All language subtitles for In The Tall Grass (2019)-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:11,042 [wind blowing] 2 00:00:29,542 --> 00:00:31,542 [low rumbling] 3 00:00:47,083 --> 00:00:49,625 [low groaning] 4 00:00:57,792 --> 00:01:01,083 [screeching and screaming] 5 00:01:06,458 --> 00:01:11,292 ♪ Oh, it's all right ♪ 6 00:01:11,375 --> 00:01:13,875 ♪ It's all right ♪ 7 00:01:13,958 --> 00:01:15,917 ♪ It's all right ♪ 8 00:01:16,000 --> 00:01:18,458 ♪ Honey, it's all right ♪ 9 00:01:18,542 --> 00:01:20,667 ♪ Long as I know ♪ 10 00:01:20,750 --> 00:01:23,750 ♪ Long as I know that you love me, honey ♪ 11 00:01:24,208 --> 00:01:26,667 ♪ It's all right ♪ 12 00:01:28,250 --> 00:01:30,833 ♪ It's all right ♪ 13 00:01:31,417 --> 00:01:36,083 - ♪ It's all right, it's all right - ♪ It's all right ♪ 14 00:01:36,167 --> 00:01:38,750 - ♪ Honey, it's all right - ♪ It's all right ♪ 15 00:01:38,833 --> 00:01:41,000 ♪ Long as I know ♪ 16 00:01:41,083 --> 00:01:44,417 ♪ Long as I know that you love me, baby ♪ 17 00:01:44,500 --> 00:01:48,333 - ♪ It's all right - ♪ It's all right ♪ 18 00:01:48,417 --> 00:01:52,625 ♪ All my friends tell me that you've found somebody new ♪ 19 00:01:52,708 --> 00:01:53,833 [slurping] 20 00:01:54,542 --> 00:01:58,625 ♪ They report to me every little thing that you do ♪ 21 00:01:59,250 --> 00:02:02,667 ♪ As long as you tell me that it's all right ♪ 22 00:02:02,750 --> 00:02:04,250 I think I'm getting nauseous. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,250 Are you gonna throw up? Do you want me to pull over? 24 00:02:10,833 --> 00:02:12,667 - [vomits] - [Cal] Hey, hey. 25 00:02:13,958 --> 00:02:14,958 [spits] 26 00:02:17,375 --> 00:02:18,583 [groans] 27 00:02:19,542 --> 00:02:21,292 - [sighs] - [Cal] Here's some water, okay? 28 00:02:24,750 --> 00:02:26,625 [fly buzzing] 29 00:02:29,542 --> 00:02:30,375 [sighs] 30 00:02:30,458 --> 00:02:31,542 [Cal] Ugh... You okay? 31 00:02:33,208 --> 00:02:34,333 [groans] 32 00:02:36,167 --> 00:02:37,292 [exhales] 33 00:02:38,292 --> 00:02:40,542 Shouldn't I be over morning sickness by now? 34 00:02:42,042 --> 00:02:44,625 I mean, every woman's body is different, right? 35 00:02:45,125 --> 00:02:47,167 Oh, yeah? What do you know about women's bodies? 36 00:02:47,250 --> 00:02:49,333 [both chuckle] 37 00:02:49,875 --> 00:02:50,875 Not enough. 38 00:02:55,417 --> 00:02:56,537 You're not worried, are you? 39 00:02:57,333 --> 00:02:58,333 No. 40 00:02:59,167 --> 00:03:00,417 Just thinking. 41 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 What? 42 00:03:02,667 --> 00:03:03,708 What? What? 43 00:03:06,708 --> 00:03:07,958 Uh... 44 00:03:10,750 --> 00:03:12,333 Maybe we should go back. 45 00:03:13,667 --> 00:03:14,667 [sighs] 46 00:03:16,292 --> 00:03:19,250 - We're halfway to San Diego. - I know. 47 00:03:19,583 --> 00:03:20,583 I know. 48 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 I just... 49 00:03:24,875 --> 00:03:27,208 [sighs] It's just been hard to know for sure. 50 00:03:29,542 --> 00:03:31,042 Dad must think I'm an idiot. 51 00:03:33,667 --> 00:03:37,667 [sighs] Look, Beck, I know it's not in your nature to put yourself first, 52 00:03:37,750 --> 00:03:41,070 but in this case, I don't think you should take Mom and Dad's feelings into account. 53 00:03:41,458 --> 00:03:43,601 I don't think you should take my feelings into account. 54 00:03:43,625 --> 00:03:46,375 I don't think you should even take the baby's needs into account. 55 00:03:46,458 --> 00:03:47,458 Okay? 56 00:03:47,542 --> 00:03:48,667 This is about you. 57 00:03:49,583 --> 00:03:50,583 Yeah. 58 00:03:51,042 --> 00:03:54,208 Guess I'll have another 1,500 miles to decide, right? 59 00:03:54,708 --> 00:03:55,542 Right. 60 00:03:55,625 --> 00:03:57,745 - Let's just get back on the road and... - [boy] Help! 61 00:03:57,792 --> 00:03:59,912 - ...not worry about any of this. - Did you hear that? 62 00:03:59,958 --> 00:04:00,958 Hear what? 63 00:04:03,875 --> 00:04:06,250 [boy] Help! 64 00:04:08,250 --> 00:04:09,625 Help! 65 00:04:12,083 --> 00:04:13,083 Hello? 66 00:04:13,750 --> 00:04:15,042 Is someone out there? 67 00:04:16,625 --> 00:04:18,083 [wind whistling] 68 00:04:18,917 --> 00:04:20,500 [boy] Help! 69 00:04:21,042 --> 00:04:22,583 I'm lost in here. 70 00:04:25,083 --> 00:04:26,500 Sounds like he's really in trouble. 71 00:04:26,583 --> 00:04:28,417 [boy] I've been trying to get to the road, 72 00:04:28,500 --> 00:04:30,042 - but I can't find it! - [sighs] 73 00:04:32,042 --> 00:04:33,042 Okay. 74 00:04:33,625 --> 00:04:34,792 We'd better haul him out. 75 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 It's really hot. 76 00:04:39,750 --> 00:04:41,625 Careful. Don't slide down into that ditch. 77 00:04:41,708 --> 00:04:44,417 Watch your arm. I'm gonna pull this thing off the side of the road. 78 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 [starts engine] 79 00:05:11,708 --> 00:05:12,708 Kid. 80 00:05:13,542 --> 00:05:15,458 Hey, kid, can you hear me? 81 00:05:17,042 --> 00:05:18,083 [boy] Yes! 82 00:05:18,167 --> 00:05:19,417 Help me! 83 00:05:19,500 --> 00:05:21,667 I've been stuck in here for days! 84 00:05:23,167 --> 00:05:24,625 [buzzing] 85 00:05:24,708 --> 00:05:26,542 [woman] Tobin? Stop calling. 86 00:05:28,625 --> 00:05:30,250 Stop calling, honey. 87 00:05:32,000 --> 00:05:33,583 Hello? What's going on? 88 00:05:33,667 --> 00:05:34,792 [Tobin] We're lost! 89 00:05:34,875 --> 00:05:36,708 Please! Please help! 90 00:05:36,792 --> 00:05:38,083 [woman] No! Tobin, no! 91 00:05:38,167 --> 00:05:39,167 No! 92 00:05:40,083 --> 00:05:42,708 There's a woman in there with him. She's being weird. 93 00:05:43,667 --> 00:05:45,375 [Tobin] Where are you? 94 00:05:45,458 --> 00:05:46,542 Are you coming? 95 00:05:47,292 --> 00:05:49,917 Kid, you're right next to us. Can you see the road? 96 00:05:50,792 --> 00:05:53,792 [Tobin] No, I can't see anything! 97 00:05:53,875 --> 00:05:55,333 Ah, he's right there. 98 00:05:56,167 --> 00:05:57,167 Cal, wait. 99 00:05:57,792 --> 00:05:59,250 Captain Cal to the rescue! 100 00:05:59,792 --> 00:06:01,125 ♪ Da-da-da! ♪ 101 00:06:17,208 --> 00:06:18,833 Kid, we're coming! 102 00:06:18,917 --> 00:06:19,917 Where are you? 103 00:06:20,000 --> 00:06:21,750 - [Tobin] Over here! - [Becky] Cal, wait. 104 00:06:22,292 --> 00:06:23,917 - Slow down. Ugh! - [Cal] Tobin! 105 00:06:24,000 --> 00:06:25,417 Was that your name, Tobin? 106 00:06:25,500 --> 00:06:28,143 - [Tobin] Yes! Please hurry! - [voice recording] Emergency services. 107 00:06:28,167 --> 00:06:29,976 - Please stay on the line. - [Tobin] I'm tired! 108 00:06:30,000 --> 00:06:30,833 - Hello? - [Cal] Listen... 109 00:06:30,917 --> 00:06:32,583 [911 operator] Kiowa County, 911. 110 00:06:32,667 --> 00:06:34,375 [Cal] Okay, Tobin, listen to me. 111 00:06:34,458 --> 00:06:36,083 Just sit tight. We're gonna come to you. 112 00:06:36,167 --> 00:06:38,750 - Hi, uh... I'm on Route 400. - [Tobin] Help! 113 00:06:39,333 --> 00:06:42,708 [Becky] I don't know the town name, but there's a kid lost in the grass. 114 00:06:42,792 --> 00:06:43,792 [operator breaking up] 115 00:06:43,875 --> 00:06:45,625 - [Cal] Tobin! - [static crackling] 116 00:06:45,708 --> 00:06:47,167 - [call disconnects] - [Becky sighs] 117 00:06:47,458 --> 00:06:48,458 Fuck. 118 00:06:49,042 --> 00:06:50,125 [sighs] 119 00:06:56,792 --> 00:06:57,792 Cal? 120 00:07:00,042 --> 00:07:01,042 Cal? 121 00:07:05,333 --> 00:07:06,708 [Cal grunts] Fuck. 122 00:07:07,625 --> 00:07:08,708 [grunts] 123 00:07:10,542 --> 00:07:11,625 [groans] 124 00:07:13,083 --> 00:07:14,083 Kid! 125 00:07:16,333 --> 00:07:17,458 God. 126 00:07:17,542 --> 00:07:19,542 Kid! Where are you? 127 00:07:21,417 --> 00:07:22,458 [groans] 128 00:07:26,667 --> 00:07:27,667 Kid! 129 00:07:30,042 --> 00:07:31,042 Becky! 130 00:07:33,917 --> 00:07:35,542 - Becky? - [Becky] I'm fine. 131 00:07:36,042 --> 00:07:38,833 I lost the 911 chick. Is your phone working? 132 00:07:40,667 --> 00:07:42,667 No, I left my phone in the car. 133 00:07:44,292 --> 00:07:45,458 And my glasses. 134 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 - Tobin! - [Tobin] Are you coming? 135 00:07:49,792 --> 00:07:52,792 Please, keep coming. I can't find you. 136 00:07:53,458 --> 00:07:56,625 Kid, you sound like you're headed for Nebraska. Stay still! 137 00:07:57,208 --> 00:08:00,667 I don't care how scared you are, don't move. Let us come to you. 138 00:08:02,167 --> 00:08:03,167 Becky! 139 00:08:03,792 --> 00:08:05,417 Becky, where the hell are you? 140 00:08:06,667 --> 00:08:07,792 [Becky] I'm right here. 141 00:08:10,167 --> 00:08:11,167 Cal? 142 00:08:12,375 --> 00:08:15,750 Something's not right about this. I think we should head back to the road. 143 00:08:15,833 --> 00:08:17,583 What about the kid and his mom? 144 00:08:18,292 --> 00:08:20,042 Let's just get back together first. 145 00:08:20,125 --> 00:08:23,833 I'll keep talking and you work your way back towards me, okay? 146 00:08:23,917 --> 00:08:25,000 All right. Good idea. 147 00:08:27,208 --> 00:08:28,583 Okay, start talking. 148 00:08:30,208 --> 00:08:32,708 [Becky] What do you talk about when you're lost in a field? 149 00:08:33,875 --> 00:08:37,083 [Cal] Thousands of miles of gabbing, and you can't think of anything to say? 150 00:08:41,875 --> 00:08:44,542 There once was a guy named McSweeney 151 00:08:44,625 --> 00:08:46,792 Who spilled some gin on his weenie 152 00:08:47,125 --> 00:08:49,250 Just to be couth, he added vermouth 153 00:08:49,333 --> 00:08:51,667 And slipped his girl a martini 154 00:08:51,750 --> 00:08:52,958 Oh, that's charming. 155 00:08:54,458 --> 00:08:57,625 [Tobin] Hey, you guys, are you looking for me? I'm scared! 156 00:08:58,125 --> 00:08:59,917 Yes. Yes. Hang on. 157 00:09:00,542 --> 00:09:01,375 Becky! 158 00:09:01,458 --> 00:09:02,917 Becky, keep talking. 159 00:09:03,708 --> 00:09:05,708 There once was a woman named Jill 160 00:09:05,792 --> 00:09:08,292 Who swallowed an exploding pill 161 00:09:08,375 --> 00:09:10,333 They found her vagina in North Carolina... 162 00:09:10,417 --> 00:09:12,958 Aah! Stop, stop. I overshot you somehow. 163 00:09:13,625 --> 00:09:15,917 [Becky] Cal, quit fucking around. This isn't funny. 164 00:09:18,208 --> 00:09:19,208 Becky? 165 00:09:19,833 --> 00:09:20,833 [Becky] Yeah? 166 00:09:23,750 --> 00:09:25,875 You're right, there's something wrong here. 167 00:09:27,000 --> 00:09:28,200 All right, let's just do this. 168 00:09:28,250 --> 00:09:31,083 On the count of three, we both jump with our hands raised in the air. 169 00:09:31,167 --> 00:09:32,250 Can you jump? 170 00:09:32,333 --> 00:09:34,833 [Becky] Yeah, of course I can jump. What do you think? 171 00:09:34,917 --> 00:09:37,833 I think you're gonna have a baby this summer, that's what I think. 172 00:09:38,958 --> 00:09:40,917 Cal, stop walking away. 173 00:09:41,000 --> 00:09:42,042 I didn't move! 174 00:09:42,125 --> 00:09:45,625 [Becky] Yeah. Yeah, you did. You must have! You still are. 175 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 I'm not. I swear I'm not. 176 00:09:48,417 --> 00:09:49,833 Okay, just... [groans] 177 00:09:49,917 --> 00:09:51,292 Forget it. Let's just do this. 178 00:09:51,375 --> 00:09:52,375 All right? 179 00:09:52,458 --> 00:09:53,500 - Ready? - Okay. 180 00:09:55,000 --> 00:09:57,375 One, two, three! 181 00:09:57,458 --> 00:09:58,708 [both grunt] 182 00:10:00,167 --> 00:10:01,167 You're close. 183 00:10:01,542 --> 00:10:02,542 One more time. 184 00:10:03,000 --> 00:10:05,792 - All right. - One, two, three. 185 00:10:06,750 --> 00:10:07,792 [bird caws] 186 00:10:10,417 --> 00:10:11,417 [grunts] 187 00:10:13,208 --> 00:10:14,292 [moans] 188 00:10:14,375 --> 00:10:15,625 [panting] 189 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 This is nuts! This is fucking nuts! 190 00:10:17,667 --> 00:10:18,667 Becky! 191 00:10:19,333 --> 00:10:20,333 Becky! 192 00:10:21,958 --> 00:10:23,667 - Becky! - Over here! 193 00:10:27,083 --> 00:10:27,917 Beck! 194 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 [Becky] Here! 195 00:10:30,333 --> 00:10:31,333 Beck! 196 00:10:31,625 --> 00:10:33,125 [Becky] Over here! 197 00:10:34,458 --> 00:10:35,625 Becky! 198 00:10:36,042 --> 00:10:36,875 [yells] 199 00:10:36,958 --> 00:10:38,208 [grunts] 200 00:10:38,292 --> 00:10:39,958 [gasping and spluttering] 201 00:10:40,333 --> 00:10:41,667 - [coughing] - [fly buzzing] 202 00:10:45,083 --> 00:10:46,958 [coughing] 203 00:10:47,458 --> 00:10:49,083 [wheezing] 204 00:10:50,542 --> 00:10:52,208 [flies buzzing loudly] 205 00:11:13,292 --> 00:11:14,792 [screams] 206 00:11:14,875 --> 00:11:16,125 [panting] 207 00:11:16,917 --> 00:11:19,250 [Becky] Cal? Are you okay? What is it? 208 00:11:21,708 --> 00:11:22,708 Nothing! 209 00:11:24,500 --> 00:11:25,917 I just... I just slipped. 210 00:11:30,292 --> 00:11:32,042 I'm getting a little freaked out here. 211 00:11:32,542 --> 00:11:33,625 What are we gonna do? 212 00:11:33,708 --> 00:11:35,875 [groans] We're gonna get out of here. 213 00:11:36,708 --> 00:11:38,292 We just need to keep our heads. 214 00:11:39,292 --> 00:11:41,417 - What about the kid? - Forget the kid. 215 00:11:42,333 --> 00:11:43,708 This is about us now. 216 00:11:57,292 --> 00:11:58,333 [Cal] Becky! 217 00:11:59,708 --> 00:12:00,708 [Becky] Cal! 218 00:12:02,500 --> 00:12:03,792 [Cal] Becky! 219 00:12:04,750 --> 00:12:05,750 [Becky] Cal? 220 00:12:06,750 --> 00:12:07,750 [Cal] Beck. 221 00:12:08,375 --> 00:12:09,375 [Becky] Cal. 222 00:12:10,000 --> 00:12:12,875 [Cal] Beck, just stay where you are, okay? Don't move. 223 00:12:13,917 --> 00:12:15,167 Save your voice. 224 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 I'm gonna come to you. 225 00:12:17,958 --> 00:12:19,167 [panting] 226 00:12:21,875 --> 00:12:22,917 [groans] 227 00:12:27,083 --> 00:12:28,083 [sighs] 228 00:12:29,083 --> 00:12:31,083 [aircraft approaching] 229 00:12:42,750 --> 00:12:44,458 [aircraft engine fades] 230 00:12:46,042 --> 00:12:47,667 - [Cal] Becky! - [whimpers] 231 00:12:49,250 --> 00:12:50,458 [Cal] Beck! 232 00:12:50,542 --> 00:12:51,583 Cal? 233 00:12:51,667 --> 00:12:53,125 - Beck! - Cal! 234 00:12:55,458 --> 00:12:56,458 Hi, there. 235 00:12:56,917 --> 00:12:57,917 You all right? 236 00:12:58,125 --> 00:12:59,417 [Cal] Becky, you there? 237 00:13:00,167 --> 00:13:01,000 There's a man here. 238 00:13:01,083 --> 00:13:03,583 It's okay, Cal. This is Tobin's daddy. 239 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 [panting] 240 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 If you wanna get out of here, come with me. 241 00:13:08,417 --> 00:13:10,375 If you could get out, why are you still in? 242 00:13:10,875 --> 00:13:14,542 I'm looking for my boy and my wife. They're lost in here, too. 243 00:13:15,417 --> 00:13:18,125 Look, it's gonna be dark soon. We should stick together. 244 00:13:22,375 --> 00:13:25,125 I understand. You don't know me from Adam. 245 00:13:25,208 --> 00:13:26,042 Uh... 246 00:13:26,125 --> 00:13:29,250 Ross Humbolt's the name. Real estate's the game. [chuckles] 247 00:13:29,333 --> 00:13:31,500 Poughkeepsie, wife's Natalie, boy's Tobin. 248 00:13:32,083 --> 00:13:33,708 [Cal] Becky, what's happening? 249 00:13:36,792 --> 00:13:38,042 I'm all right, Cal. 250 00:13:39,583 --> 00:13:41,042 You can find my brother? 251 00:13:41,125 --> 00:13:42,750 Your brother, I'll try, yeah. 252 00:13:42,833 --> 00:13:46,083 Not like walking a straight line, though. Nothing is around here. 253 00:13:46,833 --> 00:13:48,125 Just follow me, but stay close. 254 00:13:48,208 --> 00:13:50,958 Whatever you do, don't lose sight of me, okay? 255 00:13:51,417 --> 00:13:52,417 Okay. 256 00:13:52,917 --> 00:13:54,792 Hang tight, Cal. We're coming for ya. 257 00:14:13,708 --> 00:14:15,000 [Cal] Becky! 258 00:14:17,042 --> 00:14:18,500 [wearily] Becky! 259 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 Becky! 260 00:14:28,667 --> 00:14:30,208 [sobbing] 261 00:14:31,500 --> 00:14:32,833 [grunts] 262 00:14:38,917 --> 00:14:40,417 [sobbing] 263 00:14:40,500 --> 00:14:42,208 I'm never gonna find her. 264 00:14:43,667 --> 00:14:45,250 - [Tobin] You can find things. - [gasps] 265 00:14:46,375 --> 00:14:48,083 But it's easier once they're dead. 266 00:14:53,250 --> 00:14:54,250 Tobin? 267 00:14:54,792 --> 00:14:57,042 The field doesn't move dead things around. 268 00:15:05,875 --> 00:15:06,875 Tobin... 269 00:15:09,583 --> 00:15:11,167 did you lure us in here? 270 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 You can tell me. 271 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 Okay? 272 00:15:17,125 --> 00:15:18,125 I won't be mad. 273 00:15:21,583 --> 00:15:22,583 No. 274 00:15:23,542 --> 00:15:24,917 We heard someone yelling. 275 00:15:25,417 --> 00:15:26,417 A man. 276 00:15:27,750 --> 00:15:29,042 He was calling for help. 277 00:15:30,417 --> 00:15:31,625 That's how we got in. 278 00:15:32,708 --> 00:15:34,000 That's how it works. 279 00:15:34,667 --> 00:15:36,583 How long have you been in here? 280 00:15:36,667 --> 00:15:37,750 I'm not sure. 281 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 Becky... 282 00:15:43,542 --> 00:15:44,583 your sister... 283 00:15:47,833 --> 00:15:49,333 she's gonna die soon. 284 00:16:01,792 --> 00:16:03,625 How do you know she's my sister? 285 00:16:03,958 --> 00:16:04,958 The rock. 286 00:16:05,542 --> 00:16:07,708 The rock teaches you to hear the tall grass. 287 00:16:08,167 --> 00:16:09,792 The tall grass knows everything. 288 00:16:13,167 --> 00:16:14,167 Then... 289 00:16:14,750 --> 00:16:16,208 you must know where she is. 290 00:16:17,417 --> 00:16:18,417 Yeah? 291 00:16:19,583 --> 00:16:21,000 I can find out for you. 292 00:16:22,917 --> 00:16:23,917 No... 293 00:16:24,500 --> 00:16:25,875 I can do better than that. 294 00:16:27,417 --> 00:16:28,542 I can show you. 295 00:16:29,833 --> 00:16:30,917 Do you wanna see her? 296 00:16:31,750 --> 00:16:32,790 Do you wanna check on her? 297 00:16:32,833 --> 00:16:34,708 Come on, follow me. 298 00:16:35,667 --> 00:16:36,875 [exhales sharply] 299 00:16:48,042 --> 00:16:49,292 [grunts] 300 00:16:51,375 --> 00:16:52,542 How far are you along? 301 00:16:53,625 --> 00:16:54,708 Oh, uh... 302 00:16:54,792 --> 00:16:56,208 - Six months. - Oh! 303 00:16:58,500 --> 00:17:00,167 I remember when Natalie was pregnant. 304 00:17:00,708 --> 00:17:01,708 [chuckles] 305 00:17:02,125 --> 00:17:03,708 Those were the salad days. 306 00:17:03,792 --> 00:17:04,792 Enjoy it. 307 00:17:05,292 --> 00:17:07,458 Enjoy your baby, because it goes fast. 308 00:17:11,458 --> 00:17:12,458 Oh. 309 00:17:12,792 --> 00:17:14,042 Dad not in the picture? 310 00:17:17,208 --> 00:17:18,292 He wasn't ready for it. 311 00:17:19,000 --> 00:17:20,125 Well, too bad for him. 312 00:17:21,375 --> 00:17:22,375 Hmm. 313 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 You know... 314 00:17:25,042 --> 00:17:26,208 family's everything. 315 00:17:28,542 --> 00:17:30,142 If there's one thing I know for certain, 316 00:17:30,750 --> 00:17:31,958 it's that simple truth. 317 00:17:33,958 --> 00:17:35,292 Well, we better get going. 318 00:17:36,083 --> 00:17:37,875 The sooner we get to them, the better. 319 00:17:46,625 --> 00:17:50,167 [Becky breathing heavily] 320 00:17:56,250 --> 00:17:57,250 Ross? 321 00:18:02,333 --> 00:18:03,333 Hello? 322 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Hello? 323 00:18:15,792 --> 00:18:16,792 Cal! 324 00:18:18,000 --> 00:18:19,375 Are you out there? 325 00:18:20,417 --> 00:18:21,417 Cal? 326 00:18:22,917 --> 00:18:23,750 Cal! 327 00:18:23,833 --> 00:18:25,083 [screams] 328 00:18:29,250 --> 00:18:30,250 [Cal] Tobin! 329 00:18:31,917 --> 00:18:33,083 Tobin, you gotta wait! 330 00:18:34,625 --> 00:18:36,000 [groaning] 331 00:18:37,250 --> 00:18:38,792 Hey, Tobin! 332 00:18:39,500 --> 00:18:40,708 Just a little further. 333 00:18:40,792 --> 00:18:42,833 Wait. Tobin, wait. Wait up. 334 00:18:44,458 --> 00:18:45,750 - Tobin. - Here it is. 335 00:18:45,833 --> 00:18:47,000 [Cal] Wait, please. 336 00:18:47,083 --> 00:18:48,083 Wait for me. 337 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Oh, my God. 338 00:19:03,625 --> 00:19:04,625 [inhales sharply] 339 00:19:06,000 --> 00:19:07,333 Boy, that feels good. 340 00:19:08,833 --> 00:19:10,125 Come on, Cal. Try it. 341 00:19:10,583 --> 00:19:12,583 [panting] 342 00:19:51,333 --> 00:19:52,875 [indistinct whispering] 343 00:20:11,708 --> 00:20:13,792 [Becky screaming] 344 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 Becky! 345 00:20:14,792 --> 00:20:16,625 [Becky] Get away from me! 346 00:20:16,708 --> 00:20:18,750 - Get away from me! - Sorry, Cal. 347 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 Too late. 348 00:20:20,417 --> 00:20:23,042 [Becky screams] 349 00:20:23,125 --> 00:20:24,417 Becky! 350 00:20:25,000 --> 00:20:26,167 Wait! 351 00:20:26,250 --> 00:20:27,958 You'll never find her that way. 352 00:20:29,167 --> 00:20:30,417 Becky! 353 00:20:32,083 --> 00:20:33,625 Becky! 354 00:20:34,667 --> 00:20:36,250 Becky! 355 00:20:37,958 --> 00:20:40,000 Becky! 356 00:21:27,917 --> 00:21:29,000 Um... 357 00:21:30,500 --> 00:21:31,958 I'm trying to find these two. 358 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 Have you seen them? 359 00:21:36,875 --> 00:21:39,675 [man on radio] ...south breezes today, we've certainly been warming up. 360 00:21:39,708 --> 00:21:41,500 That is about to change as another cold front 361 00:21:41,583 --> 00:21:43,250 moves in late tonight into the morning. 362 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Ahead of that, clouds increase tonight. 363 00:21:45,417 --> 00:21:47,250 Humidity level creeps up just a little bit, 364 00:21:47,333 --> 00:21:51,000 and that helps to kind of set the stage for some drizzle, possibly, 365 00:21:51,083 --> 00:21:54,792 across especially eastern and southeastern counties for your Tuesday. 366 00:21:54,875 --> 00:21:56,083 But much cooler weather. 367 00:21:56,167 --> 00:21:57,792 It's not gonna be cool. 368 00:21:57,875 --> 00:22:00,083 Considering this time of year, abnormally cool. 369 00:22:00,167 --> 00:22:02,042 But today was abnormally warm. 370 00:22:02,125 --> 00:22:03,583 [brakes screech] 371 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Becky? 372 00:23:01,667 --> 00:23:03,667 [creaking] 373 00:23:22,125 --> 00:23:23,125 Becky? 374 00:24:03,042 --> 00:24:04,125 [sighs] 375 00:24:32,375 --> 00:24:33,500 [sighs] 376 00:25:04,917 --> 00:25:06,333 [breathes heavily] 377 00:25:18,625 --> 00:25:21,542 [breathing heavily] 378 00:25:28,375 --> 00:25:29,375 Becky? 379 00:26:12,458 --> 00:26:13,458 [caws] 380 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Becky. 381 00:26:34,333 --> 00:26:35,333 What? 382 00:26:55,667 --> 00:26:59,333 [breathing heavily] 383 00:27:10,750 --> 00:27:12,000 [grunts] 384 00:27:15,583 --> 00:27:16,583 [coughs] 385 00:27:32,667 --> 00:27:34,125 - [rustling] - [gasps] 386 00:27:39,083 --> 00:27:40,333 [rustling] 387 00:28:00,750 --> 00:28:01,958 [breathes heavily] 388 00:28:07,833 --> 00:28:09,083 [gasps] 389 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 You okay? 390 00:28:13,208 --> 00:28:14,083 Who are you? 391 00:28:14,167 --> 00:28:15,542 Shh. 392 00:28:17,125 --> 00:28:18,125 Do you hear that? 393 00:28:20,042 --> 00:28:21,042 Hear what? 394 00:28:21,625 --> 00:28:24,375 [overlapping laughter and indistinct whispering] 395 00:28:39,500 --> 00:28:40,667 Everyone else. 396 00:28:42,167 --> 00:28:43,583 If you don't pay attention, 397 00:28:44,042 --> 00:28:45,208 they go away. 398 00:28:46,042 --> 00:28:47,042 Who do? 399 00:28:47,583 --> 00:28:49,375 The people who are stuck in here. 400 00:28:49,458 --> 00:28:52,875 But they're not connected to us, so... doesn't matter. 401 00:28:54,208 --> 00:28:55,208 We... 402 00:28:55,500 --> 00:28:56,625 are connected? 403 00:28:56,708 --> 00:28:57,625 Sure. 404 00:28:57,708 --> 00:28:58,792 'Cause you know me. 405 00:29:00,125 --> 00:29:01,667 No, I... I don't. 406 00:29:02,292 --> 00:29:03,333 You don't remember? 407 00:29:03,417 --> 00:29:05,917 - Look, kid, we've never met before. I'm... - Travis. 408 00:29:09,542 --> 00:29:10,542 How do you know my name? 409 00:29:10,583 --> 00:29:12,000 You're looking for Becky. 410 00:29:12,458 --> 00:29:13,458 You... 411 00:29:16,375 --> 00:29:17,500 You know Becky? 412 00:29:18,250 --> 00:29:19,250 Of course. 413 00:29:19,583 --> 00:29:21,792 Wait, how's that even... Who the hell are you? 414 00:29:21,875 --> 00:29:23,000 Tobin. 415 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Tobin? 416 00:29:25,958 --> 00:29:27,625 You really don't remember? 417 00:29:28,875 --> 00:29:30,417 Look, do you know where she is? 418 00:29:33,250 --> 00:29:34,292 You do, don't you? 419 00:29:36,708 --> 00:29:38,125 Hey, you gotta tell me! 420 00:29:38,708 --> 00:29:39,875 Tell me! 421 00:29:39,958 --> 00:29:40,958 Where is she? 422 00:29:41,375 --> 00:29:42,917 Look at me! Where is she? 423 00:29:45,292 --> 00:29:46,458 I can show you. 424 00:29:47,667 --> 00:29:48,875 - But... - But what? 425 00:29:49,583 --> 00:29:51,703 - Are you sure you wanna see her? - Of course! Just... 426 00:29:54,583 --> 00:29:55,583 Please. 427 00:29:56,125 --> 00:29:57,125 Tobin. 428 00:29:57,417 --> 00:29:58,417 All right. 429 00:29:59,333 --> 00:30:01,708 But you gotta stay close. 430 00:30:03,292 --> 00:30:05,000 [panting] 431 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 There. 432 00:30:33,417 --> 00:30:34,417 Becky? 433 00:30:37,417 --> 00:30:38,417 Becky? 434 00:30:38,833 --> 00:30:39,958 Becky! 435 00:30:40,042 --> 00:30:42,042 [coughs and retches] 436 00:30:43,750 --> 00:30:45,500 [sobbing] Becky. No. 437 00:30:46,875 --> 00:30:47,875 Becky. 438 00:30:48,583 --> 00:30:49,583 Oh, Becky. 439 00:30:50,042 --> 00:30:51,958 [Tobin] The field doesn't move dead things. 440 00:30:53,208 --> 00:30:54,667 It makes them easier to find. 441 00:30:54,750 --> 00:30:57,000 [sobbing] Oh, my God. Oh, my God, oh, my... 442 00:30:59,167 --> 00:31:00,167 Help! 443 00:31:03,167 --> 00:31:04,167 Tobin? 444 00:31:07,167 --> 00:31:08,167 Tobin! 445 00:31:45,583 --> 00:31:46,583 [grunts] 446 00:32:00,708 --> 00:32:02,375 [fly buzzing] 447 00:32:52,542 --> 00:32:54,417 [woman] Well, we don't know whose car it is... 448 00:32:55,833 --> 00:32:56,667 Hello? 449 00:32:56,750 --> 00:32:58,333 Don't cross the road! 450 00:32:58,417 --> 00:33:00,257 - Hello! - [Ross] Tobin, keep an eye on Freddy. 451 00:33:00,333 --> 00:33:01,333 Hey! 452 00:33:02,042 --> 00:33:04,083 Hey! I'm stuck in here! 453 00:33:04,625 --> 00:33:05,625 Help me! 454 00:33:06,458 --> 00:33:07,500 Help me! 455 00:33:07,583 --> 00:33:09,792 [Tobin] Hello? Is someone out there? 456 00:33:11,417 --> 00:33:12,333 Tobin? 457 00:33:12,417 --> 00:33:13,542 [Freddy barking] 458 00:33:14,125 --> 00:33:15,292 Tobin, is that you? 459 00:33:16,125 --> 00:33:17,792 - Tobin, it's Travis. - [Freddy whimpers] 460 00:33:18,875 --> 00:33:21,417 What, you... you don't remember me now? 461 00:33:21,917 --> 00:33:24,000 Over there, Mommy. Do you hear him? 462 00:33:24,917 --> 00:33:26,917 What? Where, honey? 463 00:33:27,000 --> 00:33:28,083 In the grass. 464 00:33:28,917 --> 00:33:30,125 He knows my name. 465 00:33:31,208 --> 00:33:32,476 - Are you sure? - [Travis] Tobin? 466 00:33:32,500 --> 00:33:33,625 [barks] 467 00:33:33,708 --> 00:33:35,833 - It's okay, Freddy. Stay. - [Travis] Help me! 468 00:33:35,917 --> 00:33:38,393 - Get out! Get somebody. - We'll close when I get back next week. 469 00:33:38,417 --> 00:33:39,417 Okay? 470 00:33:40,250 --> 00:33:41,875 - [Freddy barking] - What? 471 00:33:41,958 --> 00:33:44,042 - No. No, no, no. I'm telling you. - [Tobin] Freddy! 472 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 Don't back out of escrow. 473 00:33:45,208 --> 00:33:46,848 - You're not overpaying. - Tobin! Damn it! 474 00:33:47,500 --> 00:33:49,375 - Ross! - Uh, just a minute, please. 475 00:33:49,833 --> 00:33:50,953 - [barking] - [Tobin] Freddy! 476 00:33:53,042 --> 00:33:55,833 [Ross] Toby, stay close. Don't go in there, it's private property. 477 00:33:55,917 --> 00:33:57,167 [Natalie] He went after Freddy. 478 00:33:59,875 --> 00:34:00,875 [Ross] Toby! 479 00:34:01,250 --> 00:34:02,458 [Natalie] Tobin! 480 00:34:02,542 --> 00:34:03,792 [Ross] Toby, where are ya? 481 00:34:03,875 --> 00:34:05,417 - [Natalie] Tobin! - [Tobin] Freddy! 482 00:34:05,500 --> 00:34:07,875 [Ross] Toby, don't worry about Freddy. Just come back to us. 483 00:34:07,958 --> 00:34:10,083 [Natalie] Tobin, where are you, honey? 484 00:34:10,167 --> 00:34:11,000 [Ross] Toby! 485 00:34:11,083 --> 00:34:12,292 [Tobin] Freddy! 486 00:34:15,917 --> 00:34:17,167 Freddy! 487 00:34:18,125 --> 00:34:19,125 Tobin! 488 00:34:19,500 --> 00:34:22,708 If you're still outside the grass, don't come back in here! 489 00:34:22,792 --> 00:34:24,375 [Natalie] Tobin, where are you? 490 00:34:24,458 --> 00:34:25,618 [Tobin] I'm over here, Mommy. 491 00:34:25,667 --> 00:34:28,375 [Ross] Tobin Humbolt, didn't you hear your mother? Come back here! 492 00:34:28,458 --> 00:34:29,778 [Natalie] Honey, can you see him? 493 00:34:29,833 --> 00:34:31,143 - Where is he? - [Tobin] Over here! 494 00:34:31,167 --> 00:34:33,601 - [Ross] Sounds like he's in front of us. - Are you Tobin's dad? 495 00:34:33,625 --> 00:34:35,500 [Ross] Yeah. Who are you? What's going on? 496 00:34:35,583 --> 00:34:38,250 - Don't come in here! - [Ross] Little late for that, buddy. 497 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 [Travis] Tobin. 498 00:34:40,375 --> 00:34:41,583 Where are you, Tobin? 499 00:34:43,167 --> 00:34:44,167 Tobin. 500 00:34:45,583 --> 00:34:46,917 Honey, I'm getting scared. 501 00:34:47,000 --> 00:34:48,333 It's only a field. 502 00:34:48,417 --> 00:34:50,125 That guy, though, I'm not so sure about. 503 00:34:50,208 --> 00:34:52,684 Toby, don't let that man get near you, okay? Don't talk to him. 504 00:34:52,708 --> 00:34:53,917 If you see him, you run. 505 00:34:54,000 --> 00:34:55,333 [Tobin] I'm afraid, Daddy! 506 00:34:55,417 --> 00:34:57,708 [Natalie] Did you hear that? He went right by us. 507 00:34:57,792 --> 00:34:59,018 - [Ross] No, honey, no! - Tobin! 508 00:34:59,042 --> 00:35:00,625 - He went the other way! - Tobin! 509 00:35:01,125 --> 00:35:02,125 [Ross] Natalie! 510 00:35:02,583 --> 00:35:03,583 Natalie, wait! 511 00:35:05,917 --> 00:35:06,917 Natalie! 512 00:35:08,417 --> 00:35:10,083 - [indistinct whispering] - [Ross] Tobin? 513 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 Natalie! 514 00:35:19,958 --> 00:35:21,417 Toby! 515 00:35:22,792 --> 00:35:23,875 Natalie! 516 00:35:25,833 --> 00:35:26,833 Toby. 517 00:35:28,458 --> 00:35:29,458 Natalie. 518 00:35:29,875 --> 00:35:32,000 [panting] 519 00:35:33,292 --> 00:35:35,542 Okay. Okay, Rossy boy. Hold it together. 520 00:35:36,250 --> 00:35:38,458 Stay positive. That's what's gonna get you out of this. 521 00:35:39,125 --> 00:35:40,708 It's gonna get you out of this. 522 00:35:41,167 --> 00:35:43,583 "Mind that's light sells right." 523 00:35:44,708 --> 00:35:48,500 "Mind that's light sells right." Right? "The mind that's light sells right." 524 00:35:49,250 --> 00:35:52,958 Right? "The mind that's light sells right. The mind that's light sells right. 525 00:35:53,042 --> 00:35:54,042 The mind that..." 526 00:35:55,583 --> 00:35:57,167 Mind... Fuck. 527 00:35:59,250 --> 00:36:01,500 Fuck. This fucking kid. Fucking kid. 528 00:36:02,042 --> 00:36:03,042 Can't listen? 529 00:36:04,250 --> 00:36:05,750 You can't just fucking listen? 530 00:36:06,417 --> 00:36:09,875 Maybe if your mother acted like a mother for once, kept an eye on you. 531 00:36:12,792 --> 00:36:13,792 Tobin! 532 00:36:14,917 --> 00:36:16,208 Natalie! 533 00:36:18,750 --> 00:36:19,875 [sighs] 534 00:37:29,208 --> 00:37:32,250 [indistinct chanting] 535 00:37:48,375 --> 00:37:50,708 [Tobin] Help! 536 00:37:53,333 --> 00:37:54,375 Help! 537 00:37:58,958 --> 00:37:59,958 [Becky] Hello? 538 00:38:00,583 --> 00:38:01,750 Is someone out there? 539 00:38:01,833 --> 00:38:03,333 [Tobin] Help! 540 00:38:03,417 --> 00:38:05,792 - I'm lost in here! - [Becky] Sounds like he's in trouble. 541 00:38:05,875 --> 00:38:07,934 - I've been trying to get to the road... - [Cal sighs] 542 00:38:07,958 --> 00:38:09,250 ...but I can't find it! 543 00:38:09,333 --> 00:38:10,333 [Cal] Okay. 544 00:38:10,917 --> 00:38:12,250 We better haul him out. 545 00:38:14,333 --> 00:38:15,542 [Becky] It's really hot. 546 00:38:17,000 --> 00:38:19,083 [Cal] Careful. Don't slide down into that ditch. 547 00:38:19,167 --> 00:38:22,125 Watch your arm. I'm gonna pull this thing off the side of the road. 548 00:38:49,375 --> 00:38:50,833 [Tobin] Help me! 549 00:38:50,917 --> 00:38:52,292 Help me! 550 00:38:53,833 --> 00:38:55,292 Where are you? 551 00:38:55,375 --> 00:38:56,792 Are you coming? 552 00:39:14,458 --> 00:39:16,917 [Becky at a distance] There once was a man named McSweeney 553 00:39:17,000 --> 00:39:19,375 Who spilled some gin on his weenie 554 00:39:19,458 --> 00:39:21,583 Just to be couth, he added vermouth 555 00:39:21,667 --> 00:39:23,500 And slipped his girl a martini 556 00:39:24,792 --> 00:39:26,125 [Cal] Oh, that's charming. 557 00:39:27,625 --> 00:39:31,125 [Tobin] Hey, you guys, are you looking for me? I'm scared! 558 00:39:31,208 --> 00:39:33,042 [Cal] Yes. Yes. Hang on. 559 00:39:33,667 --> 00:39:34,583 Becky! 560 00:39:34,667 --> 00:39:35,917 Becky, keep talking. 561 00:39:36,417 --> 00:39:38,137 [Becky] There once was a woman named Jill... 562 00:39:38,167 --> 00:39:41,042 - Becky? - ...Who swallowed an exploding pill 563 00:39:41,125 --> 00:39:43,292 They found her vagina in North Carolina... 564 00:39:43,375 --> 00:39:45,000 [Cal] Stop, stop. I overshot you. 565 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 [Travis] Becky? 566 00:39:46,875 --> 00:39:47,875 Becky! 567 00:39:48,792 --> 00:39:50,167 Cal, are you in here? 568 00:39:51,333 --> 00:39:52,333 [Becky] Hello? 569 00:39:53,000 --> 00:39:54,875 - [gasps] - [Becky] Is someone else out there? 570 00:39:54,958 --> 00:39:57,042 Becky, it's me, Travis! 571 00:39:58,042 --> 00:39:59,042 Travis? 572 00:39:59,417 --> 00:40:00,792 [Travis] I'm in here! 573 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 I'm in here, too! 574 00:40:02,292 --> 00:40:03,292 What? 575 00:40:03,875 --> 00:40:06,125 [Becky] How... How the hell did you get here? 576 00:40:06,208 --> 00:40:07,648 [Travis] I don't know, but I'm here. 577 00:40:07,708 --> 00:40:09,458 Why? Why the fuck are you here? 578 00:40:10,125 --> 00:40:11,167 [Travis] I... 579 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 I came looking for you. 580 00:40:13,458 --> 00:40:15,917 But how did you get here before us? 581 00:40:16,417 --> 00:40:19,167 [Travis] I don't know. But it doesn't matter now. 582 00:40:19,500 --> 00:40:21,583 You're here. [laughs] 583 00:40:21,667 --> 00:40:22,667 We're all here. 584 00:40:23,292 --> 00:40:24,292 It doesn't matter. 585 00:40:24,375 --> 00:40:25,875 [Tobin] Travis? 586 00:40:25,958 --> 00:40:27,250 Is that you? 587 00:40:28,167 --> 00:40:29,167 Tobin? 588 00:40:30,625 --> 00:40:31,625 You okay? 589 00:40:32,125 --> 00:40:33,458 I found Freddy. 590 00:40:33,958 --> 00:40:35,625 - He's dead. - Freddy? 591 00:40:35,708 --> 00:40:37,625 - Someone killed him. - Freddy? 592 00:40:37,708 --> 00:40:39,000 Who's Freddy? 593 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 [Tobin] My dog. 594 00:40:40,167 --> 00:40:41,750 His guts are all out. 595 00:40:42,750 --> 00:40:43,750 Tobin... 596 00:40:45,708 --> 00:40:47,375 are you with Freddy now? 597 00:40:47,458 --> 00:40:48,458 [Tobin] Yeah. 598 00:40:48,792 --> 00:40:49,958 Okay. 599 00:40:50,042 --> 00:40:51,917 Okay, just stay where you are. 600 00:40:52,375 --> 00:40:53,667 Okay? Don't move. 601 00:40:53,750 --> 00:40:55,083 We're gonna come to you. 602 00:40:55,875 --> 00:40:56,875 All right? Just... 603 00:40:57,333 --> 00:40:58,417 just keep talking. 604 00:40:58,792 --> 00:41:01,167 Do you hear that? Becky? Cal? 605 00:41:01,250 --> 00:41:03,042 Yeah, but we already tried that. 606 00:41:03,125 --> 00:41:04,667 And it didn't work. 607 00:41:05,125 --> 00:41:06,917 [Travis] Well, this time, I think it might. 608 00:41:07,000 --> 00:41:08,958 Follow Tobin's voice, okay? 609 00:41:09,042 --> 00:41:09,875 Tobin? 610 00:41:09,958 --> 00:41:11,000 Start talking! 611 00:41:11,875 --> 00:41:13,333 [Tobin] Like what Becky was doing? 612 00:41:13,417 --> 00:41:14,417 Yeah. 613 00:41:14,750 --> 00:41:16,750 - Yeah, just like that. - Okay. 614 00:41:17,458 --> 00:41:20,375 There once was a man named McSweeney 615 00:41:20,875 --> 00:41:23,417 Who spilled some gin on his weenie? 616 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 Just to be couth, he... 617 00:41:26,500 --> 00:41:27,833 Um... 618 00:41:27,917 --> 00:41:29,750 I forgot the next part. 619 00:41:30,583 --> 00:41:33,333 He put something on his weenie 620 00:41:33,917 --> 00:41:37,875 Uh... And then slipped his girl a martini? 621 00:41:38,792 --> 00:41:40,333 What's a martini? 622 00:41:40,417 --> 00:41:41,667 [panting] 623 00:41:44,458 --> 00:41:45,583 It's a drink. 624 00:41:46,167 --> 00:41:47,208 You're Travis? 625 00:41:49,083 --> 00:41:52,250 And that's a dirty rhyme, not for kids. 626 00:42:03,625 --> 00:42:05,167 - [Cal] Becky! - [Becky] Oh! 627 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 - Thank God! - Oh, God! 628 00:42:06,542 --> 00:42:07,583 [both panting] 629 00:42:07,667 --> 00:42:09,667 It's okay. It's okay. 630 00:42:10,458 --> 00:42:12,250 [flies buzzing] 631 00:42:13,167 --> 00:42:14,708 What the fuck is going on? 632 00:42:15,708 --> 00:42:16,708 The field... 633 00:42:17,667 --> 00:42:19,083 it doesn't move dead things. 634 00:42:19,625 --> 00:42:21,125 That doesn't make any sense. 635 00:42:21,208 --> 00:42:22,833 Name one thing in here that does. 636 00:42:22,917 --> 00:42:25,125 So, explain to us again how you got here. 637 00:42:26,500 --> 00:42:27,500 I followed you. 638 00:42:28,833 --> 00:42:31,417 You must have been right on our asses the whole way. 639 00:42:31,500 --> 00:42:33,375 Oh, no, no. I came after. 640 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 After what? 641 00:42:36,083 --> 00:42:37,083 After... 642 00:42:39,250 --> 00:42:40,750 you didn't show up in San Diego. 643 00:42:42,250 --> 00:42:44,375 We just left two days ago. 644 00:42:44,458 --> 00:42:45,292 No. 645 00:42:45,375 --> 00:42:48,875 No, it was longer than that. It was more like... two months. 646 00:42:50,167 --> 00:42:52,417 Now, that really doesn't make any sense. 647 00:42:52,500 --> 00:42:54,583 I think we have to focus on how the hell we get out. 648 00:42:54,667 --> 00:42:57,500 Well, I'm not making Becky blindly walk through Wonderland anymore. 649 00:42:57,583 --> 00:42:59,943 - We need some kind of plan. - Well, we can't just sit here. 650 00:43:00,000 --> 00:43:01,542 - [groans] - Are you okay? 651 00:43:03,083 --> 00:43:04,083 Yeah, fine. 652 00:43:05,458 --> 00:43:07,458 [indistinct whispering] 653 00:43:12,083 --> 00:43:13,963 - I think we have to get moving. - [Becky] Yeah. 654 00:43:14,000 --> 00:43:15,625 No, I agree. Let's just go. 655 00:43:15,708 --> 00:43:17,388 - Well, in which direction? - I don't know! 656 00:43:17,667 --> 00:43:19,083 In any direction. 657 00:43:19,167 --> 00:43:20,625 Why? What's the point? 658 00:43:20,708 --> 00:43:23,000 The point is I don't want to stay here. 659 00:43:23,083 --> 00:43:24,542 Someone is watching us. 660 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 I can feel it. 661 00:43:28,042 --> 00:43:29,042 Okay. 662 00:43:29,833 --> 00:43:30,833 [Travis] Tobin, 663 00:43:31,042 --> 00:43:32,792 - hop on my shoulders. - Okay. 664 00:43:34,167 --> 00:43:35,167 [Travis grunts] 665 00:43:36,167 --> 00:43:37,417 Okay. 666 00:43:38,208 --> 00:43:39,208 Okay. 667 00:43:40,250 --> 00:43:42,125 Do you see anything other than grass? 668 00:43:42,208 --> 00:43:43,250 No. 669 00:43:43,333 --> 00:43:44,708 Just grass... 670 00:43:45,250 --> 00:43:46,625 and more grass. 671 00:43:49,167 --> 00:43:50,583 - Wait! - [Travis] What? 672 00:43:51,083 --> 00:43:52,583 I think I see something. 673 00:43:52,667 --> 00:43:54,625 It's a building, I think. 674 00:43:55,417 --> 00:43:56,458 That church? 675 00:43:56,542 --> 00:43:59,375 No, I can't tell. It's too far away. 676 00:44:00,500 --> 00:44:02,667 - Okay, which way is it? - That way. 677 00:44:14,042 --> 00:44:17,625 [Cal] So, you saw our car at the church and you didn't call anybody? 678 00:44:18,083 --> 00:44:19,667 [Travis] No, Cal, I didn't. 679 00:44:20,125 --> 00:44:21,375 You still see it? 680 00:44:21,458 --> 00:44:22,583 Getting closer. 681 00:44:25,917 --> 00:44:30,083 I don't suppose you, um, told anyone where you were headed, did you? 682 00:44:31,500 --> 00:44:32,500 No. 683 00:44:33,458 --> 00:44:34,898 Not that it'll make much difference. 684 00:44:36,375 --> 00:44:37,750 Somebody'll look for us. 685 00:44:38,708 --> 00:44:40,333 Your folks are worried sick. 686 00:44:40,958 --> 00:44:43,583 What could they do? You ask me, I don't think anyone's coming. 687 00:44:44,542 --> 00:44:45,542 You did. 688 00:44:48,292 --> 00:44:49,292 Yeah, and... 689 00:44:50,417 --> 00:44:52,417 everyone thought I was crazy for trying. 690 00:44:56,458 --> 00:44:58,708 Yeah. It's been a while since I checked. 691 00:45:00,583 --> 00:45:02,667 [static crackling] 692 00:45:02,750 --> 00:45:03,875 - [groans] - Are you okay? 693 00:45:03,958 --> 00:45:04,958 [Becky] Mm-hmm. 694 00:45:05,583 --> 00:45:07,125 [sighs] Fine. Just, um... 695 00:45:08,208 --> 00:45:09,208 Just a kick... 696 00:45:09,833 --> 00:45:10,750 I think. 697 00:45:10,833 --> 00:45:12,500 Is the baby coming soon? 698 00:45:13,333 --> 00:45:14,667 She's due in three months. 699 00:45:16,125 --> 00:45:17,500 - She? - [Becky] Yeah. 700 00:45:18,125 --> 00:45:19,625 Didn't wanna wait to find out. 701 00:45:20,333 --> 00:45:22,375 Ginny is what I'm calling her. 702 00:45:22,458 --> 00:45:25,542 For now, anyways, after my great aunt Virginia. 703 00:45:26,125 --> 00:45:27,125 Ginny. 704 00:45:27,917 --> 00:45:29,083 You don't like it? 705 00:45:29,792 --> 00:45:31,250 No. No, it's... 706 00:45:32,958 --> 00:45:33,958 It's cool. 707 00:45:34,292 --> 00:45:35,292 Old-school. 708 00:45:35,750 --> 00:45:37,500 Yeah. She's lively. 709 00:45:40,167 --> 00:45:41,250 Moves around a lot. 710 00:45:43,667 --> 00:45:44,667 Here. 711 00:45:47,250 --> 00:45:48,375 [Travis gasps] 712 00:45:48,458 --> 00:45:49,458 - Whoa! - [Becky laughs] 713 00:45:49,625 --> 00:45:50,625 Wow. 714 00:45:50,833 --> 00:45:51,875 [laughs] 715 00:45:52,458 --> 00:45:53,792 Lively is the word for it. 716 00:45:54,417 --> 00:45:55,417 Yeah. 717 00:45:58,625 --> 00:46:02,458 [phone rings] 718 00:46:06,208 --> 00:46:07,208 Hello? 719 00:46:08,208 --> 00:46:10,583 [Becky over phone] Don't let Cal hurt Travis! 720 00:46:11,167 --> 00:46:12,375 Don't leave him! 721 00:46:12,458 --> 00:46:13,792 Just stay with him. 722 00:46:14,500 --> 00:46:17,542 Or else we're gonna keep making the same mistake! 723 00:46:17,625 --> 00:46:19,292 Hello? Who is this? 724 00:46:20,708 --> 00:46:22,292 Hello? What's going on? 725 00:46:23,167 --> 00:46:25,167 [cries frantically] 726 00:46:26,875 --> 00:46:27,875 [screaming] 727 00:46:32,500 --> 00:46:33,708 What the hell was that? 728 00:46:35,083 --> 00:46:36,792 One more reason to keep moving. 729 00:46:37,208 --> 00:46:38,208 [Becky] Yeah. 730 00:47:09,333 --> 00:47:10,792 [cawing] 731 00:47:44,292 --> 00:47:45,292 [sniffs] 732 00:47:49,917 --> 00:47:51,167 [distorted scream] 733 00:47:54,375 --> 00:47:56,167 [chuckling] 734 00:48:05,125 --> 00:48:07,042 [screaming] 735 00:48:25,000 --> 00:48:26,167 Becky! 736 00:48:26,875 --> 00:48:27,875 Becky? 737 00:48:28,167 --> 00:48:29,167 [gasps] 738 00:48:33,833 --> 00:48:34,917 [Travis] Becky! 739 00:48:35,000 --> 00:48:35,833 Beck! 740 00:48:35,917 --> 00:48:36,750 Becky! Beck. 741 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 - Becky! - [Cal] Wake up! 742 00:48:37,917 --> 00:48:40,042 - Move. Move! Move! - Hey! 743 00:48:40,125 --> 00:48:42,167 Hey! Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 744 00:48:42,833 --> 00:48:44,125 [grunting] 745 00:48:49,125 --> 00:48:50,500 [gasps] 746 00:48:50,917 --> 00:48:51,917 - [coughs] - Okay. 747 00:48:51,958 --> 00:48:53,542 - No, no, no. - Come here. 748 00:48:53,625 --> 00:48:54,542 - It's okay. - Come here. 749 00:48:54,625 --> 00:48:56,042 - Daddy! - Toby! Oh, thank God. 750 00:48:56,125 --> 00:48:58,167 Toby, thank God! Oh! 751 00:49:00,000 --> 00:49:02,250 - The baby's moving. - Hey, you okay? 752 00:49:02,333 --> 00:49:06,000 It's probably just her condition and a touch of heatstroke. That's all. 753 00:49:06,083 --> 00:49:07,083 She's gonna be fine. 754 00:49:07,792 --> 00:49:08,792 We all are. 755 00:49:09,250 --> 00:49:11,583 You're Ross. You're... Tobin's dad. 756 00:49:11,667 --> 00:49:12,958 Yeah. [chuckles] 757 00:49:13,042 --> 00:49:15,208 Hey, don't worry. Your mother, she's out there. 758 00:49:15,292 --> 00:49:17,708 We're gonna find her, and then we're leaving. 759 00:49:17,792 --> 00:49:18,792 All of us. 760 00:49:19,208 --> 00:49:20,250 You found a way out? 761 00:49:20,667 --> 00:49:23,875 Yeah, I got to the road, but I wasn't gonna leave without my family. 762 00:49:24,542 --> 00:49:25,542 How? 763 00:49:26,875 --> 00:49:29,417 Well, it's not a straight line. I can say that much. 764 00:49:29,500 --> 00:49:32,208 - Which way were you headed? - Towards that building. 765 00:49:32,583 --> 00:49:34,333 - Building? - We were almost there. 766 00:49:35,833 --> 00:49:36,833 Come here. 767 00:49:37,708 --> 00:49:40,125 [Travis] All right, come on. Up on my shoulders, Tobin. 768 00:49:50,250 --> 00:49:51,333 It's gone. 769 00:49:51,958 --> 00:49:54,250 [Ross] That's the way things work around here. 770 00:49:54,667 --> 00:49:57,042 But I got the golden ticket, for any takers. 771 00:49:57,125 --> 00:49:58,333 [chuckles] 772 00:50:08,917 --> 00:50:10,917 [Ross singing "Midnight Special"] 773 00:50:51,417 --> 00:50:52,875 Is that CCR? 774 00:50:53,792 --> 00:50:55,250 Well, folk song, originally. 775 00:50:57,958 --> 00:50:59,792 Let me guess. Lead singer in a band? 776 00:51:00,958 --> 00:51:03,500 Four-piece, with a weekly gig at the local? 777 00:51:03,792 --> 00:51:04,792 - Kinda. - Hmm. 778 00:51:05,750 --> 00:51:08,417 I'm a good judge of people. You gotta be, in my field. 779 00:51:09,292 --> 00:51:10,708 Field! [chuckles] 780 00:51:12,458 --> 00:51:14,125 Yeah, real estate's my game. 781 00:51:14,958 --> 00:51:17,833 We were on a little family vacay through the heartland. 782 00:51:18,958 --> 00:51:21,042 It was going pretty well till we ran into you. 783 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 I... 784 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 tried to warn you. 785 00:51:24,125 --> 00:51:26,000 I'm just giving you a hard time, that's all. 786 00:51:27,417 --> 00:51:28,417 [exhales] 787 00:51:29,167 --> 00:51:30,542 I know it's not your fault. 788 00:51:31,042 --> 00:51:32,125 Fate conspired. 789 00:51:33,125 --> 00:51:35,000 Isn't that always the way? [chuckles] 790 00:51:35,708 --> 00:51:37,748 You know, believe it or not, before I ended up here, 791 00:51:37,792 --> 00:51:39,958 before, uh, real estate was my game, 792 00:51:40,625 --> 00:51:42,375 I played a mean guitar... 793 00:51:43,458 --> 00:51:44,500 in a gospel band. 794 00:51:45,375 --> 00:51:46,208 Yeah. 795 00:51:46,292 --> 00:51:50,042 Me and my Gibson and Jesus were gonna rock the world. 796 00:51:51,875 --> 00:51:54,750 But, you know, got married and had a kid, and... 797 00:51:55,500 --> 00:51:56,917 Those were the days, though. 798 00:51:57,292 --> 00:52:00,875 Still, nothin', but nothin' compares to this. 799 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 What the hell is it? 800 00:52:18,750 --> 00:52:20,083 See for yourself. 801 00:52:23,458 --> 00:52:24,792 There's carvings on it. 802 00:52:26,167 --> 00:52:27,667 They look really old. 803 00:52:28,000 --> 00:52:28,875 Are those native? 804 00:52:28,958 --> 00:52:31,208 [Ross] Oh, I think it's a safe bet it's been here 805 00:52:31,292 --> 00:52:34,042 since before the Kiowa hunted on the Osage Cuestas. 806 00:52:35,792 --> 00:52:36,792 Older than the hills. 807 00:52:37,167 --> 00:52:42,250 Probably was here before the glaciers came and carried the hills away. 808 00:52:43,083 --> 00:52:47,167 You realize we're in the center of the contiguous United States. 809 00:52:48,875 --> 00:52:50,958 Smack-dab in the middle of the continent. 810 00:52:51,833 --> 00:52:55,083 Ah, hell, I'd hazard this stone... 811 00:52:56,000 --> 00:52:58,500 is the center of the center. 812 00:52:58,583 --> 00:53:00,958 We didn't come here for a goddamn sightseeing tour. 813 00:53:02,042 --> 00:53:03,792 You were gonna show us the way out. 814 00:53:05,167 --> 00:53:07,125 Oh, but darlin', I have. 815 00:53:08,042 --> 00:53:09,167 You just have to look. 816 00:53:12,083 --> 00:53:13,542 [inhales deeply] 817 00:53:22,083 --> 00:53:25,375 Is there a map on it or something? 818 00:53:25,458 --> 00:53:27,833 Just put your hand on it and you'll know. 819 00:53:29,042 --> 00:53:30,500 What's that supposed to mean? 820 00:53:33,167 --> 00:53:34,833 [indistinct whispering] 821 00:53:36,500 --> 00:53:39,792 [indistinct chanting] 822 00:53:44,000 --> 00:53:45,208 [screeching] 823 00:53:45,292 --> 00:53:46,500 Stop! 824 00:53:47,333 --> 00:53:49,542 - [gasps] Nat? - Mommy! 825 00:53:50,000 --> 00:53:51,500 Come here. Oh! 826 00:53:51,583 --> 00:53:52,917 Been looking everywhere for you. 827 00:53:54,125 --> 00:53:57,458 - Thank God you're all right. - Stay away! Stay away from us! 828 00:53:59,583 --> 00:54:03,083 Whatever he told you, whatever he said to you, he's lying! 829 00:54:03,167 --> 00:54:05,208 What? What are you talking about? 830 00:54:05,792 --> 00:54:06,792 You know. 831 00:54:07,417 --> 00:54:10,458 All I know, all I care about, is that we're finally together. 832 00:54:10,792 --> 00:54:12,472 Everything's gonna be all right now, honey. 833 00:54:12,500 --> 00:54:13,625 [gasps] 834 00:54:14,375 --> 00:54:15,375 Now what is it? 835 00:54:18,625 --> 00:54:20,375 - What is it, honey? - I saw... 836 00:54:21,042 --> 00:54:22,042 I saw her. 837 00:54:22,875 --> 00:54:23,875 She was... 838 00:54:25,083 --> 00:54:26,083 She was... 839 00:54:27,542 --> 00:54:28,542 She was... 840 00:54:29,292 --> 00:54:30,333 She was what? 841 00:54:32,875 --> 00:54:34,667 She was what? Just say it. 842 00:54:35,458 --> 00:54:36,458 She wasn't... 843 00:54:37,000 --> 00:54:38,458 She wasn't alive. 844 00:54:39,958 --> 00:54:42,458 [sobs] I saw her on the ground some ways back. 845 00:54:42,542 --> 00:54:44,000 I saw her, I'm sure. 846 00:54:44,083 --> 00:54:45,458 I'm sure I saw her. 847 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 Toby... 848 00:54:47,708 --> 00:54:49,750 Mommy's just a little confused right now. 849 00:54:50,292 --> 00:54:51,417 Why wouldn't she be? 850 00:54:51,917 --> 00:54:53,708 Days without food or water. 851 00:54:53,792 --> 00:54:55,000 I am not confused. 852 00:54:55,083 --> 00:54:57,875 I saw her. I saw her, and you... 853 00:54:59,125 --> 00:55:00,125 You were... 854 00:55:00,958 --> 00:55:02,375 [sobbing] You were gonna... 855 00:55:03,708 --> 00:55:04,708 I was gonna what? 856 00:55:06,375 --> 00:55:08,000 [sobs] You were gonna hurt me. 857 00:55:08,625 --> 00:55:09,625 Hurt you? 858 00:55:10,792 --> 00:55:12,472 - How could you even think that? - [groans] 859 00:55:12,500 --> 00:55:13,750 We're all in this together. 860 00:55:14,375 --> 00:55:15,667 We're like a family now. 861 00:55:16,292 --> 00:55:18,083 Right, Travis? We solid? 862 00:55:18,542 --> 00:55:19,833 [gasping] 863 00:55:39,542 --> 00:55:40,542 We have to go. 864 00:55:41,125 --> 00:55:42,250 We have to go. 865 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Look, thanks for your help, mister, but, uh... 866 00:55:47,333 --> 00:55:49,333 I think we're gonna go our own way now... 867 00:55:51,167 --> 00:55:52,583 Do you wanna come with us? 868 00:55:54,792 --> 00:55:56,917 No, just a minute. Just hear me out. 869 00:55:58,667 --> 00:55:59,667 This rock, 870 00:56:00,208 --> 00:56:02,458 once you touch it, you'll know. 871 00:56:02,833 --> 00:56:05,042 It's like a... whoosh! 872 00:56:05,125 --> 00:56:06,583 It's... It's better than anything. 873 00:56:06,667 --> 00:56:08,167 It's like accepting the host. 874 00:56:08,625 --> 00:56:11,458 I know that sounds like blasphemy, but it's true. 875 00:56:11,542 --> 00:56:13,083 You think this is just chance? 876 00:56:13,542 --> 00:56:15,708 Folks are brought into the grass for a reason. 877 00:56:15,792 --> 00:56:18,625 We're all here because we've got stuff to work out. 878 00:56:19,292 --> 00:56:21,625 And this rock, in its wisdom, 879 00:56:21,708 --> 00:56:24,625 brought our two families together to do just that. 880 00:56:24,708 --> 00:56:26,625 All it's asking for is a little faith. 881 00:56:27,625 --> 00:56:32,417 Five little fingers on its face and you will be redeemed! 882 00:56:32,833 --> 00:56:37,625 All your sins, all your trespasses, all your regrets will melt away 883 00:56:37,708 --> 00:56:40,000 and the world will open up like a flower! 884 00:56:40,375 --> 00:56:42,125 Oh, it's a beautiful thing. 885 00:56:43,042 --> 00:56:44,667 You gotta trust me on this. 886 00:56:45,333 --> 00:56:46,333 [whimpers] 887 00:56:49,042 --> 00:56:50,542 I think you should let her go. 888 00:56:54,792 --> 00:56:55,792 Or what? 889 00:57:04,583 --> 00:57:06,250 Look, you don't have the advantage here. 890 00:57:06,792 --> 00:57:07,917 Is that a threat? 891 00:57:09,625 --> 00:57:10,875 It's pretty simple math. 892 00:57:11,333 --> 00:57:13,208 If you think I was doing the soft sell 893 00:57:13,292 --> 00:57:15,625 because I was afraid of going the other way, 894 00:57:16,667 --> 00:57:18,250 well, you got another think comin'. 895 00:57:18,625 --> 00:57:20,958 It's better that you come to the rock on your own. 896 00:57:21,042 --> 00:57:23,208 Open your heart to it, like I did. 897 00:57:25,500 --> 00:57:26,792 Now, what I really wanna know... 898 00:57:28,250 --> 00:57:30,125 is how did you get here? 899 00:57:30,542 --> 00:57:33,917 Because the rock wouldn't let you find us unless it wanted you to. 900 00:57:34,625 --> 00:57:35,708 [Natalie whimpers] 901 00:57:35,792 --> 00:57:37,833 Unless this isn't about you. 902 00:57:42,042 --> 00:57:43,042 Right. 903 00:57:44,083 --> 00:57:45,083 I get it. 904 00:57:47,083 --> 00:57:48,500 This is about me. 905 00:57:57,292 --> 00:57:58,667 Looking for the hard sell? 906 00:57:59,750 --> 00:58:00,792 Yeah. 907 00:58:00,875 --> 00:58:01,708 Sure, I'm game. 908 00:58:01,792 --> 00:58:03,208 - [Natalie whimpers] - Travis! 909 00:58:03,292 --> 00:58:04,292 - No! - [yells] 910 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 - No! - Go! 911 00:58:08,708 --> 00:58:10,583 - No! - Go! 912 00:58:12,458 --> 00:58:14,000 Travis! [screams] 913 00:58:15,875 --> 00:58:18,000 Stop! Stop! 914 00:58:18,083 --> 00:58:19,958 [groans and screams] 915 00:58:20,042 --> 00:58:21,875 - Cal! Cal! - No. Come with... 916 00:58:22,292 --> 00:58:23,417 Cal, help him! 917 00:58:23,708 --> 00:58:25,292 - Please! - I'm no fibber. 918 00:58:26,417 --> 00:58:30,083 When you touch that rock, you'll know everything I know. 919 00:58:30,167 --> 00:58:33,000 Everything the grass knows, including how to leave. 920 00:58:33,375 --> 00:58:35,333 Only, you won't want to. 921 00:58:35,792 --> 00:58:37,125 [screams] 922 00:58:38,333 --> 00:58:40,167 Tobin! Run! Run! 923 00:58:40,250 --> 00:58:42,250 - [grunts] - [screams] 924 00:58:42,333 --> 00:58:43,208 [groans] 925 00:58:43,292 --> 00:58:45,625 - Mom! No! - [screaming] No! 926 00:58:47,167 --> 00:58:48,875 - No! - Mommy! 927 00:58:48,958 --> 00:58:50,458 - Mommy! - [screams] 928 00:58:50,542 --> 00:58:51,583 - No. - [sobs] 929 00:58:51,667 --> 00:58:52,667 Don't worry, son. 930 00:58:53,292 --> 00:58:55,167 - It's just flesh. - [Tobin] Mommy! 931 00:58:55,250 --> 00:58:57,083 - And all flesh is grass. - No! 932 00:58:57,750 --> 00:58:59,000 [screams] 933 00:58:59,958 --> 00:59:01,208 [growls] 934 00:59:02,958 --> 00:59:04,083 [screams] 935 00:59:04,167 --> 00:59:05,875 Mommy! No! 936 00:59:07,000 --> 00:59:08,542 [sobbing] Mommy! No! 937 00:59:09,458 --> 00:59:10,458 - Mommy! - [gasps] 938 00:59:10,542 --> 00:59:12,000 Mommy! 939 00:59:12,542 --> 00:59:13,708 [wailing] 940 00:59:13,792 --> 00:59:15,500 Go! Go! Get out! 941 00:59:21,333 --> 00:59:22,750 [breathes heavily] 942 00:59:24,167 --> 00:59:26,167 [indistinct chanting] 943 00:59:28,167 --> 00:59:29,250 [Becky panting] 944 00:59:29,333 --> 00:59:31,000 [Ross] Save your breath, kids. 945 00:59:31,583 --> 00:59:33,583 You can't run from redemption. 946 00:59:34,625 --> 00:59:36,250 [groaning] 947 00:59:36,833 --> 00:59:39,000 He's right, you know? Where are we gonna go? 948 00:59:41,000 --> 00:59:41,875 Freddy! 949 00:59:41,958 --> 00:59:42,958 [Travis] Come on! 950 00:59:47,792 --> 00:59:48,792 [panting] 951 00:59:56,875 --> 00:59:58,708 [Tobin] Come on! Hurry! 952 00:59:58,792 --> 01:00:00,792 [all panting] 953 01:00:04,833 --> 01:00:05,833 [Travis] Cal! 954 01:00:06,500 --> 01:00:08,500 [Travis and Cal grunting] 955 01:00:17,625 --> 01:00:18,792 [Cal] What are we gonna do? 956 01:00:19,333 --> 01:00:21,375 He'll find us. For sure, he'll find us. 957 01:00:21,458 --> 01:00:23,338 [Travis] Listen to me. First thing we have to do 958 01:00:23,417 --> 01:00:24,875 is you need to take hold of my hand. 959 01:00:24,958 --> 01:00:25,958 [Becky] It's okay, Tobin. 960 01:00:26,042 --> 01:00:28,417 [Tobin] My daddy's right. We're grass. 961 01:00:28,833 --> 01:00:30,583 We keep dying and coming back. 962 01:00:30,667 --> 01:00:32,917 - Like Freddy did. - One, two... 963 01:00:33,625 --> 01:00:35,125 - [cracks] - [screams] 964 01:00:36,833 --> 01:00:37,833 [Cal] Here. 965 01:00:37,917 --> 01:00:39,042 [grunts] 966 01:00:39,458 --> 01:00:41,292 - [screams] - [panting] Come here. 967 01:00:41,708 --> 01:00:43,167 - Come here. - [groans] 968 01:00:43,250 --> 01:00:45,542 - Are you okay? - I'm fine. I'm fine. 969 01:00:45,625 --> 01:00:46,875 - [Travis groaning] - Okay. 970 01:00:47,667 --> 01:00:50,292 - I didn't know what to do. - Yeah, you sure didn't. 971 01:00:52,500 --> 01:00:54,958 Well, we wouldn't be in this mess if it wasn't for you. 972 01:00:55,042 --> 01:00:57,708 Okay, blaming each other isn't gonna solve anything. 973 01:00:57,792 --> 01:01:00,875 Well, all indicators are that there's no way to solve this. 974 01:01:01,292 --> 01:01:03,252 If we're just gonna go round and round in circles, 975 01:01:03,292 --> 01:01:05,708 I'll feel a lot better saying what we all know. 976 01:01:06,042 --> 01:01:07,458 It's not that simple. 977 01:01:07,542 --> 01:01:10,022 Are you forgetting the detail that he completely abandoned you? 978 01:01:10,333 --> 01:01:11,708 That he totally threw you away? 979 01:01:11,792 --> 01:01:13,917 That he wanted you to abort your own baby? 980 01:01:18,458 --> 01:01:19,458 [Travis] Becky... 981 01:01:20,208 --> 01:01:21,875 I'm sorry. [sighs] 982 01:01:23,458 --> 01:01:25,292 - I just wanted... - You just wanted to what? 983 01:01:26,917 --> 01:01:27,958 Look after me? 984 01:01:28,542 --> 01:01:29,625 Protect me? 985 01:01:30,125 --> 01:01:31,167 I need food. 986 01:01:31,458 --> 01:01:33,667 I need water. I need a place to sleep. 987 01:01:34,167 --> 01:01:36,875 What I don't need is any more brotherly love. 988 01:01:39,042 --> 01:01:41,042 [Travis] No. Cal's right. 989 01:01:41,833 --> 01:01:42,917 I was an asshole. 990 01:01:43,792 --> 01:01:45,250 And I made a mistake. 991 01:01:45,917 --> 01:01:46,917 A big one. 992 01:01:48,208 --> 01:01:50,625 But that's not the real reason you don't like me. 993 01:01:50,958 --> 01:01:52,125 - Is it, Cal? - [sighs] 994 01:01:53,042 --> 01:01:54,125 It's a good start. 995 01:01:54,208 --> 01:01:57,375 No, it's a good excuse, but it's not the reason. 996 01:01:57,458 --> 01:02:00,208 You didn't want me around even before there was a baby. 997 01:02:00,292 --> 01:02:01,875 The truth is, there's nothing 998 01:02:02,333 --> 01:02:04,013 that I could have done to make you like me, 999 01:02:04,042 --> 01:02:07,000 because no one is ever gonna be good enough for your little sister. 1000 01:02:07,083 --> 01:02:09,250 - A high school diploma would be nice. - You know what? 1001 01:02:09,333 --> 01:02:11,250 I'm not quite the fuckup that you think I am! 1002 01:02:11,333 --> 01:02:14,750 Oh, no. No, no. You're a real rock star. 1003 01:02:14,833 --> 01:02:18,542 You've sacrificed everything for that ridiculous, infantile fantasy, 1004 01:02:18,625 --> 01:02:20,375 and now we're all suffering for it. 1005 01:02:20,458 --> 01:02:21,458 And you're a real hero. 1006 01:02:21,500 --> 01:02:23,208 Playing hubby to your little sister? 1007 01:02:23,292 --> 01:02:26,572 That's the next best thing to fucking her, which is what you really want, isn't it? 1008 01:02:26,958 --> 01:02:28,208 Guys, stop it! 1009 01:02:29,083 --> 01:02:30,083 Stop it! 1010 01:02:30,625 --> 01:02:31,625 Stop it! 1011 01:02:31,875 --> 01:02:33,250 [banging] 1012 01:02:34,000 --> 01:02:35,542 [crashing] 1013 01:02:36,000 --> 01:02:37,042 [Ross] Open up! 1014 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 Come on, this way! 1015 01:02:40,167 --> 01:02:41,583 [Ross] Redemption is coming! 1016 01:02:41,667 --> 01:02:42,917 - [groaning] - Come on. 1017 01:02:49,625 --> 01:02:51,833 [grunting] 1018 01:02:54,542 --> 01:02:56,708 [panting] 1019 01:02:59,333 --> 01:03:00,333 You okay? 1020 01:03:01,292 --> 01:03:02,292 Come on, hurry! 1021 01:03:03,292 --> 01:03:04,412 - Get the door! - [Cal] Yeah. 1022 01:03:05,083 --> 01:03:06,083 [grunting] 1023 01:03:07,833 --> 01:03:08,833 [Travis] Okay. 1024 01:03:09,042 --> 01:03:11,208 He's not gonna get through that without a sledgehammer. 1025 01:03:11,292 --> 01:03:12,958 I wouldn't be so sure about that. 1026 01:03:15,042 --> 01:03:16,722 What are we gonna do? We're stuck up here! 1027 01:03:16,750 --> 01:03:20,292 No, listen to me. When I drove here, I saw this building from the road. 1028 01:03:20,375 --> 01:03:21,792 [Becky] We saw it, too. 1029 01:03:21,875 --> 01:03:24,333 Yeah. The church, it was just on the other side. 1030 01:03:25,458 --> 01:03:26,458 Okay. 1031 01:03:27,833 --> 01:03:29,167 - Are you okay? - Mm-hmm. 1032 01:03:29,250 --> 01:03:30,250 Yeah, it's fine. 1033 01:03:33,708 --> 01:03:35,708 My God, there it is. 1034 01:03:36,625 --> 01:03:37,792 Spitting distance. 1035 01:03:38,333 --> 01:03:41,792 Only thing is, we go in that grass again and we're back to square one. 1036 01:03:42,958 --> 01:03:43,958 [panting] 1037 01:03:47,250 --> 01:03:48,250 Freddy? 1038 01:03:50,333 --> 01:03:52,167 Fucking dog gives me the creeps. 1039 01:03:55,917 --> 01:03:56,917 Where'd he go? 1040 01:04:13,083 --> 01:04:14,958 There, on the road. 1041 01:04:18,250 --> 01:04:19,250 A hole. 1042 01:04:20,542 --> 01:04:21,375 There's a hole. 1043 01:04:21,458 --> 01:04:23,583 The way out? You think that's it? 1044 01:04:23,667 --> 01:04:25,958 Maybe. But we're not there yet... 1045 01:04:26,042 --> 01:04:27,500 [grunts] 1046 01:04:31,375 --> 01:04:33,375 [indistinct whispering] 1047 01:04:39,375 --> 01:04:41,542 - [thuds] - [pants] 1048 01:04:49,250 --> 01:04:50,250 Tobin. 1049 01:04:54,792 --> 01:04:55,792 Tobin, I... 1050 01:04:56,042 --> 01:04:58,500 [Ross singing "Midnight Special"] 1051 01:05:03,500 --> 01:05:04,900 Becky, we've gotta get out of here. 1052 01:05:07,167 --> 01:05:08,208 [Becky] Where's Travis? 1053 01:05:09,875 --> 01:05:10,875 He's coming. 1054 01:05:14,333 --> 01:05:16,500 Holes are everywhere, Calvin, my boy. 1055 01:05:20,667 --> 01:05:22,000 Life's full of 'em! 1056 01:05:25,667 --> 01:05:26,875 [Becky] Tobin, come back! 1057 01:05:27,917 --> 01:05:30,083 - Travis! - Beck, we have to keep moving! 1058 01:05:30,167 --> 01:05:31,583 [pants] We can't just leave! 1059 01:05:31,667 --> 01:05:33,792 I'll come back for him, but we have to get you out! 1060 01:05:33,875 --> 01:05:36,083 I found a way. It's... It's right there. 1061 01:05:36,792 --> 01:05:37,625 [Becky] Travis! 1062 01:05:37,708 --> 01:05:39,167 - We're so close! - Travis! 1063 01:05:39,250 --> 01:05:40,250 Beck, I'm your brother, 1064 01:05:40,292 --> 01:05:43,333 and I'm telling you right now to forget about that asshole. 1065 01:05:49,542 --> 01:05:50,750 Did you do something? 1066 01:05:52,500 --> 01:05:53,917 [sighs] Beck. 1067 01:05:54,875 --> 01:05:55,708 I love you. 1068 01:05:55,792 --> 01:05:57,167 - Get away from me. - Beck. 1069 01:05:57,583 --> 01:05:58,417 - No, wait. - [groans] 1070 01:05:58,500 --> 01:05:59,708 - Beck, wait. - No... 1071 01:06:00,042 --> 01:06:01,125 - Beck, please. - No... 1072 01:06:01,208 --> 01:06:02,792 Please, Beck. Wait. 1073 01:06:03,500 --> 01:06:06,292 Thought that you would lose your sister when you got out of here. 1074 01:06:06,375 --> 01:06:09,833 That the baby would bring her and Travis together, you'd be left out in the cold. 1075 01:06:10,292 --> 01:06:12,333 You're probably right on that score. 1076 01:06:12,417 --> 01:06:14,625 Your mistake is thinking you're ever leaving. 1077 01:06:15,958 --> 01:06:17,042 [panting] 1078 01:06:28,417 --> 01:06:29,333 [screams] 1079 01:06:29,417 --> 01:06:31,333 - I'm impressed. Yeah. - [grunting] 1080 01:06:32,042 --> 01:06:34,292 Of course, I was a bit of a track star back in the day. 1081 01:06:34,875 --> 01:06:36,250 Played some ball, too. 1082 01:06:36,333 --> 01:06:38,375 - [screams] - [grunts] I know. 1083 01:06:38,458 --> 01:06:39,833 I know. I know. 1084 01:06:40,542 --> 01:06:44,333 You're thinking if you had just turned left instead of right, 1085 01:06:44,417 --> 01:06:45,792 you could've gotten away from me. 1086 01:06:45,875 --> 01:06:47,000 But you did go left, 1087 01:06:47,583 --> 01:06:49,333 - and you turned right. - [grunts] 1088 01:06:49,417 --> 01:06:51,208 And you kept running and didn't turn at all. 1089 01:06:51,292 --> 01:06:52,750 [sobbing] 1090 01:06:52,833 --> 01:06:53,833 But here, 1091 01:06:54,250 --> 01:06:57,417 in the garden of forking paths, 1092 01:06:58,250 --> 01:06:59,750 you didn't make any one choice. 1093 01:07:01,167 --> 01:07:02,417 You made every choice. 1094 01:07:03,542 --> 01:07:04,917 And they all led back to me. 1095 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 [panting] 1096 01:07:08,458 --> 01:07:09,917 [screaming] 1097 01:07:37,208 --> 01:07:38,208 [Becky] Travis? 1098 01:07:40,167 --> 01:07:41,208 Travis! 1099 01:07:43,167 --> 01:07:44,167 Becky? 1100 01:07:46,292 --> 01:07:48,000 [panting] 1101 01:07:49,500 --> 01:07:51,333 [groans] 1102 01:07:53,000 --> 01:07:54,042 Becky? 1103 01:07:56,542 --> 01:07:58,250 [groaning] 1104 01:07:59,375 --> 01:08:00,375 Becky? 1105 01:08:04,083 --> 01:08:05,208 Becky? 1106 01:08:07,958 --> 01:08:09,917 [Becky groaning] 1107 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 [groaning] 1108 01:08:13,083 --> 01:08:14,083 [Travis] Becky? 1109 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 Travis? 1110 01:08:16,833 --> 01:08:17,833 [Travis] You okay? 1111 01:08:18,292 --> 01:08:20,333 [breathing heavily] 1112 01:08:20,417 --> 01:08:21,417 I'm scared. 1113 01:08:23,083 --> 01:08:24,708 Travis, where are you? 1114 01:08:26,667 --> 01:08:27,917 What happened? 1115 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 Your brother... 1116 01:08:29,917 --> 01:08:30,917 [sobs] 1117 01:08:33,667 --> 01:08:35,625 I think he loves you a little too much. 1118 01:08:36,833 --> 01:08:38,250 But this isn't his fault. 1119 01:08:40,333 --> 01:08:41,333 I did this. 1120 01:08:44,083 --> 01:08:46,333 I had my chance with you, and I threw it away. 1121 01:08:48,292 --> 01:08:49,333 Whatever happens... 1122 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 I want you to know I... 1123 01:08:52,583 --> 01:08:54,250 I'm glad you didn't listen to me. 1124 01:08:56,708 --> 01:08:57,958 I'm glad you kept Ginny. 1125 01:09:04,708 --> 01:09:05,708 Becky? 1126 01:09:07,750 --> 01:09:08,792 [sighs] 1127 01:09:10,667 --> 01:09:11,667 There's, um... 1128 01:09:16,250 --> 01:09:18,458 There's something I didn't tell you. 1129 01:09:22,917 --> 01:09:24,375 I was gonna give her up. 1130 01:09:25,667 --> 01:09:27,042 I got scared. 1131 01:09:29,708 --> 01:09:31,667 I didn't think I was ready to be a mom. 1132 01:09:33,167 --> 01:09:36,417 That's why we were, um, going to San Diego. 1133 01:09:38,583 --> 01:09:40,125 There was a family there. 1134 01:09:40,625 --> 01:09:42,583 - You don't want that anymore? - [groans] 1135 01:09:44,208 --> 01:09:46,083 What difference does it make now? 1136 01:09:47,500 --> 01:09:48,917 We're gonna get out of here. 1137 01:09:49,458 --> 01:09:51,958 I'm gonna find a way. Our baby deserves to live. 1138 01:09:53,583 --> 01:09:55,417 [laughs] She's a strong one. 1139 01:09:58,042 --> 01:09:59,542 I feel her kicking. 1140 01:10:02,292 --> 01:10:04,333 I wish I could just touch your hand. 1141 01:10:05,250 --> 01:10:06,500 It's right here. 1142 01:10:15,833 --> 01:10:16,708 - [screams] - Becky? 1143 01:10:16,792 --> 01:10:17,917 Get away from me! 1144 01:10:18,000 --> 01:10:20,083 - Becky, what's going on? - [screaming] 1145 01:10:20,167 --> 01:10:22,167 - [screaming] - [grunting] 1146 01:10:23,208 --> 01:10:26,792 How funny. This is where I tussled with Natalie for the first time. 1147 01:10:26,875 --> 01:10:29,583 I tried to show her the way, but she just wouldn't listen. 1148 01:10:29,667 --> 01:10:31,208 - [yelling] - Come on. 1149 01:10:31,292 --> 01:10:33,292 [Becky grunting] 1150 01:10:37,667 --> 01:10:39,750 You wanna touch the rock, darlin'? 1151 01:10:40,250 --> 01:10:41,250 Huh? 1152 01:10:41,958 --> 01:10:43,250 [breathing heavily] 1153 01:10:43,333 --> 01:10:44,792 You wanna lay on it naked? 1154 01:10:45,792 --> 01:10:47,292 Wanna feel me in you? 1155 01:10:48,458 --> 01:10:51,333 Beneath the pinwheel stars 1156 01:10:51,417 --> 01:10:54,875 while the grass sings our names? 1157 01:10:55,250 --> 01:10:57,125 [crying] 1158 01:10:58,000 --> 01:10:59,208 It's poetry, huh? 1159 01:11:01,458 --> 01:11:02,542 Blood is nice, 1160 01:11:04,208 --> 01:11:09,208 but tears are better for an old, thirsty rock like that. 1161 01:11:12,292 --> 01:11:14,252 - It has to be quick, though. - [thunder rumbling] 1162 01:11:14,417 --> 01:11:16,208 Don't wanna do it in front of the kid. 1163 01:11:20,333 --> 01:11:22,500 [screams] 1164 01:11:24,917 --> 01:11:26,458 [Becky panting] 1165 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 [thunder crashing] 1166 01:11:59,792 --> 01:12:01,417 [screams in pain] 1167 01:12:09,583 --> 01:12:11,583 [indistinct whispering] 1168 01:12:16,333 --> 01:12:18,250 [indistinct chanting] 1169 01:12:21,917 --> 01:12:23,333 [panting] 1170 01:12:23,417 --> 01:12:25,667 [chanting continue] 1171 01:12:29,875 --> 01:12:30,958 [gasps] 1172 01:12:32,958 --> 01:12:35,458 - [indistinct chanting] - [screams] 1173 01:12:39,083 --> 01:12:40,625 [Becky screams] 1174 01:12:41,792 --> 01:12:44,417 [screaming] 1175 01:12:44,500 --> 01:12:46,542 [indistinct chanting] 1176 01:12:46,625 --> 01:12:48,125 [screaming] 1177 01:12:53,417 --> 01:12:55,958 No! No! [screaming] 1178 01:13:01,042 --> 01:13:02,292 No! 1179 01:13:06,042 --> 01:13:08,333 [Becky continues screaming] 1180 01:13:08,417 --> 01:13:10,083 [chanting continues] 1181 01:13:13,125 --> 01:13:15,083 [chanting stops] 1182 01:13:15,958 --> 01:13:19,083 [thunder rolling] 1183 01:13:35,333 --> 01:13:36,792 [inhales sharply] 1184 01:13:40,625 --> 01:13:43,083 [breathing heavily] 1185 01:13:51,875 --> 01:13:52,958 [screams] 1186 01:13:54,292 --> 01:13:55,292 [groans] 1187 01:13:55,375 --> 01:13:58,667 [panting] 1188 01:14:00,667 --> 01:14:02,375 [screams] 1189 01:14:04,875 --> 01:14:06,417 Travis! 1190 01:14:06,917 --> 01:14:08,333 [wails] 1191 01:14:11,292 --> 01:14:12,292 Travis! 1192 01:14:20,875 --> 01:14:22,583 [ringing] 1193 01:14:25,708 --> 01:14:26,833 [Becky over phone] Hello? 1194 01:14:27,625 --> 01:14:29,083 Listen to me. 1195 01:14:29,167 --> 01:14:30,250 [wheezes] 1196 01:14:30,333 --> 01:14:32,917 Don't let Cal hurt Travis. 1197 01:14:35,167 --> 01:14:36,292 Don't leave him. 1198 01:14:37,250 --> 01:14:38,542 Just stay with him. 1199 01:14:39,417 --> 01:14:42,542 Or else we're gonna keep making the same mistakes forever. 1200 01:14:42,625 --> 01:14:43,708 [Becky] Hello? Who is this? 1201 01:14:43,792 --> 01:14:45,667 - [screams] - Hello? What's going on? 1202 01:14:50,625 --> 01:14:52,458 [screaming] 1203 01:14:54,083 --> 01:14:56,167 [panting] 1204 01:15:03,292 --> 01:15:05,292 [breathing heavily] 1205 01:15:06,375 --> 01:15:08,417 [yells] 1206 01:15:13,542 --> 01:15:15,083 [baby crying] 1207 01:15:15,667 --> 01:15:17,042 [indistinct whispering] 1208 01:15:24,458 --> 01:15:26,167 [screaming] 1209 01:15:35,042 --> 01:15:36,208 [pants] 1210 01:16:02,417 --> 01:16:03,542 [screaming] 1211 01:16:10,208 --> 01:16:11,708 [grunts and screams] 1212 01:16:18,208 --> 01:16:20,250 [indistinct chanting] 1213 01:16:26,750 --> 01:16:28,750 [Becky screaming] 1214 01:16:56,583 --> 01:16:58,292 Baby... Baby... 1215 01:16:59,125 --> 01:17:00,125 Little baby... 1216 01:17:01,125 --> 01:17:02,375 [pants] Baby... 1217 01:17:02,958 --> 01:17:04,167 - It's okay. - Baby... 1218 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 Here, here, here, here. 1219 01:17:07,250 --> 01:17:09,250 [panting] 1220 01:17:09,333 --> 01:17:10,958 - No, not too fast. - [gulps] 1221 01:17:11,042 --> 01:17:12,292 I don't want you to get sick. 1222 01:17:14,417 --> 01:17:16,333 - May I have a look? My baby? - It's okay. 1223 01:17:16,417 --> 01:17:18,292 - I've got her. I've got her. - Baby... 1224 01:17:19,083 --> 01:17:20,167 She's right here. 1225 01:17:22,500 --> 01:17:23,500 I've got her. 1226 01:17:24,500 --> 01:17:25,625 Isn't she great? 1227 01:17:27,750 --> 01:17:30,208 Out of the oven and baked just right. 1228 01:17:31,625 --> 01:17:33,042 Aren't you the Mother Mary? 1229 01:17:33,833 --> 01:17:36,667 Wonder when the Wise Men will come. 1230 01:17:38,792 --> 01:17:40,792 I wonder what gifts they'll have for us. 1231 01:17:42,917 --> 01:17:43,917 Hmm... 1232 01:17:56,375 --> 01:17:59,750 [Cal] There once was a farmer from Leeds 1233 01:18:00,042 --> 01:18:03,542 Who swallowed a bag full of seeds 1234 01:18:05,500 --> 01:18:08,750 - Big bunches of grass... - Mm. 1235 01:18:09,458 --> 01:18:11,417 - ...sprouted out of his ass... - [swallowing] 1236 01:18:11,875 --> 01:18:14,292 And his balls... 1237 01:18:15,292 --> 01:18:17,417 - grew all shaggy with weeds - Mm. 1238 01:18:18,500 --> 01:18:20,208 Mm. Mm. 1239 01:18:21,417 --> 01:18:23,125 [swallows] Mm... 1240 01:18:24,917 --> 01:18:26,875 Cal... [chews] 1241 01:18:28,417 --> 01:18:29,417 What is that? 1242 01:18:31,250 --> 01:18:32,250 What am I eating? 1243 01:18:32,292 --> 01:18:33,333 Grass. 1244 01:18:33,917 --> 01:18:35,208 It's just grass. 1245 01:18:35,792 --> 01:18:36,792 [laughs] 1246 01:18:37,292 --> 01:18:39,583 And seeds and so on. 1247 01:18:39,958 --> 01:18:41,042 - Mm. - [chuckles] 1248 01:18:43,292 --> 01:18:45,042 Cows do it all the time. 1249 01:18:50,708 --> 01:18:52,292 [munching] 1250 01:18:53,958 --> 01:18:55,042 [Cal] Here's another piece. 1251 01:18:55,125 --> 01:18:55,958 Mm. 1252 01:18:56,042 --> 01:18:57,333 - It's good for you. - Mm. 1253 01:18:58,167 --> 01:18:59,542 It's good for your soul. 1254 01:19:01,542 --> 01:19:03,125 [panting] 1255 01:19:04,750 --> 01:19:05,750 Mm. 1256 01:19:06,917 --> 01:19:07,792 Mm. 1257 01:19:07,875 --> 01:19:09,542 - [Cal] Yeah. - Mm. [swallows] 1258 01:19:09,625 --> 01:19:10,667 [Cal chuckles] 1259 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 You ate it all. 1260 01:19:12,542 --> 01:19:13,542 Yeah. 1261 01:19:14,792 --> 01:19:15,958 That's a good girl. 1262 01:19:16,500 --> 01:19:17,500 It tastes like... 1263 01:19:19,750 --> 01:19:20,750 [Cal] Like what? 1264 01:19:22,292 --> 01:19:23,292 [gags] 1265 01:19:24,042 --> 01:19:25,042 Like... 1266 01:19:26,250 --> 01:19:27,250 Like... 1267 01:19:27,625 --> 01:19:28,833 [gasps] 1268 01:19:29,500 --> 01:19:30,500 You? 1269 01:19:39,792 --> 01:19:40,792 [Travis] Becky? 1270 01:19:41,417 --> 01:19:42,750 [grunting] 1271 01:19:44,042 --> 01:19:45,042 Becky! 1272 01:19:45,083 --> 01:19:46,542 [grunting] 1273 01:19:51,417 --> 01:19:53,167 [panting] 1274 01:20:00,167 --> 01:20:01,167 Becky? 1275 01:20:01,667 --> 01:20:02,708 [pants] 1276 01:20:14,750 --> 01:20:15,750 Baby. 1277 01:20:18,167 --> 01:20:19,167 Baby. 1278 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 [gasps] 1279 01:20:27,417 --> 01:20:28,625 Oh, no. 1280 01:20:32,417 --> 01:20:33,417 Oh. 1281 01:20:35,042 --> 01:20:36,042 [sobs] 1282 01:20:38,833 --> 01:20:40,083 Oh, please. 1283 01:20:42,667 --> 01:20:43,958 Please, no. 1284 01:20:44,375 --> 01:20:46,042 [Tobin] My daddy killed the baby. 1285 01:20:48,125 --> 01:20:49,292 I know he did. 1286 01:20:52,375 --> 01:20:53,583 I found Cal. 1287 01:20:55,500 --> 01:20:56,750 He killed him, too. 1288 01:20:58,667 --> 01:21:00,542 This is never gonna stop. 1289 01:21:01,417 --> 01:21:03,667 He's gonna keep killing us over... 1290 01:21:04,208 --> 01:21:05,250 and over... 1291 01:21:05,708 --> 01:21:07,042 and over again. 1292 01:21:09,000 --> 01:21:11,125 And it's never gonna stop. 1293 01:21:11,875 --> 01:21:13,125 [sniffles] 1294 01:21:16,750 --> 01:21:19,375 I'm not gonna let him hurt you. 1295 01:21:21,833 --> 01:21:24,000 But he's watching us right now. 1296 01:21:34,417 --> 01:21:35,667 You out there, Ross? 1297 01:21:38,792 --> 01:21:39,917 Why hide? 1298 01:21:40,750 --> 01:21:41,750 Huh? 1299 01:21:43,083 --> 01:21:44,583 If you wanna finish us, 1300 01:21:45,000 --> 01:21:46,792 then just do it already! 1301 01:21:50,083 --> 01:21:51,083 I'm here! 1302 01:21:52,167 --> 01:21:53,167 You see? 1303 01:21:53,750 --> 01:21:54,750 I'm waiting! 1304 01:21:54,833 --> 01:21:56,500 - [Tobin] Travis! - [grunts] 1305 01:21:57,208 --> 01:21:58,333 No. 1306 01:21:58,417 --> 01:21:59,417 I don't see. 1307 01:21:59,667 --> 01:22:00,833 Your honey took my eye out. 1308 01:22:01,125 --> 01:22:02,125 [groans] 1309 01:22:02,833 --> 01:22:03,833 But you know what? 1310 01:22:04,417 --> 01:22:06,042 Eyes are deceiving around here. 1311 01:22:06,417 --> 01:22:07,750 I'm better off without it. 1312 01:22:08,958 --> 01:22:10,042 [yells] 1313 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Dad! 1314 01:22:14,292 --> 01:22:15,208 [gasps] 1315 01:22:15,292 --> 01:22:17,375 Too bad, kid. I liked ya. 1316 01:22:17,458 --> 01:22:18,958 Saw a seed of myself in there. 1317 01:22:21,917 --> 01:22:23,083 [Tobin] Dad, no! 1318 01:22:24,250 --> 01:22:25,750 [grunts] 1319 01:22:33,958 --> 01:22:35,333 No, Dad. No! 1320 01:22:39,750 --> 01:22:40,958 All I wanted... 1321 01:22:41,500 --> 01:22:43,250 was to help you find redemption. 1322 01:22:43,333 --> 01:22:44,375 [grunts] 1323 01:22:44,458 --> 01:22:46,042 [groaning] 1324 01:22:46,125 --> 01:22:47,375 - [Tobin] Stop! - [groans] 1325 01:22:47,458 --> 01:22:50,167 God knows you're the one who needed it the most. 1326 01:22:51,875 --> 01:22:53,083 Maybe next time. 1327 01:22:53,792 --> 01:22:55,042 [groans] 1328 01:22:58,500 --> 01:22:59,875 Travis! 1329 01:23:01,750 --> 01:23:02,875 Ready for yours? 1330 01:23:06,125 --> 01:23:07,000 [grunts] 1331 01:23:07,083 --> 01:23:08,208 No! 1332 01:23:08,292 --> 01:23:10,208 [panting] 1333 01:23:10,292 --> 01:23:11,417 Gorgeous, isn't she? 1334 01:23:13,250 --> 01:23:15,000 - No! - It wants you to touch it. 1335 01:23:16,083 --> 01:23:17,375 This field needs it. 1336 01:23:19,250 --> 01:23:20,250 More than the rain. 1337 01:23:21,375 --> 01:23:22,667 It's so easy, son. 1338 01:23:22,750 --> 01:23:25,958 - Redemption is so very, very easy. - [groans] 1339 01:23:27,042 --> 01:23:28,292 [screams] 1340 01:23:29,792 --> 01:23:30,792 [screaming in pain] 1341 01:23:32,750 --> 01:23:33,917 [yelling] 1342 01:23:34,000 --> 01:23:35,167 [panting] 1343 01:23:39,667 --> 01:23:41,208 [panting] 1344 01:23:43,167 --> 01:23:45,333 [grunting] 1345 01:23:54,750 --> 01:23:56,208 [grunting] 1346 01:24:12,542 --> 01:24:14,625 [Travis] I'm not coming back here! 1347 01:24:15,208 --> 01:24:16,208 [grunts] 1348 01:24:17,292 --> 01:24:18,708 And neither are you! 1349 01:24:25,583 --> 01:24:26,625 [grunts] 1350 01:24:30,000 --> 01:24:31,542 [Ross choking] 1351 01:24:35,625 --> 01:24:37,000 [Ross groaning] 1352 01:24:39,792 --> 01:24:41,792 [Ross screaming] 1353 01:24:43,333 --> 01:24:45,583 [indistinct chanting] 1354 01:24:46,250 --> 01:24:49,250 [grunting and screaming] 1355 01:24:53,000 --> 01:24:56,708 [chanting continues] 1356 01:24:57,708 --> 01:24:59,708 [grunting and screaming continue] 1357 01:25:01,375 --> 01:25:03,875 [chanting intensifies] 1358 01:25:11,500 --> 01:25:12,917 [Travis grunts] 1359 01:25:15,667 --> 01:25:17,750 [panting] 1360 01:25:23,375 --> 01:25:25,750 [panting] 1361 01:25:37,292 --> 01:25:38,542 [sobbing] 1362 01:26:04,333 --> 01:26:06,333 [indistinct whispering] 1363 01:26:25,583 --> 01:26:26,958 Travis, don't. 1364 01:26:28,708 --> 01:26:30,500 Don't. No. No. No! 1365 01:26:31,458 --> 01:26:32,542 No! 1366 01:26:32,625 --> 01:26:33,708 If you touch it... 1367 01:26:34,750 --> 01:26:36,167 you'll never leave. 1368 01:27:21,875 --> 01:27:23,583 [breathing heavily] 1369 01:27:34,375 --> 01:27:35,375 Travis? 1370 01:27:43,167 --> 01:27:44,208 Follow me. 1371 01:27:44,292 --> 01:27:45,792 [Tobin panting] 1372 01:28:05,583 --> 01:28:06,875 [grunts] 1373 01:28:14,292 --> 01:28:15,458 I'm not leaving. 1374 01:28:19,750 --> 01:28:20,750 But you... 1375 01:28:23,750 --> 01:28:25,292 you don't belong here. 1376 01:28:26,292 --> 01:28:27,500 And neither does Becky. 1377 01:28:31,333 --> 01:28:32,542 Don't let them in. 1378 01:28:37,875 --> 01:28:39,000 Don't let them in, Tobin. 1379 01:29:00,625 --> 01:29:02,625 [door creaking] 1380 01:29:20,500 --> 01:29:22,500 [breathing heavily] 1381 01:29:55,750 --> 01:29:57,083 [Tobin] Help! 1382 01:29:57,875 --> 01:29:58,875 [Becky] Hello? 1383 01:29:59,583 --> 01:30:00,875 Is someone out there? 1384 01:30:00,958 --> 01:30:02,625 [Tobin] Help! 1385 01:30:03,000 --> 01:30:04,375 I'm lost in here. 1386 01:30:05,208 --> 01:30:06,750 Sounds like he's really in trouble. 1387 01:30:06,833 --> 01:30:08,708 I've been trying to get to the road, 1388 01:30:08,792 --> 01:30:10,417 - but I can't find it! - [sighs] 1389 01:30:12,292 --> 01:30:13,292 Okay. 1390 01:30:13,833 --> 01:30:14,875 We better haul him out. 1391 01:30:15,208 --> 01:30:17,083 No! Don't go in there! 1392 01:30:19,500 --> 01:30:21,125 Wait! No! 1393 01:30:22,625 --> 01:30:23,708 Don't go in there! 1394 01:30:23,792 --> 01:30:25,667 Stay away from it. Stay away. 1395 01:30:25,750 --> 01:30:27,042 Are you okay? 1396 01:30:27,125 --> 01:30:28,125 [Tobin] Help! 1397 01:30:28,167 --> 01:30:29,167 Wasn't he just... 1398 01:30:29,458 --> 01:30:30,708 Didn't we hear him... 1399 01:30:31,208 --> 01:30:32,958 [Tobin] Help! 1400 01:30:34,417 --> 01:30:35,667 Don't listen to him. 1401 01:30:36,042 --> 01:30:37,583 Get back in the car. You have to go. 1402 01:30:37,667 --> 01:30:39,893 - Kid, where are your parents? - It doesn't matter. Please. 1403 01:30:39,917 --> 01:30:41,958 - We just have to go. Get in the car. - Okay. 1404 01:30:42,042 --> 01:30:44,375 - [Tobin] I can't find my way out! - What do we do? 1405 01:30:44,458 --> 01:30:46,292 I mean, it sure sounds like he's in trouble. 1406 01:30:46,375 --> 01:30:48,542 No. No! No, don't let him go in! 1407 01:30:48,625 --> 01:30:52,083 If he goes in, you'll go in and you'll never get out. 1408 01:30:52,167 --> 01:30:53,458 - Please! - Okay... 1409 01:30:55,333 --> 01:30:56,333 Please. 1410 01:30:58,167 --> 01:30:59,542 [Tobin] Are you coming? 1411 01:31:01,292 --> 01:31:02,542 Help me! 1412 01:31:02,625 --> 01:31:04,792 - Where did you get this? - Travis. 1413 01:31:07,958 --> 01:31:09,292 Cal, wait! 1414 01:31:10,375 --> 01:31:11,667 Get back here right now. 1415 01:31:12,750 --> 01:31:14,167 [Tobin] Hey! Don't leave! 1416 01:31:14,250 --> 01:31:15,292 Look. 1417 01:31:17,542 --> 01:31:19,667 He said he got this from Travis. 1418 01:31:19,750 --> 01:31:20,792 Travis? 1419 01:31:20,875 --> 01:31:22,458 I'll explain later, I promise. 1420 01:31:22,542 --> 01:31:24,667 But right now, we have to go. Please. 1421 01:31:25,208 --> 01:31:26,500 Whoa, whoa, whoa! 1422 01:31:26,583 --> 01:31:27,583 - Hey. - [groans] 1423 01:31:27,667 --> 01:31:28,500 Are you okay? 1424 01:31:28,583 --> 01:31:30,208 [groans] We have to go. 1425 01:31:31,167 --> 01:31:32,208 What about the kid? 1426 01:31:32,292 --> 01:31:33,417 [Tobin] Can you hear me? 1427 01:31:36,458 --> 01:31:38,125 Where are you? 1428 01:31:38,208 --> 01:31:40,458 You've gotta help me get out of here! 1429 01:31:41,458 --> 01:31:43,125 Something's not right about this. 1430 01:31:43,500 --> 01:31:44,500 We need to leave. 1431 01:31:46,792 --> 01:31:49,000 - Please. - All right, get in. 1432 01:31:55,458 --> 01:31:56,917 [Tobin] Help me! 1433 01:31:58,917 --> 01:32:01,458 Please! Don't leave! 1434 01:32:10,583 --> 01:32:11,583 It's okay. 1435 01:32:11,958 --> 01:32:13,000 It's gonna be okay. 1436 01:32:17,292 --> 01:32:19,167 - Wait. - What? What? 1437 01:32:21,000 --> 01:32:22,333 Let's take him to Topeka. 1438 01:32:23,250 --> 01:32:24,833 Find a police station. 1439 01:32:24,917 --> 01:32:27,083 - That's back the way we came. - Yeah, I know. 1440 01:32:28,083 --> 01:32:30,000 I thought we said we were gonna go on. 1441 01:32:31,583 --> 01:32:33,167 I should've never left. 1442 01:32:36,167 --> 01:32:37,167 Are you sure? 1443 01:32:38,708 --> 01:32:40,458 What about that family in San Diego? 1444 01:32:45,375 --> 01:32:46,833 I have my own family now. 1445 01:34:16,250 --> 01:34:20,250 ♪ Well, you wake up in the mornin' ♪ 1446 01:34:22,917 --> 01:34:26,167 ♪ You hear the work bell ring ♪ 1447 01:34:28,708 --> 01:34:32,042 ♪ And they march you to the table ♪ 1448 01:34:34,458 --> 01:34:38,333 ♪ To see the same old thing ♪ 1449 01:34:40,750 --> 01:34:43,958 ♪ Ain't no food upon the table ♪ 1450 01:34:46,250 --> 01:34:48,833 ♪ And no pork up in the pan ♪ 1451 01:34:52,833 --> 01:34:56,292 ♪ But you better not complain, boy ♪ 1452 01:34:59,458 --> 01:35:03,333 ♪ You get in trouble with the man ♪ 1453 01:35:05,917 --> 01:35:08,500 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1454 01:35:09,708 --> 01:35:12,000 ♪ Shine a light on me ♪ 1455 01:35:13,583 --> 01:35:16,875 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1456 01:35:17,542 --> 01:35:19,875 ♪ Shine a light on me ♪ 1457 01:35:21,583 --> 01:35:23,917 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1458 01:35:25,375 --> 01:35:27,167 ♪ Shine a light on me ♪ 1459 01:35:29,250 --> 01:35:31,750 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1460 01:35:33,042 --> 01:35:35,875 ♪ Shine a ever lovin' light on me ♪ 1461 01:35:36,875 --> 01:35:39,167 ♪ Yonder come Miss Rosie ♪ 1462 01:35:40,917 --> 01:35:43,000 ♪ How in the world did you know? ♪ 1463 01:35:44,750 --> 01:35:47,250 ♪ By the way she wears her apron ♪ 1464 01:35:48,458 --> 01:35:50,792 ♪ And the clothes she wore ♪ 1465 01:35:52,417 --> 01:35:54,167 ♪ Umbrella on her shoulder ♪ 1466 01:35:56,333 --> 01:35:58,208 ♪ Piece of paper in her hand ♪ 1467 01:36:00,292 --> 01:36:02,750 ♪ She come to see the guv'nor ♪ 1468 01:36:03,458 --> 01:36:06,583 ♪ She wants to free her man ♪ 1469 01:36:07,792 --> 01:36:10,125 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1470 01:36:11,583 --> 01:36:13,625 ♪ Shine a light on me ♪ 1471 01:36:15,458 --> 01:36:17,792 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1472 01:36:19,250 --> 01:36:21,042 ♪ Shine a light on me ♪ 1473 01:36:22,917 --> 01:36:25,458 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1474 01:36:26,792 --> 01:36:28,833 ♪ Shine a light on me ♪ 1475 01:36:30,667 --> 01:36:33,000 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1476 01:36:34,458 --> 01:36:37,667 ♪ Shine a ever lovin' light on me ♪ 1477 01:36:38,250 --> 01:36:40,833 ♪ If you're ever in Houston ♪ 1478 01:36:42,083 --> 01:36:44,083 ♪ Well, you better do the right ♪ 1479 01:36:46,458 --> 01:36:48,667 ♪ You better not gamble ♪ 1480 01:36:49,833 --> 01:36:52,708 ♪ There, you better not fight at all ♪ 1481 01:36:53,625 --> 01:36:56,000 ♪ Or the sheriff will grab ya ♪ 1482 01:36:57,667 --> 01:36:59,708 ♪ And the boys will bring you down ♪ 1483 01:37:01,750 --> 01:37:04,042 ♪ The next thing you know, boy ♪ 1484 01:37:05,167 --> 01:37:08,000 ♪ Oh! You're prison bound ♪ 1485 01:37:08,958 --> 01:37:11,500 ♪ Well, let the Midnight Special ♪ 1486 01:37:12,958 --> 01:37:14,875 ♪ Shine a light on me ♪ 1487 01:37:16,875 --> 01:37:19,417 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1488 01:37:20,750 --> 01:37:22,917 ♪ Shine a light on me ♪ 1489 01:37:24,458 --> 01:37:27,000 ♪ Oh, let the Midnight Special ♪ 1490 01:37:28,333 --> 01:37:30,375 ♪ Shine a light on me ♪ 1491 01:37:32,250 --> 01:37:34,792 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1492 01:37:36,125 --> 01:37:39,208 ♪ Shine a ever lovin' light on me ♪ 1493 01:37:39,917 --> 01:37:42,458 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1494 01:37:43,792 --> 01:37:45,833 ♪ Shine a light on me ♪ 1495 01:37:47,917 --> 01:37:51,000 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1496 01:37:51,792 --> 01:37:54,167 ♪ Shine a light on me ♪ 1497 01:37:55,708 --> 01:37:58,250 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1498 01:37:59,583 --> 01:38:01,625 ♪ Shine a light on me ♪ 1499 01:38:03,542 --> 01:38:06,083 ♪ Let the Midnight Special ♪ 1500 01:38:07,417 --> 01:38:11,292 ♪ Shine a ever lovin' light ♪ 1501 01:38:11,375 --> 01:38:16,292 ♪ On me ♪ 97462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.