All language subtitles for Shazam.S03E06.Out.Of.Focus.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EMb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,971 --> 00:00:03,672 (male narrator) Chosen from among all others 2 00:00:03,739 --> 00:00:04,907 by the Immortal Elders 3 00:00:04,974 --> 00:00:07,043 Solomon, Hercules, Atlas 4 00:00:07,110 --> 00:00:09,578 Zeus, Achilles, Mercury 5 00:00:09,645 --> 00:00:11,080 Billy Batson and his mentor 6 00:00:11,147 --> 00:00:13,616 travel the highways and by-ways of the land 7 00:00:13,682 --> 00:00:15,184 on a never-ending mission. 8 00:00:15,251 --> 00:00:17,853 To right wrongs, to develop understanding 9 00:00:17,920 --> 00:00:20,156 and to seek justice for all. 10 00:00:20,223 --> 00:00:22,225 In time of dire need, young Billy 11 00:00:22,292 --> 00:00:24,727 has been granted the power by the Immortals 12 00:00:24,794 --> 00:00:26,262 to summon awesome forces 13 00:00:26,329 --> 00:00:28,230 at the utterance of a single word.. 14 00:00:28,297 --> 00:00:29,264 Shazam! 15 00:00:29,331 --> 00:00:30,299 [thunderclap] 16 00:00:30,365 --> 00:00:31,667 [dramatic music] 17 00:00:31,734 --> 00:00:35,472 [electricity crackling] 18 00:00:35,538 --> 00:00:37,940 (male narrator) A word which transforms him in a flash 19 00:00:38,007 --> 00:00:41,010 into the mightiest of mortal beings.. 20 00:00:41,077 --> 00:00:43,178 ...Captain Marvel! 21 00:00:43,245 --> 00:00:45,195 [theme music] 22 00:01:02,932 --> 00:01:05,932 [instrumental music] 23 00:01:20,183 --> 00:01:22,151 (Jim) 'Alright.' 24 00:01:22,218 --> 00:01:24,220 There. That should do it, Kathy. 25 00:01:24,287 --> 00:01:25,821 Just a couple more shots around town 26 00:01:25,888 --> 00:01:28,057 and our film documentary will be finished. 27 00:01:28,124 --> 00:01:29,825 You know, we're gonna win that $1000 scholarship 28 00:01:29,892 --> 00:01:34,892 at the Young Filmmaker's Film Festival. 29 00:01:35,430 --> 00:01:37,200 Okay? 30 00:01:37,266 --> 00:01:39,035 Here, Len, that's the last of the hi-fi gear. 31 00:01:39,101 --> 00:01:40,836 Now, let's get out of here before we're spotted. 32 00:01:40,903 --> 00:01:42,337 - Okay. - Oh. 33 00:01:42,404 --> 00:01:43,973 What's the matter, Marty? 34 00:01:44,040 --> 00:01:47,243 (Marty) 'It's the two filmmakers.' 35 00:01:47,310 --> 00:01:50,346 Hey, they must've been filming Main Street. 36 00:01:50,413 --> 00:01:52,648 (Marty) 'Yeah, and, maybe us.' 37 00:01:52,715 --> 00:01:53,716 'Come on.' 38 00:01:53,782 --> 00:01:56,752 [dramatic music] 39 00:01:56,819 --> 00:01:59,219 [engine revving] 40 00:02:02,424 --> 00:02:07,362 [tires screeching] 41 00:02:07,429 --> 00:02:09,031 Now, I have one for you. 42 00:02:09,098 --> 00:02:10,298 Alright, and if I guess it 43 00:02:10,365 --> 00:02:12,101 I win 12 to 11. 44 00:02:12,168 --> 00:02:13,403 - Shoot. - 'Okay.' 45 00:02:13,469 --> 00:02:15,971 There are more than five of them. 46 00:02:16,038 --> 00:02:18,774 They're very famous all over the world. 47 00:02:18,841 --> 00:02:20,809 And as a group, they are 48 00:02:20,876 --> 00:02:23,412 very important to a particular person 49 00:02:23,478 --> 00:02:24,713 other than themselves. 50 00:02:24,780 --> 00:02:26,215 Yeah? It's too easy, Mentor. 51 00:02:26,282 --> 00:02:28,618 It's the seven dwarfs. Shake hands with the winner. 52 00:02:28,685 --> 00:02:31,754 [chuckles] Slap your brow with that hand, Billy. 53 00:02:31,820 --> 00:02:32,955 I meant the Elders. 54 00:02:33,022 --> 00:02:34,957 Oh, holy moly, I should've known. 55 00:02:35,024 --> 00:02:36,892 [beeping] 56 00:02:36,959 --> 00:02:38,694 Speaking of the Elders.. 57 00:02:38,761 --> 00:02:39,828 [engine revving] 58 00:02:39,895 --> 00:02:43,266 [beeping continues] 59 00:02:43,332 --> 00:02:46,102 Oh, Elders, fleet and strong and wise 60 00:02:46,168 --> 00:02:49,605 appear before my seeking eyes. 61 00:02:49,671 --> 00:02:52,975 Billy, you understand that winning 62 00:02:53,042 --> 00:02:54,777 is not everything. 63 00:02:54,843 --> 00:02:55,978 Yeah, Solomon. 64 00:02:56,045 --> 00:02:57,980 But there are those who do not. 65 00:02:58,047 --> 00:02:59,815 'Who act dishonestly in order' 66 00:02:59,882 --> 00:03:02,551 'to win competitions, Billy.' 67 00:03:02,618 --> 00:03:04,653 Such as they walk in disgrace 68 00:03:04,720 --> 00:03:06,822 and perhaps even in danger. 69 00:03:06,889 --> 00:03:08,557 Be alert, Billy. 70 00:03:08,624 --> 00:03:13,261 [engine revving] 71 00:03:13,328 --> 00:03:14,497 "Danger?" 72 00:03:14,564 --> 00:03:16,232 I don't know, it sure is an out-of-place word 73 00:03:16,299 --> 00:03:18,601 on a lazy day like today. 74 00:03:18,668 --> 00:03:20,102 But then again, the Elders are usually 75 00:03:20,169 --> 00:03:21,871 right on the nose with their messages. 76 00:03:21,937 --> 00:03:23,239 And in this instance 77 00:03:23,306 --> 00:03:25,941 right on the minute, too. Look. 78 00:03:26,008 --> 00:03:30,980 [instrumental music] 79 00:03:31,047 --> 00:03:32,749 Help, please, help me. 80 00:03:32,816 --> 00:03:35,418 - 'Well, what's wrong?' - Len and Marty, they chased us. 81 00:03:35,485 --> 00:03:37,019 - They've got Jim. - Wait a minute. 82 00:03:37,086 --> 00:03:38,988 Back up a minute. Who is Len and Marty? 83 00:03:39,055 --> 00:03:40,856 They've got him down at the old rail road yard. 84 00:03:40,923 --> 00:03:42,358 Now, I ran away to get help. 85 00:03:42,425 --> 00:03:43,959 Well, alright, that's what you've got. 86 00:03:44,026 --> 00:03:45,428 We'll discuss the details later, okay? 87 00:03:45,495 --> 00:03:47,196 We're never gonna get there in time. 88 00:03:47,263 --> 00:03:49,232 Alright, look, you take her to the rail road yard. 89 00:03:49,298 --> 00:03:50,933 I'll, I'll get some other help. 90 00:03:51,000 --> 00:03:51,967 Right, come on. 91 00:03:52,034 --> 00:03:55,034 [instrumental music] 92 00:03:57,940 --> 00:03:58,974 Shazam! 93 00:03:59,041 --> 00:04:00,910 [thunder rumbling] 94 00:04:00,976 --> 00:04:02,912 [electricity crackling] 95 00:04:02,978 --> 00:04:05,978 [instrumental music] 96 00:04:10,853 --> 00:04:12,054 [swooshing] 97 00:04:12,121 --> 00:04:13,489 Listen, we want that film. 98 00:04:13,556 --> 00:04:15,057 Look, I keep telling you, it's just film 99 00:04:15,124 --> 00:04:16,359 for my documentary. 100 00:04:16,426 --> 00:04:18,461 - It doesn't concern you. - Maybe not. 101 00:04:18,528 --> 00:04:20,530 - We just want to make sure. - Yeah. 102 00:04:20,597 --> 00:04:22,331 We don't want to make our starring debut 103 00:04:22,398 --> 00:04:25,101 at the police station film festival. 104 00:04:25,167 --> 00:04:26,835 Now, give us that film. 105 00:04:26,902 --> 00:04:28,904 [instrumental music] 106 00:04:28,971 --> 00:04:30,621 [swooshing] 107 00:04:39,315 --> 00:04:41,016 - You alright? - Yeah. 108 00:04:41,083 --> 00:04:43,953 [tires screeching] 109 00:04:44,019 --> 00:04:46,569 [music continues] 110 00:04:57,699 --> 00:05:00,399 [tires screeching] 111 00:05:18,588 --> 00:05:20,156 Let's go back and have a little talk 112 00:05:20,222 --> 00:05:25,222 so someone can fill me in on what's going on. 113 00:05:25,460 --> 00:05:27,860 [engine revving] 114 00:05:30,666 --> 00:05:34,403 Oh! 115 00:05:34,470 --> 00:05:36,706 Kathy and I just passed a police car on Main Street. 116 00:05:36,773 --> 00:05:39,475 It seems there was a break-in in the local hi-fi store. 117 00:05:39,542 --> 00:05:41,544 This certainly is an active little town. 118 00:05:41,611 --> 00:05:43,112 You know, it must've happened right after 119 00:05:43,179 --> 00:05:46,683 we shot our footage on Main Street. 120 00:05:46,749 --> 00:05:48,984 We might've caught the break-in on film. 121 00:05:49,051 --> 00:05:50,953 Okay, will someone please tell me 122 00:05:51,020 --> 00:05:55,090 what I interrupted here? 123 00:05:55,157 --> 00:05:58,894 Uh, nothing. 124 00:05:58,961 --> 00:06:01,364 Uh, it-it was just a personal matter. 125 00:06:01,430 --> 00:06:04,466 Yeah, just a personal problem. 126 00:06:04,533 --> 00:06:06,783 See you around. 127 00:06:11,140 --> 00:06:12,241 I'm sorry to involve you 128 00:06:12,308 --> 00:06:14,509 in boy-girl problems, Captain Marvel. 129 00:06:14,576 --> 00:06:19,514 [dramatic music] 130 00:06:19,581 --> 00:06:24,186 [engine revving] 131 00:06:24,253 --> 00:06:29,091 Thank you. 132 00:06:29,158 --> 00:06:32,158 [instrumental music] 133 00:06:34,296 --> 00:06:35,998 (Billy) 'Young Filmmaker's Festival.' 134 00:06:36,065 --> 00:06:37,734 One thousand dollars scholarship, huh? 135 00:06:37,801 --> 00:06:39,935 Well, I guess that explains the film that Jim and Kathy 136 00:06:40,002 --> 00:06:41,738 were making on Main Street today. 137 00:06:41,805 --> 00:06:44,407 And I bet I know how Len and Marty fit into it. 138 00:06:44,474 --> 00:06:46,342 You think you know how they fit into it. 139 00:06:46,409 --> 00:06:48,812 Circumstantial evidence doesn't necessarily mean 140 00:06:48,878 --> 00:06:51,914 that the fly you catch will be the right one. 141 00:06:51,981 --> 00:06:53,416 It's a great way of putting it, Mentor. 142 00:06:53,483 --> 00:06:56,051 Huh? Yeah, yeah, I guess it is. 143 00:06:56,118 --> 00:06:58,668 [engine rumbling] 144 00:07:03,626 --> 00:07:06,362 I hope you're not thinking of entering that film festival. 145 00:07:06,429 --> 00:07:07,896 That would be cheating, you know? 146 00:07:07,963 --> 00:07:08,931 What are you doing here, Ms. Thomas? 147 00:07:08,998 --> 00:07:10,199 Andrea. 148 00:07:10,266 --> 00:07:11,701 Stopped by to make some arrangements 149 00:07:11,768 --> 00:07:14,770 to enter some films made by students in my school. 150 00:07:14,837 --> 00:07:16,972 And what are you two doing here? 151 00:07:17,039 --> 00:07:21,344 Uh, just passing through, maybe. 152 00:07:21,410 --> 00:07:23,612 Anything I can do to help, let me know. 153 00:07:23,679 --> 00:07:25,179 Thank you. 154 00:07:33,088 --> 00:07:35,488 [dramatic music] 155 00:07:41,664 --> 00:07:43,700 I don't like those two nosing around. 156 00:07:43,766 --> 00:07:45,234 Hey, well, they can't know anything. 157 00:07:45,301 --> 00:07:46,636 Yeah, just the same, I won't feel safe 158 00:07:46,703 --> 00:07:50,773 until I have that film right here in my hand. 159 00:07:50,840 --> 00:07:54,609 (Jim) This film could guarantee me first prize. 160 00:07:54,676 --> 00:07:55,978 What film is that? 161 00:07:56,045 --> 00:07:57,313 Film we shot on Main Street. 162 00:07:57,380 --> 00:07:59,081 When it's developed, if it has on it 163 00:07:59,148 --> 00:08:00,717 what I think it has on it 164 00:08:00,783 --> 00:08:03,386 my documentary will be a blockbuster. 165 00:08:03,452 --> 00:08:04,821 - Jim, are you saying-- - Look. 166 00:08:04,888 --> 00:08:07,256 Len and Marty knocked over the hi-fi store. 167 00:08:07,323 --> 00:08:09,058 And the whole thing just might be on here 168 00:08:09,124 --> 00:08:10,727 in glorious living color. 169 00:08:10,793 --> 00:08:12,428 You think that that film ought to be 170 00:08:12,495 --> 00:08:16,900 turned over to the proper authorities, Jim. 171 00:08:16,966 --> 00:08:19,201 As long you have that film in your possession 172 00:08:19,268 --> 00:08:21,303 you're in danger from Len and Marty. 173 00:08:21,370 --> 00:08:24,741 It doesn't make any sense. 174 00:08:24,807 --> 00:08:27,410 Is winning that important to you? 175 00:08:27,476 --> 00:08:30,746 I didn't put all this work into my film to lose. 176 00:08:30,812 --> 00:08:32,281 [trunk door slams] 177 00:08:32,348 --> 00:08:33,649 It's funny. 178 00:08:33,716 --> 00:08:36,018 All along, I thought this was our film. 179 00:08:36,085 --> 00:08:38,185 [mellow music] 180 00:08:46,262 --> 00:08:48,212 [horn hoking] 181 00:08:52,567 --> 00:08:53,669 Hi. 182 00:08:53,736 --> 00:08:55,204 You know, I see you still have some footage left 183 00:08:55,271 --> 00:08:56,905 to shoot for your documentary. 184 00:08:56,972 --> 00:08:58,073 You mind if we tag along? 185 00:08:58,140 --> 00:09:02,678 Um, sure. 186 00:09:02,745 --> 00:09:04,213 We think we may have caught the break-in 187 00:09:04,280 --> 00:09:06,148 at the hi-fi store on film. 188 00:09:06,215 --> 00:09:07,884 Well, if you think that, you should turn 189 00:09:07,951 --> 00:09:10,519 the film over to the proper authorities. 190 00:09:10,586 --> 00:09:14,457 Well, I-I was gonna do that.. 191 00:09:14,523 --> 00:09:16,392 ...as soon as I get it developed. 192 00:09:16,459 --> 00:09:18,127 The authorities have film labs. 193 00:09:18,193 --> 00:09:19,761 They'll develop it for you right there. 194 00:09:19,828 --> 00:09:24,333 Jim, let them. 195 00:09:24,400 --> 00:09:28,103 - Here. - Thanks. 196 00:09:28,170 --> 00:09:30,773 Good, Jim. You did the right thing. 197 00:09:30,840 --> 00:09:33,242 We'll see you get your film back. 198 00:09:33,309 --> 00:09:35,559 [engine starts] 199 00:09:40,082 --> 00:09:41,417 There. 200 00:09:41,484 --> 00:09:43,885 It didn't hurt to give the film away, did it? 201 00:09:43,952 --> 00:09:46,021 Not that film, no. 202 00:09:46,088 --> 00:09:47,690 That film had nothing on it. 203 00:09:47,757 --> 00:09:51,126 I still have the film that's gonna win me first prize. 204 00:09:51,193 --> 00:09:52,961 Nothing's gonna get it away from me. 205 00:09:53,028 --> 00:09:54,330 [tires screeching] 206 00:09:54,396 --> 00:09:58,467 [intense music] 207 00:09:58,534 --> 00:10:02,134 (Kathy) 'Len and Marty!' 208 00:10:07,142 --> 00:10:09,542 [engine revving] 209 00:10:22,324 --> 00:10:25,324 [instrumental music] 210 00:10:29,432 --> 00:10:30,934 This is blank as it can be. 211 00:10:31,000 --> 00:10:32,902 They gave us the wrong film for the police to develop. 212 00:10:32,969 --> 00:10:34,370 Yeah, and the police were right when they said 213 00:10:34,437 --> 00:10:36,539 they couldn't act on our word alone. 214 00:10:36,606 --> 00:10:37,940 We don't even know if the real film 215 00:10:38,006 --> 00:10:41,043 does show the break-in. 216 00:10:41,110 --> 00:10:44,947 Billy! Mr. Mentor! 217 00:10:45,013 --> 00:10:46,181 What's wrong, Kathy? 218 00:10:46,248 --> 00:10:47,450 Jim, he gave you the wrong film. 219 00:10:47,516 --> 00:10:48,918 Oh, boy, do we know that. 220 00:10:48,985 --> 00:10:51,253 Now, Len and Marty are after him for the real film. 221 00:10:51,320 --> 00:10:52,988 I was coming to get the police. 222 00:10:53,055 --> 00:10:54,657 Why is he being so foolish? 223 00:10:54,724 --> 00:10:57,860 All of a sudden, all he cared about was winning. 224 00:10:57,927 --> 00:11:00,029 It didn't matter if he hurt someone 225 00:11:00,096 --> 00:11:03,499 'or ignored his sense of duty and he'd lie to you two.' 226 00:11:03,566 --> 00:11:06,602 There are those who err on the side of dishonesty 227 00:11:06,669 --> 00:11:09,238 in order to win competitions, Billy. 228 00:11:09,305 --> 00:11:11,574 Such as they walk in disgrace 229 00:11:11,641 --> 00:11:15,691 and perhaps even in danger. 230 00:11:18,915 --> 00:11:21,484 Look, now he might be in danger. Which way was he heading? 231 00:11:21,550 --> 00:11:23,019 Out of town, towards the cliff area. 232 00:11:23,086 --> 00:11:25,254 Alright, Mentor, you and Kathy notify the police. 233 00:11:25,321 --> 00:11:26,923 - I'll meet you there. - 'Right.' 234 00:11:26,990 --> 00:11:28,557 Well, why didn't he take the motor home? 235 00:11:28,624 --> 00:11:29,925 We'll be needing it. 236 00:11:29,992 --> 00:11:32,992 [instrumental music] 237 00:11:35,431 --> 00:11:36,532 Shazam! 238 00:11:36,599 --> 00:11:38,133 [thunder rumbling] 239 00:11:38,200 --> 00:11:41,650 [electricity crackling] 240 00:11:48,977 --> 00:11:50,012 [swooshing] 241 00:11:50,078 --> 00:11:53,815 [instrumental music] 242 00:11:53,882 --> 00:11:55,532 [swooshing] 243 00:12:08,497 --> 00:12:10,897 [engine revving] 244 00:12:21,410 --> 00:12:25,314 [music continues] 245 00:12:25,381 --> 00:12:27,631 [tires screech] 246 00:12:53,442 --> 00:12:54,543 [music continues] 247 00:12:54,610 --> 00:12:56,110 [rumbling] 248 00:13:09,525 --> 00:13:12,225 [tires screeching] 249 00:13:23,305 --> 00:13:24,406 They must've gone on on foot. 250 00:13:24,473 --> 00:13:25,708 Well, you go on, I'll catch up. 251 00:13:25,775 --> 00:13:28,325 [music continues] 252 00:13:33,148 --> 00:13:34,798 [swooshing] 253 00:13:47,229 --> 00:13:48,729 Holy moly. 254 00:14:04,213 --> 00:14:05,581 Captain Marvel. 255 00:14:05,648 --> 00:14:06,716 Why did I let the thought of winning 256 00:14:06,782 --> 00:14:08,350 mean so much to me? 257 00:14:08,417 --> 00:14:10,386 I mean, I hurt Kathy 258 00:14:10,452 --> 00:14:11,954 and I-I lied to Billy and Mentor 259 00:14:12,021 --> 00:14:14,824 and, and I even refused to go to the authorities. 260 00:14:14,891 --> 00:14:16,158 And now they're trapped in there. 261 00:14:16,225 --> 00:14:17,193 Well, you were wrong, Jim 262 00:14:17,260 --> 00:14:19,595 but maybe you've learned a valuable lesson. 263 00:14:19,662 --> 00:14:20,696 Right now, the main thing is to get 264 00:14:20,763 --> 00:14:22,565 Len and Marty out of that cave. 265 00:14:22,631 --> 00:14:24,501 Yeah, but how? Those rocks are so big. 266 00:14:24,568 --> 00:14:27,102 For Captain Marvel, they might as well be big feathers. 267 00:14:27,169 --> 00:14:30,169 [instrumental music] 268 00:14:32,608 --> 00:14:35,458 [boulders rumbling] 269 00:14:39,982 --> 00:14:44,920 Don't open the cave, it's collapsing. 270 00:14:44,986 --> 00:14:46,789 [sighs] 271 00:14:46,856 --> 00:14:49,825 I can't take a chance on making things worse than they are. 272 00:14:49,892 --> 00:14:52,828 Don't worry, Jim, Captain Marvel hasn't finished. 273 00:14:52,895 --> 00:14:54,663 You might say in a situation like this 274 00:14:54,730 --> 00:14:57,666 'it's just adrill for him.' 275 00:14:57,733 --> 00:14:59,602 You read my mind, Andrea. 276 00:14:59,668 --> 00:15:00,970 I'll drill through the top of that cave. 277 00:15:01,037 --> 00:15:02,304 'In that way, I won't have to disturb' 278 00:15:02,371 --> 00:15:03,639 'the boulders at all.' 279 00:15:03,706 --> 00:15:06,706 [instrumental music] 280 00:15:25,461 --> 00:15:26,961 [rumbling] 281 00:15:34,971 --> 00:15:39,971 The vibration, it's shaking the cave roof! 282 00:15:44,480 --> 00:15:45,714 You can do it, right? 283 00:15:45,781 --> 00:15:47,483 I-I mean, your strength? 284 00:15:47,549 --> 00:15:48,918 You-your strength, your speed? 285 00:15:48,985 --> 00:15:51,053 Speed and strength aren't always enough, Jim. 286 00:15:51,120 --> 00:15:54,690 Not without some careful and creative thinking at times. 287 00:15:54,757 --> 00:15:56,558 You're not gonna be able to help 'em. 288 00:15:56,625 --> 00:15:57,994 It's all my fault. 289 00:15:58,060 --> 00:16:00,663 If my foot hadn't slipped on that sandy soil.. 290 00:16:00,729 --> 00:16:03,098 Sandy soil? 291 00:16:03,165 --> 00:16:04,533 That's it. 292 00:16:04,600 --> 00:16:07,600 [instrumental music] 293 00:16:14,777 --> 00:16:16,812 Sand, silica. 294 00:16:16,879 --> 00:16:20,179 Basic matter in glass. 295 00:16:26,389 --> 00:16:28,724 He's using the heat of the super friction 296 00:16:28,791 --> 00:16:31,159 to melt and fuse the sand into glass. 297 00:16:31,226 --> 00:16:33,776 [music continues] 298 00:16:47,677 --> 00:16:49,879 (Andrea) 'Now, he's polishing the glass disc' 299 00:16:49,946 --> 00:16:51,647 'and grinding it to make it into a--' 300 00:16:51,714 --> 00:16:56,418 (Mentor) 'Huge magnifying glass.' 301 00:16:56,485 --> 00:16:59,485 [instrumental music] 302 00:17:05,428 --> 00:17:07,563 Yeah, but what good will that do? 303 00:17:07,630 --> 00:17:08,864 With a magnifying glass this large 304 00:17:08,931 --> 00:17:10,666 I can magnify the sun's rays 305 00:17:10,733 --> 00:17:12,501 into a laser beam intensity. 306 00:17:12,568 --> 00:17:13,736 And a laser beam can burn 307 00:17:13,803 --> 00:17:14,971 right through those large boulders 308 00:17:15,037 --> 00:17:16,872 without causing any vibration. 309 00:17:16,939 --> 00:17:19,341 Yes, but, unfortunately, not even Captain Marvel 310 00:17:19,408 --> 00:17:21,877 can think up sunshine. 311 00:17:21,944 --> 00:17:26,782 [thunder rumbling] 312 00:17:26,849 --> 00:17:28,651 Andrea, you're a science teacher. 313 00:17:28,717 --> 00:17:30,953 'You must know someone with a laser.' 314 00:17:31,020 --> 00:17:33,188 You can use the radio on Mentor's motor home 315 00:17:33,255 --> 00:17:36,993 to call someone. 316 00:17:37,059 --> 00:17:40,729 [instrumental music] 317 00:17:40,796 --> 00:17:42,464 Mighty Isis. 318 00:17:42,531 --> 00:17:44,931 [dramatic music] 319 00:17:56,445 --> 00:17:57,195 Isis! 320 00:18:05,821 --> 00:18:08,291 Oh, Amun-Ra, in your chariot swift 321 00:18:08,358 --> 00:18:13,358 traverse the skies and the clouds do lift. 322 00:18:13,595 --> 00:18:15,995 [dramatic music] 323 00:18:35,885 --> 00:18:37,535 [crackling] 324 00:18:56,405 --> 00:18:58,205 [explosions] 325 00:19:08,918 --> 00:19:12,320 [coughing] 326 00:19:12,387 --> 00:19:13,555 Oh, wow! 327 00:19:13,622 --> 00:19:15,157 I really thought we were goners. 328 00:19:15,224 --> 00:19:19,595 Look, the hi-fi store robbery, we did it. 329 00:19:19,661 --> 00:19:22,661 [instrumental music] 330 00:19:24,867 --> 00:19:28,137 You know, all this taught me a lesson. 331 00:19:28,204 --> 00:19:29,738 Winning means nothing at all 332 00:19:29,805 --> 00:19:32,241 if you do anything just to win. 333 00:19:32,308 --> 00:19:33,909 What will you do now with your documentary 334 00:19:33,976 --> 00:19:36,745 that you and Kathy shot? 335 00:19:36,812 --> 00:19:39,248 Well, turn it over to the police 336 00:19:39,315 --> 00:19:42,351 just in case there is any evidence in it. 337 00:19:42,418 --> 00:19:46,088 I wouldn't wanna show it at the festival now, anyway. 338 00:19:46,155 --> 00:19:47,856 Not after what it almost made me do. 339 00:19:47,923 --> 00:19:49,158 It's a shame, Jim, that you won't have 340 00:19:49,225 --> 00:19:51,227 a documentary in the festival. 341 00:19:51,294 --> 00:19:55,532 I know that you and Kathy really looked forward to that. 342 00:19:55,598 --> 00:19:59,268 Who says we won't have a documentary at the festival? 343 00:19:59,335 --> 00:20:02,104 I stopped to get the camera out of the car trunk. 344 00:20:02,171 --> 00:20:04,439 I shot the whole thing here. 345 00:20:04,506 --> 00:20:05,908 A film we'll call 346 00:20:05,975 --> 00:20:08,077 "Captain Marvel And Isis Saved The Day." 347 00:20:08,144 --> 00:20:11,113 Co-starring, Captain Marvel and Isis. 348 00:20:11,180 --> 00:20:14,016 [laughs] That sounds like a real winner to me. 349 00:20:14,083 --> 00:20:16,152 Listen, before I go, Captain Marvel 350 00:20:16,219 --> 00:20:18,421 may I have your autograph for my collection? 351 00:20:18,488 --> 00:20:20,656 Gladly. If you let me have yours. 352 00:20:20,723 --> 00:20:23,659 [all laughing] 353 00:20:23,726 --> 00:20:26,726 [instrumental music] 354 00:20:31,401 --> 00:20:33,302 We've all been faced by temptation. 355 00:20:33,369 --> 00:20:35,971 Chance to win a contest, maybe cheat on an exam 356 00:20:36,038 --> 00:20:38,541 or make some easy money in some dishonest way 357 00:20:38,608 --> 00:20:41,711 but most of us know better than to fall for things like that. 358 00:20:41,778 --> 00:20:44,914 In today's story, Jim found out what Zeus meant when he said 359 00:20:44,980 --> 00:20:46,749 "Those who act dishonestly to win 360 00:20:46,815 --> 00:20:48,017 "walk in disgrace 361 00:20:48,084 --> 00:20:49,552 perhaps even in danger." 362 00:20:49,619 --> 00:20:51,387 So, play it safe and play it smart. 363 00:20:51,454 --> 00:20:53,155 Don't be fooled by temptation. 364 00:20:53,222 --> 00:20:55,557 The honest wayis the best way. 365 00:20:55,624 --> 00:20:58,624 [instrumental music] 366 00:21:02,631 --> 00:21:04,581 [theme music] 367 00:21:34,230 --> 00:21:36,364 [music continues]25796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.