All language subtitles for Blue Bloods - 12x20 - Silver Linings

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,445 --> 00:00:12,317 [WHISPERS]: Hey. 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,639 He has a knife. 3 00:00:14,685 --> 00:00:16,557 He's over there. Aisle seven. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,036 NEWILER: This is my stuff. 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,082 Back off, man, or I'll cut you. 6 00:00:20,125 --> 00:00:21,997 - Out of my way. - I am recording you 7 00:00:22,040 --> 00:00:23,346 - right now, okay? - Shut that thing off 8 00:00:23,390 --> 00:00:24,521 - or I'll screw you up. - No, no, no, 9 00:00:24,565 --> 00:00:25,968 I won't. I am sick of this. 10 00:00:26,012 --> 00:00:27,507 - Every people look at me. - I don't care what you're sick of. 11 00:00:27,550 --> 00:00:29,352 No, no, no. I'm telling you, stop. 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,746 Police! Don't take another step! 13 00:00:31,789 --> 00:00:33,487 - Take a step back, sir. - Yeah. 14 00:00:33,530 --> 00:00:34,836 Put down the merchandise now, sir. 15 00:00:34,879 --> 00:00:37,795 - Why? It's mine. - Did you pay for it? 16 00:00:37,839 --> 00:00:39,515 - No, he hasn't paid! - Sir! Step back. 17 00:00:39,562 --> 00:00:40,842 Shut up. 18 00:00:40,885 --> 00:00:42,365 I don't have to pay. 19 00:00:42,409 --> 00:00:44,069 What's your name? 20 00:00:44,672 --> 00:00:46,848 One step closer and I'll cut you up! 21 00:00:46,891 --> 00:00:48,772 - Put the knife down now. - Drop the gun. 22 00:00:48,797 --> 00:00:49,885 Put it down now! 23 00:00:51,026 --> 00:00:52,828 I do not want to have to shoot you. 24 00:00:53,985 --> 00:00:55,987 I put it down, you promise not to touch me? 25 00:00:56,443 --> 00:00:59,185 You put that knife down, I promise I won't touch you. 26 00:01:00,078 --> 00:01:01,602 Okay. 27 00:01:03,183 --> 00:01:04,924 Badillo! 28 00:01:05,147 --> 00:01:07,807 [GRUNTS] Get off me, you son of a bitch! 29 00:01:07,895 --> 00:01:08,939 Stop resisting! 30 00:01:10,219 --> 00:01:11,612 - Get off me! - Stop fighting! 31 00:01:11,655 --> 00:01:13,483 - Get off me! - Stop fighting. 32 00:01:13,527 --> 00:01:15,659 [GRUNTING] Get off! 33 00:01:15,703 --> 00:01:17,618 FRANK: We have felony crimes 34 00:01:17,661 --> 00:01:19,881 being downgraded to misdemeanors. 35 00:01:19,924 --> 00:01:22,405 We have dangerous criminals 36 00:01:22,449 --> 00:01:26,757 being released within hours of their arrests. 37 00:01:26,801 --> 00:01:29,412 We have a district attorney's office 38 00:01:29,456 --> 00:01:31,414 that is failing this city. 39 00:01:31,458 --> 00:01:35,612 [PEOPLE MURMURING] 40 00:01:35,656 --> 00:01:38,900 And a D.A. whose most recent charging guidelines 41 00:01:38,943 --> 00:01:41,990 are a violation of her oath of office. 42 00:01:42,033 --> 00:01:43,339 [ALL CLAMORING] 43 00:01:43,383 --> 00:01:44,732 Commissioner, have you spoken 44 00:01:44,775 --> 00:01:47,424 to D.A. Crawford about your concerns? 45 00:01:48,300 --> 00:01:51,261 Honestly, Helen, I wouldn't know where to begin. 46 00:01:52,522 --> 00:01:55,368 So, no, not face-to-face. 47 00:01:55,412 --> 00:01:58,180 What about the D.A's contention that nonviolent 48 00:01:58,223 --> 00:02:01,139 offenders need more programs instead of more incarceration? 49 00:02:01,183 --> 00:02:03,925 Well, you got to define nonviolent. 50 00:02:03,968 --> 00:02:07,537 To me, a perp who flashes a knife isn't nonviolent 51 00:02:07,581 --> 00:02:10,932 simply because he hasn't stabbed me yet. 52 00:02:11,532 --> 00:02:14,428 But Ms. Crawford 53 00:02:14,471 --> 00:02:16,111 seems to think 54 00:02:16,154 --> 00:02:18,847 that he's just... 55 00:02:18,871 --> 00:02:21,166 I don't know... Misunderstood? 56 00:02:23,418 --> 00:02:24,728 HELEN: So you want the D.A. 57 00:02:24,772 --> 00:02:27,035 to scale back on these policy changes? 58 00:02:27,078 --> 00:02:29,341 What I want is the people at the D.A.'s office 59 00:02:29,385 --> 00:02:30,604 to follow the law. 60 00:02:30,647 --> 00:02:32,910 Meaning the ADAs who work 61 00:02:32,954 --> 00:02:35,173 under Crawford should disregard her guidelines? 62 00:02:35,217 --> 00:02:38,525 When they've contradicted the penal law, absolutely. 63 00:02:38,568 --> 00:02:40,135 It's common knowledge your daughter Erin 64 00:02:40,178 --> 00:02:42,312 is a bureau chief under Crawford. 65 00:02:45,332 --> 00:02:48,193 I didn't hear a question mark there, Helen. 66 00:02:50,319 --> 00:02:53,844 But, yes, ADAs, elected officials, citizens... 67 00:02:54,700 --> 00:02:56,517 We all need to speak out. 68 00:02:57,200 --> 00:02:58,762 Thank you very much. 69 00:02:58,806 --> 00:03:01,548 [ALL CLAMORING] 70 00:03:01,591 --> 00:03:04,159 That's all for today. Thank you. 71 00:03:04,202 --> 00:03:06,291 And that wraps up the commissioner's press conference. 72 00:03:06,335 --> 00:03:08,586 Commissioner Reagan just essentially accused 73 00:03:08,630 --> 00:03:10,238 District Attorney Kimberly Crawford 74 00:03:10,282 --> 00:03:12,602 of disregarding the law 75 00:03:12,646 --> 00:03:14,661 in order to accommodate her new charging guidelines. 76 00:03:14,704 --> 00:03:16,780 - [PHONE RINGING] - Reagan. 77 00:03:16,824 --> 00:03:18,347 Detective Reagan, oh, my God, thank God. 78 00:03:18,390 --> 00:03:20,851 It's me, Elena Marquez. 79 00:03:20,895 --> 00:03:21,970 What's wrong? 80 00:03:21,994 --> 00:03:23,439 There's someone breaking into my house. 81 00:03:23,483 --> 00:03:25,223 - Did you call 911? - I did, 82 00:03:25,267 --> 00:03:27,051 - they're not here yet. - Where are you? 83 00:03:27,095 --> 00:03:29,314 82 Gorslin Street. 84 00:03:29,358 --> 00:03:31,752 82... W-Why aren't you in witness protection? 85 00:03:31,795 --> 00:03:34,232 I came back to check on my mother. 86 00:03:34,276 --> 00:03:35,886 - [DOOR RATTLING] - They're gonna kill me. 87 00:03:35,930 --> 00:03:37,453 Is there somewhere you can hide in the house? 88 00:03:37,497 --> 00:03:39,499 It's kind of hard to hide. 89 00:03:39,542 --> 00:03:41,196 Try to find something you can use 90 00:03:41,239 --> 00:03:42,719 as a weapon till the cops get there, okay? 91 00:03:42,763 --> 00:03:44,112 Please, just come. 92 00:03:44,155 --> 00:03:45,374 I'm on my way. 93 00:03:45,417 --> 00:03:47,855 - Oh, God. - [DOOR RATTLING] 94 00:03:47,898 --> 00:03:49,204 I think he's inside. 95 00:03:50,945 --> 00:03:52,686 [INDISTINCT CHATTER] 96 00:03:59,681 --> 00:04:01,042 Got to stop meeting like this. 97 00:04:01,085 --> 00:04:02,739 Yeah. How you doing? 98 00:04:02,783 --> 00:04:04,219 Today was supposed to be my day off. 99 00:04:04,262 --> 00:04:06,221 Yeah. Well, it should be pretty straightforward. 100 00:04:06,856 --> 00:04:08,641 Famous last words. 101 00:04:10,263 --> 00:04:11,873 All right, let's hit it. 102 00:04:16,623 --> 00:04:17,798 Let's go! Move! 103 00:04:19,234 --> 00:04:20,583 - Hands in the air, now! - Go, go! 104 00:04:20,627 --> 00:04:22,193 Move, move, move! 105 00:04:22,237 --> 00:04:24,326 On the floor! On the floor! 106 00:04:24,369 --> 00:04:25,545 Hands behind your head! 107 00:04:25,588 --> 00:04:26,720 Police! Don't move! 108 00:04:26,763 --> 00:04:29,331 - Get on the ground! - [GROANS] 109 00:04:29,374 --> 00:04:30,550 [INDISTINCT CHATTER CONTINUING] 110 00:04:33,977 --> 00:04:35,722 - Clear. - Clear. 111 00:04:35,946 --> 00:04:37,948 - Drop it! Drop it! - Put the gun down. 112 00:04:37,992 --> 00:04:40,601 - Don't come near me. - No one's gonna hurt you. 113 00:04:40,645 --> 00:04:41,835 I'm not a hooker. 114 00:04:41,878 --> 00:04:44,532 Okay. Okay. What's your name? 115 00:04:44,575 --> 00:04:45,718 Margo. 116 00:04:45,761 --> 00:04:46,740 Margo... 117 00:04:46,783 --> 00:04:48,045 I-I'm just trying to find my daughter. 118 00:04:48,089 --> 00:04:49,177 Your daughter is here? 119 00:04:49,220 --> 00:04:51,180 No. I'm looking for her. 120 00:04:51,224 --> 00:04:53,094 She was taken at the border. 121 00:04:53,137 --> 00:04:54,878 That was the last time I saw her. 122 00:04:54,922 --> 00:04:56,706 Okay. Okay, so we'll file a missing persons report... 123 00:04:56,750 --> 00:04:59,111 No, I filed everything. I begged the police. 124 00:04:59,155 --> 00:05:01,015 No one did anything. 125 00:05:01,058 --> 00:05:03,408 I joined Mano Sangriento 126 00:05:03,452 --> 00:05:05,576 so I could find her myself. 127 00:05:05,620 --> 00:05:08,718 You joined Mano Sangriento to look for your daughter? 128 00:05:08,762 --> 00:05:11,329 [CRYING] I don't even know if she's still alive. 129 00:05:12,003 --> 00:05:14,724 I ask everyone I meet, I... 130 00:05:14,768 --> 00:05:16,552 I show her picture. 131 00:05:16,596 --> 00:05:18,641 All right, hey, hey, hey, listen. 132 00:05:19,386 --> 00:05:20,774 Just give us a chance here. 133 00:05:20,817 --> 00:05:23,428 - Maybe I can help you. - Can you find her for me? 134 00:05:23,472 --> 00:05:24,948 Got to put the gun down first. 135 00:05:24,991 --> 00:05:27,285 No. Not unless you promise to find Soli. 136 00:05:27,328 --> 00:05:29,979 You put the gun down, I'll help you find Soli. 137 00:05:30,017 --> 00:05:31,279 Promise? 138 00:05:32,438 --> 00:05:34,657 I promise. 139 00:05:40,707 --> 00:05:43,318 [CRYING] 140 00:05:47,013 --> 00:05:48,109 What's going on? 141 00:05:48,153 --> 00:05:49,980 We rang the bell. No answer. 142 00:05:50,024 --> 00:05:51,765 Checked the doors and windows. No sign of tampering. 143 00:05:51,808 --> 00:05:52,940 Did you call? 144 00:05:52,983 --> 00:05:54,463 No answer on her phone, either. 145 00:05:54,507 --> 00:05:56,291 I'll give her a call. 146 00:05:56,335 --> 00:05:58,598 Don't let anybody on the street who's not a resident. 147 00:06:00,990 --> 00:06:02,123 Detective Reagan. 148 00:06:02,167 --> 00:06:03,559 [SIGHS] 149 00:06:04,222 --> 00:06:06,127 Thank God you're here. 150 00:06:13,439 --> 00:06:15,267 [HIGH-PITCHED TONE] 151 00:06:21,011 --> 00:06:22,100 BAEZ [MUFFLED]: You okay? 152 00:06:22,143 --> 00:06:23,927 [MUFFLED, INDISTINCT CHATTER] 153 00:06:26,686 --> 00:06:28,470 Danny? 154 00:06:30,238 --> 00:06:31,979 Danny, you okay? 155 00:06:32,022 --> 00:06:35,591 [ALARMS WAILING] 156 00:06:36,004 --> 00:06:37,680 Get a medic. 157 00:06:37,724 --> 00:06:39,549 Medic! 158 00:06:40,770 --> 00:06:42,816 [GROANS] 159 00:06:46,124 --> 00:06:47,995 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 160 00:06:52,521 --> 00:06:55,611 ♪ 161 00:07:01,861 --> 00:07:09,861 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 162 00:07:16,921 --> 00:07:18,531 Crawford's office called. 163 00:07:18,575 --> 00:07:21,012 She's agreed to set a meeting to discuss. 164 00:07:22,274 --> 00:07:23,841 So it worked. 165 00:07:24,261 --> 00:07:25,385 What worked? 166 00:07:25,428 --> 00:07:26,768 That declaration of war 167 00:07:26,811 --> 00:07:28,278 masquerading as a press conference. 168 00:07:28,302 --> 00:07:29,955 Hey, they ask 'em, I answer 'em, 169 00:07:29,999 --> 00:07:31,392 same as it ever was. 170 00:07:31,435 --> 00:07:33,089 Don't kid a kidder. 171 00:07:33,132 --> 00:07:35,178 Oh, and your daughter just showed up. 172 00:07:41,445 --> 00:07:42,533 Hi. 173 00:07:42,577 --> 00:07:44,405 What the hell were you thinking? 174 00:07:45,198 --> 00:07:46,407 You want to sit down? 175 00:07:46,450 --> 00:07:47,625 No, I don't. 176 00:07:49,323 --> 00:07:51,325 [SIGHS] Okay. 177 00:07:52,891 --> 00:07:54,980 It was time to call out the D.A. 178 00:07:55,024 --> 00:07:57,915 Time to call out my boss and every D.A. 179 00:07:57,959 --> 00:07:59,651 in my office, including me? 180 00:07:59,695 --> 00:08:02,119 I never brought you up, nor mentioned you by name. 181 00:08:02,163 --> 00:08:04,207 A distinction without a difference. 182 00:08:04,251 --> 00:08:06,286 - It's not personal, Erin. - Oh, come on, Dad. 183 00:08:06,678 --> 00:08:08,472 You can do better that that. 184 00:08:08,516 --> 00:08:10,866 Okay, I was asked some questions by a reporter, 185 00:08:10,909 --> 00:08:12,737 and it's my job to answer 'em. 186 00:08:12,781 --> 00:08:15,406 But it is not my job to shut up 187 00:08:15,450 --> 00:08:19,048 about her disastrous policies because you work there. 188 00:08:19,091 --> 00:08:21,703 With no regard for respect? 189 00:08:21,746 --> 00:08:24,279 I do respect you. You know that. 190 00:08:25,228 --> 00:08:27,404 I'm sorry you're caught in the middle, 191 00:08:27,448 --> 00:08:29,039 but I did not put you there. 192 00:08:29,064 --> 00:08:30,162 Oh, the hell you didn't. 193 00:08:30,187 --> 00:08:32,441 Any more than you would put me there 194 00:08:32,557 --> 00:08:34,690 in a legitimate beef with this department. 195 00:08:34,715 --> 00:08:36,666 That's the rules of our game. 196 00:08:38,335 --> 00:08:39,982 But I do think your days 197 00:08:40,025 --> 00:08:42,027 of sitting on the fence are over. 198 00:08:42,071 --> 00:08:43,840 What does that even mean? 199 00:08:43,865 --> 00:08:45,926 You think I should call out my own boss? 200 00:08:46,205 --> 00:08:48,390 If you disagree with her policies, yeah. 201 00:08:48,414 --> 00:08:49,696 Oh, come on, Dad. 202 00:08:49,720 --> 00:08:51,080 If Sid or Garrett 203 00:08:51,123 --> 00:08:53,169 or Abigail did that, they would be fired. 204 00:08:53,212 --> 00:08:54,736 Unless they were right 205 00:08:54,779 --> 00:08:56,561 and I was still smart enough to see it. 206 00:08:58,522 --> 00:09:02,309 Can she even listen to another side? 207 00:09:03,353 --> 00:09:05,050 I don't know. 208 00:09:05,094 --> 00:09:06,279 Well... 209 00:09:06,617 --> 00:09:09,664 maybe it's time for her to go. 210 00:09:09,707 --> 00:09:11,361 Oh, well, I'm not much for mutiny. 211 00:09:11,405 --> 00:09:13,145 Sorry if that disappoints. 212 00:09:13,189 --> 00:09:16,366 Oh, cut it out. I didn't say I wanted you to be D.A. 213 00:09:16,410 --> 00:09:18,194 I said you would make a good D.A. 214 00:09:18,237 --> 00:09:19,195 Same thing. 215 00:09:19,238 --> 00:09:20,710 No, it's not. 216 00:09:21,502 --> 00:09:24,331 It's like I said to Jamie a couple of weeks ago. 217 00:09:24,374 --> 00:09:26,681 I would never want one of my kids 218 00:09:26,724 --> 00:09:29,988 to make an important decision based on what I might think. 219 00:09:30,211 --> 00:09:31,952 Same goes. 220 00:09:32,138 --> 00:09:35,350 It's kind of hard to ignore what you think, Dad. 221 00:09:36,168 --> 00:09:38,345 What I really think? 222 00:09:38,388 --> 00:09:40,782 I don't think you're afraid of losing. 223 00:09:40,825 --> 00:09:44,133 I think you're afraid of winning, and... 224 00:09:44,535 --> 00:09:46,712 all that goes with it. 225 00:09:48,616 --> 00:09:50,574 Careful there. 226 00:09:57,538 --> 00:09:59,583 I don't know. 227 00:10:02,325 --> 00:10:04,414 Just sign the complaint and we'll be done here. 228 00:10:04,458 --> 00:10:06,851 Petty larceny? A misdemeanor? 229 00:10:06,895 --> 00:10:09,550 This doesn't even say that he had a knife. 230 00:10:09,593 --> 00:10:11,203 He didn't use the knife, right? 231 00:10:11,247 --> 00:10:12,727 That's not the point. He threatened me 232 00:10:12,770 --> 00:10:14,468 and he threatened the shop owner. 233 00:10:14,511 --> 00:10:16,165 He didn't physically attack you, did he? 234 00:10:16,208 --> 00:10:17,650 He didn't hurt anyone? 235 00:10:17,694 --> 00:10:19,298 He resisted arrest. 236 00:10:19,342 --> 00:10:20,778 - That's not in here, either. - We're not prosecuting 237 00:10:20,822 --> 00:10:22,563 resisting arrest anymore. 238 00:10:22,606 --> 00:10:25,435 Why?! You can just hit a cop? 239 00:10:26,192 --> 00:10:27,916 Let me ask you a question. 240 00:10:27,959 --> 00:10:31,006 You or one of your colleagues walks out of here today 241 00:10:31,049 --> 00:10:33,878 and gets assaulted... You just gonna let that go? 242 00:10:33,922 --> 00:10:36,664 You don't sign, I'll decline to prosecute. 243 00:10:36,707 --> 00:10:38,666 - He'll be released. - That's on you. 244 00:10:38,709 --> 00:10:41,973 No, that's on you. Thanks for nothing. 245 00:10:43,148 --> 00:10:45,150 Okay, thanks. 246 00:10:45,194 --> 00:10:48,937 So, apparently, she was in WITSEC, 247 00:10:48,980 --> 00:10:50,852 but went to her mom's house to check on her. 248 00:10:50,895 --> 00:10:52,506 She receive threats? 249 00:10:52,549 --> 00:10:54,812 I don't know. But guess who made bail. 250 00:10:54,856 --> 00:10:57,336 - I don't know. - Arturo Munoz. 251 00:10:58,729 --> 00:11:01,036 Well, now we know who planted the bomb. 252 00:11:01,079 --> 00:11:03,526 - Any word on Elena? - Nothing yet. 253 00:11:03,569 --> 00:11:05,344 Detective Reagan. 254 00:11:05,388 --> 00:11:07,564 She gonna be all right? 255 00:11:07,608 --> 00:11:11,029 I'm very sorry. We did everything we could. 256 00:11:16,921 --> 00:11:19,054 But we were able to save the baby. 257 00:11:19,623 --> 00:11:21,408 A beautiful baby girl. 258 00:11:22,274 --> 00:11:23,666 Thanks. 259 00:11:31,762 --> 00:11:34,069 [CRYING] 260 00:11:34,112 --> 00:11:35,505 She's beautiful. 261 00:11:35,549 --> 00:11:38,681 Yeah. Hell of a way to come into the world. 262 00:11:40,597 --> 00:11:43,339 You ever feel like everything we do doesn't make a difference? 263 00:11:44,558 --> 00:11:46,777 What are you talking about? 264 00:11:46,821 --> 00:11:50,302 How long have we been going after Mano Sangriento? 265 00:11:50,346 --> 00:11:53,349 You know, we arrest Munoz, and he's out on bail, 266 00:11:53,392 --> 00:11:55,438 and we find out he's behind this, 267 00:11:55,482 --> 00:11:57,658 we arrest him again, and-and then what? 268 00:11:57,701 --> 00:11:59,531 There'll be someone to replace him. 269 00:11:59,575 --> 00:12:00,965 There always is. 270 00:12:01,009 --> 00:12:02,706 - So what difference does it all make? - Yeah, well, 271 00:12:02,750 --> 00:12:05,492 I just try to think about how different it would be 272 00:12:05,535 --> 00:12:07,482 if we weren't here to do our jobs. 273 00:12:07,526 --> 00:12:09,365 You know, we do 274 00:12:09,408 --> 00:12:11,019 make things better for a lot of people. 275 00:12:11,062 --> 00:12:14,135 Yeah, but what about this baby? What does she get? 276 00:12:14,178 --> 00:12:15,635 What happens to her? 277 00:12:17,112 --> 00:12:20,637 She gets to grow up knowing that her mom was a hero, 278 00:12:21,766 --> 00:12:23,814 that she did everything in her power 279 00:12:23,858 --> 00:12:26,730 to give her a better life than she had. 280 00:12:27,851 --> 00:12:30,455 Lot of people grow up with a lot less than that. 281 00:12:30,984 --> 00:12:32,780 Maybe. 282 00:12:32,823 --> 00:12:34,303 I don't know. 283 00:12:36,566 --> 00:12:39,830 What we do know is that if we do our jobs 284 00:12:39,874 --> 00:12:42,572 and we catch this son of a bitch who killed her mom, 285 00:12:42,982 --> 00:12:45,810 then she won't have died in vain. 286 00:12:47,185 --> 00:12:49,231 - Okay? - Okay. 287 00:12:52,843 --> 00:12:54,323 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 288 00:12:54,366 --> 00:12:56,509 I'm not crazy. 289 00:12:57,302 --> 00:12:59,298 It's protocol. You put the gun to your head. 290 00:12:59,323 --> 00:13:00,847 It's to get your attention. 291 00:13:00,947 --> 00:13:03,783 You got it. Date of birth? 292 00:13:03,808 --> 00:13:06,660 July 18, 2008. 293 00:13:07,562 --> 00:13:08,990 That's not your date of birth. 294 00:13:09,033 --> 00:13:10,557 No, it's Soli's birthday. 295 00:13:10,600 --> 00:13:12,689 She's only 14 years old. 296 00:13:12,733 --> 00:13:15,820 That's why you have to help me get her back. Please. 297 00:13:17,492 --> 00:13:20,074 Front zip pocket, there's a photo. 298 00:13:27,165 --> 00:13:28,531 She looks like you. 299 00:13:28,958 --> 00:13:30,828 As soon as we got over the border, 300 00:13:31,294 --> 00:13:33,362 the coyote who brought us there... 301 00:13:33,405 --> 00:13:36,757 He said he was gonna say she was his daughter so he could cross, 302 00:13:36,800 --> 00:13:39,977 and that if we told the truth, he would kill us all. 303 00:13:40,021 --> 00:13:42,399 But when we got to the other side, 304 00:13:43,181 --> 00:13:44,895 he took her. 305 00:13:45,222 --> 00:13:46,614 You know his name? 306 00:13:46,658 --> 00:13:48,094 Carlos Sanchez. 307 00:13:48,138 --> 00:13:50,488 I told the authorities, but no one would listen. 308 00:13:50,531 --> 00:13:52,577 You're sure she came all the way up to New York City? 309 00:13:52,620 --> 00:13:56,711 The last contact I had, Soli called me from her cell phone. 310 00:13:56,755 --> 00:14:00,019 She was whispering, said she was in the back of a van 311 00:14:00,063 --> 00:14:03,936 with 20 other girls, and she was being taken to New York City. 312 00:14:03,980 --> 00:14:05,155 How long you been here? 313 00:14:05,611 --> 00:14:07,309 Three weeks. 314 00:14:07,984 --> 00:14:09,550 Okay. 315 00:14:09,594 --> 00:14:11,465 - NURSE: Margo Ruiz? - Yeah. 316 00:14:11,509 --> 00:14:13,002 Can you remove the cuffs? 317 00:14:17,428 --> 00:14:19,604 I'm not crazy. 318 00:14:19,647 --> 00:14:21,823 I'll just do anything to get my daughter back. 319 00:14:34,161 --> 00:14:36,598 Hey. How's Margo? 320 00:14:36,641 --> 00:14:38,904 - They're keeping her overnight. - That's good. 321 00:14:38,948 --> 00:14:40,863 She's not crazy. She's just willing to give herself up 322 00:14:40,906 --> 00:14:43,039 to all kinds of violence and degradation 323 00:14:43,083 --> 00:14:44,659 to save her daughter. 324 00:14:45,346 --> 00:14:47,582 You're gonna try to find her daughter, aren't you? 325 00:14:47,625 --> 00:14:50,307 I don't like to make promises I can't keep, even to perps. 326 00:14:50,351 --> 00:14:51,828 Exactly what I thought you were gonna say. 327 00:14:51,852 --> 00:14:52,844 Why? 328 00:14:52,887 --> 00:14:54,964 Don't you need a detective to help with the case? 329 00:14:55,378 --> 00:14:56,879 You got somebody in mind? 330 00:14:57,287 --> 00:14:58,680 You're looking at him. 331 00:15:08,789 --> 00:15:09,809 Danny. 332 00:15:10,910 --> 00:15:13,564 I've got the security footage from outside Elena's house. 333 00:15:13,809 --> 00:15:15,854 They were wearing ski masks, though, 334 00:15:15,898 --> 00:15:17,030 so you can't see their faces. 335 00:15:17,073 --> 00:15:18,292 Great. 336 00:15:18,735 --> 00:15:20,859 Any fingerprints? 337 00:15:20,903 --> 00:15:22,557 No. 338 00:15:22,853 --> 00:15:24,420 Got any other angles? 339 00:15:26,075 --> 00:15:27,368 There you go. Zoom in on that. 340 00:15:28,981 --> 00:15:31,831 Adam, one, seven, Charlie, eight, eight. 341 00:15:34,292 --> 00:15:36,397 2019 Mercedes 342 00:15:36,440 --> 00:15:37,920 reported stolen two days ago. 343 00:15:37,963 --> 00:15:38,964 Owner? 344 00:15:40,131 --> 00:15:41,532 Arturo Munoz. 345 00:15:44,100 --> 00:15:45,493 - [SIGHS] - [SCOFFS] 346 00:15:47,364 --> 00:15:49,192 [PHONE DINGS, BUZZES] 347 00:15:51,107 --> 00:15:52,804 Newiler was released. 348 00:15:52,848 --> 00:15:54,589 - Okay. - He's back on the street. 349 00:15:54,632 --> 00:15:56,330 I know what "released" means. 350 00:15:56,373 --> 00:15:58,245 Which means we spent more time writing paperwork 351 00:15:58,288 --> 00:16:00,508 on his arrest than he spent locked up. 352 00:16:00,551 --> 00:16:02,031 Is there a point to this? 353 00:16:02,075 --> 00:16:04,177 Doesn't that make you mad? 'Cause it pisses me off. 354 00:16:04,220 --> 00:16:06,383 - That's the problem with you. - What? 355 00:16:06,427 --> 00:16:07,776 You make everything a big deal. 356 00:16:07,819 --> 00:16:09,125 It is a big deal. 357 00:16:09,169 --> 00:16:10,648 Our job is to arrest criminals. 358 00:16:10,692 --> 00:16:12,955 And other than testifying, we have zero control 359 00:16:12,998 --> 00:16:14,565 over what happens when the D.A.'s office gets that case. 360 00:16:14,609 --> 00:16:16,567 Well, that's the problem with you. 361 00:16:16,611 --> 00:16:18,961 You think our job ends with the arrest, and it doesn't. 362 00:16:19,004 --> 00:16:20,702 It does to me. 363 00:16:24,258 --> 00:16:26,229 I have listened to you. 364 00:16:26,719 --> 00:16:29,365 And I'm not gonna prosecute nonviolent offenders, 365 00:16:29,408 --> 00:16:31,539 no matter how disrespectful you get at your podium, 366 00:16:31,582 --> 00:16:33,932 and that is that. 367 00:16:33,976 --> 00:16:37,371 And you can't stop my cops from making legitimate arrests, 368 00:16:37,414 --> 00:16:40,400 and thank God, that is that. 369 00:16:40,852 --> 00:16:44,378 And I can respect you without sharing your illusions 370 00:16:44,421 --> 00:16:46,641 of being on the right side of this. 371 00:16:47,240 --> 00:16:49,818 If you can, you certainly haven't shown that. 372 00:16:49,861 --> 00:16:52,603 Well, this may not be a home-cooked meal, 373 00:16:52,647 --> 00:16:54,214 but maybe it's a start. 374 00:16:54,257 --> 00:16:56,390 And maybe it's just a show. 375 00:16:56,433 --> 00:16:59,001 Not to me. If for nothing else 376 00:16:59,044 --> 00:17:03,048 than to move my daughter out of the crosshairs for a minute. 377 00:17:04,106 --> 00:17:06,259 And move her into my office. 378 00:17:10,721 --> 00:17:12,362 Respect? 379 00:17:12,406 --> 00:17:13,850 I do. 380 00:17:14,385 --> 00:17:17,867 Without sharing your illusions about what else this is. 381 00:17:18,479 --> 00:17:20,675 Ms. Crawford, in my time here, 382 00:17:20,718 --> 00:17:23,243 I have worked with four D.A.s. 383 00:17:23,286 --> 00:17:27,105 "Worked with" being kind of a loose term. 384 00:17:27,149 --> 00:17:29,510 More like battled with. 385 00:17:29,553 --> 00:17:33,514 It is the nature of our two positions... compatible on paper, 386 00:17:33,557 --> 00:17:36,081 adversarial in practice. 387 00:17:37,082 --> 00:17:39,083 So think about it. 388 00:17:39,259 --> 00:17:42,001 Why on Earth would I want my daughter in that role? 389 00:17:43,588 --> 00:17:45,482 I will think about it. 390 00:17:46,831 --> 00:17:50,618 And I do appreciate you coming up. 391 00:17:50,970 --> 00:17:53,139 We haven't moved the other one an inch. 392 00:17:54,223 --> 00:17:55,971 We were never gonna. 393 00:17:56,014 --> 00:17:57,233 Then this was a show. 394 00:17:57,277 --> 00:18:00,280 No, it's just what we do. 395 00:18:00,323 --> 00:18:02,586 We bang our heads against a wall and hope 396 00:18:02,630 --> 00:18:04,849 that something besides a headache happens. 397 00:18:06,416 --> 00:18:09,113 Baker's got aspirin, if you want it. 398 00:18:13,701 --> 00:18:15,469 Good day, Commissioner. 399 00:18:15,811 --> 00:18:17,371 And to you. 400 00:18:30,005 --> 00:18:31,920 I got a question for you. 401 00:18:31,963 --> 00:18:34,052 My mom said she didn't tell my dad she was pregnant 402 00:18:34,096 --> 00:18:35,793 'cause he would have insisted on getting married. 403 00:18:36,349 --> 00:18:37,621 Is that true? 404 00:18:37,811 --> 00:18:39,477 Without a doubt. 405 00:18:42,271 --> 00:18:44,149 Well, I sometimes wonder what it would've been like 406 00:18:44,193 --> 00:18:46,195 if he knew, you know? 407 00:18:47,105 --> 00:18:48,529 If I knew him. 408 00:18:51,635 --> 00:18:54,725 Sometimes I wonder if he knew, 409 00:18:54,769 --> 00:18:57,206 would he have handled himself differently on the job. 410 00:18:57,828 --> 00:19:00,165 What do you mean? Like, would he be more careful 411 00:19:00,209 --> 00:19:02,255 if he knew he had a son? 412 00:19:03,734 --> 00:19:05,214 Would he still be alive? 413 00:19:06,437 --> 00:19:08,089 Guess we'll never know. 414 00:19:12,802 --> 00:19:14,876 That's him? 415 00:19:14,919 --> 00:19:16,225 Carlos Sanchez? 416 00:19:17,922 --> 00:19:19,794 JOE: I think so, yeah. 417 00:19:19,837 --> 00:19:21,578 That's him. 418 00:19:25,103 --> 00:19:27,018 [ENGINE STARTS] 419 00:19:33,068 --> 00:19:34,896 So, what now? 420 00:19:34,939 --> 00:19:36,767 We don't really have a reason to pull him over. 421 00:19:36,811 --> 00:19:38,726 Yet. Run his plate. 422 00:19:38,769 --> 00:19:40,423 Okay. 423 00:19:44,079 --> 00:19:45,907 Oh. That comes back as stolen. 424 00:19:45,950 --> 00:19:48,649 - Well, there's a reason. - All right. 425 00:19:48,692 --> 00:19:49,911 [SIREN CHIRPS] 426 00:19:51,608 --> 00:19:52,883 Oh. 427 00:19:54,132 --> 00:19:55,595 - What the hell? - What is that? 428 00:19:56,570 --> 00:19:59,050 [HORN HONKING] 429 00:20:04,012 --> 00:20:05,883 Hands where I can see 'em! 430 00:20:05,927 --> 00:20:08,190 - I didn't do nothing. - Shut up. Keep your hands 431 00:20:08,233 --> 00:20:09,726 where I can see 'em. Out of the car right now. 432 00:20:09,770 --> 00:20:10,859 Turn around, hands against the roof. 433 00:20:10,903 --> 00:20:12,368 Danny? 434 00:20:12,412 --> 00:20:13,543 Hell are you doing here? 435 00:20:13,587 --> 00:20:15,114 About to ask you the same thing. 436 00:20:19,506 --> 00:20:21,377 Carlos Sanchez? 437 00:20:21,421 --> 00:20:22,726 JAMIE: You know you're driving a stolen vehicle here? 438 00:20:22,770 --> 00:20:24,511 - SANCHEZ: Nah, it's a mistake. - DANNY: Yeah, sure. 439 00:20:24,554 --> 00:20:26,912 Maybe your boss let you borrow it, huh? 440 00:20:26,956 --> 00:20:28,906 Look like blood to you? 441 00:20:28,950 --> 00:20:31,344 Yeah. Sure does. 442 00:20:31,387 --> 00:20:33,489 Hey, Danny, we got something back here. 443 00:20:33,801 --> 00:20:35,217 Pop the trunk. 444 00:20:39,872 --> 00:20:41,569 Hey, we got a body back here. 445 00:20:48,086 --> 00:20:49,367 Sit on him. 446 00:20:50,553 --> 00:20:51,693 What do we got? 447 00:20:51,734 --> 00:20:53,213 Crime Scene's an hour out. I just checked. 448 00:20:53,257 --> 00:20:54,693 All right, we got it from here. 449 00:20:54,737 --> 00:20:55,912 We're gonna take Sanchez back to the 2-9. 450 00:20:55,955 --> 00:20:57,783 Whoa, whoa, whoa, whoa. 451 00:20:57,827 --> 00:21:00,378 I got a vic nine months pregnant just got blown up, 452 00:21:00,421 --> 00:21:01,864 and that's the car that was used. 453 00:21:01,908 --> 00:21:03,994 He's not going anywhere except to our squad. 454 00:21:04,019 --> 00:21:06,587 - Danny, this is our collar. - It's not about a collar. 455 00:21:06,630 --> 00:21:08,458 It's about stopping another girl from getting killed. 456 00:21:08,502 --> 00:21:10,591 Okay? Why the hell didn't you put this in Safety Net? 457 00:21:10,634 --> 00:21:12,375 Because it wasn't a long-term investigation. 458 00:21:12,419 --> 00:21:14,029 - We got a tip we acted on. - Okay, you stay out of this. 459 00:21:14,073 --> 00:21:15,299 Little late for that. 460 00:21:16,423 --> 00:21:17,816 The girl you're looking for... What's her name? 461 00:21:17,859 --> 00:21:19,208 Soli Ruiz. 462 00:21:19,252 --> 00:21:20,732 Doesn't look like it's her in the trunk. 463 00:21:20,775 --> 00:21:23,256 According to her ID, her name is Isabella Martinez. 464 00:21:23,299 --> 00:21:25,171 She was reported missing 465 00:21:25,214 --> 00:21:26,999 November 16, 2021. 466 00:21:27,042 --> 00:21:28,827 She's 14 years old. 467 00:21:28,870 --> 00:21:30,480 Which means Soli is still out there. 468 00:21:31,357 --> 00:21:33,794 All right, let's work this together. 469 00:21:36,140 --> 00:21:37,793 Okay. 470 00:21:38,793 --> 00:21:41,404 He thinks he knows me better than I know myself. 471 00:21:41,448 --> 00:21:43,450 He has literally known you since the day you were born. 472 00:21:43,493 --> 00:21:46,975 Yeah, but it doesn't give him the right to push, to demand. 473 00:21:47,019 --> 00:21:48,585 It's-it's why I'm in this situation 474 00:21:48,629 --> 00:21:50,465 with Crawford in the first place. 475 00:21:50,508 --> 00:21:53,178 And he feels... I swear... that somehow, 476 00:21:53,222 --> 00:21:54,548 this is all good for me. 477 00:21:54,591 --> 00:21:56,457 - Uh-huh. - You know how 478 00:21:56,501 --> 00:21:58,113 incredibly frustrating that is? 479 00:21:58,140 --> 00:21:59,663 You have any idea? 480 00:21:59,688 --> 00:22:00,776 Not really. 481 00:22:00,801 --> 00:22:02,054 [SIGHS] 482 00:22:03,035 --> 00:22:05,276 You have anything you want to say? 483 00:22:06,016 --> 00:22:07,282 Yeah, I do. 484 00:22:07,605 --> 00:22:09,389 I say, lucky you. 485 00:22:10,372 --> 00:22:11,731 What is that supposed to mean? 486 00:22:11,756 --> 00:22:15,412 Well, you complain that your dad is too much in your life? 487 00:22:15,645 --> 00:22:16,994 That he cares too much? 488 00:22:17,292 --> 00:22:19,076 Yeah, exactly. 489 00:22:19,119 --> 00:22:21,296 My dad left when I was five. 490 00:22:21,532 --> 00:22:23,210 Never came back, 491 00:22:23,617 --> 00:22:26,736 forced my mother into being a single mom. 492 00:22:26,779 --> 00:22:29,042 And did I ever tell that you she worked two jobs 493 00:22:29,086 --> 00:22:30,653 just to support me? 494 00:22:30,916 --> 00:22:32,226 No. 495 00:22:32,251 --> 00:22:33,600 And family dinner? 496 00:22:33,625 --> 00:22:36,933 My family dinner was a table for two, 497 00:22:36,958 --> 00:22:39,985 if my mother wasn't working, which was almost never. 498 00:22:40,010 --> 00:22:42,708 So, yeah, lucky you. 499 00:22:45,899 --> 00:22:47,858 We'll start with you driving around with a dead girl 500 00:22:47,883 --> 00:22:49,494 in your trunk. 501 00:22:49,519 --> 00:22:51,260 I literally don't even know who she is. 502 00:22:51,285 --> 00:22:53,414 Isabella Martinez, 14 years old. 503 00:22:53,502 --> 00:22:54,870 How did you kill her? 504 00:22:54,913 --> 00:22:56,461 I didn't, I swear. 505 00:22:56,505 --> 00:22:58,115 Right. She just 506 00:22:58,158 --> 00:22:59,529 crawled into the trunk of your stolen car 507 00:22:59,573 --> 00:23:00,987 - and died on her own, right? - Stolen? 508 00:23:01,031 --> 00:23:02,467 What are you talking about? 509 00:23:02,511 --> 00:23:04,948 Munoz sent you off to do his dirty work 510 00:23:04,991 --> 00:23:08,691 in his car and then reported it stolen with you in it. 511 00:23:10,748 --> 00:23:12,347 Maybe I need a lawyer. 512 00:23:12,390 --> 00:23:13,609 You definitely need a lawyer. 513 00:23:13,652 --> 00:23:15,437 Just let us know if you want one. 514 00:23:15,480 --> 00:23:18,018 I suggest one that specializes in homicide defense, 515 00:23:18,061 --> 00:23:20,102 because after the ME and Crime Scene comes back 516 00:23:20,126 --> 00:23:21,775 with anything that links you to this, 517 00:23:21,799 --> 00:23:23,183 we're charging you with murder. 518 00:23:23,227 --> 00:23:24,533 I told you I didn't kill no girl! 519 00:23:24,576 --> 00:23:26,680 - Say her name. - Come on, man! 520 00:23:30,103 --> 00:23:32,192 I was just supposed to dump the body. 521 00:23:32,236 --> 00:23:34,064 Whose body? Why can't you say her name? 522 00:23:34,107 --> 00:23:36,371 Isabella Martinez, okay? 523 00:23:36,899 --> 00:23:39,069 And I swear I had nothing to do with her dying. 524 00:23:39,360 --> 00:23:42,551 Okay. How about her? You recognize her? 525 00:23:42,594 --> 00:23:44,117 She's another one of them. 526 00:23:44,161 --> 00:23:45,509 Who's them? 527 00:23:45,553 --> 00:23:47,326 Girls taken across the border. 528 00:23:47,881 --> 00:23:49,949 All underage, all illegal, so they won't go to the cops. 529 00:23:49,993 --> 00:23:52,735 They keep 'em hooked on fentanyl so they won't run. 530 00:23:52,778 --> 00:23:54,258 Who keeps them hooked on fentanyl? 531 00:23:54,301 --> 00:23:56,465 - Not without a deal. - There is no deal 532 00:23:56,508 --> 00:23:58,350 until you confirm that Munoz 533 00:23:58,393 --> 00:24:01,047 and Mano Sangriento are trafficking these young girls. 534 00:24:01,382 --> 00:24:05,261 I can talk to the ADA about a deal for you. 535 00:24:06,146 --> 00:24:09,149 But in the meantime, tell me where I can find Soli. 536 00:24:09,598 --> 00:24:11,945 First, I talk to the D.A. 537 00:24:11,989 --> 00:24:14,321 Tell my brother where he can find Soli! 538 00:24:14,365 --> 00:24:16,628 That's the only way you're getting a deal. 539 00:24:19,283 --> 00:24:21,227 [SIGHS] They pull some of the girls 540 00:24:21,271 --> 00:24:23,153 to sort the drugs when a shipment comes in. 541 00:24:24,488 --> 00:24:26,323 There's one coming tomorrow night. 542 00:24:27,552 --> 00:24:29,032 She'll be there. 543 00:24:32,663 --> 00:24:34,039 Start writing. 544 00:24:34,711 --> 00:24:37,496 Police Commissioner Reagan is simply behind the times. 545 00:24:37,780 --> 00:24:39,712 He's a broken windows guy. 546 00:24:39,937 --> 00:24:42,679 And this city can no longer adhere to that way of policing, 547 00:24:42,704 --> 00:24:44,358 because, as we've learned, it only results 548 00:24:44,395 --> 00:24:46,176 in mass incarceration, 549 00:24:46,201 --> 00:24:48,377 overcrowded prisons and recidivism. 550 00:24:48,463 --> 00:24:51,682 The Reagan name is synonymous with law enforcement, 551 00:24:52,162 --> 00:24:53,990 but maybe we need to take a hard look 552 00:24:54,015 --> 00:24:55,756 at alternatives to that old order. 553 00:24:55,781 --> 00:24:57,304 - [REPORTERS CLAMORING] - Turn it off. 554 00:24:57,452 --> 00:24:59,454 She's talking out of her ass, boss. 555 00:24:59,497 --> 00:25:00,890 Return fire. 556 00:25:00,933 --> 00:25:02,369 Why? 557 00:25:02,413 --> 00:25:04,807 Why? Because people are gonna take sides. 558 00:25:04,850 --> 00:25:06,286 Good. They should. 559 00:25:06,330 --> 00:25:07,592 Then let's give 'em your side. 560 00:25:07,636 --> 00:25:09,158 I already did. 561 00:25:09,348 --> 00:25:11,327 So you're just gonna let her say that stuff about you? 562 00:25:11,994 --> 00:25:14,947 She's right. I am a broken windows guy. 563 00:25:14,991 --> 00:25:16,775 And most New Yorkers 564 00:25:16,819 --> 00:25:18,995 would gladly take that over not being able 565 00:25:19,038 --> 00:25:20,605 to safely ride on the subway. 566 00:25:20,649 --> 00:25:22,433 Just keep saying it out loud, boss. 567 00:25:22,477 --> 00:25:23,478 Hear, hear. 568 00:25:26,959 --> 00:25:28,439 Hey, Commissioner. 569 00:25:28,483 --> 00:25:31,181 Abigail, Garrett, Sid. 570 00:25:31,472 --> 00:25:33,618 Can you give us the room? 571 00:25:34,008 --> 00:25:35,313 Yeah. 572 00:25:42,274 --> 00:25:43,585 Sit down. 573 00:25:43,628 --> 00:25:45,456 Thanks. 574 00:25:49,591 --> 00:25:51,767 So, what brings you up here, Pop? 575 00:25:51,810 --> 00:25:53,986 Just inserting myself into your work life 576 00:25:54,030 --> 00:25:55,640 without being invited. 577 00:25:56,859 --> 00:25:59,166 This is between me and Erin. 578 00:25:59,267 --> 00:26:03,138 No, it's between you and Erin and her boss, 579 00:26:03,213 --> 00:26:06,042 and now, anyone who's not living under a rock. 580 00:26:06,085 --> 00:26:08,610 Well, what was I supposed to do, ignore the new mandates? 581 00:26:08,653 --> 00:26:10,612 It's a little late for that, don't you think? 582 00:26:10,655 --> 00:26:13,397 I have to speak out if there is an issue 583 00:26:13,440 --> 00:26:15,181 that puts the public at risk. 584 00:26:15,225 --> 00:26:16,748 And poking your daughter 585 00:26:16,792 --> 00:26:19,316 into running for D.A. is an added bonus? 586 00:26:20,479 --> 00:26:22,580 She talked to you. 587 00:26:22,624 --> 00:26:25,148 Ah, when you get to my age, you become everybody's confidante. 588 00:26:25,191 --> 00:26:29,718 I guess they seem to think that with age comes wisdom, 589 00:26:30,322 --> 00:26:32,721 but we both know that's a crock. 590 00:26:32,764 --> 00:26:34,118 [CHUCKLES] 591 00:26:35,071 --> 00:26:38,944 Look, um, I do think she'd be great at that job, 592 00:26:38,988 --> 00:26:41,709 but there's absolutely no way I would push her. 593 00:26:42,818 --> 00:26:45,037 You remember when I stepped back, 594 00:26:45,379 --> 00:26:48,258 when the police commissioner's job came up? 595 00:26:48,301 --> 00:26:52,001 I came to you, and said I thought you should consider it. 596 00:26:52,044 --> 00:26:54,786 I said I thought you'd make an excellent 597 00:26:54,830 --> 00:26:57,876 police commissioner, and more importantly, 598 00:26:57,920 --> 00:26:59,922 it's what the city needed. 599 00:27:00,484 --> 00:27:01,833 Remember that? 600 00:27:04,187 --> 00:27:06,400 [SIGHS]: No, I don't. 601 00:27:07,078 --> 00:27:08,777 Exactly. 602 00:27:11,194 --> 00:27:12,935 [SIGHS] 603 00:27:18,631 --> 00:27:19,958 Hi. 604 00:27:19,983 --> 00:27:21,498 Hi. 605 00:27:25,208 --> 00:27:26,731 I saw your statement. 606 00:27:26,775 --> 00:27:29,691 Yeah, look, Erin, this thing between your father and I, 607 00:27:29,734 --> 00:27:31,257 it's not personal. 608 00:27:31,301 --> 00:27:33,477 It's funny how everyone keeps saying that to me. 609 00:27:33,520 --> 00:27:37,176 I never liked that the line between our office and One PP 610 00:27:37,220 --> 00:27:39,178 is muddied by the fact that the commissioner's daughter 611 00:27:39,222 --> 00:27:40,745 works in my office. 612 00:27:40,789 --> 00:27:42,878 I have never brought that relationship to bear 613 00:27:42,921 --> 00:27:44,314 on my cases. 614 00:27:44,357 --> 00:27:46,011 That's true. 615 00:27:46,055 --> 00:27:47,447 But when the news and the talk shows 616 00:27:47,491 --> 00:27:48,623 cover the story, you think they're gonna 617 00:27:48,666 --> 00:27:49,972 ignore you in all of this? 618 00:27:50,015 --> 00:27:52,452 I have no control over that. 619 00:27:52,496 --> 00:27:55,281 But when I am here, I am not the commissioner's daughter. 620 00:27:55,325 --> 00:27:57,022 I am a bureau chief... 621 00:27:57,066 --> 00:27:58,937 Who breaks bread with the upper reaches 622 00:27:58,981 --> 00:28:00,896 of the NYPD, and you want to tell me 623 00:28:00,939 --> 00:28:03,246 that has zero effect on your opinions? 624 00:28:03,289 --> 00:28:06,543 Yes. Because I follow the rule of law. 625 00:28:10,005 --> 00:28:13,473 But for the record, I do think that 626 00:28:13,517 --> 00:28:15,693 some of your mandates will result 627 00:28:15,737 --> 00:28:17,869 in tragic consequences. 628 00:28:18,555 --> 00:28:20,176 I rest my case. 629 00:28:25,442 --> 00:28:27,705 Give me the damn bag! That's my stuff! 630 00:28:27,749 --> 00:28:29,533 - It's not your bag, lady! - My stuff! 631 00:28:29,576 --> 00:28:31,753 - You're not stealing my stuff! - It's not your stuff! 632 00:28:31,796 --> 00:28:33,711 Police! Hey! 633 00:28:33,755 --> 00:28:35,060 [SHOUTING INDISTINCTLY] 634 00:28:35,104 --> 00:28:36,714 - Drop the knife! - Step away from him. 635 00:28:36,758 --> 00:28:38,324 - It's not your stuff! - Drop the knife! 636 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 - JANKO: Police! - [WOMAN CRIES OUT] 637 00:28:39,804 --> 00:28:41,197 - [GUNSHOT] - [YELLS] 638 00:28:41,240 --> 00:28:42,677 [WOMAN GRUNTS] 639 00:28:45,122 --> 00:28:46,776 2-9 David. 640 00:28:46,812 --> 00:28:48,510 We need a bus at this location. 641 00:28:52,817 --> 00:28:54,166 ♪ 642 00:29:00,912 --> 00:29:04,080 He said the drugs would be dropped off 30 minutes ago. 643 00:29:04,123 --> 00:29:06,918 There's been no activity. Makes me wonder. 644 00:29:06,962 --> 00:29:09,268 - Me, too. - [DOOR OPENS] 645 00:29:15,144 --> 00:29:16,232 DANNY: Who's that? 646 00:29:16,655 --> 00:29:18,614 What the hell is going on? 647 00:29:21,591 --> 00:29:23,680 That's Soli. 648 00:29:26,764 --> 00:29:28,853 It's a setup. 649 00:29:28,897 --> 00:29:30,604 Maybe. Stay here. 650 00:29:33,293 --> 00:29:34,673 Danny... 651 00:29:38,552 --> 00:29:40,082 Don't come closer. 652 00:29:40,125 --> 00:29:42,432 It's okay. I'm gonna help you. 653 00:29:42,475 --> 00:29:43,650 No. 654 00:29:44,600 --> 00:29:45,914 I can help you. 655 00:29:46,764 --> 00:29:48,374 Hang back. 656 00:29:48,830 --> 00:29:50,092 It's a bomb. 657 00:29:50,135 --> 00:29:52,181 [GASPING] 658 00:29:55,914 --> 00:29:57,959 Don't come closer. Stay back! 659 00:29:58,003 --> 00:29:59,961 They just want to kill as many cops as possible. 660 00:30:00,005 --> 00:30:01,920 If I let go, it's going to explode. 661 00:30:01,963 --> 00:30:03,715 Well, you make sure you don't let go 662 00:30:03,758 --> 00:30:05,271 so we don't explode. All right? 663 00:30:05,314 --> 00:30:07,099 Leave me, please. 664 00:30:07,142 --> 00:30:09,014 I'm not leaving you. 665 00:30:09,057 --> 00:30:10,711 Get bomb squad. 666 00:30:10,755 --> 00:30:12,017 Not on your radio! 667 00:30:12,060 --> 00:30:14,268 We need bomb squad forthwith! 668 00:30:14,980 --> 00:30:16,717 Hey, now, I want you to look at me, okay? 669 00:30:16,761 --> 00:30:18,501 We gotta stay calm. 670 00:30:18,545 --> 00:30:20,112 We're gonna figure this out together, me and you. 671 00:30:20,155 --> 00:30:22,306 - If I let go, it's going to explode. - I know. 672 00:30:22,352 --> 00:30:23,788 I can't hold on. 673 00:30:28,227 --> 00:30:31,384 We got you. Okay? 674 00:30:31,427 --> 00:30:33,386 I told your mom I was gonna bring you home safe. 675 00:30:33,429 --> 00:30:35,605 - My mom? - For her, you gotta be strong 676 00:30:35,649 --> 00:30:37,314 so we can get through this. You got it? 677 00:30:37,357 --> 00:30:38,826 Do you remember anything they said to you 678 00:30:38,870 --> 00:30:40,872 while they were putting it on; anything you can remember? 679 00:30:40,915 --> 00:30:42,830 No. I don't-I don't know. 680 00:30:42,874 --> 00:30:44,527 I heard them say 6:00, 681 00:30:44,571 --> 00:30:45,702 but I don't know if that means anything. 682 00:30:45,746 --> 00:30:47,871 I got 5:55, Danny. 683 00:30:48,705 --> 00:30:49,968 I'm scared. 684 00:30:50,011 --> 00:30:52,622 I am, too. It's okay. 685 00:30:52,666 --> 00:30:53,885 Where's bomb squad?! 686 00:30:53,928 --> 00:30:55,364 JOE: Bomb squad's 15 minutes out. 687 00:30:55,408 --> 00:30:56,844 We can't wait that long. Get 'em on the phone. 688 00:30:56,888 --> 00:30:58,237 They're gonna have to talk me through it. 689 00:30:58,280 --> 00:30:59,499 BAEZ: That's not a good idea, Danny. 690 00:30:59,542 --> 00:31:01,442 It's the only idea we got, partner. 691 00:31:01,467 --> 00:31:03,556 - Get 'em on the phone. - All right. 692 00:31:03,599 --> 00:31:05,079 JOE: Detective Hill and Baez again. 693 00:31:05,123 --> 00:31:06,820 He wants you to talk hm through it. 694 00:31:06,863 --> 00:31:09,257 All right, he wants video. He wants to see the device. 695 00:31:09,301 --> 00:31:10,693 Help is on the way, okay? 696 00:31:10,737 --> 00:31:12,130 All right, here you go, Detective. 697 00:31:12,173 --> 00:31:13,740 - You see it? - GIORGIO: Danny Reagan? 698 00:31:13,783 --> 00:31:16,046 - Yeah. - You got Detective Giorgio here. 699 00:31:16,090 --> 00:31:17,744 We're 12 minutes out. 700 00:31:17,787 --> 00:31:19,746 You gotta clear out. That thing can blow any second. 701 00:31:19,789 --> 00:31:21,965 We can't do that. We got a 14-year-old girl here 702 00:31:22,009 --> 00:31:23,445 with a timed device on her. 703 00:31:23,489 --> 00:31:26,883 It's got three C-4s and a trigger button. 704 00:31:26,927 --> 00:31:29,582 - You've seen this before? - More times than I'd like. 705 00:31:29,625 --> 00:31:31,888 Okay, fine. Get everybody else out of there. 706 00:31:31,932 --> 00:31:34,021 The less people there, the less injured. Now. 707 00:31:34,064 --> 00:31:35,675 Fall back. Baez, fall back. 708 00:31:35,718 --> 00:31:38,330 - I'm not leaving. - You gotta fall back. 709 00:31:38,373 --> 00:31:41,159 Come on. Hey, put the phone down and fall back. 710 00:31:41,202 --> 00:31:44,249 Okay, you got two Reagans here. Talk us through it. 711 00:31:44,292 --> 00:31:45,929 Uh, you got three Reagans. 712 00:31:46,816 --> 00:31:48,427 Someone's gotta hold the phone. 713 00:31:48,470 --> 00:31:50,777 What, you want to film and defuse at the same time? 714 00:31:50,820 --> 00:31:53,345 Okay, you got three Reagans. Don't screw this up. 715 00:31:53,388 --> 00:31:55,999 Gotcha. Show me the device. 716 00:31:56,043 --> 00:31:59,245 I got her thumb held down on a heat holding button. 717 00:31:59,288 --> 00:32:00,700 Okay, keep that tight. 718 00:32:00,743 --> 00:32:02,354 I need you to follow the wires. 719 00:32:02,397 --> 00:32:03,920 Just one blasting cap? 720 00:32:03,964 --> 00:32:06,053 One blasting cap. 721 00:32:06,096 --> 00:32:07,446 Can you remember what happened last in there? 722 00:32:08,115 --> 00:32:09,737 Soli, the guy who put the bomb on you, 723 00:32:09,781 --> 00:32:11,058 what's the last thing they did? 724 00:32:11,101 --> 00:32:12,973 He put something on my back. 725 00:32:13,016 --> 00:32:14,395 Your back. Hit her back. 726 00:32:14,439 --> 00:32:15,932 Be careful, Danny. 727 00:32:15,976 --> 00:32:18,196 DANNY: There's a battery connected on her back. 728 00:32:18,239 --> 00:32:19,551 Okay, that nine-volt goes 729 00:32:19,575 --> 00:32:20,807 - to the blasting cap. - Yep. 730 00:32:20,850 --> 00:32:22,480 First thing we gotta do is pull that blasting cap 731 00:32:22,523 --> 00:32:24,140 away from the C-4. 732 00:32:24,183 --> 00:32:26,421 Okay, blasting cap away from the C-4. 733 00:32:26,465 --> 00:32:30,164 I'm gonna pull this away from the C-4, okay? 734 00:32:30,208 --> 00:32:32,184 I gotta ground myself first. Hold on. 735 00:32:35,040 --> 00:32:36,034 Okay. 736 00:32:36,059 --> 00:32:38,912 Okay, we're gonna give this a try. 737 00:32:38,955 --> 00:32:42,002 Okay, I'm gonna give this a try right now, okay? 738 00:32:42,045 --> 00:32:43,862 Just stay relaxed. 739 00:32:44,874 --> 00:32:46,448 I'm gonna separate this. 740 00:33:01,496 --> 00:33:04,242 Okay. Okay, I think we're good. 741 00:33:04,285 --> 00:33:06,244 Good job. Now we're gonna disconnect the battery. 742 00:33:06,287 --> 00:33:07,854 Okay, and when we do that, we're all set? 743 00:33:07,897 --> 00:33:09,377 If there's no booby traps. 744 00:33:09,421 --> 00:33:11,074 Oh, my God. 745 00:33:11,118 --> 00:33:13,773 It's okay. Hey, look at me. Look at me. 746 00:33:13,816 --> 00:33:16,950 It's almost over. Okay? 747 00:33:17,386 --> 00:33:20,085 DANNY: Disconnecting the battery now. 748 00:33:22,825 --> 00:33:25,045 Okay. Okay, I think we're good. 749 00:33:25,088 --> 00:33:26,568 I think we're good. 750 00:33:26,612 --> 00:33:28,646 I'm gonna let go of your hand now, okay? 751 00:33:28,670 --> 00:33:29,753 - No. - Trust me. 752 00:33:29,777 --> 00:33:31,383 I'm gonna take it from you, okay? 753 00:33:31,807 --> 00:33:33,346 I got it. 754 00:33:35,414 --> 00:33:37,579 I got it. It's okay. 755 00:33:38,333 --> 00:33:40,016 I got it. 756 00:33:40,060 --> 00:33:43,237 JOE: Okay, Detective, we're gonna peel off the explosives, okay? 757 00:33:43,281 --> 00:33:45,544 You got it. Great job, guys. We're rolling in now. 758 00:33:45,587 --> 00:33:47,415 - You got it? Careful, careful. - Yeah, yeah, yeah. 759 00:33:47,459 --> 00:33:49,548 I got it, yep. All right? 760 00:33:49,591 --> 00:33:51,724 DANNY: I got it. You take that. Get rid of that over there. 761 00:33:51,767 --> 00:33:54,204 - JAMIE: That's it? That's everything? - Yeah. 762 00:33:57,120 --> 00:33:59,732 BAEZ: It's okay. It's okay. 763 00:33:59,775 --> 00:34:01,473 We're gonna go get you checked out over here, okay? 764 00:34:02,996 --> 00:34:06,173 - JOE: Are you okay? - DANNY: Yeah. 765 00:34:06,216 --> 00:34:07,827 Good thing I didn't let you get blown up. 766 00:34:07,870 --> 00:34:09,146 Dad would have killed me. 767 00:34:09,170 --> 00:34:10,490 [ALL LAUGHING] 768 00:34:16,575 --> 00:34:18,490 [SIGHS] 769 00:34:23,336 --> 00:34:24,713 Hi. 770 00:34:26,554 --> 00:34:28,091 Hey. 771 00:34:30,589 --> 00:34:34,201 You know I'm the only person at our family dinner, 772 00:34:34,244 --> 00:34:37,378 aside from Sean, that's not a cop. 773 00:34:38,185 --> 00:34:40,910 And every week I listen to every one of you 774 00:34:40,953 --> 00:34:43,384 unload on the D.A.'s office. 775 00:34:44,524 --> 00:34:46,109 Well... 776 00:34:47,519 --> 00:34:50,080 From where I sit, you give as good as you get. 777 00:34:50,123 --> 00:34:53,263 But your department isn't perfect either. 778 00:34:53,490 --> 00:34:54,926 Far from it. 779 00:34:54,951 --> 00:34:58,497 And I don't air in public, out of respect for you. 780 00:34:59,226 --> 00:35:01,698 I called out Crawford, not you. 781 00:35:01,742 --> 00:35:03,273 But you made it impossible for me 782 00:35:03,317 --> 00:35:05,188 to talk about the issue with Crawford 783 00:35:05,232 --> 00:35:08,048 without her seeing me as the commissioner's daughter. 784 00:35:10,646 --> 00:35:14,781 So going forward, if you have a need 785 00:35:14,824 --> 00:35:16,608 to call out my boss... 786 00:35:18,949 --> 00:35:20,777 I will give you a heads up. 787 00:35:20,961 --> 00:35:22,479 Thank you. 788 00:35:23,964 --> 00:35:26,705 And the reason why I'm not running for D.A. 789 00:35:26,749 --> 00:35:28,533 is not because I'm afraid of winning. 790 00:35:31,362 --> 00:35:32,886 Okay. 791 00:35:33,762 --> 00:35:35,329 What's the reason? 792 00:35:36,388 --> 00:35:39,496 It's because I'm afraid of losing. 793 00:35:46,764 --> 00:35:48,462 And that's your fault. 794 00:35:52,124 --> 00:35:54,778 For raising me with three brothers. 795 00:36:03,485 --> 00:36:05,748 Hi. 796 00:36:09,009 --> 00:36:10,619 How are you doing? 797 00:36:10,662 --> 00:36:14,362 Waiting for Force Investigation to rake me over the coals. 798 00:36:14,405 --> 00:36:15,972 - It was a good shoot. - Uh-huh. 799 00:36:16,016 --> 00:36:19,280 Witnesses even said you had no choice. 800 00:36:19,323 --> 00:36:20,368 How's the store owner? 801 00:36:20,411 --> 00:36:21,978 She's gonna make it. 802 00:36:22,022 --> 00:36:25,584 Newiler is stable, too. 803 00:36:26,591 --> 00:36:28,376 [SIGHS] 804 00:36:30,465 --> 00:36:32,815 I've always been a collar guy. 805 00:36:32,859 --> 00:36:34,512 I keep my head down and make arrests. 806 00:36:34,556 --> 00:36:37,385 - Hmm. - But you were right 807 00:36:37,428 --> 00:36:39,213 to make a big deal about releasing Newiler. 808 00:36:39,256 --> 00:36:40,682 Wait. 809 00:36:42,517 --> 00:36:45,436 Did you just admit that I was right about something? 810 00:36:45,480 --> 00:36:47,786 Because I think that was the first time. 811 00:36:51,703 --> 00:36:53,009 Officer Badillo. 812 00:36:53,672 --> 00:36:55,412 We're ready for you. 813 00:36:57,231 --> 00:36:59,755 I didn't say you weren't a pain in the ass. 814 00:36:59,798 --> 00:37:02,323 Just that this time you were right. 815 00:37:02,366 --> 00:37:04,412 Go. 816 00:37:06,414 --> 00:37:08,155 Give 'em hell, collar guy. 817 00:37:13,987 --> 00:37:15,466 I-I got your message. 818 00:37:15,510 --> 00:37:16,859 Is there any news on Soli? 819 00:37:16,903 --> 00:37:18,208 Yeah. We can talk in here. 820 00:37:27,217 --> 00:37:28,566 Oh! 821 00:37:29,230 --> 00:37:30,960 Mommy. 822 00:37:31,004 --> 00:37:33,223 Oh, my God. Thank God you're okay. 823 00:37:33,267 --> 00:37:36,096 I love you. I love you so much. 824 00:37:36,139 --> 00:37:37,662 [MARGO CRYING] 825 00:37:39,664 --> 00:37:41,405 I'll never be able to thank you. 826 00:37:42,327 --> 00:37:44,234 You just did. 827 00:37:50,152 --> 00:37:52,024 Hey, you ready to leave? 828 00:37:52,067 --> 00:37:53,672 Just about. 829 00:37:54,372 --> 00:37:56,852 - How was your day? - Uneventful. 830 00:37:57,029 --> 00:38:00,053 - That's not what I heard. - How about yours? 831 00:38:00,511 --> 00:38:02,077 Same. 832 00:38:02,121 --> 00:38:03,807 That's not what I heard. 833 00:38:04,131 --> 00:38:06,264 Well, you tell me about yours, I'll tell you about mine. 834 00:38:06,289 --> 00:38:08,813 How about you show me yours, I'll show you mine? 835 00:38:08,841 --> 00:38:10,897 You know how much I love show-and-tell. 836 00:38:25,666 --> 00:38:27,277 What are you doing here? 837 00:38:27,831 --> 00:38:31,933 Just came for a little closure, I guess. 838 00:38:31,977 --> 00:38:34,125 I heard the charges are gonna be federal. 839 00:38:34,169 --> 00:38:37,287 Yep. Munoz will never get out again. 840 00:38:37,330 --> 00:38:39,027 You doing okay? 841 00:38:39,071 --> 00:38:40,855 Doing okay. 842 00:38:40,899 --> 00:38:45,251 The reason you called for a medic instead of a bus 843 00:38:45,295 --> 00:38:47,836 when Elena was killed 'cause it reminded you 844 00:38:48,059 --> 00:38:49,866 of something that happened? 845 00:38:50,937 --> 00:38:52,389 [SIGHS] 846 00:38:54,695 --> 00:38:57,611 Private Patricia Murphy. 847 00:38:57,655 --> 00:39:01,398 23, single mom from Boston. 848 00:39:02,660 --> 00:39:05,140 Lived for pepperoni pizza and the Red Sox. 849 00:39:08,622 --> 00:39:11,799 Similar to what happened to Elena? 850 00:39:11,843 --> 00:39:13,758 Very similar. 851 00:39:14,830 --> 00:39:16,413 I'm so sorry. 852 00:39:18,673 --> 00:39:21,894 I heard that nobody from Elena's family 853 00:39:21,919 --> 00:39:24,596 came forward to adopt that beautiful little baby. 854 00:39:24,856 --> 00:39:26,510 No. 855 00:39:26,553 --> 00:39:30,296 I also heard that one of the heroic detectives 856 00:39:30,727 --> 00:39:33,865 who caught the guy who killed her mommy 857 00:39:33,908 --> 00:39:36,607 did come forward to adopt that beautiful baby. 858 00:39:37,869 --> 00:39:39,523 Yeah. 859 00:39:40,653 --> 00:39:43,091 Well, she's very lucky, 860 00:39:43,698 --> 00:39:46,312 'cause you're gonna make one hell of a mom. 861 00:39:47,577 --> 00:39:49,097 I hope so. 862 00:39:50,795 --> 00:39:53,450 I never thought that I wanted kids, 863 00:39:53,493 --> 00:39:56,461 but yeah, after seeing her, I just... 864 00:39:57,018 --> 00:39:58,630 I couldn't stop thinking about her. 865 00:39:59,804 --> 00:40:03,468 If you need anything ever, 866 00:40:04,330 --> 00:40:06,027 I'm here for you. 867 00:40:06,763 --> 00:40:08,640 I know that. 868 00:40:13,905 --> 00:40:14,993 Hi. 869 00:40:15,036 --> 00:40:16,821 [LAUGHTER] 870 00:40:16,864 --> 00:40:18,649 We got a full house tonight, huh? 871 00:40:18,692 --> 00:40:21,434 Anthony brought enough food for three family dinners. 872 00:40:21,478 --> 00:40:23,339 I figured an Irish family trying to cook Italian 873 00:40:23,383 --> 00:40:24,698 might need a little help. 874 00:40:24,742 --> 00:40:27,222 I was wondering why we have two sets of meatballs. 875 00:40:27,266 --> 00:40:30,095 That is no way to talk about Anthony and Joe. 876 00:40:30,138 --> 00:40:31,966 - [EXCLAIMING] - Oh... 877 00:40:32,010 --> 00:40:34,076 Very funny! 878 00:40:34,119 --> 00:40:36,536 Anyway, thanks for coming today. 879 00:40:36,580 --> 00:40:39,321 - And thanks for having me. - And me. Thank you. 880 00:40:39,365 --> 00:40:42,455 There are some rules for the table. Anybody? 881 00:40:42,499 --> 00:40:43,804 No eating before we say grace? 882 00:40:43,848 --> 00:40:46,198 - No electronics at the table. - Ever. 883 00:40:46,241 --> 00:40:49,180 No language that would make Sister Margaret Mary blush. 884 00:40:50,115 --> 00:40:51,725 And no subject taboo. 885 00:40:51,769 --> 00:40:55,512 I thought you never speak about politics or religion. 886 00:40:55,555 --> 00:40:57,035 No. Nothing's off limits. 887 00:40:57,078 --> 00:40:59,541 - We just try to keep it civil. - All right. 888 00:40:59,585 --> 00:41:03,069 A good point, considering the news coverage this week. 889 00:41:04,189 --> 00:41:07,448 Which I want to address before we all eat. 890 00:41:09,117 --> 00:41:12,703 Anthony, I didn't invite you here for dinner 891 00:41:12,746 --> 00:41:14,661 just because we're friends. 892 00:41:15,248 --> 00:41:17,751 I invited you also because I wanted you here 893 00:41:17,795 --> 00:41:19,536 when I told my family 894 00:41:19,579 --> 00:41:22,321 I'm throwing my hat in the ring for D.A. 895 00:41:22,714 --> 00:41:25,324 - All right! - Wow! 896 00:41:25,367 --> 00:41:26,760 Congratulations. 897 00:41:26,804 --> 00:41:28,153 JAMIE: No better person for the job. 898 00:41:28,196 --> 00:41:30,460 Great news. 899 00:41:30,503 --> 00:41:32,766 Why, uh, why'd you decide to run? 900 00:41:33,016 --> 00:41:37,467 Um, well, I guess I realized 901 00:41:37,510 --> 00:41:39,599 that one of the reasons why I wasn't running 902 00:41:39,643 --> 00:41:43,473 was I may be afraid of losing. 903 00:41:43,943 --> 00:41:48,303 But I think that if I have your love and support, 904 00:41:48,347 --> 00:41:50,480 I'll be unbeatable. 905 00:41:50,523 --> 00:41:52,830 Spoken like a true Reagan. 906 00:41:52,873 --> 00:41:55,093 - You're gonna kick some ass. - Yeah, she is. 907 00:41:55,136 --> 00:41:56,094 And we'll all chip in. 908 00:41:56,137 --> 00:41:57,312 Amen to that. 909 00:41:57,356 --> 00:41:59,837 So, who wants to say grace? 910 00:42:00,126 --> 00:42:01,252 I do. 911 00:42:04,581 --> 00:42:06,670 I've got a lot to be thankful for, 912 00:42:06,713 --> 00:42:10,511 starting with everybody at this table. 913 00:42:15,853 --> 00:42:17,376 Bless us, O Lord... 914 00:42:17,419 --> 00:42:19,247 ALL: ...and these, thy gifts, 915 00:42:19,291 --> 00:42:21,554 which we are about to receive from thy bounty, 916 00:42:21,598 --> 00:42:24,775 through Christ our Lord. Amen. 65014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.