Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,275 --> 00:00:14,445
(You have 1 new mail.)
2
00:00:14,445 --> 00:00:15,476
(November 10 vitals)
3
00:00:15,476 --> 00:00:19,245
(Sender: Cha Yo Han,
Recipient: Kang Si Young)
4
00:00:19,245 --> 00:00:21,591
(Body temperature, pulse,
SpO2, blood pressure)
5
00:00:26,856 --> 00:00:31,600
(Body temperature, pulse, oxygen
saturation, blood pressure)
6
00:00:37,896 --> 00:00:39,541
Be like this every day.
7
00:00:44,576 --> 00:00:45,751
There she goes again.
8
00:00:46,435 --> 00:00:47,975
She's always here at 7am, right?
9
00:00:47,975 --> 00:00:50,421
That's right. She's been
like that for months now,
10
00:00:50,545 --> 00:00:52,020
checking Dr. Cha's vitals.
11
00:00:52,846 --> 00:00:54,321
What's wrong with that?
12
00:00:55,115 --> 00:00:58,685
I'm saying they're cool. Dr. Cha,
who sends them daily without fail,
13
00:00:58,685 --> 00:01:00,485
and Si Young, who checks them daily.
14
00:01:00,485 --> 00:01:02,130
- Did it come in?
- Hold on.
15
00:01:05,596 --> 00:01:06,865
(Cha Yo Han's mailbox)
16
00:01:06,865 --> 00:01:09,171
(No new mail)
17
00:01:11,396 --> 00:01:12,540
It didn't come in?
18
00:01:14,805 --> 00:01:16,011
I wonder what happened.
19
00:01:27,546 --> 00:01:28,690
It didn't come in?
20
00:01:29,085 --> 00:01:31,031
(Dr. Cha Yo Han)
21
00:01:44,296 --> 00:01:45,971
How long has it been
since you spoke to him?
22
00:01:48,805 --> 00:01:49,981
A few days.
23
00:01:50,736 --> 00:01:52,281
He seemed busy.
24
00:01:54,075 --> 00:01:56,206
Let's wait for a bit.
25
00:01:56,206 --> 00:01:58,391
Yes, let's wait.
26
00:02:01,346 --> 00:02:03,615
(New message)
27
00:02:03,615 --> 00:02:06,290
Dr. Cha, is something wrong?
28
00:02:06,885 --> 00:02:09,960
You didn't email me today.
Please get back to me.
29
00:02:11,795 --> 00:02:13,500
(You didn't email me today.
Please get back to me.)
30
00:02:21,735 --> 00:02:25,310
(No new mail)
31
00:02:30,095 --> 00:02:31,135
(Doctor John)
32
00:02:31,135 --> 00:02:33,279
(Wishing to meet someday)
33
00:02:33,505 --> 00:02:34,879
A woman aged 52.
34
00:02:35,235 --> 00:02:38,105
She was admitted for hiccups
that went on for nearly 48 hours.
35
00:02:38,105 --> 00:02:41,019
Hiccups might seem harmless,
but what's important here is...
36
00:02:44,245 --> 00:02:45,859
That it went on for 48 hours.
37
00:02:46,214 --> 00:02:49,554
What can cause hiccups that last
longer than 48 hours,
38
00:02:49,554 --> 00:02:51,190
- Dr. Heo?
- Pardon?
39
00:02:53,324 --> 00:02:55,925
Normally, hiccups are caused
by irritated phrenic nerves...
40
00:02:55,925 --> 00:02:57,754
from abdominal inflation...
41
00:02:57,754 --> 00:03:00,200
or acid reflux disease.
42
00:03:00,925 --> 00:03:02,939
But hiccups that last
for a long time are caused...
43
00:03:04,565 --> 00:03:05,740
- by the brain...
- And?
44
00:03:05,934 --> 00:03:07,434
Myocardial infarction, pneumonia,
45
00:03:07,434 --> 00:03:09,409
bronchitis, asthma, and so on.
46
00:03:10,474 --> 00:03:11,579
Gosh.
47
00:03:12,074 --> 00:03:13,180
Dr. Kim.
48
00:03:15,775 --> 00:03:17,789
(Dr. Yo Han's notebook)
49
00:03:19,044 --> 00:03:20,689
Diagnosis is not a competition.
50
00:03:21,684 --> 00:03:24,154
- What else?
- Goiters, throat tumors,
51
00:03:24,154 --> 00:03:25,654
gastritis, gastric cancer,
pancreatitis,
52
00:03:25,654 --> 00:03:27,500
pancreatic cancer,
and liver diseases.
53
00:03:28,254 --> 00:03:29,430
Excellent.
54
00:03:34,264 --> 00:03:35,610
I'm sorry I'm late.
55
00:03:36,434 --> 00:03:39,204
Anyway, this is a real emergency.
Request tests immediately,
56
00:03:39,204 --> 00:03:40,904
and consult
Neurology and Pulmonology.
57
00:03:40,904 --> 00:03:42,380
- Yes!
- Yes, we will.
58
00:03:46,674 --> 00:03:49,149
What happened?
Have you heard from him?
59
00:03:50,174 --> 00:03:51,249
No.
60
00:03:51,885 --> 00:03:54,559
No calls, texts, or e-mails?
61
00:03:55,684 --> 00:03:56,789
Nothing.
62
00:03:58,355 --> 00:04:01,229
It must have slipped his mind
because he's busy.
63
00:04:01,355 --> 00:04:03,770
He never forgot once
in the past three months.
64
00:04:04,324 --> 00:04:06,070
There's no way it slipped his mind.
65
00:04:15,934 --> 00:04:17,380
Are you going to call his lab?
66
00:04:41,935 --> 00:04:43,040
(Dr. Lee Yoo Joon)
67
00:04:43,465 --> 00:04:44,839
Dr. Cha has been out of reach?
68
00:04:46,435 --> 00:04:47,580
All day.
69
00:04:49,304 --> 00:04:50,480
I'm going out.
70
00:04:51,074 --> 00:04:53,375
- Where are you going?
- To Dr. Cha? Right now?
71
00:04:53,375 --> 00:04:55,189
He's never been out of reach
like this before.
72
00:04:55,544 --> 00:04:57,450
He's been at least sending
an e-mail every day.
73
00:04:57,815 --> 00:04:59,219
Something must have happened.
74
00:05:22,475 --> 00:05:24,610
(Passenger Terminal 2,
Departures, Floor 3)
75
00:05:38,084 --> 00:05:39,460
- Hello?
- Hello?
76
00:05:40,155 --> 00:05:41,655
Hello. Who is this?
77
00:05:41,655 --> 00:05:44,700
My name is Kang Si Young.
I just called Dr. Cha's cell phone.
78
00:05:45,424 --> 00:05:46,565
Who's answering?
79
00:05:46,565 --> 00:05:49,610
This is Dr. Smith.
I'm a colleague of Dr. Cha's.
80
00:05:50,035 --> 00:05:51,879
Is there any problem with him?
81
00:05:52,804 --> 00:05:54,240
Why can't he answer his phone?
82
00:05:54,505 --> 00:05:56,035
He can't answer his phone
right now...
83
00:05:56,035 --> 00:06:00,020
because he's working on a very
important project at this moment.
84
00:06:01,845 --> 00:06:02,950
A project?
85
00:06:03,574 --> 00:06:05,319
How long will it take to finish?
86
00:06:06,285 --> 00:06:07,559
It'll take a few days.
87
00:06:08,415 --> 00:06:09,559
Well...
88
00:06:10,185 --> 00:06:11,689
Could you tell him that I called?
89
00:06:12,855 --> 00:06:14,529
Please tell him to call me back.
90
00:06:14,984 --> 00:06:16,969
- Sure. No problem.
- Thank you.
91
00:06:34,345 --> 00:06:36,089
Dr. Cha, I was worried about you.
92
00:06:37,215 --> 00:06:39,360
Call me as soon as you're
finished with your project.
93
00:06:40,285 --> 00:06:41,389
Please.
94
00:06:44,254 --> 00:06:45,930
(Call me as soon as you're finished
with your project. Please.)
95
00:06:50,754 --> 00:06:51,970
You're the only person...
96
00:06:53,595 --> 00:06:55,439
that ever understood me.
97
00:06:58,165 --> 00:06:59,280
My illness...
98
00:07:00,465 --> 00:07:01,639
and me as a person.
99
00:07:04,174 --> 00:07:07,449
My world that was
neither hot nor cold...
100
00:07:09,915 --> 00:07:11,920
turned warm after I met you.
101
00:07:13,244 --> 00:07:15,360
Why didn't you give me an answer...
102
00:07:15,614 --> 00:07:17,689
when you had such a great one?
103
00:07:19,725 --> 00:07:20,959
Because it means...
104
00:07:24,054 --> 00:07:25,900
I love you.
105
00:07:27,825 --> 00:07:30,670
How can someone who's leaving
confess his love?
106
00:07:30,734 --> 00:07:31,809
You can.
107
00:07:32,835 --> 00:07:35,410
You can talk about love at any time.
108
00:07:35,535 --> 00:07:37,680
Even more so
if you don't know your tomorrow.
109
00:07:42,314 --> 00:07:43,490
I love you.
110
00:07:45,715 --> 00:07:47,189
I love you too.
111
00:08:11,174 --> 00:08:12,319
Hey, John.
112
00:08:12,905 --> 00:08:15,044
I did what you asked of me.
113
00:08:15,044 --> 00:08:18,319
Don't worry about a thing, okay?
Just focus on getting better.
114
00:08:35,535 --> 00:08:36,639
Not yet?
115
00:08:40,035 --> 00:08:41,139
When will he...
116
00:08:45,374 --> 00:08:46,449
All right.
117
00:08:55,455 --> 00:08:56,559
No?
118
00:09:14,134 --> 00:09:16,850
Hey, Dr. Cha.
You're doing well, right?
119
00:09:18,174 --> 00:09:20,420
It's been a month
since I couldn't reach you.
120
00:09:21,674 --> 00:09:23,519
I heard you're busy.
121
00:09:23,775 --> 00:09:26,019
But I'm worried,
and I want to know how you're doing.
122
00:09:27,015 --> 00:09:28,660
Please reply once you read my email.
123
00:09:28,915 --> 00:09:30,015
(Hey, Dr. Cha.
You're doing well, right?)
124
00:09:30,015 --> 00:09:31,384
(It's been a month since I couldn't
reach you. I heard you're busy.)
125
00:09:31,384 --> 00:09:32,829
(But I'm worried, and I want to know
how you're doing.)
126
00:10:11,194 --> 00:10:13,970
(6 months later)
127
00:10:13,994 --> 00:10:15,740
(HSMC-mail, Login)
128
00:10:16,595 --> 00:10:19,009
(You have no new mails.)
129
00:10:29,444 --> 00:10:30,689
I have big news.
130
00:10:34,415 --> 00:10:35,930
What's the big news?
131
00:10:39,155 --> 00:10:40,629
What is it?
132
00:10:42,794 --> 00:10:43,930
What's it about?
133
00:10:53,605 --> 00:10:55,040
My gosh, it's Dr. Cha!
134
00:10:55,504 --> 00:10:56,650
- What?
- My gosh, seriously.
135
00:10:57,975 --> 00:11:00,250
- What is it?
- It's about Dr. Cha.
136
00:11:01,004 --> 00:11:02,004
(Dr. Cha’s New Challenge, )
137
00:11:02,004 --> 00:11:03,250
(the Acceleration
of Developing Pain Medication)
138
00:11:03,514 --> 00:11:05,445
Dr. Cha, who’s known to have
a mutated version...
139
00:11:05,445 --> 00:11:07,884
of the ntrk1 gene which is
the cause of CIPA,
140
00:11:07,884 --> 00:11:10,185
joined the medical research team...
141
00:11:10,185 --> 00:11:12,425
and helped accelerate
the research of medication...
142
00:11:12,425 --> 00:11:14,630
that’s been showing strong signs
of pain-relieving effects.
143
00:11:16,154 --> 00:11:19,339
I guess Dr. Cha's doing very well.
144
00:11:20,494 --> 00:11:23,410
Judging by how much
he's achieved in just one year,
145
00:11:23,534 --> 00:11:26,534
it's pretty obvious
that he must be really busy.
146
00:11:26,534 --> 00:11:28,805
Yes, you're right.
No wonder he's been out of touch.
147
00:11:28,805 --> 00:11:30,309
- Yes, of course.
- Let me see him again.
148
00:11:32,805 --> 00:11:36,315
Dr. Cha's lost so much weight.
149
00:11:36,315 --> 00:11:37,620
You're right.
150
00:11:37,874 --> 00:11:40,384
He's participating
both as a patient and a researcher.
151
00:11:40,384 --> 00:11:42,930
So he's probably twice as busy.
152
00:11:47,484 --> 00:11:49,725
Let's go have a drink.
153
00:11:49,725 --> 00:11:51,295
- Yes, let's go have a drink.
- Okay.
154
00:11:51,295 --> 00:11:53,500
- Let's go. Where should we go?
- Come on.
155
00:12:15,585 --> 00:12:18,530
Dr. Kang, you should understand him.
156
00:12:19,124 --> 00:12:21,559
Guys have trouble
doing multiple things at once.
157
00:12:22,085 --> 00:12:25,595
He's right. On top of that,
he's working on a huge project.
158
00:12:25,595 --> 00:12:26,870
It won't be easy for him
to contact you every day.
159
00:12:26,965 --> 00:12:28,370
Yes, of course.
160
00:12:28,565 --> 00:12:31,309
- That's practically impossible.
- Exactly.
161
00:12:32,435 --> 00:12:33,640
That's enough.
162
00:12:34,105 --> 00:12:35,510
Don't stop me.
163
00:12:49,114 --> 00:12:51,784
I personally think men and women...
164
00:12:51,784 --> 00:12:54,829
need to be like cats
when it comes to love.
165
00:12:55,024 --> 00:12:57,800
Cats know how to make you
feel desperate.
166
00:12:58,055 --> 00:13:00,500
They're different from puppies
who are always just focused on you.
167
00:13:00,624 --> 00:13:02,199
Are you calling my sister a puppy?
168
00:13:02,435 --> 00:13:04,209
Did you just compare her to a dog?
169
00:13:04,664 --> 00:13:07,134
- No, that's not what I meant.
- Are you saying she's wrong...
170
00:13:07,134 --> 00:13:08,305
for giving him
unconditional attention?
171
00:13:08,305 --> 00:13:10,534
Why are you taking it out on me?
172
00:13:10,534 --> 00:13:12,750
- I like puppies too.
- Forget it.
173
00:13:12,975 --> 00:13:14,650
I don't want to hear
another word from you men.
174
00:13:15,575 --> 00:13:17,319
Let's drink, Si Young.
175
00:13:38,435 --> 00:13:42,949
I guess I'll never be number one...
176
00:13:43,075 --> 00:13:46,120
to Dr. Cha.
177
00:13:46,675 --> 00:13:50,989
Stop crying. Don't cry.
178
00:13:52,345 --> 00:13:55,189
His patients always came first.
179
00:13:55,685 --> 00:13:58,890
And now, he's more focused
on his research.
180
00:14:02,085 --> 00:14:03,469
That mean jerk.
181
00:14:04,225 --> 00:14:09,069
Yes, he's a mean jerk.
What a mean jerk.
182
00:14:13,164 --> 00:14:14,510
Don't cry.
183
00:14:16,175 --> 00:14:18,349
Si Young, just forget about him.
184
00:14:18,705 --> 00:14:21,380
How can I forget about him?
185
00:14:22,075 --> 00:14:23,849
I can't forget about him.
186
00:14:52,975 --> 00:14:55,050
Si Young, let's go.
187
00:15:27,050 --> 00:15:32,050
[Kocowa Ver] SBS E31 'Doctor John'
"Yo Han Is Out of Reach"
-♥ Ruo Xi ♥-
188
00:16:04,175 --> 00:16:08,859
(3 years later)
189
00:16:12,624 --> 00:16:14,959
"Suspected to have
acute appendicitis".
190
00:16:16,795 --> 00:16:17,969
Who did this?
191
00:16:20,624 --> 00:16:21,739
Me.
192
00:16:23,134 --> 00:16:24,239
You tried your best.
193
00:16:27,634 --> 00:16:30,280
You should either be able
to diagnose or treat a patient.
194
00:16:30,675 --> 00:16:32,845
Or at least have some experience
for goodness' sake.
195
00:16:32,845 --> 00:16:34,504
You're a second-year resident.
196
00:16:34,504 --> 00:16:36,750
The best you could think of
was acute appendicitis?
197
00:16:36,874 --> 00:16:38,975
I told you that you're not
in school anymore.
198
00:16:38,975 --> 00:16:40,989
The patients aren't here
so you could practice on them.
199
00:16:41,185 --> 00:16:43,390
"You did a great job
for a resident."
200
00:16:43,585 --> 00:16:46,725
If that's the kind of compliment
you want to hear,
201
00:16:46,725 --> 00:16:48,925
- just go back to school!
- Respond to her.
202
00:16:48,925 --> 00:16:50,355
- We'll try harder!
- We'll try harder!
203
00:16:50,355 --> 00:16:52,154
This is so frustrating!
204
00:16:52,154 --> 00:16:54,770
You guys are unbelievable.
Get out of my way.
205
00:16:59,565 --> 00:17:00,680
Hey.
206
00:17:00,935 --> 00:17:03,250
What was her nickname again?
207
00:17:04,335 --> 00:17:06,550
- Crazy Kang.
- "Crazy Kang"?
208
00:17:07,045 --> 00:17:08,319
Crazy Kang Si Young.
209
00:17:30,634 --> 00:17:31,739
Excuse me.
210
00:19:01,225 --> 00:19:02,459
It's been a while.
211
00:19:15,335 --> 00:19:16,579
Have you been well?
212
00:19:20,874 --> 00:19:21,979
Yes.
213
00:19:30,355 --> 00:19:33,499
(Anesthesiologist Kang Si Young)
214
00:19:34,184 --> 00:19:35,930
Are you a first-year fellow now?
215
00:19:37,624 --> 00:19:38,729
Yes.
216
00:19:44,134 --> 00:19:45,239
Congratulations.
217
00:19:46,265 --> 00:19:48,009
I saw your research results.
218
00:19:48,305 --> 00:19:50,279
It passed the first round
of clinical trials, right?
219
00:19:51,075 --> 00:19:52,180
Thanks.
220
00:19:53,944 --> 00:19:55,680
How is your health?
221
00:19:56,815 --> 00:19:58,049
It's become a lot better.
222
00:19:59,714 --> 00:20:00,920
I'm fine now.
223
00:20:05,085 --> 00:20:06,259
I'm relieved.
224
00:20:08,355 --> 00:20:10,029
When did you get back to Korea?
225
00:20:10,454 --> 00:20:11,630
About a year ago.
226
00:20:17,664 --> 00:20:19,110
Why are you here, by the way?
227
00:20:28,805 --> 00:20:31,049
What are you doing here
at this hospital?
228
00:20:39,555 --> 00:20:40,660
Hello.
229
00:20:43,295 --> 00:20:45,199
Okay. I'll be right there.
230
00:20:48,394 --> 00:20:51,269
I have to go see a patient.
231
00:20:52,335 --> 00:20:53,610
Sure, go ahead.
232
00:22:06,404 --> 00:22:07,444
(Hospice and Palliative Care Center
Establishment and Management Plans)
233
00:22:07,444 --> 00:22:10,144
(Objectives and Significance
of the Center)
234
00:22:10,144 --> 00:22:12,749
- Hospice care?
- Yes.
235
00:22:13,884 --> 00:22:16,689
We have only 20 beds
for hospice care at the moment.
236
00:22:16,815 --> 00:22:18,355
I'd like to expand it...
237
00:22:18,355 --> 00:22:20,785
into a hospice and palliative care
center for terminal patients.
238
00:22:20,785 --> 00:22:23,624
Terminal patients cannot be cured.
We can only sustain their state.
239
00:22:23,624 --> 00:22:24,799
And?
240
00:22:25,154 --> 00:22:27,140
It's not a nursing hospital.
241
00:22:27,464 --> 00:22:29,299
It won't help
the hospital's finance either.
242
00:22:29,394 --> 00:22:33,565
Do we really need to provide
hospice care for terminal patients?
243
00:22:33,565 --> 00:22:36,410
Our goal as doctors
and a hospital...
244
00:22:36,704 --> 00:22:38,035
should not just be to cure diseases.
245
00:22:38,035 --> 00:22:40,350
We should try to improve the quality
of life for our patients as well.
246
00:22:41,105 --> 00:22:44,850
Death does not happen in a moment.
It is a process.
247
00:22:46,075 --> 00:22:48,259
It is also our task...
248
00:22:48,815 --> 00:22:51,160
to help patients
in their dying process.
249
00:22:53,684 --> 00:22:57,299
I completely agree
with Chairwoman Min.
250
00:22:58,055 --> 00:23:00,694
So far, we've been sending
patients home when we feel...
251
00:23:00,694 --> 00:23:02,170
there's nothing more we can do.
252
00:23:02,724 --> 00:23:06,680
Now we'll be able
to feel less guilty.
253
00:23:11,005 --> 00:23:12,779
I think it's a good idea.
254
00:23:13,105 --> 00:23:15,374
It's a difficult
and unprofitable business.
255
00:23:15,374 --> 00:23:16,850
Why is she pushing ahead with it?
256
00:23:17,174 --> 00:23:18,320
Exactly.
257
00:23:18,515 --> 00:23:21,390
Chairwoman Min tends to be
too reckless.
258
00:23:27,285 --> 00:23:29,870
Tae Kyung, Dr. Cha is here.
259
00:23:30,124 --> 00:23:33,039
- I know. Tell him to come see me.
- Okay.
260
00:23:41,565 --> 00:23:42,709
What's wrong?
261
00:23:45,204 --> 00:23:46,449
I'm sorry I'm late.
262
00:23:48,305 --> 00:23:49,515
What's the problem?
263
00:23:49,515 --> 00:23:52,820
She was treated by me, and she's
suddenly having bad abdominal pain.
264
00:23:52,944 --> 00:23:54,219
Analgesics won't work.
265
00:24:01,184 --> 00:24:02,330
The pain is gone now.
266
00:24:03,694 --> 00:24:05,299
- Pardon?
- Why?
267
00:24:08,495 --> 00:24:10,410
Are you okay now?
268
00:24:10,694 --> 00:24:12,964
Yes. Didn't I tell you?
269
00:24:12,964 --> 00:24:16,410
One moment the pain is killing me,
the next I'm fine.
270
00:24:20,974 --> 00:24:23,820
Big news!
You're not going to believe it!
271
00:24:29,714 --> 00:24:30,830
Sorry.
272
00:24:33,325 --> 00:24:36,154
Dr. Lee.
There's no family history...
273
00:24:36,154 --> 00:24:37,595
of convulsive disease.
274
00:24:37,595 --> 00:24:39,995
Her echocardiogram,
lung and abdomen X-rays,
275
00:24:39,995 --> 00:24:42,295
and CT scans show
no abnormalities either.
276
00:24:42,295 --> 00:24:43,364
- Well...
- We're doing...
277
00:24:43,364 --> 00:24:45,610
a gastroscopy and a colonoscopy
this afternoon.
278
00:24:45,735 --> 00:24:48,265
As we found
no abnormalities last time,
279
00:24:48,265 --> 00:24:50,374
we'll do a fecal
immunochemical test...
280
00:24:50,374 --> 00:24:52,009
and also a stool culture this time.
281
00:24:52,075 --> 00:24:54,779
What is it, Dr. Heo?
What have you been trying to say?
282
00:24:55,404 --> 00:24:58,820
The thing is, Dr. Cha is
at our hospital right now.
283
00:25:00,785 --> 00:25:02,719
Dr. Cha? Right now?
284
00:25:02,815 --> 00:25:05,630
Yes. Someone saw him.
285
00:25:06,055 --> 00:25:08,299
Unbelievable.
When did he get back from the US?
286
00:25:08,825 --> 00:25:11,400
Will he work here again?
287
00:25:11,495 --> 00:25:12,495
I'm not sure about that.
288
00:25:12,495 --> 00:25:13,969
But from what I heard,
he looks amazing.
289
00:25:14,265 --> 00:25:17,194
He was always handsome,
but he's become a lot fitter now.
290
00:25:17,194 --> 00:25:19,634
Anyway,
he looks absolutely charismatic now.
291
00:25:19,634 --> 00:25:21,580
I'm not even surprised.
292
00:25:21,704 --> 00:25:24,380
His research became
such a huge success.
293
00:25:24,535 --> 00:25:28,779
His drug won an exclusive contract
with a big American company.
294
00:25:36,085 --> 00:25:38,689
- Let me take this patient.
- She's my patient.
295
00:25:39,214 --> 00:25:40,430
Please let me take her.
296
00:25:41,255 --> 00:25:42,600
I want to keep myself busy today.
297
00:25:47,095 --> 00:25:48,299
Are you okay?
298
00:25:48,664 --> 00:25:50,095
Do you hear me?
299
00:25:50,095 --> 00:25:51,739
- Ma'am.
- Are you okay?
300
00:25:52,095 --> 00:25:53,239
- Ma'am.
- Something...
301
00:25:54,105 --> 00:25:55,910
Ma'am, how is your pain?
302
00:25:56,535 --> 00:25:58,249
She complained of sudden nausea.
303
00:25:58,674 --> 00:26:00,949
Yes. Now she has
convulsive stomach pain.
304
00:26:02,505 --> 00:26:03,650
Let me take a look.
305
00:26:21,164 --> 00:26:22,370
Did she fall asleep?
306
00:26:30,974 --> 00:26:32,209
What could it be?
307
00:26:32,704 --> 00:26:34,580
- Well...
- Do you have an idea?
308
00:26:35,775 --> 00:26:39,890
I don't. But why don't we ask
Dr. Cha's opinion?
309
00:26:39,985 --> 00:26:41,890
- Dr. Cha's opinion?
- Yes.
310
00:26:42,845 --> 00:26:45,785
I'm sorry to interrupt,
311
00:26:45,785 --> 00:26:47,930
but who is this Dr. Cha?
312
00:26:53,224 --> 00:26:56,810
You guys might not know,
but he is a true legend.
313
00:26:57,265 --> 00:26:58,810
His nickname was Dr. 10 Seconds.
314
00:26:59,265 --> 00:27:00,910
He could diagnose
any patient right away.
315
00:27:01,464 --> 00:27:03,209
That brings back memories.
316
00:27:03,474 --> 00:27:06,350
In those days, I couldn't even
eat chicken breast freely.
317
00:27:06,605 --> 00:27:08,620
Now that he's been brought up,
should we really try?
318
00:27:09,404 --> 00:27:12,174
Try what? Can't we
do anything on our own?
319
00:27:12,174 --> 00:27:13,620
We did fine until now!
320
00:27:14,614 --> 00:27:15,914
Right, doctor?
321
00:27:15,914 --> 00:27:18,360
What? Yes, we did fine.
322
00:27:27,394 --> 00:27:28,499
What got into her?
323
00:27:34,364 --> 00:27:35,640
Did you see Dr. Cha?
324
00:27:39,275 --> 00:27:40,449
You did.
325
00:27:41,474 --> 00:27:43,789
What did he say?
When did he come back?
326
00:27:46,075 --> 00:27:47,189
A year ago.
327
00:27:47,414 --> 00:27:48,519
A year ago?
328
00:27:52,454 --> 00:27:55,330
Why did he show up
after years of silence?
329
00:28:15,105 --> 00:28:18,289
- It's been a while.
- It has, Chairwoman Min.
330
00:28:19,345 --> 00:28:22,160
I heard you passed the first round
of FDA's screening.
331
00:28:22,884 --> 00:28:24,060
Congratulations.
332
00:28:24,154 --> 00:28:25,259
Thank you.
333
00:28:28,954 --> 00:28:30,100
(Hospice and Palliative Care Center
Establishment and Management Plans)
334
00:28:30,654 --> 00:28:32,469
(Objectives and Significance
of the Center)
335
00:28:54,315 --> 00:28:56,259
You want to put together
a palliative care team?
336
00:28:56,755 --> 00:28:57,830
Yes.
337
00:28:57,954 --> 00:28:59,015
I'll put together a team...
338
00:28:59,015 --> 00:29:03,229
that can manage pain and
the psychological aspects of care.
339
00:29:04,095 --> 00:29:05,269
Unfortunately,
340
00:29:05,825 --> 00:29:08,070
us doctors can't cure death.
341
00:29:08,624 --> 00:29:09,840
But...
342
00:29:10,664 --> 00:29:12,239
we can do something greater.
343
00:29:13,565 --> 00:29:16,610
We can soothe
the minds and bodies...
344
00:29:17,035 --> 00:29:18,410
of dying patients.
345
00:29:22,505 --> 00:29:25,120
I'd like you to head
the pain management side.
346
00:29:28,585 --> 00:29:29,789
What do you think?
347
00:29:34,285 --> 00:29:36,229
- Hello?
- Dr. Cha?
348
00:29:36,355 --> 00:29:37,469
Yes.
349
00:29:37,954 --> 00:29:39,499
Did you see Dr. Kang?
350
00:29:40,995 --> 00:29:42,570
Yes, finally.
351
00:29:44,995 --> 00:29:46,539
Briefly, a while ago.
352
00:29:50,005 --> 00:29:54,180
Dr. Cha. We're trying to
diagnose this patient.
353
00:29:56,275 --> 00:29:57,390
Really?
354
00:29:58,305 --> 00:30:01,027
355
00:30:05,500 --> 00:30:06,645
She woke up.
356
00:30:11,610 --> 00:30:12,784
You woke up.
357
00:30:14,610 --> 00:30:17,525
- How are you feeling?
- How long did I sleep?
358
00:30:18,920 --> 00:30:20,194
For about an hour.
359
00:30:21,650 --> 00:30:24,619
That's nothing. I once slept
for 12 hours straight.
360
00:30:24,619 --> 00:30:26,495
- 12 hours straight?
- Yes.
361
00:30:27,690 --> 00:30:30,265
By the way, when can I eat?
362
00:30:36,569 --> 00:30:37,915
Eat slowly.
363
00:30:38,569 --> 00:30:39,815
Thank you, Doctor.
364
00:30:42,440 --> 00:30:44,254
You've been like this for
more than 10 years now?
365
00:30:45,079 --> 00:30:47,315
You feel stomach pain
about five times a day.
366
00:30:47,579 --> 00:30:50,585
The pain can last anywhere
between 1 minute to 5 minutes.
367
00:30:51,520 --> 00:30:54,224
But it is not accompanied by
vomiting, diarrhea, or fever.
368
00:30:54,889 --> 00:30:56,464
After the symptoms
appear, you fall asleep.
369
00:30:56,690 --> 00:30:58,234
But you've never lost consciousness.
370
00:30:59,320 --> 00:31:00,889
Lately, various symptoms...
371
00:31:00,889 --> 00:31:03,335
such as mild stomach pain and
abdominal inflation have appeared.
372
00:31:03,389 --> 00:31:05,975
Sometimes, you experience severe
stomach pain along with nausea.
373
00:31:06,760 --> 00:31:09,145
- That's right.
- The test results are out.
374
00:31:13,639 --> 00:31:14,915
They're normal, right?
375
00:31:16,139 --> 00:31:17,214
Yes.
376
00:31:17,510 --> 00:31:20,454
Both the CBC and chemistry
came out normal.
377
00:31:21,310 --> 00:31:22,585
Let me see.
378
00:31:26,219 --> 00:31:29,094
Her digestive enzyme
levels are all normal too.
379
00:31:29,689 --> 00:31:30,895
I told you.
380
00:31:31,519 --> 00:31:34,564
All the tests I've done
so far came out normal.
381
00:31:35,889 --> 00:31:38,805
Do you believe what I say?
382
00:31:41,999 --> 00:31:43,574
Every hospital says...
383
00:31:43,870 --> 00:31:46,915
it must be irritable bowel
syndrome or psychosomatic illness.
384
00:31:47,540 --> 00:31:49,570
Some doctors even suspected
Munchausen syndrome.
385
00:31:49,570 --> 00:31:53,310
(A mental disorder where the patient
fakes illness to gain sympathy)
386
00:31:53,310 --> 00:31:57,925
It must be because most test
results come out normal.
387
00:31:58,519 --> 00:31:59,624
Exactly.
388
00:31:59,980 --> 00:32:03,594
So do you think I'm lying or not?
389
00:32:09,290 --> 00:32:14,105
There's something one
of our professors said.
390
00:32:14,799 --> 00:32:15,904
"Remember this."
391
00:32:16,200 --> 00:32:19,675
"The cause might be unknown, but
no pain is without a cause."
392
00:32:29,109 --> 00:32:30,995
I never know when my
pain will come back.
393
00:32:32,320 --> 00:32:34,365
So I feel anxious all the time.
394
00:32:36,790 --> 00:32:38,235
"Not now."
395
00:32:39,359 --> 00:32:42,305
"Please let me suffer
in a little while."
396
00:32:43,260 --> 00:32:44,404
That's what I pray.
397
00:32:46,130 --> 00:32:47,235
Doctor.
398
00:32:51,200 --> 00:32:52,974
Please set me free.
399
00:32:55,010 --> 00:32:56,115
I beg you.
400
00:33:00,679 --> 00:33:02,784
We'll do everything we can.
401
00:33:03,880 --> 00:33:05,395
Please hang in there.
402
00:33:08,649 --> 00:33:10,995
When you're done eating,
let's go do some more tests.
403
00:33:11,589 --> 00:33:12,735
Okay.
404
00:33:24,369 --> 00:33:25,515
What is it?
405
00:33:26,869 --> 00:33:29,684
It's all in English. Are
you good at English?
406
00:33:30,139 --> 00:33:32,855
It's from my friend, and I was going
to skip it because it's in English.
407
00:33:34,179 --> 00:33:37,184
But then I saw Dr. Cha's
name right here.
408
00:33:38,549 --> 00:33:39,724
What is it even about?
409
00:33:43,119 --> 00:33:44,295
What is it?
410
00:34:00,040 --> 00:34:01,145
Come with me for a second.
411
00:34:10,179 --> 00:34:13,780
Three months into his
research in the US,
412
00:34:13,780 --> 00:34:15,520
Dr. Cha almost died from PCP.
413
00:34:15,520 --> 00:34:16,790
(A lung infection caused by a fungus)
414
00:34:16,790 --> 00:34:18,894
That's exactly when you
lost contact with him.
415
00:34:23,030 --> 00:34:25,600
- So?
- He almost died.
416
00:34:25,600 --> 00:34:26,999
That's why he couldn't talk to you.
417
00:34:26,999 --> 00:34:29,204
After he recovered, he
focused on his research.
418
00:34:30,030 --> 00:34:33,574
He might not have much time left,
so he wanted to give it his all.
419
00:34:34,239 --> 00:34:36,415
That's very like him. I know that.
420
00:34:36,540 --> 00:34:40,055
Still, isn't it understandable that
he was out of reach at that time?
421
00:34:40,140 --> 00:34:42,584
At that time, yes. But what
about after he recovered?
422
00:34:42,980 --> 00:34:45,824
He's been in Korea for a year
now. How could he never...
423
00:34:47,420 --> 00:34:50,264
Forget it. There's no point now.
424
00:35:03,199 --> 00:35:05,845
(Have you done a brainwave test on her?)
425
00:35:09,109 --> 00:35:10,545
Have you done a brainwave test on her?
426
00:35:23,390 --> 00:35:24,495
Hello.
427
00:35:26,420 --> 00:35:27,834
Dr. Cha, is this you?
428
00:35:28,559 --> 00:35:31,499
Both the CBC and chemistry
came out normal.
429
00:35:31,499 --> 00:35:32,634
Let me see.
430
00:35:35,530 --> 00:35:38,374
Her digestive enzyme
levels are all normal too.
431
00:35:41,910 --> 00:35:43,444
What do you mean?
432
00:35:43,609 --> 00:35:45,384
Did you do a general brainwave test?
433
00:35:45,780 --> 00:35:47,055
Or did she...
434
00:35:47,239 --> 00:35:49,024
take it before?
435
00:35:51,379 --> 00:35:55,225
Last year, another hospital did
a brain MRI and brainwave test.
436
00:35:56,119 --> 00:35:57,194
And the result?
437
00:36:03,830 --> 00:36:05,305
They found nothing amiss.
438
00:36:05,660 --> 00:36:07,905
- Was it a general brainwave test?
- Yes.
439
00:36:08,530 --> 00:36:10,204
It was a general brainwave test.
440
00:36:10,699 --> 00:36:12,314
Monitor her brainwaves for 24 hours.
441
00:36:20,179 --> 00:36:21,454
Why didn't you?
442
00:36:23,710 --> 00:36:26,024
I told you to tell me if you're sick.
443
00:36:27,020 --> 00:36:29,350
You were so sick that you almost died.
444
00:36:29,390 --> 00:36:30,965
Didn't you think of me?
445
00:36:32,759 --> 00:36:34,264
You could've died.
446
00:36:34,460 --> 00:36:36,704
How could you not even tell me?
447
00:36:37,189 --> 00:36:41,105
For three years, I was sure of nothing.
448
00:36:44,799 --> 00:36:45,915
My health,
449
00:36:47,640 --> 00:36:49,215
or the time I had left.
450
00:36:50,439 --> 00:36:51,514
But...
451
00:36:52,480 --> 00:36:54,454
I was sure of only one thing.
452
00:36:55,179 --> 00:36:58,995
I believed that our love
wouldn't end so easily.
453
00:37:02,049 --> 00:37:03,425
I didn't want to repeat that.
454
00:37:04,989 --> 00:37:09,305
When I recovered my health and
when I could convince you too,
455
00:37:12,299 --> 00:37:13,834
I wanted to return then.
456
00:37:16,999 --> 00:37:18,175
Sorry, Si Young.
457
00:37:20,299 --> 00:37:21,514
I'm sorry.
458
00:37:42,290 --> 00:37:43,434
But...
459
00:37:44,799 --> 00:37:47,374
I don't think you have
time to shed tears.
460
00:37:48,170 --> 00:37:49,504
Go to your patient.
461
00:37:49,730 --> 00:37:51,569
Go and do as I suggested.
462
00:37:51,569 --> 00:37:53,239
Monitor her brainwaves for 24 hours.
463
00:37:53,239 --> 00:37:54,374
Why...
464
00:37:55,210 --> 00:37:56,884
do you want me to do that?
465
00:37:56,939 --> 00:37:59,014
She complained of a sudden stomach ache,
466
00:37:59,239 --> 00:38:01,109
which then suddenly went away.
467
00:38:01,109 --> 00:38:03,480
After that, although
she remains conscious,
468
00:38:03,480 --> 00:38:05,155
she suddenly falls asleep.
469
00:38:05,720 --> 00:38:07,850
If no painkillers work on her,
470
00:38:07,850 --> 00:38:10,119
and yet all her test results
come back normal...
471
00:38:10,119 --> 00:38:11,890
On the 24-hour brainwave monitor,
472
00:38:11,890 --> 00:38:14,535
if we see epileptic waves
when her stomach aches,
473
00:38:16,030 --> 00:38:17,434
it's abdominal epilepsy.
474
00:38:17,799 --> 00:38:19,074
It's a possibility.
475
00:38:19,960 --> 00:38:21,644
All the symptoms make sense.
476
00:38:22,100 --> 00:38:24,369
We never thought it could be epilepsy.
477
00:38:24,369 --> 00:38:27,475
That's why painkillers and
digestive medicines didn't work.
478
00:38:27,569 --> 00:38:30,485
An anti-seizure drug will
work dramatically on her.
479
00:38:31,839 --> 00:38:32,914
It would.
480
00:38:46,089 --> 00:38:47,435
- Dr. Cha!
- Dr. Cha!
481
00:38:47,589 --> 00:38:48,705
- Dr. Cha!
- Dr. Cha!
482
00:38:51,459 --> 00:38:54,229
How long has it been?
I missed you so much.
483
00:38:54,229 --> 00:38:57,199
Why didn't you call us? We
waited for you to call.
484
00:38:57,270 --> 00:39:01,174
I missed you two a lot too.
485
00:39:01,469 --> 00:39:03,670
I missed you so much.
486
00:39:03,740 --> 00:39:05,185
Dr. Cha.
487
00:39:05,380 --> 00:39:07,979
You looked so frail in the photo.
488
00:39:07,979 --> 00:39:10,685
I missed you so much, Dr. Cha.
489
00:39:12,679 --> 00:39:16,124
- Okay.
- I missed you.
490
00:39:38,040 --> 00:39:40,754
- Abdominal epilepsy?
- Yes.
491
00:39:40,809 --> 00:39:42,110
I asked her,
492
00:39:42,110 --> 00:39:44,485
and no one monitored her
brainwaves for 24 hours.
493
00:39:46,150 --> 00:39:47,794
Shall we contact Neurology?
494
00:39:49,049 --> 00:39:50,565
Yes, let's do it now.
495
00:39:51,490 --> 00:39:52,965
Dr. Lee.
496
00:39:53,089 --> 00:39:55,860
- What is it?
- We met Dr. Cha.
497
00:39:55,860 --> 00:39:57,829
Where? Is he really back?
498
00:39:57,829 --> 00:39:58,860
He is.
499
00:39:58,860 --> 00:40:00,900
He'll join us for dinner.
500
00:40:00,900 --> 00:40:03,530
We should get together. Matong, Matong.
501
00:40:03,530 --> 00:40:04,605
Matong.
502
00:40:09,040 --> 00:40:10,215
What's the matter?
503
00:40:11,479 --> 00:40:12,715
I'm so pleased.
504
00:40:12,939 --> 00:40:15,585
I missed Dr. Cha so much.
505
00:40:18,079 --> 00:40:19,624
- Me too.
- Me too.
506
00:40:21,520 --> 00:40:23,195
My gosh...
507
00:40:23,250 --> 00:40:25,664
- I'll call Neurology.
- Okay.
508
00:40:30,829 --> 00:40:32,034
Doctor.
509
00:40:44,709 --> 00:40:46,380
Good luck.
510
00:40:46,380 --> 00:40:48,754
We'll check the results in 24 hours.
511
00:40:51,750 --> 00:40:55,325
We want to see if you
show signs of epilepsy.
512
00:40:55,549 --> 00:40:57,049
It can be uncomfortable.
513
00:40:57,049 --> 00:41:00,264
I can do anything if
it's for a diagnosis.
514
00:41:02,990 --> 00:41:04,504
See you later.
515
00:41:06,799 --> 00:41:08,904
- Matong, Matong, let's go!
- Matong, Matong, let's go!
516
00:41:13,469 --> 00:41:15,384
Our dear Dr. Cha.
517
00:41:15,839 --> 00:41:17,370
Tell us the truth.
518
00:41:17,370 --> 00:41:19,715
Did you not miss us?
519
00:41:19,880 --> 00:41:22,884
Why wouldn't he have?
That's against the rules.
520
00:41:23,010 --> 00:41:24,780
There's no team like ours.
521
00:41:24,780 --> 00:41:25,924
Exactly.
522
00:41:26,150 --> 00:41:30,390
You coldly left us when we tried
so hard to make you stay.
523
00:41:30,390 --> 00:41:32,059
He wasn't cold.
524
00:41:32,059 --> 00:41:34,559
He left to do some amazing research.
525
00:41:34,559 --> 00:41:37,059
And how beautiful are the results?
526
00:41:37,059 --> 00:41:39,900
That's right. Using his own rare genes,
527
00:41:39,900 --> 00:41:42,304
he developed a painkiller.
528
00:41:43,670 --> 00:41:44,845
Come on, Dr. Heo.
529
00:41:46,969 --> 00:41:48,085
So,
530
00:41:48,809 --> 00:41:52,315
I get that you were really busy.
531
00:41:52,910 --> 00:41:56,154
Why didn't you drop us a text?
532
00:41:56,780 --> 00:42:00,394
You'd been back for a
year and we had no idea.
533
00:42:00,650 --> 00:42:01,764
What?
534
00:42:05,290 --> 00:42:06,394
Excuse me.
535
00:42:09,130 --> 00:42:12,599
Don't stop me. Why do you
always ruin our team dinners?
536
00:42:12,599 --> 00:42:14,199
- Don't stop me.
- Dr. Heo.
537
00:42:14,199 --> 00:42:15,345
Dr. Heo.
538
00:42:17,229 --> 00:42:19,400
Okay. See you tomorrow.
539
00:42:19,400 --> 00:42:20,475
And...
540
00:42:22,770 --> 00:42:24,014
I missed you.
541
00:42:26,579 --> 00:42:27,685
Bye.
542
00:42:49,530 --> 00:42:50,605
Good.
543
00:42:51,329 --> 00:42:53,445
I should get going.
544
00:42:54,000 --> 00:42:55,410
- Right now?
- Yes.
545
00:42:55,410 --> 00:42:56,544
Wait, Dr. Cha.
546
00:42:56,740 --> 00:42:58,284
Tell us just one thing.
547
00:42:59,010 --> 00:43:01,215
Are you coming back?
548
00:43:02,250 --> 00:43:04,725
You'll work with us, won't you?
549
00:43:05,319 --> 00:43:06,554
Not really.
550
00:43:06,679 --> 00:43:09,089
Then what? Will we not see you again?
551
00:43:09,120 --> 00:43:10,495
Why not?
552
00:43:10,689 --> 00:43:13,164
Must we work together to meet up?
553
00:43:14,360 --> 00:43:17,089
It was good to see you
all. I'll see you again.
554
00:43:17,089 --> 00:43:18,335
I'll take you home.
555
00:43:19,900 --> 00:43:22,374
My car's at the hospital.
556
00:43:23,799 --> 00:43:25,315
Bye. See you.
557
00:43:25,740 --> 00:43:27,674
Don't get up. Stay.
558
00:43:32,880 --> 00:43:34,014
Drink up.
559
00:44:01,870 --> 00:44:03,014
Drink up.
560
00:44:03,469 --> 00:44:04,914
Someone like him...
561
00:44:05,640 --> 00:44:07,615
must get a lot of offers.
562
00:44:08,610 --> 00:44:10,855
I guess there's no going back.
563
00:44:11,110 --> 00:44:12,424
Whatever the reality,
564
00:44:13,349 --> 00:44:15,325
it's about how we feel.
565
00:44:20,020 --> 00:44:22,605
Dr. Cha watched all along.
566
00:44:23,459 --> 00:44:26,374
He watched you for the whole year.
567
00:44:26,530 --> 00:44:27,735
Dr. Cha did?
568
00:44:28,530 --> 00:44:29,644
What?
569
00:44:42,644 --> 00:44:47,644
[Kocowa Ver] SBS E32 'Doctor John'
"Yo Han & Si Young Confirm Their Love"
-♥ Ruo Xi ♥-
570
00:45:01,929 --> 00:45:03,245
Was this photoshopped?
571
00:45:04,000 --> 00:45:05,174
By whom?
572
00:45:05,540 --> 00:45:06,674
Dr. Heo did.
573
00:45:54,650 --> 00:45:55,725
What?
574
00:45:56,089 --> 00:45:57,825
You knew all along?
575
00:45:58,689 --> 00:46:01,595
Do you think he didn't call
me for the whole year?
576
00:46:01,689 --> 00:46:03,335
I knew everything.
577
00:46:03,559 --> 00:46:05,975
You did? Then was the crying an act?
578
00:46:06,660 --> 00:46:09,329
Gosh, I got goosebumps.
You could be an actor.
579
00:46:09,329 --> 00:46:11,345
Why didn't you tell us?
580
00:46:11,670 --> 00:46:14,370
He was still being treated,
581
00:46:14,370 --> 00:46:16,144
and he exercised so hard.
582
00:46:16,670 --> 00:46:18,754
He only recently regained his health.
583
00:46:19,309 --> 00:46:22,355
But he always had you on his mind!
584
00:47:00,679 --> 00:47:01,764
Dr. Cha.
585
00:47:08,390 --> 00:47:12,104
I just couldn't forget you.
586
00:47:14,499 --> 00:47:17,844
I couldn't find anyone like you.
587
00:47:29,209 --> 00:47:30,725
Don't leave anymore.
588
00:47:31,779 --> 00:47:33,354
Don't go anywhere.
589
00:47:34,120 --> 00:47:35,965
Stay by my side.
590
00:47:48,300 --> 00:47:49,445
I will.
591
00:47:52,999 --> 00:47:54,145
Kang Si Young.
592
00:47:54,939 --> 00:47:56,145
I love you.
593
00:48:43,489 --> 00:48:44,695
No cucumbers, please.
594
00:48:52,300 --> 00:48:54,235
- Enjoy your meal.
- Thanks.
595
00:49:09,850 --> 00:49:10,910
(Kang Si Young)
596
00:49:10,910 --> 00:49:12,354
I'm so late!
597
00:49:16,449 --> 00:49:17,564
Stay strong.
598
00:49:17,890 --> 00:49:20,594
(Kang Si Young)
599
00:49:37,570 --> 00:49:38,655
Hello?
600
00:49:39,979 --> 00:49:41,314
I'm nearby.
601
00:49:41,810 --> 00:49:43,024
I'll be right there.
602
00:49:49,820 --> 00:49:50,965
Hello.
603
00:49:58,130 --> 00:50:00,235
- It has been a while.
- It has.
604
00:50:10,610 --> 00:50:12,155
Under the current law,
605
00:50:12,439 --> 00:50:15,084
we can put a stop to unnecessary
life-prolonging treatment.
606
00:50:15,509 --> 00:50:18,455
Since the law regards life,
rather than permitting,
607
00:50:19,219 --> 00:50:20,749
the focus should be on limiting.
608
00:50:20,749 --> 00:50:23,965
That limiting could obstruct
the right not to be in pain.
609
00:50:24,550 --> 00:50:26,189
Supplying nutrients and drugs...
610
00:50:26,189 --> 00:50:27,864
sometimes even postpone death.
611
00:50:28,120 --> 00:50:30,060
An increase in the scope
of those rights...
612
00:50:30,060 --> 00:50:32,175
could turn society into
one that forces death.
613
00:50:32,400 --> 00:50:35,729
Before hasty and drastic changes,
our society must first...
614
00:50:35,729 --> 00:50:39,215
gain a more mature
awareness of death itself.
615
00:50:39,999 --> 00:50:42,070
Everyone here respects life,
616
00:50:42,070 --> 00:50:45,279
which is why no one
should give up easily,
617
00:50:45,279 --> 00:50:49,024
or left to suffer in pain for too long.
618
00:50:49,679 --> 00:50:54,054
I believe that hospice and
palliative care is neutral ground.
619
00:50:54,080 --> 00:50:59,135
Yes. What terminal cancer patients
need the most is not treatment,
620
00:50:59,360 --> 00:51:02,104
but care. Looking after.
621
00:51:02,289 --> 00:51:04,665
Yes. I agree with that.
622
00:51:05,860 --> 00:51:08,574
To terminally ill patients,
the end of their lives...
623
00:51:09,570 --> 00:51:10,875
isn't dying.
624
00:51:11,969 --> 00:51:14,975
It must be to live while
death approaches.
625
00:51:23,679 --> 00:51:25,395
Are you back for good?
626
00:51:25,949 --> 00:51:27,054
Yes.
627
00:51:27,449 --> 00:51:29,625
The painkiller you developed.
628
00:51:30,219 --> 00:51:32,019
Will I be able to use it one day?
629
00:51:32,019 --> 00:51:33,965
Our center's waiting for it too.
630
00:51:34,219 --> 00:51:35,764
I hope it helps.
631
00:51:38,029 --> 00:51:39,175
How are you?
632
00:51:40,529 --> 00:51:43,205
I don't know how much I have left,
633
00:51:44,300 --> 00:51:46,274
but I'm living just fine.
634
00:51:53,179 --> 00:51:54,284
See you again.
635
00:51:55,179 --> 00:51:56,254
Sure.
636
00:51:57,009 --> 00:51:58,155
We will.
637
00:51:59,620 --> 00:52:01,754
Dr. Cha said no?
638
00:52:03,620 --> 00:52:04,725
Why?
639
00:52:05,219 --> 00:52:09,135
He doesn't think he must
remain at our center.
640
00:52:09,189 --> 00:52:10,905
Many other doctors can do that.
641
00:52:12,759 --> 00:52:16,074
If the drug he developed
is commercialized,
642
00:52:16,630 --> 00:52:18,274
we'll be able to use it.
643
00:52:21,199 --> 00:52:22,945
If that were to happen,
644
00:52:23,509 --> 00:52:25,715
I wouldn't envy having
100 doctors like him.
645
00:52:29,580 --> 00:52:32,225
The doctors are on their
way. Hang in there.
646
00:52:37,120 --> 00:52:38,364
- Help her up.
- Okay.
647
00:52:42,959 --> 00:52:44,304
Take this medicine.
648
00:52:54,769 --> 00:52:56,140
What is this?
649
00:52:56,140 --> 00:52:58,114
The 24-hour brainwave test showed...
650
00:52:58,170 --> 00:53:00,354
clear epileptic waves
when your stomach hurts.
651
00:53:00,580 --> 00:53:02,979
You have stomach epilepsy.
652
00:53:02,979 --> 00:53:06,195
The anti-seizure medicine
will dull the pain.
653
00:53:06,679 --> 00:53:07,920
We'll have to see,
654
00:53:07,920 --> 00:53:10,064
but the serious symptoms will go away.
655
00:53:11,050 --> 00:53:12,735
Then am I free now?
656
00:53:13,660 --> 00:53:16,764
The medicine will help you
go about your everyday life.
657
00:53:19,499 --> 00:53:21,034
Thank you, doctor.
658
00:53:22,400 --> 00:53:23,544
Thank you.
659
00:53:33,410 --> 00:53:35,415
Did you talk to Dr. Cha yesterday?
660
00:53:36,749 --> 00:53:37,854
Yes.
661
00:53:38,610 --> 00:53:40,594
Sorry for not telling you for a year.
662
00:53:41,350 --> 00:53:43,364
Mi Rae told me off real bad.
663
00:53:44,650 --> 00:53:46,665
You said Dr. Cha asked.
664
00:53:47,489 --> 00:53:48,665
I understand.
665
00:53:49,360 --> 00:53:50,604
Thank you.
666
00:53:51,959 --> 00:53:54,375
If he didn't have you to talk to,
667
00:53:54,459 --> 00:53:56,574
he'd have been so lonely.
668
00:54:00,070 --> 00:54:02,215
Did you hear where he works now?
669
00:54:02,840 --> 00:54:05,044
- Yes.
- Shall we all visit one day?
670
00:54:06,310 --> 00:54:07,415
After you.
671
00:54:08,140 --> 00:54:09,225
Let's go.
672
00:54:36,939 --> 00:54:38,385
We're almost there.
673
00:54:38,539 --> 00:54:40,314
(We're almost there.)
674
00:54:46,479 --> 00:54:52,594
(Healing Clinic)
675
00:54:56,959 --> 00:54:59,804
I told you not to, but
you smoke in secret.
676
00:55:02,229 --> 00:55:03,905
When will you quit?
677
00:55:04,630 --> 00:55:06,875
You always complain
about pain. Lie down.
678
00:55:07,199 --> 00:55:09,370
- Did you pee well?
- Yes.
679
00:55:09,370 --> 00:55:10,485
Good.
680
00:55:13,979 --> 00:55:15,084
What?
681
00:55:16,979 --> 00:55:18,824
(We're almost there.)
682
00:55:19,479 --> 00:55:20,754
I'm a doctor.
683
00:55:20,779 --> 00:55:22,564
What did you say?
684
00:55:23,590 --> 00:55:26,395
To those awaiting death at
the end of their lives,
685
00:55:27,489 --> 00:55:30,864
what they need more than
painkillers that don't work...
686
00:55:30,959 --> 00:55:32,475
I see your nipples.
687
00:55:32,860 --> 00:55:36,044
It is someone who understands
their suffering.
688
00:55:37,400 --> 00:55:40,439
Don't skip your meals and
exercise is a must, okay?
689
00:55:40,439 --> 00:55:41,945
Goodbye, sir.
690
00:55:42,100 --> 00:55:43,110
And...
691
00:55:43,110 --> 00:55:44,514
No smoking.
692
00:55:44,840 --> 00:55:48,509
The comfort that their
pain is shared by someone.
693
00:55:48,509 --> 00:55:49,910
(Healing Clinic)
694
00:55:49,910 --> 00:55:51,709
His cancer has spread to his larynx,
695
00:55:51,709 --> 00:55:54,179
so his voice is damaged. How can
you understand him so well?
696
00:55:54,179 --> 00:55:55,824
- Hi.
- Hi.
697
00:55:56,189 --> 00:55:57,794
I can't understand him well either,
698
00:55:58,289 --> 00:56:00,695
but I just try my best.
699
00:56:01,519 --> 00:56:04,965
Who knows what he said today
will be his last words?
700
00:56:07,229 --> 00:56:08,969
- Dr. Cha!
- Dr. Cha!
701
00:56:08,969 --> 00:56:10,175
Guys!
702
00:56:12,840 --> 00:56:13,975
Welcome.
703
00:56:18,769 --> 00:56:21,354
Where should we start? I'm sure
there's a lot to do around here.
704
00:56:21,509 --> 00:56:23,550
In Hanse Wish Club,
705
00:56:23,550 --> 00:56:26,125
we've been getting many certificates
and receiving a lot of training.
706
00:56:26,179 --> 00:56:27,754
We're good at cleaning and
doing the laundry too.
707
00:56:27,850 --> 00:56:30,289
Can I go around the ward and
take wishes from the patients?
708
00:56:30,350 --> 00:56:32,665
You can do whatever you
want. I won't stop you.
709
00:56:32,920 --> 00:56:34,019
Start!
710
00:56:34,019 --> 00:56:35,165
Let's go!
711
00:56:50,140 --> 00:56:51,814
Let's go this way.
712
00:56:55,239 --> 00:56:57,509
Sir, you look so stiff.
713
00:56:57,509 --> 00:56:58,784
Try to put on a big smile.
714
00:56:59,479 --> 00:57:00,554
Here we go.
715
00:57:00,979 --> 00:57:03,064
1, 2, 3.
716
00:57:03,390 --> 00:57:04,495
One more.
717
00:57:05,219 --> 00:57:06,735
What's your name?
718
00:57:07,160 --> 00:57:08,264
Relax.
719
00:57:11,660 --> 00:57:12,804
This might sting a little.
720
00:57:12,959 --> 00:57:16,504
Let me check your blood sugar
level. Give me your hand.
721
00:57:29,249 --> 00:57:30,425
Are you okay?
722
00:57:30,779 --> 00:57:31,854
It hurts.
723
00:57:37,789 --> 00:57:39,660
Let me play a song on the piano for you.
724
00:57:39,689 --> 00:57:41,064
I'm not that good, but please listen.
725
00:57:41,959 --> 00:57:43,264
It's a fun song.
726
00:57:44,189 --> 00:57:45,304
All right.
727
00:57:50,900 --> 00:57:52,814
Pain is the proof of life.
728
00:57:54,400 --> 00:57:56,284
Pain lives inside us.
729
00:57:56,840 --> 00:57:59,685
Our lives come to an end with pain.
730
00:58:04,209 --> 00:58:07,225
Having someone next to you
to share your pain with...
731
00:58:07,779 --> 00:58:09,695
reduces your pain...
732
00:58:10,189 --> 00:58:13,594
and gives you the courage
to embrace your pain.
733
00:58:27,070 --> 00:58:30,385
Recognizing and sharing
someone else's pain.
734
00:58:31,509 --> 00:58:35,824
That is my last prescription for
our pain that stays with us...
735
00:58:36,810 --> 00:58:39,054
as long as we live.
736
00:59:18,719 --> 00:59:20,864
(Doctor John)
737
00:59:48,820 --> 00:59:50,395
(Thank you for watching
Doctor John so far.)
51704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.