All language subtitles for Sonic.The.Hedgehog.2.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,882 --> 00:01:12,007 Doctor's log. 2 00:01:12,098 --> 00:01:15,211 It's day 243 in this... 3 00:01:15,467 --> 00:01:17,425 Portobello purgatory. 4 00:01:18,257 --> 00:01:20,674 My only companion is a rock I named stone. 5 00:01:23,819 --> 00:01:27,527 The question is, for whom am I narrating this? 6 00:01:29,657 --> 00:01:33,149 It seems I've become a featured player in the theater of the absurd. 7 00:01:33,257 --> 00:01:36,549 Marooned in deep space by that wretched blue rodent. 8 00:01:36,551 --> 00:01:40,968 But it's all good, thanks to a breathable atmosphere and my supreme intellect, 9 00:01:40,970 --> 00:01:44,282 sharpened against the only competitor savvy enough to bring it. 10 00:01:44,283 --> 00:01:45,965 Chanterelle to d4. 11 00:01:47,049 --> 00:01:50,539 I've been striving to make fungi into a functional drink of choice... 12 00:01:50,540 --> 00:01:51,757 Mushroom coffee. 13 00:01:54,730 --> 00:01:56,336 With limited... 14 00:01:57,218 --> 00:01:58,625 Limited... 15 00:02:00,095 --> 00:02:01,553 Limited... 16 00:02:02,328 --> 00:02:03,572 Success. 17 00:02:07,255 --> 00:02:09,968 But today, day 243, 18 00:02:09,969 --> 00:02:13,257 has brought a new optimism to my most pressing endeavor... 19 00:02:13,696 --> 00:02:18,235 Planetus exodus to returnicus and kick blue butticus. 20 00:02:25,090 --> 00:02:26,840 If my calculations are correct, 21 00:02:26,842 --> 00:02:29,578 and there's no reason to say "if" because they always are... 22 00:02:30,956 --> 00:02:34,748 This quill is going to power my masterpiece. 23 00:02:37,049 --> 00:02:38,424 Let's light this candle... 24 00:02:39,905 --> 00:02:41,852 And see who comes a-knockin'. 25 00:03:48,760 --> 00:03:49,968 Greetings! 26 00:03:56,065 --> 00:03:57,760 Klaatu barada nikto. 27 00:04:08,253 --> 00:04:10,324 Agent stone? Now! 28 00:04:20,650 --> 00:04:21,994 Thank you, stone. 29 00:04:23,465 --> 00:04:28,197 It's time to say goodbye to this piece-of-shiitake planet! 30 00:04:53,197 --> 00:04:54,987 Where did you get that? 31 00:04:58,897 --> 00:05:01,846 From a little blue menace on the planet called earth. 32 00:05:04,132 --> 00:05:06,340 I'd be happy to show you the way. 33 00:05:41,191 --> 00:05:42,442 They're still on us. 34 00:05:43,332 --> 00:05:44,499 This'll slow 'em down. 35 00:06:11,322 --> 00:06:14,094 Watch out. Excuse me. Pardon me. Coming through. 36 00:06:15,162 --> 00:06:17,556 Good evening, gentlemen. Mind if I drive? 37 00:06:19,303 --> 00:06:20,678 Better buckle up. 38 00:06:28,597 --> 00:06:30,235 How we doing back there? 39 00:06:31,257 --> 00:06:32,848 And now this way. 40 00:06:41,915 --> 00:06:44,853 I'm sorry. I don't speak duct tape. 41 00:06:45,049 --> 00:06:47,507 - What the heck are you? - Fear not, citizen. 42 00:06:47,509 --> 00:06:51,588 I am the hero you need and the hero you deserve. 43 00:06:51,674 --> 00:06:54,132 The blue dawn that banishes the darkest... 44 00:06:54,191 --> 00:06:55,358 Holy crap! 45 00:06:59,613 --> 00:07:02,596 Don't worry. Nobody's gonna get hurt. 46 00:07:07,502 --> 00:07:09,014 - What are those? - Bombs. Bombs. 47 00:07:09,015 --> 00:07:10,639 They're bombs! Those are bombs! 48 00:07:10,640 --> 00:07:12,850 Relax. They're not even lit. 49 00:07:12,851 --> 00:07:16,046 So I'll say again, nobody's gonna get... 50 00:07:17,424 --> 00:07:19,491 I was wrong! We're all gonna die! 51 00:07:22,030 --> 00:07:23,553 Why aren't you slowing down? 52 00:07:23,554 --> 00:07:25,516 That would require brakes. 53 00:07:27,686 --> 00:07:30,139 It's hot. Hot, hot, hot! Hot, hot, hot! 54 00:07:30,141 --> 00:07:31,591 Why don't you just let the police handle this? 55 00:07:31,593 --> 00:07:35,125 Because that's not what heroes do. 56 00:07:37,550 --> 00:07:41,180 Thank you very much. Please hold your applause. 57 00:07:44,848 --> 00:07:47,547 Do you hear that? There's one bomb left. 58 00:07:50,086 --> 00:07:53,211 - Did you check under the seat? - Of course I checked under the seat! 59 00:07:54,758 --> 00:07:56,425 You are terrible at this! 60 00:07:56,434 --> 00:07:57,114 You know what? 61 00:07:57,115 --> 00:07:59,755 Your negative attitude is not helping anyone. 62 00:08:00,031 --> 00:08:01,805 It's in your spiky things! 63 00:08:03,307 --> 00:08:05,524 I can never find anything in here. 64 00:08:06,797 --> 00:08:09,091 Drained it from downtown! 65 00:08:10,183 --> 00:08:13,180 See? I told you nobody would get hurt. 66 00:08:15,598 --> 00:08:17,524 Holy sherbet! 67 00:08:19,216 --> 00:08:20,695 Oh, hello. 68 00:08:20,696 --> 00:08:23,516 Don't panic. This is only a drill. 69 00:09:05,999 --> 00:09:09,291 - Come here! - No need to thank me, citizens. 70 00:09:09,383 --> 00:09:12,008 All in a night's work for... 71 00:09:12,301 --> 00:09:14,260 Blue justice! 72 00:09:15,250 --> 00:09:17,180 You're a terrible hero! 73 00:09:28,929 --> 00:09:31,500 - Morning, Wade! - Morning, Sonic! 74 00:09:38,430 --> 00:09:41,828 Good morning, green hills! 75 00:10:00,322 --> 00:10:01,405 Come on. 76 00:10:24,503 --> 00:10:25,503 Sonic. 77 00:10:25,988 --> 00:10:27,894 I miss you, longclaw. 78 00:10:28,398 --> 00:10:30,245 I'm trying to make you proud. 79 00:10:39,278 --> 00:10:43,029 And now for a little shut-eye. 80 00:10:47,234 --> 00:10:48,942 Ozzy, morning breath! 81 00:10:48,967 --> 00:10:51,286 Sonic. Are you still in bed? 82 00:10:51,471 --> 00:10:53,779 You're supposed to meet Tom, remember? 83 00:10:55,513 --> 00:10:59,138 All right, all right, I'm up! I'm up. 84 00:11:00,573 --> 00:11:01,864 What a day. 85 00:11:04,404 --> 00:11:06,099 Thanks for coming out, bud. 86 00:11:06,895 --> 00:11:09,932 I feel like you and me, we haven't had much time together lately. 87 00:11:12,591 --> 00:11:14,633 How's it going over there? You getting any bites? 88 00:11:22,550 --> 00:11:24,133 I can't swim! Help! 89 00:11:24,142 --> 00:11:26,396 If I die, don't look in my closet! 90 00:11:26,398 --> 00:11:29,065 Hey, hey, you're good. You're all right. Come on. 91 00:11:29,966 --> 00:11:32,693 - It's freezing. - All right, okay. Take it easy. 92 00:11:34,300 --> 00:11:36,560 You're good. Okay. 93 00:11:40,008 --> 00:11:42,883 But now that you've had a nap and a bath... 94 00:11:42,966 --> 00:11:47,982 I went up to your room last night to bring you some new comics and... 95 00:11:51,567 --> 00:11:53,106 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 96 00:11:53,107 --> 00:11:54,226 I wouldn't come any closer, 97 00:11:54,227 --> 00:11:57,425 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 98 00:11:57,427 --> 00:11:58,898 Oh, no. Oh, no. 99 00:11:59,450 --> 00:12:01,714 I'm so embarrassed. Get out of here quick! 100 00:12:01,716 --> 00:12:03,630 Oh, no, here comes another one! 101 00:12:04,050 --> 00:12:06,133 Go. Now. Save yourself. 102 00:12:06,135 --> 00:12:07,572 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 103 00:12:07,573 --> 00:12:08,925 I wouldn't come any closer, 104 00:12:08,927 --> 00:12:12,077 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 105 00:12:12,078 --> 00:12:13,474 Oh, no. Oh, no. 106 00:12:14,096 --> 00:12:16,185 I'm so embarrassed. Get out of here... 107 00:12:16,383 --> 00:12:18,357 I knew I should've used real farts. 108 00:12:21,258 --> 00:12:22,974 - How many times are we gonna do this? - What? 109 00:12:22,981 --> 00:12:25,637 Cast your line and not catch anything? Seems like a billion. 110 00:12:25,638 --> 00:12:27,341 I think you know what I'm talking about. 111 00:12:27,933 --> 00:12:30,433 The lying. The sneaking out. 112 00:12:30,492 --> 00:12:32,020 The pretending to be Batman. 113 00:12:32,021 --> 00:12:35,021 - Blue justice, trademark pending. - Whatever. You're being reckless. 114 00:12:35,591 --> 00:12:37,050 Not this conversation again. 115 00:12:37,123 --> 00:12:39,013 Hey. It's no fun for me, either. 116 00:12:39,020 --> 00:12:41,504 But if you keep being irresponsible, we're gonna keep having this conversation. 117 00:12:41,505 --> 00:12:44,035 How is it irresponsible to use my powers? 118 00:12:44,036 --> 00:12:47,008 Sonic, you destroyed an entire city block! 119 00:12:47,010 --> 00:12:49,927 That block was already messed up. Who cares? 120 00:12:49,929 --> 00:12:53,606 Look, I stopped a robbery. I was a hero. 121 00:12:53,607 --> 00:12:56,919 No, you put people in danger and that's not what a hero does. 122 00:13:00,008 --> 00:13:02,185 You're supposed to be my friend. 123 00:13:02,224 --> 00:13:03,911 Stop trying to be my dad. 124 00:13:08,779 --> 00:13:10,515 I can take care of myself. 125 00:13:10,591 --> 00:13:15,175 Sonic, taking care of yourself is not what being a hero's all about. 126 00:13:15,328 --> 00:13:17,693 It's about taking responsibility for other people. 127 00:13:18,675 --> 00:13:22,193 And right now, whether you want to hear this or not, you are still just a kid. 128 00:13:22,675 --> 00:13:26,175 You got some more growing up to do before you're ready to be the big hero. 129 00:13:27,214 --> 00:13:28,714 But trust me when I tell you, 130 00:13:28,716 --> 00:13:31,263 there will come a time when your powers will be needed. 131 00:13:33,318 --> 00:13:35,482 But you don't choose that moment. 132 00:13:35,956 --> 00:13:37,779 That moment chooses you. 133 00:13:39,508 --> 00:13:40,758 Look at you. 134 00:13:40,841 --> 00:13:43,419 Look at that. I just got goose bumps. 135 00:13:43,675 --> 00:13:45,425 Wait a second. Did you steal that from Oprah? 136 00:13:45,427 --> 00:13:48,286 No, sir. That is a wachowski family special. 137 00:13:48,633 --> 00:13:52,872 Came from my dad, in this very boat, on this very lake. 138 00:13:53,883 --> 00:13:56,489 He would always try and steer me in the right direction. 139 00:13:57,255 --> 00:13:59,695 And that's what maddie and I have always tried to do with you. 140 00:14:00,508 --> 00:14:03,888 So, until your moment arrives, 141 00:14:04,695 --> 00:14:07,112 I want you to work on being a little more responsible. 142 00:14:08,633 --> 00:14:09,716 Comprende? 143 00:14:10,550 --> 00:14:11,800 Comprende. 144 00:14:12,550 --> 00:14:13,883 High five on it. 145 00:14:14,620 --> 00:14:18,301 Yeah! Donut lord and the blue blur are back at it again! 146 00:14:18,302 --> 00:14:19,341 Hang on. 147 00:14:20,075 --> 00:14:21,075 Speedboat! 148 00:14:25,218 --> 00:14:26,489 Sonic! 149 00:14:28,548 --> 00:14:32,298 How excited are you, going to Hawaii with me? 150 00:14:32,300 --> 00:14:33,669 Oh, yeah! 151 00:14:36,817 --> 00:14:40,304 Welcome to Sonic air, the fastest way to travel. 152 00:14:40,341 --> 00:14:42,364 Now boarding groups one and two. 153 00:14:44,258 --> 00:14:46,773 Sonic, this is so fun! 154 00:14:46,774 --> 00:14:49,598 I'm sorry, ma'am, you're group three. Please wait your turn. 155 00:14:49,599 --> 00:14:52,879 - Anyone from groups one and two? Nobody? - Just let him get it out of his system. 156 00:14:52,880 --> 00:14:55,388 Okay, then everybody else right this way. 157 00:14:55,633 --> 00:14:56,758 Thank you. 158 00:15:01,675 --> 00:15:02,800 And you, sir? 159 00:15:04,466 --> 00:15:05,966 Terrible shirt detected. 160 00:15:06,050 --> 00:15:07,050 There we go. 161 00:15:07,320 --> 00:15:11,138 Okay, you're free to go. Enjoy your trip. Bye-bye now. 162 00:15:11,425 --> 00:15:12,425 Okay. 163 00:15:13,653 --> 00:15:14,513 Bring it in. 164 00:15:14,514 --> 00:15:17,591 Tom, I'm about to be hedgehog of the house for the first time. 165 00:15:17,675 --> 00:15:20,379 I think I'm a little mature to hug you goodbye. 166 00:15:20,380 --> 00:15:22,024 Okay, what about a power bump? 167 00:15:22,508 --> 00:15:24,383 - Power bump? - Yes, power bump. 168 00:15:24,411 --> 00:15:25,671 That's more like it. 169 00:15:25,958 --> 00:15:27,794 - Wachowski! - Wachowski! 170 00:15:28,008 --> 00:15:30,552 Okay, use this one to get back home. 171 00:15:32,127 --> 00:15:34,488 All right, we're off. Be good. 172 00:15:34,596 --> 00:15:36,496 Yes. You have our number. 173 00:15:36,497 --> 00:15:37,723 Sorry! Can't hear you! 174 00:15:37,724 --> 00:15:39,495 You're traveling through a cross-dimensional portal! 175 00:15:39,497 --> 00:15:40,911 - Miss you already! - Okay? 176 00:15:40,912 --> 00:15:42,747 Have fun at Rachel's wedding! 177 00:15:44,344 --> 00:15:46,583 Okay, it's 48 hours until they come back. 178 00:15:46,584 --> 00:15:50,700 We've got TV channels, streaming channels, a house full of food and no supervision. 179 00:15:51,925 --> 00:15:53,008 Let's do this. 180 00:17:21,112 --> 00:17:23,653 If these readings are accurate, he's here. 181 00:17:23,767 --> 00:17:24,892 I found him! 182 00:17:25,172 --> 00:17:27,297 I just hope I'm not too late. 183 00:17:45,690 --> 00:17:46,714 He's close. 184 00:17:46,716 --> 00:17:49,180 I just need a way to reach him without being spotted. 185 00:17:51,349 --> 00:17:53,922 Standard human transport. Perfect. 186 00:18:06,211 --> 00:18:07,446 Oh, boy. 187 00:18:11,982 --> 00:18:14,078 Aloha! 188 00:18:14,360 --> 00:18:16,515 - How's it going, bud? - Oh, you know. 189 00:18:16,516 --> 00:18:19,383 Just a quiet night at home, settling in with a good book. 190 00:18:19,393 --> 00:18:22,352 - And you? What's up with you? - I was just calling to say we're here. 191 00:18:22,466 --> 00:18:25,640 But now every word out of your mouth is making me suspicious. 192 00:18:25,641 --> 00:18:26,281 What? 193 00:18:26,282 --> 00:18:30,216 You got to relax, buddy. You're at the four seasons oahu. 194 00:18:30,225 --> 00:18:32,750 Have a Mai Tai. Enjoy some time with your wife. 195 00:18:32,800 --> 00:18:34,961 Get sunburned somewhere embarrassing. 196 00:18:35,042 --> 00:18:37,214 This weekend is about you. 197 00:18:37,216 --> 00:18:40,070 You know what? You're right. We power-bumped on it. 198 00:18:40,071 --> 00:18:41,359 So whatever it is you're doing, 199 00:18:41,360 --> 00:18:43,883 I'm sure you can undo it by the time we get home, yeah? 200 00:18:43,895 --> 00:18:48,860 Exactly! I mean, I am deeply offended by such accusations! 201 00:18:48,867 --> 00:18:50,390 So, how's Rachel's fiance? 202 00:18:50,466 --> 00:18:53,550 Is he as good-looking in person as he is in pictures? 203 00:18:55,550 --> 00:18:56,866 Somehow better-looking. 204 00:18:56,867 --> 00:19:00,413 Wow! You're about to be the third best-looking dude in the family. 205 00:19:00,414 --> 00:19:02,430 But, hey, still on the podium. 206 00:19:03,383 --> 00:19:06,031 All right, I better go and introduce myself. 207 00:19:06,828 --> 00:19:07,929 Stay out of trouble. 208 00:19:07,930 --> 00:19:12,140 Trouble? Don't worry. Everything here is completely normal. 209 00:19:12,142 --> 00:19:13,899 Uh-huh. Night, bud. 210 00:19:14,961 --> 00:19:16,727 Hey! I was just coming over to say hi. 211 00:19:16,735 --> 00:19:19,781 You've got a lot of nerve coming up in here after what you did to my fiancee. 212 00:19:20,800 --> 00:19:22,813 - Wait. What? - Totaling her car? 213 00:19:23,175 --> 00:19:25,758 Leaving her tied to a chair? I should rip you limb from limb. 214 00:19:29,890 --> 00:19:31,408 Oh, my god, look at your face! 215 00:19:31,409 --> 00:19:33,962 Tommy, breathe, baby. Breathe. I was kidding. 216 00:19:33,963 --> 00:19:36,272 - Hey, man, I was totally kidding. - Okay. 217 00:19:37,550 --> 00:19:39,258 - You were kidding. - Yeah. 218 00:19:39,341 --> 00:19:42,401 I'm sorry. Rachel put me up to it. It was totally her idea. 219 00:19:43,002 --> 00:19:44,298 That rascal. 220 00:19:44,299 --> 00:19:48,815 Listen, I don't know if you're aware. Rachel does not care for you at all. 221 00:19:49,133 --> 00:19:50,573 I'm aware. Yeah. 222 00:19:50,977 --> 00:19:53,103 Seriously, bro, you got work to do. 223 00:19:53,217 --> 00:19:54,682 - Hey! - Hey. 224 00:19:54,683 --> 00:19:57,051 Good to see you! Thanks for coming, Tom. 225 00:19:57,134 --> 00:19:59,300 - Really glad you came. - Really? 226 00:20:01,095 --> 00:20:03,050 Great to see you, too. Congratulations. 227 00:20:03,052 --> 00:20:05,719 I mean, you guys, you guys seem really happy together. 228 00:20:05,801 --> 00:20:07,792 You know, you're all right, Thomas wachowski. 229 00:20:09,342 --> 00:20:12,034 - Can we Bury the hatchet? - I'd love that. 230 00:20:12,035 --> 00:20:13,035 - Yeah? - Yeah. 231 00:20:13,042 --> 00:20:15,894 - All right, bring it in! - All right! Great. 232 00:20:16,565 --> 00:20:19,363 And if you screw up my wedding, I will end you. 233 00:20:23,340 --> 00:20:26,206 All right, ozzy, it's movie night at casa de Sonic, 234 00:20:26,214 --> 00:20:27,516 and it's your turn to pick. 235 00:20:27,592 --> 00:20:30,134 But I am not watching snow dogs again. 236 00:20:30,217 --> 00:20:33,105 That movie is the worst! 237 00:20:35,884 --> 00:20:37,092 Blackout! 238 00:20:38,456 --> 00:20:40,808 Ozzy. 239 00:20:41,342 --> 00:20:43,230 Sorry, buddy. Everything's okay. 240 00:20:50,157 --> 00:20:53,548 Excuse me. We did not order a poltergeist. 241 00:21:03,376 --> 00:21:07,181 If this is the pizza guy, this is really unprofessional. 242 00:21:25,025 --> 00:21:26,275 Eggman? 243 00:21:29,551 --> 00:21:32,782 Hello, hedgehog. 244 00:21:33,759 --> 00:21:35,051 Did you miss me? 245 00:21:36,426 --> 00:21:40,985 I don't know how you got back, but you made a big mistake coming here. 246 00:21:40,986 --> 00:21:43,947 Au contraire, mon frere. 247 00:21:44,204 --> 00:21:46,662 The mistake was thinking you'd won. 248 00:21:46,801 --> 00:21:49,301 But that was just a prelude, an hors d'oeuvre, 249 00:21:49,303 --> 00:21:51,735 an aperitif, an amuse-bouche. 250 00:21:51,736 --> 00:21:53,095 I get it. 251 00:21:54,551 --> 00:21:56,469 I don't think you do. 252 00:21:56,470 --> 00:21:58,058 But you're about to. 253 00:21:58,134 --> 00:22:00,829 And so will that idiot sheriff and his wife. 254 00:22:03,212 --> 00:22:05,046 And your little dog too! 255 00:22:23,974 --> 00:22:25,141 Pitiful. 256 00:22:25,407 --> 00:22:28,228 What? Who are you? 257 00:22:29,191 --> 00:22:32,540 Where are my manners? 258 00:22:32,759 --> 00:22:36,134 Sonic, meet knuckles. 259 00:22:36,136 --> 00:22:38,430 My new bffae. 260 00:22:38,431 --> 00:22:41,884 Bestest friend forever and ever! 261 00:22:41,975 --> 00:22:45,100 Look, robotnik, I don't care who you brought to help you. 262 00:22:45,102 --> 00:22:47,032 You're never going to get my power. 263 00:22:47,092 --> 00:22:50,064 Do I look like I need your power? 264 00:23:00,217 --> 00:23:04,694 So nice when diabolical evil lives up to the hype. 265 00:23:07,507 --> 00:23:09,053 Where is it? 266 00:23:09,334 --> 00:23:12,310 You want it? Here it comes. 267 00:23:12,311 --> 00:23:17,350 I was expecting more of you. You're unskilled. 268 00:23:17,735 --> 00:23:19,204 Untrained. 269 00:23:20,207 --> 00:23:23,022 And unworthy! 270 00:23:24,553 --> 00:23:27,764 You forgot one. Unstoppable. 271 00:23:53,715 --> 00:23:57,527 It is my destiny to do what my ancestors could not... 272 00:23:57,528 --> 00:24:01,676 To restore the ultimate power to the home of my people. 273 00:24:02,661 --> 00:24:06,161 Ultimate power? I don't know what you're talking about. 274 00:24:06,301 --> 00:24:07,871 You've got the wrong guy. 275 00:24:07,886 --> 00:24:09,926 Ultimate power? 276 00:24:10,259 --> 00:24:13,051 Now you're speaking my language. 277 00:24:13,053 --> 00:24:16,301 Don't play dumb with me, apprentice of longclaw. 278 00:24:16,392 --> 00:24:17,850 You knew longclaw? 279 00:24:17,852 --> 00:24:22,254 Longclaw and her people were the sworn enemy of my tribe, the echidna. 280 00:24:22,256 --> 00:24:27,410 We fought and died at their hands, and now you will die at mine. 281 00:24:37,923 --> 00:24:39,982 Come on. Get in! I'm on your side. 282 00:24:39,983 --> 00:24:42,009 I'm sorry. Who are you? 283 00:24:43,071 --> 00:24:45,201 You know what? It doesn't matter. 284 00:24:47,753 --> 00:24:49,959 Get us out of here! Go, go, go, go, go! 285 00:24:53,954 --> 00:24:55,157 He's gone rabid! 286 00:24:56,954 --> 00:24:58,822 Gross! Is he licking it? 287 00:24:59,634 --> 00:25:00,847 See ya! 288 00:25:00,969 --> 00:25:03,493 Make sure to get your shots, eggman! 289 00:25:17,176 --> 00:25:20,884 Wow. Okay. Let me just say it is an honor to finally meet you, Sonic. 290 00:25:20,886 --> 00:25:22,428 Is it okay if I call you Sonic? 291 00:25:22,430 --> 00:25:25,386 Everyone calls me tails. You're probably wondering why. 292 00:25:25,387 --> 00:25:27,749 Let me guess. Because of the extra tail? 293 00:25:27,764 --> 00:25:29,957 That's right! I should've known you'd get that. 294 00:25:29,981 --> 00:25:33,738 Cool. Also, what is going on? Robotnik's back? 295 00:25:33,739 --> 00:25:36,707 And who is Clifford the big red rage monster? 296 00:25:36,709 --> 00:25:38,784 That's knuckles, the last of the echidnas 297 00:25:38,785 --> 00:25:41,371 and the most dangerous warrior in the galaxy. 298 00:25:41,418 --> 00:25:43,667 He's obsessed with finding the master emerald. 299 00:25:43,668 --> 00:25:45,842 Are you serious? The master emerald? 300 00:25:45,933 --> 00:25:47,714 That's just a bedtime story. 301 00:25:47,715 --> 00:25:49,254 Well, he believes it's real. 302 00:25:49,285 --> 00:25:51,895 And he must think you're the key to finding it. 303 00:25:53,715 --> 00:25:55,467 Red light! Give me the wheel! 304 00:25:55,469 --> 00:25:57,570 - Hey, what are you... - Move your foot. 305 00:26:05,207 --> 00:26:06,551 I think we lost him. 306 00:26:14,329 --> 00:26:17,168 We did not lose him. We definitely did not lose him! 307 00:26:22,449 --> 00:26:24,384 I've got an idea. Do you trust me? 308 00:26:24,467 --> 00:26:26,847 Of course not! I literally just met you! 309 00:26:26,848 --> 00:26:28,842 - Just let me. Come on! - What are you doing? 310 00:26:47,873 --> 00:26:49,123 We're flying. 311 00:26:49,809 --> 00:26:52,201 Did your butt just turn into a helicopter? 312 00:26:53,165 --> 00:26:54,998 A butt-copter! 313 00:26:55,529 --> 00:26:58,863 Only Sonic the hedgehog could come up with something like that. 314 00:27:14,046 --> 00:27:16,397 Foxy move. 315 00:27:17,301 --> 00:27:19,342 You want something done right... 316 00:27:20,696 --> 00:27:23,920 You have to hire someone you can push around. 317 00:27:25,842 --> 00:27:26,842 All caps. 318 00:27:45,051 --> 00:27:48,778 Doctor, where are you? 319 00:27:55,481 --> 00:27:56,614 Freak. 320 00:28:04,462 --> 00:28:06,540 I, I'm sorry, folks. 321 00:28:06,548 --> 00:28:09,267 I have to close early. Everybody out! 322 00:28:09,465 --> 00:28:12,507 Everybody out. Thank you for visiting the mean bean. 323 00:28:12,509 --> 00:28:14,707 All right, good night. Good night. 324 00:28:33,811 --> 00:28:35,139 He's back. 325 00:28:36,467 --> 00:28:38,826 He's back! 326 00:29:33,212 --> 00:29:35,618 That's more like it. 327 00:29:36,467 --> 00:29:39,470 I've been re-hatched! 328 00:29:51,123 --> 00:29:55,357 So, my massively metacarpaled friend, 329 00:29:55,366 --> 00:29:56,342 you mentioned... 330 00:29:56,343 --> 00:30:00,684 Ultimate power. 331 00:30:00,840 --> 00:30:01,990 Back at the house? 332 00:30:02,256 --> 00:30:03,693 The master emerald? 333 00:30:03,694 --> 00:30:04,933 It does not concern you. 334 00:30:05,016 --> 00:30:08,016 I got you off that planet and you brought me to the hedgehog. 335 00:30:08,161 --> 00:30:10,286 We have no more use for each other. 336 00:30:10,301 --> 00:30:12,983 Well, I hate to be a contrarian, but... 337 00:30:13,551 --> 00:30:14,676 I think we might. 338 00:30:16,295 --> 00:30:18,633 You think these machines are a match for me? 339 00:30:18,709 --> 00:30:22,576 I will shatter them like the bones from a fallen... 340 00:30:23,051 --> 00:30:24,444 They are stairs. 341 00:30:29,876 --> 00:30:34,420 You see, earth is my turf, g. 342 00:30:34,551 --> 00:30:37,301 If you don't know how to floss, you'll be lost without me. 343 00:30:37,303 --> 00:30:40,248 I understand nothing of what you just said. 344 00:30:40,255 --> 00:30:44,524 I help you retrieve the emerald, and you use it to... 345 00:30:45,668 --> 00:30:51,350 Destroy the hedgehog! 346 00:30:51,352 --> 00:30:53,466 You're suggesting an alliance. 347 00:30:53,467 --> 00:30:57,530 Around here we simply grip each other's hands tightly. 348 00:31:02,717 --> 00:31:06,560 You truculent space bumpkin! 349 00:31:06,561 --> 00:31:09,100 You've crushed my favorite hand! 350 00:31:09,259 --> 00:31:11,522 Really? My hand is uninjured. 351 00:31:12,592 --> 00:31:14,982 But I'm now convinced of your commitment. 352 00:31:14,983 --> 00:31:16,634 "Oh, goody," 353 00:31:16,717 --> 00:31:20,217 he exclaimed, while he reset two of his knuckles. 354 00:31:20,227 --> 00:31:22,498 I'm... 355 00:31:22,709 --> 00:31:28,115 Delighted to be on the same team. 356 00:31:35,630 --> 00:31:36,922 Road trip! 357 00:31:37,467 --> 00:31:39,509 I'll let you stick your nose out the window. 358 00:31:41,717 --> 00:31:43,467 Sonic, where are we? 359 00:31:43,632 --> 00:31:46,007 Welcome to the Wade cave. 360 00:31:46,009 --> 00:31:49,051 Which is something I hope to someday say to a woman. 361 00:31:49,134 --> 00:31:50,801 A woman who's not my mom. 362 00:31:51,209 --> 00:31:52,924 Wade, focus. 363 00:31:52,926 --> 00:31:56,634 We need to figure out why knuckles thinks I'm the key to finding the master emerald. 364 00:31:56,717 --> 00:31:58,634 And why did he mention longclaw? 365 00:31:59,498 --> 00:32:01,889 There must be a connection. 366 00:32:02,060 --> 00:32:03,467 Wait a minute. There is. 367 00:32:04,009 --> 00:32:07,926 Look. There's an emerald symbol on the map longclaw gave me. 368 00:32:08,006 --> 00:32:09,884 I never knew what it meant before. 369 00:32:10,592 --> 00:32:12,259 Something's happening. 370 00:32:25,442 --> 00:32:26,817 Longclaw? 371 00:32:26,819 --> 00:32:28,361 Hello, Sonic. 372 00:32:28,517 --> 00:32:31,892 If you're watching this, then something has happened to me. 373 00:32:31,968 --> 00:32:34,802 And I pray you've made it to earth unharmed. 374 00:32:35,384 --> 00:32:39,675 This world has been chosen for a very important reason. 375 00:32:39,677 --> 00:32:43,833 It's the secret location of the master emerald. 376 00:32:45,427 --> 00:32:49,474 The emerald has the power to turn thoughts into reality. 377 00:32:49,896 --> 00:32:52,865 Like the stay puft marshmallow man from ghostbusters. 378 00:32:52,872 --> 00:32:56,934 In the wrong hands it could threaten all life in the universe. 379 00:32:57,010 --> 00:32:59,927 Protecting the emerald was my sacred duty. 380 00:33:00,010 --> 00:33:03,982 And now I must pass that responsibility to you. 381 00:33:04,802 --> 00:33:07,468 This is my moment. 382 00:33:07,692 --> 00:33:11,505 Follow the map, find the emerald, and keep it safe. 383 00:33:11,635 --> 00:33:13,177 My dear Sonic, 384 00:33:13,267 --> 00:33:16,544 you have a heart like no creature I've ever known. 385 00:33:16,851 --> 00:33:18,583 I love you so much. 386 00:33:20,169 --> 00:33:21,385 Goodbye. 387 00:33:23,075 --> 00:33:24,841 No, no, no, wait. 388 00:33:31,677 --> 00:33:33,857 I won't let you down, longclaw. 389 00:33:35,591 --> 00:33:38,758 So is that you, your dad? 390 00:33:38,760 --> 00:33:39,958 What? 391 00:33:40,302 --> 00:33:41,302 No? 392 00:33:42,052 --> 00:33:45,199 According to this map, the first clue is in Siberia. 393 00:33:45,200 --> 00:33:47,341 It's a compass that will lead to the emerald. 394 00:33:47,424 --> 00:33:50,341 And with knuckles already here, it's a race. 395 00:33:50,343 --> 00:33:51,638 Knuckles? 396 00:33:52,093 --> 00:33:53,871 I knew a kid in middle school named knuckles. 397 00:33:53,872 --> 00:33:55,802 Could fit his whole fist in his mouth. 398 00:33:56,060 --> 00:33:59,892 If this is the same knuckles, we are screwed. 399 00:33:59,894 --> 00:34:02,458 This knuckles, that knuckles. It doesn't matter. 400 00:34:02,523 --> 00:34:04,190 We're gonna get there first. 401 00:34:07,260 --> 00:34:09,262 What do you mean, "we"? 402 00:34:09,263 --> 00:34:10,271 You're coming with me. 403 00:34:10,818 --> 00:34:11,818 No, no, no, no, no. 404 00:34:11,885 --> 00:34:15,254 I just came here to warn you. I'm not a field guy. 405 00:34:15,255 --> 00:34:19,341 Don't worry. I got your back. I won't let anything happen to you. 406 00:34:20,468 --> 00:34:24,685 It's a power bump. On earth, it means an unbreakable promise. 407 00:34:24,692 --> 00:34:27,341 Okay, I'm in. 408 00:34:42,678 --> 00:34:45,398 Doctor. It's really you. 409 00:34:46,010 --> 00:34:47,804 You look different. 410 00:34:48,177 --> 00:34:51,146 Papa's got a brand new 'stache. 411 00:34:54,050 --> 00:34:57,675 I knew it. I knew it! I knew you'd come back, sir. 412 00:34:57,677 --> 00:35:00,382 I never stopped steaming your Austrian goat's milk. 413 00:35:06,052 --> 00:35:07,385 Could use some mushroom. 414 00:35:09,260 --> 00:35:10,732 You brought something. 415 00:35:11,192 --> 00:35:14,161 Some kind of space porcupine. 416 00:35:14,468 --> 00:35:17,468 Porcupine? I am an echidna! 417 00:35:17,552 --> 00:35:20,301 Trained since birth in all forms of lethal combat, 418 00:35:20,302 --> 00:35:22,614 destined to restore honor to my tribe, 419 00:35:22,615 --> 00:35:26,435 and willing to destroy anything that gets in my way. 420 00:35:26,927 --> 00:35:28,302 Welcome to the team. 421 00:35:34,510 --> 00:35:36,846 That means he trusts you, stone. 422 00:35:37,052 --> 00:35:40,002 Now let's renovate this dump! 423 00:35:40,427 --> 00:35:42,932 Latte with steamed Austrian goat milk! 424 00:36:03,093 --> 00:36:04,577 Good one. Solid. 425 00:36:11,552 --> 00:36:13,304 - Sorry, fellas. - That's game! 426 00:36:14,009 --> 00:36:16,015 That's how we do! That's how we do! 427 00:36:16,017 --> 00:36:19,171 - But are they good at math? - Teamwork makes the dream work! 428 00:36:19,218 --> 00:36:20,991 Sorry about that, big Tom. 429 00:36:21,185 --> 00:36:23,085 - Are you good? - All good. Fine. 430 00:36:23,093 --> 00:36:26,467 Hey. Thanks for inviting me out to hang with you and your groomsmen. 431 00:36:26,468 --> 00:36:28,421 Good quality bonding. 432 00:36:28,423 --> 00:36:29,825 You know, bro, 433 00:36:29,843 --> 00:36:32,343 those guys right there, they're way more than my groomsmen. 434 00:36:32,427 --> 00:36:33,787 That's my squad. 435 00:36:33,788 --> 00:36:35,592 Never would've made it through life without 'em. 436 00:36:35,593 --> 00:36:36,802 Get over here! 437 00:36:36,877 --> 00:36:38,702 Yeah, I'm coming! I'm coming! 438 00:36:39,254 --> 00:36:42,240 - I'll catch you later. - Hey. Yeah! 439 00:36:42,241 --> 00:36:44,553 Let me know if you're ready for some power yoga. 440 00:36:44,554 --> 00:36:46,704 - You bet. - Come on, Tommy boy. Let's go. 441 00:36:46,705 --> 00:36:47,364 Let's go. 442 00:36:47,366 --> 00:36:48,510 Don't make me. 443 00:36:49,593 --> 00:36:50,677 What am I doing? 444 00:36:50,679 --> 00:36:51,971 Hey, uncle Tommy! 445 00:36:52,135 --> 00:36:53,850 Hey, girls! 446 00:36:53,851 --> 00:36:55,061 How you do. 447 00:36:55,195 --> 00:36:57,060 - Are those the wedding rings? - Uh-huh. 448 00:36:57,061 --> 00:36:57,991 May I? 449 00:36:57,992 --> 00:37:01,776 This little ring bearer has been taking her job very seriously. 450 00:37:01,783 --> 00:37:04,179 - She's been practicing all morning. - I can see that. 451 00:37:04,181 --> 00:37:06,468 How very responsible of you. 452 00:37:06,470 --> 00:37:08,550 Except aren't there supposed to be two wedding rings? 453 00:37:08,968 --> 00:37:10,093 Uh-oh. 454 00:37:11,334 --> 00:37:15,210 - Uncle Tommy? - Hang on. What's going on here? 455 00:37:17,177 --> 00:37:18,609 You're gonna do great, kiddo. 456 00:37:18,616 --> 00:37:19,518 Bye. 457 00:37:19,520 --> 00:37:21,116 - Hey, baby. - Hi. 458 00:37:24,085 --> 00:37:26,490 That's right! Groom in the building! 459 00:37:26,491 --> 00:37:27,999 Look at those guys. 460 00:37:28,225 --> 00:37:30,031 I wish Sonic had that. 461 00:37:30,177 --> 00:37:32,609 - Muscles? - Control yourself. 462 00:37:33,468 --> 00:37:37,093 No. Buddies. Wingmen. A squad. 463 00:37:37,327 --> 00:37:41,007 Sonic doesn't have anything like that. He's flying solo. 464 00:37:41,640 --> 00:37:43,936 Baby, you got to relax. 465 00:37:43,937 --> 00:37:45,709 You're at the four seasons. 466 00:37:45,710 --> 00:37:49,295 Have a Mai Tai. Spend some time with your wife. 467 00:37:49,296 --> 00:37:52,319 That's what he said. Seriously, his exact words. 468 00:37:52,320 --> 00:37:56,335 See? He's a smart kid. He'll find his way. 469 00:37:56,726 --> 00:37:59,733 I absolutely cannot find my way. 470 00:37:59,734 --> 00:38:03,523 We are completely, totally, unequivocally lost. 471 00:38:04,661 --> 00:38:06,215 Sonic, in this weather, 472 00:38:06,216 --> 00:38:09,077 there's no way we're gonna get any readings on this thing! 473 00:38:09,294 --> 00:38:11,186 - Should we go back? - No, no, no. 474 00:38:11,187 --> 00:38:14,827 There's a light up ahead. Maybe we can take shelter in there. 475 00:38:19,968 --> 00:38:21,201 Perfect. 476 00:38:21,202 --> 00:38:24,309 Are you sure about this? We don't know who's inside. 477 00:38:24,393 --> 00:38:27,643 Don't worry. On earth, people are very welcoming, 478 00:38:27,645 --> 00:38:31,398 and love taking complete strangers into their homes. 479 00:39:01,369 --> 00:39:02,369 Run. 480 00:39:04,843 --> 00:39:06,427 Table for two, please! 481 00:39:08,633 --> 00:39:11,115 What would you like to order? 482 00:39:11,116 --> 00:39:12,820 Two beef stews, please. 483 00:39:17,935 --> 00:39:21,241 - Where'd you get all these cool gadgets? - I invented 'em. 484 00:39:21,302 --> 00:39:23,218 That's kinda my thing. 485 00:39:23,302 --> 00:39:26,156 In fact, my inventions are how I discovered you. 486 00:39:26,593 --> 00:39:29,272 Remember that night at the baseball field? 487 00:39:29,273 --> 00:39:32,718 Your energy blast reached all the way to my home planet. 488 00:39:32,802 --> 00:39:37,427 I saw you save your whole village from that crazy mustache guy. 489 00:39:37,517 --> 00:39:40,725 Wait, so you've been watching me this whole time? 490 00:39:40,840 --> 00:39:42,423 Even in the shower? 491 00:39:42,796 --> 00:39:44,408 That's a trick question. 492 00:39:44,410 --> 00:39:46,819 Sonic the hedgehog prefers bubble baths. 493 00:39:46,820 --> 00:39:48,240 Man, you're good! 494 00:39:48,241 --> 00:39:50,635 When I learned knuckles was on your trail, 495 00:39:50,800 --> 00:39:53,675 I knew I couldn't just sit back and watch anymore. 496 00:39:53,677 --> 00:39:55,413 I had to come warn you. 497 00:39:56,570 --> 00:39:58,350 What? Hang on one sec. 498 00:39:58,351 --> 00:39:59,921 Donut lord is checking in. 499 00:40:01,809 --> 00:40:05,687 "Just chilling. Watching TV." 500 00:40:05,843 --> 00:40:07,754 Dot, dot, dot. 501 00:40:08,302 --> 00:40:10,427 Dot, dot, dot. 502 00:40:11,184 --> 00:40:13,201 Dot, dot, dot. 503 00:40:13,249 --> 00:40:15,101 Dot, dot, dot. 504 00:40:15,343 --> 00:40:17,927 Dot, dot, dot. 505 00:40:18,427 --> 00:40:19,427 Doctor, 506 00:40:20,427 --> 00:40:23,148 why are we working with this imbecile? 507 00:40:24,093 --> 00:40:29,038 Because that simpleminded space trash is the key to something extraordinary. 508 00:40:29,593 --> 00:40:32,523 Something to help you get revenge on the hedgehog. 509 00:40:32,635 --> 00:40:34,202 Think bigger, stone. 510 00:40:34,427 --> 00:40:37,760 The emerald he seeks could power my wildest designs. 511 00:40:37,843 --> 00:40:40,413 My genius wouldn't just be recognized on earth. 512 00:40:40,421 --> 00:40:43,420 It would spread virally to every corner of the galaxy, 513 00:40:43,421 --> 00:40:47,031 allowing me to harness all the negative forces of the universe 514 00:40:47,434 --> 00:40:49,684 and commune with darkness itself. 515 00:40:49,760 --> 00:40:52,656 Wow. That sounds big. 516 00:40:52,802 --> 00:40:55,968 It's been on my vision board for years. It's the law of attraction. 517 00:40:56,052 --> 00:40:57,531 Didn't you see the secret? 518 00:40:58,718 --> 00:41:00,764 Kaplooey! 519 00:41:00,835 --> 00:41:01,877 Kaplooey. 520 00:41:01,968 --> 00:41:05,350 "Another boring night at home." 521 00:41:05,351 --> 00:41:07,267 The hedgehog has returned home! 522 00:41:07,343 --> 00:41:10,976 Falsa. Which is Latin for "wrong-o." 523 00:41:11,510 --> 00:41:16,038 According to my worldwide network cell tower triangulation, he's lying, 524 00:41:16,427 --> 00:41:17,960 all the way 525 00:41:18,635 --> 00:41:22,984 from the majestic hinterlands of eastern Siberia. 526 00:41:23,643 --> 00:41:26,960 He's a long-distance liar! 527 00:41:31,218 --> 00:41:33,765 Yeah, there's more where that came from. 528 00:41:35,802 --> 00:41:38,406 Tiny magic hedgehog destroyed. 529 00:41:39,260 --> 00:41:41,476 Now let's begin our quest. 530 00:41:44,177 --> 00:41:45,343 Wait. 531 00:41:45,481 --> 00:41:48,366 What about your Minion? The goat milker. 532 00:41:48,592 --> 00:41:50,925 There's no room on the ship for stone. 533 00:41:50,927 --> 00:41:53,718 I say we ditch him, ghost him, blow him off. 534 00:41:53,898 --> 00:41:55,148 Dishonor! 535 00:41:56,177 --> 00:41:59,234 "Dis" is how I roll. 536 00:42:07,226 --> 00:42:10,421 I'm sorry, but I asked for the beef stew. 537 00:42:10,499 --> 00:42:13,635 Your breath smells like goat poop. 538 00:42:14,369 --> 00:42:16,241 What did you say? 539 00:42:20,304 --> 00:42:21,718 What's going on? 540 00:42:22,343 --> 00:42:25,210 Maybe they think it's my birthday? 541 00:42:25,799 --> 00:42:29,341 Don't worry, I'll take care of this. Okay, everybody, take it easy. 542 00:42:29,343 --> 00:42:31,385 I'm sure there's a perfectly good explanation 543 00:42:31,387 --> 00:42:34,031 for whatever my friend said or did. 544 00:42:34,537 --> 00:42:35,634 Stand back. 545 00:42:35,843 --> 00:42:37,260 I just farted. 546 00:42:42,708 --> 00:42:43,881 Meow? 547 00:42:43,882 --> 00:42:46,210 Throw these monsters in the fire! 548 00:42:49,885 --> 00:42:53,382 Oh, no, no. Come on, guys. Take it easy. Let's talk this through. 549 00:42:53,553 --> 00:42:54,991 Let's talk this through! 550 00:42:56,226 --> 00:42:58,632 Come on, come on. Scanning siberian customs. 551 00:42:59,124 --> 00:43:02,510 - There's got to be something in here. - Tails, whatever you're doing, do it fast. 552 00:43:02,702 --> 00:43:03,635 I think I got it! 553 00:43:03,718 --> 00:43:05,927 Pivonka! Pivonka! 554 00:43:06,202 --> 00:43:08,515 Pivonka! 555 00:43:35,802 --> 00:43:36,802 Da. 556 00:43:37,343 --> 00:43:38,599 Pivonka! 557 00:43:40,177 --> 00:43:42,520 Tails, what's a "pivonka"? 558 00:43:42,521 --> 00:43:45,426 It's a siberian custom to resolve disputes. 559 00:43:45,427 --> 00:43:48,185 If we win, they let us go. If we lose... 560 00:43:53,722 --> 00:43:55,682 Okay, we have to grab the map and get out of here. 561 00:43:56,065 --> 00:43:56,925 Where's the map? 562 00:43:56,927 --> 00:43:59,819 Oh, no. I left it on the table! Look! 563 00:44:07,468 --> 00:44:08,593 What? 564 00:44:31,788 --> 00:44:34,671 Oh, my god, it's a dance fight. 565 00:44:36,273 --> 00:44:38,052 Sonic, what do we do? 566 00:44:38,143 --> 00:44:40,773 We dance and get that map. 567 00:44:42,562 --> 00:44:43,671 Here we go. 568 00:44:46,070 --> 00:44:48,410 Okay, now let's do. No, we're gonna go... 569 00:44:55,397 --> 00:44:56,686 Okay. 570 00:45:05,394 --> 00:45:09,436 Okay, this is not going well. Channing Tatum makes it look so easy. 571 00:45:09,511 --> 00:45:11,256 Wait, Sonic. Look! 572 00:45:16,027 --> 00:45:18,238 The map! Come on, let's grab it! 573 00:45:21,844 --> 00:45:23,370 You want? 574 00:45:23,636 --> 00:45:25,066 Come get. 575 00:45:25,824 --> 00:45:26,824 Freaks! 576 00:45:27,553 --> 00:45:29,002 Freaks! 577 00:45:29,003 --> 00:45:31,188 Freaks! Freaks! Freaks! 578 00:45:31,303 --> 00:45:33,469 Freaks! Freaks! Freaks! 579 00:45:33,471 --> 00:45:35,760 Freaks! Freaks! Freaks! 580 00:45:35,761 --> 00:45:37,392 Freaks! Freaks! Freaks! 581 00:45:37,394 --> 00:45:39,969 What's wrong, tails? Come on. I need you! 582 00:45:40,053 --> 00:45:42,969 I can't do this, Sonic. I'm not brave like you. 583 00:45:43,053 --> 00:45:45,719 My gadget got us in this mess, and I lost your map, 584 00:45:45,729 --> 00:45:48,191 and we're gonna get tossed into a fire! 585 00:45:52,901 --> 00:45:54,816 New deejay coming in. 586 00:45:57,719 --> 00:45:59,719 Come on, pal. I got an idea. 587 00:46:00,003 --> 00:46:01,847 They called us freaks, 588 00:46:02,441 --> 00:46:04,191 so let's get freaky. 589 00:46:04,644 --> 00:46:07,074 Just follow my moves. You'll be fine. 590 00:46:35,101 --> 00:46:37,907 All right! Backup dancers! 591 00:46:42,352 --> 00:46:43,586 Here we go! 592 00:47:04,823 --> 00:47:07,597 There's a lot of me up here! 593 00:47:12,678 --> 00:47:15,253 I love pivonka! 594 00:47:17,894 --> 00:47:21,699 And big dismount! 595 00:47:23,519 --> 00:47:24,519 Yeah! 596 00:47:28,178 --> 00:47:29,675 I'll take that. 597 00:47:35,011 --> 00:47:36,270 We did it! 598 00:47:36,307 --> 00:47:39,636 That was amazing! Way to go, tails. 599 00:47:48,248 --> 00:47:52,941 Wow. Only Sonic the hedgehog could win a dance battle that epic. 600 00:47:52,948 --> 00:47:54,185 Well, stick with me, pal. 601 00:47:54,187 --> 00:47:58,187 Earth can be a scary place, but I know everything about this old pale blue dot. 602 00:47:58,344 --> 00:48:00,053 Do you really mean that? 603 00:48:00,136 --> 00:48:03,719 I mean, not everything. But I watch a lot of discovery channel and... 604 00:48:03,729 --> 00:48:06,604 I meant about me being your pal. 605 00:48:08,303 --> 00:48:09,719 Of course, buddy. 606 00:48:13,011 --> 00:48:14,613 Comin' in hot. 607 00:48:14,928 --> 00:48:17,636 Growing up, I didn't have any friends. 608 00:48:17,726 --> 00:48:20,643 Everyone in my village thought my two tails were weird. 609 00:48:20,719 --> 00:48:22,469 Hey, I know that feeling. 610 00:48:22,471 --> 00:48:26,512 But then I saw you, the fastest creature in the galaxy. 611 00:48:26,678 --> 00:48:30,769 You were weird too. But you were a legend. 612 00:48:31,053 --> 00:48:34,699 That made me think, maybe being weird isn't so bad. 613 00:48:34,701 --> 00:48:37,878 You inspired me to leave my village, 614 00:48:37,928 --> 00:48:40,601 to find you and help you in your mission. 615 00:48:41,469 --> 00:48:43,261 I'm really glad you're here, tails. 616 00:48:43,738 --> 00:48:45,581 I'm glad I'm here too, Sonic. 617 00:48:51,219 --> 00:48:54,355 Well, might as well get some sleep. 618 00:48:54,363 --> 00:48:56,580 This feels like a good place to spend the night. 619 00:48:56,581 --> 00:48:58,580 You'll be able to get clear readings on your gizmo thing 620 00:48:58,581 --> 00:49:00,855 once the storm is over, so I... 621 00:49:12,928 --> 00:49:14,495 Night, tails. 622 00:49:28,178 --> 00:49:31,475 Tails. Tails. We have a situation. 623 00:49:38,081 --> 00:49:40,993 Today's forecast calls for clear, sunny skies 624 00:49:40,994 --> 00:49:43,969 and a 100% chance of adventure. 625 00:49:43,978 --> 00:49:47,436 I pinpointed the coordinates. It's right up ahead. 626 00:50:01,230 --> 00:50:02,800 Hey, tails. Wait up. 627 00:50:07,914 --> 00:50:12,824 Okay, we got a giant owl door. Seems encouraging. 628 00:50:25,553 --> 00:50:26,786 Check this out. 629 00:50:26,787 --> 00:50:29,772 - Can you translate that? - Yeah. 630 00:50:31,084 --> 00:50:34,194 Ages ago, a fearsome group of warriors, 631 00:50:34,201 --> 00:50:35,768 known as the echidnas, 632 00:50:35,770 --> 00:50:38,123 forged the seven chaos emeralds 633 00:50:38,219 --> 00:50:42,139 into the most unstoppable weapon ever created. 634 00:50:45,147 --> 00:50:46,886 The master emerald. 635 00:50:46,969 --> 00:50:49,638 With it, a single warrior 636 00:50:49,639 --> 00:50:52,256 could defeat entire armies. 637 00:50:54,469 --> 00:50:57,162 Believing no one should have such power, 638 00:50:57,912 --> 00:51:00,498 an order of heroes recovered the emerald 639 00:51:00,803 --> 00:51:03,506 and swore to protect it from evil. 640 00:51:04,743 --> 00:51:06,301 Sounds like the owls and the echidnas 641 00:51:06,303 --> 00:51:08,761 have been fighting each other for centuries. 642 00:51:08,844 --> 00:51:10,912 Like vin diesel and the rock. 643 00:51:12,597 --> 00:51:13,897 Wait for me. 644 00:51:20,428 --> 00:51:24,678 Okay, giant owl door, giant owl. Makes sense. 645 00:51:35,961 --> 00:51:38,944 Wait a second. I've seen these symbols before. 646 00:51:42,959 --> 00:51:44,381 Here we go. 647 00:51:52,803 --> 00:51:54,389 Well, that did something. 648 00:52:11,901 --> 00:52:15,105 - The compass! - This will lead us to the emerald! 649 00:52:20,635 --> 00:52:23,176 Hey, you got a little something on your... 650 00:52:23,178 --> 00:52:25,964 Oh, no. Tails, get back. 651 00:52:30,667 --> 00:52:31,706 Run! 652 00:52:39,019 --> 00:52:40,080 That guy again? 653 00:52:40,081 --> 00:52:43,594 Heads up, my little stalagmites. Someone call an uber? 654 00:52:43,678 --> 00:52:47,316 Hey, thanks for doing all the hard stuff. 655 00:52:50,386 --> 00:52:52,511 But we'll take it from here. 656 00:52:52,964 --> 00:52:55,094 Okay, we really gotta talk about your new look. 657 00:52:55,096 --> 00:52:57,983 It's like professor x meets the monopoly man. 658 00:52:58,011 --> 00:53:01,753 And what kind of genius shows up to Siberia in a convertible? 659 00:53:01,761 --> 00:53:04,761 The kind of genius that can turn up the heat... 660 00:53:06,521 --> 00:53:08,425 With a flick of a switch. 661 00:53:20,015 --> 00:53:22,594 Good one! I'm sure that wasn't important. 662 00:53:24,893 --> 00:53:27,242 Tails, that's our exit. Come on. 663 00:53:41,206 --> 00:53:42,206 Let's split up. 664 00:53:42,261 --> 00:53:44,761 - You go high, I go low. - Right. 665 00:53:44,844 --> 00:53:47,722 Quick little stretch and here we go. 666 00:53:59,178 --> 00:54:00,718 So you want to play? 667 00:54:05,795 --> 00:54:07,256 That's new. 668 00:54:18,328 --> 00:54:19,617 Sonic! 669 00:54:32,881 --> 00:54:34,366 Snowball fight! 670 00:54:39,740 --> 00:54:43,741 It's too easy. Come on, challenge me! 671 00:54:57,719 --> 00:55:00,834 We are talking style and pizzazz. 672 00:55:08,053 --> 00:55:10,866 Yeah! I make this look good. 673 00:55:13,136 --> 00:55:15,569 Oh, great. The winter soldier. 674 00:55:22,261 --> 00:55:25,592 For a guy named knuckles, you are really bad at punching. 675 00:55:25,678 --> 00:55:28,469 Surrender the compass! You are no match for me. 676 00:55:28,471 --> 00:55:31,010 I've been training for this my entire life. 677 00:55:31,011 --> 00:55:34,636 And I had no training at all, yet here I am ahead of you. 678 00:55:34,719 --> 00:55:36,912 That's gotta be embarrassing. 679 00:55:43,326 --> 00:55:44,748 My rings! 680 00:55:47,511 --> 00:55:51,147 Has anyone ever told you you've got serious anger issues? 681 00:55:51,156 --> 00:55:53,615 You mock me with your weak jokes, 682 00:55:53,616 --> 00:55:55,886 but you know nothing about me, hedgehog. 683 00:55:55,888 --> 00:56:00,279 Well, I know you echidnas have a habit of showing up uninvited and ruining my life. 684 00:56:00,280 --> 00:56:03,476 Ruining your life? Another bad joke. 685 00:56:03,478 --> 00:56:06,654 I lost everything because of you. 686 00:56:06,655 --> 00:56:09,761 My tribe was on the verge of its greatest victory. 687 00:56:09,926 --> 00:56:12,801 The last of the owl warriors had been located. 688 00:56:12,803 --> 00:56:16,553 Soon longclaw's emerald secrets would be ours. 689 00:56:16,644 --> 00:56:20,217 But my father stopped me from joining the fight. 690 00:56:20,240 --> 00:56:23,492 He said my moment to honor our tribe would come, 691 00:56:23,553 --> 00:56:26,029 but it was not this moment. 692 00:56:26,030 --> 00:56:28,386 Those were the last words he spoke to me. 693 00:56:28,889 --> 00:56:31,030 I never saw him again. 694 00:56:32,467 --> 00:56:34,928 We both lost everything that day. 695 00:56:37,123 --> 00:56:39,060 - Goodbye, Sonic. - No! 696 00:56:39,061 --> 00:56:40,763 Longclaw! 697 00:56:45,136 --> 00:56:47,011 Sonic! Are you okay? 698 00:56:47,013 --> 00:56:48,326 Deceiver! 699 00:56:49,233 --> 00:56:51,475 No, it wasn't a trick. 700 00:56:51,810 --> 00:56:54,636 Tails, take the compass and get out of here! 701 00:56:57,594 --> 00:56:59,136 Yeah! 702 00:56:59,928 --> 00:57:02,185 Later, haters! 703 00:57:05,178 --> 00:57:06,303 Tails! 704 00:57:13,375 --> 00:57:14,959 Tails, come on. Wake up. 705 00:57:15,097 --> 00:57:17,805 He chose helping the fox over pursuing the compass. 706 00:57:17,929 --> 00:57:22,281 Of course he did. New friend, same pathetic weakness. 707 00:57:32,387 --> 00:57:35,718 Oh, no. No, no, no. We're in real trouble here. 708 00:57:35,726 --> 00:57:37,513 Come on, tails. I need you to fly us out of here. 709 00:57:37,520 --> 00:57:38,976 Time to wake up. 710 00:57:46,156 --> 00:57:49,275 See ya, kids. Enjoy the fresh powder. 711 00:58:14,470 --> 00:58:15,554 Did you... 712 00:58:21,195 --> 00:58:24,109 These rings signify the... 713 00:58:29,945 --> 00:58:31,054 Sorry. 714 00:58:31,484 --> 00:58:33,007 Thought it was on silent. 715 00:58:39,429 --> 00:58:40,851 These rings... 716 00:58:42,933 --> 00:58:44,523 So help me, Thomas! 717 00:58:49,273 --> 00:58:50,552 Okay, sorry, sorry. 718 00:58:50,554 --> 00:58:52,452 Excuse me, this is an emergency. 719 00:58:53,821 --> 00:58:54,984 Sorry. 720 00:59:00,663 --> 00:59:03,015 What? This better be important. I just... 721 00:59:03,593 --> 00:59:04,593 Are you skiing? 722 00:59:04,595 --> 00:59:06,845 Snowboarding, actually. But I need your help now. 723 00:59:06,847 --> 00:59:09,241 Life or death situation this very second. 724 00:59:09,242 --> 00:59:11,366 I need you to use the ring I gave you to save me. 725 00:59:11,367 --> 00:59:12,570 Like right now. 726 00:59:12,572 --> 00:59:14,866 Okay, slow down. I don't even know where you are. 727 00:59:14,867 --> 00:59:17,030 You just gotta picture where you want the ring to go. 728 00:59:17,031 --> 00:59:18,429 So picture this. 729 00:59:21,015 --> 00:59:23,992 Oh, my god. Okay, okay. Hang on. 730 00:59:32,210 --> 00:59:33,210 What? 731 00:59:34,556 --> 00:59:35,804 Did you throw it? 732 00:59:36,762 --> 00:59:38,959 - Oh, god. - What? Tell me what "oh, god." 733 00:59:38,960 --> 00:59:40,983 I mixed up the rings when I was teasing jojo. 734 00:59:40,984 --> 00:59:42,648 What? Where is it then? Where is it then? 735 00:59:46,804 --> 00:59:47,804 You don't want to know. 736 00:59:47,991 --> 00:59:49,217 But I do, Tom. 737 00:59:49,218 --> 00:59:50,687 I very much want to know, 738 00:59:50,688 --> 00:59:53,262 before I become a hedgehog-flavored snow cone. 739 00:59:53,345 --> 00:59:55,334 Hang tight, buddy. I got this. 740 00:59:55,335 --> 00:59:57,304 With this ring, Rachel... 741 00:59:57,749 --> 00:59:59,179 Hey! Hi. 742 01:00:00,460 --> 01:00:01,749 Everything okay, bud? 743 01:00:01,977 --> 01:00:03,233 - Not really. - What are you doing? 744 01:00:03,234 --> 01:00:07,062 This is gonna sound crazy, but I need to see that ring for just one second, one second. 745 01:00:07,064 --> 01:00:09,747 - Have you lost your mind? - I'm gonna give it right back, I promise. 746 01:00:09,748 --> 01:00:12,444 - Please, Randall, it's really important. - No, bro. Go sit down. 747 01:00:12,445 --> 01:00:15,233 - Give me the ring, please? - Randall, don't look at him, look at me. 748 01:00:15,234 --> 01:00:15,820 Randall, Randall. 749 01:00:15,821 --> 01:00:17,475 - One second. - Put the ring on my finger. 750 01:00:17,476 --> 01:00:20,530 - No, Randall, listen to me. - Randall! Look at me. Ring on my finger. 751 01:00:20,531 --> 01:00:23,262 - Give me the ring! Just one second. - Put a ring on it! 752 01:00:24,012 --> 01:00:25,387 Please, love? Okay? 753 01:00:25,470 --> 01:00:26,210 With this ring... 754 01:00:26,211 --> 01:00:28,156 - Yes, baby. - I'm so sorry about this. 755 01:00:38,392 --> 01:00:40,696 - Snow, my god. - Oh, boy. 756 01:00:41,509 --> 01:00:44,212 Incoming! 757 01:00:54,387 --> 01:00:55,804 Anybody hurt? 758 01:00:56,020 --> 01:00:58,152 - Sonic! - Hawaii. 759 01:00:58,153 --> 01:00:59,153 Are you okay? 760 01:00:59,270 --> 01:01:01,220 What's happening? Are you hurt? 761 01:01:01,304 --> 01:01:03,620 - No, no, no, I'm fine. - Okay, good. 762 01:01:03,621 --> 01:01:06,887 - Because you're in so much trouble! - Okay, you calm down. 763 01:01:06,970 --> 01:01:08,304 You talk. 764 01:01:08,387 --> 01:01:09,804 Okay, quick version. 765 01:01:09,887 --> 01:01:13,293 Robotnik is back on earth and he's after a magic emerald. 766 01:01:14,220 --> 01:01:17,075 We need to get it back or the world is doomed. 767 01:01:17,470 --> 01:01:18,495 Tails! 768 01:01:18,496 --> 01:01:22,253 - Wait! All this happened since yesterday? - Wait. Who's tails? 769 01:01:22,254 --> 01:01:23,371 Tails, can you hear me? 770 01:01:23,832 --> 01:01:25,425 Oh, lord, there are two of them now. 771 01:01:25,426 --> 01:01:28,202 Okay, okay, let me think, let me think. Tails, come on, buddy. 772 01:01:32,413 --> 01:01:33,246 Hey! 773 01:01:33,340 --> 01:01:36,715 Randall, why do all of your friends have weapons? 774 01:01:38,543 --> 01:01:42,121 You really should have taken me up on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski. 775 01:01:42,304 --> 01:01:43,345 Olive garden guy? 776 01:01:43,347 --> 01:01:46,184 It's okay, everyone. We're federal agents. 777 01:01:47,267 --> 01:01:49,395 You, too, agent. Go ahead. 778 01:01:55,720 --> 01:01:59,804 You mean to tell me that this entire wedding was a setup? 779 01:01:59,887 --> 01:02:01,753 - Rachel, wait a minute. - What? 780 01:02:01,754 --> 01:02:02,707 That's correct, ma'am. 781 01:02:02,708 --> 01:02:06,590 Every single aspect of operation catfish was a complete fabrication. 782 01:02:07,387 --> 01:02:09,332 Operation catfish? 783 01:02:09,637 --> 01:02:11,676 So is everyone here an agent? 784 01:02:12,624 --> 01:02:14,184 Are you an agent? 785 01:02:14,749 --> 01:02:16,114 Son of a... 786 01:02:16,345 --> 01:02:19,679 Was the florist an agent? How about the photographer? 787 01:02:20,304 --> 01:02:22,067 The woman who waxed my... 788 01:02:22,804 --> 01:02:24,098 At the spa? 789 01:02:25,684 --> 01:02:28,012 - Is jojo an agent? - Rachel. 790 01:02:28,514 --> 01:02:30,639 - What? - Rachel, listen to me. 791 01:02:30,646 --> 01:02:34,059 I'm done listening! I am done listening! 792 01:02:34,262 --> 01:02:37,262 I am so sorry. I am so sorry. 793 01:02:37,375 --> 01:02:39,239 I really am. I am so sorry. 794 01:02:41,325 --> 01:02:42,996 No. Hey, no! 795 01:02:44,007 --> 01:02:46,504 Let him go! Hey! 796 01:02:49,054 --> 01:02:50,473 Sonic, hang on. 797 01:02:51,265 --> 01:02:53,731 - Take it easy. It's not worth it. - Tom! 798 01:02:54,345 --> 01:02:57,058 Sonic is not a threat. He's on our side. 799 01:02:57,059 --> 01:02:58,929 He's an uncontrolled extraterrestrial. 800 01:02:59,012 --> 01:03:01,504 And your days of aiding and abetting him are over. 801 01:03:01,845 --> 01:03:04,254 Secure them in the hotel until the chopper arrives. 802 01:03:04,637 --> 01:03:05,887 You're making a mistake. 803 01:03:05,970 --> 01:03:07,739 Hold on, major a-hole! 804 01:03:08,260 --> 01:03:10,144 This is still my day, 805 01:03:10,145 --> 01:03:13,667 and someone is gonna explain to me what the hell is going on here! 806 01:03:13,668 --> 01:03:17,378 After the events in San Francisco, a global task force was created, 807 01:03:17,379 --> 01:03:20,262 devoted to protecting our planet from alien threats. 808 01:03:20,264 --> 01:03:23,043 That day, guardian units of nations was born. 809 01:03:23,340 --> 01:03:25,863 - G-u-n. Seriously? - Gun, yeah. 810 01:03:25,864 --> 01:03:28,926 Look, what about protecting our planet from Dr. Robotnik? 811 01:03:29,679 --> 01:03:31,054 Robotnik is dead. 812 01:03:31,056 --> 01:03:33,181 You're wrong. He's back. 813 01:03:33,337 --> 01:03:35,895 And you just hauled away the only ones who could stop him. 814 01:03:38,858 --> 01:03:40,699 Sounds like robotnik might be back in play. 815 01:03:40,700 --> 01:03:43,371 If he is, I want him found immediately. 816 01:03:44,366 --> 01:03:46,770 And cancel my five o'clock at the olive garden. 817 01:03:47,317 --> 01:03:48,802 - Aunt maddie? - Yeah. 818 01:03:48,804 --> 01:03:50,559 Sonic and his friend dropped this. 819 01:03:57,406 --> 01:03:58,720 I have an idea. 820 01:03:58,820 --> 01:04:00,986 And I want to have a word with my fiance. 821 01:04:01,123 --> 01:04:03,007 And that word is "murder." 822 01:04:08,137 --> 01:04:10,179 Hey, come on. You can't just leave us in here. 823 01:04:10,262 --> 01:04:13,874 My friend is hurt! He needs a doctor, a vet, anyone! 824 01:04:14,845 --> 01:04:18,093 Tails, you got to wake up, buddy. Please wake up. 825 01:04:26,242 --> 01:04:27,374 All clear. 826 01:04:30,720 --> 01:04:32,304 All right. Game plan. 827 01:04:32,387 --> 01:04:35,076 I get inside the hotel and find where they're hiding Tom and Sonic. 828 01:04:35,077 --> 01:04:37,054 Okay. Then I find Randall, right? 829 01:04:37,056 --> 01:04:38,725 And then I squeeze the breath 830 01:04:38,726 --> 01:04:43,218 from his lying, deceitful, perfectly manscaped body! 831 01:04:45,176 --> 01:04:46,885 I'm going through a lot right now. 832 01:04:46,895 --> 01:04:50,273 - So let me process this my own way, okay? - Sure, sure. 833 01:04:50,637 --> 01:04:52,233 - No judgment. - Should've brought a journal. 834 01:04:52,234 --> 01:04:53,406 Okay... 835 01:04:53,859 --> 01:04:57,726 Okay. Is this meant to be a weapon? This is adorable. 836 01:04:58,538 --> 01:05:00,015 Take that, Randall! 837 01:05:00,363 --> 01:05:01,748 Run, Randall! 838 01:05:01,886 --> 01:05:03,302 All right. 839 01:05:03,663 --> 01:05:05,514 - We're about to find out. - All right! 840 01:05:05,515 --> 01:05:07,429 Let's go kick some Booty. 841 01:05:20,516 --> 01:05:22,343 Rachel! No. Rachel! 842 01:05:23,259 --> 01:05:24,523 In a minute. 843 01:05:30,335 --> 01:05:31,452 Stop right there! 844 01:05:31,811 --> 01:05:32,905 Get the bag. 845 01:05:41,522 --> 01:05:42,811 He's gonna come back down, right? 846 01:05:42,813 --> 01:05:44,166 I don't know. 847 01:05:44,429 --> 01:05:45,492 Good luck! 848 01:05:47,874 --> 01:05:50,413 Look. Tom and Sonic have to be inside. 849 01:05:50,637 --> 01:05:52,429 I got a fiance to vaporize. 850 01:05:52,512 --> 01:05:54,218 - Watch your back, sis. - Okay. 851 01:05:57,148 --> 01:05:58,148 Randall! 852 01:06:05,566 --> 01:06:08,101 We got her. Move in. 853 01:06:12,070 --> 01:06:13,327 Okay. 854 01:06:28,585 --> 01:06:30,601 I did not mean to do that! 855 01:06:43,345 --> 01:06:45,304 Something bothering you, agent? 856 01:06:45,749 --> 01:06:48,476 I just feel a little guilty about what I did to Rachel, sir. 857 01:06:49,179 --> 01:06:51,429 Don't worry about it. We'll send her a gift card. 858 01:06:51,512 --> 01:06:53,937 Now, I propose a toast. 859 01:06:56,923 --> 01:06:59,913 To a perfectly executed operation. 860 01:07:04,454 --> 01:07:06,121 Sir, we're under attack. 861 01:07:26,387 --> 01:07:30,202 Randall, wifey's home! 862 01:07:34,593 --> 01:07:36,577 Oh, my god. Rachel. 863 01:08:00,895 --> 01:08:03,728 What a woman. 864 01:08:05,840 --> 01:08:07,460 You no-good, 865 01:08:08,212 --> 01:08:11,514 lowdown, dirty, lying... 866 01:08:11,515 --> 01:08:12,688 Rachel, just listen to me. 867 01:08:12,689 --> 01:08:17,374 What kind of twisted sicko tricks someone into a fake wedding? 868 01:08:19,387 --> 01:08:21,952 Party's over, bridezilla. Stop right there. 869 01:08:23,178 --> 01:08:25,311 You son of a... 870 01:08:25,312 --> 01:08:26,906 - Have it your way. - No! 871 01:08:27,437 --> 01:08:29,062 No! 872 01:08:34,110 --> 01:08:36,444 Very disappointing, agent handel. 873 01:08:39,220 --> 01:08:42,637 - Is that supposed to be a weapon? - I don't know, but we gonna find out. 874 01:08:42,727 --> 01:08:45,144 Haven't you caused enough trouble for one day? 875 01:08:45,153 --> 01:08:47,679 I haven't even begun causing trouble. 876 01:08:48,179 --> 01:08:51,577 Hell hath no fury like a bride scorned. 877 01:08:58,137 --> 01:09:00,859 Looks like it's real, huh? 878 01:09:04,679 --> 01:09:06,054 No. Right. 879 01:09:07,962 --> 01:09:10,695 Be honest. How bad is it? 880 01:09:11,027 --> 01:09:14,156 Not bad at all. You got tased. You'll be fine. 881 01:09:18,298 --> 01:09:21,715 - I'm so cold. - You landed on our ice sculpture. 882 01:09:22,047 --> 01:09:23,312 Get up. 883 01:09:29,058 --> 01:09:30,207 Just... 884 01:09:30,628 --> 01:09:33,874 Just tell me the truth, for once. 885 01:09:34,694 --> 01:09:39,375 Is there anything about you or about us that was real? 886 01:09:39,638 --> 01:09:43,227 Rachel, look at me. 887 01:09:44,219 --> 01:09:48,494 Before I met you, I didn't think that I was even capable of real happiness. 888 01:09:49,543 --> 01:09:52,179 But that all changed when you walked into my life. 889 01:09:53,013 --> 01:09:56,125 And I ended up breaking the first rule of undercover work. 890 01:09:56,471 --> 01:09:57,846 Which is? 891 01:09:58,596 --> 01:10:00,071 Never fall in love. 892 01:10:13,138 --> 01:10:15,805 - Maddie! - We're busting out of here. 893 01:10:15,877 --> 01:10:17,085 How'd you get past the guards? 894 01:10:17,087 --> 01:10:19,226 Because that little fox is into some crazy stuff. 895 01:10:19,227 --> 01:10:20,399 Come on. 896 01:10:21,783 --> 01:10:23,555 - Let's go. - You're amazing. 897 01:10:34,096 --> 01:10:37,335 The owls were fools to think they could hide this. 898 01:11:15,221 --> 01:11:16,388 What's happening? 899 01:11:17,926 --> 01:11:19,593 Wait for it. 900 01:11:31,221 --> 01:11:33,651 Yes. Eureka! 901 01:11:34,687 --> 01:11:36,502 I've found it! 902 01:11:55,841 --> 01:11:57,169 Sonic. 903 01:11:58,971 --> 01:12:01,013 - What is that? - A big problem. 904 01:12:01,763 --> 01:12:03,680 The compass led robotnik to the emerald. 905 01:12:03,682 --> 01:12:05,935 That's got to be hundreds of miles away. 906 01:12:07,221 --> 01:12:10,638 All right. Huddle up. Let's figure out a plan. 907 01:12:10,911 --> 01:12:12,926 - Together. - There's no time for that. 908 01:12:12,927 --> 01:12:14,950 I'm the only one that can get there fast enough. 909 01:12:14,951 --> 01:12:18,021 Sonic, this is way too big for you to do by yourself. 910 01:12:18,408 --> 01:12:20,380 You see that little fox over there? 911 01:12:20,445 --> 01:12:23,445 He came all the way across the universe to meet his hero. 912 01:12:23,513 --> 01:12:26,927 And what did his hero do? I practically got him killed. 913 01:12:27,305 --> 01:12:29,365 You know what? You were right. 914 01:12:29,805 --> 01:12:33,707 My moment came and I blew it. I'm no hero. 915 01:12:33,708 --> 01:12:34,708 - Wait. - No. 916 01:12:34,763 --> 01:12:37,096 I'm not letting anyone else get hurt because of me. 917 01:12:37,188 --> 01:12:39,214 I'm gonna fix this while I still can. 918 01:12:40,636 --> 01:12:42,261 Sonic! 919 01:12:42,348 --> 01:12:44,115 Sonic, wait! 920 01:12:46,450 --> 01:12:48,341 Hold on. Hold on. Wait, wait, wait. 921 01:12:48,471 --> 01:12:51,145 - Don't move. Don't move. - Take it easy, little guy. You're hurt. 922 01:12:51,146 --> 01:12:54,896 But we have to help him. You don't know what he's up against. 923 01:13:01,992 --> 01:13:03,367 You believe us now? 924 01:13:10,430 --> 01:13:11,513 Hey, Bob! 925 01:13:11,515 --> 01:13:13,568 Hey, Maria, how you doing? 926 01:13:17,012 --> 01:13:18,035 Working on my moves. 927 01:13:18,036 --> 01:13:20,680 Just keepin' it green. No need to burn the fuel. 928 01:13:20,682 --> 01:13:22,083 Speaking of fuel... 929 01:13:28,210 --> 01:13:29,585 Closed? 930 01:13:31,146 --> 01:13:32,510 That doesn't seem right. 931 01:13:45,474 --> 01:13:46,490 Close. 932 01:13:50,728 --> 01:13:52,020 Yes. 933 01:13:52,177 --> 01:13:54,802 Makeover, makeover. Look at you. 934 01:13:54,825 --> 01:13:56,262 Freeze! Police! 935 01:13:57,560 --> 01:14:00,012 Oh, my god, you got robot hands. You got robot hands. 936 01:14:00,013 --> 01:14:03,357 - No, they're gloves. - Get 'em up. Now spread your fingers! 937 01:14:04,501 --> 01:14:07,513 Now wiggle 'em! Wiggle your digits! 938 01:14:08,430 --> 01:14:11,794 Yes! Like you just finished a big musical number. 939 01:14:12,930 --> 01:14:14,169 Good. 940 01:14:14,555 --> 01:14:16,099 Why is there a light on your head? 941 01:14:19,904 --> 01:14:22,255 'Cause I'm the sheriff for the weekend, pal. 942 01:14:31,055 --> 01:14:32,317 Water. 943 01:14:32,318 --> 01:14:34,396 Why did it have to be water? 944 01:14:37,356 --> 01:14:39,731 Okay, you can do this. 945 01:14:43,332 --> 01:14:44,915 Gotta go fast. 946 01:16:27,907 --> 01:16:31,243 I don't want to die like this! It's derivative! 947 01:16:32,672 --> 01:16:34,571 Make room for daddy! 948 01:16:42,039 --> 01:16:43,101 Two and two. 949 01:16:43,194 --> 01:16:46,953 Great! We're still bipedals, more or less. 950 01:16:50,243 --> 01:16:51,500 Fire in the hole! 951 01:16:53,583 --> 01:16:57,047 I've solved it. There is a booby trap every seven seco... 952 01:17:03,513 --> 01:17:05,008 That was a little early. 953 01:17:06,419 --> 01:17:10,320 So glad it didn't cut off my mustache. 954 01:17:10,321 --> 01:17:12,844 Hey, little red wrecking ball. 955 01:17:13,305 --> 01:17:15,638 I know you're dying to get your emerald on, 956 01:17:15,640 --> 01:17:19,618 but can we be a little bit more mindful of our surroundings? 957 01:17:19,930 --> 01:17:21,188 May I? 958 01:17:27,626 --> 01:17:30,209 In 30 feet, turn left. 959 01:17:30,234 --> 01:17:32,571 Work smarter, not harder. 960 01:17:53,596 --> 01:17:55,354 My pelvis. 961 01:17:59,369 --> 01:18:03,869 Okay, secret temple, let's see what you've got. 962 01:18:11,820 --> 01:18:13,563 No, no, no! No! 963 01:18:18,093 --> 01:18:19,493 No. 964 01:18:20,180 --> 01:18:21,180 Yes! 965 01:18:27,138 --> 01:18:29,055 You have arrived at your destination. 966 01:18:29,145 --> 01:18:32,145 Wow. That really opened up the space. 967 01:18:32,228 --> 01:18:35,187 I can't even picture it with an impenetrable wall now. 968 01:18:35,263 --> 01:18:37,380 And the rubble is always a nice touch. 969 01:18:46,451 --> 01:18:50,122 At last. The master emerald. 970 01:18:50,221 --> 01:18:51,471 Ultimate power. 971 01:18:51,473 --> 01:18:54,306 Soon order will be restored. 972 01:18:54,431 --> 01:18:57,482 All because of what we have done together. 973 01:18:57,809 --> 01:19:00,443 Such a lovely sentiment, knuckles. 974 01:19:00,664 --> 01:19:03,451 I think I feel a single tear forming. 975 01:19:06,142 --> 01:19:07,279 Sadly... 976 01:19:08,318 --> 01:19:13,076 You're as useful to me now as a backstage pass to limp bizkit. 977 01:19:27,846 --> 01:19:29,013 Nailed it. 978 01:19:30,534 --> 01:19:34,026 This guy is always trying to spoil a bad thing! 979 01:19:35,013 --> 01:19:37,759 You guys are here, too? Took the long way, huh? 980 01:19:37,760 --> 01:19:39,763 Is everything a joke to you? 981 01:19:39,780 --> 01:19:43,073 Why must you constantly interfere with my destiny? 982 01:19:43,079 --> 01:19:46,842 Because my destiny is to protect my friends and family. 983 01:19:46,974 --> 01:19:49,369 I think I just threw up in my mouth. 984 01:19:49,533 --> 01:19:55,198 And if you want that emerald, you're gonna have to go through me. 985 01:20:17,212 --> 01:20:20,254 The echidna's taking no prisoners today! 986 01:20:20,494 --> 01:20:24,455 Sonic has heart, but will he lose the quill to live? 987 01:20:25,869 --> 01:20:29,830 I don't want to fight you, but you're not giving me much choice. 988 01:20:36,180 --> 01:20:39,235 Too easy. Let's do this. 989 01:21:05,893 --> 01:21:10,627 Why don't you stand still and die with honor? 990 01:21:10,635 --> 01:21:11,854 Let me think about it. 991 01:21:12,033 --> 01:21:15,768 Okay, I thought about it and I pass. 992 01:21:25,133 --> 01:21:26,711 Hi there, beautiful. 993 01:21:27,898 --> 01:21:30,110 You're the real deal, aren't you? 994 01:21:30,513 --> 01:21:34,149 Where have you been all my life? 995 01:21:37,969 --> 01:21:40,516 Say goodbye, hedgehog. 996 01:21:43,763 --> 01:21:46,638 Knuckles, stop. Robotnik's stealing the emerald! 997 01:21:46,721 --> 01:21:49,327 What kind of fool do you take me for? 998 01:21:49,328 --> 01:21:50,513 Just look. 999 01:21:53,063 --> 01:21:54,396 Mine. 1000 01:21:55,638 --> 01:21:58,640 Wait! That wasn't the deal. 1001 01:22:01,805 --> 01:22:04,431 You poor, naive creature. 1002 01:22:04,514 --> 01:22:05,931 It's not your fault. 1003 01:22:06,029 --> 01:22:09,654 A more advanced intellect would have seen this move coming a mile away. 1004 01:22:09,722 --> 01:22:11,783 Or 1.6 kilometers. 1005 01:22:11,790 --> 01:22:15,064 But I trusted you! You were my friend! 1006 01:22:21,885 --> 01:22:24,878 I'm sorry. That just hit me funny. 1007 01:22:25,250 --> 01:22:30,675 Let this be my final lesson to you, you dim-witted celestial skin tag. 1008 01:22:31,306 --> 01:22:32,681 Friends... 1009 01:22:32,764 --> 01:22:36,764 Are open, honest and vulnerable with each other. 1010 01:22:36,847 --> 01:22:39,604 Which means x squared times the hypotenuse of y squared, 1011 01:22:39,605 --> 01:22:42,745 divided by the absolute value of friendship, equals... 1012 01:22:42,806 --> 01:22:43,847 Dookie! 1013 01:22:44,120 --> 01:22:45,313 Oh, no. 1014 01:22:53,337 --> 01:22:58,728 Chaos is power! 1015 01:23:17,264 --> 01:23:18,889 Let's get out of here! 1016 01:23:30,931 --> 01:23:32,471 Knuckles! 1017 01:23:36,602 --> 01:23:39,759 Water again? Come on! 1018 01:24:38,008 --> 01:24:42,501 - You saved me. - Don't talk to me. I'm not in the mood. 1019 01:24:43,597 --> 01:24:48,314 How dare you attack me in my hour of sorrow! 1020 01:24:48,542 --> 01:24:50,369 Why did you save me? 1021 01:24:51,751 --> 01:24:53,900 Because you saved me first, 1022 01:24:53,902 --> 01:24:57,569 which clearly gave you a tactical advantage I do not understand. 1023 01:24:57,639 --> 01:25:01,697 It wasn't a tactic. I couldn't just let you die. 1024 01:25:02,306 --> 01:25:07,056 Why? I've been trying to destroy you since the moment we met. 1025 01:25:07,244 --> 01:25:11,056 Because being a hero isn't about taking care of yourself. 1026 01:25:11,139 --> 01:25:14,556 It's about taking responsibility for other people. 1027 01:25:16,847 --> 01:25:20,097 Wise words. An ancient earth proverb? 1028 01:25:20,181 --> 01:25:22,597 No, sir, that's a wachowski family special. 1029 01:25:22,681 --> 01:25:24,681 I got it from a guy in a rowboat. 1030 01:25:25,392 --> 01:25:27,204 Someone who means a lot to me. 1031 01:25:28,847 --> 01:25:30,556 Wait a second. What's that sound? 1032 01:25:32,602 --> 01:25:36,734 Only Sonic the hedgehog needs rescuing this much. 1033 01:25:37,240 --> 01:25:39,415 That sly little fox! 1034 01:25:41,798 --> 01:25:44,634 Come on, knucklehead. We're not beat yet. 1035 01:25:44,847 --> 01:25:47,814 On the mountain, you told me you'd lost everything. 1036 01:25:48,021 --> 01:25:49,521 The way I did. 1037 01:25:49,597 --> 01:25:52,347 But you seem so hopeful and free. 1038 01:25:53,347 --> 01:25:57,533 How did you move forward despite failing again? 1039 01:25:57,681 --> 01:26:01,017 And again. And again. And again. And again. 1040 01:26:01,040 --> 01:26:04,789 Okay, I didn't fail that much. But I didn't do this all alone. 1041 01:26:04,790 --> 01:26:07,547 I found a new family. New friends. 1042 01:26:07,548 --> 01:26:08,954 And you can too. 1043 01:26:11,314 --> 01:26:13,845 You don't have to be alone anymore. 1044 01:26:18,472 --> 01:26:21,017 Are you kidding me with that handshake? 1045 01:26:23,318 --> 01:26:24,735 I'm done playing games, pal. 1046 01:26:26,409 --> 01:26:28,400 You're gonna tell me what I want to know. 1047 01:26:30,633 --> 01:26:34,275 And I am asking you for the last time... 1048 01:26:36,264 --> 01:26:38,722 What would you like on your bagel? 1049 01:26:38,978 --> 01:26:40,722 I'm not telling you anything. 1050 01:26:40,724 --> 01:26:43,640 And that is a display bagel. 1051 01:26:43,806 --> 01:26:47,014 I don't get it with you! I mean, I've tried everything. 1052 01:26:47,097 --> 01:26:50,722 I was good cop. I was bad cop. I was cop who offers you a bagel. 1053 01:26:50,806 --> 01:26:51,914 And nothing. It's like... 1054 01:26:51,915 --> 01:26:54,065 That is a display bagel. Wow. 1055 01:27:03,462 --> 01:27:05,281 Doctor, you're here. 1056 01:27:07,139 --> 01:27:12,202 Yes, I'm here, and yet i'm... 1057 01:27:13,389 --> 01:27:15,272 Not all there. 1058 01:27:15,295 --> 01:27:16,662 Sir, are you feeling okay? 1059 01:27:16,664 --> 01:27:20,789 I'm more than okay. 1060 01:27:21,472 --> 01:27:24,597 I'm upgraded. 1061 01:27:24,681 --> 01:27:27,722 Sinister 3.0. 1062 01:27:27,806 --> 01:27:32,433 My game is next level. 1063 01:27:37,154 --> 01:27:38,202 Hi. 1064 01:27:40,974 --> 01:27:44,861 I can smell the electricity 1065 01:27:44,862 --> 01:27:47,435 in your brain. 1066 01:27:49,060 --> 01:27:51,608 You smell like a snack plate. 1067 01:27:52,639 --> 01:27:55,764 Yeah, that's fair. I had a couple today. 1068 01:27:56,306 --> 01:27:57,928 Sit down. 1069 01:28:02,431 --> 01:28:04,092 In the chair. 1070 01:28:06,915 --> 01:28:08,412 I didn't know. 1071 01:28:09,306 --> 01:28:11,763 'Cause he, 'cause he was in the chair, so I didn't. 1072 01:28:11,764 --> 01:28:12,405 Okay. 1073 01:28:12,472 --> 01:28:14,795 Sir? We have a problem. 1074 01:28:20,222 --> 01:28:23,234 - All teams in position! - Set up a perimeter! 1075 01:28:23,347 --> 01:28:25,160 Move! Move! Move! 1076 01:28:40,274 --> 01:28:44,220 Incorrectus, my trusty barnacle. 1077 01:28:45,014 --> 01:28:47,712 After all these years, 1078 01:28:48,139 --> 01:28:49,847 what I finally got... 1079 01:28:51,014 --> 01:28:53,220 Is a solution. 1080 01:29:03,681 --> 01:29:05,556 - Commander. - Status report. 1081 01:29:05,639 --> 01:29:09,014 Robotnik is in there with stone and a hostage. Possibly local pd. 1082 01:29:09,097 --> 01:29:12,472 I'm not saying he's dumb, but if he is local pd, 1083 01:29:12,556 --> 01:29:14,220 this town's in a lot of trouble. 1084 01:29:14,972 --> 01:29:16,264 - Wade. - Wade. 1085 01:29:30,670 --> 01:29:31,670 Okay. 1086 01:29:32,604 --> 01:29:35,146 Rockin' that new spring collection, I see. 1087 01:29:35,303 --> 01:29:39,717 Well, if it isn't the pastry king. 1088 01:29:39,847 --> 01:29:41,186 The donut lord. 1089 01:29:41,472 --> 01:29:43,732 A real genius would remember the name of the guy 1090 01:29:43,733 --> 01:29:45,536 who helped kick your butt off this planet. 1091 01:29:45,537 --> 01:29:47,944 And I'll do it again if you mess with green hills. 1092 01:29:48,389 --> 01:29:52,522 Congratulations on your oh-so-temporary sense of superiority. 1093 01:29:52,547 --> 01:29:54,865 You're finished, robotnik! We've taken everything. 1094 01:29:54,866 --> 01:29:57,849 Your lab, your drones, your funding! 1095 01:29:57,850 --> 01:30:01,678 Let's see how big of a man you are without your silly little robots. 1096 01:30:02,431 --> 01:30:04,452 Would you like to see... 1097 01:30:05,798 --> 01:30:08,217 How big a man I can be? 1098 01:30:18,806 --> 01:30:21,972 Welcome to the new norm. 1099 01:30:32,264 --> 01:30:33,944 My god! 1100 01:30:37,569 --> 01:30:41,248 Doctor! Take me with you! 1101 01:31:05,634 --> 01:31:07,462 He's taking everything apart. 1102 01:31:08,333 --> 01:31:09,986 He's building something. 1103 01:31:17,540 --> 01:31:20,158 That can only be one thing. 1104 01:31:20,165 --> 01:31:22,439 The fearsome power of the emerald. 1105 01:31:22,522 --> 01:31:26,522 If that thing really turns thoughts into power, we are in big trouble. 1106 01:31:26,597 --> 01:31:28,837 Robotnik has a lot of bad thoughts. 1107 01:31:28,839 --> 01:31:31,421 Hey, Sonic, are you sure it was a good idea 1108 01:31:31,422 --> 01:31:33,264 bringing you-know-who aboard? 1109 01:31:33,363 --> 01:31:37,113 Knuckles isn't really a bad guy. He's just a little mixed up. 1110 01:31:37,188 --> 01:31:38,896 I am not mixed up! 1111 01:31:39,314 --> 01:31:44,518 I have steely focus. And I'm complex. And that's a lot for some people. 1112 01:31:44,688 --> 01:31:47,939 Hope you're not still mad I hit you with that car. 1113 01:31:48,056 --> 01:31:49,806 I was completely uninjured. 1114 01:31:49,889 --> 01:31:53,431 And my revenge will come when you least expect it, fox. 1115 01:32:24,514 --> 01:32:27,388 Sir, you're magnificent! 1116 01:32:27,389 --> 01:32:29,615 Thank you, sycophant. 1117 01:32:29,616 --> 01:32:32,024 Your admiration is inevitable. 1118 01:32:41,834 --> 01:32:43,264 I knew it! 1119 01:32:43,347 --> 01:32:46,116 Just like the stay puft marshmallow man. 1120 01:32:46,951 --> 01:32:48,662 World domination playlist. 1121 01:33:02,516 --> 01:33:03,682 Fall back. 1122 01:33:04,889 --> 01:33:07,893 Fall back! Quick! Retreat! 1123 01:33:09,722 --> 01:33:11,806 How are we supposed to beat this thing? 1124 01:33:11,889 --> 01:33:12,931 We need a plan. 1125 01:33:13,014 --> 01:33:15,276 Knuckles, use your strength to... 1126 01:33:15,639 --> 01:33:17,972 Jump off the plane. Wow. 1127 01:33:18,056 --> 01:33:21,972 Okay, this is what we're gonna do. Step 1: Light taunting. 1128 01:33:21,974 --> 01:33:23,826 Step 2: I have no idea. 1129 01:33:27,097 --> 01:33:28,264 Sonic! 1130 01:33:31,454 --> 01:33:33,264 Nice action figure, eggman. 1131 01:33:33,266 --> 01:33:36,470 Does it do anything or just stand there looking ugly? 1132 01:33:39,813 --> 01:33:42,713 Like a blister, he keeps coming back! 1133 01:33:43,565 --> 01:33:46,805 He's on the okay-to-kill list. Shoot the missiles. Make a decision. 1134 01:33:46,806 --> 01:33:49,728 I need a moment, sir. I'm trying to figure out how to do this. 1135 01:33:49,735 --> 01:33:51,439 Did you even glance at a manual? 1136 01:33:51,735 --> 01:33:53,901 - No! - I'll do it. 1137 01:33:54,013 --> 01:33:55,564 Pardon my lightning. 1138 01:33:55,571 --> 01:33:57,619 You might want to ground yourself. 1139 01:34:00,744 --> 01:34:03,400 I'm gonna pop that thing open like a can of chili... 1140 01:34:05,639 --> 01:34:07,286 Hang on! 1141 01:34:20,484 --> 01:34:22,494 - Yeah! - Close one. 1142 01:34:23,502 --> 01:34:24,986 Sonic! 1143 01:34:28,571 --> 01:34:30,057 Robotnik! 1144 01:34:31,823 --> 01:34:33,015 Deceiver! 1145 01:34:33,098 --> 01:34:35,143 Die, mosquito. 1146 01:34:47,522 --> 01:34:48,698 I felt that. 1147 01:35:07,473 --> 01:35:08,932 What just happened? 1148 01:35:08,941 --> 01:35:12,371 It's the stache masher. Right here in the manual. 1149 01:35:14,487 --> 01:35:16,898 Return to sender. 1150 01:35:24,621 --> 01:35:25,955 Stone? 1151 01:35:27,307 --> 01:35:31,723 Great. Next thing you know, there'll be a report about a hostile work environment. 1152 01:35:34,488 --> 01:35:37,778 Those were our best attacks, and they did nothing! 1153 01:35:37,873 --> 01:35:40,504 We can't beat robotnik as long as he's got that emerald. 1154 01:35:40,506 --> 01:35:41,723 He's too powerful. 1155 01:35:41,765 --> 01:35:44,753 Look, we aren't strong enough to beat robotnik on our own. 1156 01:35:44,754 --> 01:35:46,182 But there's three of us. 1157 01:35:46,256 --> 01:35:49,423 Your strength, your smarts and my speed. 1158 01:35:49,515 --> 01:35:51,644 Together. That's how we win. 1159 01:35:51,645 --> 01:35:55,957 So we make our stand here on the field of battle. 1160 01:35:55,964 --> 01:35:57,196 As a team. 1161 01:35:57,614 --> 01:35:59,067 This is it. 1162 01:36:00,140 --> 01:36:03,082 This is our moment. 1163 01:36:04,848 --> 01:36:06,770 Time to fight. 1164 01:36:13,835 --> 01:36:17,543 Bad time to say this, but I don't actually have a plan. 1165 01:36:18,314 --> 01:36:20,147 Tails, any ideas? 1166 01:36:20,223 --> 01:36:21,890 We have to find his weak spot. 1167 01:36:21,973 --> 01:36:23,598 I suggest the groin. 1168 01:36:23,600 --> 01:36:25,800 What? No. No! 1169 01:36:25,802 --> 01:36:28,519 Traditionally, yes, the groin is the weakest spot. 1170 01:36:28,520 --> 01:36:30,683 Stop saying "groin." 1171 01:36:30,684 --> 01:36:32,239 Hedgehog! 1172 01:36:32,645 --> 01:36:33,809 Look out! 1173 01:36:36,707 --> 01:36:39,121 I know what his weak spot is. It's me. 1174 01:36:39,223 --> 01:36:41,051 I'm the groin! 1175 01:36:43,801 --> 01:36:46,675 Think about it. I live rent-free in this dude's head. 1176 01:36:46,676 --> 01:36:48,644 So if I go out there and rile him up... 1177 01:36:48,645 --> 01:36:51,033 He'll focus on only you, leaving himself open 1178 01:36:51,034 --> 01:36:53,472 to a flanking maneuver from me and the fox! 1179 01:36:53,473 --> 01:36:56,308 Hedgehog, you are a brave and noble warrior. 1180 01:36:56,309 --> 01:36:59,000 Go to your certain death with honor. 1181 01:36:59,002 --> 01:37:01,699 We're gonna have to work on your pep talks, pal. 1182 01:37:01,700 --> 01:37:03,661 - Yeah. - Let's go. 1183 01:37:07,270 --> 01:37:08,717 All right, mustache. 1184 01:37:08,957 --> 01:37:11,557 You want me? Come and get me. 1185 01:37:12,246 --> 01:37:14,515 You don't tell me about coming and getting. 1186 01:37:14,598 --> 01:37:16,975 I am on the cutting edge of coming and getting! 1187 01:37:16,976 --> 01:37:18,840 Coming, getting. 1188 01:37:18,842 --> 01:37:23,582 Coming, getting. Coming, getting. Coming, getting. 1189 01:37:26,207 --> 01:37:27,996 You're really heavy. 1190 01:37:28,012 --> 01:37:31,012 That's because I am one million percent muscle. 1191 01:37:31,019 --> 01:37:32,480 Faster, fox! 1192 01:37:34,023 --> 01:37:37,413 - Go! Move, guys! Move back! - Let's go, that's it! Go, go, go! 1193 01:37:37,414 --> 01:37:38,475 - Keep going! - Go! Go! 1194 01:37:38,476 --> 01:37:40,397 - No, no! Stop! - Stop the truck! 1195 01:37:40,398 --> 01:37:42,140 Tom, what happened here? 1196 01:37:42,804 --> 01:37:45,194 - You thinking what I'm thinking? - Let's get our kid. 1197 01:37:45,195 --> 01:37:46,875 - We need your truck! - We need your truck! 1198 01:37:52,416 --> 01:37:54,937 Coming, getting. 1199 01:37:57,645 --> 01:37:59,750 So what's the plan here? 1200 01:38:00,280 --> 01:38:04,480 You gonna build a big robot house? Get yourself a big robot wife? 1201 01:38:04,557 --> 01:38:09,132 I'm going to enslave humanity and force them to service my machines. 1202 01:38:09,382 --> 01:38:11,814 First, green hills. Then the universe. 1203 01:38:11,816 --> 01:38:13,117 Then the multiverse. 1204 01:38:13,223 --> 01:38:16,304 Then who knows? Maybe that'll be enough. 1205 01:38:16,598 --> 01:38:18,172 Full disclosure? 1206 01:38:18,814 --> 01:38:21,593 You won't be there. 1207 01:38:26,429 --> 01:38:28,429 Eye lasers? Really? 1208 01:38:40,578 --> 01:38:42,718 Snot rocket! 1209 01:38:44,057 --> 01:38:45,250 No, no, no! No, no, no! 1210 01:38:53,598 --> 01:38:55,098 Giving up already? 1211 01:38:55,437 --> 01:38:59,414 Not so tough when you're fighting someone 700 times your size, are ya? 1212 01:39:01,056 --> 01:39:03,514 You can't beat me! 1213 01:39:03,804 --> 01:39:07,312 I'm all-powerful! All-knowing! 1214 01:39:09,515 --> 01:39:11,890 All-seeing. 1215 01:39:12,648 --> 01:39:15,260 Looks like your fancy robot has a glitch. 1216 01:39:15,261 --> 01:39:17,054 Is it me? What about me? I'm over here. 1217 01:39:17,055 --> 01:39:18,765 Up top! Down below! Behind you! 1218 01:39:19,506 --> 01:39:21,592 I'm over here. Sorry! Over here. 1219 01:39:22,114 --> 01:39:23,322 Too slow! 1220 01:39:23,348 --> 01:39:25,390 - You can't outsmart me. - Missed me again. 1221 01:39:25,392 --> 01:39:27,482 I'm the outsmarter-er! 1222 01:39:31,679 --> 01:39:34,638 I didn't outsmart you. I'm just the distraction. 1223 01:39:34,640 --> 01:39:35,932 Robotnik! 1224 01:39:36,479 --> 01:39:39,442 I am also a hologram. 1225 01:39:39,443 --> 01:39:41,348 Disloyal. 1226 01:39:41,432 --> 01:39:44,349 "Dis" is how I roll. 1227 01:40:12,812 --> 01:40:14,374 Where's my emerald? 1228 01:40:15,013 --> 01:40:17,303 No, no, no, no! No, no, no! 1229 01:40:17,304 --> 01:40:19,585 Computer, auxiliary power. 1230 01:40:28,598 --> 01:40:31,203 The emerald. It's right there. 1231 01:40:31,695 --> 01:40:33,788 Move, you hunk of junk! 1232 01:40:38,264 --> 01:40:41,324 I have to reach it. 1233 01:41:04,645 --> 01:41:06,075 Come on, come on, come on. 1234 01:41:07,944 --> 01:41:10,270 There he is! Go! Go, go, go! 1235 01:41:19,098 --> 01:41:20,175 No! 1236 01:41:20,176 --> 01:41:21,434 We got you, Sonic. 1237 01:41:22,707 --> 01:41:23,981 Hold on! 1238 01:41:37,097 --> 01:41:39,520 - You guys okay? - Yeah. 1239 01:41:40,894 --> 01:41:41,894 Okay. 1240 01:41:47,348 --> 01:41:49,613 I got the emerald. We could still defeat him. 1241 01:41:49,614 --> 01:41:52,903 Come on, come on. How does this thing work? What do I do? 1242 01:41:54,059 --> 01:41:55,123 What? 1243 01:41:55,682 --> 01:41:58,778 No. No, no, no, no! No, no, no, no! 1244 01:42:02,381 --> 01:42:06,801 Look at the happy little family. 1245 01:42:12,135 --> 01:42:14,856 You have to get away from me. I'm the one he wants. 1246 01:42:14,857 --> 01:42:15,890 Hey. 1247 01:42:16,476 --> 01:42:18,237 We're not going anywhere. 1248 01:42:18,613 --> 01:42:19,877 We're family. 1249 01:42:23,465 --> 01:42:25,518 And families stick together... 1250 01:42:27,987 --> 01:42:29,440 No matter what. 1251 01:42:32,265 --> 01:42:33,721 I love you guys. 1252 01:42:34,307 --> 01:42:36,182 We love you too, Sonic. 1253 01:42:44,348 --> 01:42:46,364 No! 1254 01:42:47,989 --> 01:42:50,418 I got him! 1255 01:42:50,460 --> 01:42:54,184 I finally got him! 1256 01:42:59,140 --> 01:43:01,114 What was that? 1257 01:43:46,725 --> 01:43:49,031 It's over, eggman. 1258 01:43:50,348 --> 01:43:53,098 I like the new look. It works for you. 1259 01:43:53,763 --> 01:43:56,763 What do you say we just let bygones be bygones? 1260 01:43:56,765 --> 01:44:00,757 I did some things, you did some things. There are good people on both sides. 1261 01:44:02,468 --> 01:44:06,023 Surely two intelligent beings 1262 01:44:07,057 --> 01:44:09,499 can work these things out! 1263 01:44:21,237 --> 01:44:23,515 - Come on, buddy. Come on. - Get him, Sonic! 1264 01:44:23,598 --> 01:44:25,213 Yeah. Come on. 1265 01:44:42,139 --> 01:44:43,624 It's like that? 1266 01:44:44,644 --> 01:44:47,210 Okay, we're not friends. 1267 01:44:51,182 --> 01:44:53,960 Later, hater! 1268 01:45:04,848 --> 01:45:06,614 - Sonic! - Buddy! 1269 01:45:06,890 --> 01:45:08,932 Wait! You cannot touch him! 1270 01:45:09,270 --> 01:45:12,004 The hedgehog holds the power of the emerald. 1271 01:45:12,398 --> 01:45:16,379 I am sorry. He is no longer the Sonic you once knew. 1272 01:45:16,527 --> 01:45:17,527 What? 1273 01:45:37,538 --> 01:45:39,499 You got to try this. 1274 01:45:44,890 --> 01:45:48,223 Okay. He is exactly the Sonic you once knew. 1275 01:45:50,098 --> 01:45:51,741 - Uh-huh. - Uh-huh. 1276 01:46:00,027 --> 01:46:01,250 Sonic! 1277 01:46:03,483 --> 01:46:05,434 Bring it in, bud. 1278 01:46:06,723 --> 01:46:08,348 It's good to be back in blue. 1279 01:46:08,432 --> 01:46:11,765 The golden god thing was fun, but blue has always been more my color. 1280 01:46:11,848 --> 01:46:12,932 Looks good on you. 1281 01:46:13,015 --> 01:46:18,730 Sonic, you were the most powerful hero in the universe, and you let it go. 1282 01:46:18,731 --> 01:46:19,903 Why? 1283 01:46:21,386 --> 01:46:24,511 Because I still have some growing up to do. 1284 01:46:26,723 --> 01:46:30,832 - And I kind of like being a kid. - And you're not just any kid. 1285 01:46:31,138 --> 01:46:32,676 You're our kid. 1286 01:46:33,022 --> 01:46:34,286 That's right. 1287 01:46:34,515 --> 01:46:37,160 - Bring it in! - Yay. Hugs. 1288 01:46:37,161 --> 01:46:40,200 It's a good thing we didn't do this before. You would've blown up. 1289 01:46:47,885 --> 01:46:49,398 You fixed it. 1290 01:46:49,480 --> 01:46:52,814 I've spent my whole life questing for this. 1291 01:46:52,890 --> 01:46:54,423 Now I have it. 1292 01:46:54,424 --> 01:46:56,058 Now we have it. 1293 01:46:56,141 --> 01:46:58,724 What do we do with it? What next? 1294 01:46:58,808 --> 01:47:01,127 There were once two orders of heroes 1295 01:47:01,128 --> 01:47:05,455 who protected the galaxy from those who would use the emerald for evil. 1296 01:47:05,456 --> 01:47:09,613 But they have all passed on to the great battleground in the sky. 1297 01:47:09,615 --> 01:47:12,643 So we start a new order. The three of us. 1298 01:47:12,724 --> 01:47:14,433 This is no light task. 1299 01:47:14,516 --> 01:47:19,542 We must make a vow to use our powers to keep the universe safe, 1300 01:47:20,016 --> 01:47:21,849 to watch out for each other. 1301 01:47:22,143 --> 01:47:23,648 Our new tribe. 1302 01:47:24,035 --> 01:47:24,849 I know! 1303 01:47:24,933 --> 01:47:27,636 - A power bump! - Good idea. 1304 01:47:28,399 --> 01:47:31,941 It's an earth custom. An unbreakable promise. 1305 01:47:32,183 --> 01:47:33,474 Very well. 1306 01:47:34,266 --> 01:47:36,596 A power bump it is. 1307 01:47:37,856 --> 01:47:39,523 Power bump! 1308 01:47:43,433 --> 01:47:47,558 It's truly a beautiful day for baseball here in green hills. 1309 01:47:47,641 --> 01:47:49,349 An exciting lineup today 1310 01:47:49,351 --> 01:47:52,948 with the debut appearance of two new players! 1311 01:47:52,949 --> 01:47:56,981 On the mound, rookie sensation from across the galaxy, 1312 01:47:57,065 --> 01:47:59,846 miles "tails" prower, 1313 01:47:59,847 --> 01:48:04,847 facing off against the powerhouse, knuckles the echidna. 1314 01:48:05,898 --> 01:48:07,773 I don't understand. 1315 01:48:07,856 --> 01:48:10,023 Why am I angry at the enemy ball? 1316 01:48:10,180 --> 01:48:11,347 You're not angry. 1317 01:48:11,356 --> 01:48:14,995 You just want to hit it as hard as you can and then run around the bases. 1318 01:48:14,996 --> 01:48:19,667 But if my quest ends where I am standing, why run at all? 1319 01:48:20,010 --> 01:48:22,557 I can't with this guy. Why do I even try? 1320 01:48:22,558 --> 01:48:25,424 This is just a game. We're out here having fun. 1321 01:48:25,425 --> 01:48:26,849 Just having some fun. 1322 01:48:27,128 --> 01:48:28,349 Fun. 1323 01:48:29,639 --> 01:48:32,182 All right! Give him the heat, tails! 1324 01:48:32,183 --> 01:48:34,066 Hope you're ready for my fastball. 1325 01:48:34,073 --> 01:48:36,488 Your fastball will be dishonored. 1326 01:48:36,645 --> 01:48:38,635 And so will you, fox. 1327 01:48:38,636 --> 01:48:41,432 - Easy, guys! - Don't think about it too much. 1328 01:48:41,433 --> 01:48:44,979 Just keep your elbow up, eye on the ball and give it a ride. 1329 01:48:44,980 --> 01:48:46,707 A ride? To where? 1330 01:48:50,516 --> 01:48:52,113 Power bump! 1331 01:48:57,156 --> 01:48:58,614 Victory is mine! 1332 01:48:58,616 --> 01:49:01,096 Hey, no fair! That shouldn't count. 1333 01:49:01,097 --> 01:49:03,558 First base is also mine! 1334 01:49:03,894 --> 01:49:08,224 - I think that was our only ball. - I have conquered the second of the bases! 1335 01:49:08,308 --> 01:49:09,979 Who wants ice cream? 1336 01:49:09,980 --> 01:49:11,141 Knocked the cover off that. 1337 01:49:11,143 --> 01:49:13,238 - Ice cream! - Ice cream, yeah! 1338 01:49:14,473 --> 01:49:17,931 I am having the fun! What is ice cream? 1339 01:49:18,269 --> 01:49:21,266 It's a dessert. If you like fun, you're gonna love it. 1340 01:49:21,675 --> 01:49:24,768 Yum. Dessert. Does it have grapes in it? 1341 01:49:24,769 --> 01:49:26,698 No, not usually. 1342 01:49:26,699 --> 01:49:28,207 I'm proud of our little guy. 1343 01:49:28,849 --> 01:49:32,191 I really like his new friends, especially the red one. 1344 01:49:32,391 --> 01:49:35,016 - He cracks me up. - Heck of a swing too. 1345 01:49:35,106 --> 01:49:37,856 Come on, fox. Our dessert adventure awaits. 1346 01:49:37,858 --> 01:49:39,316 - Good job, guys. - Yeah. 1347 01:49:39,356 --> 01:49:42,832 You too, baby. Let's go get some ice cream. Come on, come on. 1348 01:49:43,890 --> 01:49:46,056 I'm happy for you, pal. 1349 01:49:46,058 --> 01:49:49,224 Got your wingmen. Perfect friends to grow up with. 1350 01:49:49,308 --> 01:49:52,691 - Come on, knuckles. - My victory chariot! 1351 01:49:54,698 --> 01:49:57,535 I've got a lot more than that... Dad. 1352 01:50:03,112 --> 01:50:04,445 Race you to the truck. 1353 01:50:06,099 --> 01:50:07,516 One, two, three, go! 1354 01:50:08,099 --> 01:50:10,224 No, don't go easy on me. I want your best. 1355 01:50:10,316 --> 01:50:13,274 Sonic, I have just been told they have sprinkles. 1356 01:50:13,349 --> 01:50:17,016 Ice cream and sprinkles? This is your new destiny. 1357 01:50:17,550 --> 01:50:22,128 What a perfect meal to celebrate my victory over you in base of ball. 1358 01:50:22,130 --> 01:50:25,199 - What? - I mean, you barely beat me. 1359 01:50:25,399 --> 01:50:27,899 You've never been beaten so hard. 1360 01:50:32,370 --> 01:50:33,816 Can't forget this. 1361 01:52:32,931 --> 01:52:34,806 Agent, I want an update. 1362 01:52:35,012 --> 01:52:37,700 Still searching, sir. We haven't found any sign of robotnik. 1363 01:52:37,802 --> 01:52:40,141 No one could've survived that crash. 1364 01:52:40,224 --> 01:52:43,201 He's toast. Good riddance. 1365 01:52:43,391 --> 01:52:46,141 What a mess that lunatic made. 1366 01:52:46,895 --> 01:52:50,044 Sir, there's something else. 1367 01:52:50,148 --> 01:52:53,690 When we were wiping robotnik off our database, we found something. 1368 01:52:53,766 --> 01:52:57,965 A file buried deep in our system and dating back over 50 years. 1369 01:52:57,966 --> 01:53:00,524 - What was it? - Coordinates, sir. 1370 01:53:00,641 --> 01:53:02,591 Coordinates? To what? 1371 01:53:03,224 --> 01:53:05,183 A secret research facility. 1372 01:53:05,831 --> 01:53:07,414 It was a black site, sir. 1373 01:53:08,141 --> 01:53:10,912 Someone worked very hard to keep this hidden. 1374 01:53:11,974 --> 01:53:13,183 My god. 1375 01:53:14,141 --> 01:53:15,677 Project shadow. 100857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.