, we're under attack. 862 01:08:18,027 --> 01:08:21,842 Randall, wifey's home! 863 01:08:26,233 --> 01:08:28,217 Oh, my god. Rachel. 864 01:08:52,535 --> 01:08:55,368 What a woman. 865 01:08:57,480 --> 01:08:59,100 You no-good, 866 01:08:59,852 --> 01:09:03,154 lowdown, dirty, lying... 867 01:09:03,155 --> 01:09:04,328 Rachel, just listen to me. 868 01:09:04,329 --> 01:09:09,014 What kind of twisted sicko tricks someone into a fake wedding? 869 01:09:11,027 --> 01:09:13,592 Party's over, bridezilla. Stop right there. 870 01:09:14,818 --> 01:09:16,951 You son of a... 871 01:09:16,952 --> 01:09:18,546 - Have it your way. - No! 872 01:09:19,077 --> 01:09:20,702 No! 873 01:09:25,750 --> 01:09:28,084 Very disappointing, agent handel. 874 01:09:30,860 --> 01:09:34,277 - Is that supposed to be a weapon? - I don't know, but we gonna find out. 875 01:09:34,367 --> 01:09:36,784 Haven't you caused enough trouble for one day? 876 01:09:36,793 --> 01:09:39,319 I haven't even begun causing trouble. 877 01:09:39,819 --> 01:09:43,217 Hell hath no fury like a bride scorned. 878 01:09:49,777 --> 01:09:52,499 Looks like it's real, huh? 879 01:09:56,319 --> 01:09:57,694 No. Right. 880 01:09:59,602 --> 01:10:02,335 Be honest. How bad is it? 881 01:10:02,667 --> 01:10:05,796 Not bad at all. You got tased. You'll be fine. 882 01:10:09,938 --> 01:10:13,355 - I'm so cold. - You landed on our ice sculpture. 883 01:10:13,687 --> 01:10:14,952 Get up. 884 01:10:20,698 --> 01:10:21,847 Just... 885 01:10:22,268 --> 01:10:25,514 Just tell me the truth, for once. 886 01:10:26,334 --> 01:10:31,015 Is there anything about you or about us that was real? 887 01:10:31,278 --> 01:10:34,867 Rachel, look at me. 888 01:10:35,859 --> 01:10:40,134 Before I met you, I didn't think that I was even capable of real happiness. 889 01:10:41,183 --> 01:10:43,819 But that all changed when you walked into my life. 890 01:10:44,653 --> 01:10:47,765 And I ended up breaking the first rule of undercover work. 891 01:10:48,111 --> 01:10:49,486 Which is? 892 01:10:50,236 --> 01:10:51,711 Never fall in love. 893 01:11:04,778 --> 01:11:07,445 - Maddie! - We're busting out of here. 894 01:11:07,517 --> 01:11:08,725 How'd you get past the guards? 895 01:11:08,727 --> 01:11:10,866 Because that little fox is into some crazy stuff. 896 01:11:10,867 --> 01:11:12,039 Come on. 897 01:11:13,423 --> 01:11:15,195 - Let's go. - You're amazing. 898 01:11:25,736 --> 01:11:28,975 The owls were fools to think they could hide this. 899 01:12:06,861 --> 01:12:08,028 What's happening? 900 01:12:09,566 --> 01:12:11,233 Wait for it. 901 01:12:22,861 --> 01:12:25,291 Yes. Eureka! 902 01:12:26,327 --> 01:12:28,142 I've found it! 903 01:12:47,481 --> 01:12:48,809 Sonic. 904 01:12:50,611 --> 01:12:52,653 - What is that? - A big problem. 905 01:12:53,403 --> 01:12:55,320 The compass led robotnik to the emerald. 906 01:12:55,322 --> 01:12:57,575 That's got to be hundreds of miles away. 907 01:12:58,861 --> 01:13:02,278 All right. Huddle up. Let's figure out a plan. 908 01:13:02,551 --> 01:13:04,566 - Together. - There's no time for that. 909 01:13:04,567 --> 01:13:06,590 I'm the only one that can get there fast enough. 910 01:13:06,591 --> 01:13:09,661 Sonic, this is way too big for you to do by yourself. 911 01:13:10,048 --> 01:13:12,020 You see that little fox over there? 912 01:13:12,085 --> 01:13:15,085 He came all the way across the universe to meet his hero. 913 01:13:15,153 --> 01:13:18,567 And what did his hero do? I practically got him killed. 914 01:13:18,945 --> 01:13:21,005 You know what? You were right. 915 01:13:21,445 --> 01:13:25,347 My moment came and I blew it. I'm no hero. 916 01:13:25,348 --> 01:13:26,348 - Wait. - No. 917 01:13:26,403 --> 01:13:28,736 I'm not letting anyone else get hurt because of me. 918 01:13:28,828 --> 01:13:30,854 I'm gonna fix this while I still can. 919 01:13:32,276 --> 01:13:33,901 Sonic! 920 01:13:33,988 --> 01:13:35,755 Sonic, wait! 921 01:13:38,090 --> 01:13:39,981 Hold on. Hold on. Wait, wait, wait. 922 01:13:40,111 --> 01:13:42,785 - Don't move. Don't move. - Take it easy, little guy. You're hurt. 923 01:13:42,786 --> 01:13:46,536 But we have to help him. You don't know what he's up against. 924 01:13:53,632 --> 01:13:55,007 You believe us now? 925 01:14:02,070 --> 01:14:03,153 Hey, Bob! 926 01:14:03,155 --> 01:14:05,208 Hey, Maria, how you doing? 927 01:14:08,652 --> 01:14:09,675 Working on my moves. 928 01:14:09,676 --> 01:14:12,320 Just keepin' it green. No need to burn the fuel. 929 01:14:12,322 --> 01:14:13,723 Speaking of fuel... 930 01:14:19,850 --> 01:14:21,225 Closed? 931 01:14:22,786 --> 01:14:24,150 That doesn't seem right. 932 01:14:37,114 --> 01:14:38,130 Close. 933 01:14:42,368 --> 01:14:43,660 Yes. 934 01:14:43,817 --> 01:14:46,442 Makeover, makeover. Look at you. 935 01:14:46,465 --> 01:14:47,902 Freeze! Police! 936 01:14:49,200 --> 01:14:51,652 Oh, my god, you got robot hands. You got robot hands. 937 01:14:51,653 --> 01:14:54,997 - No, they're gloves. - Get 'em up. Now spread your fingers! 938 01:14:56,141 --> 01:14:59,153 Now wiggle 'em! Wiggle your digits! 939 01:15:00,070 --> 01:15:03,434 Yes! Like you just finished a big musical number. 940 01:15:04,570 --> 01:15:05,809 Good. 941 01:15:06,195 --> 01:15:07,739 Why is there a light on your head? 942 01:15:11,544 --> 01:15:13,895 'Cause I'm the sheriff for the weekend, pal. 943 01:15:22,695 --> 01:15:23,957 Water. 944 01:15:23,958 --> 01:15:26,036 Why did it have to be water? 945 01:15:28,996 --> 01:15:31,371 Okay, you can do this. 946 01:15:34,972 --> 01:15:36,555 Gotta go fast. 947 01:17:19,547 --> 01:17:22,883 I don't want to die like this! It's derivative! 948 01:17:24,312 --> 01:17:26,211 Make room for daddy! 949 01:17:33,679 --> 01:17:34,741 Two and two. 950 01:17:34,834 --> 01:17:38,593 Great! We're still bipedals, more or less. 951 01:17:41,883 --> 01:17:43,140 Fire in the hole! 952 01:17:45,223 --> 01:17:48,687 I've solved it. There is a booby trap every seven seco... 953 01:17:55,153 --> 01:17:56,648 That was a little early. 954 01:17:58,059 --> 01:18:01,960 So glad it didn't cut off my mustache. 955 01:18:01,961 --> 01:18:04,484 Hey, little red wrecking ball. 956 01:18:04,945 --> 01:18:07,278 I know you're dying to get your emerald on, 957 01:18:07,280 --> 01:18:11,258 but can we be a little bit more mindful of our surroundings? 958 01:18:11,570 --> 01:18:12,828 May I? 959 01:18:19,266 --> 01:18:21,849 In 30 feet, turn left. 960 01:18:21,874 --> 01:18:24,211 Work smarter, not harder. 961 01:18:45,236 --> 01:18:46,994 My pelvis. 962 01:18:51,009 --> 01:18:55,509 Okay, secret temple, let's see what you've got. 963 01:19:03,460 --> 01:19:05,203 No, no, no! No! 964 01:19:09,733 --> 01:19:11,133 No. 965 01:19:11,820 --> 01:19:12,820 Yes! 966 01:19:18,778 --> 01:19:20,695 You have arrived at your destination. 967 01:19:20,785 --> 01:19:23,785 Wow. That really opened up the space. 968 01:19:23,868 --> 01:19:26,827 I can't even picture it with an impenetrable wall now. 969 01:19:26,903 --> 01:19:29,020 And the rubble is always a nice touch. 970 01:19:38,091 --> 01:19:41,762 At last. The master emerald. 971 01:19:41,861 --> 01:19:43,111 Ultimate power. 972 01:19:43,113 --> 01:19:45,946 Soon order will be restored. 973 01:19:46,071 --> 01:19:49,122 All because of what we have done together. 974 01:19:49,449 --> 01:19:52,083 Such a lovely sentiment, knuckles. 975 01:19:52,304 --> 01:19:55,091 I think I feel a single tear forming. 976 01:19:57,782 --> 01:19:58,919 Sadly... 977 01:19:59,958 --> 01:20:04,716 You're as useful to me now as a backstage pass to limp bizkit. 978 01:20:19,486 --> 01:20:20,653 Nailed it. 979 01:20:22,174 --> 01:20:25,666 This guy is always trying to spoil a bad thing! 980 01:20:26,653 --> 01:20:29,399 You guys are here, too? Took the long way, huh? 981 01:20:29,400 --> 01:20:31,403 Is everything a joke to you? 982 01:20:31,420 --> 01:20:34,713 Why must you constantly interfere with my destiny? 983 01:20:34,719 --> 01:20:38,482 Because my destiny is to protect my friends and family. 984 01:20:38,614 --> 01:20:41,009 I think I just threw up in my mouth. 985 01:20:41,173 --> 01:20:46,838 And if you want that emerald, you're gonna have to go through me. 986 01:21:08,852 --> 01:21:11,894 The echidna's taking no prisoners today! 987 01:21:12,134 --> 01:21:16,095 Sonic has heart, but will he lose the quill to live? 988 01:21:17,509 --> 01:21:21,470 I don't want to fight you, but you're not giving me much choice. 989 01:21:27,820 --> 01:21:30,875 Too easy. Let's do this. 990 01:21:57,533 --> 01:22:02,267 Why don't you stand still and die with honor? 991 01:22:02,275 --> 01:22:03,494 Let me think about it. 992 01:22:03,673 --> 01:22:07,408 Okay, I thought about it and I pass. 993 01:22:16,773 --> 01:22:18,351 Hi there, beautiful. 994 01:22:19,538 --> 01:22:21,750 You're the real deal, aren't you? 995 01:22:22,153 --> 01:22:25,789 Where have you been all my life? 996 01:22:29,609 --> 01:22:32,156 Say goodbye, hedgehog. 997 01:22:35,403 --> 01:22:38,278 Knuckles, stop. Robotnik's stealing the emerald! 998 01:22:38,361 --> 01:22:40,967 What kind of fool do you take me for? 999 01:22:40,968 --> 01:22:42,153 Just look. 1000 01:22:44,703 --> 01:22:46,036 Mine. 1001 01:22:47,278 --> 01:22:50,280 Wait! That wasn't the deal. 1002 01:22:53,445 --> 01:22:56,071 You poor, naive creature. 1003 01:22:56,154 --> 01:22:57,571 It's not your fault. 1004 01:22:57,669 --> 01:23:01,294 A more advanced intellect would have seen this move coming a mile away. 1005 01:23:01,362 --> 01:23:03,423 Or 1.6 kilometers. 1006 01:23:03,430 --> 01:23:06,704 But I trusted you! You were my friend! 1007 01:23:13,525 --> 01:23:16,518 I'm sorry. That just hit me funny. 1008 01:23:16,890 --> 01:23:22,315 Let this be my final lesson to you, you dim-witted celestial skin tag. 1009 01:23:22,946 --> 01:23:24,321 Friends... 1010 01:23:24,404 --> 01:23:28,404 Are open, honest and vulnerable with each other. 1011 01:23:28,487 --> 01:23:31,244 Which means x squared times the hypotenuse of y squared, 1012 01:23:31,245 --> 01:23:34,385 divided by the absolute value of friendship, equals... 1013 01:23:34,446 --> 01:23:35,487 Dookie! 1014 01:23:35,760 --> 01:23:36,953 Oh, no. 1015 01:23:44,977 --> 01:23:50,368 Chaos is power! 1016 01:24:08,904 --> 01:24:10,529 Let's get out of here! 1017 01:24:22,571 --> 01:24:24,111 Knuckles! 1018 01:24:28,242 --> 01:24:31,399 Water again? Come on! 1019 01:25:29,648 --> 01:25:34,141 - You saved me. - Don't talk to me. I'm not in the mood. 1020 01:25:35,237 --> 01:25:39,954 How dare you attack me in my hour of sorrow! 1021 01:25:40,182 --> 01:25:42,009 Why did you save me? 1022 01:25:43,391 --> 01:25:45,540 Because you saved me first, 1023 01:25:45,542 --> 01:25:49,209 which clearly gave you a tactical advantage I do not understand. 1024 01:25:49,279 --> 01:25:53,337 It wasn't a tactic. I couldn't just let you die. 1025 01:25:53,946 --> 01:25:58,696 Why? I've been trying to destroy you since the moment we met. 1026 01:25:58,884 --> 01:26:02,696 Because being a hero isn't about taking care of yourself. 1027 01:26:02,779 --> 01:26:06,196 It's about taking responsibility for other people. 1028 01:26:08,487 --> 01:26:11,737 Wise words. An ancient earth proverb? 1029 01:26:11,821 --> 01:26:14,237 No, sir, that's a wachowski family special. 1030 01:26:14,321 --> 01:26:16,321 I got it from a guy in a rowboat. 1031 01:26:17,032 --> 01:26:18,844 Someone who means a lot to me. 1032 01:26:20,487 --> 01:26:22,196 Wait a second. What's that sound? 1033 01:26:24,242 --> 01:26:28,374 Only Sonic the hedgehog needs rescuing this much. 1034 01:26:28,880 --> 01:26:31,055 That sly little fox! 1035 01:26:33,438 --> 01:26:36,274 Come on, knucklehead. We're not beat yet. 1036 01:26:36,487 --> 01:26:39,454 On the mountain, you told me you'd lost everything. 1037 01:26:39,661 --> 01:26:41,161 The way I did. 1038 01:26:41,237 --> 01:26:43,987 But you seem so hopeful and free. 1039 01:26:44,987 --> 01:26:49,173 How did you move forward despite failing again? 1040 01:26:49,321 --> 01:26:52,657 And again. And again. And again. And again. 1041 01:26:52,680 --> 01:26:56,429 Okay, I didn't fail that much. But I didn't do this all alone. 1042 01:26:56,430 --> 01:26:59,187 I found a new family. New friends. 1043 01:26:59,188 --> 01:27:00,594 And you can too. 1044 01:27:02,954 --> 01:27:05,485 You don't have to be alone anymore. 1045 01:27:10,112 --> 01:27:12,657 Are you kidding me with that handshake? 1046 01:27:14,958 --> 01:27:16,375 I'm done playing games, pal. 1047 01:27:18,049 --> 01:27:20,040 You're gonna tell me what I want to know. 1048 01:27:22,273 --> 01:27:25,915 And I am asking you for the last time... 1049 01:27:27,904 --> 01:27:30,362 What would you like on your bagel? 1050 01:27:30,618 --> 01:27:32,362 I'm not telling you anything. 1051 01:27:32,364 --> 01:27:35,280 And that is a display bagel. 1052 01:27:35,446 --> 01:27:38,654 I don't get it with you! I mean, I've tried everything. 1053 01:27:38,737 --> 01:27:42,362 I was good cop. I was bad cop. I was cop who offers you a bagel. 1054 01:27:42,446 --> 01:27:43,554 And nothing. It's like... 1055 01:27:43,555 --> 01:27:45,705 That is a display bagel. Wow. 1056 01:27:55,102 --> 01:27:56,921 Doctor, you're here. 1057 01:27:58,779 --> 01:28:03,842 Yes, I'm here, and yet i'm... 1058 01:28:05,029 --> 01:28:06,912 Not all there. 1059 01:28:06,935 --> 01:28:08,302 Sir, are you feeling okay? 1060 01:28:08,304 --> 01:28:12,429 I'm more than okay. 1061 01:28:13,112 --> 01:28:16,237 I'm upgraded. 1062 01:28:16,321 --> 01:28:19,362 Sinister 3.0. 1063 01:28:19,446 --> 01:28:24,073 My game is next level. 1064 01:28:28,794 --> 01:28:29,842 Hi. 1065 01:28:32,614 --> 01:28:36,501 I can smell the electricity 1066 01:28:36,502 --> 01:28:39,075 in your brain. 1067 01:28:40,700 --> 01:28:43,248 You smell like a snack plate. 1068 01:28:44,279 --> 01:28:47,404 Yeah, that's fair. I had a couple today. 1069 01:28:47,946 --> 01:28:49,568 Sit down. 1070 01:28:54,071 --> 01:28:55,732 In the chair. 1071 01:28:58,555 --> 01:29:00,052 I didn't know. 1072 01:29:00,946 --> 01:29:03,403 'Cause he, 'cause he was in the chair, so I didn't. 1073 01:29:03,404 --> 01:29:04,045 Okay. 1074 01:29:04,112 --> 01:29:06,435 Sir? We have a problem. 1075 01:29:11,862 --> 01:29:14,874 - All teams in position! - Set up a perimeter! 1076 01:29:14,987 --> 01:29:16,800 Move! Move! Move! 1077 01:29:31,914 --> 01:29:35,860 Incorrectus, my trusty barnacle. 1078 01:29:36,654 --> 01:29:39,352 After all these years, 1079 01:29:39,779 --> 01:29:41,487 what I finally got... 1080 01:29:42,654 --> 01:29:44,860 Is a solution. 1081 01:29:55,321 --> 01:29:57,196 - Commander. - Status report. 1082 01:29:57,279 --> 01:30:00,654 Robotnik is in there with stone and a hostage. Possibly local pd. 1083 01:30:00,737 --> 01:30:04,112 I'm not saying he's dumb, but if he is local pd, 1084 01:30:04,196 --> 01:30:05,860 this town's in a lot of trouble. 1085 01:30:06,612 --> 01:30:07,904 - Wade. - Wade. 1086 01:30:22,310 --> 01:30:23,310 Okay. 1087 01:30:24,244 --> 01:30:26,786 Rockin' that new spring collection, I see. 1088 01:30:26,943 --> 01:30:31,357 Well, if it isn't the pastry king. 1089 01:30:31,487 --> 01:30:32,826 The donut lord. 1090 01:30:33,112 --> 01:30:35,372 A real genius would remember the name of the guy 1091 01:30:35,373 --> 01:30:37,176 who helped kick your butt off this planet. 1092 01:30:37,177 --> 01:30:39,584 And I'll do it again if you mess with green hills. 1093 01:30:40,029 --> 01:30:44,162 Congratulations on your oh-so-temporary sense of superiority. 1094 01:30:44,187 --> 01:30:46,505 You're finished, robotnik! We've taken everything. 1095 01:30:46,506 --> 01:30:49,489 Your lab, your drones, your funding! 1096 01:30:49,490 --> 01:30:53,318 Let's see how big of a man you are without your silly little robots. 1097 01:30:54,071 --> 01:30:56,092 Would you like to see... 1098 01:30:57,438 --> 01:30:59,857 How big a man I can be? 1099 01:31:10,446 --> 01:31:13,612 Welcome to the new norm. 1100 01:31:23,904 --> 01:31:25,584 My god! 1101 01:31:29,209 --> 01:31:32,888 Doctor! Take me with you! 1102 01:31:57,274 --> 01:31:59,102 He's taking everything apart. 1103 01:31:59,973 --> 01:32:01,626 He's building something. 1104 01:32:09,180 --> 01:32:11,798 That can only be one thing. 1105 01:32:11,805 --> 01:32:14,079 The fearsome power of the emerald. 1106 01:32:14,162 --> 01:32:18,162 If that thing really turns thoughts into power, we are in big trouble. 1107 01:32:18,237 --> 01:32:20,477 Robotnik has a lot of bad thoughts. 1108 01:32:20,479 --> 01:32:23,061 Hey, Sonic, are you sure it was a good idea 1109 01:32:23,062 --> 01:32:24,904 bringing you-know-who aboard? 1110 01:32:25,003 --> 01:32:28,753 Knuckles isn't really a bad guy. He's just a little mixed up. 1111 01:32:28,828 --> 01:32:30,536 I am not mixed up! 1112 01:32:30,954 --> 01:32:36,158 I have steely focus. And I'm complex. And that's a lot for some people. 1113 01:32:36,328 --> 01:32:39,579 Hope you're not still mad I hit you with that car. 1114 01:32:39,696 --> 01:32:41,446 I was completely uninjured. 1115 01:32:41,529 --> 01:32:45,071 And my revenge will come when you least expect it, fox. 1116 01:33:16,154 --> 01:33:19,028 Sir, you're magnificent! 1117 01:33:19,029 --> 01:33:21,255 Thank you, sycophant. 1118 01:33:21,256 --> 01:33:23,664 Your admiration is inevitable. 1119 01:33:33,474 --> 01:33:34,904 I knew it! 1120 01:33:34,987 --> 01:33:37,756 Just like the stay puft marshmallow man. 1121 01:33:38,591 --> 01:33:40,302 World domination playlist. 1122 01:33:54,156 --> 01:33:55,322 Fall back. 1123 01:33:56,529 --> 01:33:59,533 Fall back! Quick! Retreat! 1124 01:34:01,362 --> 01:34:03,446 How are we supposed to beat this thing? 1125 01:34:03,529 --> 01:34:04,571 We need a plan. 1126 01:34:04,654 --> 01:34:06,916 Knuckles, use your strength to... 1127 01:34:07,279 --> 01:34:09,612 Jump off the plane. Wow. 1128 01:34:09,696 --> 01:34:13,612 Okay, this is what we're gonna do. Step 1: Light taunting. 1129 01:34:13,614 --> 01:34:15,466 Step 2: I have no idea. 1130 01:34:18,737 --> 01:34:19,904 Sonic! 1131 01:34:23,094 --> 01:34:24,904 Nice action figure, eggman. 1132 01:34:24,906 --> 01:34:28,110 Does it do anything or just stand there looking ugly? 1133 01:34:31,453 --> 01:34:34,353 Like a blister, he keeps coming back! 1134 01:34:35,205 --> 01:34:38,445 He's on the okay-to-kill list. Shoot the missiles. Make a decision. 1135 01:34:38,446 --> 01:34:41,368 I need a moment, sir. I'm trying to figure out how to do this. 1136 01:34:41,375 --> 01:34:43,079 Did you even glance at a manual? 1137 01:34:43,375 --> 01:34:45,541 - No! - I'll do it. 1138 01:34:45,653 --> 01:34:47,204 Pardon my lightning. 1139 01:34:47,211 --> 01:34:49,259 You might want to ground yourself. 1140 01:34:52,384 --> 01:34:55,040 I'm gonna pop that thing open like a can of chili... 1141 01:34:57,279 --> 01:34:58,926 Hang on! 1142 01:35:12,124 --> 01:35:14,134 - Yeah! - Close one. 1143 01:35:15,142 --> 01:35:16,626 Sonic! 1144 01:35:20,211 --> 01:35:21,697 Robotnik! 1145 01:35:23,463 --> 01:35:24,655 Deceiver! 1146 01:35:24,738 --> 01:35:26,783 Die, mosquito. 1147 01:35:39,162 --> 01:35:40,338 I felt that. 1148 01:35:59,113 --> 01:36:00,572 What just happened? 1149 01:36:00,581 --> 01:36:04,011 It's the stache masher. Right here in the manual. 1150 01:36:06,127 --> 01:36:08,538 Return to sender. 1151 01:36:16,261 --> 01:36:17,595 Stone? 1152 01:36:18,947 --> 01:36:23,363 Great. Next thing you know, there'll be a report about a hostile work environment. 1153 01:36:26,128 --> 01:36:29,418 Those were our best attacks, and they did nothing! 1154 01:36:29,513 --> 01:36:32,144 We can't beat robotnik as long as he's got that emerald. 1155 01:36:32,146 --> 01:36:33,363 He's too powerful. 1156 01:36:33,405 --> 01:36:36,393 Look, we aren't strong enough to beat robotnik on our own. 1157 01:36:36,394 --> 01:36:37,822 But there's three of us. 1158 01:36:37,896 --> 01:36:41,063 Your strength, your smarts and my speed. 1159 01:36:41,155 --> 01:36:43,284 Together. That's how we win. 1160 01:36:43,285 --> 01:36:47,597 So we make our stand here on the field of battle. 1161 01:36:47,604 --> 01:36:48,836 As a team. 1162 01:36:49,254 --> 01:36:50,707 This is it. 1163 01:36:51,780 --> 01:36:54,722 This is our moment. 1164 01:36:56,488 --> 01:36:58,410 Time to fight. 1165 01:37:05,475 --> 01:37:09,183 Bad time to say this, but I don't actually have a plan. 1166 01:37:09,954 --> 01:37:11,787 Tails, any ideas? 1167 01:37:11,863 --> 01:37:13,530 We have to find his weak spot. 1168 01:37:13,613 --> 01:37:15,238 I suggest the groin. 1169 01:37:15,240 --> 01:37:17,440 What? No. No! 1170 01:37:17,442 --> 01:37:20,159 Traditionally, yes, the groin is the weakest spot. 1171 01:37:20,160 --> 01:37:22,323 Stop saying "groin." 1172 01:37:22,324 --> 01:37:23,879 Hedgehog! 1173 01:37:24,285 --> 01:37:25,449 Look out! 1174 01:37:28,347 --> 01:37:30,761 I know what his weak spot is. It's me. 1175 01:37:30,863 --> 01:37:32,691 I'm the groin! 1176 01:37:35,441 --> 01:37:38,315 Think about it. I live rent-free in this dude's head. 1177 01:37:38,316 --> 01:37:40,284 So if I go out there and rile him up... 1178 01:37:40,285 --> 01:37:42,673 He'll focus on only you, leaving himself open 1179 01:37:42,674 --> 01:37:45,112 to a flanking maneuver from me and the fox! 1180 01:37:45,113 --> 01:37:47,948 Hedgehog, you are a brave and noble warrior. 1181 01:37:47,949 --> 01:37:50,640 Go to your certain death with honor. 1182 01:37:50,642 --> 01:37:53,339 We're gonna have to work on your pep talks, pal. 1183 01:37:53,340 --> 01:37:55,301 - Yeah. - Let's go. 1184 01:37:58,910 --> 01:38:00,357 All right, mustache. 1185 01:38:00,597 --> 01:38:03,197 You want me? Come and get me. 1186 01:38:03,886 --> 01:38:06,155 You don't tell me about coming and getting. 1187 01:38:06,238 --> 01:38:08,615 I am on the cutting edge of coming and getting! 1188 01:38:08,616 --> 01:38:10,480 Coming, getting. 1189 01:38:10,482 --> 01:38:15,222 Coming, getting. Coming, getting. Coming, getting. 1190 01:38:17,847 --> 01:38:19,636 You're really heavy. 1191 01:38:19,652 --> 01:38:22,652 That's because I am one million percent muscle. 1192 01:38:22,659 --> 01:38:24,120 Faster, fox! 1193 01:38:25,663 --> 01:38:29,053 - Go! Move, guys! Move back! - Let's go, that's it! Go, go, go! 1194 01:38:29,054 --> 01:38:30,115 - Keep going! - Go! Go! 1195 01:38:30,116 --> 01:38:32,037 - No, no! Stop! - Stop the truck! 1196 01:38:32,038 --> 01:38:33,780 Tom, what happened here? 1197 01:38:34,444 --> 01:38:36,834 - You thinking what I'm thinking? - Let's get our kid. 1198 01:38:36,835 --> 01:38:38,515 - We need your truck! - We need your truck! 1199 01:38:44,056 --> 01:38:46,577 Coming, getting. 1200 01:38:49,285 --> 01:38:51,390 So what's the plan here? 1201 01:38:51,920 --> 01:38:56,120 You gonna build a big robot house? Get yourself a big robot wife? 1202 01:38:56,197 --> 01:39:00,772 I'm going to enslave humanity and force them to service my machines. 1203 01:39:01,022 --> 01:39:03,454 First, green hills. Then the universe. 1204 01:39:03,456 --> 01:39:04,757 Then the multiverse. 1205 01:39:04,863 --> 01:39:07,944 Then who knows? Maybe that'll be enough. 1206 01:39:08,238 --> 01:39:09,812 Full disclosure? 1207 01:39:10,454 --> 01:39:13,233 You won't be there. 1208 01:39:18,069 --> 01:39:20,069 Eye lasers? Really? 1209 01:39:32,218 --> 01:39:34,358 Snot rocket! 1210 01:39:35,697 --> 01:39:36,890 No, no, no! No, no, no! 1211 01:39:45,238 --> 01:39:46,738 Giving up already? 1212 01:39:47,077 --> 01:39:51,054 Not so tough when you're fighting someone 700 times your size, are ya? 1213 01:39:52,696 --> 01:39:55,154 You can't beat me! 1214 01:39:55,444 --> 01:39:58,952 I'm all-powerful! All-knowing! 1215 01:40:01,155 --> 01:40:03,530 All-seeing. 1216 01:40:04,288 --> 01:40:06,900 Looks like your fancy robot has a glitch. 1217 01:40:06,901 --> 01:40:08,694 Is it me? What about me? I'm over here. 1218 01:40:08,695 --> 01:40:10,405 Up top! Down below! Behind you! 1219 01:40:11,146 --> 01:40:13,232 I'm over here. Sorry! Over here. 1220 01:40:13,754 --> 01:40:14,962 Too slow! 1221 01:40:14,988 --> 01:40:17,030 - You can't outsmart me. - Missed me again. 1222 01:40:17,032 --> 01:40:19,122 I'm the outsmarter-er! 1223 01:40:23,319 --> 01:40:26,278 I didn't outsmart you. I'm just the distraction. 1224 01:40:26,280 --> 01:40:27,572 Robotnik! 1225 01:40:28,119 --> 01:40:31,082 I am also a hologram. 1226 01:40:31,083 --> 01:40:32,988 Disloyal. 1227 01:40:33,072 --> 01:40:35,989 "Dis" is how I roll. 1228 01:41:04,452 --> 01:41:06,014 Where's my emerald? 1229 01:41:06,653 --> 01:41:08,943 No, no, no, no! No, no, no! 1230 01:41:08,944 --> 01:41:11,225 Computer, auxiliary power. 1231 01:41:20,238 --> 01:41:22,843 The emerald. It's right there. 1232 01:41:23,335 --> 01:41:25,428 Move, you hunk of junk! 1233 01:41:29,904 --> 01:41:32,964 I have to reach it. 1234 01:41:56,285 --> 01:41:57,715 Come on, come on, come on. 1235 01:41:59,584 --> 01:42:01,910 There he is! Go! Go, go, go! 1236 01:42:10,738 --> 01:42:11,815 No! 1237 01:42:11,816 --> 01:42:13,074 We got you, Sonic. 1238 01:42:14,347 --> 01:42:15,621 Hold on! 1239 01:42:28,737 --> 01:42:31,160 - You guys okay? - Yeah. 1240 01:42:32,534 --> 01:42:33,534 Okay. 1241 01:42:38,988 --> 01:42:41,253 I got the emerald. We could still defeat him. 1242 01:42:41,254 --> 01:42:44,543 Come on, come on. How does this thing work? What do I do? 1243 01:42:45,699 --> 01:42:46,763 What? 1244 01:42:47,322 --> 01:42:50,418 No. No, no, no, no! No, no, no, no! 1245 01:42:54,021 --> 01:42:58,441 Look at the happy little family. 1246 01:43:03,775 --> 01:43:06,496 You have to get away from me. I'm the one he wants. 1247 01:43:06,497 --> 01:43:07,530 Hey. 1248 01:43:08,116 --> 01:43:09,877 We're not going anywhere. 1249 01:43:10,253 --> 01:43:11,517 We're family. 1250 01:43:15,105 --> 01:43:17,158 And families stick together... 1251 01:43:19,627 --> 01:43:21,080 No matter what. 1252 01:43:23,905 --> 01:43:25,361 I love you guys. 1253 01:43:25,947 --> 01:43:27,822 We love you too, Sonic. 1254 01:43:35,988 --> 01:43:38,004 No! 1255 01:43:39,629 --> 01:43:42,058 I got him! 1256 01:43:42,100 --> 01:43:45,824 I finally got him! 1257 01:43:50,780 --> 01:43:52,754 What was that? 1258 01:44:38,365 --> 01:44:40,671 It's over, eggman. 1259 01:44:41,988 --> 01:44:44,738 I like the new look. It works for you. 1260 01:44:45,403 --> 01:44:48,403 What do you say we just let bygones be bygones? 1261 01:44:48,405 --> 01:44:52,397 I did some things, you did some things. There are good people on both sides. 1262 01:44:54,108 --> 01:44:57,663 Surely two intelligent beings 1263 01:44:58,697 --> 01:45:01,139 can work these things out! 1264 01:45:12,877 --> 01:45:15,155 - Come on, buddy. Come on. - Get him, Sonic! 1265 01:45:15,238 --> 01:45:16,853 Yeah. Come on. 1266 01:45:33,779 --> 01:45:35,264 It's like that? 1267 01:45:36,284 --> 01:45:38,850 Okay, we're not friends. 1268 01:45:42,822 --> 01:45:45,600 Later, hater! 1269 01:45:56,488 --> 01:45:58,254 - Sonic! - Buddy! 1270 01:45:58,530 --> 01:46:00,572 Wait! You cannot touch him! 1271 01:46:00,910 --> 01:46:03,644 The hedgehog holds the power of the emerald. 1272 01:46:04,038 --> 01:46:08,019 I am sorry. He is no longer the Sonic you once knew. 1273 01:46:08,167 --> 01:46:09,167 What? 1274 01:46:29,178 --> 01:46:31,139 You got to try this. 1275 01:46:36,530 --> 01:46:39,863 Okay. He is exactly the Sonic you once knew. 1276 01:46:41,738 --> 01:46:43,381 - Uh-huh. - Uh-huh. 1277 01:46:51,667 --> 01:46:52,890 Sonic! 1278 01:46:55,123 --> 01:46:57,074 Bring it in, bud. 1279 01:46:58,363 --> 01:46:59,988 It's good to be back in blue. 1280 01:47:00,072 --> 01:47:03,405 The golden god thing was fun, but blue has always been more my color. 1281 01:47:03,488 --> 01:47:04,572 Looks good on you. 1282 01:47:04,655 --> 01:47:10,370 Sonic, you were the most powerful hero in the universe, and you let it go. 1283 01:47:10,371 --> 01:47:11,543 Why? 1284 01:47:13,026 --> 01:47:16,151 Because I still have some growing up to do. 1285 01:47:18,363 --> 01:47:22,472 - And I kind of like being a kid. - And you're not just any kid. 1286 01:47:22,778 --> 01:47:24,316 You're our kid. 1287 01:47:24,662 --> 01:47:25,926 That's right. 1288 01:47:26,155 --> 01:47:28,800 - Bring it in! - Yay. Hugs. 1289 01:47:28,801 --> 01:47:31,840 It's a good thing we didn't do this before. You would've blown up. 1290 01:47:39,525 --> 01:47:41,038 You fixed it. 1291 01:47:41,120 --> 01:47:44,454 I've spent my whole life questing for this. 1292 01:47:44,530 --> 01:47:46,063 Now I have it. 1293 01:47:46,064 --> 01:47:47,698 Now we have it. 1294 01:47:47,781 --> 01:47:50,364 What do we do with it? What next? 1295 01:47:50,448 --> 01:47:52,767 There were once two orders of heroes 1296 01:47:52,768 --> 01:47:57,095 who protected the galaxy from those who would use the emerald for evil. 1297 01:47:57,096 --> 01:48:01,253 But they have all passed on to the great battleground in the sky. 1298 01:48:01,255 --> 01:48:04,283 So we start a new order. The three of us. 1299 01:48:04,364 --> 01:48:06,073 This is no light task. 1300 01:48:06,156 --> 01:48:11,182 We must make a vow to use our powers to keep the universe safe, 1301 01:48:11,656 --> 01:48:13,489 to watch out for each other. 1302 01:48:13,783 --> 01:48:15,288 Our new tribe. 1303 01:48:15,675 --> 01:48:16,489 I know! 1304 01:48:16,573 --> 01:48:19,276 - A power bump! - Good idea. 1305 01:48:20,039 --> 01:48:23,581 It's an earth custom. An unbreakable promise. 1306 01:48:23,823 --> 01:48:25,114 Very well. 1307 01:48:25,906 --> 01:48:28,236 A power bump it is. 1308 01:48:29,496 --> 01:48:31,163 Power bump! 1309 01:48:35,073 --> 01:48:39,198 It's truly a beautiful day for baseball here in green hills. 1310 01:48:39,281 --> 01:48:40,989 An exciting lineup today 1311 01:48:40,991 --> 01:48:44,588 with the debut appearance of two new players! 1312 01:48:44,589 --> 01:48:48,621 On the mound, rookie sensation from across the galaxy, 1313 01:48:48,705 --> 01:48:51,486 miles "tails" prower, 1314 01:48:51,487 --> 01:48:56,487 facing off against the powerhouse, knuckles the echidna. 1315 01:48:57,538 --> 01:48:59,413 I don't understand. 1316 01:48:59,496 --> 01:49:01,663 Why am I angry at the enemy ball? 1317 01:49:01,820 --> 01:49:02,987 You're not angry. 1318 01:49:02,996 --> 01:49:06,635 You just want to hit it as hard as you can and then run around the bases. 1319 01:49:06,636 --> 01:49:11,307 But if my quest ends where I am standing, why run at all? 1320 01:49:11,650 --> 01:49:14,197 I can't with this guy. Why do I even try? 1321 01:49:14,198 --> 01:49:17,064 This is just a game. We're out here having fun. 1322 01:49:17,065 --> 01:49:18,489 Just having some fun. 1323 01:49:18,768 --> 01:49:19,989 Fun. 1324 01:49:21,279 --> 01:49:23,822 All right! Give him the heat, tails! 1325 01:49:23,823 --> 01:49:25,706 Hope you're ready for my fastball. 1326 01:49:25,713 --> 01:49:28,128 Your fastball will be dishonored. 1327 01:49:28,285 --> 01:49:30,275 And so will you, fox. 1328 01:49:30,276 --> 01:49:33,072 - Easy, guys! - Don't think about it too much. 1329 01:49:33,073 --> 01:49:36,619 Just keep your elbow up, eye on the ball and give it a ride. 1330 01:49:36,620 --> 01:49:38,347 A ride? To where? 1331 01:49:42,156 --> 01:49:43,753 Power bump! 1332 01:49:48,796 --> 01:49:50,254 Victory is mine! 1333 01:49:50,256 --> 01:49:52,736 Hey, no fair! That shouldn't count. 1334 01:49:52,737 --> 01:49:55,198 First base is also mine! 1335 01:49:55,534 --> 01:49:59,864 - I think that was our only ball. - I have conquered the second of the bases! 1336 01:49:59,948 --> 01:50:01,619 Who wants ice cream? 1337 01:50:01,620 --> 01:50:02,781 Knocked the cover off that. 1338 01:50:02,783 --> 01:50:04,878 - Ice cream! - Ice cream, yeah! 1339 01:50:06,113 --> 01:50:09,571 I am having the fun! What is ice cream? 1340 01:50:09,909 --> 01:50:12,906 It's a dessert. If you like fun, you're gonna love it. 1341 01:50:13,315 --> 01:50:16,408 Yum. Dessert. Does it have grapes in it? 1342 01:50:16,409 --> 01:50:18,338 No, not usually. 1343 01:50:18,339 --> 01:50:19,847 I'm proud of our little guy. 1344 01:50:20,489 --> 01:50:23,831 I really like his new friends, especially the red one. 1345 01:50:24,031 --> 01:50:26,656 - He cracks me up. - Heck of a swing too. 1346 01:50:26,746 --> 01:50:29,496 Come on, fox. Our dessert adventure awaits. 1347 01:50:29,498 --> 01:50:30,956 - Good job, guys. - Yeah. 1348 01:50:30,996 --> 01:50:34,472 You too, baby. Let's go get some ice cream. Come on, come on. 1349 01:50:35,530 --> 01:50:37,696 I'm happy for you, pal. 1350 01:50:37,698 --> 01:50:40,864 Got your wingmen. Perfect friends to grow up with. 1351 01:50:40,948 --> 01:50:44,331 - Come on, knuckles. - My victory chariot! 1352 01:50:46,338 --> 01:50:49,175 I've got a lot more than that... Dad. 1353 01:50:54,752 --> 01:50:56,085 Race you to the truck. 1354 01:50:57,739 --> 01:50:59,156 One, two, three, go! 1355 01:50:59,739 --> 01:51:01,864 No, don't go easy on me. I want your best. 1356 01:51:01,956 --> 01:51:04,914 Sonic, I have just been told they have sprinkles. 1357 01:51:04,989 --> 01:51:08,656 Ice cream and sprinkles? This is your new destiny. 1358 01:51:09,190 --> 01:51:13,768 What a perfect meal to celebrate my victory over you in base of ball. 1359 01:51:13,770 --> 01:51:16,839 - What? - I mean, you barely beat me. 1360 01:51:17,039 --> 01:51:19,539 You've never been beaten so hard. 1361 01:51:24,010 --> 01:51:25,456 Can't forget this. 1362 01:53:24,571 --> 01:53:26,446 Agent, I want an update. 1363 01:53:26,652 --> 01:53:29,340 Still searching, sir. We haven't found any sign of robotnik. 1364 01:53:29,442 --> 01:53:31,781 No one could've survived that crash. 1365 01:53:31,864 --> 01:53:34,841 He's toast. Good riddance. 1366 01:53:35,031 --> 01:53:37,781 What a mess that lunatic made. 1367 01:53:38,535 --> 01:53:41,684 Sir, there's something else. 1368 01:53:41,788 --> 01:53:45,330 When we were wiping robotnik off our database, we found something. 1369 01:53:45,406 --> 01:53:49,605 A file buried deep in our system and dating back over 50 years. 1370 01:53:49,606 --> 01:53:52,164 - What was it? - Coordinates, sir. 1371 01:53:52,281 --> 01:53:54,231 Coordinates? To what? 1372 01:53:54,864 --> 01:53:56,823 A secret research facility. 1373 01:53:57,471 --> 01:53:59,054 It was a black site, sir. 1374 01:53:59,781 --> 01:54:02,552 Someone worked very hard to keep this hidden. 1375 01:54:03,614 --> 01:54:04,823 My god. 1376 01:54:05,781 --> 01:54:07,317 Project shadow. 100919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.