All language subtitles for 3x05 Disco Devil newcster68.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,175 --> 00:00:47,175 www.titlovi.com 2 00:00:50,175 --> 00:00:53,595 Some of you been Wondering Why they call me Infra Red. 3 00:00:53,678 --> 00:00:55,680 Well, you see, it's light... 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,891 and I'm into light. 5 00:00:58,099 --> 00:01:02,103 The Whole human cosmic experience, yes, indeed. 6 00:01:02,187 --> 00:01:04,689 Infrared is also invincible... 7 00:01:04,773 --> 00:01:07,400 and that's sort of like I am up here. 8 00:01:07,984 --> 00:01:09,694 Yes, indeed. You understand? 9 00:01:10,695 --> 00:01:15,491 I tell you. Also, if you use too much of it, you burn, baby, burn! 10 00:01:50,902 --> 00:01:52,570 He's pretty good. 11 00:01:52,945 --> 00:01:54,923 Don't sell yourself short. 12 00:01:54,983 --> 00:01:57,867 I've got a feeling there's more to you than meets the eye. 13 00:02:09,086 --> 00:02:12,798 Kathy, Anthony! You're becoming quite a regular here, I see. 14 00:02:13,382 --> 00:02:17,094 It's only my second time in, Angelique. This is still pretty fast company... 15 00:02:17,178 --> 00:02:19,221 for a mundane engineer like me. 16 00:02:19,305 --> 00:02:22,600 Nonsense. Every group needs new blood... 17 00:02:22,683 --> 00:02:24,226 every now and then. 18 00:02:24,727 --> 00:02:26,478 Enjoy your evening. 19 00:02:28,189 --> 00:02:32,234 Angelique keeps a few rooms in back for the entertainment of her more... 20 00:02:32,318 --> 00:02:34,778 special customers. You interested? 21 00:03:09,771 --> 00:03:10,981 Kathy? 22 00:03:25,495 --> 00:03:27,748 Don't worry about her, Tony, she's fine. 23 00:03:28,123 --> 00:03:29,791 How did you know my name? 24 00:03:29,875 --> 00:03:33,211 Relax, man. I want to talk to you about your work. 25 00:03:37,966 --> 00:03:40,552 Let me take some of that load off your mind, Tony. 26 00:03:40,635 --> 00:03:43,680 All the secrets that are making you so uptight. 27 00:05:16,188 --> 00:05:19,066 We've taken every precaution. The base has been evacuated... 28 00:05:19,150 --> 00:05:20,901 we do have nuclear shielding. 29 00:05:20,985 --> 00:05:24,238 Your fail-safe engineer is the only one who can deactivate the bomb? 30 00:05:24,321 --> 00:05:25,573 It's an experimental model. 31 00:05:25,656 --> 00:05:28,534 Borden is the only person in 100 miles who can handle it. 32 00:05:28,617 --> 00:05:30,077 That's fine, but where is he? 33 00:05:30,161 --> 00:05:31,871 He'll be here any minute. 34 00:05:31,954 --> 00:05:35,583 He'd better be, Colonel, or your camp could wind up glowing in the dark... 35 00:05:35,666 --> 00:05:37,793 for the next 500 years. 36 00:05:38,586 --> 00:05:40,546 The smaller one, that's the detonator? 37 00:05:40,629 --> 00:05:42,214 Yes, it's the prototype model... 38 00:05:42,298 --> 00:05:46,218 designed to shoot a stream of supercharged ions to the bomb chamber. 39 00:05:46,302 --> 00:05:49,096 We hope to use it for remote triggering of nuclear missiles... 40 00:05:49,179 --> 00:05:51,557 at a range of 50 miles or more. 41 00:05:51,640 --> 00:05:53,934 Lovely. Death by long distance. 42 00:05:58,105 --> 00:06:00,566 Colonel! How long till detonation? 43 00:06:01,275 --> 00:06:04,736 - Got less than two minutes. - You don't give a man much time, do you? 44 00:06:09,825 --> 00:06:12,411 Borden's the best nuclear engineer on the East Coast. 45 00:06:12,494 --> 00:06:15,205 He knows this particular detonator inside out. 46 00:06:27,801 --> 00:06:29,469 I've located the trouble. 47 00:06:29,553 --> 00:06:33,140 For some reason, it's scrambling all incoming commands to disarm. 48 00:06:33,223 --> 00:06:35,475 It'll respond to the master code, won't it? 49 00:06:35,559 --> 00:06:38,645 It should. As long as it's fed in the proper sequence. 50 00:06:38,728 --> 00:06:41,815 So feed it in, man! That's what you're here for! 51 00:06:42,607 --> 00:06:45,235 Take it easy, the sequence has to be right. 52 00:06:45,318 --> 00:06:46,611 Twenty-four... 53 00:06:47,195 --> 00:06:48,488 thirty-two? 54 00:06:48,697 --> 00:06:49,781 No! 55 00:06:51,366 --> 00:06:52,659 Thirty... 56 00:06:53,493 --> 00:06:54,661 three! 57 00:06:58,623 --> 00:07:01,293 - Borden, will you feed in that code? - Give me a minute! 58 00:07:01,376 --> 00:07:03,294 We haven't got a minute! 59 00:07:09,217 --> 00:07:10,844 I can't remember. 60 00:07:11,761 --> 00:07:15,640 I don't know what's the matter with me. I just can't remember. 61 00:07:17,851 --> 00:07:20,228 I suggest we head for that shielding. 62 00:07:20,311 --> 00:07:22,355 Gentlemen, inside. Move it! 63 00:08:05,731 --> 00:08:09,485 What's wrong with you? If it wasn't for Wonder Woman, we would've been killed! 64 00:08:09,569 --> 00:08:12,029 - It's gone, all gone. - What is all gone? 65 00:08:12,113 --> 00:08:16,325 The code, the numbers, everything that mattered. It's gone from my mind! 66 00:08:16,450 --> 00:08:18,995 I can't remember anything. The sequence... 67 00:08:19,203 --> 00:08:21,580 I knew it as well as my own name. 68 00:08:21,706 --> 00:08:23,833 24, 32. 69 00:08:25,084 --> 00:08:26,168 No! 70 00:08:27,420 --> 00:08:30,339 33, 41? 71 00:08:34,426 --> 00:08:37,263 55... 72 00:08:37,805 --> 00:08:39,223 63... 73 00:08:39,932 --> 00:08:41,392 89... 74 00:08:41,976 --> 00:08:44,186 22, 7. 75 00:08:46,981 --> 00:08:49,817 Go on, Nick. The buyer for this tape is waiting. 76 00:08:50,818 --> 00:08:52,736 lonic field density... 77 00:08:53,278 --> 00:08:57,491 varies with the relative distance between the bomb chamber and detonator... 78 00:08:58,659 --> 00:09:02,579 becoming ineffectual at a distance of 1.2 kilometers. 79 00:09:03,789 --> 00:09:06,625 You did say I had tonight off, didn't you? 80 00:09:07,126 --> 00:09:09,002 Tomorrow night. Maybe. 81 00:09:09,169 --> 00:09:12,923 Tonight, one of my guests is a man who designs military satellites. 82 00:09:13,006 --> 00:09:16,802 There's a lot of money at stake. We must entertain him properly. 83 00:09:18,428 --> 00:09:21,807 Okay. I'll probe his mind, then I'll split. I've a life of my own to lead. 84 00:09:21,890 --> 00:09:23,141 Oh, I know. 85 00:09:27,437 --> 00:09:32,025 The detonator uses radio signals at the following frequencies. 86 00:09:34,152 --> 00:09:36,655 Not only was the classified data gone... 87 00:09:36,780 --> 00:09:39,282 but the doctors say Borden cannot remember one thing... 88 00:09:39,366 --> 00:09:41,618 that happened in the past 24 hours. 89 00:09:41,701 --> 00:09:45,956 - That's a pretty selective case of amnesia. - No drugs found in his bloodstream. 90 00:09:46,039 --> 00:09:49,793 No evidence of surgery or brainwashing. It's as though someone just... 91 00:09:49,876 --> 00:09:53,797 - lifted the memories right out of his mind. - Yeah, but it's possible. 92 00:09:53,922 --> 00:09:55,632 You mean telepathy? Something like that? 93 00:09:55,966 --> 00:10:00,387 We can't discount it. Ira's been collecting data on paranormal research. 94 00:10:00,637 --> 00:10:02,514 It's a pet project of his. 95 00:10:02,597 --> 00:10:06,309 He's trying to find evidence that human beings have greater potential... 96 00:10:06,393 --> 00:10:08,520 than what we've demonstrated so far. 97 00:10:08,603 --> 00:10:11,856 We aren't sterling examples of the human condition? 98 00:10:12,232 --> 00:10:14,275 Hard to believe, isn't it? 99 00:10:17,821 --> 00:10:21,366 You may be interested in a call I received from some friends of mine... 100 00:10:21,449 --> 00:10:23,034 at the naval hospital. 101 00:10:23,118 --> 00:10:25,870 It seems that Anthony Borden was admitted this morning... 102 00:10:25,954 --> 00:10:29,457 suffering from a particularly baffling kind of amnesia. 103 00:10:30,124 --> 00:10:31,668 - Is that right? - Yes. 104 00:10:31,751 --> 00:10:34,546 Seems that he's unable to remember a thing... 105 00:10:34,629 --> 00:10:36,881 that happened to him in the last 24 hours. 106 00:10:36,965 --> 00:10:38,007 So? 107 00:10:38,633 --> 00:10:40,760 So, my little disco devil... 108 00:10:41,344 --> 00:10:45,181 it would seem that somebody had botched his job, wouldn't it? 109 00:10:45,932 --> 00:10:48,434 - I got the information, didn't I? - That's very true. 110 00:10:48,518 --> 00:10:52,480 And that's all you were supposed to steal from his mind. The information. 111 00:10:52,563 --> 00:10:55,691 You weren't supposed to wipe out 24 hours. 112 00:10:55,775 --> 00:10:57,944 I did the job. So who cares? 113 00:10:58,986 --> 00:11:01,364 The IADC cares. 114 00:11:01,697 --> 00:11:05,451 One of their agents, Diana Prince, brought Borden to the hospital. 115 00:11:05,576 --> 00:11:06,828 So what? 116 00:11:07,578 --> 00:11:11,207 They're not going to get anything out of him. All the evidence is in my head. 117 00:11:11,290 --> 00:11:13,042 You worry too much, Angie. 118 00:11:13,209 --> 00:11:15,878 Don't you ever call me that name again. 119 00:11:18,381 --> 00:11:19,715 Pardon me. 120 00:11:20,091 --> 00:11:21,467 Angelique. 121 00:11:26,013 --> 00:11:29,892 I want you to follow the Prince woman. Find out what she knows. 122 00:11:29,975 --> 00:11:31,936 Keep a discreet distance. 123 00:11:32,686 --> 00:11:34,897 Sure. I can get behind that. 124 00:11:38,150 --> 00:11:42,321 Statistics shoW that most paranormal abilities are mental, not physical. 125 00:11:42,613 --> 00:11:45,616 Telepathy, telekinesis, astral projection. 126 00:11:45,908 --> 00:11:49,828 What about the ability to remove memories from someone's mind? 127 00:11:50,162 --> 00:11:52,998 Memory transfer is far more rare but not unknoWn. 128 00:11:53,249 --> 00:11:55,250 Please examine photos 3A... 129 00:11:55,334 --> 00:11:57,878 4B, 5C and 7F... 130 00:11:59,588 --> 00:12:01,799 of the four memory telepaths discovered... 131 00:12:01,882 --> 00:12:04,551 at the Virginia Institute for Paranormal Research. 132 00:12:04,635 --> 00:12:07,554 Only tWo, 3A, 7F... 133 00:12:07,930 --> 00:12:12,684 possess psychic poWers capable of lea ving an amnesiac void like you describe. 134 00:12:12,893 --> 00:12:15,979 Nicholas Carbone and Del Franklin. 135 00:12:16,647 --> 00:12:18,649 Do you have a location on these two? 136 00:12:18,732 --> 00:12:22,361 Nicholas Carbone Was reported killed in a gang War tWo years ago. 137 00:12:22,444 --> 00:12:24,279 Delbert Franklin Works for... 138 00:12:24,363 --> 00:12:26,365 the Inter-City Trucking Company in Washington. 139 00:12:26,448 --> 00:12:28,659 - You think he's our man? - Negative. 140 00:12:28,867 --> 00:12:31,954 I doubt that someone Who steals classified data Would ha ve been... 141 00:12:32,037 --> 00:12:35,791 employed as a fry cook, a taxi driver, a sales clerk and a sanitary engineer... 142 00:12:35,874 --> 00:12:39,127 for the Arlington public zoo, all in the last year alone. 143 00:12:39,211 --> 00:12:43,423 Well, hopefully, he'll stay employed at the trucking company long enough... 144 00:12:43,507 --> 00:12:45,133 for me to check him out. 145 00:12:45,217 --> 00:12:47,302 Thank you, Ira, good night. 146 00:12:58,355 --> 00:13:01,483 Del Franklin? He works here. What did he do this time? 147 00:13:02,108 --> 00:13:05,195 Nothing, Mr. Taylor, I just want to talk to him. 148 00:13:06,154 --> 00:13:09,699 Come on, what did he do, run over the Secretary of State? 149 00:13:10,283 --> 00:13:13,078 No, I just want to speak to him. Thank you. 150 00:13:21,795 --> 00:13:23,338 Hey! Franklin! 151 00:13:24,839 --> 00:13:25,924 Yes? 152 00:13:26,174 --> 00:13:29,552 Somebody here to see you! Park that rig and come over here! 153 00:13:54,994 --> 00:13:56,829 Franklin, your truck! 154 00:14:29,236 --> 00:14:32,073 Three months on the job and you still don't know how to brake a truck? 155 00:14:32,156 --> 00:14:34,533 I'm sorry, Mr. Taylor. It'll never happen again. 156 00:14:34,617 --> 00:14:37,912 You said that when you dropped the oranges on the Maryland Parkway... 157 00:14:37,995 --> 00:14:40,623 and when you rear-ended the owner's car with your car! 158 00:14:40,706 --> 00:14:44,418 I'm sick of hearing you say that, Franklin! You're through. 159 00:14:45,836 --> 00:14:48,297 You pick your check up on the way out. 160 00:14:50,925 --> 00:14:52,384 Mr. Franklin? 161 00:14:52,468 --> 00:14:55,012 Yeah, you from the insurance company? 162 00:14:56,388 --> 00:15:00,976 No, I'm Diana Prince, I'm from the IADC, and I would like to talk to you. 163 00:15:01,810 --> 00:15:05,689 Sure. Like the man said, I'm not exactly on a tight schedule. 164 00:15:14,073 --> 00:15:16,992 This is the fifth straight job you've lost? 165 00:15:18,744 --> 00:15:20,245 What's wrong? 166 00:15:20,496 --> 00:15:22,873 I don't know. They say that I can't... 167 00:15:23,123 --> 00:15:24,791 focus on my work. 168 00:15:26,293 --> 00:15:29,087 I don't focus on my energy, whatever that means. 169 00:15:29,171 --> 00:15:31,798 If they knew what my real problem was... 170 00:15:32,090 --> 00:15:33,634 they'd freak! 171 00:15:33,717 --> 00:15:35,594 Your psychic abilities? 172 00:15:38,388 --> 00:15:39,681 You know? 173 00:15:40,974 --> 00:15:42,684 That's why I'm here. 174 00:15:42,768 --> 00:15:45,937 Well, I guess you think like everybody else does at the Institute... 175 00:15:46,021 --> 00:15:48,565 that I'm this lucky guy. 176 00:15:49,941 --> 00:15:51,735 You got to think again. 177 00:15:51,818 --> 00:15:55,072 How can I live with my conscience knowing that I can... 178 00:15:55,155 --> 00:15:57,908 steal bits and pieces of peoples' lives? 179 00:15:58,033 --> 00:16:01,620 Seems to me that you could put your powers to good use somehow. 180 00:16:01,745 --> 00:16:03,246 You think so? 181 00:16:03,955 --> 00:16:05,957 Let me give you a demonstration. 182 00:16:06,041 --> 00:16:09,544 Think of someone you know, a friend, co-worker, anybody. 183 00:16:09,836 --> 00:16:10,962 Okay. 184 00:16:11,421 --> 00:16:13,965 I want you to think of their face... 185 00:16:15,008 --> 00:16:17,385 I want you to think of their voice... 186 00:16:17,469 --> 00:16:19,137 where they work... 187 00:16:20,180 --> 00:16:21,806 how they walk. 188 00:16:39,032 --> 00:16:40,867 Who did you think of? 189 00:16:41,868 --> 00:16:43,244 I can't remember. 190 00:16:43,494 --> 00:16:46,122 Well, I can. His name is Steve Trevor. 191 00:16:46,623 --> 00:16:48,666 He's your boss at the IADC. 192 00:16:48,750 --> 00:16:52,003 He is tall, he has dark hair, he's built like a football player and... 193 00:16:52,086 --> 00:16:55,506 he has his office next to yours, and I hate him already. 194 00:16:56,215 --> 00:16:57,634 You lifted... 195 00:16:57,842 --> 00:17:00,511 that entire memory right from my mind. 196 00:17:00,887 --> 00:17:02,847 That's right, Miss Prince. 197 00:17:03,473 --> 00:17:05,683 I stole a piece of your life. 198 00:17:06,142 --> 00:17:09,687 It might've been only a second, but what right do I have to do that? 199 00:17:09,771 --> 00:17:12,857 - Are you interested in a job? - Yeah. What kind? 200 00:17:13,191 --> 00:17:16,152 It's an investigation. It could be dangerous. 201 00:17:16,277 --> 00:17:18,905 What do I have to lose but another job? 202 00:17:19,822 --> 00:17:20,907 Good. 203 00:17:21,532 --> 00:17:23,826 First, I want you to call me Diana... 204 00:17:23,951 --> 00:17:26,454 and, secondly, I want you to report tomorrow morning... 205 00:17:26,537 --> 00:17:28,414 at the IADC at 9:00 a. m. 206 00:17:29,040 --> 00:17:32,001 In the meantime, if you have any questions... 207 00:17:32,084 --> 00:17:34,712 that's my home phone number and address. 208 00:17:34,920 --> 00:17:36,547 - Okay? - Okay. 209 00:17:50,811 --> 00:17:52,771 Del? Are you okay? 210 00:17:54,482 --> 00:17:57,610 The weirdest flash just went through my mind. 211 00:17:57,735 --> 00:17:59,778 Are you a member of the... 212 00:18:00,029 --> 00:18:02,531 bomb squad of the IADC? 213 00:18:04,241 --> 00:18:05,784 Of course not. 214 00:18:07,870 --> 00:18:11,915 Sometimes it seems that way, but... I'll see you tomorrow at 9:00. 215 00:18:12,958 --> 00:18:14,877 - Okay? - Right. 216 00:18:29,433 --> 00:18:31,393 The guy's a real klutz. 217 00:18:31,560 --> 00:18:34,188 I can't figure out what she'd want with a guy like that. 218 00:18:34,271 --> 00:18:37,232 His name is Franklin. Del Franklin. 219 00:18:38,150 --> 00:18:41,236 - Did you say Del Franklin? - Yeah. You know him? 220 00:18:43,697 --> 00:18:47,159 Yeah. We both tested at that cheesy institute together. 221 00:18:47,409 --> 00:18:49,077 He's a paranormal? 222 00:18:49,745 --> 00:18:51,747 - Yeah. - What's his talent? 223 00:18:52,080 --> 00:18:55,042 Same as mine but not as strong, undeveloped. 224 00:18:55,208 --> 00:18:57,127 Could he pose a threat to us? 225 00:18:57,210 --> 00:18:59,963 He might be able to turn up something in Borden's mind... 226 00:19:00,046 --> 00:19:02,048 probe his subconscious, maybe. 227 00:19:02,132 --> 00:19:05,760 All right, can you handle him if we get him here tonight? 228 00:19:05,844 --> 00:19:08,930 - Ain't no one I can't handle. - As for the Prince woman... 229 00:19:09,014 --> 00:19:11,766 we can't exactly invite her to the Styx, too. 230 00:19:11,933 --> 00:19:15,353 The wisest move would be to eliminate her straight away. 231 00:19:15,437 --> 00:19:17,314 Don't you think, Lance? 232 00:19:22,444 --> 00:19:25,196 Excuse me, sir. Could you give me a hand? 233 00:19:25,405 --> 00:19:29,784 It made this terrible gasping noise, then it died. Could you take look? 234 00:19:29,868 --> 00:19:32,245 I don't really know much about all that. 235 00:19:32,328 --> 00:19:34,956 Please. Just one look. Just try. 236 00:19:37,917 --> 00:19:39,419 Well, let's see... 237 00:19:40,628 --> 00:19:43,089 looks like the engine, all right. 238 00:19:43,465 --> 00:19:46,926 Maybe if you just fiddled around with it a little bit. 239 00:19:47,468 --> 00:19:50,138 - Maybe if I- - Don't touch that! I mean... 240 00:19:50,221 --> 00:19:52,640 it just looked really dangerous to me. 241 00:19:53,057 --> 00:19:55,143 What about that thingamajig down there? 242 00:19:55,226 --> 00:19:58,146 - This, you mean the spark plug? - Spark plugs. 243 00:19:58,855 --> 00:20:00,315 It was loose. 244 00:20:01,941 --> 00:20:03,151 There you go. 245 00:20:03,234 --> 00:20:05,528 - Can I try it? - Give it a go! 246 00:20:22,962 --> 00:20:25,006 Thank you, really, a lot. 247 00:20:25,173 --> 00:20:28,676 - I don't know how to repay you. - You don't have to at all. 248 00:20:28,885 --> 00:20:31,178 I know! Are you busy tonight? 249 00:20:32,179 --> 00:20:33,222 No! 250 00:20:34,098 --> 00:20:38,352 I work at the Styx, it's a very exclusive disco. You might have heard of it. 251 00:20:38,686 --> 00:20:42,940 I'd love for you to come as my guest, then later we could go for a drink? 252 00:20:44,692 --> 00:20:46,360 My name's Kathy. 253 00:20:47,194 --> 00:20:49,363 Here you go. Just ask for me at the door. 254 00:20:50,656 --> 00:20:52,658 I don't know your name. 255 00:20:52,992 --> 00:20:54,702 I'm Del. Del Franklin. 256 00:20:57,329 --> 00:20:59,790 - Then I'll see you tonight? - Great! 257 00:21:11,385 --> 00:21:13,387 Maybe my luck is changing. 258 00:21:30,112 --> 00:21:33,574 Just loosen up. Just go where your feet take you. 259 00:21:34,700 --> 00:21:36,785 Come on. There you go. 260 00:21:43,417 --> 00:21:47,504 I don't know about you, Steve, but I'm packing it in for the night. 261 00:21:48,755 --> 00:21:49,923 Steve! 262 00:21:51,300 --> 00:21:52,342 How do you like that. 263 00:21:52,426 --> 00:21:56,263 All this devotion to duty and no one around to appreciate it. 264 00:21:58,598 --> 00:22:00,767 Now you know, just do some of this. 265 00:22:00,851 --> 00:22:01,935 Some of what? 266 00:22:02,018 --> 00:22:04,980 - Just turn around. - Now watch this. 267 00:22:05,230 --> 00:22:07,023 Ready, set... 268 00:22:09,276 --> 00:22:12,654 I really am sorry! I hope I didn't wrinkle your shirt? 269 00:22:12,737 --> 00:22:15,907 I'll wrinkle your face if you don't stop jumping all over the floor. 270 00:22:15,991 --> 00:22:18,618 Were you dancing or having a spasm? 271 00:22:20,120 --> 00:22:22,080 Let's sit this one out. 272 00:22:23,873 --> 00:22:25,959 We get guys like that all the time in here. 273 00:22:26,042 --> 00:22:28,837 Really unmellow. Don't let it get you down. 274 00:22:30,422 --> 00:22:32,173 I don't belong here. 275 00:22:32,257 --> 00:22:36,636 I don't know where I really do belong, but I know one thing, it's not in here. 276 00:22:36,845 --> 00:22:38,138 Listen, there are... 277 00:22:38,221 --> 00:22:41,433 a few quiet rooms in the back, maybe you and I could... 278 00:22:42,684 --> 00:22:45,145 You've got better things to do than listen to me. 279 00:22:45,228 --> 00:22:47,772 - What are you doing? - I'm gonna leave now. 280 00:22:48,731 --> 00:22:52,235 Thanks for inviting me, and you're really a very nice girl... 281 00:22:52,318 --> 00:22:54,612 but I'm sorry, I'm just no fun. 282 00:22:54,863 --> 00:22:56,155 But wait! 283 00:23:02,954 --> 00:23:05,623 - Where is he going? - He walked out on me. 284 00:23:05,707 --> 00:23:08,334 I can't believe it! He walked out on me! 285 00:23:08,543 --> 00:23:11,421 Well, he's got taste, I'll give him that. 286 00:23:14,799 --> 00:23:16,217 Get him back. 287 00:23:16,509 --> 00:23:18,511 Preferably in one piece. 288 00:23:31,566 --> 00:23:33,526 Good evening, Miss Prince. 289 00:23:51,043 --> 00:23:52,753 Del, what are you doing here? 290 00:23:52,837 --> 00:23:56,632 Some clown tried to force me off the road, then he ran into a fire hydrant... 291 00:23:56,715 --> 00:24:00,261 I just hightailed it over here. I didn't know where else to go. 292 00:24:00,344 --> 00:24:03,347 Well, I've run into a small problem of my own! 293 00:24:21,615 --> 00:24:24,702 - What are you doing here? - Long story. I got to take him back. 294 00:24:24,785 --> 00:24:28,580 So take him. I'll finish my business with her. Let's go, lady. 295 00:24:29,581 --> 00:24:32,209 I need a car. Mine died getting here. 296 00:24:33,419 --> 00:24:37,589 Take my car. It's in the parking garage across the street. And wait for me. 297 00:24:37,673 --> 00:24:39,758 This won't take very long. 298 00:24:39,883 --> 00:24:42,928 Come on, Mr. Franklin, nobody's going to hurt you. 299 00:24:46,098 --> 00:24:49,142 You, you're a different story. Let's go. 300 00:25:08,120 --> 00:25:10,789 I get car sick if I sit in the passenger seat. 301 00:25:10,872 --> 00:25:12,666 Shut up. Keep moving. 302 00:25:14,376 --> 00:25:16,294 Do you mind if I ask you a question? 303 00:25:16,378 --> 00:25:19,589 Like, who do I work for, what do I do, that kind of thing? 304 00:25:19,673 --> 00:25:23,301 - No. Where do you buy your shirts? - You're a very funny lady. 305 00:25:23,385 --> 00:25:26,346 Too bad the world will be losing such dry wit. 306 00:25:26,846 --> 00:25:30,183 You're going to kill me without even telling me why? 307 00:25:31,226 --> 00:25:33,061 That's not very fair. 308 00:25:33,144 --> 00:25:35,021 Few things in life are. 309 00:25:44,989 --> 00:25:48,993 My associate will be here in a minute. You don't mind waiting, do you? 310 00:25:49,077 --> 00:25:51,037 The question is, do you? 311 00:25:58,169 --> 00:25:59,671 Del, get out. 312 00:26:28,783 --> 00:26:30,326 Go after them! 313 00:26:30,576 --> 00:26:33,329 - No, it's all right. - But they just killed Diana. 314 00:26:33,412 --> 00:26:36,624 She's fine. She's the one who sent me here. 315 00:26:36,707 --> 00:26:39,544 The important thing is they didn't get to you. 316 00:26:39,627 --> 00:26:43,422 What do they want me for? Why am I so popular all of a sudden? 317 00:26:43,756 --> 00:26:46,342 Obviously, someone doesn't want you... 318 00:26:46,425 --> 00:26:48,928 to help the IADC in its investigation. 319 00:26:49,220 --> 00:26:52,056 Diana said this was going to be dangerous. 320 00:26:53,265 --> 00:26:56,519 I almost lost this job without even having to report for work. 321 00:26:56,602 --> 00:26:58,229 Which is why... 322 00:26:58,479 --> 00:27:02,316 the IADC had better make some special arrangements for you. 323 00:27:14,161 --> 00:27:16,247 Ritzy little place, isn't it? 324 00:27:16,330 --> 00:27:19,416 It's not much, but at least you'll be safe here. 325 00:27:19,625 --> 00:27:22,127 We've got two men in the lobby, 24 hours a day. 326 00:27:22,211 --> 00:27:25,297 - I didn't see anybody. - You weren't supposed to. 327 00:27:25,381 --> 00:27:27,549 How long do I have to stay in here? 328 00:27:27,716 --> 00:27:30,052 As long as it takes to clear this up. 329 00:27:30,135 --> 00:27:32,846 You can help us by checking someone out. 330 00:27:33,013 --> 00:27:36,350 Seems like top secret information has just vanished from his mind. 331 00:27:36,433 --> 00:27:38,811 I'll bring him by in the morning. 332 00:27:41,396 --> 00:27:43,524 That means Diana might be here? 333 00:27:43,857 --> 00:27:47,861 Afraid not. It looks like whoever's after you found out about you through her. 334 00:27:47,945 --> 00:27:51,281 She thought it best if I didn't tell her where you were being guarded. 335 00:27:51,365 --> 00:27:52,950 You mean imprisoned. 336 00:27:53,867 --> 00:27:57,162 I send you out to get one woman and one dummy... 337 00:27:57,246 --> 00:28:00,249 and you come back with your tails between your legs. 338 00:28:00,332 --> 00:28:03,877 The IADC has this Franklin person in protective custody by now. 339 00:28:05,003 --> 00:28:07,506 Any ideas how we're going to get him out? 340 00:28:08,090 --> 00:28:09,466 I've got one. 341 00:28:12,469 --> 00:28:14,304 We start doing things my way. 342 00:28:16,640 --> 00:28:20,185 Think of somebody that neither of us could possibly know. 343 00:28:21,019 --> 00:28:22,687 Think of a face... 344 00:28:23,647 --> 00:28:24,898 their voice... 345 00:28:26,024 --> 00:28:27,526 their walk. 346 00:28:35,992 --> 00:28:37,494 24... 347 00:28:38,328 --> 00:28:39,704 brunette... 348 00:28:40,622 --> 00:28:42,123 green eyes. 349 00:28:43,792 --> 00:28:45,877 I think her name is Colleen. 350 00:28:45,960 --> 00:28:47,629 That's my fianc�e! 351 00:28:48,630 --> 00:28:51,257 Looks like we've got another believer. 352 00:28:51,424 --> 00:28:54,469 All right, Mr. Borden, I want you to relax. 353 00:29:00,099 --> 00:29:01,559 Let me in... 354 00:29:03,394 --> 00:29:04,687 deeper. 355 00:29:23,706 --> 00:29:26,000 What's wrong, what did you see? 356 00:29:26,292 --> 00:29:27,835 Nick Carbone. 357 00:29:29,087 --> 00:29:32,173 The other telepath? Diana said he was killed. 358 00:29:32,590 --> 00:29:35,301 Probably what he wanted people to think. 359 00:29:35,635 --> 00:29:38,763 Colonel, I think we've got our answer. 360 00:29:42,934 --> 00:29:44,894 Here it is. The Styx. 361 00:29:45,519 --> 00:29:48,814 Its owner is a wealthy socialite named Angelique McKenna. 362 00:29:48,940 --> 00:29:52,193 It's become a sort of Watering hole for Washington bigWigs. 363 00:29:52,276 --> 00:29:55,946 Providing them access to government officials, from whom Nick Carbone... 364 00:29:56,030 --> 00:29:57,948 rips off classified data. 365 00:29:58,949 --> 00:30:00,451 Perfect cover. 366 00:30:00,701 --> 00:30:04,955 Who'd suspect a disco fronting for a black market information broker? 367 00:30:05,373 --> 00:30:08,918 I say we get a warrant and turn this over to the police. 368 00:30:09,293 --> 00:30:12,630 Just a second, Diana. This is all still speculation. 369 00:30:12,797 --> 00:30:15,633 To get a warrant, we have to have evidence for a judge. 370 00:30:15,716 --> 00:30:18,219 What are we going to present: Del? 371 00:30:18,969 --> 00:30:22,973 You're right. Telepathy isn't exactly admissible in court, is it? 372 00:30:23,307 --> 00:30:26,936 You should talk this over with John Wright in the Attorney General's office. 373 00:30:27,019 --> 00:30:29,521 I'll talk to you When you get back. 374 00:30:31,690 --> 00:30:35,778 Are you still here? I thought you said you'd have Franklin taken care of by noon. 375 00:30:35,861 --> 00:30:37,946 It's only 11:30. 376 00:30:38,113 --> 00:30:39,698 Nick. Let's go. 377 00:30:40,657 --> 00:30:42,993 Besides, my chauffeur was late. 378 00:30:57,174 --> 00:31:00,344 Good morning. I'd like to see Diana Prince, please. 379 00:31:00,427 --> 00:31:03,222 I'm sorry, she's not in. May I take a message? 380 00:31:03,472 --> 00:31:06,266 No, it's fairly important. Who's her immediate supervisor? 381 00:31:06,350 --> 00:31:09,353 I'm sorry, I can't give you that information. 382 00:31:12,689 --> 00:31:13,940 Well... 383 00:31:25,494 --> 00:31:28,622 Nice meeting you. Too bad you won't remember it. 384 00:31:41,676 --> 00:31:43,428 Excuse me, can you... 385 00:32:01,529 --> 00:32:03,323 - Col. Trevor? - Yes. 386 00:32:04,783 --> 00:32:08,244 I'm from Gen. Markessen's office. I have some documents for you. 387 00:32:08,328 --> 00:32:11,164 Documents? I wasn't expecting a delivery. 388 00:32:16,169 --> 00:32:18,922 There's been a mistake. These weren't intended for me. 389 00:32:19,005 --> 00:32:22,759 Maybe they were meant for Mr. Franklin. Mr. Del Franklin. 390 00:32:27,472 --> 00:32:30,141 - Just who are you, anyway? - Just relax. 391 00:32:37,231 --> 00:32:41,152 At least you'll be safe here. We've got tWo men in the lobby, 24 hours a day. 392 00:33:07,720 --> 00:33:10,723 They got him stashed in some sleazy little place downtown. 393 00:33:10,806 --> 00:33:14,518 You go up and get Franklin, and I'll take care of the two agents in the lobby. 394 00:33:14,602 --> 00:33:18,773 Why don't you get Franklin and I take care of the guys in the lobby? 395 00:33:19,356 --> 00:33:23,402 Or maybe you don't want to meet this Franklin guy for some reason? 396 00:33:24,987 --> 00:33:27,907 You're real stupid, you know that, Lance boy? 397 00:33:28,699 --> 00:33:30,117 Real stupid. 398 00:33:30,826 --> 00:33:32,703 Now shut up and drive. 399 00:33:43,255 --> 00:33:47,384 I'm back. Wait till you hear what the Attorney General's office said. 400 00:33:47,885 --> 00:33:49,803 - About what? - About Del. 401 00:33:50,304 --> 00:33:51,555 Del who? 402 00:33:52,598 --> 00:33:57,019 What do you mean, Del who? The guy you've got under lock and key. 403 00:33:59,229 --> 00:34:02,357 Diana, I have no idea what you're talking about. 404 00:34:02,441 --> 00:34:05,027 Oh, come on, Steve, you're the one who... 405 00:34:07,738 --> 00:34:08,947 Oh, no. 406 00:34:26,506 --> 00:34:28,425 Are you sure this is the right number? 407 00:34:28,508 --> 00:34:31,595 If what you say is true, and there's someone in our safe house... 408 00:34:31,678 --> 00:34:34,431 you didn't know about, that's the number. 409 00:34:38,101 --> 00:34:39,728 He's not there. 410 00:34:50,196 --> 00:34:54,159 Good afternoon, Mr. Franklin. Welcome back. Where's Nick? 411 00:34:54,617 --> 00:34:56,119 He isn't here? 412 00:34:56,786 --> 00:35:00,582 He took care of the IADC agents, then split. Told me he'd be here. 413 00:35:00,665 --> 00:35:04,461 How odd. Almost as if he didn't want to face Mr. Franklin. 414 00:35:08,047 --> 00:35:11,009 I'm the kind of man that likes to be prepared. 415 00:35:11,468 --> 00:35:14,304 Can somebody tell me what's going on around here? 416 00:35:14,387 --> 00:35:17,140 You can prepare by saying a few words... 417 00:35:17,390 --> 00:35:19,058 a few last words. 418 00:35:20,310 --> 00:35:21,978 Same old Franklin. 419 00:35:22,604 --> 00:35:26,482 Still working those grubby little jobs, and still messing up. 420 00:35:27,984 --> 00:35:31,112 I always knew you'd end up in a place like this. 421 00:35:31,654 --> 00:35:34,824 You never cared what you took or who you hurt. 422 00:35:36,200 --> 00:35:39,495 What about you, Del? You like living in those dives? 423 00:35:39,620 --> 00:35:42,957 Driving those beat-up old cars? You like being alone? 424 00:35:43,499 --> 00:35:48,421 You like being broke, and too scared to use the one thing you got that's special. 425 00:35:50,006 --> 00:35:51,966 I want him killed. Now. 426 00:35:52,175 --> 00:35:55,178 What's the hurry? Maybe he can be of some use to us. 427 00:35:55,261 --> 00:35:58,180 You don't need him. You've got me. He's nothing. He's a klutz. 428 00:35:58,264 --> 00:36:00,141 What are you afraid of? 429 00:36:00,266 --> 00:36:03,352 Someone's going to take away this empty little kingdom of yours? 430 00:36:03,436 --> 00:36:06,439 You want him dead so bad, do the job yourself. 431 00:36:06,897 --> 00:36:10,026 I leave the menial labor to you, Lance. 432 00:36:11,152 --> 00:36:13,863 I'll be back tonight and I expect him to be disposed of. 433 00:36:13,946 --> 00:36:15,823 Just a minute, Moreno! 434 00:36:15,990 --> 00:36:18,701 Since when do you give the orders here? 435 00:36:18,868 --> 00:36:20,453 Since now, lady. 436 00:36:21,036 --> 00:36:23,247 And you'd better get used to it. 437 00:36:30,296 --> 00:36:32,548 I want Nick eliminated today. 438 00:36:32,798 --> 00:36:35,384 Every minute that he lives, we're in danger. 439 00:36:35,467 --> 00:36:38,804 Take Mr. Franklin downstairs. Give him suitable accommodations. 440 00:36:38,887 --> 00:36:42,975 Treat him like one of the family. Which is what he's going to be. 441 00:36:49,064 --> 00:36:51,316 The guards at the safe house don't remember a thing. 442 00:36:51,400 --> 00:36:53,652 Nick must've gotten to them, too. 443 00:36:53,736 --> 00:36:56,572 About all we can do is report Del missing. 444 00:36:57,281 --> 00:36:59,491 I'll bet anything that he's at the Styx. 445 00:36:59,575 --> 00:37:03,162 We send the police over there, and Del's likely to wind up dead. 446 00:37:03,579 --> 00:37:07,749 - Looks like I got a big night ahead of me. - You're going undercover? 447 00:37:08,208 --> 00:37:09,877 I'm going dancing. 448 00:37:37,487 --> 00:37:39,114 Hello, Lance boy! 449 00:37:47,414 --> 00:37:49,374 I Want Nick eliminated today. 450 00:37:49,499 --> 00:37:52,210 Every minute that he's alive, We're in danger. 451 00:37:53,795 --> 00:37:57,007 Take Mr. Franklin doWnstairs. Give him suitable accommodations. 452 00:37:57,090 --> 00:38:01,052 Treat him like one of the family. Which is What he's going to be. 453 00:38:04,639 --> 00:38:06,766 You lousy little punk, you. 454 00:38:08,101 --> 00:38:12,230 I could take so much out of your mind you wouldn't know what to do with a pacifier... 455 00:38:12,313 --> 00:38:13,690 let alone a gun. 456 00:38:20,488 --> 00:38:22,949 What's three plus two, Lance boy? 457 00:38:46,848 --> 00:38:49,976 - Hey, you're quite a number. - Yes. Unlisted. 458 00:38:50,810 --> 00:38:52,854 I like that. Want to dance? 459 00:38:54,147 --> 00:38:56,149 That's what I'm here for. 460 00:39:33,936 --> 00:39:35,145 Dinner. 461 00:39:53,664 --> 00:39:54,790 I can't. 462 00:39:57,126 --> 00:39:58,961 I just can't. 463 00:41:33,304 --> 00:41:34,514 May I? 464 00:41:47,193 --> 00:41:50,530 - What's the matter? What're you afraid of? - Nothing. 465 00:41:51,531 --> 00:41:54,951 The way you shrink from my touch, you'd think I was going to hurt you. 466 00:41:55,034 --> 00:41:57,495 I couldn't hurt you, could I, Angie? 467 00:41:57,954 --> 00:42:00,903 Maybe I'll just wipe out a year of your life? 468 00:42:00,938 --> 00:42:02,683 Leave you stranded in time? 469 00:42:02,917 --> 00:42:04,627 I'm tired, Nick. I want- 470 00:42:04,710 --> 00:42:07,547 Maybe I'll take you back to a quieter time. 471 00:42:07,630 --> 00:42:10,258 Adolescence, infancy, childhood. 472 00:42:11,759 --> 00:42:15,721 I'll make a nice, calm, quiet little 2- year-old girl out of you, Angie. 473 00:42:15,805 --> 00:42:17,723 No worries. No fears. 474 00:42:17,807 --> 00:42:21,978 - That's almost what happened to Lance. - Don't hurt me, Nick, please. 475 00:42:22,228 --> 00:42:26,232 You should've thought of that, baby, before you tried to have me killed. 476 00:42:48,879 --> 00:42:49,964 Del! 477 00:42:50,047 --> 00:42:51,340 Wonder Woman! 478 00:42:51,423 --> 00:42:54,510 We've got to stop meeting like this. Come on. 479 00:43:10,567 --> 00:43:12,486 I'll take care of him. 480 00:43:13,612 --> 00:43:16,657 - Going somewhere, Nick? - Stay away from me, you little creep! 481 00:43:16,740 --> 00:43:20,160 I scare you, don't I? That's what they said at the Institute. 482 00:43:20,244 --> 00:43:21,662 Get lost, man. 483 00:43:22,162 --> 00:43:25,916 That if we ever used our power over each other, we'd cancel each other out. 484 00:43:25,999 --> 00:43:28,335 You're scared that I can take away the one thing... 485 00:43:28,418 --> 00:43:30,420 that makes you the big man. 486 00:43:30,504 --> 00:43:34,257 Just leave me alone. I won't do anything to hurt anybody, I swear. 487 00:43:34,341 --> 00:43:37,719 I've felt like a freak for as long as I can remember. 488 00:43:38,095 --> 00:43:42,140 You think I'm going to blow the one chance I've got to become human? 489 00:43:42,849 --> 00:43:44,309 You're nuts. 490 00:43:51,858 --> 00:43:54,361 - I'll take care of her. - Put that away. You can't use that here. 491 00:43:54,444 --> 00:43:56,863 What do you want me to do, throw records at her? 492 00:43:56,947 --> 00:44:00,617 I don't care if you have to drown her in club soda, just get her! 493 00:44:10,168 --> 00:44:12,337 Hey, baby, you're good. You want to boogie? 494 00:44:12,420 --> 00:44:15,340 - Not right now, thanks. - I'm not into negative emotions. 495 00:44:15,423 --> 00:44:19,719 - I don't recognize the word "no. " - Maybe it's time you started. 496 00:44:33,525 --> 00:44:35,151 Leaving so soon? 497 00:44:42,700 --> 00:44:46,913 Here, now. You stay. Somebody will be by to take your order. 498 00:45:17,944 --> 00:45:20,279 - Are you all right? - I'm fine. 499 00:45:21,489 --> 00:45:24,700 I think for the first time in my life, I'm fine. 500 00:45:24,992 --> 00:45:28,037 And so is he, except I just don't think he realizes it yet. 501 00:45:28,120 --> 00:45:30,831 - Well, I think someone, probably- - Hey, baby! 502 00:45:30,998 --> 00:45:34,418 I've been disco-hopping for years. I've never seen anything like you. 503 00:45:34,502 --> 00:45:37,379 I got this great little place over in Woodburn... 504 00:45:37,963 --> 00:45:42,551 Well, it appears that the effects of your psychic powers are only temporary. 505 00:45:43,135 --> 00:45:46,555 Seems that Borden and the others are slowly regaining the memories... 506 00:45:46,639 --> 00:45:49,433 - that were taken from them. - My ex-psychic powers. 507 00:45:49,517 --> 00:45:51,852 Me and Nick are now normal people. 508 00:45:51,936 --> 00:45:54,605 Nick took it kind of hard. It must be quite a shock... 509 00:45:54,688 --> 00:45:57,816 learning to live without a talent you've depended on all your life. 510 00:45:57,900 --> 00:45:59,902 It is, but now that it's over... 511 00:45:59,985 --> 00:46:02,821 I can see that my power was never part of my problem. 512 00:46:02,905 --> 00:46:05,532 It was more of a convenient excuse. 513 00:46:05,949 --> 00:46:07,493 What do you mean? 514 00:46:07,576 --> 00:46:10,037 I never really liked myself much before. 515 00:46:11,830 --> 00:46:16,001 When I was trying to get away from Norman, and I had to choose... 516 00:46:17,336 --> 00:46:21,131 between being like Nick, just for that moment, or being me... 517 00:46:21,381 --> 00:46:22,758 I chose me. 518 00:46:24,384 --> 00:46:27,721 Del, I think you made an excellent choice. 519 00:46:30,515 --> 00:46:33,810 - It's all right, Diana, really. - I'm sorry, it was silly of me. 520 00:46:33,894 --> 00:46:37,731 So whatever deep, dark secret of yours I picked up from before... 521 00:46:37,856 --> 00:46:39,983 is safe. Forever. 522 00:46:41,652 --> 00:46:45,238 You probably would have been disappointed anyway. 523 00:47:22,275 --> 00:47:23,401 English 524 00:47:26,401 --> 00:47:30,401 Preuzeto sa www.titlovi.com 42350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.