All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E13.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,671 --> 00:00:03,412 because we couldn't face each other if we didn't. 2 00:00:03,543 --> 00:00:05,414 I want us to have a family. 3 00:00:05,545 --> 00:00:07,460 ♪ 4 00:00:07,590 --> 00:00:09,244 We want to find Padre. 5 00:00:09,375 --> 00:00:11,029 You're going to help us. 6 00:00:11,159 --> 00:00:13,118 So, where will you go? The bunker. 7 00:00:13,248 --> 00:00:14,467 There's a working transmitter down there, 8 00:00:14,597 --> 00:00:16,077 and I need it to reach people. 9 00:00:16,208 --> 00:00:17,557 You still looking? For what? 10 00:00:17,687 --> 00:00:19,124 A partner. 11 00:00:19,254 --> 00:00:21,430 - We need to move. - I'll buy you some time. 12 00:00:21,561 --> 00:00:22,910 Take care of her, Morgan. I will. 13 00:00:23,041 --> 00:00:25,173 [Walkers growling] 14 00:00:25,304 --> 00:00:27,088 You may have won the battle today, Morgan, 15 00:00:27,219 --> 00:00:29,134 but the war is just beginning. 16 00:00:30,222 --> 00:00:32,485 [Sand rustling] 17 00:00:34,748 --> 00:00:36,184 [Grunts] 18 00:00:39,013 --> 00:00:40,580 [Grunts] 19 00:00:40,710 --> 00:00:44,279 [Panting] 20 00:00:46,281 --> 00:00:47,935 [Sighs] 21 00:00:48,892 --> 00:00:51,330 [Meter clicking] 22 00:00:58,076 --> 00:00:59,294 [Exhales] 23 00:01:02,297 --> 00:01:05,561 [Clang, air hissing] 24 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 A gift for your gay-self? Get a Gay Pack at www.nextgaything.com 25 00:01:21,055 --> 00:01:22,361 Dwight: [Over walkie-talkie] Honey? 26 00:01:25,320 --> 00:01:27,192 Hey, honey, where the hell are you? 27 00:01:27,322 --> 00:01:28,541 Yeah, what is it, D? 28 00:01:28,671 --> 00:01:31,152 You left without waking me up. 29 00:01:33,198 --> 00:01:35,374 You needed the sleep. 30 00:01:35,504 --> 00:01:39,160 [Scoffs, stammers] Okay. Where... Where are you? 31 00:01:39,291 --> 00:01:41,162 I'm on a supply run. 32 00:01:41,293 --> 00:01:43,295 I remember we never hit up that warehouse 33 00:01:43,425 --> 00:01:46,385 near the train depot. 34 00:01:46,515 --> 00:01:47,777 And? 35 00:01:50,606 --> 00:01:52,347 Nada. 36 00:01:52,478 --> 00:01:53,609 Okay, well, I got something. 37 00:01:53,740 --> 00:01:55,176 We got an SOS. 38 00:01:55,307 --> 00:01:57,744 On the Dark Horse channel? Yes, yeah. 39 00:01:57,874 --> 00:01:59,876 Some lady, uh, got herself turned around 40 00:02:00,007 --> 00:02:01,400 down near the inlet. 41 00:02:01,530 --> 00:02:02,792 I'll meet you at the sub. 42 00:02:02,923 --> 00:02:04,620 No, I-I don't think she can wait. 43 00:02:04,751 --> 00:02:06,535 Well, you shouldn't go out on your own, D. 44 00:02:06,666 --> 00:02:08,276 Kind of like you did this morning. 45 00:02:08,407 --> 00:02:10,496 And I'm... And I'm pretty sure I can handle it. 46 00:02:10,626 --> 00:02:12,237 It could be another one of Strand's traps. 47 00:02:12,367 --> 00:02:13,586 Okay, and what if it's not? 48 00:02:13,716 --> 00:02:15,501 What if... W-What if it breaks 49 00:02:15,631 --> 00:02:18,025 the... the way Strand's been talking about it breaking, huh? 50 00:02:18,156 --> 00:02:19,896 Th-Then we need every soldier we can get. 51 00:02:20,027 --> 00:02:21,550 Can she fight? 52 00:02:21,681 --> 00:02:23,639 Uh, I don't know. I didn't ask her résumé. 53 00:02:23,770 --> 00:02:25,250 And what is going on with you? 54 00:02:25,380 --> 00:02:27,034 Nothing. 55 00:02:27,165 --> 00:02:28,905 Just wait for me. 56 00:02:29,036 --> 00:02:30,211 I don't think I can. 57 00:02:30,342 --> 00:02:32,387 And neither can she. 58 00:02:32,518 --> 00:02:34,433 [Woman panting] 59 00:02:34,563 --> 00:02:36,609 [Walkers growling] 60 00:02:36,739 --> 00:02:38,001 Are you there? 61 00:02:38,132 --> 00:02:39,568 I'm where you said I should be. 62 00:02:39,699 --> 00:02:40,961 [Grunts] 63 00:02:41,091 --> 00:02:43,137 ♪ 64 00:02:43,268 --> 00:02:45,531 [Panting, whimpering] 65 00:02:45,661 --> 00:02:51,885 ♪ 66 00:02:52,015 --> 00:02:55,584 [Walkers growling] 67 00:02:55,715 --> 00:02:59,632 ♪ 68 00:02:59,762 --> 00:03:01,068 [Gunshot] 69 00:03:03,070 --> 00:03:04,854 Watch out! [Gunshot] 70 00:03:04,985 --> 00:03:06,029 [Horse whinnies] 71 00:03:06,160 --> 00:03:10,077 [Gunshots] 72 00:03:10,208 --> 00:03:11,252 [Panting] 73 00:03:11,383 --> 00:03:12,993 [Walker growls] [Horse whinnies] 74 00:03:13,123 --> 00:03:14,386 [Gun clicks] I'm out. 75 00:03:14,516 --> 00:03:17,476 It's radiated. Don't let him touch you! 76 00:03:17,606 --> 00:03:19,217 [Gasping] 77 00:03:19,347 --> 00:03:20,261 [Walker snarls] 78 00:03:20,392 --> 00:03:22,394 [Gunshot] 79 00:03:22,524 --> 00:03:24,309 ♪ 80 00:03:24,439 --> 00:03:25,875 Sherry: Sorry I'm late. 81 00:03:26,006 --> 00:03:28,182 Dwight: You're just in time. 82 00:03:28,313 --> 00:03:32,317 [Panting] 83 00:03:34,971 --> 00:03:36,756 You okay? 84 00:03:36,886 --> 00:03:38,366 Yeah. 85 00:03:40,629 --> 00:03:41,891 My name's Dwight. 86 00:03:42,022 --> 00:03:44,198 I'm Sherry. 87 00:03:44,329 --> 00:03:45,678 Thank you. 88 00:03:45,808 --> 00:03:46,853 I'm Maya. 89 00:03:46,983 --> 00:03:48,507 [Meter clicks] 90 00:03:48,637 --> 00:03:50,465 Alright. 91 00:03:50,596 --> 00:03:52,162 Well, you're good here, 92 00:03:52,293 --> 00:03:54,382 but you really should wear that when you're on the move. 93 00:03:54,513 --> 00:03:56,297 And we're gonna need to get you checked out. 94 00:03:56,428 --> 00:03:58,168 I don't understand. 95 00:03:58,299 --> 00:04:01,171 It's... It's what I was talking to you about on the walkie. 96 00:04:01,302 --> 00:04:06,525 The air quality and... and the, uh... 97 00:04:09,658 --> 00:04:11,094 You're not from around here, are you? 98 00:04:11,225 --> 00:04:13,096 Not exactly. 99 00:04:13,227 --> 00:04:16,186 I came here on a boat, looking for my kid. 100 00:04:16,317 --> 00:04:17,536 Well, you landed in the wrong place. 101 00:04:17,666 --> 00:04:20,234 Wh... A boat? What's it like out there? 102 00:04:20,365 --> 00:04:21,757 How far does the fallout go? 103 00:04:21,888 --> 00:04:23,368 I have no idea. 104 00:04:23,498 --> 00:04:25,108 I was on the boat for days. 105 00:04:25,239 --> 00:04:26,588 Alright, let's find your kid, huh? 106 00:04:26,719 --> 00:04:28,155 When was the last time that you saw him? 107 00:04:28,286 --> 00:04:30,766 A few months ago. 108 00:04:30,897 --> 00:04:34,422 One night, Marco was in our tent when we went to sleep. 109 00:04:34,553 --> 00:04:36,294 [Sighs] In the morning, he was gone. 110 00:04:38,557 --> 00:04:39,558 Are you sure it wasn't the dead? 111 00:04:39,688 --> 00:04:41,864 If it was, how come they didn't touch me? 112 00:04:45,085 --> 00:04:46,347 You from the Tower? 113 00:04:48,262 --> 00:04:50,395 Well, how do you know about the Tower? 114 00:04:50,525 --> 00:04:54,399 I heard the message inviting people to join. 115 00:04:54,529 --> 00:04:56,183 Maybe that's where they took Marco. 116 00:04:56,314 --> 00:04:59,534 No, y... trust me, y-you don't want to go there. 117 00:04:59,665 --> 00:05:01,580 Look, there's bad blood, okay, 118 00:05:01,710 --> 00:05:03,364 between us and the man in charge. 119 00:05:05,845 --> 00:05:08,238 But that shouldn't keep you from going, you know, 120 00:05:08,369 --> 00:05:11,851 especially if you think your kid's there. 121 00:05:11,981 --> 00:05:15,811 Get your stuff, and I'll point you in the right direction. 122 00:05:15,942 --> 00:05:17,726 Okay. 123 00:05:17,857 --> 00:05:19,380 Thank you. 124 00:05:19,511 --> 00:05:20,773 Yeah. 125 00:05:23,166 --> 00:05:24,472 What the hell, D? 126 00:05:29,390 --> 00:05:31,305 Hey, honey, honey. Come on. 127 00:05:31,436 --> 00:05:33,394 Uh, she's better off with Strand. You know that. 128 00:05:33,525 --> 00:05:35,004 We are about to go to war with him. 129 00:05:35,135 --> 00:05:36,266 Yeah, I know. 130 00:05:38,007 --> 00:05:39,182 [Sighs] 131 00:05:39,313 --> 00:05:40,314 You think we're gonna lose. 132 00:05:40,445 --> 00:05:43,273 We're outmanned and outgunned. 133 00:05:43,404 --> 00:05:45,406 It's just us, alright? We can take that risk. 134 00:05:45,537 --> 00:05:49,018 She's got a kid. She can't. 135 00:05:49,149 --> 00:05:50,193 Why are you giving me that look? 136 00:05:50,324 --> 00:05:52,239 I'm not. 137 00:05:52,370 --> 00:05:55,416 I just... I wish it wasn't like this. 138 00:05:57,984 --> 00:05:59,986 Yeah. 139 00:06:00,116 --> 00:06:01,335 Morgan: [Over walkie-talkie] I'm coming in hot. 140 00:06:01,466 --> 00:06:02,858 I'm gonna need a hand-off. 141 00:06:02,989 --> 00:06:04,120 Morgan? That's Morgan. 142 00:06:04,251 --> 00:06:07,297 I repeat, I am coming in hot. 143 00:06:07,428 --> 00:06:09,561 Morgan? Is that you? 144 00:06:09,691 --> 00:06:11,737 Sherry? We're on it. Where are you? 145 00:06:11,867 --> 00:06:14,000 I'm on the intercoastal road up a couple of miles 146 00:06:14,130 --> 00:06:15,349 north of The Pennsylvania. 147 00:06:15,480 --> 00:06:18,483 Copy. We'll be there in 10. 148 00:06:18,613 --> 00:06:20,398 W-What do you mean by hand-off? 149 00:06:20,528 --> 00:06:22,008 Do you need us to take Mo? 150 00:06:22,138 --> 00:06:23,923 No, it's not Mo. 151 00:06:24,053 --> 00:06:26,099 Some of the walkers from Strand's moat broke off 152 00:06:26,229 --> 00:06:28,144 and started following me. 153 00:06:28,275 --> 00:06:29,929 I need you to dump 'em someplace for me. 154 00:06:30,059 --> 00:06:32,627 [Grunts] I only have a couple bags left. 155 00:06:32,758 --> 00:06:34,324 ♪ 156 00:06:34,455 --> 00:06:37,893 Uh, Dwight and I might not have enough ammo to take them out. 157 00:06:38,024 --> 00:06:39,329 You definitely do not, 158 00:06:39,460 --> 00:06:40,809 because there are a lot of them. 159 00:06:40,940 --> 00:06:41,941 How many? 160 00:06:42,071 --> 00:06:44,683 ♪ 161 00:06:44,813 --> 00:06:45,945 It's all of them. 162 00:06:46,075 --> 00:06:49,818 [Walkers growling] 163 00:06:49,949 --> 00:06:59,872 ♪ 164 00:07:00,002 --> 00:07:09,708 ♪ 165 00:07:13,538 --> 00:07:15,365 Dwight: [Over walkie-talkie] Luci, you there? 166 00:07:17,280 --> 00:07:18,543 Go for Luciana. 167 00:07:18,673 --> 00:07:20,153 Hey, we need a place to dump some walkers... 168 00:07:20,283 --> 00:07:21,763 a lot of them. 169 00:07:21,894 --> 00:07:25,071 Where's that, uh, crater Arno... Arno's people found? 170 00:07:25,201 --> 00:07:27,160 Five miles west of the scrapyard. 171 00:07:27,290 --> 00:07:28,553 You need a hand? No, we got it. 172 00:07:28,683 --> 00:07:30,685 I'll let you know if anything changes. 173 00:07:38,911 --> 00:07:40,608 What's going on, D? 174 00:07:41,870 --> 00:07:44,003 Did I mess up back there? 175 00:07:44,133 --> 00:07:45,613 What are you talking about? 176 00:07:45,744 --> 00:07:47,485 With our code... sending Maya to the Tower. 177 00:07:47,615 --> 00:07:50,400 I mean, it's the exact opposite 178 00:07:50,531 --> 00:07:52,751 of what you wanted me to do with Mickey. 179 00:07:52,881 --> 00:07:55,710 Yeah, but Mickey could hold her own out here, right? 180 00:07:58,278 --> 00:08:01,673 You think we're gonna lose this fight, don't you? 181 00:08:01,803 --> 00:08:03,936 I don't know. 182 00:08:04,066 --> 00:08:07,461 It's just, everything we talked about at the gym... 183 00:08:07,592 --> 00:08:08,941 everything that you said you wanted. 184 00:08:09,071 --> 00:08:10,420 I know, but I'm not the only one who said that. 185 00:08:10,551 --> 00:08:12,205 You... You wanted, it, too! I know. 186 00:08:12,335 --> 00:08:14,424 To let life happen, have a family. 187 00:08:14,555 --> 00:08:16,209 But if we don't take the Tower, 188 00:08:16,339 --> 00:08:17,906 are we gonna be able to have any of that? 189 00:08:18,037 --> 00:08:23,477 ♪ 190 00:08:23,608 --> 00:08:25,784 Okay, we'll take the Tower. 191 00:08:25,914 --> 00:08:27,786 Well, we're not gonna be able to do anything 192 00:08:27,916 --> 00:08:30,571 unless we get these walkers off of Morgan's ass. 193 00:08:30,702 --> 00:08:31,703 [Reins slap] Yah! 194 00:08:31,833 --> 00:08:33,182 [Horse whinnies] 195 00:08:33,313 --> 00:08:37,056 [Walkers growling] 196 00:08:37,186 --> 00:08:46,500 ♪ 197 00:08:46,631 --> 00:08:49,068 [Mo whines] 198 00:08:49,198 --> 00:08:51,505 God, I truly hope you do not remember any of this 199 00:08:51,636 --> 00:08:54,377 when you get older. 200 00:08:54,508 --> 00:08:57,076 Who am I kidding? 201 00:08:57,206 --> 00:08:59,513 I'll be happy enough if you just get to be older. 202 00:08:59,644 --> 00:09:01,646 [Horse whinnies] 203 00:09:07,216 --> 00:09:08,653 Hey. 204 00:09:08,783 --> 00:09:11,177 You got her back. 205 00:09:11,307 --> 00:09:12,961 Mr. Dorie did. 206 00:09:13,092 --> 00:09:15,573 He gave his life so that she could escape. 207 00:09:20,142 --> 00:09:22,275 [Mo whines] 208 00:09:22,405 --> 00:09:25,757 Everybody else is still in there. 209 00:09:25,887 --> 00:09:29,238 How'd you pick up so many walkers? 210 00:09:29,369 --> 00:09:30,762 Some of them started following me 211 00:09:30,892 --> 00:09:33,286 just after Mr. Dorie handed Mo off. 212 00:09:33,416 --> 00:09:34,635 And then, I just didn't 213 00:09:34,766 --> 00:09:36,594 discourage the others from joining. 214 00:09:36,724 --> 00:09:38,073 You wanted them to follow you? 215 00:09:38,204 --> 00:09:39,684 Yeah. 216 00:09:39,814 --> 00:09:41,250 Strand's felt safe in that tower 217 00:09:41,381 --> 00:09:43,122 because of the walkers around it. 218 00:09:43,252 --> 00:09:45,733 But until tonight, when he can try and draw some more in 219 00:09:45,864 --> 00:09:47,430 with that light of his... We can get in. 220 00:09:47,561 --> 00:09:50,477 Yeah. You're good. 221 00:09:50,608 --> 00:09:54,437 Well, let's, uh... let's dump 'em all before we say that. 222 00:09:54,568 --> 00:09:56,048 No, it'll work. 223 00:09:56,178 --> 00:09:57,527 There's already walkers in that crater. 224 00:09:57,658 --> 00:09:58,485 What's a thousand more? 225 00:09:58,616 --> 00:09:59,878 Get Mo back to the sub. 226 00:10:00,008 --> 00:10:01,053 Daniel and Luci, they'll be ready. 227 00:10:01,183 --> 00:10:04,317 [Gunfire] 228 00:10:04,447 --> 00:10:06,014 [Horses whinny] 229 00:10:06,145 --> 00:10:07,886 ♪ 230 00:10:08,016 --> 00:10:11,237 [Walker snarling, Mo crying] 231 00:10:11,367 --> 00:10:14,719 [Gunfire continues] 232 00:10:14,849 --> 00:10:17,025 Those are Strand's rangers. 233 00:10:17,156 --> 00:10:19,549 Are they crazy? He's desperate. 234 00:10:19,680 --> 00:10:21,726 He knows that the only reason we didn't make a move 235 00:10:21,856 --> 00:10:23,292 on the Tower was because of Mo. 236 00:10:23,423 --> 00:10:25,164 Uh, well... 237 00:10:25,294 --> 00:10:26,905 [Gunfire continues] 238 00:10:27,035 --> 00:10:28,558 They're gonna get themselves killed. 239 00:10:28,689 --> 00:10:30,517 Those walkers get dispersed, it's gonna make it easier 240 00:10:30,648 --> 00:10:32,693 for Strand to draw them back tonight. 241 00:10:32,824 --> 00:10:34,260 We've gotta keep them together. 242 00:10:34,390 --> 00:10:36,131 Give me your gun. 243 00:10:36,262 --> 00:10:37,524 What? What are you talking about? 244 00:10:37,655 --> 00:10:38,743 Yeah, come here and take her. 245 00:10:38,873 --> 00:10:40,962 [Mo crying] 246 00:10:41,093 --> 00:10:44,009 You can get her further away than I can, and faster. 247 00:10:44,139 --> 00:10:46,489 So you get her to the sub, you lock the hatches. 248 00:10:46,620 --> 00:10:48,491 The one thing we gotta do... 249 00:10:48,622 --> 00:10:49,667 we gotta keep her away from Strand. 250 00:10:49,797 --> 00:10:51,277 She should be with her dad. 251 00:10:51,407 --> 00:10:54,193 She should be with whoever can keep her safe right now. 252 00:10:54,323 --> 00:10:55,281 [Walkers growling] 253 00:10:55,411 --> 00:10:58,066 [Gunfire continues] 254 00:10:58,197 --> 00:11:01,374 ♪ 255 00:11:01,504 --> 00:11:02,897 Dwight: This could be a good thing. 256 00:11:03,028 --> 00:11:04,333 Well, if we can do it with her, 257 00:11:04,464 --> 00:11:05,508 we can do it with one of our own. 258 00:11:05,639 --> 00:11:07,902 [Gunfire] 259 00:11:08,033 --> 00:11:09,425 Yeah, uh, I don't think they're reading 260 00:11:09,556 --> 00:11:10,731 the same tea leaves as you. 261 00:11:10,862 --> 00:11:12,515 Come on! 262 00:11:12,646 --> 00:11:17,303 [Gunfire continues] 263 00:11:17,433 --> 00:11:18,913 [Man screaming] 264 00:11:19,044 --> 00:11:20,088 [Horses whinny] 265 00:11:20,219 --> 00:11:21,350 Hyah! 266 00:11:23,309 --> 00:11:24,527 Hey! 267 00:11:24,658 --> 00:11:26,181 Hey, stay on me! 268 00:11:26,312 --> 00:11:29,402 [Gunshot] 269 00:11:29,532 --> 00:11:31,404 That's right! Come on! 270 00:11:31,534 --> 00:11:32,797 On me! [Gunshot] 271 00:11:32,927 --> 00:11:36,104 [Walkers growling] 272 00:11:36,235 --> 00:11:38,933 ♪ 273 00:11:39,064 --> 00:11:40,326 Keep coming! 274 00:11:40,456 --> 00:11:46,941 ♪ 275 00:11:47,072 --> 00:11:53,208 ♪ 276 00:11:53,339 --> 00:11:56,385 Dwight: It's all right. I think we lost 'em. 277 00:11:56,516 --> 00:11:57,386 [Mo babbling] 278 00:11:57,517 --> 00:11:58,953 How is she? 279 00:11:59,084 --> 00:12:00,738 I think she likes it. 280 00:12:03,610 --> 00:12:05,003 D. D. [Gun clicks] 281 00:12:07,440 --> 00:12:08,484 Whoa. 282 00:12:08,615 --> 00:12:10,138 Whoa. Whoa, whoa. 283 00:12:10,269 --> 00:12:11,879 Alright, I'm, uh... I'm afraid we're gonna have 284 00:12:12,010 --> 00:12:13,576 to ask you to get out of our way. 285 00:12:13,707 --> 00:12:15,796 Or what? You won't kill me. 286 00:12:15,927 --> 00:12:17,406 You got a code. 287 00:12:17,537 --> 00:12:18,668 [Gun clicks] 288 00:12:18,799 --> 00:12:20,148 What do you know about our code? 289 00:12:20,279 --> 00:12:27,808 ♪ 290 00:12:27,939 --> 00:12:29,897 A lot. 291 00:12:30,028 --> 00:12:33,118 We'll shoot. I don't think you will. 292 00:12:33,248 --> 00:12:37,035 But, if you do, the rest of the rangers 293 00:12:37,165 --> 00:12:38,645 will be on you like that. 294 00:12:38,776 --> 00:12:40,734 Do you really care about protecting Strand? 295 00:12:40,865 --> 00:12:42,692 No, I care about surviving. 296 00:12:42,823 --> 00:12:44,042 And that Tower's the only way I'll do it. 297 00:12:44,172 --> 00:12:46,609 Well, why don't you come with us. 298 00:12:46,740 --> 00:12:48,481 You help us take down the Tower, 299 00:12:48,611 --> 00:12:50,309 we'll pretend like you never even left. 300 00:12:50,439 --> 00:12:52,267 ♪ 301 00:12:52,398 --> 00:12:53,660 Give me the kid. 302 00:12:53,791 --> 00:12:56,837 [Chuckles] 303 00:12:56,968 --> 00:12:58,447 I was just like you once. 304 00:12:58,578 --> 00:13:00,885 Give...me...the...kid. 305 00:13:01,015 --> 00:13:03,061 Trying to be someone's right-hand man, 306 00:13:03,191 --> 00:13:05,759 doing what you needed to do to protect your own. 307 00:13:05,890 --> 00:13:07,413 I get it. 308 00:13:07,543 --> 00:13:09,502 You think I'm doing this 'cause I'm on a power trip? 309 00:13:09,632 --> 00:13:10,982 Well... No, I'm doing this because 310 00:13:11,112 --> 00:13:13,027 you all made me believe in something better. 311 00:13:15,073 --> 00:13:17,466 I killed my brother because of it. 312 00:13:17,597 --> 00:13:18,685 It turns out you all don't even believe 313 00:13:18,816 --> 00:13:20,992 in the bullshit you preach. 314 00:13:21,122 --> 00:13:24,517 I should've just gone along with Derek when I found him. 315 00:13:24,647 --> 00:13:26,084 At least he was honest about what he was doing. 316 00:13:26,214 --> 00:13:28,869 You want honesty? 317 00:13:29,000 --> 00:13:30,262 This is your last warning. 318 00:13:30,392 --> 00:13:32,699 The hell's that supposed to mean? 319 00:13:32,830 --> 00:13:34,832 [Gunshot] [Horse whinnies] 320 00:13:34,962 --> 00:13:37,356 ♪ 321 00:13:37,486 --> 00:13:39,227 Ugh! 322 00:13:39,358 --> 00:13:41,229 [Grunting, panting] 323 00:13:41,360 --> 00:13:47,018 ♪ 324 00:13:47,148 --> 00:13:48,628 If you really thought building something better 325 00:13:48,758 --> 00:13:50,064 was bullshit, 326 00:13:50,195 --> 00:13:51,718 you would have shot us. 327 00:13:51,849 --> 00:13:53,938 While you're sitting there by your lonesome, 328 00:13:54,068 --> 00:13:56,331 waiting for your cavalry to come, 329 00:13:56,462 --> 00:13:58,420 take a minute and think about what I said. 330 00:13:58,551 --> 00:14:05,340 ♪ 331 00:14:05,471 --> 00:14:06,646 [Groans] 332 00:14:09,954 --> 00:14:13,871 [Wind howling, walkers growling in distance] 333 00:14:23,445 --> 00:14:26,274 [Explosion] 334 00:14:26,405 --> 00:14:35,153 ♪ 335 00:14:35,283 --> 00:14:37,633 [Walkers growling] 336 00:14:37,764 --> 00:14:44,989 ♪ 337 00:14:45,119 --> 00:14:46,294 Morgan! 338 00:14:46,425 --> 00:14:48,253 I'm sorry. 339 00:14:48,383 --> 00:14:50,603 What the... I'm sorry, but we gotta get out of here. 340 00:14:50,733 --> 00:14:52,431 Strand's rangers must be close by. 341 00:14:52,561 --> 00:14:55,303 That was me. 342 00:14:55,434 --> 00:14:56,522 What? Why? 343 00:14:56,652 --> 00:14:58,089 To keep them from tearing you apart? 344 00:14:58,219 --> 00:15:00,265 No, no, I need them to keep following me. 345 00:15:00,395 --> 00:15:01,570 Hey! 346 00:15:01,701 --> 00:15:03,355 [Gunshots] Hey! 347 00:15:03,485 --> 00:15:05,923 Over here! 348 00:15:06,053 --> 00:15:07,663 That is Strand's moat. 349 00:15:07,794 --> 00:15:10,405 We gotta ditch them someplace so that he can't use 'em. 350 00:15:10,536 --> 00:15:11,929 Hey! Keep coming! 351 00:15:13,669 --> 00:15:15,236 Over here! 352 00:15:15,367 --> 00:15:16,977 [Growling continues] 353 00:15:17,108 --> 00:15:19,719 W-Where did you come from? 354 00:15:19,849 --> 00:15:22,200 When did you get back? 355 00:15:24,898 --> 00:15:26,508 Sorry. 356 00:15:28,771 --> 00:15:29,772 How you feeling? 357 00:15:29,903 --> 00:15:32,036 [Scoffs] 358 00:15:32,166 --> 00:15:34,038 I'm still standing. 359 00:15:34,168 --> 00:15:35,387 Find what you were looking for? 360 00:15:35,517 --> 00:15:36,692 I found the transmitter. 361 00:15:36,823 --> 00:15:37,911 And then I heard Strand's message, 362 00:15:38,042 --> 00:15:39,434 I came as soon as I could. 363 00:15:39,565 --> 00:15:42,437 But you didn't see anybody else out there? 364 00:15:42,568 --> 00:15:44,439 Not yet. 365 00:15:44,570 --> 00:15:47,225 You didn't find that girl, did you? 366 00:15:47,355 --> 00:15:48,922 What, the one you told me helped you on the sub? 367 00:15:49,053 --> 00:15:50,271 No, I did not. 368 00:15:50,402 --> 00:15:52,360 I got Mo out, though. 369 00:15:52,491 --> 00:15:55,015 Got these dead to follow me at the same time. 370 00:15:57,713 --> 00:15:59,454 That's why we're gonna make our move. 371 00:15:59,585 --> 00:16:00,890 I told you to wait for me. 372 00:16:01,021 --> 00:16:02,457 We didn't know where you were. 373 00:16:02,588 --> 00:16:04,677 Well, I need to get back to the sub. 374 00:16:04,807 --> 00:16:06,070 I need the generators to power this. 375 00:16:06,200 --> 00:16:07,897 We don't have time for that. 376 00:16:08,028 --> 00:16:09,943 The Tower's unguarded, at least until dark. 377 00:16:10,074 --> 00:16:12,990 We only get one shot at this, and we're not ready. 378 00:16:13,120 --> 00:16:15,166 Luciana brought in Arno's people. 379 00:16:15,296 --> 00:16:17,516 Yours, the rest of ours, and them, that's enough. 380 00:16:17,646 --> 00:16:19,605 It's not. It's not even close. 381 00:16:19,735 --> 00:16:22,347 But we can get more. 382 00:16:22,477 --> 00:16:25,306 Can't keep waiting. I had to make a call. 383 00:16:25,437 --> 00:16:26,829 You're more that welcome to join us, 384 00:16:26,960 --> 00:16:28,483 but I understand if you don't want to. 385 00:16:28,614 --> 00:16:30,224 Hey! That's it! 386 00:16:30,355 --> 00:16:31,878 [Gunshot]Keep coming! 387 00:16:32,009 --> 00:16:35,882 [Walkers growling] 388 00:16:36,013 --> 00:16:38,406 You followed a walker for me. 389 00:16:38,537 --> 00:16:41,148 The least I can do is get these walkers to follow you. 390 00:16:42,758 --> 00:16:45,544 Thank you. 391 00:16:45,674 --> 00:16:47,285 Keep coming! 392 00:16:47,415 --> 00:16:48,373 [Gunshot] 393 00:16:48,503 --> 00:16:55,249 ♪ 394 00:16:55,380 --> 00:16:57,904 [Mo babbling] 395 00:16:58,035 --> 00:16:59,906 Dwight: Anything from Luci? 396 00:17:00,037 --> 00:17:02,735 Nothing. 397 00:17:02,865 --> 00:17:05,042 You know, Strand's rangers would have passed us by now 398 00:17:05,172 --> 00:17:06,739 if they were tracking us. 399 00:17:06,869 --> 00:17:09,089 Well, we don't move until we make contact with her. 400 00:17:09,220 --> 00:17:10,743 [Cooing] 401 00:17:10,873 --> 00:17:13,702 [Wire clicking] 402 00:17:23,799 --> 00:17:25,540 What the hell is that? 403 00:17:25,671 --> 00:17:30,328 Oh, I... Well, I... I call it an auto-mobile. 404 00:17:30,458 --> 00:17:35,289 [Cooing] 405 00:17:35,420 --> 00:17:36,160 Jesus. 406 00:17:36,290 --> 00:17:37,552 What? She likes it. 407 00:17:37,683 --> 00:17:39,380 I'm trying to keep us alive here. 408 00:17:39,511 --> 00:17:41,730 And I'm trying to show her a reason to stay alive. 409 00:17:43,689 --> 00:17:46,387 Wha... What is going on with you? Nothing. 410 00:17:46,518 --> 00:17:48,650 Come on. No, it's not... it's not important. 411 00:17:48,781 --> 00:17:51,218 Well, every time you say that, it's really important. 412 00:17:53,873 --> 00:17:56,136 It's just hard for me to see you with her like this. 413 00:17:56,267 --> 00:17:59,183 Like what? I don't know, like... 414 00:17:59,313 --> 00:18:02,099 laughing and smiling and making dad jokes. 415 00:18:02,229 --> 00:18:03,491 Why? 416 00:18:03,622 --> 00:18:06,538 Because, D, we're not gonna have that. 417 00:18:10,324 --> 00:18:12,674 You don't know that. Oh, come on. 418 00:18:12,805 --> 00:18:16,896 You were right. I-I know what we're up against, so... Okay. Well, you just want to give up? 419 00:18:17,026 --> 00:18:18,376 You gonna throw in with Strand, or...No, it's not...not what I'm saying. 420 00:18:18,506 --> 00:18:20,204 I-It's just not easy. 421 00:18:20,334 --> 00:18:22,249 Luciana: [Over walkie-talkie] Sherry. 422 00:18:24,512 --> 00:18:28,081 Luci, open the hatch and prepare to lock down the sub. 423 00:18:28,212 --> 00:18:30,083 We're on our way, and chances are, we're not alone. 424 00:18:30,214 --> 00:18:31,519 Negative. Don't come. 425 00:18:31,650 --> 00:18:33,391 I repeat, don't come to The Pennsylvania! 426 00:18:33,521 --> 00:18:35,393 Whoa, w-why not? What's going on? 427 00:18:35,523 --> 00:18:38,222 The engineering compartment is starting to leak radiation. 428 00:18:38,352 --> 00:18:40,267 We're in the middle of an evacuation. 429 00:18:41,312 --> 00:18:42,400 Shit! 430 00:18:42,530 --> 00:18:44,097 Alright, look, we'll... we'll wait here 431 00:18:44,228 --> 00:18:45,185 and we'll wait it out. 432 00:18:45,316 --> 00:18:46,795 No, we can't. We can't. 433 00:18:46,926 --> 00:18:48,493 I mean, they were probably just listening, 434 00:18:48,623 --> 00:18:50,756 a-and they know which direction we're coming from. 435 00:18:50,886 --> 00:18:52,410 They'll find us. 436 00:18:52,540 --> 00:18:54,412 Look, we keep moving. Alright. 437 00:18:54,542 --> 00:18:57,110 Alright, then, let's move. Okay. 438 00:18:57,241 --> 00:18:58,459 Wait. Look, D, I'll take that. 439 00:18:58,590 --> 00:19:00,069 Give me... No, I got it. You get her. 440 00:19:00,200 --> 00:19:00,983 No, give me... No. It's mine. Why? Why? 441 00:19:01,114 --> 00:19:02,246 What's in there? Nothing. 442 00:19:02,376 --> 00:19:03,769 Okay, well, let me see it! Wait! 443 00:19:03,899 --> 00:19:05,553 [Sighs] 444 00:19:05,684 --> 00:19:11,907 ♪ 445 00:19:12,038 --> 00:19:13,213 [Bag thuds] 446 00:19:13,344 --> 00:19:14,823 ♪ 447 00:19:14,954 --> 00:19:16,651 Navigation charts. 448 00:19:16,782 --> 00:19:17,957 What the hell are these? 449 00:19:18,087 --> 00:19:22,266 ♪ 450 00:19:22,396 --> 00:19:24,659 Where were you this morning? 451 00:19:24,790 --> 00:19:26,226 I was getting the, uh... 452 00:19:26,357 --> 00:19:28,359 ♪ 453 00:19:28,489 --> 00:19:32,276 ...emergency raft from the sub ready to launch. 454 00:19:32,406 --> 00:19:34,800 Alright, so, you're just gonna... 455 00:19:34,930 --> 00:19:36,193 you're just gonna leave, after all this? 456 00:19:36,323 --> 00:19:37,716 No. 457 00:19:37,846 --> 00:19:40,197 D, the raft wasn't for me. 458 00:19:40,327 --> 00:19:41,937 It was for you. 459 00:19:42,068 --> 00:19:43,635 Yeah, w-w-well... 460 00:19:43,765 --> 00:19:45,550 Okay, uh... 461 00:19:45,680 --> 00:19:48,944 What... W-W-What are you talking about? Come on, D. 462 00:19:49,075 --> 00:19:51,382 We know what's coming. 463 00:19:51,512 --> 00:19:53,079 We heard the offer that Strand made. 464 00:19:53,210 --> 00:19:54,472 Okay, what does that have to do with me? 465 00:19:54,602 --> 00:19:55,951 I don't want you to turn into 466 00:19:56,082 --> 00:19:57,649 the person that you don't want to be. 467 00:19:57,779 --> 00:19:59,651 We've been over this before, okay?! 468 00:19:59,781 --> 00:20:01,261 [Sighs] It's not gonna happen! 469 00:20:01,392 --> 00:20:02,393 [Mo babbling] 470 00:20:02,523 --> 00:20:06,092 ♪ 471 00:20:06,223 --> 00:20:07,659 Look, I... 472 00:20:07,789 --> 00:20:08,964 [Charts thud] 473 00:20:09,095 --> 00:20:15,493 ♪ 474 00:20:15,623 --> 00:20:21,760 ♪ 475 00:20:21,890 --> 00:20:23,762 You actually think I'd throw in with Strand? 476 00:20:23,892 --> 00:20:27,374 Don't you? Well, it ha... it happened before. 477 00:20:27,505 --> 00:20:28,941 I just don't want it to happen again. 478 00:20:29,071 --> 00:20:32,901 That's bullshit. And you know it. 479 00:20:33,032 --> 00:20:34,729 I'll tell you what's bullshit... 480 00:20:34,860 --> 00:20:36,514 Thinking you could stay ahead of us. 481 00:20:36,644 --> 00:20:38,211 And if you're thinking about runnin', 482 00:20:38,342 --> 00:20:40,344 I've got half-a-dozen more rangers on their way. 483 00:20:40,474 --> 00:20:44,130 Just hand her over. [Mo babbling] 484 00:20:44,261 --> 00:20:45,740 What do we get if we hand her over? 485 00:20:45,871 --> 00:20:47,916 D! No, if you think this is how we're gonna end up, 486 00:20:48,047 --> 00:20:50,092 we might as well get something out of it. 487 00:20:50,223 --> 00:20:52,486 ♪ 488 00:20:52,617 --> 00:20:53,966 If we hand her over, can we still 489 00:20:54,096 --> 00:20:55,750 take you up on Strand's deal? 490 00:20:55,881 --> 00:20:57,535 That's not my call to make. 491 00:20:57,665 --> 00:21:00,189 But I'm sure it'll help your case. 492 00:21:00,320 --> 00:21:02,496 Dwight. What are you doing? I'm not...I'm not gonna... 493 00:21:02,627 --> 00:21:04,150 I'm not gonna try and be a better person 494 00:21:04,281 --> 00:21:05,804 if you don't even think I can. 495 00:21:05,934 --> 00:21:06,979 Pick her up. 496 00:21:07,109 --> 00:21:09,242 [Babbling continues] 497 00:21:09,373 --> 00:21:13,115 ♪ 498 00:21:13,246 --> 00:21:14,508 Alright. 499 00:21:14,639 --> 00:21:20,253 ♪ 500 00:21:20,384 --> 00:21:22,255 Sherry: It's okay. It's all right. 501 00:21:22,386 --> 00:21:28,914 ♪ 502 00:21:29,044 --> 00:21:35,964 ♪ 503 00:21:36,095 --> 00:21:36,922 [Wes grunts] 504 00:21:37,052 --> 00:21:38,967 [Gunfire, grunting] 505 00:21:39,098 --> 00:21:39,751 [Mo crying] 506 00:21:39,881 --> 00:21:41,274 Honey, go! 507 00:21:41,405 --> 00:21:42,144 Go, go, go! 508 00:21:42,275 --> 00:21:44,103 [Wes and Dwight grunting] 509 00:21:44,233 --> 00:21:45,800 D! 510 00:21:45,931 --> 00:21:47,106 Honey, go! 511 00:21:47,236 --> 00:21:48,325 Go! 512 00:21:48,455 --> 00:21:50,370 [Dwight grunting] 513 00:21:53,721 --> 00:21:57,334 [Wind howling, walkers growling] 514 00:22:09,302 --> 00:22:11,565 [Growling continues] 515 00:22:22,184 --> 00:22:24,578 You never did answer me, really, back there. 516 00:22:26,667 --> 00:22:28,365 Tell me how you're feeling. 517 00:22:33,413 --> 00:22:34,675 Fever's still coming back at night, 518 00:22:34,806 --> 00:22:36,024 just like before. 519 00:22:38,505 --> 00:22:41,552 But the dreams are getting worse. 520 00:22:41,682 --> 00:22:43,249 What do you mean by "worse"? 521 00:22:46,252 --> 00:22:48,515 I don't know, like they're getting more and more real. 522 00:22:48,646 --> 00:22:52,258 Like I...can't run from them anymore. 523 00:22:56,001 --> 00:22:59,439 You know the last time it was just you and me? Remember? 524 00:22:59,570 --> 00:23:01,920 We were following one of those things. 525 00:23:02,050 --> 00:23:03,965 You know the Senator. He's probably in there somewhere. 526 00:23:04,096 --> 00:23:06,315 Well, if you want to go find him, you can be my guest. 527 00:23:08,579 --> 00:23:10,102 Where are you taking them? 528 00:23:10,232 --> 00:23:11,973 Dwight and Sherry said there's a crater 529 00:23:12,104 --> 00:23:14,454 that's got a bunch of them already trapped in it, so... 530 00:23:17,283 --> 00:23:18,240 Strand's gonna come after you hard 531 00:23:18,371 --> 00:23:19,807 for doing this to the Tower. 532 00:23:19,938 --> 00:23:23,463 Yeah, he already is. Which is why we gotta move now. 533 00:23:28,860 --> 00:23:32,298 Morgan, we're not...ready. 534 00:23:32,429 --> 00:23:35,170 We don't have a choice. 535 00:23:35,301 --> 00:23:37,390 Grace recorded some songs for Mo to listen to 536 00:23:37,521 --> 00:23:39,523 when they escaped, and she left something for me. 537 00:23:39,653 --> 00:23:41,307 Grace: [Over tape] Morgan, listen, 538 00:23:41,438 --> 00:23:43,048 we don't have much time. 539 00:23:43,178 --> 00:23:44,919 If this works, I need you to take Mo 540 00:23:45,050 --> 00:23:47,400 and get away from here, as far away from Strand 541 00:23:47,531 --> 00:23:49,881 and this Tower as humanly possible, 542 00:23:50,011 --> 00:23:53,145 even if it means leaving without me. 543 00:23:53,275 --> 00:23:54,102 [Tape player clicks] 544 00:23:54,233 --> 00:23:55,800 She's right. 545 00:23:55,930 --> 00:23:58,629 It's the only way to make sure that Mo is safe. 546 00:23:58,759 --> 00:24:00,282 So if we don't get that Tower tonight... 547 00:24:00,413 --> 00:24:02,546 You're gonna do it. 548 00:24:02,676 --> 00:24:04,722 You're gonna take her away from here. 549 00:24:04,852 --> 00:24:07,768 If I can even find a way out of here, yes, I am. 550 00:24:07,899 --> 00:24:09,596 And I don't want to leave. 551 00:24:09,727 --> 00:24:12,556 Not when we're barely hanging on. 552 00:24:12,686 --> 00:24:15,384 I left some folks I cared about once before, 553 00:24:15,515 --> 00:24:19,345 and it has never sat right with me. 554 00:24:19,476 --> 00:24:21,129 I gotta take care of Mo. 555 00:24:23,828 --> 00:24:25,394 And if you can take the Tower tonight, 556 00:24:25,525 --> 00:24:26,657 you won't have to go anywhere? 557 00:24:26,787 --> 00:24:28,441 It's more vulnerable than it's ever been. 558 00:24:28,572 --> 00:24:31,313 ♪ 559 00:24:31,444 --> 00:24:34,186 Still, we're not ready. Why? Why not? 560 00:24:34,316 --> 00:24:36,014 We're outnumbered. 561 00:24:36,144 --> 00:24:38,146 Ill-prepared, tired, hungry, sick... 562 00:24:38,277 --> 00:24:40,322 And that's never stopped us before, so... 563 00:24:40,453 --> 00:24:42,890 ♪ 564 00:24:43,021 --> 00:24:44,239 Why are you stalling? 565 00:24:44,370 --> 00:24:45,632 I'm not stalling. 566 00:24:45,763 --> 00:24:47,025 You've been away for all this time, 567 00:24:47,155 --> 00:24:48,766 and you got nothing to show for it? 568 00:24:48,896 --> 00:24:50,202 You're stalling. Why would I be stalling? 569 00:24:50,332 --> 00:24:51,551 I don't know. I don't know. 570 00:24:51,682 --> 00:24:52,552 It's just, you keep saying 571 00:24:52,683 --> 00:24:54,685 how little time you have left. 572 00:24:54,815 --> 00:24:58,689 ♪ 573 00:24:58,819 --> 00:25:01,343 [Babbling] 574 00:25:01,474 --> 00:25:02,562 ♪ 575 00:25:02,693 --> 00:25:04,521 [Rock clatters] 576 00:25:04,651 --> 00:25:08,481 D? Is that you? 577 00:25:08,612 --> 00:25:11,223 There you are. 578 00:25:11,353 --> 00:25:12,746 Why'd you stop? 579 00:25:12,877 --> 00:25:14,052 ♪ 580 00:25:14,182 --> 00:25:16,271 Aside from the change? 581 00:25:16,402 --> 00:25:18,012 Where's Wes? 582 00:25:18,143 --> 00:25:20,928 Oh, he's still out there. I just slowed him down. 583 00:25:21,059 --> 00:25:23,191 We're good for here, but we can't go any further. 584 00:25:23,322 --> 00:25:25,150 [Zipping] 585 00:25:25,280 --> 00:25:27,718 We still have half-a-dozen rangers riding up behind us. 586 00:25:27,848 --> 00:25:29,197 [Mo fussing] 587 00:25:29,328 --> 00:25:30,721 How's she doing? 588 00:25:30,851 --> 00:25:33,027 She has no idea. Ah. 589 00:25:34,202 --> 00:25:35,639 It's okay. 590 00:25:37,292 --> 00:25:38,293 Alright. 591 00:25:38,424 --> 00:25:41,732 [Fussing continues] 592 00:25:41,862 --> 00:25:45,170 Mm, okay. Ready? 593 00:25:45,300 --> 00:25:46,780 It's okay. 594 00:25:46,911 --> 00:25:54,832 ♪ 595 00:25:54,962 --> 00:25:58,313 I'm sorry for what I said earlier. 596 00:25:58,444 --> 00:26:00,185 I don't think that you would take Strand's deal 597 00:26:00,315 --> 00:26:01,665 for yourself. 598 00:26:01,795 --> 00:26:03,014 But you still think I'd take it? For who? 599 00:26:03,144 --> 00:26:05,451 You? It's complicated. 600 00:26:05,582 --> 00:26:08,019 Why don't you just tell me what's going on, huh? 601 00:26:08,149 --> 00:26:10,195 D... 602 00:26:10,325 --> 00:26:11,718 Look. 603 00:26:15,156 --> 00:26:17,419 The Franklin. 604 00:26:17,550 --> 00:26:22,120 ♪ 605 00:26:22,250 --> 00:26:24,296 Hey, does anybody know where that bunker is... 606 00:26:24,426 --> 00:26:27,168 Uh, the one Teddy locked up Alicia in? 607 00:26:27,299 --> 00:26:29,301 Alicia: [Over walkie-talkie] I might be able to answer that. 608 00:26:29,431 --> 00:26:31,259 Alicia, is that you? 609 00:26:31,390 --> 00:26:33,131 Yeah, I'm here with Morgan. 610 00:26:33,261 --> 00:26:37,091 The bunker is underneath the Franklin Hotel. Why? 611 00:26:37,222 --> 00:26:39,572 I think we just found it. 612 00:26:39,703 --> 00:26:42,009 What if we hide in there? 613 00:26:42,140 --> 00:26:45,099 No. Al-Alicia, is there another way out? 614 00:26:45,230 --> 00:26:47,319 Just the drainage works on the north end, 615 00:26:47,449 --> 00:26:49,887 but they're not stable. 616 00:26:50,017 --> 00:26:51,628 Dwight, come on. 617 00:26:51,758 --> 00:26:54,718 ♪ 618 00:26:54,848 --> 00:26:56,937 Hey, the rangers might have heard that. 619 00:26:57,068 --> 00:26:58,330 Look, we'd be cornered if they came in. 620 00:26:58,460 --> 00:26:59,766 We should go through the crater. 621 00:26:59,897 --> 00:27:00,811 That way, we can stay ahead of them. 622 00:27:00,941 --> 00:27:02,769 Th-The readings, they're way too high. 623 00:27:02,900 --> 00:27:04,379 I know. We... We have our gas masks. 624 00:27:04,510 --> 00:27:06,120 We'll be protected, and Morgan said 625 00:27:06,251 --> 00:27:07,382 that thing's lined with lead. 626 00:27:07,513 --> 00:27:09,602 Well, hers might be, but ours aren't. 627 00:27:09,733 --> 00:27:11,343 Okay, then she'll be protected. That's all that matters right now. 628 00:27:11,473 --> 00:27:13,693 It's... It's not. What are you talking about, huh? 629 00:27:13,824 --> 00:27:15,608 I... I'm just... F-F-First, you think 630 00:27:15,739 --> 00:27:17,741 I-I'm gonna bail, and... a-and now, 631 00:27:17,871 --> 00:27:19,525 you won't even do what we need to do 632 00:27:19,656 --> 00:27:22,397 to keep her safe! 633 00:27:22,528 --> 00:27:24,138 Why don't you just give her to me? I'll go. Please, D. 634 00:27:24,269 --> 00:27:25,357 Please? Here, I got her. 635 00:27:25,487 --> 00:27:27,751 D. D! What? 636 00:27:27,881 --> 00:27:29,361 I think I might be pregnant. 637 00:27:31,798 --> 00:27:33,670 ♪ 638 00:27:33,800 --> 00:27:35,410 Are you serious? 639 00:27:35,541 --> 00:27:37,064 Uh... 640 00:27:37,195 --> 00:27:39,414 Yeah. I think so. 641 00:27:39,545 --> 00:27:41,155 Okay. 642 00:27:41,286 --> 00:27:43,418 Hey. [Chuckles] 643 00:27:43,549 --> 00:27:44,506 That's a good thing. 644 00:27:44,637 --> 00:27:45,682 [Both chuckle] 645 00:27:45,812 --> 00:27:47,945 It is? It is. 646 00:27:48,075 --> 00:27:50,687 That's a g... Y-Yeah, that's a good thing. 647 00:27:50,817 --> 00:27:52,863 ♪ 648 00:27:52,993 --> 00:27:54,299 [Horse whinnies] 649 00:27:54,429 --> 00:27:56,127 Okay, go. Alright. 650 00:27:56,257 --> 00:27:56,867 Go. 651 00:27:56,997 --> 00:27:59,696 ♪ 652 00:27:59,826 --> 00:28:00,958 [Door slams] 653 00:28:06,833 --> 00:28:08,313 [Mo crying] 654 00:28:08,443 --> 00:28:11,925 Easy. Easy. The whole system shorted. 655 00:28:12,056 --> 00:28:14,319 Hmm. 656 00:28:14,449 --> 00:28:16,190 The bench... there. 657 00:28:16,321 --> 00:28:17,844 Alright, okay, I got it. I got it. 658 00:28:20,891 --> 00:28:22,457 Mo. Okay. 659 00:28:22,588 --> 00:28:25,765 [Crying continues] 660 00:28:30,814 --> 00:28:32,946 I'm sorry, D. 661 00:28:33,077 --> 00:28:35,296 I should have told you earlier. 662 00:28:37,342 --> 00:28:39,344 H-How long do you think it's been? 663 00:28:39,474 --> 00:28:42,608 A couple weeks? 664 00:28:42,739 --> 00:28:45,263 Okay, well, we'll... we'll find you a test, and... 665 00:28:45,393 --> 00:28:46,743 I already took a test. 666 00:28:48,179 --> 00:28:50,398 And? 667 00:28:50,529 --> 00:28:52,618 I haven't looked at it yet. 668 00:28:52,749 --> 00:28:55,012 Let me... 669 00:28:55,142 --> 00:28:56,056 Here. 670 00:28:56,187 --> 00:28:58,189 [Mo crying loudly] 671 00:28:58,319 --> 00:28:59,407 Hey. 672 00:29:00,931 --> 00:29:03,847 That's why I didn't want you going through my bag. 673 00:29:05,326 --> 00:29:08,242 What do you mean, you haven't looked at it yet? 674 00:29:08,373 --> 00:29:12,464 Because I know you, D. 675 00:29:12,594 --> 00:29:14,683 If... If this is positive, 676 00:29:14,814 --> 00:29:16,990 you're gonna want to do what's best for her, 677 00:29:17,121 --> 00:29:21,473 even if that means going into Strand's Tower. 678 00:29:21,603 --> 00:29:24,650 You know, if we do that, 679 00:29:24,781 --> 00:29:27,827 if we go into that place, 680 00:29:27,958 --> 00:29:31,831 it will destroy all the parts of you that I love. 681 00:29:31,962 --> 00:29:32,876 You know, all the... the parts 682 00:29:33,006 --> 00:29:36,270 that are gonna make you a great father. 683 00:29:36,401 --> 00:29:39,404 And I just... I can't let that happen to you again. 684 00:29:39,534 --> 00:29:41,885 [Crying continues] 685 00:29:42,015 --> 00:29:44,713 You know, I want our child to know you. 686 00:29:47,455 --> 00:29:50,502 Not the person that Strand would turn you into. 687 00:29:50,632 --> 00:29:53,766 Look, I love you for trying to protect me, honey. 688 00:29:53,897 --> 00:29:57,291 I-I really do. But I should be able to protect you too. 689 00:29:57,422 --> 00:30:00,468 Which means you don't get to do this alone, 690 00:30:00,599 --> 00:30:02,514 especially when we're in this together. 691 00:30:03,776 --> 00:30:05,734 Yeah? [Sighs] 692 00:30:08,694 --> 00:30:10,261 Let's take a look. 693 00:30:10,391 --> 00:30:12,437 [Chuckles] 694 00:30:12,567 --> 00:30:14,134 [Chuckles] 695 00:30:14,265 --> 00:30:15,919 [Sighs] 696 00:30:16,049 --> 00:30:18,791 [Banging in distance] 697 00:30:18,922 --> 00:30:20,488 [Sighs] It's the rangers. 698 00:30:20,619 --> 00:30:22,012 Let's move. 699 00:30:22,142 --> 00:30:30,672 ♪ 700 00:30:30,803 --> 00:30:32,936 I thought you said the crater was filled with walkers. 701 00:30:33,066 --> 00:30:36,330 Well, that's what Dwight and Sherry said. 702 00:30:36,461 --> 00:30:38,550 [Wind howling] 703 00:30:38,680 --> 00:30:40,987 [Walkers growling] 704 00:30:43,076 --> 00:30:44,904 Somebody let 'em out. 705 00:30:49,866 --> 00:30:51,041 Well, if we dump them in here, 706 00:30:51,171 --> 00:30:52,129 they're just gonna climb right out. 707 00:30:52,259 --> 00:30:53,391 Yeah. 708 00:30:53,521 --> 00:30:56,133 Dwight, Sherry, crater's a no-go. 709 00:30:56,263 --> 00:30:58,048 Morgan: [Over walkie-talkie] We're looking for another place to dump 'em. 710 00:30:58,178 --> 00:31:03,705 ♪ 711 00:31:03,836 --> 00:31:07,709 I repeat... We need to find another place to dump 'em. 712 00:31:07,840 --> 00:31:09,363 What'd he... What'd he say? 713 00:31:09,494 --> 00:31:12,366 They're still looking for a place to dump the walkers. 714 00:31:12,497 --> 00:31:15,717 They don't dump 'em, we can't move on the Tower. 715 00:31:15,848 --> 00:31:17,284 Let's keep moving. 716 00:31:17,415 --> 00:31:22,637 ♪ 717 00:31:22,768 --> 00:31:25,162 [Walkers growling] 718 00:31:25,292 --> 00:31:29,862 ♪ 719 00:31:29,993 --> 00:31:31,385 Sherry: Can you clear it? 720 00:31:31,516 --> 00:31:33,518 Yeah, I think so. 721 00:31:33,648 --> 00:31:36,782 [Rocks clattering] 722 00:31:36,913 --> 00:31:38,088 Hey, D. 723 00:31:38,218 --> 00:31:39,524 How loud do you think the fire alarm is 724 00:31:39,654 --> 00:31:40,525 in a place like this? 725 00:31:40,655 --> 00:31:42,266 Pretty loud. Why? 726 00:31:42,396 --> 00:31:44,442 Well, you think they could hear it from up there? 727 00:31:44,572 --> 00:31:46,270 Uh, I mean, a-above ground? 728 00:31:46,400 --> 00:31:49,142 Maybe. 729 00:31:49,273 --> 00:31:51,405 If Morgan and Alicia are heading back... 730 00:31:51,536 --> 00:31:53,364 They'll be walking right over us. 731 00:31:53,494 --> 00:31:54,756 [Match crackles] 732 00:31:54,887 --> 00:31:57,542 ♪ 733 00:31:57,672 --> 00:31:58,543 Get diggin'. 734 00:31:58,673 --> 00:32:00,066 ♪ 735 00:32:00,197 --> 00:32:01,328 Their horses were right outside. 736 00:32:01,459 --> 00:32:04,462 They have to be down here. 737 00:32:04,592 --> 00:32:05,637 [Fire alarm blaring] 738 00:32:05,767 --> 00:32:07,030 What the hell? 739 00:32:07,160 --> 00:32:09,032 Find it. 740 00:32:09,162 --> 00:32:11,382 Turn it off! 741 00:32:11,512 --> 00:32:14,689 ♪ 742 00:32:14,820 --> 00:32:17,214 [Muffled fire alarm blaring] 743 00:32:17,344 --> 00:32:20,173 ♪ 744 00:32:20,304 --> 00:32:22,480 What is that? Do you hear that? 745 00:32:22,610 --> 00:32:24,047 Bunker. 746 00:32:24,177 --> 00:32:26,223 We're on top of it. 747 00:32:26,353 --> 00:32:28,573 Dwight and Sherry must have tripped the alarms. 748 00:32:28,703 --> 00:32:30,967 ♪ 749 00:32:31,097 --> 00:32:32,881 The door. We get 'em in there. 750 00:32:33,012 --> 00:32:35,580 With Dwight and Sherry down there with Mo? 751 00:32:35,710 --> 00:32:38,583 They'll get her out. I got a plan. 752 00:32:38,713 --> 00:32:40,063 Trust me. 753 00:32:40,193 --> 00:32:42,587 [Walkers growling] 754 00:32:42,717 --> 00:32:44,067 ♪ 755 00:32:44,197 --> 00:32:45,503 [Fire alarm continues] 756 00:32:45,633 --> 00:32:47,853 [Sherry panting] 757 00:32:47,984 --> 00:32:49,159 [Mo crying] 758 00:32:49,289 --> 00:32:51,683 Hey, it's okay. Hi. 759 00:32:54,120 --> 00:32:56,731 O-Okay. It's okay. 760 00:32:56,862 --> 00:32:58,951 [Rumbling] 761 00:32:59,082 --> 00:33:01,388 [Fire alarm continues] 762 00:33:01,519 --> 00:33:06,611 ♪ 763 00:33:06,741 --> 00:33:08,047 [Sand falling] 764 00:33:08,178 --> 00:33:09,744 Son of a bitch. 765 00:33:09,875 --> 00:33:10,832 D? 766 00:33:10,963 --> 00:33:12,704 The walkers are above us. 767 00:33:12,834 --> 00:33:14,880 [Rumbling continues] 768 00:33:15,011 --> 00:33:16,969 Come on, keep coming. 769 00:33:17,100 --> 00:33:19,537 Keep coming. 770 00:33:19,667 --> 00:33:22,888 Hey, have you made it to the tunnel yet? 771 00:33:23,019 --> 00:33:25,108 I repeat... Have you reached the tunnel? 772 00:33:25,238 --> 00:33:27,153 The signal won't reach down there. 773 00:33:27,284 --> 00:33:29,068 [Muffled fire alarm continues] 774 00:33:29,199 --> 00:33:30,504 Yeah. 775 00:33:30,635 --> 00:33:31,940 Right. 776 00:33:32,071 --> 00:33:33,420 We get them in, and then we go 777 00:33:33,551 --> 00:33:34,639 to where the pipe lets out. 778 00:33:34,769 --> 00:33:36,467 [Walkers growling] 779 00:33:36,597 --> 00:33:37,337 Okay. 780 00:33:37,468 --> 00:33:39,731 Over here! Let's go! 781 00:33:39,861 --> 00:33:41,559 Come on! Come on! 782 00:33:41,689 --> 00:33:43,430 Hey, over here! 783 00:33:43,561 --> 00:33:44,562 Keep coming! 784 00:33:44,692 --> 00:33:46,433 [Walkers growling] 785 00:33:46,564 --> 00:33:51,264 ♪ 786 00:33:51,395 --> 00:33:52,483 [Padlock clanks] 787 00:33:52,613 --> 00:33:55,138 Come on! Come on, pull the power! 788 00:33:55,268 --> 00:33:56,704 Come on! 789 00:33:56,835 --> 00:33:58,315 [Fire alarm continues] 790 00:33:58,445 --> 00:33:59,490 Hey! Hey! 791 00:33:59,620 --> 00:34:01,318 [Gunfire] 792 00:34:01,448 --> 00:34:03,450 [Walkers growling] 793 00:34:03,581 --> 00:34:04,669 [Screams] 794 00:34:04,799 --> 00:34:06,279 [Blood splatters] 795 00:34:06,410 --> 00:34:11,502 ♪ 796 00:34:11,632 --> 00:34:14,896 [Mo crying] 797 00:34:15,027 --> 00:34:16,681 ♪ 798 00:34:16,811 --> 00:34:20,815 [Rumbling] 799 00:34:20,946 --> 00:34:24,341 Sherry: [Groans] Agh! 800 00:34:24,471 --> 00:34:25,733 You okay? Yeah. 801 00:34:25,864 --> 00:34:27,039 Is she? 802 00:34:27,170 --> 00:34:28,823 Yeah, we're all right. 803 00:34:28,954 --> 00:34:31,609 [Rumbling continues] 804 00:34:31,739 --> 00:34:35,352 ♪ 805 00:34:39,269 --> 00:34:41,358 [Fire alarm blaring, gunshots] 806 00:34:41,488 --> 00:34:44,839 [Walkers growling, rangers screaming] 807 00:34:44,970 --> 00:34:46,319 [Screams] 808 00:34:46,450 --> 00:34:48,016 [Flesh ripping] 809 00:34:48,147 --> 00:34:49,366 [Walker snarling][Grunts] 810 00:34:49,496 --> 00:34:52,630 ♪ 811 00:34:52,760 --> 00:34:57,287 [Growling, screaming continue] 812 00:34:57,417 --> 00:34:58,636 [Automatic gunfire] 813 00:34:58,766 --> 00:35:00,942 ♪ 814 00:35:01,073 --> 00:35:02,422 [Rattling] 815 00:35:02,553 --> 00:35:03,684 [Grunts] 816 00:35:03,815 --> 00:35:06,513 ♪ 817 00:35:06,644 --> 00:35:07,862 [Grunts] 818 00:35:07,993 --> 00:35:11,388 [Panting] 819 00:35:11,518 --> 00:35:14,739 I think we're, uh, stuck. 820 00:35:14,869 --> 00:35:17,133 [Breathing heavily] 821 00:35:17,263 --> 00:35:19,439 [Fire alarm continues] 822 00:35:19,570 --> 00:35:21,224 [Both sigh] 823 00:35:21,354 --> 00:35:24,749 [Mo crying] 824 00:35:24,879 --> 00:35:26,403 [Sniffles] 825 00:35:28,144 --> 00:35:30,189 [Sighs] 826 00:35:33,714 --> 00:35:35,151 I'm sorry. 827 00:35:37,327 --> 00:35:38,850 I really am. 828 00:35:38,980 --> 00:35:40,373 It's not your fault. 829 00:35:44,508 --> 00:35:46,162 Hey. 830 00:35:46,292 --> 00:35:50,078 [Mo babbling] 831 00:35:52,559 --> 00:35:53,821 I'm sorry too. 832 00:35:57,347 --> 00:36:00,045 We tried everything. 833 00:36:00,176 --> 00:36:01,960 I promise, we did. 834 00:36:16,366 --> 00:36:17,802 Maybe I'm just not, uh... 835 00:36:17,932 --> 00:36:26,637 ♪ 836 00:36:26,767 --> 00:36:29,161 Just... Maybe it just wasn't meant to be. 837 00:36:29,292 --> 00:36:30,597 You know? 838 00:36:30,728 --> 00:36:39,606 ♪ 839 00:36:39,737 --> 00:36:41,217 [Sighs] 840 00:36:41,347 --> 00:36:44,481 ♪ 841 00:36:44,611 --> 00:36:46,744 [Sighs] 842 00:36:46,874 --> 00:36:47,745 ♪ 843 00:36:47,875 --> 00:36:49,050 [Sniffles] 844 00:36:49,181 --> 00:36:50,269 [Clears throat] 845 00:36:50,400 --> 00:36:56,014 ♪ 846 00:36:56,144 --> 00:37:01,672 ♪ 847 00:37:01,802 --> 00:37:04,327 You really... 848 00:37:04,457 --> 00:37:06,981 You really wanna do that right now? Yeah. 849 00:37:07,112 --> 00:37:08,418 I need to. 850 00:37:08,548 --> 00:37:10,768 ♪ 851 00:37:10,898 --> 00:37:12,030 [Exhales sharply] You were right. 852 00:37:12,160 --> 00:37:15,163 ♪ 853 00:37:15,294 --> 00:37:19,080 This isn't something I should have done on my own. 854 00:37:19,211 --> 00:37:21,518 [Sighs] 855 00:37:21,648 --> 00:37:23,563 This is something I should have done with you. 856 00:37:23,694 --> 00:37:28,002 ♪ 857 00:37:28,133 --> 00:37:29,526 [Sniffles] Okay. 858 00:37:29,656 --> 00:37:37,098 ♪ 859 00:37:37,229 --> 00:37:39,057 [Grunts] Wanna help me? 860 00:37:39,187 --> 00:37:46,934 ♪ 861 00:37:47,065 --> 00:37:49,241 [Sighs] 862 00:37:49,372 --> 00:37:52,462 ♪ 863 00:37:52,592 --> 00:37:53,593 Come on. [Chuckles] 864 00:37:53,724 --> 00:37:57,815 ♪ 865 00:37:57,945 --> 00:37:59,730 [Chuckles] 866 00:37:59,860 --> 00:38:01,906 ♪ 867 00:38:02,036 --> 00:38:03,560 Come on. Oh. 868 00:38:03,690 --> 00:38:07,172 ♪ 869 00:38:07,303 --> 00:38:10,088 [Crying] 870 00:38:10,218 --> 00:38:13,483 ♪ 871 00:38:13,613 --> 00:38:16,703 Okay. 872 00:38:16,834 --> 00:38:18,270 Alright, it's... it's not g... 873 00:38:18,401 --> 00:38:19,706 it's not gonna end like this. 874 00:38:19,837 --> 00:38:21,839 [Panting] 875 00:38:21,969 --> 00:38:23,101 We're gonna get out of here. 876 00:38:23,231 --> 00:38:24,102 How? 877 00:38:24,232 --> 00:38:26,757 ♪ 878 00:38:26,887 --> 00:38:28,280 The same way as before. 879 00:38:28,411 --> 00:38:35,505 ♪ 880 00:38:35,635 --> 00:38:42,773 ♪ 881 00:38:42,903 --> 00:38:49,867 ♪ 882 00:38:49,997 --> 00:38:50,824 [Clank] [Grunts] 883 00:38:50,955 --> 00:38:53,566 [Walker growling] 884 00:38:55,699 --> 00:38:57,004 [Thud] 885 00:38:57,135 --> 00:38:58,658 Should they not be out already? 886 00:38:58,789 --> 00:39:00,486 Give them some time! 887 00:39:05,970 --> 00:39:08,668 Maybe you should go to the sub, get everybody ready. 888 00:39:08,799 --> 00:39:11,062 Only got a few more hours of daylight. 889 00:39:16,763 --> 00:39:18,025 You were right. 890 00:39:19,984 --> 00:39:22,334 Right? Right about what? 891 00:39:22,465 --> 00:39:24,075 I could have come back sooner. 892 00:39:26,817 --> 00:39:29,689 Then why didn't you? 893 00:39:29,820 --> 00:39:31,256 Because I know what I might have to do to Strand, 894 00:39:31,387 --> 00:39:32,866 and I'm not sure I can. 895 00:39:32,997 --> 00:39:35,260 You will do the right thing when the time comes. 896 00:39:35,391 --> 00:39:37,218 How do you know that? Oh, come on. 897 00:39:37,349 --> 00:39:38,698 You've already done the impossible. 898 00:39:38,829 --> 00:39:41,005 You're still here. 899 00:39:41,135 --> 00:39:44,138 It's not over for you. 900 00:39:44,269 --> 00:39:45,879 Not by a long shot. 901 00:39:46,010 --> 00:39:47,228 [Chuckles] 902 00:39:47,359 --> 00:39:50,580 [Mo crying in distance] 903 00:39:50,710 --> 00:39:53,147 Hear that? 904 00:39:53,278 --> 00:39:54,018 Mo? 905 00:39:54,148 --> 00:39:56,412 Hey, Mo! 906 00:39:56,542 --> 00:39:57,630 ♪ 907 00:39:57,761 --> 00:39:59,110 She's there. You okay? 908 00:39:59,240 --> 00:40:00,720 Yeah, she's there. Here. 909 00:40:00,851 --> 00:40:06,422 ♪ 910 00:40:06,552 --> 00:40:08,032 Alicia: You all right? Sherry: Yeah. 911 00:40:08,162 --> 00:40:11,035 I got it. [Grunts] 912 00:40:11,165 --> 00:40:12,645 Hey, hey, hey. 913 00:40:12,776 --> 00:40:15,866 ♪ 914 00:40:15,996 --> 00:40:17,041 [Mo crying] Okay. 915 00:40:17,171 --> 00:40:22,916 ♪ 916 00:40:23,047 --> 00:40:25,528 That's right, baby. I'm right here. 917 00:40:25,658 --> 00:40:28,139 The tunnel, it collapsed. 918 00:40:28,269 --> 00:40:29,183 How'd you clear it? 919 00:40:29,314 --> 00:40:31,272 I-I didn't. 920 00:40:31,403 --> 00:40:32,839 She did. 921 00:40:32,970 --> 00:40:34,493 [Exhales] 922 00:40:34,624 --> 00:40:39,280 ♪ 923 00:40:39,411 --> 00:40:42,022 Thanks for the assist. 924 00:40:42,153 --> 00:40:44,198 Come on. 925 00:40:44,329 --> 00:40:45,896 That's it. 926 00:40:46,026 --> 00:40:48,420 There she is. 927 00:40:48,551 --> 00:40:49,856 You should keep it. 928 00:40:49,987 --> 00:40:53,338 ♪ 929 00:40:53,469 --> 00:40:56,210 Look, if we could get on the sub and use the transmitter, 930 00:40:56,341 --> 00:40:57,777 there might be a way we could reach 931 00:40:57,908 --> 00:40:59,170 whoever's left out there and make a real push 932 00:40:59,300 --> 00:41:01,215 for the Tower. The sub's a no-go. 933 00:41:01,346 --> 00:41:02,739 It's leaking radiation. 934 00:41:02,869 --> 00:41:04,349 - You're kidding me. - No. 935 00:41:04,480 --> 00:41:06,351 That woman... that mom... 936 00:41:06,482 --> 00:41:09,920 she said she heard Strand's message all the way from the water. 937 00:41:10,050 --> 00:41:14,751 Right, and that must have been, what, 20 miles out? 938 00:41:14,881 --> 00:41:16,622 Which... Yeah, I mean, which means 939 00:41:16,753 --> 00:41:19,103 Strand's gotta have an antenna for that type of range. 940 00:41:19,233 --> 00:41:21,540 So the Tower... I could use the transmitter from there. 941 00:41:21,671 --> 00:41:22,976 Strand's got power, 942 00:41:23,107 --> 00:41:24,369 and it's the highest point for miles around. 943 00:41:24,500 --> 00:41:27,198 And with the ULF's range... 944 00:41:27,328 --> 00:41:29,461 One more reason to take it from him. 945 00:41:29,592 --> 00:41:32,377 It's another reason for you to take it. 946 00:41:32,508 --> 00:41:34,684 I gotta do it, Alicia... what Grace asked me to do... 947 00:41:34,814 --> 00:41:37,425 and get Mo as far away from here as possible. 948 00:41:37,556 --> 00:41:38,514 But where are you gonna take her? 949 00:41:38,644 --> 00:41:40,080 I mean, there's no way out. 950 00:41:40,211 --> 00:41:41,517 I know a way. 951 00:41:41,647 --> 00:41:44,868 ♪ 952 00:41:44,998 --> 00:41:48,045 Grace said the weather patterns might have been affected... 953 00:41:48,175 --> 00:41:51,918 that the fallout could hug the coast for hundreds of miles. 954 00:41:52,049 --> 00:41:54,355 But that woman that we sent to Strand... 955 00:41:54,486 --> 00:41:56,053 she came from someplace clean. 956 00:41:56,183 --> 00:41:58,272 And what if I can't find it? 957 00:41:58,403 --> 00:42:01,188 Take her out, drive around the block a few times. 958 00:42:01,319 --> 00:42:02,625 [Both chuckle] 959 00:42:08,326 --> 00:42:11,111 I can't do this. 960 00:42:11,242 --> 00:42:13,592 I can't walk away just as you're about to face him. 961 00:42:16,334 --> 00:42:17,770 You have to. 962 00:42:19,772 --> 00:42:22,993 [Crying] For her. For Grace. 963 00:42:23,123 --> 00:42:24,821 For yourself. 964 00:42:29,216 --> 00:42:31,784 Look, we're both doing something we don't want to do. 965 00:42:35,005 --> 00:42:36,702 But you're right, you know? 966 00:42:40,750 --> 00:42:44,101 I'm gonna be okay. 967 00:42:44,231 --> 00:42:45,711 I can do this. 968 00:42:48,540 --> 00:42:50,020 You're gonna see me again. 969 00:42:54,154 --> 00:42:56,853 Now go. 970 00:42:56,983 --> 00:42:58,332 Yeah. 971 00:42:58,463 --> 00:43:03,250 ♪ 972 00:43:03,381 --> 00:43:04,382 I got this. 973 00:43:04,512 --> 00:43:10,083 ♪ 974 00:43:10,214 --> 00:43:12,433 I should take her. 975 00:43:12,564 --> 00:43:14,871 She's sleeping like a... 976 00:43:15,001 --> 00:43:18,222 ♪ 977 00:43:18,352 --> 00:43:19,658 Morgan: Thanks. 978 00:43:19,789 --> 00:43:23,009 ♪ 979 00:43:23,140 --> 00:43:24,881 You know, you could get on there, too. 980 00:43:25,011 --> 00:43:26,839 No. 981 00:43:26,970 --> 00:43:29,581 D, Strand doesn't know. 982 00:43:29,712 --> 00:43:31,888 He can't use this against us. 983 00:43:32,018 --> 00:43:34,760 But... But we can use it against him. 984 00:43:34,891 --> 00:43:38,895 Because now, we have something to fight for. 985 00:43:39,025 --> 00:43:40,461 Okay. 986 00:43:40,592 --> 00:43:43,464 ♪ 987 00:43:43,595 --> 00:43:46,424 Ohhh, there you go, baby. 988 00:43:46,554 --> 00:43:47,817 There you go. 989 00:43:47,947 --> 00:43:53,474 ♪ 990 00:43:53,605 --> 00:43:56,086 Thank you. 991 00:43:56,216 --> 00:43:57,914 Dwight: Oh, hang on. 992 00:43:58,044 --> 00:44:00,177 ♪ 993 00:44:00,307 --> 00:44:04,050 So it smells good and, well, it's live entertainment. 994 00:44:04,181 --> 00:44:10,666 ♪ 995 00:44:10,796 --> 00:44:12,189 Appreciate it. 996 00:44:12,319 --> 00:44:14,191 ♪ 997 00:44:14,321 --> 00:44:16,106 Both of you. 998 00:44:16,236 --> 00:44:18,282 ♪ 999 00:44:18,412 --> 00:44:20,763 [Mo fussing] 1000 00:44:20,893 --> 00:44:21,938 Alright, so, uh... 1001 00:44:22,068 --> 00:44:26,333 ♪ 1002 00:44:26,464 --> 00:44:27,900 Good luck, right? 1003 00:44:28,031 --> 00:44:32,688 ♪ 1004 00:44:32,818 --> 00:44:33,863 Okay. 1005 00:44:33,993 --> 00:44:39,956 ♪ 1006 00:44:40,086 --> 00:44:42,959 [Water splashes] 1007 00:44:43,089 --> 00:44:52,055 ♪ 1008 00:44:52,185 --> 00:45:01,325 ♪ 1009 00:45:01,455 --> 00:45:03,762 We gotta move! 1010 00:45:03,893 --> 00:45:05,677 The sun sets in a few hours! 1011 00:45:05,808 --> 00:45:07,592 ♪ 1012 00:45:07,723 --> 00:45:09,246 Follow me! 1013 00:45:09,376 --> 00:45:19,299 ♪ 1014 00:45:19,430 --> 00:45:29,309 ♪ 1015 00:45:29,440 --> 00:45:39,537 ♪ 1016 00:45:42,583 --> 00:45:43,715 Wes: She didn't come alone. 1017 00:45:43,846 --> 00:45:45,804 Strand: The gang's all here. 1018 00:45:45,935 --> 00:45:47,588 To new beginnings. 1019 00:45:47,719 --> 00:45:50,026 We have very different ideas of what that means. 1020 00:45:51,941 --> 00:45:53,986 [Walkers growling] 1021 00:45:54,117 --> 00:45:56,510 She should've been out by now. 1022 00:45:56,641 --> 00:45:57,860 [Gunshots] 1023 00:45:57,990 --> 00:45:59,339 [Grunting] 1024 00:46:01,080 --> 00:46:02,821 What the hell is going on up there? 1025 00:46:02,952 --> 00:46:04,431 [Walkers growling] 1026 00:46:04,562 --> 00:46:06,651 It's over. 1027 00:46:06,782 --> 00:46:08,392 Strand: No! 1028 00:46:08,522 --> 00:46:11,264 ♪ 1029 00:46:12,048 --> 00:46:20,926 ♪ 1030 00:46:21,057 --> 00:46:23,102 Dwight: Hey, honey, where the hell are you? 1031 00:46:23,233 --> 00:46:24,234 Hey, what is it, D? 1032 00:46:24,364 --> 00:46:25,713 We got an SOS. 1033 00:46:25,844 --> 00:46:27,193 On the Dark Horse channel? 1034 00:46:27,324 --> 00:46:30,414 Yes. Yeah, some lady got herself turned around 1035 00:46:30,544 --> 00:46:31,807 down near the inlet. 1036 00:46:31,937 --> 00:46:33,330 I'll meet you at the sub. 1037 00:46:33,460 --> 00:46:35,680 Chambliss: We see the Dark Horses riding again, 1038 00:46:35,811 --> 00:46:38,291 and Dwight and Sherry end up arriving 1039 00:46:38,422 --> 00:46:40,641 just in the nick of time, and they save Maya 1040 00:46:40,772 --> 00:46:42,078 from some Walker trouble. 1041 00:46:42,208 --> 00:46:44,341 [ Gunshot, walkers growling ] 1042 00:46:44,471 --> 00:46:48,127 And then we see something kind of very unexpected from Dwight. 1043 00:46:48,258 --> 00:46:50,869 He suggests that Maya goes to the Tower. 1044 00:46:51,000 --> 00:46:52,088 Get your stuff and I'll point you 1045 00:46:52,218 --> 00:46:53,567 in the right direction. 1046 00:46:53,698 --> 00:46:56,135 This is something that really throws Sherry off 1047 00:46:56,266 --> 00:46:59,965 because she knows that Dwight, along with Morgan and everyone 1048 00:47:00,096 --> 00:47:02,838 on the submarine, is planning to launch and attack on the Tower. 1049 00:47:02,968 --> 00:47:05,231 So it's just not quite adding up. 1050 00:47:05,362 --> 00:47:07,190 Why are you giving me that look? 1051 00:47:07,320 --> 00:47:09,670 We're also wondering why Sherry's calling Dwight out 1052 00:47:09,801 --> 00:47:12,151 on that because we just saw her packing up a raft, 1053 00:47:12,282 --> 00:47:13,979 and we don't quite know why, 1054 00:47:14,110 --> 00:47:16,112 but that's what the episode is all about unfolding. 1055 00:47:16,242 --> 00:47:18,331 What is going on between the two of them? 1056 00:47:18,462 --> 00:47:20,594 Morgan: I'm coming in hot. I'm going to need a hand off. 1057 00:47:20,725 --> 00:47:22,248 Morgan. Morgan. 1058 00:47:22,379 --> 00:47:24,947 I repeat, I am coming in hot. 1059 00:47:25,077 --> 00:47:27,471 The first time we see Morgan, we want to have a little bit 1060 00:47:27,601 --> 00:47:29,342 of fun with that moment. 1061 00:47:29,473 --> 00:47:32,258 You know, at the end of the prior episode, we saw him take 1062 00:47:32,389 --> 00:47:36,001 Baby Mo from John Dorie, and then we saw John Dorie 1063 00:47:36,132 --> 00:47:38,569 walk back to the Walkers to buy Morgan time. 1064 00:47:38,699 --> 00:47:41,137 And our hope is that the audience would be expecting 1065 00:47:41,267 --> 00:47:43,791 that Morgan and Baby Mo escaped fully. 1066 00:47:43,922 --> 00:47:47,534 But we built this scene really to reveal this road behind him 1067 00:47:47,665 --> 00:47:49,362 and then slowly lift up 1068 00:47:49,493 --> 00:47:51,321 and see that it is just filled with thousands of walkers. 1069 00:47:51,451 --> 00:47:54,150 And then we learn that he actually drew 1070 00:47:54,280 --> 00:47:57,283 the walkers away from the Tower. And what do you do 1071 00:47:57,414 --> 00:47:59,807 when you have thousands of walkers on your tail? 1072 00:47:59,938 --> 00:48:01,635 How do you get rid of them? 1073 00:48:01,766 --> 00:48:03,463 Dwight and I might not have enough ammo to take them out. 1074 00:48:03,594 --> 00:48:06,205 You definitely do not because there are a lot of them. 1075 00:48:06,336 --> 00:48:08,599 How many? 1076 00:48:08,729 --> 00:48:10,383 It's all of them. 1077 00:48:10,514 --> 00:48:13,734 Obviously walker hordes play a big part in this season, 1078 00:48:13,865 --> 00:48:16,389 from the very first episode 1079 00:48:16,520 --> 00:48:19,653 when Strand lit the light on top of the tower 1080 00:48:19,784 --> 00:48:22,613 and drew all of the walkers to form a moat. 1081 00:48:22,743 --> 00:48:25,572 We've seen that moat grow over the past few episodes, 1082 00:48:25,703 --> 00:48:29,011 and, you know, here we see it break off. 1083 00:48:29,141 --> 00:48:31,056 It does present a lot of challenges 1084 00:48:31,187 --> 00:48:34,755 in terms of production, especially when we're producing 1085 00:48:34,886 --> 00:48:37,410 these episodes under COVID protocols. 1086 00:48:37,541 --> 00:48:39,282 I mean, in order to keep everyone safe, we're limited 1087 00:48:39,412 --> 00:48:42,285 to the number of walkers that we can have on set. 1088 00:48:42,415 --> 00:48:46,506 So it really ends up becoming a... the realm of visual effects 1089 00:48:46,637 --> 00:48:51,207 where we shoot things with the small number of walkers we have 1090 00:48:51,337 --> 00:48:54,079 and then we shoot them many times so we can create tiles 1091 00:48:54,210 --> 00:48:55,863 and then fill the space that way. 1092 00:48:55,994 --> 00:48:58,692 And then also we have digital 3D walkers, 1093 00:48:58,823 --> 00:49:01,652 where we have a large number of walkers 1094 00:49:01,782 --> 00:49:03,567 who have been scanned and can be animated, 1095 00:49:03,697 --> 00:49:08,789 and we can use those walkers to really fill out the herd. 1096 00:49:08,920 --> 00:49:10,748 [ Walkers growling ] 1097 00:49:10,878 --> 00:49:12,576 ♪ 1098 00:49:12,706 --> 00:49:14,273 Morgan! 1099 00:49:14,404 --> 00:49:15,579 I'm sorry. 1100 00:49:15,709 --> 00:49:18,277 When we last saw Alicia, she told Morgan 1101 00:49:18,408 --> 00:49:21,672 that she was going out to find more people to join the cause, 1102 00:49:21,802 --> 00:49:24,501 that she essentially wanted to become Padre herself 1103 00:49:24,631 --> 00:49:27,460 and find all the people who were stuck out in the apocalypse, 1104 00:49:27,591 --> 00:49:30,028 tell them that there was a place that they could live, 1105 00:49:30,159 --> 00:49:32,683 but they just needed to help her take it from Strand. 1106 00:49:32,813 --> 00:49:36,034 And when she returns and we see that she's empty handed, 1107 00:49:36,165 --> 00:49:37,514 we see the obvious frustration there. 1108 00:49:37,644 --> 00:49:40,299 But we also see some more frustration from her 1109 00:49:40,430 --> 00:49:43,911 when she learns that Morgan has essentially set the gears 1110 00:49:44,042 --> 00:49:47,828 in motion to attack the Tower, that the time is now. 1111 00:49:47,959 --> 00:49:49,308 There's no waiting. 1112 00:49:49,439 --> 00:49:50,614 The tower's unguarded, at least until dawn. 1113 00:49:50,744 --> 00:49:53,399 We only get one shot at this, and we're not ready. 1114 00:49:53,530 --> 00:49:55,923 Ultimately, her arc in this episode 1115 00:49:56,054 --> 00:49:59,275 is getting to the point where she can actually admit 1116 00:49:59,405 --> 00:50:01,712 deep down that she still cares about Strand, 1117 00:50:01,842 --> 00:50:03,496 despite everything he did to her. 1118 00:50:03,627 --> 00:50:06,282 There's still a part of her that she's worried 1119 00:50:06,412 --> 00:50:08,066 won't be able to do what needs to be done 1120 00:50:08,197 --> 00:50:10,851 to take the Tower, that will be drawn in by Strand. 1121 00:50:10,982 --> 00:50:13,115 And I think even beneath that is just some worry 1122 00:50:13,245 --> 00:50:14,855 that she's going to have to hurt someone 1123 00:50:14,986 --> 00:50:17,554 that she once cared about very deeply. 1124 00:50:17,684 --> 00:50:19,643 And that's a very hard thing for her to 1125 00:50:19,773 --> 00:50:20,905 kind of wrap her head around. 1126 00:50:21,036 --> 00:50:24,300 Morgan, we're not... ready. 1127 00:50:24,430 --> 00:50:27,390 It's the only way to make sure that Mo is safe. 1128 00:50:27,520 --> 00:50:31,611 Mo very much is all about the future for these characters, 1129 00:50:31,742 --> 00:50:33,744 about the next generation, and, you know, she really 1130 00:50:33,874 --> 00:50:36,529 has been, since the moment we saw her born 1131 00:50:36,660 --> 00:50:38,792 on the show at the beginning of season six, 1132 00:50:38,923 --> 00:50:41,926 she represented the new life that was to come. 1133 00:50:42,057 --> 00:50:45,930 You know, and we saw her father, Isaac, give his life for her. 1134 00:50:46,061 --> 00:50:50,804 We then later saw her mother, Rachel, give her life for Mo. 1135 00:50:50,935 --> 00:50:53,894 And then Morgan took her on as his own child, 1136 00:50:54,025 --> 00:50:56,158 along with Grace, and the two of them 1137 00:50:56,288 --> 00:51:00,684 have been really fighting to not just keep her alive, 1138 00:51:00,814 --> 00:51:05,384 but also to create a world that she'd want to grow up in. 1139 00:51:05,515 --> 00:51:08,779 And, you know, we saw Strand try to co-opt that 1140 00:51:08,909 --> 00:51:11,956 by bringing her to the tower and using her for leverage, 1141 00:51:12,087 --> 00:51:14,915 and then thinking that perhaps she would be the thing 1142 00:51:15,046 --> 00:51:17,222 that would give him the love he desires, 1143 00:51:17,353 --> 00:51:19,746 if he was able to raise her in the way he wanted. 1144 00:51:19,877 --> 00:51:21,096 Beyond a symbolic level, 1145 00:51:21,226 --> 00:51:22,619 it really is all about the future 1146 00:51:22,749 --> 00:51:25,012 and these characters thinking about, you know, 1147 00:51:25,143 --> 00:51:27,145 surviving in the apocalypse isn't enough... 1148 00:51:27,276 --> 00:51:30,627 that you have to find bigger things to fight for. 1149 00:51:30,757 --> 00:51:31,845 What the hell is that? 1150 00:51:31,976 --> 00:51:34,805 I call it an automobile. 1151 00:51:34,935 --> 00:51:39,157 I will take credit for the automobile joke, 1152 00:51:39,288 --> 00:51:44,771 and I'll just say that's my dad joke cred there. 1153 00:51:44,902 --> 00:51:48,166 But really, that moment was all about 1154 00:51:48,297 --> 00:51:50,603 just showing a bit of levity from Dwight 1155 00:51:50,734 --> 00:51:54,955 and the potential for who Dwight could be as a father 1156 00:51:55,086 --> 00:51:57,654 when he's around someone as innocent as a child. 1157 00:51:57,784 --> 00:51:59,830 It's just hard for me to see with her like this. 1158 00:51:59,960 --> 00:52:01,179 We know what's coming. 1159 00:52:01,310 --> 00:52:03,268 We heard the offer that Strand made. 1160 00:52:03,399 --> 00:52:04,356 What does that have to do with me? 1161 00:52:04,487 --> 00:52:06,402 I don't want you to turn into the person 1162 00:52:06,532 --> 00:52:07,620 that you don't want to be. 1163 00:52:07,751 --> 00:52:09,622 We've been over this before, okay?! 1164 00:52:09,753 --> 00:52:11,798 [ Sighs ]It's not going to happen. 1165 00:52:11,929 --> 00:52:14,323 When Dwight hears that Sherry's worried 1166 00:52:14,453 --> 00:52:17,195 that he might actually go to Strand, 1167 00:52:17,326 --> 00:52:19,415 he is hurt because in his mind, 1168 00:52:19,545 --> 00:52:21,199 he's wondering how Sherry could think 1169 00:52:21,330 --> 00:52:23,767 he would ever put himself in a position 1170 00:52:23,897 --> 00:52:26,117 where he has to answer to someone like Strand, 1171 00:52:26,248 --> 00:52:27,814 where he'd essentially be reliving 1172 00:52:27,945 --> 00:52:30,252 what they went through at the Sanctuary with Negan. 1173 00:52:30,382 --> 00:52:34,038 And Dwight doesn't know what's really behind that. 1174 00:52:34,169 --> 00:52:37,781 So he senses that Sherry is really struggling 1175 00:52:37,911 --> 00:52:40,044 with something, and I think he's worried 1176 00:52:40,175 --> 00:52:44,004 that it has to do with him and her feelings for him. 1177 00:52:44,135 --> 00:52:46,572 But ultimately, you know, we learn that 1178 00:52:46,703 --> 00:52:49,619 there's a very different reason Sherry's worried. 1179 00:52:49,749 --> 00:52:51,708 I think I might be pregnant. 1180 00:52:51,838 --> 00:52:54,711 This is where Sherry actually explains why she's worried 1181 00:52:54,841 --> 00:52:57,322 that Dwight might go to Strand, because I think 1182 00:52:57,453 --> 00:53:01,457 Sherry believes that if Dwight thinks she's pregnant, 1183 00:53:01,587 --> 00:53:04,242 that he will do what's best for the child 1184 00:53:04,373 --> 00:53:05,852 and not what's best for him. 1185 00:53:05,983 --> 00:53:07,419 If this is positive, 1186 00:53:07,550 --> 00:53:10,074 you're going to want to do what's best for her, 1187 00:53:10,205 --> 00:53:14,165 even if that means going into Strand's Tower. 1188 00:53:14,296 --> 00:53:20,650 Come on. If we do that. If we go into that place, 1189 00:53:20,780 --> 00:53:24,131 it will destroy all the parts of you that I love. 1190 00:53:24,262 --> 00:53:26,656 But ultimately, it's actually the thing that allows 1191 00:53:26,786 --> 00:53:28,310 Sherry and Dwight to come closer together 1192 00:53:28,440 --> 00:53:30,050 because they're now on the same page. 1193 00:53:30,181 --> 00:53:33,097 Dwight now knows what Sherry's worried about. 1194 00:53:33,228 --> 00:53:36,579 And Dwight's able to reassure her that, you know, in his mind, 1195 00:53:36,709 --> 00:53:40,104 he thinks it gives them more reason to fight Strand. 1196 00:53:40,235 --> 00:53:41,410 You don't get to do this alone. 1197 00:53:41,540 --> 00:53:43,977 especially when we're in this together. 1198 00:53:44,108 --> 00:53:45,762 They not be out already? 1199 00:53:45,892 --> 00:53:48,155 Give them some time. 1200 00:53:48,286 --> 00:53:51,985 Alicia is in a position where she realizes 1201 00:53:52,116 --> 00:53:54,423 she has to be the one to lead. 1202 00:53:54,553 --> 00:53:57,164 But ultimately, I think it's the fact that Morgan tells her 1203 00:53:57,295 --> 00:54:00,603 she can do this... that the one character 1204 00:54:00,733 --> 00:54:04,128 who, you know, in 7A came to her and said, 1205 00:54:04,259 --> 00:54:07,523 "I need you to help me lead. I can't do it all on my own." 1206 00:54:07,653 --> 00:54:09,742 He's now essentially saying to her, 1207 00:54:09,873 --> 00:54:11,744 "You can do it on your own. I believe in you." 1208 00:54:11,875 --> 00:54:15,182 I think that's a big part of why she has the confidence to do it. 1209 00:54:15,313 --> 00:54:18,011 And the other part is that she doesn't really have a choice. 1210 00:54:18,142 --> 00:54:20,405 She knows that someone's got to stand up to Strand, 1211 00:54:20,536 --> 00:54:23,365 and if anybody can get through to him, it's her. 1212 00:54:23,495 --> 00:54:25,541 You know, in many ways, this season has been about 1213 00:54:25,671 --> 00:54:27,760 Alicia kind of shedding the past. 1214 00:54:27,891 --> 00:54:30,763 We have seen her come into her own 1215 00:54:30,894 --> 00:54:32,156 and change in a lot of ways. 1216 00:54:32,287 --> 00:54:33,766 I mean, obviously, she lost an arm. 1217 00:54:33,897 --> 00:54:36,813 She'd been struggling with this kind of mysterious illness. 1218 00:54:36,943 --> 00:54:39,250 And she's kind of found this inner strength 1219 00:54:39,381 --> 00:54:41,034 that she didn't know she had. 1220 00:54:41,165 --> 00:54:43,123 And she's going to carry that strength forward 1221 00:54:43,254 --> 00:54:45,561 as she leads everyone to face Strand. 1222 00:54:45,691 --> 00:54:47,954 We got to move! 1223 00:54:48,085 --> 00:54:51,915 Sun sets in a few hours. 1224 00:54:52,045 --> 00:54:53,090 Follow me. 1225 00:54:53,220 --> 00:54:57,224 ♪ 1226 00:54:58,835 --> 00:55:06,103 ♪ 1227 00:55:06,233 --> 00:55:13,589 ♪ 1228 00:55:13,719 --> 00:55:20,857 ♪ 1229 00:55:20,987 --> 00:55:28,560 ♪ 1229 00:55:29,305 --> 00:56:29,255 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 82977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.