All language subtitles for Doctor.John E16 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,275 --> 00:00:14,445 (You have 1 new mail.) 2 00:00:14,445 --> 00:00:15,476 (November 10 vitals) 3 00:00:15,476 --> 00:00:19,245 (Sender: Cha Yo Han, Recipient: Kang Si Young) 4 00:00:19,245 --> 00:00:21,591 (Body temperature, pulse, SpO2, blood pressure) 5 00:00:26,856 --> 00:00:31,600 (Body temperature, pulse, oxygen saturation, blood pressure) 6 00:00:37,896 --> 00:00:39,541 Be like this every day. 7 00:00:44,576 --> 00:00:45,751 There she goes again. 8 00:00:46,435 --> 00:00:47,975 She's always here at 7am, right? 9 00:00:47,975 --> 00:00:50,421 That's right. She's been like that for months now, 10 00:00:50,545 --> 00:00:52,020 checking Dr. Cha's vitals. 11 00:00:52,846 --> 00:00:54,321 What's wrong with that? 12 00:00:55,115 --> 00:00:58,685 I'm saying they're cool. Dr. Cha, who sends them daily without fail, 13 00:00:58,685 --> 00:01:00,485 and Si Young, who checks them daily. 14 00:01:00,485 --> 00:01:02,130 - Did it come in? - Hold on. 15 00:01:05,596 --> 00:01:06,865 (Cha Yo Han's mailbox) 16 00:01:06,865 --> 00:01:09,171 (No new mail) 17 00:01:11,396 --> 00:01:12,540 It didn't come in? 18 00:01:14,805 --> 00:01:16,011 I wonder what happened. 19 00:01:27,546 --> 00:01:28,690 It didn't come in? 20 00:01:29,085 --> 00:01:31,031 (Dr. Cha Yo Han) 21 00:01:44,296 --> 00:01:45,971 How long has it been since you spoke to him? 22 00:01:48,805 --> 00:01:49,981 A few days. 23 00:01:50,736 --> 00:01:52,281 He seemed busy. 24 00:01:54,075 --> 00:01:56,206 Let's wait for a bit. 25 00:01:56,206 --> 00:01:58,391 Yes, let's wait. 26 00:02:01,346 --> 00:02:03,615 (New message) 27 00:02:03,615 --> 00:02:06,290 Dr. Cha, is something wrong? 28 00:02:06,885 --> 00:02:09,960 You didn't email me today. Please get back to me. 29 00:02:11,795 --> 00:02:13,500 (You didn't email me today. Please get back to me.) 30 00:02:21,735 --> 00:02:25,310 (No new mail) 31 00:02:30,095 --> 00:02:31,135 (Doctor John) 32 00:02:31,135 --> 00:02:33,279 (Wishing to meet someday) 33 00:02:33,505 --> 00:02:34,879 A woman aged 52. 34 00:02:35,235 --> 00:02:38,105 She was admitted for hiccups that went on for nearly 48 hours. 35 00:02:38,105 --> 00:02:41,019 Hiccups might seem harmless, but what's important here is... 36 00:02:44,245 --> 00:02:45,859 That it went on for 48 hours. 37 00:02:46,214 --> 00:02:49,554 What can cause hiccups that last longer than 48 hours, 38 00:02:49,554 --> 00:02:51,190 - Dr. Heo? - Pardon? 39 00:02:53,324 --> 00:02:55,925 Normally, hiccups are caused by irritated phrenic nerves... 40 00:02:55,925 --> 00:02:57,754 from abdominal inflation... 41 00:02:57,754 --> 00:03:00,200 or acid reflux disease. 42 00:03:00,925 --> 00:03:02,939 But hiccups that last for a long time are caused... 43 00:03:04,565 --> 00:03:05,740 - by the brain... - And? 44 00:03:05,934 --> 00:03:07,434 Myocardial infarction, pneumonia, 45 00:03:07,434 --> 00:03:09,409 bronchitis, asthma, and so on. 46 00:03:10,474 --> 00:03:11,579 Gosh. 47 00:03:12,074 --> 00:03:13,180 Dr. Kim. 48 00:03:15,775 --> 00:03:17,789 (Dr. Yo Han's notebook) 49 00:03:19,044 --> 00:03:20,689 Diagnosis is not a competition. 50 00:03:21,684 --> 00:03:24,154 - What else? - Goiters, throat tumors, 51 00:03:24,154 --> 00:03:25,654 gastritis, gastric cancer, pancreatitis, 52 00:03:25,654 --> 00:03:27,500 pancreatic cancer, and liver diseases. 53 00:03:28,254 --> 00:03:29,430 Excellent. 54 00:03:34,264 --> 00:03:35,610 I'm sorry I'm late. 55 00:03:36,434 --> 00:03:39,204 Anyway, this is a real emergency. Request tests immediately, 56 00:03:39,204 --> 00:03:40,904 and consult Neurology and Pulmonology. 57 00:03:40,904 --> 00:03:42,380 - Yes! - Yes, we will. 58 00:03:46,674 --> 00:03:49,149 What happened? Have you heard from him? 59 00:03:50,174 --> 00:03:51,249 No. 60 00:03:51,885 --> 00:03:54,559 No calls, texts, or e-mails? 61 00:03:55,684 --> 00:03:56,789 Nothing. 62 00:03:58,355 --> 00:04:01,229 It must have slipped his mind because he's busy. 63 00:04:01,355 --> 00:04:03,770 He never forgot once in the past three months. 64 00:04:04,324 --> 00:04:06,070 There's no way it slipped his mind. 65 00:04:15,934 --> 00:04:17,380 Are you going to call his lab? 66 00:04:41,935 --> 00:04:43,040 (Dr. Lee Yoo Joon) 67 00:04:43,465 --> 00:04:44,839 Dr. Cha has been out of reach? 68 00:04:46,435 --> 00:04:47,580 All day. 69 00:04:49,304 --> 00:04:50,480 I'm going out. 70 00:04:51,074 --> 00:04:53,375 - Where are you going? - To Dr. Cha? Right now? 71 00:04:53,375 --> 00:04:55,189 He's never been out of reach like this before. 72 00:04:55,544 --> 00:04:57,450 He's been at least sending an e-mail every day. 73 00:04:57,815 --> 00:04:59,219 Something must have happened. 74 00:05:22,475 --> 00:05:24,610 (Passenger Terminal 2, Departures, Floor 3) 75 00:05:38,084 --> 00:05:39,460 - Hello? - Hello? 76 00:05:40,155 --> 00:05:41,655 Hello. Who is this? 77 00:05:41,655 --> 00:05:44,700 My name is Kang Si Young. I just called Dr. Cha's cell phone. 78 00:05:45,424 --> 00:05:46,565 Who's answering? 79 00:05:46,565 --> 00:05:49,610 This is Dr. Smith. I'm a colleague of Dr. Cha's. 80 00:05:50,035 --> 00:05:51,879 Is there any problem with him? 81 00:05:52,804 --> 00:05:54,240 Why can't he answer his phone? 82 00:05:54,505 --> 00:05:56,035 He can't answer his phone right now... 83 00:05:56,035 --> 00:06:00,020 because he's working on a very important project at this moment. 84 00:06:01,845 --> 00:06:02,950 A project? 85 00:06:03,574 --> 00:06:05,319 How long will it take to finish? 86 00:06:06,285 --> 00:06:07,559 It'll take a few days. 87 00:06:08,415 --> 00:06:09,559 Well... 88 00:06:10,185 --> 00:06:11,689 Could you tell him that I called? 89 00:06:12,855 --> 00:06:14,529 Please tell him to call me back. 90 00:06:14,984 --> 00:06:16,969 - Sure. No problem. - Thank you. 91 00:06:34,345 --> 00:06:36,089 Dr. Cha, I was worried about you. 92 00:06:37,215 --> 00:06:39,360 Call me as soon as you're finished with your project. 93 00:06:40,285 --> 00:06:41,389 Please. 94 00:06:44,254 --> 00:06:45,930 (Call me as soon as you're finished with your project. Please.) 95 00:06:50,754 --> 00:06:51,970 You're the only person... 96 00:06:53,595 --> 00:06:55,439 that ever understood me. 97 00:06:58,165 --> 00:06:59,280 My illness... 98 00:07:00,465 --> 00:07:01,639 and me as a person. 99 00:07:04,174 --> 00:07:07,449 My world that was neither hot nor cold... 100 00:07:09,915 --> 00:07:11,920 turned warm after I met you. 101 00:07:13,244 --> 00:07:15,360 Why didn't you give me an answer... 102 00:07:15,614 --> 00:07:17,689 when you had such a great one? 103 00:07:19,725 --> 00:07:20,959 Because it means... 104 00:07:24,054 --> 00:07:25,900 I love you. 105 00:07:27,825 --> 00:07:30,670 How can someone who's leaving confess his love? 106 00:07:30,734 --> 00:07:31,809 You can. 107 00:07:32,835 --> 00:07:35,410 You can talk about love at any time. 108 00:07:35,535 --> 00:07:37,680 Even more so if you don't know your tomorrow. 109 00:07:42,314 --> 00:07:43,490 I love you. 110 00:07:45,715 --> 00:07:47,189 I love you too. 111 00:08:11,174 --> 00:08:12,319 Hey, John. 112 00:08:12,905 --> 00:08:15,044 I did what you asked of me. 113 00:08:15,044 --> 00:08:18,319 Don't worry about a thing, okay? Just focus on getting better. 114 00:08:35,535 --> 00:08:36,639 Not yet? 115 00:08:40,035 --> 00:08:41,139 When will he... 116 00:08:45,374 --> 00:08:46,449 All right. 117 00:08:55,455 --> 00:08:56,559 No? 118 00:09:14,134 --> 00:09:16,850 Hey, Dr. Cha. You're doing well, right? 119 00:09:18,174 --> 00:09:20,420 It's been a month since I couldn't reach you. 120 00:09:21,674 --> 00:09:23,519 I heard you're busy. 121 00:09:23,775 --> 00:09:26,019 But I'm worried, and I want to know how you're doing. 122 00:09:27,015 --> 00:09:28,660 Please reply once you read my email. 123 00:09:28,915 --> 00:09:30,015 (Hey, Dr. Cha. You're doing well, right?) 124 00:09:30,015 --> 00:09:31,384 (It's been a month since I couldn't reach you. I heard you're busy.) 125 00:09:31,384 --> 00:09:32,829 (But I'm worried, and I want to know how you're doing.) 126 00:10:11,194 --> 00:10:13,970 (6 months later) 127 00:10:13,994 --> 00:10:15,740 (HSMC-mail, Login) 128 00:10:16,595 --> 00:10:19,009 (You have no new mails.) 129 00:10:29,444 --> 00:10:30,689 I have big news. 130 00:10:34,415 --> 00:10:35,930 What's the big news? 131 00:10:39,155 --> 00:10:40,629 What is it? 132 00:10:42,794 --> 00:10:43,930 What's it about? 133 00:10:53,605 --> 00:10:55,040 My gosh, it's Dr. Cha! 134 00:10:55,504 --> 00:10:56,650 - What? - My gosh, seriously. 135 00:10:57,975 --> 00:11:00,250 - What is it? - It's about Dr. Cha. 136 00:11:01,004 --> 00:11:02,004 (Dr. Cha’s New Challenge, ) 137 00:11:02,004 --> 00:11:03,250 (the Acceleration of Developing Pain Medication) 138 00:11:03,514 --> 00:11:05,445 Dr. Cha, who’s known to have a mutated version... 139 00:11:05,445 --> 00:11:07,884 of the ntrk1 gene which is the cause of CIPA, 140 00:11:07,884 --> 00:11:10,185 joined the medical research team... 141 00:11:10,185 --> 00:11:12,425 and helped accelerate the research of medication... 142 00:11:12,425 --> 00:11:14,630 that’s been showing strong signs of pain-relieving effects. 143 00:11:16,154 --> 00:11:19,339 I guess Dr. Cha's doing very well. 144 00:11:20,494 --> 00:11:23,410 Judging by how much he's achieved in just one year, 145 00:11:23,534 --> 00:11:26,534 it's pretty obvious that he must be really busy. 146 00:11:26,534 --> 00:11:28,805 Yes, you're right. No wonder he's been out of touch. 147 00:11:28,805 --> 00:11:30,309 - Yes, of course. - Let me see him again. 148 00:11:32,805 --> 00:11:36,315 Dr. Cha's lost so much weight. 149 00:11:36,315 --> 00:11:37,620 You're right. 150 00:11:37,874 --> 00:11:40,384 He's participating both as a patient and a researcher. 151 00:11:40,384 --> 00:11:42,930 So he's probably twice as busy. 152 00:11:47,484 --> 00:11:49,725 Let's go have a drink. 153 00:11:49,725 --> 00:11:51,295 - Yes, let's go have a drink. - Okay. 154 00:11:51,295 --> 00:11:53,500 - Let's go. Where should we go? - Come on. 155 00:12:15,585 --> 00:12:18,530 Dr. Kang, you should understand him. 156 00:12:19,124 --> 00:12:21,559 Guys have trouble doing multiple things at once. 157 00:12:22,085 --> 00:12:25,595 He's right. On top of that, he's working on a huge project. 158 00:12:25,595 --> 00:12:26,870 It won't be easy for him to contact you every day. 159 00:12:26,965 --> 00:12:28,370 Yes, of course. 160 00:12:28,565 --> 00:12:31,309 - That's practically impossible. - Exactly. 161 00:12:32,435 --> 00:12:33,640 That's enough. 162 00:12:34,105 --> 00:12:35,510 Don't stop me. 163 00:12:49,114 --> 00:12:51,784 I personally think men and women... 164 00:12:51,784 --> 00:12:54,829 need to be like cats when it comes to love. 165 00:12:55,024 --> 00:12:57,800 Cats know how to make you feel desperate. 166 00:12:58,055 --> 00:13:00,500 They're different from puppies who are always just focused on you. 167 00:13:00,624 --> 00:13:02,199 Are you calling my sister a puppy? 168 00:13:02,435 --> 00:13:04,209 Did you just compare her to a dog? 169 00:13:04,664 --> 00:13:07,134 - No, that's not what I meant. - Are you saying she's wrong... 170 00:13:07,134 --> 00:13:08,305 for giving him unconditional attention? 171 00:13:08,305 --> 00:13:10,534 Why are you taking it out on me? 172 00:13:10,534 --> 00:13:12,750 - I like puppies too. - Forget it. 173 00:13:12,975 --> 00:13:14,650 I don't want to hear another word from you men. 174 00:13:15,575 --> 00:13:17,319 Let's drink, Si Young. 175 00:13:38,435 --> 00:13:42,949 I guess I'll never be number one... 176 00:13:43,075 --> 00:13:46,120 to Dr. Cha. 177 00:13:46,675 --> 00:13:50,989 Stop crying. Don't cry. 178 00:13:52,345 --> 00:13:55,189 His patients always came first. 179 00:13:55,685 --> 00:13:58,890 And now, he's more focused on his research. 180 00:14:02,085 --> 00:14:03,469 That mean jerk. 181 00:14:04,225 --> 00:14:09,069 Yes, he's a mean jerk. What a mean jerk. 182 00:14:13,164 --> 00:14:14,510 Don't cry. 183 00:14:16,175 --> 00:14:18,349 Si Young, just forget about him. 184 00:14:18,705 --> 00:14:21,380 How can I forget about him? 185 00:14:22,075 --> 00:14:23,849 I can't forget about him. 186 00:14:52,975 --> 00:14:55,050 Si Young, let's go. 187 00:15:27,050 --> 00:15:32,050 [Kocowa Ver] SBS E31 'Doctor John' "Yo Han Is Out of Reach" -♥ Ruo Xi ♥- 188 00:16:04,175 --> 00:16:08,859 (3 years later) 189 00:16:12,624 --> 00:16:14,959 "Suspected to have acute appendicitis". 190 00:16:16,795 --> 00:16:17,969 Who did this? 191 00:16:20,624 --> 00:16:21,739 Me. 192 00:16:23,134 --> 00:16:24,239 You tried your best. 193 00:16:27,634 --> 00:16:30,280 You should either be able to diagnose or treat a patient. 194 00:16:30,675 --> 00:16:32,845 Or at least have some experience for goodness' sake. 195 00:16:32,845 --> 00:16:34,504 You're a second-year resident. 196 00:16:34,504 --> 00:16:36,750 The best you could think of was acute appendicitis? 197 00:16:36,874 --> 00:16:38,975 I told you that you're not in school anymore. 198 00:16:38,975 --> 00:16:40,989 The patients aren't here so you could practice on them. 199 00:16:41,185 --> 00:16:43,390 "You did a great job for a resident." 200 00:16:43,585 --> 00:16:46,725 If that's the kind of compliment you want to hear, 201 00:16:46,725 --> 00:16:48,925 - just go back to school! - Respond to her. 202 00:16:48,925 --> 00:16:50,355 - We'll try harder! - We'll try harder! 203 00:16:50,355 --> 00:16:52,154 This is so frustrating! 204 00:16:52,154 --> 00:16:54,770 You guys are unbelievable. Get out of my way. 205 00:16:59,565 --> 00:17:00,680 Hey. 206 00:17:00,935 --> 00:17:03,250 What was her nickname again? 207 00:17:04,335 --> 00:17:06,550 - Crazy Kang. - "Crazy Kang"? 208 00:17:07,045 --> 00:17:08,319 Crazy Kang Si Young. 209 00:17:30,634 --> 00:17:31,739 Excuse me. 210 00:19:01,225 --> 00:19:02,459 It's been a while. 211 00:19:15,335 --> 00:19:16,579 Have you been well? 212 00:19:20,874 --> 00:19:21,979 Yes. 213 00:19:30,355 --> 00:19:33,499 (Anesthesiologist Kang Si Young) 214 00:19:34,184 --> 00:19:35,930 Are you a first-year fellow now? 215 00:19:37,624 --> 00:19:38,729 Yes. 216 00:19:44,134 --> 00:19:45,239 Congratulations. 217 00:19:46,265 --> 00:19:48,009 I saw your research results. 218 00:19:48,305 --> 00:19:50,279 It passed the first round of clinical trials, right? 219 00:19:51,075 --> 00:19:52,180 Thanks. 220 00:19:53,944 --> 00:19:55,680 How is your health? 221 00:19:56,815 --> 00:19:58,049 It's become a lot better. 222 00:19:59,714 --> 00:20:00,920 I'm fine now. 223 00:20:05,085 --> 00:20:06,259 I'm relieved. 224 00:20:08,355 --> 00:20:10,029 When did you get back to Korea? 225 00:20:10,454 --> 00:20:11,630 About a year ago. 226 00:20:17,664 --> 00:20:19,110 Why are you here, by the way? 227 00:20:28,805 --> 00:20:31,049 What are you doing here at this hospital? 228 00:20:39,555 --> 00:20:40,660 Hello. 229 00:20:43,295 --> 00:20:45,199 Okay. I'll be right there. 230 00:20:48,394 --> 00:20:51,269 I have to go see a patient. 231 00:20:52,335 --> 00:20:53,610 Sure, go ahead. 232 00:22:06,404 --> 00:22:07,444 (Hospice and Palliative Care Center Establishment and Management Plans) 233 00:22:07,444 --> 00:22:10,144 (Objectives and Significance of the Center) 234 00:22:10,144 --> 00:22:12,749 - Hospice care? - Yes. 235 00:22:13,884 --> 00:22:16,689 We have only 20 beds for hospice care at the moment. 236 00:22:16,815 --> 00:22:18,355 I'd like to expand it... 237 00:22:18,355 --> 00:22:20,785 into a hospice and palliative care center for terminal patients. 238 00:22:20,785 --> 00:22:23,624 Terminal patients cannot be cured. We can only sustain their state. 239 00:22:23,624 --> 00:22:24,799 And? 240 00:22:25,154 --> 00:22:27,140 It's not a nursing hospital. 241 00:22:27,464 --> 00:22:29,299 It won't help the hospital's finance either. 242 00:22:29,394 --> 00:22:33,565 Do we really need to provide hospice care for terminal patients? 243 00:22:33,565 --> 00:22:36,410 Our goal as doctors and a hospital... 244 00:22:36,704 --> 00:22:38,035 should not just be to cure diseases. 245 00:22:38,035 --> 00:22:40,350 We should try to improve the quality of life for our patients as well. 246 00:22:41,105 --> 00:22:44,850 Death does not happen in a moment. It is a process. 247 00:22:46,075 --> 00:22:48,259 It is also our task... 248 00:22:48,815 --> 00:22:51,160 to help patients in their dying process. 249 00:22:53,684 --> 00:22:57,299 I completely agree with Chairwoman Min. 250 00:22:58,055 --> 00:23:00,694 So far, we've been sending patients home when we feel... 251 00:23:00,694 --> 00:23:02,170 there's nothing more we can do. 252 00:23:02,724 --> 00:23:06,680 Now we'll be able to feel less guilty. 253 00:23:11,005 --> 00:23:12,779 I think it's a good idea. 254 00:23:13,105 --> 00:23:15,374 It's a difficult and unprofitable business. 255 00:23:15,374 --> 00:23:16,850 Why is she pushing ahead with it? 256 00:23:17,174 --> 00:23:18,320 Exactly. 257 00:23:18,515 --> 00:23:21,390 Chairwoman Min tends to be too reckless. 258 00:23:27,285 --> 00:23:29,870 Tae Kyung, Dr. Cha is here. 259 00:23:30,124 --> 00:23:33,039 - I know. Tell him to come see me. - Okay. 260 00:23:41,565 --> 00:23:42,709 What's wrong? 261 00:23:45,204 --> 00:23:46,449 I'm sorry I'm late. 262 00:23:48,305 --> 00:23:49,515 What's the problem? 263 00:23:49,515 --> 00:23:52,820 She was treated by me, and she's suddenly having bad abdominal pain. 264 00:23:52,944 --> 00:23:54,219 Analgesics won't work. 265 00:24:01,184 --> 00:24:02,330 The pain is gone now. 266 00:24:03,694 --> 00:24:05,299 - Pardon? - Why? 267 00:24:08,495 --> 00:24:10,410 Are you okay now? 268 00:24:10,694 --> 00:24:12,964 Yes. Didn't I tell you? 269 00:24:12,964 --> 00:24:16,410 One moment the pain is killing me, the next I'm fine. 270 00:24:20,974 --> 00:24:23,820 Big news! You're not going to believe it! 271 00:24:29,714 --> 00:24:30,830 Sorry. 272 00:24:33,325 --> 00:24:36,154 Dr. Lee. There's no family history... 273 00:24:36,154 --> 00:24:37,595 of convulsive disease. 274 00:24:37,595 --> 00:24:39,995 Her echocardiogram, lung and abdomen X-rays, 275 00:24:39,995 --> 00:24:42,295 and CT scans show no abnormalities either. 276 00:24:42,295 --> 00:24:43,364 - Well... - We're doing... 277 00:24:43,364 --> 00:24:45,610 a gastroscopy and a colonoscopy this afternoon. 278 00:24:45,735 --> 00:24:48,265 As we found no abnormalities last time, 279 00:24:48,265 --> 00:24:50,374 we'll do a fecal immunochemical test... 280 00:24:50,374 --> 00:24:52,009 and also a stool culture this time. 281 00:24:52,075 --> 00:24:54,779 What is it, Dr. Heo? What have you been trying to say? 282 00:24:55,404 --> 00:24:58,820 The thing is, Dr. Cha is at our hospital right now. 283 00:25:00,785 --> 00:25:02,719 Dr. Cha? Right now? 284 00:25:02,815 --> 00:25:05,630 Yes. Someone saw him. 285 00:25:06,055 --> 00:25:08,299 Unbelievable. When did he get back from the US? 286 00:25:08,825 --> 00:25:11,400 Will he work here again? 287 00:25:11,495 --> 00:25:12,495 I'm not sure about that. 288 00:25:12,495 --> 00:25:13,969 But from what I heard, he looks amazing. 289 00:25:14,265 --> 00:25:17,194 He was always handsome, but he's become a lot fitter now. 290 00:25:17,194 --> 00:25:19,634 Anyway, he looks absolutely charismatic now. 291 00:25:19,634 --> 00:25:21,580 I'm not even surprised. 292 00:25:21,704 --> 00:25:24,380 His research became such a huge success. 293 00:25:24,535 --> 00:25:28,779 His drug won an exclusive contract with a big American company. 294 00:25:36,085 --> 00:25:38,689 - Let me take this patient. - She's my patient. 295 00:25:39,214 --> 00:25:40,430 Please let me take her. 296 00:25:41,255 --> 00:25:42,600 I want to keep myself busy today. 297 00:25:47,095 --> 00:25:48,299 Are you okay? 298 00:25:48,664 --> 00:25:50,095 Do you hear me? 299 00:25:50,095 --> 00:25:51,739 - Ma'am. - Are you okay? 300 00:25:52,095 --> 00:25:53,239 - Ma'am. - Something... 301 00:25:54,105 --> 00:25:55,910 Ma'am, how is your pain? 302 00:25:56,535 --> 00:25:58,249 She complained of sudden nausea. 303 00:25:58,674 --> 00:26:00,949 Yes. Now she has convulsive stomach pain. 304 00:26:02,505 --> 00:26:03,650 Let me take a look. 305 00:26:21,164 --> 00:26:22,370 Did she fall asleep? 306 00:26:30,974 --> 00:26:32,209 What could it be? 307 00:26:32,704 --> 00:26:34,580 - Well... - Do you have an idea? 308 00:26:35,775 --> 00:26:39,890 I don't. But why don't we ask Dr. Cha's opinion? 309 00:26:39,985 --> 00:26:41,890 - Dr. Cha's opinion? - Yes. 310 00:26:42,845 --> 00:26:45,785 I'm sorry to interrupt, 311 00:26:45,785 --> 00:26:47,930 but who is this Dr. Cha? 312 00:26:53,224 --> 00:26:56,810 You guys might not know, but he is a true legend. 313 00:26:57,265 --> 00:26:58,810 His nickname was Dr. 10 Seconds. 314 00:26:59,265 --> 00:27:00,910 He could diagnose any patient right away. 315 00:27:01,464 --> 00:27:03,209 That brings back memories. 316 00:27:03,474 --> 00:27:06,350 In those days, I couldn't even eat chicken breast freely. 317 00:27:06,605 --> 00:27:08,620 Now that he's been brought up, should we really try? 318 00:27:09,404 --> 00:27:12,174 Try what? Can't we do anything on our own? 319 00:27:12,174 --> 00:27:13,620 We did fine until now! 320 00:27:14,614 --> 00:27:15,914 Right, doctor? 321 00:27:15,914 --> 00:27:18,360 What? Yes, we did fine. 322 00:27:27,394 --> 00:27:28,499 What got into her? 323 00:27:34,364 --> 00:27:35,640 Did you see Dr. Cha? 324 00:27:39,275 --> 00:27:40,449 You did. 325 00:27:41,474 --> 00:27:43,789 What did he say? When did he come back? 326 00:27:46,075 --> 00:27:47,189 A year ago. 327 00:27:47,414 --> 00:27:48,519 A year ago? 328 00:27:52,454 --> 00:27:55,330 Why did he show up after years of silence? 329 00:28:15,105 --> 00:28:18,289 - It's been a while. - It has, Chairwoman Min. 330 00:28:19,345 --> 00:28:22,160 I heard you passed the first round of FDA's screening. 331 00:28:22,884 --> 00:28:24,060 Congratulations. 332 00:28:24,154 --> 00:28:25,259 Thank you. 333 00:28:28,954 --> 00:28:30,100 (Hospice and Palliative Care Center Establishment and Management Plans) 334 00:28:30,654 --> 00:28:32,469 (Objectives and Significance of the Center) 335 00:28:54,315 --> 00:28:56,259 You want to put together a palliative care team? 336 00:28:56,755 --> 00:28:57,830 Yes. 337 00:28:57,954 --> 00:28:59,015 I'll put together a team... 338 00:28:59,015 --> 00:29:03,229 that can manage pain and the psychological aspects of care. 339 00:29:04,095 --> 00:29:05,269 Unfortunately, 340 00:29:05,825 --> 00:29:08,070 us doctors can't cure death. 341 00:29:08,624 --> 00:29:09,840 But... 342 00:29:10,664 --> 00:29:12,239 we can do something greater. 343 00:29:13,565 --> 00:29:16,610 We can soothe the minds and bodies... 344 00:29:17,035 --> 00:29:18,410 of dying patients. 345 00:29:22,505 --> 00:29:25,120 I'd like you to head the pain management side. 346 00:29:28,585 --> 00:29:29,789 What do you think? 347 00:29:34,285 --> 00:29:36,229 - Hello? - Dr. Cha? 348 00:29:36,355 --> 00:29:37,469 Yes. 349 00:29:37,954 --> 00:29:39,499 Did you see Dr. Kang? 350 00:29:40,995 --> 00:29:42,570 Yes, finally. 351 00:29:44,995 --> 00:29:46,539 Briefly, a while ago. 352 00:29:50,005 --> 00:29:54,180 Dr. Cha. We're trying to diagnose this patient. 353 00:29:56,275 --> 00:29:57,390 Really? 354 00:29:58,305 --> 00:30:01,027 355 00:30:05,500 --> 00:30:06,645 She woke up. 356 00:30:11,610 --> 00:30:12,784 You woke up. 357 00:30:14,610 --> 00:30:17,525 - How are you feeling? - How long did I sleep? 358 00:30:18,920 --> 00:30:20,194 For about an hour. 359 00:30:21,650 --> 00:30:24,619 That's nothing. I once slept for 12 hours straight. 360 00:30:24,619 --> 00:30:26,495 - 12 hours straight? - Yes. 361 00:30:27,690 --> 00:30:30,265 By the way, when can I eat? 362 00:30:36,569 --> 00:30:37,915 Eat slowly. 363 00:30:38,569 --> 00:30:39,815 Thank you, Doctor. 364 00:30:42,440 --> 00:30:44,254 You've been like this for more than 10 years now? 365 00:30:45,079 --> 00:30:47,315 You feel stomach pain about five times a day. 366 00:30:47,579 --> 00:30:50,585 The pain can last anywhere between 1 minute to 5 minutes. 367 00:30:51,520 --> 00:30:54,224 But it is not accompanied by vomiting, diarrhea, or fever. 368 00:30:54,889 --> 00:30:56,464 After the symptoms appear, you fall asleep. 369 00:30:56,690 --> 00:30:58,234 But you've never lost consciousness. 370 00:30:59,320 --> 00:31:00,889 Lately, various symptoms... 371 00:31:00,889 --> 00:31:03,335 such as mild stomach pain and abdominal inflation have appeared. 372 00:31:03,389 --> 00:31:05,975 Sometimes, you experience severe stomach pain along with nausea. 373 00:31:06,760 --> 00:31:09,145 - That's right. - The test results are out. 374 00:31:13,639 --> 00:31:14,915 They're normal, right? 375 00:31:16,139 --> 00:31:17,214 Yes. 376 00:31:17,510 --> 00:31:20,454 Both the CBC and chemistry came out normal. 377 00:31:21,310 --> 00:31:22,585 Let me see. 378 00:31:26,219 --> 00:31:29,094 Her digestive enzyme levels are all normal too. 379 00:31:29,689 --> 00:31:30,895 I told you. 380 00:31:31,519 --> 00:31:34,564 All the tests I've done so far came out normal. 381 00:31:35,889 --> 00:31:38,805 Do you believe what I say? 382 00:31:41,999 --> 00:31:43,574 Every hospital says... 383 00:31:43,870 --> 00:31:46,915 it must be irritable bowel syndrome or psychosomatic illness. 384 00:31:47,540 --> 00:31:49,570 Some doctors even suspected Munchausen syndrome. 385 00:31:49,570 --> 00:31:53,310 (A mental disorder where the patient fakes illness to gain sympathy) 386 00:31:53,310 --> 00:31:57,925 It must be because most test results come out normal. 387 00:31:58,519 --> 00:31:59,624 Exactly. 388 00:31:59,980 --> 00:32:03,594 So do you think I'm lying or not? 389 00:32:09,290 --> 00:32:14,105 There's something one of our professors said. 390 00:32:14,799 --> 00:32:15,904 "Remember this." 391 00:32:16,200 --> 00:32:19,675 "The cause might be unknown, but no pain is without a cause." 392 00:32:29,109 --> 00:32:30,995 I never know when my pain will come back. 393 00:32:32,320 --> 00:32:34,365 So I feel anxious all the time. 394 00:32:36,790 --> 00:32:38,235 "Not now." 395 00:32:39,359 --> 00:32:42,305 "Please let me suffer in a little while." 396 00:32:43,260 --> 00:32:44,404 That's what I pray. 397 00:32:46,130 --> 00:32:47,235 Doctor. 398 00:32:51,200 --> 00:32:52,974 Please set me free. 399 00:32:55,010 --> 00:32:56,115 I beg you. 400 00:33:00,679 --> 00:33:02,784 We'll do everything we can. 401 00:33:03,880 --> 00:33:05,395 Please hang in there. 402 00:33:08,649 --> 00:33:10,995 When you're done eating, let's go do some more tests. 403 00:33:11,589 --> 00:33:12,735 Okay. 404 00:33:24,369 --> 00:33:25,515 What is it? 405 00:33:26,869 --> 00:33:29,684 It's all in English. Are you good at English? 406 00:33:30,139 --> 00:33:32,855 It's from my friend, and I was going to skip it because it's in English. 407 00:33:34,179 --> 00:33:37,184 But then I saw Dr. Cha's name right here. 408 00:33:38,549 --> 00:33:39,724 What is it even about? 409 00:33:43,119 --> 00:33:44,295 What is it? 410 00:34:00,040 --> 00:34:01,145 Come with me for a second. 411 00:34:10,179 --> 00:34:13,780 Three months into his research in the US, 412 00:34:13,780 --> 00:34:15,520 Dr. Cha almost died from PCP. 413 00:34:15,520 --> 00:34:16,790 (A lung infection caused by a fungus) 414 00:34:16,790 --> 00:34:18,894 That's exactly when you lost contact with him. 415 00:34:23,030 --> 00:34:25,600 - So? - He almost died. 416 00:34:25,600 --> 00:34:26,999 That's why he couldn't talk to you. 417 00:34:26,999 --> 00:34:29,204 After he recovered, he focused on his research. 418 00:34:30,030 --> 00:34:33,574 He might not have much time left, so he wanted to give it his all. 419 00:34:34,239 --> 00:34:36,415 That's very like him. I know that. 420 00:34:36,540 --> 00:34:40,055 Still, isn't it understandable that he was out of reach at that time? 421 00:34:40,140 --> 00:34:42,584 At that time, yes. But what about after he recovered? 422 00:34:42,980 --> 00:34:45,824 He's been in Korea for a year now. How could he never... 423 00:34:47,420 --> 00:34:50,264 Forget it. There's no point now. 424 00:35:03,199 --> 00:35:05,845 (Have you done a brainwave test on her?) 425 00:35:09,109 --> 00:35:10,545 Have you done a brainwave test on her? 426 00:35:23,390 --> 00:35:24,495 Hello. 427 00:35:26,420 --> 00:35:27,834 Dr. Cha, is this you? 428 00:35:28,559 --> 00:35:31,499 Both the CBC and chemistry came out normal. 429 00:35:31,499 --> 00:35:32,634 Let me see. 430 00:35:35,530 --> 00:35:38,374 Her digestive enzyme levels are all normal too. 431 00:35:41,910 --> 00:35:43,444 What do you mean? 432 00:35:43,609 --> 00:35:45,384 Did you do a general brainwave test? 433 00:35:45,780 --> 00:35:47,055 Or did she... 434 00:35:47,239 --> 00:35:49,024 take it before? 435 00:35:51,379 --> 00:35:55,225 Last year, another hospital did a brain MRI and brainwave test. 436 00:35:56,119 --> 00:35:57,194 And the result? 437 00:36:03,830 --> 00:36:05,305 They found nothing amiss. 438 00:36:05,660 --> 00:36:07,905 - Was it a general brainwave test? - Yes. 439 00:36:08,530 --> 00:36:10,204 It was a general brainwave test. 440 00:36:10,699 --> 00:36:12,314 Monitor her brainwaves for 24 hours. 441 00:36:20,179 --> 00:36:21,454 Why didn't you? 442 00:36:23,710 --> 00:36:26,024 I told you to tell me if you're sick. 443 00:36:27,020 --> 00:36:29,350 You were so sick that you almost died. 444 00:36:29,390 --> 00:36:30,965 Didn't you think of me? 445 00:36:32,759 --> 00:36:34,264 You could've died. 446 00:36:34,460 --> 00:36:36,704 How could you not even tell me? 447 00:36:37,189 --> 00:36:41,105 For three years, I was sure of nothing. 448 00:36:44,799 --> 00:36:45,915 My health, 449 00:36:47,640 --> 00:36:49,215 or the time I had left. 450 00:36:50,439 --> 00:36:51,514 But... 451 00:36:52,480 --> 00:36:54,454 I was sure of only one thing. 452 00:36:55,179 --> 00:36:58,995 I believed that our love wouldn't end so easily. 453 00:37:02,049 --> 00:37:03,425 I didn't want to repeat that. 454 00:37:04,989 --> 00:37:09,305 When I recovered my health and when I could convince you too, 455 00:37:12,299 --> 00:37:13,834 I wanted to return then. 456 00:37:16,999 --> 00:37:18,175 Sorry, Si Young. 457 00:37:20,299 --> 00:37:21,514 I'm sorry. 458 00:37:42,290 --> 00:37:43,434 But... 459 00:37:44,799 --> 00:37:47,374 I don't think you have time to shed tears. 460 00:37:48,170 --> 00:37:49,504 Go to your patient. 461 00:37:49,730 --> 00:37:51,569 Go and do as I suggested. 462 00:37:51,569 --> 00:37:53,239 Monitor her brainwaves for 24 hours. 463 00:37:53,239 --> 00:37:54,374 Why... 464 00:37:55,210 --> 00:37:56,884 do you want me to do that? 465 00:37:56,939 --> 00:37:59,014 She complained of a sudden stomach ache, 466 00:37:59,239 --> 00:38:01,109 which then suddenly went away. 467 00:38:01,109 --> 00:38:03,480 After that, although she remains conscious, 468 00:38:03,480 --> 00:38:05,155 she suddenly falls asleep. 469 00:38:05,720 --> 00:38:07,850 If no painkillers work on her, 470 00:38:07,850 --> 00:38:10,119 and yet all her test results come back normal... 471 00:38:10,119 --> 00:38:11,890 On the 24-hour brainwave monitor, 472 00:38:11,890 --> 00:38:14,535 if we see epileptic waves when her stomach aches, 473 00:38:16,030 --> 00:38:17,434 it's abdominal epilepsy. 474 00:38:17,799 --> 00:38:19,074 It's a possibility. 475 00:38:19,960 --> 00:38:21,644 All the symptoms make sense. 476 00:38:22,100 --> 00:38:24,369 We never thought it could be epilepsy. 477 00:38:24,369 --> 00:38:27,475 That's why painkillers and digestive medicines didn't work. 478 00:38:27,569 --> 00:38:30,485 An anti-seizure drug will work dramatically on her. 479 00:38:31,839 --> 00:38:32,914 It would. 480 00:38:46,089 --> 00:38:47,435 - Dr. Cha! - Dr. Cha! 481 00:38:47,589 --> 00:38:48,705 - Dr. Cha! - Dr. Cha! 482 00:38:51,459 --> 00:38:54,229 How long has it been? I missed you so much. 483 00:38:54,229 --> 00:38:57,199 Why didn't you call us? We waited for you to call. 484 00:38:57,270 --> 00:39:01,174 I missed you two a lot too. 485 00:39:01,469 --> 00:39:03,670 I missed you so much. 486 00:39:03,740 --> 00:39:05,185 Dr. Cha. 487 00:39:05,380 --> 00:39:07,979 You looked so frail in the photo. 488 00:39:07,979 --> 00:39:10,685 I missed you so much, Dr. Cha. 489 00:39:12,679 --> 00:39:16,124 - Okay. - I missed you. 490 00:39:38,040 --> 00:39:40,754 - Abdominal epilepsy? - Yes. 491 00:39:40,809 --> 00:39:42,110 I asked her, 492 00:39:42,110 --> 00:39:44,485 and no one monitored her brainwaves for 24 hours. 493 00:39:46,150 --> 00:39:47,794 Shall we contact Neurology? 494 00:39:49,049 --> 00:39:50,565 Yes, let's do it now. 495 00:39:51,490 --> 00:39:52,965 Dr. Lee. 496 00:39:53,089 --> 00:39:55,860 - What is it? - We met Dr. Cha. 497 00:39:55,860 --> 00:39:57,829 Where? Is he really back? 498 00:39:57,829 --> 00:39:58,860 He is. 499 00:39:58,860 --> 00:40:00,900 He'll join us for dinner. 500 00:40:00,900 --> 00:40:03,530 We should get together. Matong, Matong. 501 00:40:03,530 --> 00:40:04,605 Matong. 502 00:40:09,040 --> 00:40:10,215 What's the matter? 503 00:40:11,479 --> 00:40:12,715 I'm so pleased. 504 00:40:12,939 --> 00:40:15,585 I missed Dr. Cha so much. 505 00:40:18,079 --> 00:40:19,624 - Me too. - Me too. 506 00:40:21,520 --> 00:40:23,195 My gosh... 507 00:40:23,250 --> 00:40:25,664 - I'll call Neurology. - Okay. 508 00:40:30,829 --> 00:40:32,034 Doctor. 509 00:40:44,709 --> 00:40:46,380 Good luck. 510 00:40:46,380 --> 00:40:48,754 We'll check the results in 24 hours. 511 00:40:51,750 --> 00:40:55,325 We want to see if you show signs of epilepsy. 512 00:40:55,549 --> 00:40:57,049 It can be uncomfortable. 513 00:40:57,049 --> 00:41:00,264 I can do anything if it's for a diagnosis. 514 00:41:02,990 --> 00:41:04,504 See you later. 515 00:41:06,799 --> 00:41:08,904 - Matong, Matong, let's go! - Matong, Matong, let's go! 516 00:41:13,469 --> 00:41:15,384 Our dear Dr. Cha. 517 00:41:15,839 --> 00:41:17,370 Tell us the truth. 518 00:41:17,370 --> 00:41:19,715 Did you not miss us? 519 00:41:19,880 --> 00:41:22,884 Why wouldn't he have? That's against the rules. 520 00:41:23,010 --> 00:41:24,780 There's no team like ours. 521 00:41:24,780 --> 00:41:25,924 Exactly. 522 00:41:26,150 --> 00:41:30,390 You coldly left us when we tried so hard to make you stay. 523 00:41:30,390 --> 00:41:32,059 He wasn't cold. 524 00:41:32,059 --> 00:41:34,559 He left to do some amazing research. 525 00:41:34,559 --> 00:41:37,059 And how beautiful are the results? 526 00:41:37,059 --> 00:41:39,900 That's right. Using his own rare genes, 527 00:41:39,900 --> 00:41:42,304 he developed a painkiller. 528 00:41:43,670 --> 00:41:44,845 Come on, Dr. Heo. 529 00:41:46,969 --> 00:41:48,085 So, 530 00:41:48,809 --> 00:41:52,315 I get that you were really busy. 531 00:41:52,910 --> 00:41:56,154 Why didn't you drop us a text? 532 00:41:56,780 --> 00:42:00,394 You'd been back for a year and we had no idea. 533 00:42:00,650 --> 00:42:01,764 What? 534 00:42:05,290 --> 00:42:06,394 Excuse me. 535 00:42:09,130 --> 00:42:12,599 Don't stop me. Why do you always ruin our team dinners? 536 00:42:12,599 --> 00:42:14,199 - Don't stop me. - Dr. Heo. 537 00:42:14,199 --> 00:42:15,345 Dr. Heo. 538 00:42:17,229 --> 00:42:19,400 Okay. See you tomorrow. 539 00:42:19,400 --> 00:42:20,475 And... 540 00:42:22,770 --> 00:42:24,014 I missed you. 541 00:42:26,579 --> 00:42:27,685 Bye. 542 00:42:49,530 --> 00:42:50,605 Good. 543 00:42:51,329 --> 00:42:53,445 I should get going. 544 00:42:54,000 --> 00:42:55,410 - Right now? - Yes. 545 00:42:55,410 --> 00:42:56,544 Wait, Dr. Cha. 546 00:42:56,740 --> 00:42:58,284 Tell us just one thing. 547 00:42:59,010 --> 00:43:01,215 Are you coming back? 548 00:43:02,250 --> 00:43:04,725 You'll work with us, won't you? 549 00:43:05,319 --> 00:43:06,554 Not really. 550 00:43:06,679 --> 00:43:09,089 Then what? Will we not see you again? 551 00:43:09,120 --> 00:43:10,495 Why not? 552 00:43:10,689 --> 00:43:13,164 Must we work together to meet up? 553 00:43:14,360 --> 00:43:17,089 It was good to see you all. I'll see you again. 554 00:43:17,089 --> 00:43:18,335 I'll take you home. 555 00:43:19,900 --> 00:43:22,374 My car's at the hospital. 556 00:43:23,799 --> 00:43:25,315 Bye. See you. 557 00:43:25,740 --> 00:43:27,674 Don't get up. Stay. 558 00:43:32,880 --> 00:43:34,014 Drink up. 559 00:44:01,870 --> 00:44:03,014 Drink up. 560 00:44:03,469 --> 00:44:04,914 Someone like him... 561 00:44:05,640 --> 00:44:07,615 must get a lot of offers. 562 00:44:08,610 --> 00:44:10,855 I guess there's no going back. 563 00:44:11,110 --> 00:44:12,424 Whatever the reality, 564 00:44:13,349 --> 00:44:15,325 it's about how we feel. 565 00:44:20,020 --> 00:44:22,605 Dr. Cha watched all along. 566 00:44:23,459 --> 00:44:26,374 He watched you for the whole year. 567 00:44:26,530 --> 00:44:27,735 Dr. Cha did? 568 00:44:28,530 --> 00:44:29,644 What? 569 00:44:42,644 --> 00:44:47,644 [Kocowa Ver] SBS E32 'Doctor John' "Yo Han & Si Young Confirm Their Love" -♥ Ruo Xi ♥- 570 00:45:01,929 --> 00:45:03,245 Was this photoshopped? 571 00:45:04,000 --> 00:45:05,174 By whom? 572 00:45:05,540 --> 00:45:06,674 Dr. Heo did. 573 00:45:54,650 --> 00:45:55,725 What? 574 00:45:56,089 --> 00:45:57,825 You knew all along? 575 00:45:58,689 --> 00:46:01,595 Do you think he didn't call me for the whole year? 576 00:46:01,689 --> 00:46:03,335 I knew everything. 577 00:46:03,559 --> 00:46:05,975 You did? Then was the crying an act? 578 00:46:06,660 --> 00:46:09,329 Gosh, I got goosebumps. You could be an actor. 579 00:46:09,329 --> 00:46:11,345 Why didn't you tell us? 580 00:46:11,670 --> 00:46:14,370 He was still being treated, 581 00:46:14,370 --> 00:46:16,144 and he exercised so hard. 582 00:46:16,670 --> 00:46:18,754 He only recently regained his health. 583 00:46:19,309 --> 00:46:22,355 But he always had you on his mind! 584 00:47:00,679 --> 00:47:01,764 Dr. Cha. 585 00:47:08,390 --> 00:47:12,104 I just couldn't forget you. 586 00:47:14,499 --> 00:47:17,844 I couldn't find anyone like you. 587 00:47:29,209 --> 00:47:30,725 Don't leave anymore. 588 00:47:31,779 --> 00:47:33,354 Don't go anywhere. 589 00:47:34,120 --> 00:47:35,965 Stay by my side. 590 00:47:48,300 --> 00:47:49,445 I will. 591 00:47:52,999 --> 00:47:54,145 Kang Si Young. 592 00:47:54,939 --> 00:47:56,145 I love you. 593 00:48:43,489 --> 00:48:44,695 No cucumbers, please. 594 00:48:52,300 --> 00:48:54,235 - Enjoy your meal. - Thanks. 595 00:49:09,850 --> 00:49:10,910 (Kang Si Young) 596 00:49:10,910 --> 00:49:12,354 I'm so late! 597 00:49:16,449 --> 00:49:17,564 Stay strong. 598 00:49:17,890 --> 00:49:20,594 (Kang Si Young) 599 00:49:37,570 --> 00:49:38,655 Hello? 600 00:49:39,979 --> 00:49:41,314 I'm nearby. 601 00:49:41,810 --> 00:49:43,024 I'll be right there. 602 00:49:49,820 --> 00:49:50,965 Hello. 603 00:49:58,130 --> 00:50:00,235 - It has been a while. - It has. 604 00:50:10,610 --> 00:50:12,155 Under the current law, 605 00:50:12,439 --> 00:50:15,084 we can put a stop to unnecessary life-prolonging treatment. 606 00:50:15,509 --> 00:50:18,455 Since the law regards life, rather than permitting, 607 00:50:19,219 --> 00:50:20,749 the focus should be on limiting. 608 00:50:20,749 --> 00:50:23,965 That limiting could obstruct the right not to be in pain. 609 00:50:24,550 --> 00:50:26,189 Supplying nutrients and drugs... 610 00:50:26,189 --> 00:50:27,864 sometimes even postpone death. 611 00:50:28,120 --> 00:50:30,060 An increase in the scope of those rights... 612 00:50:30,060 --> 00:50:32,175 could turn society into one that forces death. 613 00:50:32,400 --> 00:50:35,729 Before hasty and drastic changes, our society must first... 614 00:50:35,729 --> 00:50:39,215 gain a more mature awareness of death itself. 615 00:50:39,999 --> 00:50:42,070 Everyone here respects life, 616 00:50:42,070 --> 00:50:45,279 which is why no one should give up easily, 617 00:50:45,279 --> 00:50:49,024 or left to suffer in pain for too long. 618 00:50:49,679 --> 00:50:54,054 I believe that hospice and palliative care is neutral ground. 619 00:50:54,080 --> 00:50:59,135 Yes. What terminal cancer patients need the most is not treatment, 620 00:50:59,360 --> 00:51:02,104 but care. Looking after. 621 00:51:02,289 --> 00:51:04,665 Yes. I agree with that. 622 00:51:05,860 --> 00:51:08,574 To terminally ill patients, the end of their lives... 623 00:51:09,570 --> 00:51:10,875 isn't dying. 624 00:51:11,969 --> 00:51:14,975 It must be to live while death approaches. 625 00:51:23,679 --> 00:51:25,395 Are you back for good? 626 00:51:25,949 --> 00:51:27,054 Yes. 627 00:51:27,449 --> 00:51:29,625 The painkiller you developed. 628 00:51:30,219 --> 00:51:32,019 Will I be able to use it one day? 629 00:51:32,019 --> 00:51:33,965 Our center's waiting for it too. 630 00:51:34,219 --> 00:51:35,764 I hope it helps. 631 00:51:38,029 --> 00:51:39,175 How are you? 632 00:51:40,529 --> 00:51:43,205 I don't know how much I have left, 633 00:51:44,300 --> 00:51:46,274 but I'm living just fine. 634 00:51:53,179 --> 00:51:54,284 See you again. 635 00:51:55,179 --> 00:51:56,254 Sure. 636 00:51:57,009 --> 00:51:58,155 We will. 637 00:51:59,620 --> 00:52:01,754 Dr. Cha said no? 638 00:52:03,620 --> 00:52:04,725 Why? 639 00:52:05,219 --> 00:52:09,135 He doesn't think he must remain at our center. 640 00:52:09,189 --> 00:52:10,905 Many other doctors can do that. 641 00:52:12,759 --> 00:52:16,074 If the drug he developed is commercialized, 642 00:52:16,630 --> 00:52:18,274 we'll be able to use it. 643 00:52:21,199 --> 00:52:22,945 If that were to happen, 644 00:52:23,509 --> 00:52:25,715 I wouldn't envy having 100 doctors like him. 645 00:52:29,580 --> 00:52:32,225 The doctors are on their way. Hang in there. 646 00:52:37,120 --> 00:52:38,364 - Help her up. - Okay. 647 00:52:42,959 --> 00:52:44,304 Take this medicine. 648 00:52:54,769 --> 00:52:56,140 What is this? 649 00:52:56,140 --> 00:52:58,114 The 24-hour brainwave test showed... 650 00:52:58,170 --> 00:53:00,354 clear epileptic waves when your stomach hurts. 651 00:53:00,580 --> 00:53:02,979 You have stomach epilepsy. 652 00:53:02,979 --> 00:53:06,195 The anti-seizure medicine will dull the pain. 653 00:53:06,679 --> 00:53:07,920 We'll have to see, 654 00:53:07,920 --> 00:53:10,064 but the serious symptoms will go away. 655 00:53:11,050 --> 00:53:12,735 Then am I free now? 656 00:53:13,660 --> 00:53:16,764 The medicine will help you go about your everyday life. 657 00:53:19,499 --> 00:53:21,034 Thank you, doctor. 658 00:53:22,400 --> 00:53:23,544 Thank you. 659 00:53:33,410 --> 00:53:35,415 Did you talk to Dr. Cha yesterday? 660 00:53:36,749 --> 00:53:37,854 Yes. 661 00:53:38,610 --> 00:53:40,594 Sorry for not telling you for a year. 662 00:53:41,350 --> 00:53:43,364 Mi Rae told me off real bad. 663 00:53:44,650 --> 00:53:46,665 You said Dr. Cha asked. 664 00:53:47,489 --> 00:53:48,665 I understand. 665 00:53:49,360 --> 00:53:50,604 Thank you. 666 00:53:51,959 --> 00:53:54,375 If he didn't have you to talk to, 667 00:53:54,459 --> 00:53:56,574 he'd have been so lonely. 668 00:54:00,070 --> 00:54:02,215 Did you hear where he works now? 669 00:54:02,840 --> 00:54:05,044 - Yes. - Shall we all visit one day? 670 00:54:06,310 --> 00:54:07,415 After you. 671 00:54:08,140 --> 00:54:09,225 Let's go. 672 00:54:36,939 --> 00:54:38,385 We're almost there. 673 00:54:38,539 --> 00:54:40,314 (We're almost there.) 674 00:54:46,479 --> 00:54:52,594 (Healing Clinic) 675 00:54:56,959 --> 00:54:59,804 I told you not to, but you smoke in secret. 676 00:55:02,229 --> 00:55:03,905 When will you quit? 677 00:55:04,630 --> 00:55:06,875 You always complain about pain. Lie down. 678 00:55:07,199 --> 00:55:09,370 - Did you pee well? - Yes. 679 00:55:09,370 --> 00:55:10,485 Good. 680 00:55:13,979 --> 00:55:15,084 What? 681 00:55:16,979 --> 00:55:18,824 (We're almost there.) 682 00:55:19,479 --> 00:55:20,754 I'm a doctor. 683 00:55:20,779 --> 00:55:22,564 What did you say? 684 00:55:23,590 --> 00:55:26,395 To those awaiting death at the end of their lives, 685 00:55:27,489 --> 00:55:30,864 what they need more than painkillers that don't work... 686 00:55:30,959 --> 00:55:32,475 I see your nipples. 687 00:55:32,860 --> 00:55:36,044 It is someone who understands their suffering. 688 00:55:37,400 --> 00:55:40,439 Don't skip your meals and exercise is a must, okay? 689 00:55:40,439 --> 00:55:41,945 Goodbye, sir. 690 00:55:42,100 --> 00:55:43,110 And... 691 00:55:43,110 --> 00:55:44,514 No smoking. 692 00:55:44,840 --> 00:55:48,509 The comfort that their pain is shared by someone. 693 00:55:48,509 --> 00:55:49,910 (Healing Clinic) 694 00:55:49,910 --> 00:55:51,709 His cancer has spread to his larynx, 695 00:55:51,709 --> 00:55:54,179 so his voice is damaged. How can you understand him so well? 696 00:55:54,179 --> 00:55:55,824 - Hi. - Hi. 697 00:55:56,189 --> 00:55:57,794 I can't understand him well either, 698 00:55:58,289 --> 00:56:00,695 but I just try my best. 699 00:56:01,519 --> 00:56:04,965 Who knows what he said today will be his last words? 700 00:56:07,229 --> 00:56:08,969 - Dr. Cha! - Dr. Cha! 701 00:56:08,969 --> 00:56:10,175 Guys! 702 00:56:12,840 --> 00:56:13,975 Welcome. 703 00:56:18,769 --> 00:56:21,354 Where should we start? I'm sure there's a lot to do around here. 704 00:56:21,509 --> 00:56:23,550 In Hanse Wish Club, 705 00:56:23,550 --> 00:56:26,125 we've been getting many certificates and receiving a lot of training. 706 00:56:26,179 --> 00:56:27,754 We're good at cleaning and doing the laundry too. 707 00:56:27,850 --> 00:56:30,289 Can I go around the ward and take wishes from the patients? 708 00:56:30,350 --> 00:56:32,665 You can do whatever you want. I won't stop you. 709 00:56:32,920 --> 00:56:34,019 Start! 710 00:56:34,019 --> 00:56:35,165 Let's go! 711 00:56:50,140 --> 00:56:51,814 Let's go this way. 712 00:56:55,239 --> 00:56:57,509 Sir, you look so stiff. 713 00:56:57,509 --> 00:56:58,784 Try to put on a big smile. 714 00:56:59,479 --> 00:57:00,554 Here we go. 715 00:57:00,979 --> 00:57:03,064 1, 2, 3. 716 00:57:03,390 --> 00:57:04,495 One more. 717 00:57:05,219 --> 00:57:06,735 What's your name? 718 00:57:07,160 --> 00:57:08,264 Relax. 719 00:57:11,660 --> 00:57:12,804 This might sting a little. 720 00:57:12,959 --> 00:57:16,504 Let me check your blood sugar level. Give me your hand. 721 00:57:29,249 --> 00:57:30,425 Are you okay? 722 00:57:30,779 --> 00:57:31,854 It hurts. 723 00:57:37,789 --> 00:57:39,660 Let me play a song on the piano for you. 724 00:57:39,689 --> 00:57:41,064 I'm not that good, but please listen. 725 00:57:41,959 --> 00:57:43,264 It's a fun song. 726 00:57:44,189 --> 00:57:45,304 All right. 727 00:57:50,900 --> 00:57:52,814 Pain is the proof of life. 728 00:57:54,400 --> 00:57:56,284 Pain lives inside us. 729 00:57:56,840 --> 00:57:59,685 Our lives come to an end with pain. 730 00:58:04,209 --> 00:58:07,225 Having someone next to you to share your pain with... 731 00:58:07,779 --> 00:58:09,695 reduces your pain... 732 00:58:10,189 --> 00:58:13,594 and gives you the courage to embrace your pain. 733 00:58:27,070 --> 00:58:30,385 Recognizing and sharing someone else's pain. 734 00:58:31,509 --> 00:58:35,824 That is my last prescription for our pain that stays with us... 735 00:58:36,810 --> 00:58:39,054 as long as we live. 736 00:59:18,719 --> 00:59:20,864 (Doctor John) 737 00:59:48,820 --> 00:59:50,395 (Thank you for watching Doctor John so far.) 51704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.